All language subtitles for The.100.S07E09.1080p.WEB.H264-ALiGN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:02,770 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,810 --> 00:00:05,610 I saw him once, Sheidheda. 3 00:00:05,650 --> 00:00:07,480 I was only a girl when he took Trikru. 4 00:00:07,530 --> 00:00:09,280 He went from village to village 5 00:00:09,320 --> 00:00:11,860 butchering anyone who refused to kneel. 6 00:00:11,900 --> 00:00:15,120 We cannot let this creature command Wonkru. 7 00:00:15,160 --> 00:00:16,780 You and the prisoners 8 00:00:16,830 --> 00:00:19,080 share an enemy, perhaps even the same goal. 9 00:00:19,120 --> 00:00:22,920 They want power. How do we do it? 10 00:00:22,960 --> 00:00:24,710 You make allies 11 00:00:24,750 --> 00:00:26,670 of the murderers and the thieves. 12 00:00:26,710 --> 00:00:28,300 Join us. 13 00:00:28,340 --> 00:00:30,840 A little deprogramming, some revenge, 14 00:00:30,880 --> 00:00:32,840 we'll split this place 50/50. 15 00:00:36,180 --> 00:00:38,310 Partners? 16 00:00:38,350 --> 00:00:41,640 I'm with you... 17 00:00:41,680 --> 00:00:43,440 And so are my people. 18 00:00:43,480 --> 00:00:47,070 Good choice. All cogs get guns. 19 00:00:47,110 --> 00:00:48,440 How does it work? 20 00:00:48,480 --> 00:00:49,780 Well, you killed my best friend, 21 00:00:49,820 --> 00:00:51,006 so I'm not sure I want to help you. 22 00:00:51,030 --> 00:00:52,280 I'll do anything. 23 00:00:52,320 --> 00:00:53,546 Our other friends, bring them here. 24 00:00:53,570 --> 00:00:55,910 Send in their friends. 25 00:00:59,950 --> 00:01:02,160 I know you've only agreed to disciple training 26 00:01:02,210 --> 00:01:04,040 to get out of your cells. 27 00:01:04,080 --> 00:01:06,500 That's because you're blind to what's really going on. 28 00:01:06,540 --> 00:01:10,590 I'm about to open your eyes to the truth of our cause. 29 00:01:14,340 --> 00:01:15,840 Where are we going? 30 00:01:15,890 --> 00:01:17,930 I realize that taking things on faith 31 00:01:17,970 --> 00:01:20,140 is not in your nature, so I'm gonna show you 32 00:01:20,180 --> 00:01:23,100 what happens if we lose the last war. 33 00:01:24,810 --> 00:01:26,690 Surface. 34 00:01:29,480 --> 00:01:31,280 Access granted. 35 00:01:31,320 --> 00:01:33,740 You are pretty brave, taking us yourself. 36 00:01:33,780 --> 00:01:35,950 It's not bravery, hope. 37 00:01:35,990 --> 00:01:37,990 You see, this elevator will stay on the surface 38 00:01:38,030 --> 00:01:40,790 until I signal for it to be brought down. 39 00:01:40,830 --> 00:01:44,750 I take it on faith that you'd rather not die today. 40 00:01:46,920 --> 00:01:49,750 Good. Then masks on. 41 00:01:49,790 --> 00:01:53,670 The particulate matter in the air is lethal to humans. 42 00:01:53,710 --> 00:01:57,300 It'll literally calcify you from the inside. 43 00:01:59,000 --> 00:02:05,074 44 00:02:07,690 --> 00:02:09,400 Gabriel saved us. 45 00:02:09,440 --> 00:02:10,860 Where is Gabriel? 46 00:02:10,900 --> 00:02:13,570 Gabriel is no longer your concern. 47 00:02:21,160 --> 00:02:24,040 This is what you're preparing to fight? 48 00:02:24,080 --> 00:02:28,370 No. The Bardoans lost their last war. 49 00:02:28,420 --> 00:02:33,300 This is all that is left. 50 00:02:36,420 --> 00:02:39,590 Let me get this straight. 51 00:02:39,640 --> 00:02:41,970 The 10-foot aliens with superior technology 52 00:02:42,010 --> 00:02:44,520 that built this place 53 00:02:44,560 --> 00:02:47,480 got genocided and turned to stone 54 00:02:47,520 --> 00:02:51,110 by the enemy we're gonna fight. 55 00:02:51,150 --> 00:02:52,730 Precisely. 56 00:02:52,770 --> 00:02:55,030 Now you know what you're training for. 57 00:02:58,070 --> 00:03:01,070 I do love me an unwinnable war. 58 00:03:52,750 --> 00:03:55,420 Anytime. 59 00:03:55,460 --> 00:03:57,510 Just sit tight. I know it's scary, 60 00:03:57,550 --> 00:03:58,970 but we'll find a way out of this. 61 00:03:59,010 --> 00:04:00,260 You stay quiet, OK? 62 00:04:00,300 --> 00:04:01,590 - No! - Madi... 63 00:04:03,220 --> 00:04:06,350 Aren't you a spitfire? But you need to calm yourself. 64 00:04:06,390 --> 00:04:09,730 We're just gonna chat... For now. 65 00:04:18,820 --> 00:04:21,200 This thing on? 66 00:04:21,240 --> 00:04:22,950 Good evening, sanctum. 67 00:04:25,370 --> 00:04:27,120 This is Nikki at the mic 68 00:04:27,160 --> 00:04:30,000 with my friend Nelson beside me. 69 00:04:32,290 --> 00:04:34,380 Thank you for your Patience, 70 00:04:34,420 --> 00:04:36,710 but we have some requests. 71 00:04:36,750 --> 00:04:39,210 We would like to extend an invitation 72 00:04:39,260 --> 00:04:42,260 to Russell and Daniel Prime 73 00:04:42,300 --> 00:04:47,220 and Raven Reyes to meet us at the palace. 74 00:04:47,260 --> 00:04:49,060 You have 20 minutes to get here, 75 00:04:49,100 --> 00:04:51,350 or we start killing hostages. 76 00:04:51,390 --> 00:04:53,520 Want to take a guess who'll be first? 77 00:04:53,560 --> 00:04:55,190 I'll let her introduce herself. 78 00:05:01,440 --> 00:05:04,110 This is Kaylee Prime. 79 00:05:04,160 --> 00:05:07,030 Daniel, I don't want you to do... 80 00:05:07,070 --> 00:05:10,370 Uh-uh. 81 00:05:10,410 --> 00:05:12,830 What we talked about. 82 00:05:14,920 --> 00:05:16,960 Fine. 83 00:05:28,350 --> 00:05:31,060 I'm supposed to tell you 84 00:05:31,100 --> 00:05:34,980 that I'm looking at a gun pointed at my head, 85 00:05:35,020 --> 00:05:37,690 but I don't want you to do anything stupid. 86 00:05:37,730 --> 00:05:39,940 - Damn it. - Murphy, wait. 87 00:05:39,980 --> 00:05:43,400 You heard what she said. Don't be stupid. 88 00:05:43,440 --> 00:05:45,530 Nikki, on P.A.: She's brave. I'll give her that. 89 00:05:45,570 --> 00:05:47,950 Be a shame to have to kill her. 90 00:05:47,990 --> 00:05:50,030 20 minutes. 91 00:05:50,080 --> 00:05:52,660 Oh. Look. Now it's 19. 92 00:05:52,700 --> 00:05:54,960 Tick tock. 93 00:05:55,000 --> 00:05:56,370 - We need a plan. - All right. 94 00:05:56,420 --> 00:05:58,170 Well, here is what we are working with. 95 00:05:58,210 --> 00:06:00,106 They have a lot of guns. Wonkru won't listen to us. 96 00:06:00,130 --> 00:06:01,880 I am 150 pounds wet, 97 00:06:01,920 --> 00:06:03,590 and you can't fight to save your life. 98 00:06:03,630 --> 00:06:05,170 Guard the door. 99 00:06:05,220 --> 00:06:07,680 I'm gone for half a day, and now the palace 100 00:06:07,720 --> 00:06:10,550 is surrounded with armed cogs and convicts? 101 00:06:10,600 --> 00:06:12,236 - Where have you been? - We have a situation. 102 00:06:12,260 --> 00:06:13,850 I heard the announcement. 103 00:06:13,890 --> 00:06:15,270 I'm sure Nelson wants us Primes 104 00:06:15,310 --> 00:06:16,866 to tell the faithful we're full of crap. 105 00:06:16,890 --> 00:06:19,020 Or he wants to kill you. 106 00:06:21,020 --> 00:06:25,280 Where's everyone else? They asked for Raven, too. 107 00:06:25,320 --> 00:06:29,740 All we found were bodies and blood at Gabriel's camp... 108 00:06:31,950 --> 00:06:33,540 Not our people. 109 00:06:33,580 --> 00:06:35,250 There was no trace of them. 110 00:06:35,290 --> 00:06:37,120 We left a unit in the field to keep searching. 111 00:06:37,160 --> 00:06:39,080 I was afraid to stay out too long, 112 00:06:39,130 --> 00:06:40,580 and I'm afraid I'm right, 113 00:06:40,630 --> 00:06:43,050 considering what I just walked in on. 114 00:06:43,090 --> 00:06:44,670 Gaia is with them, too, 115 00:06:44,710 --> 00:06:46,510 but they can take care of themselves. 116 00:06:46,550 --> 00:06:48,510 Obviously, you can't. 117 00:06:48,550 --> 00:06:50,180 Nate was with them. 118 00:06:50,220 --> 00:06:52,430 We will get Nate and Gaia back, 119 00:06:52,470 --> 00:06:54,520 but we have 18 minutes to save Emori. 120 00:06:54,560 --> 00:06:56,140 How? We can't get them Raven. 121 00:06:56,180 --> 00:06:58,560 You're not gonna like it... 122 00:06:58,600 --> 00:07:00,190 Hell, I don't like it... 123 00:07:00,230 --> 00:07:02,150 But we could give them me and Russell. 124 00:07:02,190 --> 00:07:03,770 Two out of 3 ain't bad. 125 00:07:03,820 --> 00:07:06,530 You want to let Sheidheda go free? 126 00:07:06,570 --> 00:07:08,700 That's exactly what he wants us to do. 127 00:07:08,740 --> 00:07:11,160 - It is hardly free. - It's still out of my control. 128 00:07:11,200 --> 00:07:13,780 It'll at least buy us some time, OK, 129 00:07:13,830 --> 00:07:15,490 time for you to gather Wonkru 130 00:07:15,540 --> 00:07:17,000 for a frontal assault. 131 00:07:17,040 --> 00:07:18,500 I don't care if it's what he wants. 132 00:07:18,540 --> 00:07:21,580 I'm going in, one way or the other. 133 00:07:21,630 --> 00:07:23,670 I won't let her die, Indra. 134 00:07:23,710 --> 00:07:27,300 Sheidheda won't just volunteer for this. 135 00:07:27,340 --> 00:07:31,220 Well, then I guess we'll have to persuade the bastard. 136 00:07:48,320 --> 00:07:50,700 Anders took us outside. 137 00:07:51,820 --> 00:07:54,070 Why the hell did you try and send us out there? 138 00:07:55,580 --> 00:07:58,700 It's survivable for an hour or two. 139 00:07:58,750 --> 00:08:01,370 I just needed time to figure something out. 140 00:08:01,420 --> 00:08:04,250 If he was trying to kill us, 141 00:08:04,290 --> 00:08:07,460 he would've found easier ways to do it. 142 00:08:07,510 --> 00:08:12,130 And now you're our trainer? You always have so many jobs? 143 00:08:12,180 --> 00:08:15,180 I'm only involved because of my knowledge of... 144 00:08:16,640 --> 00:08:18,680 From the m-cap, and clearly, 145 00:08:18,720 --> 00:08:21,020 this isn't a normal situation. 146 00:08:21,060 --> 00:08:22,650 Anders himself will lead the training, 147 00:08:22,690 --> 00:08:23,940 something he never does. 148 00:08:23,980 --> 00:08:25,480 Oh, lucky us. 149 00:08:25,520 --> 00:08:27,046 He usually lets others dole out the punishment. 150 00:08:27,070 --> 00:08:28,900 Oh, what, staying awake for 72 hours, 151 00:08:28,940 --> 00:08:30,440 sleeping in a mud pit, 152 00:08:30,490 --> 00:08:32,860 eating grass to stay alive? 153 00:08:32,910 --> 00:08:35,240 Please. Been there. Done that. 154 00:08:37,370 --> 00:08:40,370 I probably shouldn't be telling you this, but... 155 00:08:41,540 --> 00:08:43,920 But they'll mess with your minds, 156 00:08:43,960 --> 00:08:46,090 try and amp up your emotions. 157 00:08:46,130 --> 00:08:49,380 It's crucial that you keep control. 158 00:08:53,050 --> 00:08:55,300 These are your new training partners. 159 00:08:55,340 --> 00:08:58,100 For the next 12 weeks, you will eat, sleep, 160 00:08:58,140 --> 00:09:00,430 and train with them and with no one else. 161 00:09:00,470 --> 00:09:03,810 Though you 4 were not born in the cause, 162 00:09:03,850 --> 00:09:05,690 everyone has the ability within them 163 00:09:05,730 --> 00:09:07,400 to serve humanity. 164 00:09:07,440 --> 00:09:09,110 Give everything to the group. 165 00:09:09,150 --> 00:09:13,150 Trust in the process. Trust in each other. 166 00:09:13,200 --> 00:09:15,200 For all mankind. 167 00:09:15,240 --> 00:09:16,870 For all mankind. 168 00:09:16,910 --> 00:09:18,660 We'll start with some simple sparring. 169 00:09:18,700 --> 00:09:21,080 Please choose a partner. 170 00:09:27,460 --> 00:09:29,840 You may begin. 171 00:09:35,510 --> 00:09:37,220 Ah! 172 00:09:41,680 --> 00:09:43,980 I was trained by a level 12. 173 00:09:45,060 --> 00:09:47,100 What else you got? 174 00:09:47,150 --> 00:09:49,360 Orlando taught you well. 175 00:09:49,400 --> 00:09:52,820 It's not surprising. I was his mentor. 176 00:09:52,860 --> 00:09:54,990 Huh. It's a shame he had to die. 177 00:09:55,030 --> 00:09:57,280 It is, a loss to the cause. 178 00:09:57,320 --> 00:09:59,620 He was one of our best, 179 00:09:59,660 --> 00:10:01,830 but I believe Dev had a hand 180 00:10:01,870 --> 00:10:03,700 in your training, as well. 181 00:10:07,880 --> 00:10:09,880 Answer me, trainee. 182 00:10:09,920 --> 00:10:11,840 Wasn't Dev your surrogate father? 183 00:10:11,880 --> 00:10:13,276 I'm not gonna talk about him with you. 184 00:10:13,300 --> 00:10:14,816 Well, then perhaps you're not ready yet. 185 00:10:14,840 --> 00:10:18,010 Are we here to talk or fight... 186 00:10:18,050 --> 00:10:20,300 Sir? 187 00:10:20,350 --> 00:10:21,600 Have you made a note 188 00:10:21,640 --> 00:10:23,430 of these responses, Mr. Levitt? 189 00:10:23,470 --> 00:10:25,680 - Yes, sir. - Hmm. 190 00:10:25,730 --> 00:10:29,690 May I speak with you, sir? They've given me an idea. 191 00:10:29,730 --> 00:10:31,820 Of course. 192 00:10:31,860 --> 00:10:35,150 Octavia and Zora, slower. 193 00:10:38,280 --> 00:10:40,570 With all due respect, sir, 194 00:10:40,620 --> 00:10:42,490 I've seen Octavia kill more people 195 00:10:42,530 --> 00:10:44,290 than I've known in my life, 196 00:10:44,330 --> 00:10:46,750 and Diyoza and Echo were trained as elite warriors. 197 00:10:46,790 --> 00:10:48,920 Which is why we can shape them. 198 00:10:48,960 --> 00:10:51,170 They'll be invaluable in the last war. 199 00:10:51,210 --> 00:10:53,250 Yes, but we may not have much time. 200 00:10:53,300 --> 00:10:55,060 Clarke Griffin will arrive soon with the key, 201 00:10:55,090 --> 00:10:56,510 and the last war will start. 202 00:10:56,550 --> 00:10:58,760 Maybe the fastest way in 203 00:10:58,800 --> 00:11:01,140 is to show them what we're really about... 204 00:11:01,180 --> 00:11:03,010 - Uh! - Uh! 205 00:11:03,930 --> 00:11:06,270 Our way of life. 206 00:11:06,310 --> 00:11:08,390 I'll take it under advisement, 207 00:11:08,440 --> 00:11:11,270 but first, we need to break them of their bonds, 208 00:11:11,310 --> 00:11:13,086 or they'll keep choosing to fight for each other 209 00:11:13,110 --> 00:11:15,860 instead of all mankind. 210 00:11:15,900 --> 00:11:17,530 They need to have faith in the cause 211 00:11:17,570 --> 00:11:20,950 above all. 212 00:11:20,990 --> 00:11:23,370 Then we can bring them into the community. 213 00:11:23,410 --> 00:11:25,240 Begin the fear simulation. 214 00:11:33,630 --> 00:11:36,130 Hope? 215 00:11:36,170 --> 00:11:37,840 Oh! 216 00:11:53,400 --> 00:11:57,990 If you touch her, I will kill you. 217 00:12:03,120 --> 00:12:04,870 Wait. No. Don't! 218 00:12:17,550 --> 00:12:20,260 Let me see her. 219 00:12:25,600 --> 00:12:29,060 She's not your baby. She's all of ours. 220 00:12:30,600 --> 00:12:34,060 She belongs to the cause. 221 00:12:34,100 --> 00:12:35,730 She's mine. 222 00:12:35,770 --> 00:12:39,320 She'll be cared for, fed, bathed, 223 00:12:39,360 --> 00:12:43,490 comforted, and watched over... 224 00:12:43,530 --> 00:12:45,410 No. 225 00:12:45,450 --> 00:12:49,200 Not by two eyes, but by thousands. 226 00:12:51,370 --> 00:12:54,750 No. No! 227 00:13:02,930 --> 00:13:04,970 Bring her out. 228 00:13:07,600 --> 00:13:09,600 No! 229 00:13:11,890 --> 00:13:13,390 What the hell was that? 230 00:13:13,440 --> 00:13:16,560 A test, and you failed, 231 00:13:16,610 --> 00:13:19,440 like Octavia and hope before you. 232 00:13:19,480 --> 00:13:22,110 You need to give up on your selfish love, 233 00:13:22,150 --> 00:13:24,320 your motherly instincts. 234 00:13:24,360 --> 00:13:25,780 I can't just turn it off 235 00:13:25,820 --> 00:13:27,570 like a robot. 236 00:13:27,620 --> 00:13:29,370 Then you'd better learn 237 00:13:29,410 --> 00:13:32,250 because if you don't come over to the cause, 238 00:13:32,290 --> 00:13:34,710 you'll be sent back to penance 239 00:13:34,750 --> 00:13:40,210 one at a time to grow old and die alone, 240 00:13:40,250 --> 00:13:43,590 so... 241 00:13:43,630 --> 00:13:47,260 I suggest you commit to the training, 242 00:13:47,300 --> 00:13:49,850 or you'll lose your sanity 243 00:13:49,890 --> 00:13:51,680 and your life. 244 00:14:00,150 --> 00:14:03,240 So they took 30 people hostage? 245 00:14:03,280 --> 00:14:07,450 You really do have an iron grip on this place. 246 00:14:07,490 --> 00:14:11,240 We don't have time for games. Don't act so surprised. 247 00:14:11,290 --> 00:14:13,200 You wanted chaos, and you got it. 248 00:14:13,250 --> 00:14:14,910 In the meantime, my people will blow 249 00:14:14,960 --> 00:14:17,500 the doors off the place and come in shooting. 250 00:14:17,540 --> 00:14:19,790 Why don't you go play hero? 251 00:14:19,840 --> 00:14:22,130 Oh, I'm going. So are you. 252 00:14:22,170 --> 00:14:25,840 Why would I, hmm? 253 00:14:25,880 --> 00:14:27,760 As we discussed before, 254 00:14:27,800 --> 00:14:29,760 if these fools finally wise up, 255 00:14:29,800 --> 00:14:32,180 then they'll want to tear me apart, 256 00:14:32,220 --> 00:14:34,180 and if I survive that, 257 00:14:34,220 --> 00:14:37,060 then you have no reason to keep me around. 258 00:14:37,100 --> 00:14:39,150 It's a quick death either way. 259 00:14:39,190 --> 00:14:40,900 How about a slow one right now? 260 00:14:40,940 --> 00:14:43,480 As much as I'd relish that, 261 00:14:43,530 --> 00:14:46,280 I'm going to need more. 262 00:14:47,740 --> 00:14:49,990 I'll protect you from the faithful. 263 00:14:50,030 --> 00:14:51,030 That's a start. 264 00:14:51,070 --> 00:14:53,200 Oh, come on. 265 00:14:53,240 --> 00:14:56,120 You can have back your 10 minutes a day 266 00:14:56,160 --> 00:14:58,460 of guarded time outside. 267 00:14:58,500 --> 00:15:00,130 - 30 minutes... - 20! 268 00:15:00,170 --> 00:15:03,050 And I want someone to play chess with, 269 00:15:03,090 --> 00:15:06,260 someone who understands the complexities. 270 00:15:06,300 --> 00:15:09,800 Trust me, I'm done playing with you. 271 00:15:09,840 --> 00:15:12,550 Perhaps you're a more formidable opponent. 272 00:15:12,600 --> 00:15:15,560 I don't play games. 273 00:15:15,600 --> 00:15:19,900 I'll find you someone. Do we have a deal? 274 00:15:19,940 --> 00:15:23,520 Mm... yes, but since your plan 275 00:15:23,570 --> 00:15:26,530 most likely leaves us dead, 276 00:15:26,570 --> 00:15:28,820 I have a better idea. 277 00:15:28,860 --> 00:15:31,450 While I was pretending to be that simpering fool, 278 00:15:31,490 --> 00:15:34,200 I happened upon something that might help us. 279 00:15:37,370 --> 00:15:40,330 A tunnel under the palace. 280 00:15:40,370 --> 00:15:43,040 It leads right into the great hall. 281 00:15:43,090 --> 00:15:45,050 This could work. 282 00:15:45,090 --> 00:15:47,630 Alyssa can show you the way. 283 00:15:50,340 --> 00:15:52,510 I feel like this is the beginning 284 00:15:52,550 --> 00:15:55,390 of a beautiful friendship. 285 00:16:03,440 --> 00:16:07,780 No morning sickness. Sign me up. 286 00:16:07,820 --> 00:16:10,240 No negative effects on a woman's health 287 00:16:10,280 --> 00:16:13,990 in any way, and we can monitor the embryos 288 00:16:14,030 --> 00:16:16,700 and the extracorporeal gestational systems 289 00:16:16,740 --> 00:16:18,750 for birth defects and correct them 290 00:16:18,790 --> 00:16:22,670 before they are born. 291 00:16:23,790 --> 00:16:24,880 Please. 292 00:16:27,670 --> 00:16:29,510 She had a heart defect? 293 00:16:29,550 --> 00:16:31,170 Yes. 294 00:16:31,220 --> 00:16:33,840 But it was surgically corrected 3 weeks ago. 295 00:16:33,890 --> 00:16:36,260 Now she's perfect 296 00:16:36,300 --> 00:16:39,180 and about ready to be birthed. 297 00:16:41,980 --> 00:16:43,810 Let's give her some privacy. 298 00:16:43,850 --> 00:16:45,190 Agreed. 299 00:16:45,230 --> 00:16:48,230 I know it must seem strange, 300 00:16:48,280 --> 00:16:50,900 but the fact that you gestated in your mother's body 301 00:16:50,940 --> 00:16:54,780 is equally as bizarre to us. 302 00:16:54,820 --> 00:16:57,330 You did kick the hell out of my kidneys. 303 00:16:57,370 --> 00:16:59,490 Exactly. 304 00:16:59,540 --> 00:17:01,370 In our method, none of our people 305 00:17:01,410 --> 00:17:04,120 are laid up for extended periods of time. 306 00:17:04,170 --> 00:17:07,750 Do you want to know how many embryos we have? 307 00:17:07,790 --> 00:17:12,880 25, the same number of disciples that you have murdered. 308 00:17:14,130 --> 00:17:17,430 If you need as many warriors as possible, 309 00:17:17,470 --> 00:17:19,430 then why don't you just hatch a larger army? 310 00:17:19,470 --> 00:17:22,100 Resources. It's a limited world. 311 00:17:22,140 --> 00:17:23,810 And you can only mind-control 312 00:17:23,850 --> 00:17:25,310 so many at a time, so... 313 00:17:25,350 --> 00:17:28,110 And these kids, they don't have 314 00:17:28,150 --> 00:17:29,780 any parents to take care of them 315 00:17:29,820 --> 00:17:32,820 after they're... Deglopped. 316 00:17:32,860 --> 00:17:35,570 The team raise the children 317 00:17:35,610 --> 00:17:37,570 until they're ready for the creche, 318 00:17:37,620 --> 00:17:39,530 and then it's everyone's job. 319 00:17:39,580 --> 00:17:41,450 So they don't form selfish bonds. 320 00:17:41,500 --> 00:17:44,410 Exactly. You're learning. 321 00:17:48,590 --> 00:17:50,420 I understand you have learned a lot 322 00:17:50,460 --> 00:17:53,130 about the Shepherd's journey. 323 00:17:53,170 --> 00:17:57,470 Who can tell me about Etherea? Hmm. 324 00:17:57,510 --> 00:17:59,350 The mountain was very tall 325 00:17:59,390 --> 00:18:01,470 and very scary, but the Shepherd 326 00:18:01,520 --> 00:18:03,310 was brave and wise. 327 00:18:03,350 --> 00:18:05,140 Excellent. 328 00:18:05,190 --> 00:18:06,770 Who else can tell me something 329 00:18:06,810 --> 00:18:08,940 about the Shepherd's journey to enlightenment? 330 00:18:08,980 --> 00:18:11,230 What passage do we have in our books about it? 331 00:18:13,860 --> 00:18:17,660 - Sean. - I... I don't know. 332 00:18:18,700 --> 00:18:21,490 Sometimes when new things happen, 333 00:18:21,540 --> 00:18:22,990 we get nervous. 334 00:18:23,040 --> 00:18:25,580 We have feelings we need to learn to control. 335 00:18:25,620 --> 00:18:28,330 - Otherwise... - They control us. 336 00:18:29,630 --> 00:18:32,420 But when we feel out of control, 337 00:18:32,460 --> 00:18:34,300 we know what to do. 338 00:18:34,340 --> 00:18:36,220 Perhaps we'll have the honor of Mr. Anders 339 00:18:36,260 --> 00:18:38,010 leading us in our exercise. 340 00:18:38,050 --> 00:18:42,560 My pleasure. OK. Close your eyes. 341 00:18:52,570 --> 00:18:53,900 Everyone. 342 00:18:55,610 --> 00:18:58,070 Now... 343 00:18:58,110 --> 00:18:59,280 Take a deep breath. 344 00:19:00,870 --> 00:19:03,410 Hold it and let it out slowly 345 00:19:03,450 --> 00:19:06,120 on a count of 3. 346 00:19:08,830 --> 00:19:14,130 The Shepherd brings us calm. The Shepherd brings us wisdom. 347 00:19:14,170 --> 00:19:18,720 The Shepherd brings us love for all mankind. 348 00:19:18,760 --> 00:19:21,930 Now... 349 00:19:22,850 --> 00:19:26,220 Open your eyes and breathe. 350 00:19:28,060 --> 00:19:31,560 Excellent. Miss Haggerman, thank you for your time. 351 00:19:31,610 --> 00:19:33,650 Continue working hard... 352 00:19:33,690 --> 00:19:36,190 For all mankind. 353 00:19:36,230 --> 00:19:40,450 Oh, this is some serious brainwashing. 354 00:19:43,240 --> 00:19:46,080 These kids had it better than I ever did. 355 00:19:46,120 --> 00:19:50,210 OK, class. Open to page 273 of the book. 356 00:19:50,250 --> 00:19:52,710 Who would like to read the first passage? 357 00:19:56,460 --> 00:19:59,670 They are watching us all of the time. 358 00:19:59,720 --> 00:20:01,590 You've got to try harder. 359 00:20:01,640 --> 00:20:03,430 She's right. 360 00:20:03,470 --> 00:20:05,366 Echo's the only one that passed the fear simulation, 361 00:20:05,390 --> 00:20:07,520 but you're the only one who almost killed Anders. 362 00:20:07,560 --> 00:20:09,060 Yeah. Wish it was real. 363 00:20:09,100 --> 00:20:14,110 Stop. Get your anger under control, 364 00:20:14,150 --> 00:20:16,320 or do you want to go to penance alone? 365 00:20:16,360 --> 00:20:19,320 What do they want with us, anyway? 366 00:20:19,360 --> 00:20:21,990 We can already kick the disciples' asses. 367 00:20:22,030 --> 00:20:24,820 - Not the point. - Single-minded devotion. 368 00:20:24,870 --> 00:20:27,240 Screw your friends, family. 369 00:20:27,290 --> 00:20:29,660 You've got to bury your love 370 00:20:29,700 --> 00:20:32,120 and your anger and everything else 371 00:20:32,170 --> 00:20:34,710 so deep they'll never find it. 372 00:20:34,750 --> 00:20:36,920 - It's not that hard. - Yeah, for you. 373 00:20:36,960 --> 00:20:39,260 You know, you just like having someone 374 00:20:39,300 --> 00:20:40,670 give you orders again so you don't 375 00:20:40,720 --> 00:20:42,720 have to think for yourself. 376 00:20:47,850 --> 00:20:50,810 I think it's time for me to go to bed. 377 00:20:57,440 --> 00:20:59,820 Damn yourself if you want to, 378 00:20:59,860 --> 00:21:01,990 but I believe in what they're teaching, 379 00:21:02,030 --> 00:21:04,570 and I will not let you take me down with you. 380 00:21:22,220 --> 00:21:24,550 They're like trainers for the suits. 381 00:21:24,590 --> 00:21:26,720 They work with muscle contractions. 382 00:21:26,760 --> 00:21:30,100 Not as cool as swords, but still pretty effective. 383 00:21:31,390 --> 00:21:33,640 We get to play with those? 384 00:21:33,690 --> 00:21:36,600 You'll be cross-trained on all of them eventually. 385 00:21:36,650 --> 00:21:38,650 - What is this? - That's a flamethrower. 386 00:21:38,690 --> 00:21:41,230 It'll make you smoky and crispy. 387 00:21:41,280 --> 00:21:43,860 We don't know what we'll be fighting. 388 00:21:43,900 --> 00:21:46,490 We have to be prepared for everything. 389 00:21:49,240 --> 00:21:51,290 What's in here? 390 00:21:51,330 --> 00:21:53,540 Only level 11s and above allowed. 391 00:21:53,580 --> 00:21:54,910 Bioweapons? 392 00:21:54,960 --> 00:21:56,620 Not a weapon, 393 00:21:56,670 --> 00:21:58,430 at least not anything that we would ever use. 394 00:21:58,460 --> 00:22:01,090 If we're gonna go all in, 395 00:22:01,130 --> 00:22:03,590 you're gonna have to trust us. 396 00:22:03,630 --> 00:22:08,050 After years of study, we've managed to isolate 397 00:22:08,090 --> 00:22:09,600 the substance that wiped out 398 00:22:09,640 --> 00:22:11,510 the former inhabitants of this planet. 399 00:22:11,560 --> 00:22:13,730 Those crystal creatures that we saw outside? 400 00:22:13,770 --> 00:22:16,900 Yes. We call it Gem9, 401 00:22:16,940 --> 00:22:18,770 and the little that we have 402 00:22:18,810 --> 00:22:21,020 would wipe out everyone on Bardo. 403 00:22:24,570 --> 00:22:26,700 Now it's time to train. 404 00:22:28,160 --> 00:22:30,660 This exercise is about communication 405 00:22:30,700 --> 00:22:32,120 and teamwork. 406 00:22:32,160 --> 00:22:33,580 It's very simple. 407 00:22:33,620 --> 00:22:35,460 The shooter will be firing blindly. 408 00:22:35,500 --> 00:22:37,080 They'll have to listen to their spotter 409 00:22:37,120 --> 00:22:39,000 to hit the small target behind me. 410 00:22:39,040 --> 00:22:41,460 First person who hits it wins. 411 00:22:41,500 --> 00:22:43,420 Please... 412 00:22:43,460 --> 00:22:46,170 Help your partner with the blindfolds. 413 00:22:46,220 --> 00:22:49,090 Are these weapons lethal? 414 00:22:50,680 --> 00:22:51,890 No. 415 00:22:53,430 --> 00:22:55,560 Is everyone ready? 416 00:22:57,980 --> 00:23:00,560 Begin. 417 00:23:00,610 --> 00:23:02,440 Target's dead ahead, shoulder height. 418 00:23:02,480 --> 00:23:04,570 Down, to the left. 419 00:23:04,610 --> 00:23:06,530 Shoot straight ahead. 420 00:23:06,570 --> 00:23:09,110 A little bit down, to the right. 421 00:23:09,160 --> 00:23:10,910 - Uh! - Oh! 422 00:23:10,950 --> 00:23:14,620 - Uh! - Huh! 423 00:23:19,080 --> 00:23:22,880 Uh, 3... 3 inches down. 424 00:23:22,920 --> 00:23:24,590 Hit. 425 00:23:27,260 --> 00:23:29,510 Jeez. You OK? 426 00:23:29,550 --> 00:23:30,640 Yeah. 427 00:23:37,060 --> 00:23:38,440 What the hell? 428 00:23:41,020 --> 00:23:42,610 I won. 429 00:23:42,650 --> 00:23:45,020 Technically, but you broke the spirit of the rules. 430 00:23:45,070 --> 00:23:49,570 Following rules isn't how you win a war. 431 00:23:49,610 --> 00:23:53,700 Perfect control. 432 00:23:53,740 --> 00:23:56,830 That is how we win. 433 00:24:06,920 --> 00:24:09,090 - Hey. - What's up? 434 00:24:09,130 --> 00:24:11,380 I just wanted to check in. 435 00:24:11,430 --> 00:24:12,930 I know it's been rough, 436 00:24:12,970 --> 00:24:15,100 lots of new things. 437 00:24:15,140 --> 00:24:18,310 It's not that bad. 438 00:24:21,060 --> 00:24:22,600 I've had worse. 439 00:24:22,650 --> 00:24:25,730 Oh, I know. 440 00:24:25,770 --> 00:24:31,030 Yeah. You've seen me at my worst. 441 00:24:31,070 --> 00:24:33,780 And best. 442 00:24:33,820 --> 00:24:36,740 Just keep it up. It's almost over. 443 00:24:37,870 --> 00:24:40,660 You wouldn't come here just to tell me that. 444 00:24:40,710 --> 00:24:43,250 This last part, 445 00:24:43,290 --> 00:24:46,250 you have to pass it, or... 446 00:24:46,290 --> 00:24:49,010 Or we're sent to penance, left to die one by one. 447 00:24:52,550 --> 00:24:55,390 Do you think we'll fail? 448 00:24:55,430 --> 00:24:58,930 No. You've come so far. 449 00:24:58,970 --> 00:25:00,730 You've worked hard 450 00:25:00,770 --> 00:25:02,940 and seem to understand our way of life, 451 00:25:02,980 --> 00:25:04,520 but you've got to be better 452 00:25:04,560 --> 00:25:06,150 at keeping your emotions under control. 453 00:25:06,190 --> 00:25:09,980 Right now, you're at best a level two. 454 00:25:10,030 --> 00:25:11,900 Only a two? 455 00:25:13,450 --> 00:25:16,160 I think I'm better than that. 456 00:25:16,200 --> 00:25:18,330 What level are you? 457 00:25:19,950 --> 00:25:21,580 11. 458 00:25:21,620 --> 00:25:23,460 Well, level 11... 459 00:25:27,090 --> 00:25:30,420 Do you feel anything? 460 00:25:30,460 --> 00:25:32,510 No. 461 00:25:34,800 --> 00:25:38,100 How about now? Heh. 462 00:25:39,140 --> 00:25:41,470 Definitely... 463 00:25:44,810 --> 00:25:46,730 Nothing. 464 00:25:48,360 --> 00:25:51,650 Yeah. Me, either. 465 00:26:24,810 --> 00:26:26,310 Nikki, incoming. 466 00:26:26,350 --> 00:26:28,650 Saved by the bell. 467 00:26:30,980 --> 00:26:33,110 4 minutes to spare. Where's Raven? 468 00:26:33,150 --> 00:26:35,070 She took a group to the second compound site. 469 00:26:35,110 --> 00:26:36,650 They're expected back anytime. 470 00:26:36,700 --> 00:26:39,030 Don't spit in my face and tell me it's raining. 471 00:26:39,070 --> 00:26:40,580 Hey, look. I get it. 472 00:26:40,620 --> 00:26:42,370 If anything happened to my girl, 473 00:26:42,410 --> 00:26:43,830 I don't know what I would do, 474 00:26:43,870 --> 00:26:47,290 but I swear to you, she is coming. 475 00:26:48,330 --> 00:26:50,646 Since Russell and I are here, you don't need the kids anymore. 476 00:26:50,670 --> 00:26:53,420 - Let them go. - Now it's 3 minutes. 477 00:26:53,460 --> 00:26:55,340 Just enough time to end this charade. 478 00:26:55,380 --> 00:26:58,220 Now tell these people who you really are. 479 00:26:58,260 --> 00:27:00,720 Uh... Uh. 480 00:27:00,760 --> 00:27:05,980 - Where is she? - Hmm. 481 00:27:06,020 --> 00:27:09,310 Hope you have lots to say. 482 00:27:09,350 --> 00:27:13,070 - You're first. - Uh! 483 00:27:19,030 --> 00:27:21,660 I'm not Daniel Lee. 484 00:27:21,700 --> 00:27:23,410 - Huh? What? - What? 485 00:27:23,450 --> 00:27:25,290 My name is John Murphy. 486 00:27:26,910 --> 00:27:30,170 Zev was right. We are not Primes. 487 00:27:30,210 --> 00:27:31,670 No. 488 00:27:31,710 --> 00:27:34,500 You saved my son with your grace. 489 00:27:38,720 --> 00:27:40,930 - Your turn. - Uh! 490 00:27:40,970 --> 00:27:43,010 Stall. Indra's coming. 491 00:27:43,050 --> 00:27:45,560 OK. 492 00:27:45,600 --> 00:27:47,770 It's true. 493 00:27:47,810 --> 00:27:51,230 My name is Emori, 494 00:27:51,270 --> 00:27:54,360 and this is the body I was born with. 495 00:27:56,940 --> 00:27:59,700 - The lees are dead. - No. It's not true. 496 00:27:59,740 --> 00:28:02,070 They're only saying what our enemies want to hear. 497 00:28:02,120 --> 00:28:04,530 Have faith. Faith! 498 00:28:04,580 --> 00:28:06,540 - Uh! - That's enough. 499 00:28:06,580 --> 00:28:08,580 One minute till I start shooting 500 00:28:08,620 --> 00:28:12,080 unless Raven shows up to take the bullets for you. 501 00:28:12,130 --> 00:28:13,840 Oh! Uh! 502 00:28:20,630 --> 00:28:24,850 Russell had all you fools convinced he was a god. 503 00:28:26,930 --> 00:28:28,810 Where's Indra? 504 00:28:28,850 --> 00:28:31,350 If that guy really was a god, why was it so easy for me 505 00:28:31,390 --> 00:28:34,730 to kill him and take his body? 506 00:28:34,770 --> 00:28:36,360 What? No. No. No. 507 00:28:36,400 --> 00:28:40,990 I am not Russell Lightbourne. 508 00:28:41,030 --> 00:28:44,950 I wear his body as my host. 509 00:28:44,990 --> 00:28:47,080 - No. - This cannot be true. 510 00:28:48,700 --> 00:28:51,160 Your Primes are gone forever. 511 00:28:51,210 --> 00:28:53,080 No. You will die for what you've done. 512 00:28:53,120 --> 00:28:55,790 It's not true. They're lying to save us all. 513 00:28:55,840 --> 00:28:57,670 - Rrgh! Uh! - Time's up. 514 00:28:57,710 --> 00:28:59,920 Looks like Emori dies instead of Raven. 515 00:28:59,960 --> 00:29:02,880 Wait. OK. It wasn't Raven's idea to use your people, OK? 516 00:29:02,930 --> 00:29:06,970 It was mine. It was mine. 517 00:29:08,470 --> 00:29:12,020 You're just saying that to save her life. 518 00:29:14,480 --> 00:29:17,060 Heroing's not really my thing... 519 00:29:18,020 --> 00:29:19,780 But hatch, he was a better man than me. 520 00:29:19,820 --> 00:29:21,240 He was a good man. 521 00:29:21,280 --> 00:29:23,780 Take his name out of your lying mouth. 522 00:29:23,820 --> 00:29:26,870 He was a true-blue hero. 523 00:29:29,830 --> 00:29:32,080 He saved all of us, Nikki, 524 00:29:32,120 --> 00:29:33,500 so think about it. 525 00:29:33,540 --> 00:29:35,290 If you kill these people, 526 00:29:35,330 --> 00:29:37,590 it's sort of like spitting all over his good work. 527 00:29:38,500 --> 00:29:40,710 - Aah! - Uh! 528 00:29:41,630 --> 00:29:43,300 Uh! 529 00:29:43,340 --> 00:29:45,890 - Get down. Drop your gun. - Weapons down now. 530 00:29:45,930 --> 00:29:48,260 Drop it. 531 00:29:48,300 --> 00:29:52,730 Put the gun down, all of you. 532 00:29:53,680 --> 00:29:56,400 Show me your hands. 533 00:29:58,270 --> 00:30:01,650 Nikki, it's over. Put the gun down. 534 00:30:01,690 --> 00:30:04,490 Put it down. 535 00:30:04,530 --> 00:30:07,740 Everyone, on your knees. 536 00:30:08,660 --> 00:30:10,580 Mmph. 537 00:30:13,620 --> 00:30:17,460 You're welcome. The plan worked perfectly. 538 00:30:17,500 --> 00:30:20,170 So far. 539 00:30:27,970 --> 00:30:29,390 Hey. 540 00:30:29,430 --> 00:30:31,100 Echo, hey, we need to go. 541 00:30:31,140 --> 00:30:34,480 - Go where? - I have a plan. 542 00:30:34,520 --> 00:30:36,270 Plan for what? 543 00:30:36,310 --> 00:30:38,440 Revenge, but we need to go 544 00:30:38,480 --> 00:30:41,820 before they discover what I took. 545 00:30:42,820 --> 00:30:44,940 You took the flamethrower? 546 00:30:44,990 --> 00:30:48,240 We need to torch the oxygen farm. 547 00:30:51,080 --> 00:30:52,620 What? 548 00:30:52,660 --> 00:30:53,926 I already shut down the fire-suppression system. 549 00:30:53,950 --> 00:30:56,330 It'll be an inferno. 550 00:30:56,370 --> 00:30:58,790 We'll end Bardo today. 551 00:31:03,170 --> 00:31:05,010 Hope... 552 00:31:07,260 --> 00:31:08,760 Wait. 553 00:31:08,800 --> 00:31:11,010 Hope! 554 00:31:13,430 --> 00:31:16,270 What about your mother and Octavia? 555 00:31:16,310 --> 00:31:18,060 Level two. 556 00:31:18,100 --> 00:31:20,060 The alarms will create chaos. 557 00:31:20,100 --> 00:31:21,610 We'll have time to get to them, 558 00:31:21,650 --> 00:31:23,230 and through the confusion, we'll get 559 00:31:23,270 --> 00:31:24,910 to the stone room and get off this planet. 560 00:31:24,940 --> 00:31:26,900 I don't think you thought this through. 561 00:31:26,940 --> 00:31:28,860 I thought you wanted this. 562 00:31:28,910 --> 00:31:31,160 They took Bellamy from you. 563 00:31:31,200 --> 00:31:33,490 They stole my life. 564 00:31:33,530 --> 00:31:36,870 Yes, but this isn't the right way. 565 00:31:36,910 --> 00:31:38,960 Let's go get your mom and Octavia, 566 00:31:39,000 --> 00:31:40,330 run this plan by them. 567 00:31:40,370 --> 00:31:41,540 Don't you understand? 568 00:31:41,580 --> 00:31:43,790 They'll try and stop us. 569 00:31:43,840 --> 00:31:45,590 They've bought in. 570 00:31:47,630 --> 00:31:50,510 We have to save them from themselves. 571 00:31:51,470 --> 00:31:52,550 Hope! 572 00:31:57,600 --> 00:31:59,730 Hope, let's talk about this. 573 00:31:59,770 --> 00:32:01,230 Talk? 574 00:32:01,270 --> 00:32:02,690 That is not the Echo that I spent 575 00:32:02,730 --> 00:32:04,980 5 years with on Skyring. 576 00:32:05,020 --> 00:32:07,610 I guess they got to you, too. 577 00:32:07,650 --> 00:32:10,400 I'll do it myself. 578 00:32:10,450 --> 00:32:14,160 You know, I thought Bellamy meant something to you. 579 00:32:22,460 --> 00:32:25,420 Can't let you kill everyb... 580 00:32:25,460 --> 00:32:28,260 Hope, stop! 581 00:32:29,170 --> 00:32:30,800 - Uh! - Agh! 582 00:32:30,840 --> 00:32:32,970 Oh... oh... 583 00:32:33,010 --> 00:32:34,100 Uhh... 584 00:32:36,560 --> 00:32:39,980 I have to save you from yourself, all of you. 585 00:32:40,020 --> 00:32:42,060 - Sorry. - Agh! 586 00:32:42,100 --> 00:32:44,610 Uh... uh... 587 00:32:44,650 --> 00:32:46,110 Huh... 588 00:32:55,320 --> 00:32:58,330 - I killed her. - Yes. 589 00:32:59,830 --> 00:33:02,160 You saved everyone else in Bardo. 590 00:33:02,210 --> 00:33:05,580 You passed the final test. 591 00:33:11,300 --> 00:33:14,010 Hope... 592 00:33:14,050 --> 00:33:16,140 Come on. Hurry up. 593 00:33:16,180 --> 00:33:18,890 We torch the oxygen farm, we can end these jackals. 594 00:33:18,930 --> 00:33:21,020 Well, are you sure? 595 00:33:21,060 --> 00:33:25,060 - Won't this kill everyone here? - Yeah. 596 00:33:26,980 --> 00:33:28,070 So? 597 00:33:33,150 --> 00:33:36,120 Oh, but wait. What about our people? 598 00:33:36,160 --> 00:33:37,530 - Uh! - Uh! 599 00:33:44,370 --> 00:33:46,170 Uh! 600 00:33:48,170 --> 00:33:49,840 You're trying to kill your own mother 601 00:33:49,880 --> 00:33:51,170 to save who, exactly? 602 00:33:51,210 --> 00:33:55,050 Octavia, Echo, and Gabriel. 603 00:33:55,090 --> 00:33:57,970 Waiting for us in the stone room. 604 00:33:58,010 --> 00:34:01,600 You done? Can we do this? 605 00:34:07,270 --> 00:34:09,400 Do it. 606 00:34:09,440 --> 00:34:11,320 They deserve it for what they did to us. 607 00:34:21,290 --> 00:34:24,910 I'm sorry, hope. 608 00:34:24,960 --> 00:34:26,670 You failed. 609 00:34:29,920 --> 00:34:32,510 I won't let you do this. 610 00:34:33,420 --> 00:34:34,380 Huh! 611 00:34:34,420 --> 00:34:36,590 Uh! Agh... 612 00:34:36,630 --> 00:34:37,760 Why? Uhh... 613 00:34:49,770 --> 00:34:51,940 Your fight is over. 614 00:35:03,540 --> 00:35:05,620 You should all be proud. 615 00:35:05,660 --> 00:35:10,500 Each of you has shown commitment to the cause. 616 00:35:10,540 --> 00:35:13,550 I'm sure you will serve well in the last war, 617 00:35:13,590 --> 00:35:16,170 but sadly, one of you 618 00:35:16,220 --> 00:35:20,090 has not been able to grow for the cause. 619 00:35:20,140 --> 00:35:22,560 The Shepherd is merciful. 620 00:35:22,600 --> 00:35:24,140 We don't expect perfect 621 00:35:24,180 --> 00:35:26,520 emotional control so soon, 622 00:35:26,560 --> 00:35:29,850 certainly not from level twos. 623 00:35:31,110 --> 00:35:33,020 Echo... 624 00:35:37,150 --> 00:35:39,530 You have been our star student. 625 00:35:39,570 --> 00:35:41,570 You fully integrated into our culture, 626 00:35:41,620 --> 00:35:43,870 so I'm giving you the honor 627 00:35:43,910 --> 00:35:45,950 of deciding hope's fate. 628 00:35:52,540 --> 00:35:54,380 We have to break her spirit, 629 00:35:54,420 --> 00:35:57,130 rip apart her bonds. 630 00:35:59,930 --> 00:36:04,010 5 years on penance. 631 00:36:05,310 --> 00:36:07,560 A fair sentence. Guards. 632 00:36:07,600 --> 00:36:11,310 No. Oh, no. No. No. Echo, what are you doing? 633 00:36:11,350 --> 00:36:13,650 What are you doing? 634 00:36:13,690 --> 00:36:19,030 Mom, please! No! Please! Stop! 635 00:36:19,070 --> 00:36:21,320 Her penance begins soon. 636 00:36:21,360 --> 00:36:24,990 Your celebration begins now. 637 00:36:25,030 --> 00:36:27,040 For all mankind. 638 00:36:27,080 --> 00:36:29,910 For all mankind. 639 00:36:52,480 --> 00:36:54,020 Did Nelson give you any trouble? 640 00:36:54,060 --> 00:36:55,520 No. He's secure. 641 00:36:55,560 --> 00:36:57,280 Good. Now position your men outside the door 642 00:36:57,320 --> 00:37:00,610 of this hall and await my orders. 643 00:37:06,490 --> 00:37:08,160 He's a liar. 644 00:37:08,200 --> 00:37:09,870 Why are they all telling lies 645 00:37:09,910 --> 00:37:11,750 about you, your grace? 646 00:37:11,790 --> 00:37:15,210 They don't have the strength of your faith, Alyssa. 647 00:37:15,250 --> 00:37:17,420 Thank you for leading Indra here. 648 00:37:17,460 --> 00:37:20,050 You served me well. 649 00:37:20,090 --> 00:37:23,340 Anything for you, your grace. 650 00:37:23,380 --> 00:37:26,140 I was right. I told you. They are not our Primes. 651 00:37:26,180 --> 00:37:30,520 They are liars and manipulators. 652 00:37:30,560 --> 00:37:33,310 How dare you say that, Zev? 653 00:37:33,350 --> 00:37:36,940 They preyed on our faith, and they should pay for that. 654 00:37:36,980 --> 00:37:40,610 He deserves to die. 655 00:37:40,650 --> 00:37:42,400 They're getting rowdy. 656 00:37:42,440 --> 00:37:43,950 We should get them out of here. 657 00:37:43,990 --> 00:37:48,120 I got it handled. You should go. 658 00:37:48,160 --> 00:37:51,000 - Kill them. - Murderer! 659 00:37:59,340 --> 00:38:02,720 They lied to us. 660 00:38:02,760 --> 00:38:05,010 - They'll pay for it. - Watch it. 661 00:38:07,680 --> 00:38:11,060 They took our faith, took everything! 662 00:38:11,100 --> 00:38:15,230 - Kill them. - Take them away. 663 00:38:15,270 --> 00:38:17,150 Leave him alone! 664 00:38:17,190 --> 00:38:19,320 You should pay for what you've done. 665 00:38:25,900 --> 00:38:28,280 Do not open these doors. 666 00:38:28,320 --> 00:38:30,120 You might hear disturbing things, 667 00:38:30,160 --> 00:38:32,080 but these are my orders. 668 00:38:32,120 --> 00:38:35,080 Is that clear? 669 00:38:35,120 --> 00:38:37,460 - He lied to us. - Zev, stop. 670 00:38:37,500 --> 00:38:38,920 - God slayer! - Zev, no. Stop. 671 00:38:38,960 --> 00:38:42,590 - What are you doing? - Shut up, fool. 672 00:38:45,420 --> 00:38:47,340 Ahh... 673 00:38:48,720 --> 00:38:51,720 Ahh... 674 00:38:51,760 --> 00:38:54,220 There is an ancient saying... 675 00:38:55,560 --> 00:38:59,770 What is a king without subjects? 676 00:38:59,810 --> 00:39:02,730 But I ask, 677 00:39:02,780 --> 00:39:07,780 what are subjects without a king? 678 00:39:07,820 --> 00:39:11,530 They are but lost sheep... 679 00:39:11,580 --> 00:39:15,750 Confused and scared... 680 00:39:17,920 --> 00:39:20,830 Needing guidance 681 00:39:20,880 --> 00:39:23,920 and protection 682 00:39:23,960 --> 00:39:27,340 from the wolf 683 00:39:27,380 --> 00:39:31,350 who delights in their slaughter. 684 00:39:35,220 --> 00:39:38,190 Stop. Stop him! Attack! 685 00:39:38,230 --> 00:39:40,560 Indra, what are you doing? 686 00:39:40,600 --> 00:39:42,150 Killing a demon. 687 00:39:42,190 --> 00:39:43,520 Do you have a problem with that? 688 00:39:47,530 --> 00:39:50,280 Good. Get some rest. 689 00:39:50,320 --> 00:39:52,530 You've both had a long day. 690 00:39:57,500 --> 00:40:01,790 We should go before they come for us. 691 00:40:05,050 --> 00:40:06,670 What? 692 00:40:06,710 --> 00:40:08,670 This is what he wanted. Open the door. 693 00:40:08,720 --> 00:40:10,590 Only on Indra's word. 694 00:40:10,630 --> 00:40:13,470 Listen. It's not one man screaming. 695 00:40:13,510 --> 00:40:15,060 Sheidheda's killing them. 696 00:40:15,100 --> 00:40:16,850 What did you just say? 697 00:40:16,890 --> 00:40:19,270 - Help! - Aah! 698 00:40:28,740 --> 00:40:31,320 Uh! 699 00:40:31,360 --> 00:40:33,280 Ahh... 700 00:40:34,305 --> 00:41:34,417 47814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.