Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,060 --> 00:00:02,770
Previously on "The 100"...
2
00:00:02,810 --> 00:00:05,610
I saw him once, Sheidheda.
3
00:00:05,650 --> 00:00:07,480
I was only a girl
when he took Trikru.
4
00:00:07,530 --> 00:00:09,280
He went from village to village
5
00:00:09,320 --> 00:00:11,860
butchering anyone
who refused to kneel.
6
00:00:11,900 --> 00:00:15,120
We cannot let this creature
command Wonkru.
7
00:00:15,160 --> 00:00:16,780
You and the prisoners
8
00:00:16,830 --> 00:00:19,080
share an enemy, perhaps
even the same goal.
9
00:00:19,120 --> 00:00:22,920
They want power.
How do we do it?
10
00:00:22,960 --> 00:00:24,710
You make allies
11
00:00:24,750 --> 00:00:26,670
of the murderers
and the thieves.
12
00:00:26,710 --> 00:00:28,300
Join us.
13
00:00:28,340 --> 00:00:30,840
A little deprogramming,
some revenge,
14
00:00:30,880 --> 00:00:32,840
we'll split this place 50/50.
15
00:00:36,180 --> 00:00:38,310
Partners?
16
00:00:38,350 --> 00:00:41,640
I'm with you...
17
00:00:41,680 --> 00:00:43,440
And so are my people.
18
00:00:43,480 --> 00:00:47,070
Good choice.
All cogs get guns.
19
00:00:47,110 --> 00:00:48,440
How does it work?
20
00:00:48,480 --> 00:00:49,780
Well, you killed my best friend,
21
00:00:49,820 --> 00:00:51,006
so I'm not sure
I want to help you.
22
00:00:51,030 --> 00:00:52,280
I'll do anything.
23
00:00:52,320 --> 00:00:53,546
Our other friends,
bring them here.
24
00:00:53,570 --> 00:00:55,910
Send in their friends.
25
00:00:59,950 --> 00:01:02,160
I know you've only
agreed to disciple training
26
00:01:02,210 --> 00:01:04,040
to get out of your cells.
27
00:01:04,080 --> 00:01:06,500
That's because you're blind
to what's really going on.
28
00:01:06,540 --> 00:01:10,590
I'm about to open your eyes
to the truth of our cause.
29
00:01:14,340 --> 00:01:15,840
Where are we going?
30
00:01:15,890 --> 00:01:17,930
I realize that taking
things on faith
31
00:01:17,970 --> 00:01:20,140
is not in your nature,
so I'm gonna show you
32
00:01:20,180 --> 00:01:23,100
what happens if we
lose the last war.
33
00:01:24,810 --> 00:01:26,690
Surface.
34
00:01:29,480 --> 00:01:31,280
Access granted.
35
00:01:31,320 --> 00:01:33,740
You are pretty brave,
taking us yourself.
36
00:01:33,780 --> 00:01:35,950
It's not bravery, hope.
37
00:01:35,990 --> 00:01:37,990
You see, this elevator
will stay on the surface
38
00:01:38,030 --> 00:01:40,790
until I signal for it
to be brought down.
39
00:01:40,830 --> 00:01:44,750
I take it on faith that
you'd rather not die today.
40
00:01:46,920 --> 00:01:49,750
Good.
Then masks on.
41
00:01:49,790 --> 00:01:53,670
The particulate matter
in the air is lethal to humans.
42
00:01:53,710 --> 00:01:57,300
It'll literally calcify you
from the inside.
43
00:01:59,000 --> 00:02:05,074
44
00:02:07,690 --> 00:02:09,400
Gabriel saved us.
45
00:02:09,440 --> 00:02:10,860
Where is Gabriel?
46
00:02:10,900 --> 00:02:13,570
Gabriel is no longer
your concern.
47
00:02:21,160 --> 00:02:24,040
This is what
you're preparing to fight?
48
00:02:24,080 --> 00:02:28,370
No. The Bardoans
lost their last war.
49
00:02:28,420 --> 00:02:33,300
This is all that is left.
50
00:02:36,420 --> 00:02:39,590
Let me get this straight.
51
00:02:39,640 --> 00:02:41,970
The 10-foot aliens
with superior technology
52
00:02:42,010 --> 00:02:44,520
that built this place
53
00:02:44,560 --> 00:02:47,480
got genocided
and turned to stone
54
00:02:47,520 --> 00:02:51,110
by the enemy we're gonna fight.
55
00:02:51,150 --> 00:02:52,730
Precisely.
56
00:02:52,770 --> 00:02:55,030
Now you know what
you're training for.
57
00:02:58,070 --> 00:03:01,070
I do love me an unwinnable war.
58
00:03:52,750 --> 00:03:55,420
Anytime.
59
00:03:55,460 --> 00:03:57,510
Just sit tight.
I know it's scary,
60
00:03:57,550 --> 00:03:58,970
but we'll find
a way out of this.
61
00:03:59,010 --> 00:04:00,260
You stay quiet, OK?
62
00:04:00,300 --> 00:04:01,590
- No!
- Madi...
63
00:04:03,220 --> 00:04:06,350
Aren't you a spitfire?
But you need to calm yourself.
64
00:04:06,390 --> 00:04:09,730
We're just gonna
chat... For now.
65
00:04:18,820 --> 00:04:21,200
This thing on?
66
00:04:21,240 --> 00:04:22,950
Good evening, sanctum.
67
00:04:25,370 --> 00:04:27,120
This is Nikki at the mic
68
00:04:27,160 --> 00:04:30,000
with my friend Nelson beside me.
69
00:04:32,290 --> 00:04:34,380
Thank you for your Patience,
70
00:04:34,420 --> 00:04:36,710
but we have some requests.
71
00:04:36,750 --> 00:04:39,210
We would like to
extend an invitation
72
00:04:39,260 --> 00:04:42,260
to Russell and Daniel Prime
73
00:04:42,300 --> 00:04:47,220
and Raven Reyes
to meet us at the palace.
74
00:04:47,260 --> 00:04:49,060
You have 20 minutes to get here,
75
00:04:49,100 --> 00:04:51,350
or we start killing hostages.
76
00:04:51,390 --> 00:04:53,520
Want to take a guess
who'll be first?
77
00:04:53,560 --> 00:04:55,190
I'll let her introduce herself.
78
00:05:01,440 --> 00:05:04,110
This is Kaylee Prime.
79
00:05:04,160 --> 00:05:07,030
Daniel, I don't want you to do...
80
00:05:07,070 --> 00:05:10,370
Uh-uh.
81
00:05:10,410 --> 00:05:12,830
What we talked about.
82
00:05:14,920 --> 00:05:16,960
Fine.
83
00:05:28,350 --> 00:05:31,060
I'm supposed to tell you
84
00:05:31,100 --> 00:05:34,980
that I'm looking at a gun
pointed at my head,
85
00:05:35,020 --> 00:05:37,690
but I don't want you
to do anything stupid.
86
00:05:37,730 --> 00:05:39,940
- Damn it.
- Murphy, wait.
87
00:05:39,980 --> 00:05:43,400
You heard what she said.
Don't be stupid.
88
00:05:43,440 --> 00:05:45,530
Nikki, on P.A.:
She's brave. I'll give her that.
89
00:05:45,570 --> 00:05:47,950
Be a shame to have to kill her.
90
00:05:47,990 --> 00:05:50,030
20 minutes.
91
00:05:50,080 --> 00:05:52,660
Oh. Look.
Now it's 19.
92
00:05:52,700 --> 00:05:54,960
Tick tock.
93
00:05:55,000 --> 00:05:56,370
- We need a plan.
- All right.
94
00:05:56,420 --> 00:05:58,170
Well, here is what
we are working with.
95
00:05:58,210 --> 00:06:00,106
They have a lot of guns.
Wonkru won't listen to us.
96
00:06:00,130 --> 00:06:01,880
I am 150 pounds wet,
97
00:06:01,920 --> 00:06:03,590
and you can't fight
to save your life.
98
00:06:03,630 --> 00:06:05,170
Guard the door.
99
00:06:05,220 --> 00:06:07,680
I'm gone for half a day,
and now the palace
100
00:06:07,720 --> 00:06:10,550
is surrounded with
armed cogs and convicts?
101
00:06:10,600 --> 00:06:12,236
- Where have you been?
- We have a situation.
102
00:06:12,260 --> 00:06:13,850
I heard the announcement.
103
00:06:13,890 --> 00:06:15,270
I'm sure Nelson wants us Primes
104
00:06:15,310 --> 00:06:16,866
to tell the faithful
we're full of crap.
105
00:06:16,890 --> 00:06:19,020
Or he wants to kill you.
106
00:06:21,020 --> 00:06:25,280
Where's everyone else?
They asked for Raven, too.
107
00:06:25,320 --> 00:06:29,740
All we found were bodies
and blood at Gabriel's camp...
108
00:06:31,950 --> 00:06:33,540
Not our people.
109
00:06:33,580 --> 00:06:35,250
There was no trace of them.
110
00:06:35,290 --> 00:06:37,120
We left a unit in the field
to keep searching.
111
00:06:37,160 --> 00:06:39,080
I was afraid
to stay out too long,
112
00:06:39,130 --> 00:06:40,580
and I'm afraid I'm right,
113
00:06:40,630 --> 00:06:43,050
considering what
I just walked in on.
114
00:06:43,090 --> 00:06:44,670
Gaia is with them, too,
115
00:06:44,710 --> 00:06:46,510
but they can
take care of themselves.
116
00:06:46,550 --> 00:06:48,510
Obviously, you can't.
117
00:06:48,550 --> 00:06:50,180
Nate was with them.
118
00:06:50,220 --> 00:06:52,430
We will get Nate and Gaia back,
119
00:06:52,470 --> 00:06:54,520
but we have 18 minutes
to save Emori.
120
00:06:54,560 --> 00:06:56,140
How? We can't
get them Raven.
121
00:06:56,180 --> 00:06:58,560
You're not gonna like it...
122
00:06:58,600 --> 00:07:00,190
Hell, I don't like it...
123
00:07:00,230 --> 00:07:02,150
But we could give them
me and Russell.
124
00:07:02,190 --> 00:07:03,770
Two out of 3 ain't bad.
125
00:07:03,820 --> 00:07:06,530
You want to let
Sheidheda go free?
126
00:07:06,570 --> 00:07:08,700
That's exactly what
he wants us to do.
127
00:07:08,740 --> 00:07:11,160
- It is hardly free.
- It's still out of my control.
128
00:07:11,200 --> 00:07:13,780
It'll at least
buy us some time, OK,
129
00:07:13,830 --> 00:07:15,490
time for you to gather Wonkru
130
00:07:15,540 --> 00:07:17,000
for a frontal assault.
131
00:07:17,040 --> 00:07:18,500
I don't care if
it's what he wants.
132
00:07:18,540 --> 00:07:21,580
I'm going in,
one way or the other.
133
00:07:21,630 --> 00:07:23,670
I won't let her die, Indra.
134
00:07:23,710 --> 00:07:27,300
Sheidheda won't just
volunteer for this.
135
00:07:27,340 --> 00:07:31,220
Well, then I guess we'll
have to persuade the bastard.
136
00:07:48,320 --> 00:07:50,700
Anders took us outside.
137
00:07:51,820 --> 00:07:54,070
Why the hell did you try
and send us out there?
138
00:07:55,580 --> 00:07:58,700
It's survivable
for an hour or two.
139
00:07:58,750 --> 00:08:01,370
I just needed time to
figure something out.
140
00:08:01,420 --> 00:08:04,250
If he was trying to kill us,
141
00:08:04,290 --> 00:08:07,460
he would've found
easier ways to do it.
142
00:08:07,510 --> 00:08:12,130
And now you're our trainer?
You always have so many jobs?
143
00:08:12,180 --> 00:08:15,180
I'm only involved because
of my knowledge of...
144
00:08:16,640 --> 00:08:18,680
From the m-cap, and clearly,
145
00:08:18,720 --> 00:08:21,020
this isn't a normal situation.
146
00:08:21,060 --> 00:08:22,650
Anders himself will
lead the training,
147
00:08:22,690 --> 00:08:23,940
something he never does.
148
00:08:23,980 --> 00:08:25,480
Oh, lucky us.
149
00:08:25,520 --> 00:08:27,046
He usually lets others
dole out the punishment.
150
00:08:27,070 --> 00:08:28,900
Oh, what, staying awake
for 72 hours,
151
00:08:28,940 --> 00:08:30,440
sleeping in a mud pit,
152
00:08:30,490 --> 00:08:32,860
eating grass to stay alive?
153
00:08:32,910 --> 00:08:35,240
Please.
Been there. Done that.
154
00:08:37,370 --> 00:08:40,370
I probably shouldn't be
telling you this, but...
155
00:08:41,540 --> 00:08:43,920
But they'll mess
with your minds,
156
00:08:43,960 --> 00:08:46,090
try and amp up your emotions.
157
00:08:46,130 --> 00:08:49,380
It's crucial that
you keep control.
158
00:08:53,050 --> 00:08:55,300
These are your
new training partners.
159
00:08:55,340 --> 00:08:58,100
For the next 12 weeks,
you will eat, sleep,
160
00:08:58,140 --> 00:09:00,430
and train with them
and with no one else.
161
00:09:00,470 --> 00:09:03,810
Though you 4 were not
born in the cause,
162
00:09:03,850 --> 00:09:05,690
everyone has
the ability within them
163
00:09:05,730 --> 00:09:07,400
to serve humanity.
164
00:09:07,440 --> 00:09:09,110
Give everything to the group.
165
00:09:09,150 --> 00:09:13,150
Trust in the process.
Trust in each other.
166
00:09:13,200 --> 00:09:15,200
For all mankind.
167
00:09:15,240 --> 00:09:16,870
For all mankind.
168
00:09:16,910 --> 00:09:18,660
We'll start with
some simple sparring.
169
00:09:18,700 --> 00:09:21,080
Please choose a partner.
170
00:09:27,460 --> 00:09:29,840
You may begin.
171
00:09:35,510 --> 00:09:37,220
Ah!
172
00:09:41,680 --> 00:09:43,980
I was trained by a level 12.
173
00:09:45,060 --> 00:09:47,100
What else you got?
174
00:09:47,150 --> 00:09:49,360
Orlando taught you well.
175
00:09:49,400 --> 00:09:52,820
It's not surprising.
I was his mentor.
176
00:09:52,860 --> 00:09:54,990
Huh. It's a shame
he had to die.
177
00:09:55,030 --> 00:09:57,280
It is, a loss to the cause.
178
00:09:57,320 --> 00:09:59,620
He was one of our best,
179
00:09:59,660 --> 00:10:01,830
but I believe Dev had a hand
180
00:10:01,870 --> 00:10:03,700
in your training, as well.
181
00:10:07,880 --> 00:10:09,880
Answer me, trainee.
182
00:10:09,920 --> 00:10:11,840
Wasn't Dev your
surrogate father?
183
00:10:11,880 --> 00:10:13,276
I'm not gonna talk
about him with you.
184
00:10:13,300 --> 00:10:14,816
Well, then perhaps
you're not ready yet.
185
00:10:14,840 --> 00:10:18,010
Are we here to talk or fight...
186
00:10:18,050 --> 00:10:20,300
Sir?
187
00:10:20,350 --> 00:10:21,600
Have you made a note
188
00:10:21,640 --> 00:10:23,430
of these responses,
Mr. Levitt?
189
00:10:23,470 --> 00:10:25,680
- Yes, sir.
- Hmm.
190
00:10:25,730 --> 00:10:29,690
May I speak with you, sir?
They've given me an idea.
191
00:10:29,730 --> 00:10:31,820
Of course.
192
00:10:31,860 --> 00:10:35,150
Octavia and Zora, slower.
193
00:10:38,280 --> 00:10:40,570
With all due respect, sir,
194
00:10:40,620 --> 00:10:42,490
I've seen Octavia
kill more people
195
00:10:42,530 --> 00:10:44,290
than I've known in my life,
196
00:10:44,330 --> 00:10:46,750
and Diyoza and Echo were
trained as elite warriors.
197
00:10:46,790 --> 00:10:48,920
Which is why we can shape them.
198
00:10:48,960 --> 00:10:51,170
They'll be invaluable
in the last war.
199
00:10:51,210 --> 00:10:53,250
Yes, but we may
not have much time.
200
00:10:53,300 --> 00:10:55,060
Clarke Griffin will
arrive soon with the key,
201
00:10:55,090 --> 00:10:56,510
and the last war will start.
202
00:10:56,550 --> 00:10:58,760
Maybe the fastest way in
203
00:10:58,800 --> 00:11:01,140
is to show them what
we're really about...
204
00:11:01,180 --> 00:11:03,010
- Uh!
- Uh!
205
00:11:03,930 --> 00:11:06,270
Our way of life.
206
00:11:06,310 --> 00:11:08,390
I'll take it under advisement,
207
00:11:08,440 --> 00:11:11,270
but first, we need to
break them of their bonds,
208
00:11:11,310 --> 00:11:13,086
or they'll keep choosing
to fight for each other
209
00:11:13,110 --> 00:11:15,860
instead of all mankind.
210
00:11:15,900 --> 00:11:17,530
They need to have
faith in the cause
211
00:11:17,570 --> 00:11:20,950
above all.
212
00:11:20,990 --> 00:11:23,370
Then we can bring them
into the community.
213
00:11:23,410 --> 00:11:25,240
Begin the fear simulation.
214
00:11:33,630 --> 00:11:36,130
Hope?
215
00:11:36,170 --> 00:11:37,840
Oh!
216
00:11:53,400 --> 00:11:57,990
If you touch her,
I will kill you.
217
00:12:03,120 --> 00:12:04,870
Wait. No. Don't!
218
00:12:17,550 --> 00:12:20,260
Let me see her.
219
00:12:25,600 --> 00:12:29,060
She's not your baby.
She's all of ours.
220
00:12:30,600 --> 00:12:34,060
She belongs to the cause.
221
00:12:34,100 --> 00:12:35,730
She's mine.
222
00:12:35,770 --> 00:12:39,320
She'll be cared for,
fed, bathed,
223
00:12:39,360 --> 00:12:43,490
comforted, and watched over...
224
00:12:43,530 --> 00:12:45,410
No.
225
00:12:45,450 --> 00:12:49,200
Not by two eyes,
but by thousands.
226
00:12:51,370 --> 00:12:54,750
No. No!
227
00:13:02,930 --> 00:13:04,970
Bring her out.
228
00:13:07,600 --> 00:13:09,600
No!
229
00:13:11,890 --> 00:13:13,390
What the hell was that?
230
00:13:13,440 --> 00:13:16,560
A test, and you failed,
231
00:13:16,610 --> 00:13:19,440
like Octavia and
hope before you.
232
00:13:19,480 --> 00:13:22,110
You need to give up
on your selfish love,
233
00:13:22,150 --> 00:13:24,320
your motherly instincts.
234
00:13:24,360 --> 00:13:25,780
I can't just turn it off
235
00:13:25,820 --> 00:13:27,570
like a robot.
236
00:13:27,620 --> 00:13:29,370
Then you'd better learn
237
00:13:29,410 --> 00:13:32,250
because if you don't
come over to the cause,
238
00:13:32,290 --> 00:13:34,710
you'll be sent back to penance
239
00:13:34,750 --> 00:13:40,210
one at a time to
grow old and die alone,
240
00:13:40,250 --> 00:13:43,590
so...
241
00:13:43,630 --> 00:13:47,260
I suggest you commit
to the training,
242
00:13:47,300 --> 00:13:49,850
or you'll lose your sanity
243
00:13:49,890 --> 00:13:51,680
and your life.
244
00:14:00,150 --> 00:14:03,240
So they took 30 people hostage?
245
00:14:03,280 --> 00:14:07,450
You really do have an
iron grip on this place.
246
00:14:07,490 --> 00:14:11,240
We don't have time for games.
Don't act so surprised.
247
00:14:11,290 --> 00:14:13,200
You wanted chaos,
and you got it.
248
00:14:13,250 --> 00:14:14,910
In the meantime,
my people will blow
249
00:14:14,960 --> 00:14:17,500
the doors off the place
and come in shooting.
250
00:14:17,540 --> 00:14:19,790
Why don't you go play hero?
251
00:14:19,840 --> 00:14:22,130
Oh, I'm going.
So are you.
252
00:14:22,170 --> 00:14:25,840
Why would I, hmm?
253
00:14:25,880 --> 00:14:27,760
As we discussed before,
254
00:14:27,800 --> 00:14:29,760
if these fools finally wise up,
255
00:14:29,800 --> 00:14:32,180
then they'll want
to tear me apart,
256
00:14:32,220 --> 00:14:34,180
and if I survive that,
257
00:14:34,220 --> 00:14:37,060
then you have no reason
to keep me around.
258
00:14:37,100 --> 00:14:39,150
It's a quick death either way.
259
00:14:39,190 --> 00:14:40,900
How about a slow one right now?
260
00:14:40,940 --> 00:14:43,480
As much as I'd relish that,
261
00:14:43,530 --> 00:14:46,280
I'm going to need more.
262
00:14:47,740 --> 00:14:49,990
I'll protect you
from the faithful.
263
00:14:50,030 --> 00:14:51,030
That's a start.
264
00:14:51,070 --> 00:14:53,200
Oh, come on.
265
00:14:53,240 --> 00:14:56,120
You can have back
your 10 minutes a day
266
00:14:56,160 --> 00:14:58,460
of guarded time outside.
267
00:14:58,500 --> 00:15:00,130
- 30 minutes...
- 20!
268
00:15:00,170 --> 00:15:03,050
And I want someone
to play chess with,
269
00:15:03,090 --> 00:15:06,260
someone who understands
the complexities.
270
00:15:06,300 --> 00:15:09,800
Trust me, I'm done
playing with you.
271
00:15:09,840 --> 00:15:12,550
Perhaps you're a more
formidable opponent.
272
00:15:12,600 --> 00:15:15,560
I don't play games.
273
00:15:15,600 --> 00:15:19,900
I'll find you someone.
Do we have a deal?
274
00:15:19,940 --> 00:15:23,520
Mm... yes,
but since your plan
275
00:15:23,570 --> 00:15:26,530
most likely leaves us dead,
276
00:15:26,570 --> 00:15:28,820
I have a better idea.
277
00:15:28,860 --> 00:15:31,450
While I was pretending
to be that simpering fool,
278
00:15:31,490 --> 00:15:34,200
I happened upon something
that might help us.
279
00:15:37,370 --> 00:15:40,330
A tunnel under the palace.
280
00:15:40,370 --> 00:15:43,040
It leads right
into the great hall.
281
00:15:43,090 --> 00:15:45,050
This could work.
282
00:15:45,090 --> 00:15:47,630
Alyssa can show you the way.
283
00:15:50,340 --> 00:15:52,510
I feel like this
is the beginning
284
00:15:52,550 --> 00:15:55,390
of a beautiful friendship.
285
00:16:03,440 --> 00:16:07,780
No morning sickness.
Sign me up.
286
00:16:07,820 --> 00:16:10,240
No negative effects
on a woman's health
287
00:16:10,280 --> 00:16:13,990
in any way, and we
can monitor the embryos
288
00:16:14,030 --> 00:16:16,700
and the extracorporeal
gestational systems
289
00:16:16,740 --> 00:16:18,750
for birth defects
and correct them
290
00:16:18,790 --> 00:16:22,670
before they are born.
291
00:16:23,790 --> 00:16:24,880
Please.
292
00:16:27,670 --> 00:16:29,510
She had a heart defect?
293
00:16:29,550 --> 00:16:31,170
Yes.
294
00:16:31,220 --> 00:16:33,840
But it was surgically
corrected 3 weeks ago.
295
00:16:33,890 --> 00:16:36,260
Now she's perfect
296
00:16:36,300 --> 00:16:39,180
and about ready to be birthed.
297
00:16:41,980 --> 00:16:43,810
Let's give her some privacy.
298
00:16:43,850 --> 00:16:45,190
Agreed.
299
00:16:45,230 --> 00:16:48,230
I know it must seem strange,
300
00:16:48,280 --> 00:16:50,900
but the fact that you gestated
in your mother's body
301
00:16:50,940 --> 00:16:54,780
is equally as bizarre to us.
302
00:16:54,820 --> 00:16:57,330
You did kick the hell
out of my kidneys.
303
00:16:57,370 --> 00:16:59,490
Exactly.
304
00:16:59,540 --> 00:17:01,370
In our method,
none of our people
305
00:17:01,410 --> 00:17:04,120
are laid up for extended
periods of time.
306
00:17:04,170 --> 00:17:07,750
Do you want to know
how many embryos we have?
307
00:17:07,790 --> 00:17:12,880
25, the same number of disciples
that you have murdered.
308
00:17:14,130 --> 00:17:17,430
If you need
as many warriors as possible,
309
00:17:17,470 --> 00:17:19,430
then why don't you just
hatch a larger army?
310
00:17:19,470 --> 00:17:22,100
Resources.
It's a limited world.
311
00:17:22,140 --> 00:17:23,810
And you can only mind-control
312
00:17:23,850 --> 00:17:25,310
so many at a time, so...
313
00:17:25,350 --> 00:17:28,110
And these kids, they don't have
314
00:17:28,150 --> 00:17:29,780
any parents to take care of them
315
00:17:29,820 --> 00:17:32,820
after they're...
Deglopped.
316
00:17:32,860 --> 00:17:35,570
The team raise the children
317
00:17:35,610 --> 00:17:37,570
until they're ready
for the creche,
318
00:17:37,620 --> 00:17:39,530
and then it's everyone's job.
319
00:17:39,580 --> 00:17:41,450
So they don't form
selfish bonds.
320
00:17:41,500 --> 00:17:44,410
Exactly.
You're learning.
321
00:17:48,590 --> 00:17:50,420
I understand you
have learned a lot
322
00:17:50,460 --> 00:17:53,130
about the Shepherd's journey.
323
00:17:53,170 --> 00:17:57,470
Who can tell me
about Etherea? Hmm.
324
00:17:57,510 --> 00:17:59,350
The mountain was very tall
325
00:17:59,390 --> 00:18:01,470
and very scary, but the Shepherd
326
00:18:01,520 --> 00:18:03,310
was brave and wise.
327
00:18:03,350 --> 00:18:05,140
Excellent.
328
00:18:05,190 --> 00:18:06,770
Who else can tell me something
329
00:18:06,810 --> 00:18:08,940
about the Shepherd's
journey to enlightenment?
330
00:18:08,980 --> 00:18:11,230
What passage do we have
in our books about it?
331
00:18:13,860 --> 00:18:17,660
- Sean.
- I... I don't know.
332
00:18:18,700 --> 00:18:21,490
Sometimes when
new things happen,
333
00:18:21,540 --> 00:18:22,990
we get nervous.
334
00:18:23,040 --> 00:18:25,580
We have feelings we need
to learn to control.
335
00:18:25,620 --> 00:18:28,330
- Otherwise...
- They control us.
336
00:18:29,630 --> 00:18:32,420
But when we feel out of control,
337
00:18:32,460 --> 00:18:34,300
we know what to do.
338
00:18:34,340 --> 00:18:36,220
Perhaps we'll have
the honor of Mr. Anders
339
00:18:36,260 --> 00:18:38,010
leading us in our exercise.
340
00:18:38,050 --> 00:18:42,560
My pleasure. OK.
Close your eyes.
341
00:18:52,570 --> 00:18:53,900
Everyone.
342
00:18:55,610 --> 00:18:58,070
Now...
343
00:18:58,110 --> 00:18:59,280
Take a deep breath.
344
00:19:00,870 --> 00:19:03,410
Hold it and let it out slowly
345
00:19:03,450 --> 00:19:06,120
on a count of 3.
346
00:19:08,830 --> 00:19:14,130
The Shepherd brings us calm.
The Shepherd brings us wisdom.
347
00:19:14,170 --> 00:19:18,720
The Shepherd brings us
love for all mankind.
348
00:19:18,760 --> 00:19:21,930
Now...
349
00:19:22,850 --> 00:19:26,220
Open your eyes and breathe.
350
00:19:28,060 --> 00:19:31,560
Excellent. Miss Haggerman,
thank you for your time.
351
00:19:31,610 --> 00:19:33,650
Continue working hard...
352
00:19:33,690 --> 00:19:36,190
For all mankind.
353
00:19:36,230 --> 00:19:40,450
Oh, this is some
serious brainwashing.
354
00:19:43,240 --> 00:19:46,080
These kids had it
better than I ever did.
355
00:19:46,120 --> 00:19:50,210
OK, class.
Open to page 273 of the book.
356
00:19:50,250 --> 00:19:52,710
Who would like to read
the first passage?
357
00:19:56,460 --> 00:19:59,670
They are watching
us all of the time.
358
00:19:59,720 --> 00:20:01,590
You've got to try harder.
359
00:20:01,640 --> 00:20:03,430
She's right.
360
00:20:03,470 --> 00:20:05,366
Echo's the only one that passed
the fear simulation,
361
00:20:05,390 --> 00:20:07,520
but you're the only one
who almost killed Anders.
362
00:20:07,560 --> 00:20:09,060
Yeah.
Wish it was real.
363
00:20:09,100 --> 00:20:14,110
Stop. Get your anger
under control,
364
00:20:14,150 --> 00:20:16,320
or do you want to go
to penance alone?
365
00:20:16,360 --> 00:20:19,320
What do they want
with us, anyway?
366
00:20:19,360 --> 00:20:21,990
We can already kick
the disciples' asses.
367
00:20:22,030 --> 00:20:24,820
- Not the point.
- Single-minded devotion.
368
00:20:24,870 --> 00:20:27,240
Screw your friends, family.
369
00:20:27,290 --> 00:20:29,660
You've got to bury your love
370
00:20:29,700 --> 00:20:32,120
and your anger
and everything else
371
00:20:32,170 --> 00:20:34,710
so deep they'll never find it.
372
00:20:34,750 --> 00:20:36,920
- It's not that hard.
- Yeah, for you.
373
00:20:36,960 --> 00:20:39,260
You know, you just
like having someone
374
00:20:39,300 --> 00:20:40,670
give you orders
again so you don't
375
00:20:40,720 --> 00:20:42,720
have to think for yourself.
376
00:20:47,850 --> 00:20:50,810
I think it's time
for me to go to bed.
377
00:20:57,440 --> 00:20:59,820
Damn yourself if you want to,
378
00:20:59,860 --> 00:21:01,990
but I believe in what
they're teaching,
379
00:21:02,030 --> 00:21:04,570
and I will not let you
take me down with you.
380
00:21:22,220 --> 00:21:24,550
They're like trainers
for the suits.
381
00:21:24,590 --> 00:21:26,720
They work with
muscle contractions.
382
00:21:26,760 --> 00:21:30,100
Not as cool as swords,
but still pretty effective.
383
00:21:31,390 --> 00:21:33,640
We get to play with those?
384
00:21:33,690 --> 00:21:36,600
You'll be cross-trained
on all of them eventually.
385
00:21:36,650 --> 00:21:38,650
- What is this?
- That's a flamethrower.
386
00:21:38,690 --> 00:21:41,230
It'll make you smoky and crispy.
387
00:21:41,280 --> 00:21:43,860
We don't know
what we'll be fighting.
388
00:21:43,900 --> 00:21:46,490
We have to be
prepared for everything.
389
00:21:49,240 --> 00:21:51,290
What's in here?
390
00:21:51,330 --> 00:21:53,540
Only level 11s
and above allowed.
391
00:21:53,580 --> 00:21:54,910
Bioweapons?
392
00:21:54,960 --> 00:21:56,620
Not a weapon,
393
00:21:56,670 --> 00:21:58,430
at least not anything
that we would ever use.
394
00:21:58,460 --> 00:22:01,090
If we're gonna go all in,
395
00:22:01,130 --> 00:22:03,590
you're gonna have to trust us.
396
00:22:03,630 --> 00:22:08,050
After years of study,
we've managed to isolate
397
00:22:08,090 --> 00:22:09,600
the substance that wiped out
398
00:22:09,640 --> 00:22:11,510
the former inhabitants
of this planet.
399
00:22:11,560 --> 00:22:13,730
Those crystal creatures
that we saw outside?
400
00:22:13,770 --> 00:22:16,900
Yes.
We call it Gem9,
401
00:22:16,940 --> 00:22:18,770
and the little that we have
402
00:22:18,810 --> 00:22:21,020
would wipe out
everyone on Bardo.
403
00:22:24,570 --> 00:22:26,700
Now it's time to train.
404
00:22:28,160 --> 00:22:30,660
This exercise
is about communication
405
00:22:30,700 --> 00:22:32,120
and teamwork.
406
00:22:32,160 --> 00:22:33,580
It's very simple.
407
00:22:33,620 --> 00:22:35,460
The shooter will
be firing blindly.
408
00:22:35,500 --> 00:22:37,080
They'll have to listen
to their spotter
409
00:22:37,120 --> 00:22:39,000
to hit the small
target behind me.
410
00:22:39,040 --> 00:22:41,460
First person who hits it wins.
411
00:22:41,500 --> 00:22:43,420
Please...
412
00:22:43,460 --> 00:22:46,170
Help your partner
with the blindfolds.
413
00:22:46,220 --> 00:22:49,090
Are these weapons lethal?
414
00:22:50,680 --> 00:22:51,890
No.
415
00:22:53,430 --> 00:22:55,560
Is everyone ready?
416
00:22:57,980 --> 00:23:00,560
Begin.
417
00:23:00,610 --> 00:23:02,440
Target's dead ahead,
shoulder height.
418
00:23:02,480 --> 00:23:04,570
Down, to the left.
419
00:23:04,610 --> 00:23:06,530
Shoot straight ahead.
420
00:23:06,570 --> 00:23:09,110
A little bit down, to the right.
421
00:23:09,160 --> 00:23:10,910
- Uh!
- Oh!
422
00:23:10,950 --> 00:23:14,620
- Uh!
- Huh!
423
00:23:19,080 --> 00:23:22,880
Uh, 3... 3 inches down.
424
00:23:22,920 --> 00:23:24,590
Hit.
425
00:23:27,260 --> 00:23:29,510
Jeez. You OK?
426
00:23:29,550 --> 00:23:30,640
Yeah.
427
00:23:37,060 --> 00:23:38,440
What the hell?
428
00:23:41,020 --> 00:23:42,610
I won.
429
00:23:42,650 --> 00:23:45,020
Technically, but you broke
the spirit of the rules.
430
00:23:45,070 --> 00:23:49,570
Following rules isn't
how you win a war.
431
00:23:49,610 --> 00:23:53,700
Perfect control.
432
00:23:53,740 --> 00:23:56,830
That is how we win.
433
00:24:06,920 --> 00:24:09,090
- Hey.
- What's up?
434
00:24:09,130 --> 00:24:11,380
I just wanted to check in.
435
00:24:11,430 --> 00:24:12,930
I know it's been rough,
436
00:24:12,970 --> 00:24:15,100
lots of new things.
437
00:24:15,140 --> 00:24:18,310
It's not that bad.
438
00:24:21,060 --> 00:24:22,600
I've had worse.
439
00:24:22,650 --> 00:24:25,730
Oh, I know.
440
00:24:25,770 --> 00:24:31,030
Yeah. You've seen me
at my worst.
441
00:24:31,070 --> 00:24:33,780
And best.
442
00:24:33,820 --> 00:24:36,740
Just keep it up.
It's almost over.
443
00:24:37,870 --> 00:24:40,660
You wouldn't come here
just to tell me that.
444
00:24:40,710 --> 00:24:43,250
This last part,
445
00:24:43,290 --> 00:24:46,250
you have to pass it, or...
446
00:24:46,290 --> 00:24:49,010
Or we're sent to penance,
left to die one by one.
447
00:24:52,550 --> 00:24:55,390
Do you think we'll fail?
448
00:24:55,430 --> 00:24:58,930
No. You've
come so far.
449
00:24:58,970 --> 00:25:00,730
You've worked hard
450
00:25:00,770 --> 00:25:02,940
and seem to understand
our way of life,
451
00:25:02,980 --> 00:25:04,520
but you've got to be better
452
00:25:04,560 --> 00:25:06,150
at keeping your
emotions under control.
453
00:25:06,190 --> 00:25:09,980
Right now, you're
at best a level two.
454
00:25:10,030 --> 00:25:11,900
Only a two?
455
00:25:13,450 --> 00:25:16,160
I think I'm better than that.
456
00:25:16,200 --> 00:25:18,330
What level are you?
457
00:25:19,950 --> 00:25:21,580
11.
458
00:25:21,620 --> 00:25:23,460
Well, level 11...
459
00:25:27,090 --> 00:25:30,420
Do you feel anything?
460
00:25:30,460 --> 00:25:32,510
No.
461
00:25:34,800 --> 00:25:38,100
How about now?
Heh.
462
00:25:39,140 --> 00:25:41,470
Definitely...
463
00:25:44,810 --> 00:25:46,730
Nothing.
464
00:25:48,360 --> 00:25:51,650
Yeah.
Me, either.
465
00:26:24,810 --> 00:26:26,310
Nikki, incoming.
466
00:26:26,350 --> 00:26:28,650
Saved by the bell.
467
00:26:30,980 --> 00:26:33,110
4 minutes to spare.
Where's Raven?
468
00:26:33,150 --> 00:26:35,070
She took a group
to the second compound site.
469
00:26:35,110 --> 00:26:36,650
They're expected back anytime.
470
00:26:36,700 --> 00:26:39,030
Don't spit in my face
and tell me it's raining.
471
00:26:39,070 --> 00:26:40,580
Hey, look.
I get it.
472
00:26:40,620 --> 00:26:42,370
If anything happened to my girl,
473
00:26:42,410 --> 00:26:43,830
I don't know what I would do,
474
00:26:43,870 --> 00:26:47,290
but I swear to you,
she is coming.
475
00:26:48,330 --> 00:26:50,646
Since Russell and I are here,
you don't need the kids anymore.
476
00:26:50,670 --> 00:26:53,420
- Let them go.
- Now it's 3 minutes.
477
00:26:53,460 --> 00:26:55,340
Just enough time
to end this charade.
478
00:26:55,380 --> 00:26:58,220
Now tell these people
who you really are.
479
00:26:58,260 --> 00:27:00,720
Uh... Uh.
480
00:27:00,760 --> 00:27:05,980
- Where is she?
- Hmm.
481
00:27:06,020 --> 00:27:09,310
Hope you have lots to say.
482
00:27:09,350 --> 00:27:13,070
- You're first.
- Uh!
483
00:27:19,030 --> 00:27:21,660
I'm not Daniel Lee.
484
00:27:21,700 --> 00:27:23,410
- Huh? What?
- What?
485
00:27:23,450 --> 00:27:25,290
My name is John Murphy.
486
00:27:26,910 --> 00:27:30,170
Zev was right.
We are not Primes.
487
00:27:30,210 --> 00:27:31,670
No.
488
00:27:31,710 --> 00:27:34,500
You saved my son
with your grace.
489
00:27:38,720 --> 00:27:40,930
- Your turn.
- Uh!
490
00:27:40,970 --> 00:27:43,010
Stall.
Indra's coming.
491
00:27:43,050 --> 00:27:45,560
OK.
492
00:27:45,600 --> 00:27:47,770
It's true.
493
00:27:47,810 --> 00:27:51,230
My name is Emori,
494
00:27:51,270 --> 00:27:54,360
and this is the body
I was born with.
495
00:27:56,940 --> 00:27:59,700
- The lees are dead.
- No. It's not true.
496
00:27:59,740 --> 00:28:02,070
They're only saying what
our enemies want to hear.
497
00:28:02,120 --> 00:28:04,530
Have faith. Faith!
498
00:28:04,580 --> 00:28:06,540
- Uh!
- That's enough.
499
00:28:06,580 --> 00:28:08,580
One minute till I start shooting
500
00:28:08,620 --> 00:28:12,080
unless Raven shows up to
take the bullets for you.
501
00:28:12,130 --> 00:28:13,840
Oh! Uh!
502
00:28:20,630 --> 00:28:24,850
Russell had all you fools
convinced he was a god.
503
00:28:26,930 --> 00:28:28,810
Where's Indra?
504
00:28:28,850 --> 00:28:31,350
If that guy really was
a god, why was it so easy for me
505
00:28:31,390 --> 00:28:34,730
to kill him and take his body?
506
00:28:34,770 --> 00:28:36,360
What?
No. No. No.
507
00:28:36,400 --> 00:28:40,990
I am not Russell Lightbourne.
508
00:28:41,030 --> 00:28:44,950
I wear his body as my host.
509
00:28:44,990 --> 00:28:47,080
- No.
- This cannot be true.
510
00:28:48,700 --> 00:28:51,160
Your Primes are gone forever.
511
00:28:51,210 --> 00:28:53,080
No. You will die
for what you've done.
512
00:28:53,120 --> 00:28:55,790
It's not true.
They're lying to save us all.
513
00:28:55,840 --> 00:28:57,670
- Rrgh! Uh!
- Time's up.
514
00:28:57,710 --> 00:28:59,920
Looks like Emori dies
instead of Raven.
515
00:28:59,960 --> 00:29:02,880
Wait. OK. It wasn't Raven's idea
to use your people, OK?
516
00:29:02,930 --> 00:29:06,970
It was mine.
It was mine.
517
00:29:08,470 --> 00:29:12,020
You're just saying that
to save her life.
518
00:29:14,480 --> 00:29:17,060
Heroing's not really my thing...
519
00:29:18,020 --> 00:29:19,780
But hatch, he was
a better man than me.
520
00:29:19,820 --> 00:29:21,240
He was a good man.
521
00:29:21,280 --> 00:29:23,780
Take his name
out of your lying mouth.
522
00:29:23,820 --> 00:29:26,870
He was a true-blue hero.
523
00:29:29,830 --> 00:29:32,080
He saved all of us, Nikki,
524
00:29:32,120 --> 00:29:33,500
so think about it.
525
00:29:33,540 --> 00:29:35,290
If you kill these people,
526
00:29:35,330 --> 00:29:37,590
it's sort of like spitting
all over his good work.
527
00:29:38,500 --> 00:29:40,710
- Aah!
- Uh!
528
00:29:41,630 --> 00:29:43,300
Uh!
529
00:29:43,340 --> 00:29:45,890
- Get down. Drop your gun.
- Weapons down now.
530
00:29:45,930 --> 00:29:48,260
Drop it.
531
00:29:48,300 --> 00:29:52,730
Put the gun down, all of you.
532
00:29:53,680 --> 00:29:56,400
Show me your hands.
533
00:29:58,270 --> 00:30:01,650
Nikki, it's over.
Put the gun down.
534
00:30:01,690 --> 00:30:04,490
Put it down.
535
00:30:04,530 --> 00:30:07,740
Everyone, on your knees.
536
00:30:08,660 --> 00:30:10,580
Mmph.
537
00:30:13,620 --> 00:30:17,460
You're welcome.
The plan worked perfectly.
538
00:30:17,500 --> 00:30:20,170
So far.
539
00:30:27,970 --> 00:30:29,390
Hey.
540
00:30:29,430 --> 00:30:31,100
Echo, hey, we need to go.
541
00:30:31,140 --> 00:30:34,480
- Go where?
- I have a plan.
542
00:30:34,520 --> 00:30:36,270
Plan for what?
543
00:30:36,310 --> 00:30:38,440
Revenge, but we need to go
544
00:30:38,480 --> 00:30:41,820
before they discover
what I took.
545
00:30:42,820 --> 00:30:44,940
You took the flamethrower?
546
00:30:44,990 --> 00:30:48,240
We need to torch
the oxygen farm.
547
00:30:51,080 --> 00:30:52,620
What?
548
00:30:52,660 --> 00:30:53,926
I already shut down the
fire-suppression system.
549
00:30:53,950 --> 00:30:56,330
It'll be an inferno.
550
00:30:56,370 --> 00:30:58,790
We'll end Bardo today.
551
00:31:03,170 --> 00:31:05,010
Hope...
552
00:31:07,260 --> 00:31:08,760
Wait.
553
00:31:08,800 --> 00:31:11,010
Hope!
554
00:31:13,430 --> 00:31:16,270
What about your mother
and Octavia?
555
00:31:16,310 --> 00:31:18,060
Level two.
556
00:31:18,100 --> 00:31:20,060
The alarms will create chaos.
557
00:31:20,100 --> 00:31:21,610
We'll have time to get to them,
558
00:31:21,650 --> 00:31:23,230
and through the
confusion, we'll get
559
00:31:23,270 --> 00:31:24,910
to the stone room and
get off this planet.
560
00:31:24,940 --> 00:31:26,900
I don't think you
thought this through.
561
00:31:26,940 --> 00:31:28,860
I thought you wanted this.
562
00:31:28,910 --> 00:31:31,160
They took Bellamy from you.
563
00:31:31,200 --> 00:31:33,490
They stole my life.
564
00:31:33,530 --> 00:31:36,870
Yes, but this
isn't the right way.
565
00:31:36,910 --> 00:31:38,960
Let's go get your mom
and Octavia,
566
00:31:39,000 --> 00:31:40,330
run this plan by them.
567
00:31:40,370 --> 00:31:41,540
Don't you understand?
568
00:31:41,580 --> 00:31:43,790
They'll try and stop us.
569
00:31:43,840 --> 00:31:45,590
They've bought in.
570
00:31:47,630 --> 00:31:50,510
We have to save them
from themselves.
571
00:31:51,470 --> 00:31:52,550
Hope!
572
00:31:57,600 --> 00:31:59,730
Hope, let's talk about this.
573
00:31:59,770 --> 00:32:01,230
Talk?
574
00:32:01,270 --> 00:32:02,690
That is not the Echo
that I spent
575
00:32:02,730 --> 00:32:04,980
5 years with on Skyring.
576
00:32:05,020 --> 00:32:07,610
I guess they got to you, too.
577
00:32:07,650 --> 00:32:10,400
I'll do it myself.
578
00:32:10,450 --> 00:32:14,160
You know, I thought Bellamy
meant something to you.
579
00:32:22,460 --> 00:32:25,420
Can't let you kill everyb...
580
00:32:25,460 --> 00:32:28,260
Hope, stop!
581
00:32:29,170 --> 00:32:30,800
- Uh!
- Agh!
582
00:32:30,840 --> 00:32:32,970
Oh... oh...
583
00:32:33,010 --> 00:32:34,100
Uhh...
584
00:32:36,560 --> 00:32:39,980
I have to save you
from yourself, all of you.
585
00:32:40,020 --> 00:32:42,060
- Sorry.
- Agh!
586
00:32:42,100 --> 00:32:44,610
Uh... uh...
587
00:32:44,650 --> 00:32:46,110
Huh...
588
00:32:55,320 --> 00:32:58,330
- I killed her.
- Yes.
589
00:32:59,830 --> 00:33:02,160
You saved everyone
else in Bardo.
590
00:33:02,210 --> 00:33:05,580
You passed the final test.
591
00:33:11,300 --> 00:33:14,010
Hope...
592
00:33:14,050 --> 00:33:16,140
Come on. Hurry up.
593
00:33:16,180 --> 00:33:18,890
We torch the oxygen farm,
we can end these jackals.
594
00:33:18,930 --> 00:33:21,020
Well, are you sure?
595
00:33:21,060 --> 00:33:25,060
- Won't this kill everyone here?
- Yeah.
596
00:33:26,980 --> 00:33:28,070
So?
597
00:33:33,150 --> 00:33:36,120
Oh, but wait.
What about our people?
598
00:33:36,160 --> 00:33:37,530
- Uh!
- Uh!
599
00:33:44,370 --> 00:33:46,170
Uh!
600
00:33:48,170 --> 00:33:49,840
You're trying to kill
your own mother
601
00:33:49,880 --> 00:33:51,170
to save who, exactly?
602
00:33:51,210 --> 00:33:55,050
Octavia, Echo, and Gabriel.
603
00:33:55,090 --> 00:33:57,970
Waiting for us
in the stone room.
604
00:33:58,010 --> 00:34:01,600
You done?
Can we do this?
605
00:34:07,270 --> 00:34:09,400
Do it.
606
00:34:09,440 --> 00:34:11,320
They deserve it for
what they did to us.
607
00:34:21,290 --> 00:34:24,910
I'm sorry, hope.
608
00:34:24,960 --> 00:34:26,670
You failed.
609
00:34:29,920 --> 00:34:32,510
I won't let you do this.
610
00:34:33,420 --> 00:34:34,380
Huh!
611
00:34:34,420 --> 00:34:36,590
Uh! Agh...
612
00:34:36,630 --> 00:34:37,760
Why? Uhh...
613
00:34:49,770 --> 00:34:51,940
Your fight is over.
614
00:35:03,540 --> 00:35:05,620
You should all be proud.
615
00:35:05,660 --> 00:35:10,500
Each of you has shown
commitment to the cause.
616
00:35:10,540 --> 00:35:13,550
I'm sure you will serve well
in the last war,
617
00:35:13,590 --> 00:35:16,170
but sadly, one of you
618
00:35:16,220 --> 00:35:20,090
has not been able
to grow for the cause.
619
00:35:20,140 --> 00:35:22,560
The Shepherd is merciful.
620
00:35:22,600 --> 00:35:24,140
We don't expect perfect
621
00:35:24,180 --> 00:35:26,520
emotional control so soon,
622
00:35:26,560 --> 00:35:29,850
certainly not from level twos.
623
00:35:31,110 --> 00:35:33,020
Echo...
624
00:35:37,150 --> 00:35:39,530
You have been our star student.
625
00:35:39,570 --> 00:35:41,570
You fully integrated
into our culture,
626
00:35:41,620 --> 00:35:43,870
so I'm giving you the honor
627
00:35:43,910 --> 00:35:45,950
of deciding hope's fate.
628
00:35:52,540 --> 00:35:54,380
We have to break her spirit,
629
00:35:54,420 --> 00:35:57,130
rip apart her bonds.
630
00:35:59,930 --> 00:36:04,010
5 years on penance.
631
00:36:05,310 --> 00:36:07,560
A fair
sentence. Guards.
632
00:36:07,600 --> 00:36:11,310
No. Oh, no. No. No.
Echo, what are you doing?
633
00:36:11,350 --> 00:36:13,650
What are you doing?
634
00:36:13,690 --> 00:36:19,030
Mom, please!
No! Please! Stop!
635
00:36:19,070 --> 00:36:21,320
Her penance begins soon.
636
00:36:21,360 --> 00:36:24,990
Your celebration begins now.
637
00:36:25,030 --> 00:36:27,040
For all mankind.
638
00:36:27,080 --> 00:36:29,910
For all mankind.
639
00:36:52,480 --> 00:36:54,020
Did Nelson give you any trouble?
640
00:36:54,060 --> 00:36:55,520
No. He's secure.
641
00:36:55,560 --> 00:36:57,280
Good. Now position
your men outside the door
642
00:36:57,320 --> 00:37:00,610
of this hall and
await my orders.
643
00:37:06,490 --> 00:37:08,160
He's a liar.
644
00:37:08,200 --> 00:37:09,870
Why are they all telling lies
645
00:37:09,910 --> 00:37:11,750
about you, your grace?
646
00:37:11,790 --> 00:37:15,210
They don't have the strength
of your faith, Alyssa.
647
00:37:15,250 --> 00:37:17,420
Thank you for
leading Indra here.
648
00:37:17,460 --> 00:37:20,050
You served me well.
649
00:37:20,090 --> 00:37:23,340
Anything for you, your grace.
650
00:37:23,380 --> 00:37:26,140
I was right. I told you.
They are not our Primes.
651
00:37:26,180 --> 00:37:30,520
They are liars and manipulators.
652
00:37:30,560 --> 00:37:33,310
How dare you say that, Zev?
653
00:37:33,350 --> 00:37:36,940
They preyed on our faith,
and they should pay for that.
654
00:37:36,980 --> 00:37:40,610
He deserves to die.
655
00:37:40,650 --> 00:37:42,400
They're getting rowdy.
656
00:37:42,440 --> 00:37:43,950
We should get them out of here.
657
00:37:43,990 --> 00:37:48,120
I got it handled.
You should go.
658
00:37:48,160 --> 00:37:51,000
- Kill them.
- Murderer!
659
00:37:59,340 --> 00:38:02,720
They lied to us.
660
00:38:02,760 --> 00:38:05,010
- They'll pay for it.
- Watch it.
661
00:38:07,680 --> 00:38:11,060
They took our faith,
took everything!
662
00:38:11,100 --> 00:38:15,230
- Kill them.
- Take them away.
663
00:38:15,270 --> 00:38:17,150
Leave him alone!
664
00:38:17,190 --> 00:38:19,320
You should pay
for what you've done.
665
00:38:25,900 --> 00:38:28,280
Do not open these doors.
666
00:38:28,320 --> 00:38:30,120
You might hear
disturbing things,
667
00:38:30,160 --> 00:38:32,080
but these are my orders.
668
00:38:32,120 --> 00:38:35,080
Is that clear?
669
00:38:35,120 --> 00:38:37,460
- He lied to us.
- Zev, stop.
670
00:38:37,500 --> 00:38:38,920
- God slayer!
- Zev, no. Stop.
671
00:38:38,960 --> 00:38:42,590
- What are you doing?
- Shut up, fool.
672
00:38:45,420 --> 00:38:47,340
Ahh...
673
00:38:48,720 --> 00:38:51,720
Ahh...
674
00:38:51,760 --> 00:38:54,220
There is an ancient saying...
675
00:38:55,560 --> 00:38:59,770
What is a king without subjects?
676
00:38:59,810 --> 00:39:02,730
But I ask,
677
00:39:02,780 --> 00:39:07,780
what are subjects
without a king?
678
00:39:07,820 --> 00:39:11,530
They are but lost sheep...
679
00:39:11,580 --> 00:39:15,750
Confused and scared...
680
00:39:17,920 --> 00:39:20,830
Needing guidance
681
00:39:20,880 --> 00:39:23,920
and protection
682
00:39:23,960 --> 00:39:27,340
from the wolf
683
00:39:27,380 --> 00:39:31,350
who delights in their slaughter.
684
00:39:35,220 --> 00:39:38,190
Stop.
Stop him! Attack!
685
00:39:38,230 --> 00:39:40,560
Indra, what are you doing?
686
00:39:40,600 --> 00:39:42,150
Killing a demon.
687
00:39:42,190 --> 00:39:43,520
Do you have a problem with that?
688
00:39:47,530 --> 00:39:50,280
Good.
Get some rest.
689
00:39:50,320 --> 00:39:52,530
You've both had a long day.
690
00:39:57,500 --> 00:40:01,790
We should go before
they come for us.
691
00:40:05,050 --> 00:40:06,670
What?
692
00:40:06,710 --> 00:40:08,670
This is what he wanted.
Open the door.
693
00:40:08,720 --> 00:40:10,590
Only on Indra's word.
694
00:40:10,630 --> 00:40:13,470
Listen. It's not
one man screaming.
695
00:40:13,510 --> 00:40:15,060
Sheidheda's killing them.
696
00:40:15,100 --> 00:40:16,850
What did you just say?
697
00:40:16,890 --> 00:40:19,270
- Help!
- Aah!
698
00:40:28,740 --> 00:40:31,320
Uh!
699
00:40:31,360 --> 00:40:33,280
Ahh...
700
00:40:34,305 --> 00:41:34,417
47814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.