All language subtitles for The Sunlit Night (2019)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,868 --> 00:00:29,556 Mm. 2 00:00:29,588 --> 00:00:30,708 Hm. 3 00:00:33,460 --> 00:00:37,364 - Yeah, it's lazy. - It's not lazy, 4 00:00:37,396 --> 00:00:39,061 it just... it just doesn't work. 5 00:00:39,093 --> 00:00:40,885 - Mhm. - That's so pedestrian, 6 00:00:40,917 --> 00:00:42,420 - the whole thing. - Yeah. 7 00:00:42,452 --> 00:00:44,308 It sort of just reminds me of like a basic 8 00:00:44,340 --> 00:00:45,908 primary color wheel, frankly. 9 00:00:45,940 --> 00:00:48,309 - In a hotel. - It is the problem. 10 00:00:48,341 --> 00:00:50,996 The background needs more complexity and... 11 00:00:51,028 --> 00:00:52,724 It's just... it's leaving me cold. 12 00:00:52,756 --> 00:00:55,317 It's not... I don't know anything about the artist, I don't... 13 00:00:55,349 --> 00:00:56,820 - Yeah, yeah. - Peter made that comment 14 00:00:56,853 --> 00:00:58,708 last month about controlling competing forms 15 00:00:58,740 --> 00:01:00,917 in order to head off awkward readings 16 00:01:00,949 --> 00:01:04,949 and she's done that by stripping away everything interesting. 17 00:01:04,981 --> 00:01:08,308 - I'm... I'm done. - Yeah. 18 00:01:08,340 --> 00:01:11,188 It's making me a little bit angry. 19 00:01:13,140 --> 00:01:16,020 - I can see that. - Yeah, yeah. 20 00:01:16,053 --> 00:01:18,101 - I think that's all for now. - That's all we have to say. 21 00:01:18,133 --> 00:01:20,085 You know, better luck next time. 22 00:01:20,117 --> 00:01:24,404 - Any questions for us? - No. 23 00:01:24,436 --> 00:01:27,380 I don't have any questions, thank you. 24 00:02:14,101 --> 00:02:17,076 No, no, no, whoa! 25 00:03:07,028 --> 00:03:11,701 Okay, so maybe I'm not an artist. 26 00:03:11,733 --> 00:03:14,868 Maybe I'm just the daughter of two other artists. 27 00:03:14,900 --> 00:03:16,949 - What? - You don't need to know... 28 00:03:16,980 --> 00:03:18,580 Frances, will you get in here please? 29 00:03:18,612 --> 00:03:20,341 My father started drawing animals 30 00:03:20,373 --> 00:03:22,229 in the style of Albrecht Dürer, 31 00:03:22,261 --> 00:03:24,789 then he drew flowers for a vintage poster company, 32 00:03:24,821 --> 00:03:28,308 and finally trained as a medical illustrator. 33 00:03:28,340 --> 00:03:31,060 He's illustrated 16 technical textbooks. 34 00:03:31,092 --> 00:03:35,765 Then you tell him to draw his own fucking mitochondria. Fuck! 35 00:03:35,796 --> 00:03:36,820 But all he really wants 36 00:03:36,852 --> 00:03:40,181 is to draw an owl as convincing as Albrecht Dürer's. 37 00:03:40,213 --> 00:03:42,516 My mother designs upholstery textiles 38 00:03:42,548 --> 00:03:44,405 for three-story Connecticut mansions 39 00:03:44,436 --> 00:03:46,805 but lives in a one-bedroom Manhattan apartment 40 00:03:46,837 --> 00:03:50,997 where she sleeps with my father on a pull-out sofa bed. 41 00:03:51,029 --> 00:03:55,188 Maybe success isn't really an option for any of us. 42 00:03:55,220 --> 00:03:58,709 My family's apartment looks like a Mondrian of claustrophobia. 43 00:03:58,741 --> 00:04:01,589 My parents' sofa bed is the red rectangle, 44 00:04:01,621 --> 00:04:05,301 my sister and my old bunk beds are the blue rectangle, 45 00:04:05,332 --> 00:04:07,540 and the fire escape is the yellow, 46 00:04:07,572 --> 00:04:11,316 which is the only rectangle where anybody can breathe. 47 00:04:11,347 --> 00:04:13,363 Ah-ha. 48 00:04:13,396 --> 00:04:16,116 Hey, hi. 49 00:04:16,147 --> 00:04:18,869 Fran, I've had such a crazy day. 50 00:04:18,901 --> 00:04:21,972 - Yeah, me too. - Come here. 51 00:04:27,636 --> 00:04:31,317 Aren't you supposed to be at Robert's? 52 00:04:31,349 --> 00:04:34,356 - Yes. - Well, what are you doing home? 53 00:04:34,387 --> 00:04:36,757 Did something happen? 54 00:04:36,789 --> 00:04:39,669 We broke up. 55 00:04:42,389 --> 00:04:45,141 Mh, I'm sorry. 56 00:04:50,037 --> 00:04:51,349 Your mother's driving me crazy. 57 00:04:51,381 --> 00:04:54,389 Levi, don't talk about me! 58 00:04:54,421 --> 00:04:56,341 - Really crazy. - Hey, Dad. 59 00:04:56,373 --> 00:04:58,325 What happened to you? 60 00:04:58,356 --> 00:05:01,205 That's a really nice way to say hello to somebody. 61 00:05:01,236 --> 00:05:03,861 I thought you were at Robert's lake house. 62 00:05:03,892 --> 00:05:06,676 Yeah, well, when you break up with someone, 63 00:05:06,709 --> 00:05:09,461 it's not really very fun to go swimming with them anymore. 64 00:05:09,493 --> 00:05:11,189 What, he dumped you? 65 00:05:11,220 --> 00:05:15,636 - How was your time? - They broke up. 66 00:05:15,667 --> 00:05:18,196 - And look at this here. - He dumped you? 67 00:05:18,229 --> 00:05:19,957 Why is that the assumption here 68 00:05:19,989 --> 00:05:22,197 with both of you right away? 69 00:05:22,229 --> 00:05:23,700 I assumed that you dumped him. 70 00:05:23,733 --> 00:05:25,363 That's kind, thank you, Gaby. 71 00:05:25,397 --> 00:05:28,597 - You knew about this? - Ow, ow, hey, fuck! 72 00:05:28,629 --> 00:05:31,636 Just relax, your energy is... 73 00:05:31,669 --> 00:05:33,365 You can't live in this apartment anymore. 74 00:05:33,397 --> 00:05:34,836 - Now what are you gonna do? - Well, actually 75 00:05:34,867 --> 00:05:36,597 I'm still waiting on the Tokyo residency, so... 76 00:05:36,629 --> 00:05:38,549 Well, I told you you should've done that 77 00:05:38,581 --> 00:05:39,829 from the beginning, you know? 78 00:05:39,861 --> 00:05:41,236 Can you get out of the way, please? 79 00:05:41,269 --> 00:05:42,709 There isn't anywhere for me to go. 80 00:05:42,741 --> 00:05:44,020 - Go over here, I mean. - Stop it, don't move. 81 00:05:44,053 --> 00:05:45,205 - What is that? - Me? 82 00:05:45,237 --> 00:05:47,604 - You have a leech. - No. 83 00:05:47,637 --> 00:05:50,227 You have a leech, you have a leech, come, come. 84 00:05:50,260 --> 00:05:53,045 Come here, all right, go right to the sink. 85 00:05:53,076 --> 00:05:55,861 What did I tell you about that lake? 86 00:05:55,892 --> 00:05:57,109 That's disgusting. 87 00:05:57,141 --> 00:05:59,924 Tokyo will never work out, Fran. 88 00:05:59,957 --> 00:06:02,645 Levi, stop being so hard on Frances. 89 00:06:02,676 --> 00:06:05,205 All right, all right, forget I said anything. 90 00:06:05,236 --> 00:06:07,860 - Get the blanket, please. - What's gonna happen? 91 00:06:07,893 --> 00:06:09,557 Someone should sleep on this thing. 92 00:06:09,588 --> 00:06:11,541 - Yeah. - You wanna do it, do it. 93 00:06:11,573 --> 00:06:13,717 Oh! 94 00:06:13,749 --> 00:06:16,116 I'm feeling mildly optimistic, Fran. 95 00:06:16,147 --> 00:06:18,197 I'm sure Tokyo will work out. 96 00:06:20,629 --> 00:06:24,245 Okay. Oh, Frances, 97 00:06:24,277 --> 00:06:26,389 they picked the nicest tush in New York. 98 00:06:26,421 --> 00:06:29,109 You're done, beauty. 99 00:06:29,140 --> 00:06:31,829 You can pull them up. 100 00:06:31,860 --> 00:06:34,484 - What did I tell you? - So sorry, hon. 101 00:06:34,517 --> 00:06:37,141 Yeah, well, you wanna see something really tragic? 102 00:06:37,172 --> 00:06:41,045 Look at this piece of crap. 103 00:06:41,076 --> 00:06:43,701 - Oh, did you draw that? - Did I dr... 104 00:06:43,732 --> 00:06:45,077 Of course I didn't draw that, how can you 105 00:06:45,108 --> 00:06:46,357 even fucking think that? 106 00:06:46,389 --> 00:06:48,180 It looks like a fucking rigatoni. 107 00:06:48,213 --> 00:06:49,716 I should never have suggested it. 108 00:06:49,747 --> 00:06:50,901 Well, here, here, let me show you. 109 00:06:50,933 --> 00:06:53,877 This is mine. 110 00:06:53,909 --> 00:06:56,597 - It's gorgeous. - What is that? 111 00:06:56,628 --> 00:06:58,484 What do you have on your hand? 112 00:06:58,517 --> 00:07:00,564 - What are you doing? - Nothing. 113 00:07:00,597 --> 00:07:03,605 - Oh my God. - What's going on? Mirela? 114 00:07:03,637 --> 00:07:05,845 - He asked you? - He did. 115 00:07:05,876 --> 00:07:07,444 - What's going on? - Oh my God. 116 00:07:07,477 --> 00:07:09,589 I'm engaged! 117 00:07:09,621 --> 00:07:11,380 I am engaged. 118 00:07:11,413 --> 00:07:13,109 To Scott Glenny. 119 00:07:13,140 --> 00:07:15,541 We were on the Staten Island Ferry 120 00:07:15,572 --> 00:07:17,429 to go meet up with his parents for dinner. 121 00:07:17,461 --> 00:07:20,884 And I was kind of posing 122 00:07:20,917 --> 00:07:22,229 like the Statue of Liberty, 123 00:07:22,261 --> 00:07:24,085 just like as a joke, and I turn around 124 00:07:24,116 --> 00:07:27,317 and he had this little box out 125 00:07:27,348 --> 00:07:29,845 and he just asked. 126 00:07:29,876 --> 00:07:33,077 And we're getting married. 127 00:07:33,108 --> 00:07:36,469 Well, that's good because your mother and I are separating. 128 00:07:40,276 --> 00:07:41,588 - What? - It's good, 129 00:07:41,621 --> 00:07:43,221 because you'll be out of the house... 130 00:07:43,252 --> 00:07:45,428 well, actually, there won't be a house, 131 00:07:45,461 --> 00:07:47,444 and, Frances, the same goes for you. 132 00:07:47,477 --> 00:07:49,364 - Levi! - Well... 133 00:07:49,397 --> 00:07:52,148 - Mom? - You know, the cat's out. 134 00:07:52,181 --> 00:07:54,869 - Mom? - Congratulations. 135 00:07:57,941 --> 00:08:00,629 Where are they gonna go? 136 00:08:00,661 --> 00:08:03,157 I can't really tell 137 00:08:03,189 --> 00:08:05,844 how much of a plan there is, 138 00:08:05,877 --> 00:08:08,724 more than all of the feelings. 139 00:08:11,156 --> 00:08:13,364 I didn't think they were actually gonna do it, Fran. 140 00:08:16,660 --> 00:08:20,981 I bet there was a time where he really blew her away. 141 00:08:27,989 --> 00:08:32,085 Do you... do you think that love can last? 142 00:08:43,092 --> 00:08:44,469 Fran? 143 00:08:47,061 --> 00:08:50,004 Yeah, and how is Scott Glenny gonna support her? 144 00:08:50,037 --> 00:08:52,469 She's in law school, Dad, she's gonna support herself. 145 00:08:52,501 --> 00:08:55,220 Yeah, well, she clearly doesn't see his essence. 146 00:08:55,252 --> 00:08:58,229 Scott Glenny is a schmuck. 147 00:08:58,261 --> 00:09:01,076 Okay? I know about this and I know how it's gonna end. 148 00:09:03,157 --> 00:09:05,909 Man, I've missed this place. 149 00:09:05,941 --> 00:09:09,044 Yeah, it's gonna be nice having you here this summer. 150 00:09:09,077 --> 00:09:12,021 Oh, and look, this whole wall, that's all for you. 151 00:09:12,053 --> 00:09:15,701 It's very nice light. 152 00:09:15,732 --> 00:09:18,677 Well, it... well, you know. 153 00:09:18,708 --> 00:09:21,396 We'll adjust. 154 00:09:51,062 --> 00:09:54,357 There we go, we'll move it... we'll just move it a little. 155 00:09:54,388 --> 00:09:56,181 Okay, I don't need my bed yet. 156 00:09:56,213 --> 00:09:57,876 What? Our bed. 157 00:09:57,908 --> 00:10:00,469 I'm gonna be staying in the studio for a little while. 158 00:10:00,500 --> 00:10:01,812 Which side do you want? 159 00:10:03,701 --> 00:10:05,877 - Norway. - Norway? 160 00:10:05,908 --> 00:10:07,508 Actual Norway? 161 00:10:07,541 --> 00:10:10,421 Well, it's not exactly Tokyo, but... 162 00:10:10,452 --> 00:10:11,797 it doesn't sound so bad. 163 00:10:11,829 --> 00:10:14,101 Norway is not the problem. 164 00:10:14,133 --> 00:10:16,148 What is the problem? 165 00:10:16,181 --> 00:10:18,740 - Nils Auermann. - Nils Auermann. 166 00:10:18,772 --> 00:10:20,244 I thought he was dead. 167 00:10:20,277 --> 00:10:21,620 Only to the people that matter. 168 00:10:21,652 --> 00:10:23,636 He just fired his last assistant, 169 00:10:23,670 --> 00:10:26,037 now he needs someone to paint a barn 170 00:10:26,068 --> 00:10:28,053 using only the color yellow. 171 00:10:30,037 --> 00:10:31,637 Okay, that's fine. 172 00:10:31,668 --> 00:10:35,060 I would just like to get out of here. 173 00:10:35,092 --> 00:10:37,141 Do you think I'll have time to do my own work in Oslo... 174 00:10:37,173 --> 00:10:39,860 Not Oslo, Lofoten. 175 00:10:39,892 --> 00:10:42,388 Lofoten. 176 00:10:42,420 --> 00:10:45,460 Islands in the far north. 177 00:10:45,493 --> 00:10:47,957 How far north? 178 00:11:43,572 --> 00:11:45,333 Mr. Auermann? 179 00:11:47,381 --> 00:11:48,949 - I'm Frances. - Nils. 180 00:11:48,980 --> 00:11:51,829 Hey, thank you. 181 00:11:55,252 --> 00:11:57,204 I'm so happy to meet you. 182 00:12:11,956 --> 00:12:14,388 I'm very eager to see what you've done 183 00:12:14,421 --> 00:12:17,781 in this project so far. 184 00:12:28,117 --> 00:12:31,476 Everyone here seems really friendly. 185 00:12:35,412 --> 00:12:40,021 It's so beautiful, it's almost like a bad painting. 186 00:12:40,053 --> 00:12:42,676 What I mean is... is that it's so beautiful, 187 00:12:42,710 --> 00:12:45,108 that it looks like a painting that you would make... 188 00:12:45,141 --> 00:12:47,766 Not you, but... certainly not you at all. 189 00:12:47,796 --> 00:12:49,044 But if you tried to make a painting of it, 190 00:12:49,077 --> 00:12:51,316 it would almost be like cheesy? 191 00:12:56,820 --> 00:12:59,541 So magical that the sun never sets. 192 00:12:59,572 --> 00:13:01,461 The light is astounding. 193 00:13:01,492 --> 00:13:03,221 Oh, look at that. 194 00:13:03,252 --> 00:13:06,164 I have never seen a landscape so powerful. 195 00:13:06,196 --> 00:13:07,988 Yet you've never really done landscapes, 196 00:13:08,021 --> 00:13:10,836 and I also just wanna say I loved your early work. 197 00:13:10,868 --> 00:13:13,140 It's like everything is such a... 198 00:13:19,093 --> 00:13:21,396 Such a miracle to have so many different colors, 199 00:13:21,428 --> 00:13:22,964 I would want to write them down. 200 00:13:22,997 --> 00:13:25,141 I really would, because it seems like they're... 201 00:13:59,061 --> 00:14:01,077 Don't step in the middle. 202 00:14:01,108 --> 00:14:03,828 The wood is rotten. 203 00:14:13,492 --> 00:14:15,508 What's with all the trash? 204 00:14:15,540 --> 00:14:18,420 It's not trash, I recycle. 205 00:14:21,460 --> 00:14:23,380 Toilet. 206 00:14:23,414 --> 00:14:27,157 Shower. 207 00:14:27,188 --> 00:14:29,781 Clean bedsheets, towels. 208 00:14:29,812 --> 00:14:34,069 The rest of the house is off limits. 209 00:14:34,101 --> 00:14:35,190 Understand? 210 00:14:35,221 --> 00:14:37,941 Yes. 211 00:14:37,973 --> 00:14:39,829 It used to be an old fish factory, 212 00:14:39,861 --> 00:14:41,620 now it's for artists. 213 00:14:41,654 --> 00:14:46,004 - How many artists live here? - Me. 214 00:14:46,036 --> 00:14:48,180 So... 215 00:14:48,212 --> 00:14:51,764 this is yours. 216 00:14:51,796 --> 00:14:54,580 Sleeping, cooking, everything you need. 217 00:14:56,500 --> 00:14:59,380 - Well... - It's an honor to be here. 218 00:15:02,133 --> 00:15:05,013 It's an honor to be here with you! 219 00:15:35,220 --> 00:15:37,108 Nils Auermann's work has been called 220 00:15:37,140 --> 00:15:39,605 the same bad names as mine: 221 00:15:39,636 --> 00:15:42,997 lazy, cold, not working. 222 00:15:45,301 --> 00:15:47,925 So this is where you go when you're exiled. 223 00:15:47,957 --> 00:15:50,196 To the edge of the earth. 224 00:15:50,228 --> 00:15:52,789 You go to Arctic detention. 225 00:15:52,821 --> 00:15:56,790 To some buried asleep in the sun detention. 226 00:16:15,156 --> 00:16:17,396 Ugh. 227 00:16:28,341 --> 00:16:31,508 We're leaving in ten minutes! 228 00:16:41,941 --> 00:16:45,076 Hi, um, sorry, that trailer of yours 229 00:16:45,108 --> 00:16:47,220 could really use some thicker curtains. 230 00:16:47,252 --> 00:16:49,140 Please do not ask me about the sleeping, okay? 231 00:16:49,172 --> 00:16:52,277 It's very bright at night for sleeping. 232 00:16:52,309 --> 00:16:53,397 Can you work? 233 00:16:53,429 --> 00:16:56,053 I can. 234 00:17:07,829 --> 00:17:11,381 - What? - The Viking Museum. 235 00:17:20,532 --> 00:17:22,676 Oh, okay, here we go. 236 00:18:00,469 --> 00:18:04,916 Your official title will be apprentice. 237 00:18:04,949 --> 00:18:06,836 It's amazing to be your apprentice. 238 00:18:06,869 --> 00:18:08,756 Do not use... do not.. 239 00:18:08,789 --> 00:18:10,837 Do not use the word "amazing", okay? 240 00:18:10,869 --> 00:18:14,645 This is just hard work, you're gonna hate it. 241 00:18:14,677 --> 00:18:16,757 Cool. 242 00:18:21,461 --> 00:18:25,109 So you will be responsible 243 00:18:25,141 --> 00:18:27,989 for the interior. 244 00:18:28,021 --> 00:18:32,596 You can use this wall as an example, okay? 245 00:18:32,628 --> 00:18:35,157 Here you have buckets, also with numbers. 246 00:18:35,189 --> 00:18:38,005 So use that bucket for that beam and so on, okay? 247 00:18:38,037 --> 00:18:38,901 - Yeah. - You got that? 248 00:18:38,932 --> 00:18:40,404 - Mhm. - Good. 249 00:18:40,437 --> 00:18:44,020 I will do the exterior. 250 00:18:44,052 --> 00:18:46,805 In one month the piece will be inspected by NKI, 251 00:18:46,836 --> 00:18:49,141 that's the Norwegian Art Institute. 252 00:18:49,173 --> 00:18:51,541 If they like the piece, they put me on the map. 253 00:18:51,573 --> 00:18:54,676 - Put ya on the map. - Yeah, they put me on the map. 254 00:18:54,708 --> 00:18:57,941 Oh, like an actual map. 255 00:19:00,117 --> 00:19:03,701 I need you to paint full time. 256 00:19:03,733 --> 00:19:07,925 I'd like to do a little of my own work this summer. 257 00:19:07,956 --> 00:19:11,189 Not what I hired you for. 258 00:19:11,220 --> 00:19:13,045 Well, it's what I came here for. 259 00:19:13,077 --> 00:19:15,541 Look, this is not some kind of residency, okay? 260 00:19:15,573 --> 00:19:17,588 From seven to seven, we work. 261 00:19:19,860 --> 00:19:23,540 Is there a place where I can paint at eight? 262 00:19:43,413 --> 00:19:47,189 Nils' project was essentially a giant color-by-numbers. 263 00:19:47,221 --> 00:19:49,717 It was a coloring book and I, of course, 264 00:19:49,749 --> 00:19:54,036 was always more of a finger painter. 265 00:19:54,068 --> 00:19:56,469 So this would be Nils' work and Nils' battle, 266 00:19:56,501 --> 00:19:59,189 not mine. 267 00:19:59,220 --> 00:20:01,780 Fine, I can be a soldier. 268 00:21:12,501 --> 00:21:14,037 Hi. 269 00:21:22,420 --> 00:21:29,364 Go that way. 270 00:21:29,397 --> 00:21:37,237 Go down, go down. 271 00:22:16,341 --> 00:22:19,701 Oh, and the light must be beautiful all the time. 272 00:22:19,732 --> 00:22:21,845 It is constant all the time. 273 00:22:21,876 --> 00:22:23,765 And are you lonely? 274 00:22:23,796 --> 00:22:25,300 I'm closed for business. 275 00:22:25,333 --> 00:22:27,349 You're very attractive to men. 276 00:22:27,381 --> 00:22:29,940 That's not even a useful statement. 277 00:22:29,973 --> 00:22:31,637 Oh, come on, enjoy yourself. 278 00:22:31,668 --> 00:22:33,460 - Really? - This is when your body 279 00:22:33,493 --> 00:22:35,797 - is really at its best. - This is not what I want 280 00:22:35,829 --> 00:22:38,517 - to talk about. - Don't shy away from that, Fran. 281 00:22:38,549 --> 00:22:40,597 I want you to feel good about yourself. 282 00:22:40,629 --> 00:22:42,741 You look like you've changed a little. 283 00:22:42,772 --> 00:22:44,947 What are you eating, you look very thin. 284 00:22:44,980 --> 00:22:47,669 I eat a lot of brown cheese, 285 00:22:47,701 --> 00:22:50,516 and you put it on a little... like a cracker, like a... 286 00:22:50,549 --> 00:22:54,356 - That sounds so unappealing. - It's just what it is. 287 00:23:45,428 --> 00:23:49,397 A kitten named "Rambo" rescued another kitten 288 00:23:49,428 --> 00:23:52,789 on a farm near Tangstad. 289 00:23:56,756 --> 00:24:00,436 - That's what it says? - Yeah. 290 00:24:00,469 --> 00:24:03,285 His name is Rambo. 291 00:24:24,117 --> 00:24:26,069 What is that? 292 00:24:26,100 --> 00:24:29,492 Yeah, yeah, that's super fine. 293 00:24:41,333 --> 00:24:43,253 Thanks for the wine. 294 00:25:51,669 --> 00:25:55,124 Fuck. 295 00:26:20,981 --> 00:26:22,997 - Can we pick him up? - Pick who up? 296 00:26:23,028 --> 00:26:24,404 - The... - You're severely behind 297 00:26:24,436 --> 00:26:26,676 today's work, you're a disaster. 298 00:26:33,237 --> 00:26:35,989 You know, we can go to town for supplies later. 299 00:26:38,101 --> 00:26:42,837 Tonight, I'm cooking the secret recipe of my mother. 300 00:26:42,870 --> 00:26:46,260 Good for you. 301 00:26:46,293 --> 00:26:48,148 You may join me 302 00:26:48,180 --> 00:26:50,997 in the upstairs kitchen. 303 00:26:51,028 --> 00:26:53,781 Oh, wow! 304 00:26:56,020 --> 00:26:58,708 Sarcasm doesn't suit you. 305 00:27:28,053 --> 00:27:30,901 Oh! Hi. 306 00:27:33,428 --> 00:27:35,637 You work in here? 307 00:27:37,972 --> 00:27:40,020 She looked like the all-powerful angel 308 00:27:40,053 --> 00:27:41,748 who ruled the Renaissance 309 00:27:41,781 --> 00:27:44,084 and she lived in the most wide-open place 310 00:27:44,116 --> 00:27:45,844 I'd ever imagined or been to. 311 00:27:45,877 --> 00:27:48,404 But somehow, she worked in a black cube 312 00:27:48,437 --> 00:27:52,437 as cramped as my father's studio. 313 00:27:52,468 --> 00:27:56,116 Did she feel like she was in detention too? 314 00:27:56,148 --> 00:27:57,781 Or maybe I was just seeing it that way 315 00:27:57,813 --> 00:28:00,726 because I was looking for a partner in punishment. 316 00:28:04,180 --> 00:28:07,189 You have the wrong cheese. 317 00:28:07,221 --> 00:28:10,197 This one is wrong. 318 00:28:10,230 --> 00:28:11,508 How is that wrong? 319 00:28:11,541 --> 00:28:14,101 I want the green milk, yeah. 320 00:28:35,828 --> 00:28:40,116 I wouldn't be close to finishing this in time 321 00:28:40,148 --> 00:28:41,877 if you weren't here, you know. 322 00:28:44,596 --> 00:28:49,396 Yeah, that's right, you wouldn't. 323 00:28:49,430 --> 00:28:52,437 Can you tell me a little bit about 324 00:28:52,470 --> 00:28:54,357 your work in New York? 325 00:30:09,301 --> 00:30:11,286 Wrong. 326 00:31:01,013 --> 00:31:03,797 Beautiful colors. 327 00:31:11,828 --> 00:31:14,421 Sorry, just English. 328 00:31:14,453 --> 00:31:16,884 Oh, you're the New Yorker? 329 00:31:16,916 --> 00:31:18,741 I must be. 330 00:31:18,772 --> 00:31:20,788 That's a big barn to paint in a short time. 331 00:31:20,820 --> 00:31:22,901 - Yeah. - I've been excited to meet you. 332 00:31:22,933 --> 00:31:24,628 - Haldor says... - Haldor says what? 333 00:31:26,869 --> 00:31:30,068 This is Haldor, he plays the chief. 334 00:31:30,100 --> 00:31:33,300 - I am the chief. - Sorry. 335 00:31:33,332 --> 00:31:36,630 Where are you from? 336 00:31:36,661 --> 00:31:38,676 Cincinnati. 337 00:31:38,708 --> 00:31:42,485 And you prefer life as a Viking? 338 00:31:42,516 --> 00:31:43,508 Well, I can tell by your attitude 339 00:31:43,540 --> 00:31:45,524 you wouldn't understand. 340 00:31:45,556 --> 00:31:48,885 What is this here? 341 00:31:48,917 --> 00:31:50,837 - What is it? - That's urine. 342 00:31:50,869 --> 00:31:52,981 - Gosh, it really is. - The Vikings used this 343 00:31:53,013 --> 00:31:55,444 mushroom mix as tinder 344 00:31:55,478 --> 00:31:57,108 when it's dry. 345 00:31:57,141 --> 00:31:58,677 Ah, I see. 346 00:31:58,710 --> 00:32:02,325 Have you inspected our grounds? 347 00:32:02,357 --> 00:32:04,149 They're quite remarkable. 348 00:32:04,181 --> 00:32:05,844 It's a relief to be inside of a place 349 00:32:05,876 --> 00:32:08,181 that really knows what it is. 350 00:32:08,213 --> 00:32:10,644 Like, there's a lot of, um, 351 00:32:10,676 --> 00:32:12,085 there's a lot of here, here. 352 00:32:12,117 --> 00:32:15,061 A place? 353 00:32:15,093 --> 00:32:16,885 This is history. 354 00:32:16,917 --> 00:32:20,565 Oh, I'm... thank you so much. 355 00:32:20,597 --> 00:32:23,349 See you. 356 00:32:23,381 --> 00:32:25,301 I am the chief. 357 00:32:25,333 --> 00:32:26,421 - Sorry. - I've devoted my life 358 00:32:26,453 --> 00:32:28,118 to all this. 359 00:32:28,149 --> 00:32:29,908 I don't call you Chuck. 360 00:32:31,732 --> 00:32:33,588 Haldor looked like the Dutch postmen 361 00:32:33,620 --> 00:32:35,861 who are more beard than face. 362 00:32:35,893 --> 00:32:38,837 Sigbjorn looked like a newborn baby. 363 00:32:38,869 --> 00:32:42,996 I wanted to tell him, at least, the words I had learned. 364 00:33:47,093 --> 00:33:50,965 This project is too important to just walk away like that. 365 00:33:50,997 --> 00:33:54,645 You have to learn to take your art seriously, Frances. 366 00:33:54,677 --> 00:33:56,501 The museum is just there, okay? 367 00:33:56,533 --> 00:33:57,908 It's a neighbor. 368 00:33:57,940 --> 00:34:00,948 I cannot afford to find you over there. 369 00:34:00,980 --> 00:34:03,221 This barn is like a cathedral to me. 370 00:34:03,253 --> 00:34:06,997 If you cannot respect that simple premise then... 371 00:34:07,029 --> 00:34:10,069 No, no, no, this is not how I showed you! 372 00:34:10,101 --> 00:34:13,781 Follow the grain! 373 00:34:13,813 --> 00:34:15,316 I am following the grain. 374 00:34:19,092 --> 00:34:21,717 Minor painter, you have buckets, 375 00:34:21,749 --> 00:34:23,860 you have numbers. 376 00:34:23,892 --> 00:34:25,365 An idiot could do this. 377 00:34:25,397 --> 00:34:27,349 - You have to taper. - I'm tapering. 378 00:34:27,381 --> 00:34:29,269 You're not tapering, okay? Come on. 379 00:34:29,301 --> 00:34:30,804 - Ow! - This is tapering. 380 00:34:30,837 --> 00:34:33,237 - Let go, let go! - You are not following 381 00:34:33,269 --> 00:34:36,245 - clear directions. - Don't touch me! 382 00:34:36,276 --> 00:34:40,021 I don't care, do not touch me ever. 383 00:34:40,053 --> 00:34:41,108 Where are you going? 384 00:34:41,140 --> 00:34:44,180 Out. I'm done. 385 00:35:02,997 --> 00:35:05,045 Uhh... 386 00:35:07,413 --> 00:35:10,357 Uh, may I have the blueberry one? 387 00:35:24,532 --> 00:35:26,549 Next. 388 00:35:26,580 --> 00:35:31,188 - Uh, one pancake. - Toppings? 389 00:35:31,220 --> 00:35:33,205 - No. - Okay. 390 00:35:36,980 --> 00:35:39,541 Are you from around here? 391 00:35:42,261 --> 00:35:45,109 Do I know you? 392 00:35:47,476 --> 00:35:49,589 What? 393 00:35:49,620 --> 00:35:51,701 Oh, I'm sorry. 394 00:36:08,596 --> 00:36:12,149 He looked like Caravaggio's Boy with a Basket of Fruit. 395 00:36:14,069 --> 00:36:17,525 Heavy eyes, heavy arms 396 00:36:17,557 --> 00:36:19,765 just no fruit. 397 00:37:24,916 --> 00:37:29,941 You know, you and I are opposites, Frances. 398 00:37:29,972 --> 00:37:32,725 I'm not used to people. 399 00:37:32,757 --> 00:37:34,003 Especially not teaching. 400 00:37:37,077 --> 00:37:40,276 But you know, 401 00:37:40,309 --> 00:37:42,997 we complement one another. 402 00:37:43,029 --> 00:37:45,269 My orange to your blue. 403 00:37:49,109 --> 00:37:53,107 Blue and orange are complementary colors. 404 00:37:53,140 --> 00:37:55,861 If you look at something orange, a piece of paper 405 00:37:55,892 --> 00:38:00,084 for like 15 seconds and then look at a white paper, 406 00:38:00,117 --> 00:38:02,901 your eye makes blue. 407 00:38:02,933 --> 00:38:07,764 It's the same with yellow and violet. 408 00:38:07,797 --> 00:38:10,740 I use yellow and red when I want violet, 409 00:38:10,773 --> 00:38:12,820 you know? 410 00:38:12,853 --> 00:38:15,989 So it is living. 411 00:38:22,229 --> 00:38:23,765 It is living. 412 00:38:29,461 --> 00:38:31,637 At this rate, we definitely make our schedule. 413 00:38:31,668 --> 00:38:33,301 Your schedule is for wimps, I'm gonna finish this 414 00:38:33,332 --> 00:38:34,581 one a week early. 415 00:38:36,853 --> 00:38:38,740 - What? - It's the accent. 416 00:38:38,773 --> 00:38:41,364 - What... - I cook you anything you like. 417 00:38:41,397 --> 00:38:44,340 No more brown cheese. 418 00:38:44,373 --> 00:38:46,997 Okay. 419 00:38:55,189 --> 00:38:56,628 Stop. 420 00:38:56,661 --> 00:38:59,029 Stop. 421 00:39:01,876 --> 00:39:03,444 - We need to work. - I have to see something, 422 00:39:03,477 --> 00:39:06,805 but I'll be right behind you. 423 00:39:37,492 --> 00:39:38,868 Hey there. 424 00:39:38,901 --> 00:39:40,565 Hey. 425 00:39:40,596 --> 00:39:42,548 Hello? 426 00:39:42,581 --> 00:39:44,628 I think I realized where I met you. 427 00:39:44,661 --> 00:39:46,517 I'm pretty good with faces, I'd say, 428 00:39:46,548 --> 00:39:48,341 and I'm feeling very confident 429 00:39:48,372 --> 00:39:52,244 that you sold me a sandwich in Brooklyn. 430 00:39:52,277 --> 00:39:53,397 I doubt it. 431 00:39:58,260 --> 00:40:00,948 - What are you doing here? - What are you doing here? 432 00:40:03,220 --> 00:40:06,900 I'm painting a barn. 433 00:40:06,933 --> 00:40:09,045 Oh, I see the two of you have met. 434 00:40:09,076 --> 00:40:12,660 Who is this lovely person? 435 00:40:12,693 --> 00:40:14,740 He's here because he understands the... 436 00:40:14,773 --> 00:40:17,204 the real value of a Viking funeral 437 00:40:17,237 --> 00:40:18,484 for his father. 438 00:40:20,917 --> 00:40:22,164 I'm sorry. 439 00:40:23,732 --> 00:40:25,365 I'm really sorry. 440 00:40:25,396 --> 00:40:27,637 I didn't realize. 441 00:40:27,668 --> 00:40:29,588 - Yeah. - Perhaps Frances can help us 442 00:40:29,621 --> 00:40:31,541 with your father's ceremony. 443 00:40:31,572 --> 00:40:33,045 No, she doesn't need to help. 444 00:40:35,029 --> 00:40:38,709 Well, we're all here to help in any way. 445 00:40:38,740 --> 00:40:39,829 Also, another member of your party 446 00:40:39,860 --> 00:40:42,101 has just arrived. 447 00:40:42,132 --> 00:40:43,926 There are no other members. 448 00:40:48,532 --> 00:40:51,285 Was your father Norwegian? 449 00:40:51,316 --> 00:40:52,884 No, he was Russian. 450 00:40:54,612 --> 00:40:56,116 Just wanted to die here. 451 00:41:00,116 --> 00:41:02,388 I mean, he... 452 00:41:02,421 --> 00:41:04,693 he wanted to rest here. 453 00:41:05,780 --> 00:41:07,829 These all go back. 454 00:41:12,821 --> 00:41:15,476 You're at the wrong funeral. 455 00:41:16,661 --> 00:41:19,701 I wish that were true. 456 00:41:19,733 --> 00:41:24,437 The family of the deceased isn't expecting any more guests. 457 00:41:24,468 --> 00:41:25,780 Okay? 458 00:41:28,437 --> 00:41:31,444 You're such a strong man. 459 00:41:33,620 --> 00:41:35,796 How high can you jump? 460 00:41:39,542 --> 00:41:43,637 Pretty, uh... pretty high. 461 00:41:43,668 --> 00:41:46,004 Show me. 462 00:41:58,037 --> 00:42:00,404 Bravo. 463 00:42:00,436 --> 00:42:02,997 Go tell my son I am here. 464 00:42:03,028 --> 00:42:04,533 His name is Yakov. 465 00:42:06,292 --> 00:42:08,310 I think your dad is going to find it 466 00:42:08,341 --> 00:42:12,085 to be really quite peaceful all the way up here. 467 00:42:14,421 --> 00:42:16,244 It's a really nice place to be. 468 00:42:18,197 --> 00:42:20,725 - To be? - Mm. 469 00:42:20,756 --> 00:42:22,004 Yeah. 470 00:42:31,860 --> 00:42:33,205 Thanks. 471 00:42:35,157 --> 00:42:37,844 Have you seen the rest of this museum? 472 00:42:37,876 --> 00:42:38,900 There's more? 473 00:42:48,630 --> 00:42:50,868 So what brings you all the way up here? 474 00:42:52,788 --> 00:42:55,957 Can't really be a barn. 475 00:42:55,989 --> 00:42:57,557 It's mostly the barn. 476 00:43:00,150 --> 00:43:02,869 And a breakup. 477 00:43:02,900 --> 00:43:04,468 And my sister getting married to a man 478 00:43:04,500 --> 00:43:06,388 that my parents hate and my parents splitting up. 479 00:43:06,420 --> 00:43:11,444 So just general mess. 480 00:43:11,476 --> 00:43:13,590 So painting is an escape mechanism. 481 00:43:15,093 --> 00:43:16,470 No. 482 00:43:16,501 --> 00:43:19,541 Painting is focus. 483 00:43:19,572 --> 00:43:22,804 I think the love stuff was an escape 484 00:43:22,837 --> 00:43:25,397 from the painting. 485 00:43:28,148 --> 00:43:29,588 I get that. 486 00:43:33,717 --> 00:43:35,540 I'm sorry about your dad. 487 00:43:40,213 --> 00:43:41,877 I'm sorry about your mess. 488 00:43:43,572 --> 00:43:45,844 Yakov. 489 00:43:45,877 --> 00:43:47,125 Listen. 490 00:43:47,157 --> 00:43:49,110 - Yes? - Uh, could you please... 491 00:43:49,141 --> 00:43:51,381 What? What is it? 492 00:43:51,412 --> 00:43:52,756 Your mother. 493 00:44:01,460 --> 00:44:04,276 You froze him? 494 00:44:04,309 --> 00:44:05,621 No, I chilled him. 495 00:44:16,308 --> 00:44:18,837 Vassily Grigoriev. 496 00:44:20,981 --> 00:44:23,670 His heart went out. 497 00:44:32,948 --> 00:44:34,356 He's free. 498 00:44:37,973 --> 00:44:41,781 Here lies a free, dead man. 499 00:44:45,172 --> 00:44:46,645 Let us go. 500 00:45:06,388 --> 00:45:09,717 His eyes fell somewhere new on the blue spectrum, 501 00:45:09,750 --> 00:45:14,421 a kind of alien, cosmos, deep sea, gas flame blue 502 00:45:14,453 --> 00:45:15,988 I'd never seen before. 503 00:45:21,333 --> 00:45:23,061 I asked him what he did. 504 00:45:27,508 --> 00:45:29,877 He'd grown up working in his father's bakery. 505 00:45:36,469 --> 00:45:38,836 Every day, he'd woken up earlier 506 00:45:38,868 --> 00:45:42,421 and completed more craft than any artist I'd ever met. 507 00:45:43,668 --> 00:45:45,524 He knew what he was doing. 508 00:45:45,556 --> 00:45:47,957 His work was his calling. 509 00:45:47,989 --> 00:45:49,396 I envied that. 510 00:45:53,428 --> 00:45:55,605 He said his father had raised him, 511 00:45:55,637 --> 00:45:58,964 first in Russia, then in Brighton Beach. 512 00:45:58,996 --> 00:46:01,908 They'd waited ten years for his mother to join them 513 00:46:01,941 --> 00:46:03,188 and she never did. 514 00:46:04,373 --> 00:46:06,964 He said that losing his father 515 00:46:06,997 --> 00:46:08,917 was like losing his own life. 516 00:46:37,173 --> 00:46:38,677 Hi. 517 00:46:38,708 --> 00:46:42,580 I would like to paint you. 518 00:46:42,614 --> 00:46:44,340 Okay. 519 00:46:44,372 --> 00:46:46,388 - Really? - Let's go. 520 00:46:55,796 --> 00:46:58,197 Maybe we start by the bed? 521 00:47:07,956 --> 00:47:10,517 So... okay... 522 00:47:12,116 --> 00:47:14,517 - On the bed? - Yeah. 523 00:50:17,749 --> 00:50:20,405 Not now, after. Hey! 524 00:50:20,437 --> 00:50:22,196 Shh! Not now. 525 00:50:26,772 --> 00:50:31,061 Vassily Andreyevich Grigoriev 526 00:50:31,093 --> 00:50:36,661 asked to be given to the top of the world 527 00:50:36,693 --> 00:50:37,877 after death. 528 00:50:43,573 --> 00:50:46,836 "Then spake Gangleri, 529 00:50:46,868 --> 00:50:50,229 'Shall any of the gods live then, 530 00:50:50,261 --> 00:50:52,628 or shall there be then any earth...'" 531 00:50:52,660 --> 00:50:54,869 - Haldor, could we just... - "'or heaven...'" 532 00:50:57,396 --> 00:50:59,443 - Please, allow me. - What are you doing? 533 00:50:59,476 --> 00:51:01,428 I'm actually the only Norwegian person here. 534 00:51:01,460 --> 00:51:03,797 You are the person to play the flute. 535 00:51:03,829 --> 00:51:07,028 - And you are a tour guide. - My dad... 536 00:51:11,669 --> 00:51:14,421 My dad was the only family I ever had. 537 00:51:15,828 --> 00:51:17,620 It was good to be with him. 538 00:51:19,093 --> 00:51:21,909 I lived with him for my whole life 539 00:51:21,941 --> 00:51:24,917 and I worked with him as long as I can remember. 540 00:51:26,837 --> 00:51:30,068 He was a baker. 541 00:51:30,100 --> 00:51:32,757 And his favorite bagel was the sesame bagel. 542 00:51:37,077 --> 00:51:39,157 He was made of peace. 543 00:51:41,301 --> 00:51:44,277 And it's good that we're here, 544 00:51:44,309 --> 00:51:46,452 giving him what he wanted. 545 00:51:50,037 --> 00:51:51,701 Which was to find more peace. 546 00:51:56,340 --> 00:51:58,453 I thank you for that. 547 00:52:03,636 --> 00:52:05,877 That's all I wanted to say. 548 00:52:08,149 --> 00:52:11,829 There is a Hebrew prayer we should say. 549 00:52:11,861 --> 00:52:15,220 I learned it from my father's funeral. 550 00:52:15,252 --> 00:52:21,749 I do not remember how to say it. 551 00:52:27,349 --> 00:52:30,516 - You say "amen" now. - Amen. 552 00:52:40,147 --> 00:52:42,229 - Amen. - Amen. 553 00:54:34,581 --> 00:54:39,317 Being next to Yasha in his moment of total feeling, 554 00:54:39,348 --> 00:54:42,741 I could see us there inside of an image of loss, 555 00:54:42,772 --> 00:54:44,821 an image I hadn't painted. 556 00:54:44,852 --> 00:54:46,741 One that I had walked right into. 557 00:54:48,948 --> 00:54:52,501 There was no work we could do to improve anything. 558 00:54:52,532 --> 00:54:54,900 We could only be there. 559 00:55:00,533 --> 00:55:02,517 I don't recognize any of this. 560 00:55:13,269 --> 00:55:15,029 Do you know where we're going? 561 00:55:21,109 --> 00:55:23,316 Sure. 562 00:55:23,348 --> 00:55:24,885 Yeah. 563 00:55:24,916 --> 00:55:27,188 It's, um... 564 00:55:27,221 --> 00:55:28,085 Great. 565 00:56:40,629 --> 00:56:42,324 I've gotta get to work. 566 00:56:44,373 --> 00:56:45,556 Shirt. 567 00:57:00,757 --> 00:57:02,101 Okay. 568 00:57:40,692 --> 00:57:42,389 Your eye is sharpening. 569 00:57:44,980 --> 00:57:46,517 I started to understand that the barn 570 00:57:46,548 --> 00:57:48,116 was not paint by numbers 571 00:57:48,149 --> 00:57:50,388 but that it was a whole geometry. 572 00:57:50,421 --> 00:57:52,468 We were using the minor angles of sundials 573 00:57:52,500 --> 00:57:54,101 and the unit grids of graphing 574 00:57:54,132 --> 00:57:56,277 to build a kind of monochrome mosaic. 575 00:57:58,612 --> 00:58:02,260 And it was also my monument to my detention 576 00:58:02,293 --> 00:58:05,430 to this place that made work feel worth doing. 577 00:58:12,660 --> 00:58:14,900 Have you been able to do your own work? 578 00:58:16,500 --> 00:58:20,660 Uh... trying to, a little bit. 579 00:58:20,692 --> 00:58:23,605 I'd like to see some of your pieces. 580 00:58:23,636 --> 00:58:26,516 After the inspection tomorrow. 581 00:58:30,708 --> 00:58:33,588 Tonight, I have to complete the paperwork. 582 00:58:33,621 --> 00:58:36,276 You finish up for the inspection. 583 00:58:36,308 --> 00:58:38,037 Are you kidding? 584 00:58:38,070 --> 00:58:40,917 Like my mother, I'm never kidding. 585 00:58:53,300 --> 00:58:54,772 Hey. 586 00:58:56,597 --> 00:58:59,190 Hey. 587 00:58:59,221 --> 00:59:02,324 I wanted to talk to you about, um... 588 00:59:02,357 --> 00:59:05,141 I'm leaving, tomorrow. 589 00:59:10,101 --> 00:59:12,981 Well... 590 00:59:13,012 --> 00:59:15,157 this is amazing. 591 00:59:15,189 --> 00:59:20,180 You have an incredible sense of... color and air. 592 00:59:28,852 --> 00:59:32,021 Where is Nils tonight? 593 00:59:32,052 --> 00:59:36,148 He's, um... drinking. 594 00:59:36,180 --> 00:59:39,060 Probably, uh, drinking and praying. 595 00:59:39,093 --> 00:59:41,621 Our inspection is tomorrow 596 00:59:41,652 --> 00:59:48,276 and he got so nervous that he decided 597 00:59:48,308 --> 00:59:49,909 to leave me in charge. 598 00:59:49,940 --> 00:59:51,508 Unthinkable. 599 00:59:56,021 --> 00:59:57,717 You think it'll pass? 600 01:00:00,052 --> 01:00:03,124 I don't know, what do you think? 601 01:00:03,157 --> 01:00:04,533 Yeah. 602 01:00:09,173 --> 01:00:10,868 It should pass. 603 01:01:37,780 --> 01:01:40,341 - Nils, I'm so sorry. - We're leaving. 604 01:02:34,293 --> 01:02:36,468 Since when does an artist like Nils Auermann 605 01:02:36,501 --> 01:02:39,125 give a crap about what anyone thinks? 606 01:02:39,156 --> 01:02:41,588 Today meant everything to him 607 01:02:41,620 --> 01:02:44,629 and I made a huge mess. 608 01:02:44,661 --> 01:02:47,796 No, I... I... I get it. You know what a huge mess is? 609 01:02:47,828 --> 01:02:49,365 I don't know, that you and Mom are splitting up 610 01:02:49,397 --> 01:02:51,861 so that you can now proceed to die alone? 611 01:02:51,892 --> 01:02:52,724 No. 612 01:02:52,756 --> 01:02:54,165 Your sister's wedding. 613 01:02:54,197 --> 01:02:55,924 Here, look at this. 614 01:02:55,957 --> 01:02:59,190 September 22nd at the Bowery Hotel. 615 01:02:59,221 --> 01:03:01,396 I RSVP'd no. 616 01:03:01,428 --> 01:03:03,508 I see Scott Glenny clearly. 617 01:03:03,540 --> 01:03:07,188 I've never seen anybody more clearly in my life. 618 01:05:15,028 --> 01:05:16,724 Yeah. 619 01:05:16,756 --> 01:05:18,069 We're done. 620 01:05:19,957 --> 01:05:21,077 Cool. 621 01:05:35,156 --> 01:05:36,469 Fuck it. 622 01:05:40,916 --> 01:05:43,061 My mother used to say, "Remember who you are 623 01:05:43,093 --> 01:05:44,468 and fuck it." 624 01:05:47,157 --> 01:05:50,037 What was your mother's name? 625 01:05:50,069 --> 01:05:51,957 Inga Görich. 626 01:08:23,317 --> 01:08:28,565 Sometimes I feel like I should just go home. 627 01:08:28,596 --> 01:08:33,621 Because I feel so much like a troll. 628 01:08:33,653 --> 01:08:36,245 I like trolls. 629 01:08:36,276 --> 01:08:39,444 They're so strong and they're never afraid, 630 01:08:39,477 --> 01:08:42,901 and they work in dark, cold places. 631 01:08:42,933 --> 01:08:44,980 Like me. 632 01:09:18,997 --> 01:09:20,181 Excuse me. 633 01:09:22,069 --> 01:09:23,604 Oh, hey. 634 01:09:23,637 --> 01:09:26,005 - I'm proud of you, honey. - I'm glad you came. 635 01:09:28,821 --> 01:09:33,204 In case you don't know me, I am Levi, 636 01:09:33,237 --> 01:09:35,349 I am Gaby's father. 637 01:09:37,140 --> 01:09:39,285 And... uh... 638 01:09:39,316 --> 01:09:42,900 my Gaby made a decision. 639 01:09:42,933 --> 01:09:46,356 Now, would I pick what she picked? 640 01:09:46,387 --> 01:09:47,541 Uh, no, I would not. 641 01:09:47,573 --> 01:09:49,589 No, sir, I would not. 642 01:09:49,620 --> 01:09:52,660 - Me neither! - Oh my God. 643 01:09:52,693 --> 01:09:54,805 You know, most of us, 644 01:09:54,837 --> 01:09:58,069 something picks us or we pick nothing, 645 01:09:58,101 --> 01:10:01,844 but, Gaby, you picked him and we said no 646 01:10:01,877 --> 01:10:06,229 and you said, "I pick him anyway" and you got him! 647 01:10:06,261 --> 01:10:07,507 Yeah. 648 01:10:09,332 --> 01:10:12,981 Nobody picked this except you. 649 01:10:13,012 --> 01:10:18,517 So whatever you have there is your fault. 650 01:10:18,549 --> 01:10:20,980 Your misery is your fault. 651 01:10:21,013 --> 01:10:24,981 Your happiness, well, that's up to you. 652 01:10:26,676 --> 01:10:28,149 It's up to you. 653 01:10:36,916 --> 01:10:39,029 You know, the... 654 01:10:39,061 --> 01:10:41,716 the only thing that ever made me... 655 01:10:41,749 --> 01:10:45,397 less scared of my misery... 656 01:10:45,429 --> 01:10:49,044 was my wife and she's over there. 657 01:10:55,060 --> 01:10:56,501 Well... 658 01:10:56,533 --> 01:10:59,061 forgive me. 659 01:10:59,092 --> 01:11:00,885 I lost track of things. 660 01:11:08,437 --> 01:11:10,741 Well, let's strike up the band, huh? 661 01:11:27,029 --> 01:11:28,725 - Can you bring those in? - I got the last... 662 01:11:28,756 --> 01:11:30,645 I got this one. 663 01:11:30,676 --> 01:11:32,885 And there's so much crap... 664 01:11:34,581 --> 01:11:36,821 Nils had disappeared into total silence 665 01:11:36,852 --> 01:11:40,020 but one day, an envelope arrived, 666 01:11:40,053 --> 01:11:42,196 full of foreign postage stamps. 667 01:11:55,477 --> 01:11:56,821 We passed. 668 01:12:03,157 --> 01:12:05,717 I thought I'd ruined everything. 669 01:12:05,748 --> 01:12:08,564 But maybe it was never really that fragile. 670 01:12:32,532 --> 01:12:34,484 You've gotten somewhere this summer. 671 01:12:34,517 --> 01:12:36,085 She's getting there. 672 01:12:36,116 --> 01:12:37,684 It's breathtaking. 673 01:12:39,637 --> 01:12:42,966 I know this woman and we've never met. 674 01:12:42,997 --> 01:12:44,308 Look at this light work. 675 01:12:44,340 --> 01:12:49,748 Her gaze, it's quiet and it's... radiant. 676 01:12:49,781 --> 01:12:52,501 Yeah, just stay on this path, this is so good. 677 01:12:52,533 --> 01:12:54,037 Yeah, it is. 678 01:12:54,069 --> 01:12:55,828 Did I run away from my life? 679 01:12:59,668 --> 01:13:01,397 Did I run toward it? 680 01:13:03,637 --> 01:13:05,237 Did I make the most of it? 681 01:13:08,373 --> 01:13:09,716 Did I fuck up? 682 01:13:17,173 --> 01:13:20,628 Did I... get where I needed to go? 683 01:13:34,389 --> 01:13:36,788 What kind of place was this? 684 01:13:36,821 --> 01:13:39,636 And are you going to be able to keep this up, 685 01:13:39,668 --> 01:13:41,462 now that you're back? 686 01:13:45,653 --> 01:13:47,477 Two, three. 44878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.