All language subtitles for The Mentalist 6x03 - Wedding In Red (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,812 --> 00:00:11,296 Oh. Sorry he woke you. 2 00:00:11,298 --> 00:00:12,813 Oh, it wasn't him. 3 00:00:14,150 --> 00:00:15,617 Was I snoring again? 4 00:00:15,619 --> 00:00:17,585 I thought it was a low-flying jet. 5 00:00:21,958 --> 00:00:23,458 Thanks for playing with him. 6 00:00:23,460 --> 00:00:24,992 I don't mind. 7 00:00:24,994 --> 00:00:26,544 I had to get up early anyway 8 00:00:26,546 --> 00:00:28,329 to drive home and get changed for work. 9 00:00:28,331 --> 00:00:30,048 He's a good kid. 10 00:00:30,050 --> 00:00:31,332 You know, I'd like to stay at your place, 11 00:00:31,334 --> 00:00:33,935 but when I have Benjamin, it's... 12 00:00:33,937 --> 00:00:36,120 I know. It's fine. 13 00:00:37,440 --> 00:00:39,691 You know, you should be careful, lady. 14 00:00:39,693 --> 00:00:41,643 I could still make an honest woman of you yet. 15 00:00:41,645 --> 00:00:43,561 Mmm. 16 00:00:43,563 --> 00:00:45,530 You actually could. 17 00:00:45,532 --> 00:00:47,115 Mmm. 18 00:00:47,117 --> 00:00:49,283 Did you hear about last month's policy change? 19 00:00:49,285 --> 00:00:51,319 Oh, yeah. No more sanctions on office relationships. 20 00:00:51,321 --> 00:00:54,155 Yeah. Read the e-mail. 21 00:00:54,157 --> 00:00:57,508 Right. As long as there's no rank issues. 22 00:00:57,510 --> 00:01:00,495 Right. So, I, uh... I couldn't date Lisbon. 23 00:01:00,497 --> 00:01:03,231 Right. But do you want to date Lisbon? 24 00:01:03,233 --> 00:01:06,033 No. Oo God, no. I just-- 25 00:01:06,035 --> 00:01:08,636 No. 26 00:01:10,724 --> 00:01:13,024 They're even letting agents get married. 27 00:01:13,026 --> 00:01:15,209 Huh. Awesome. 28 00:01:16,362 --> 00:01:17,729 You want to shower first? 29 00:01:17,731 --> 00:01:18,980 Oh... you go. 30 00:01:18,982 --> 00:01:20,348 All right. 31 00:01:29,942 --> 00:01:31,275 Lisbon. Good. 32 00:01:31,277 --> 00:01:33,177 We're going to Napa. You drive. 33 00:01:33,179 --> 00:01:34,729 Homicide bulletins? 34 00:01:34,731 --> 00:01:36,197 Hot off the press. 35 00:01:36,199 --> 00:01:38,232 A John Doe in a duck pond awaits. 36 00:01:38,234 --> 00:01:40,735 Well, that sounds like a case for local authorities. 37 00:01:40,737 --> 00:01:42,403 Bingo. 38 00:01:43,255 --> 00:01:44,956 Napa. Okay, wait a minute. 39 00:01:44,958 --> 00:01:46,741 That's Sheriff McAllister's jurisdiction. 40 00:01:46,743 --> 00:01:48,743 You want to go and investigate a Red John suspect. 41 00:01:48,745 --> 00:01:50,428 Investigating is your thing. 42 00:01:50,430 --> 00:01:51,763 I'd just like to get to know him a little better. 43 00:01:51,765 --> 00:01:53,131 Shall we? 44 00:02:17,823 --> 00:02:19,774 Gardening crew found the body submerged in the pond. 45 00:02:21,411 --> 00:02:22,960 Doesn't look like he was in the water 46 00:02:22,962 --> 00:02:24,462 for more than a few hours. 47 00:02:24,464 --> 00:02:26,280 There's a contusion on the back of the skull. 48 00:02:26,282 --> 00:02:28,216 I'm guessing someone caught him from behind. 49 00:02:28,218 --> 00:02:29,717 What was he doing behind a church 50 00:02:29,719 --> 00:02:31,302 in the middle of the night? 51 00:02:31,304 --> 00:02:33,087 Any personal belongings? 52 00:02:33,089 --> 00:02:34,505 No wallet or cell phone. 53 00:02:34,507 --> 00:02:36,224 Just a money roll in his front pocket. 54 00:02:36,226 --> 00:02:38,242 $32 in small bills. 55 00:02:39,863 --> 00:02:42,597 Hey, Jane? 56 00:02:42,599 --> 00:02:44,932 Care to offer your opinion? 57 00:02:44,934 --> 00:02:47,485 These ducks love muffins. 58 00:02:47,487 --> 00:02:49,303 Very helpful. 59 00:02:49,305 --> 00:02:50,772 Look at 'em go! 60 00:02:52,275 --> 00:02:55,076 I see the cavalry has arrived. 61 00:02:55,078 --> 00:02:56,961 Sheriff McAllister. 62 00:02:56,963 --> 00:02:59,781 Agent Lisbon. What, uh... 63 00:02:59,783 --> 00:03:02,366 What brings your crack team to our little slice of heaven? 64 00:03:02,368 --> 00:03:05,720 Oh, you know, any excuse to get up to wine country. 65 00:03:05,722 --> 00:03:07,672 Well, we always welcome the help, 66 00:03:07,674 --> 00:03:09,791 but I expect I can handle this one. 67 00:03:09,793 --> 00:03:11,793 Well, to be honest, it was, uh, 68 00:03:11,795 --> 00:03:13,344 it was me that wanted to come out here. 69 00:03:13,346 --> 00:03:15,346 Is that a fact? Well, more of a feeling. 70 00:03:15,348 --> 00:03:17,181 I think there's more out here than meets the eye. 71 00:03:17,183 --> 00:03:18,499 How so? 72 00:03:18,501 --> 00:03:20,685 You don't feel it? Mm, no. 73 00:03:20,687 --> 00:03:22,103 What's your take? 74 00:03:22,105 --> 00:03:23,187 On what? 75 00:03:23,189 --> 00:03:24,388 Our friend. 76 00:03:24,390 --> 00:03:26,357 Well, let's have a look. 77 00:03:26,359 --> 00:03:27,708 "One five six." 78 00:03:27,710 --> 00:03:30,561 You suppose he's repping his code? 79 00:03:30,563 --> 00:03:35,283 Area code 1-5-6 is reserved for telemarketers, 80 00:03:35,285 --> 00:03:37,001 so I'm guessing no. 81 00:03:37,003 --> 00:03:40,905 Well... he's kind of a slack-looking fella. 82 00:03:40,907 --> 00:03:43,040 Gloomy, even for a corpse. 83 00:03:43,042 --> 00:03:46,994 You know, cheap clothes, no muscle tone. 84 00:03:46,996 --> 00:03:50,164 Uh, sedentary low-income job. 85 00:03:50,166 --> 00:03:51,716 Sounds right. 86 00:03:51,718 --> 00:03:53,918 Your turn. 87 00:03:55,754 --> 00:03:58,673 The tread on his shoes wrap up around the heel 88 00:03:58,675 --> 00:04:00,591 to prevent the heel from slipping, 89 00:04:00,593 --> 00:04:02,760 like those of a serious race car driver, 90 00:04:02,762 --> 00:04:06,430 or a delivery man that likes to pretend he races cars. 91 00:04:06,432 --> 00:04:08,983 Couple that with the roll of small bills 92 00:04:08,985 --> 00:04:10,768 found in his pant pocket... 93 00:04:10,770 --> 00:04:13,354 Pizza delivery man. 94 00:04:13,356 --> 00:04:15,489 Could be Mexican. Or ribs. 95 00:04:15,491 --> 00:04:17,158 Could be. 96 00:04:17,160 --> 00:04:19,560 But, uh... You don't detect 97 00:04:19,562 --> 00:04:22,280 the faint scent of oregano about him? 98 00:04:25,368 --> 00:04:26,617 That's a leap. 99 00:04:26,619 --> 00:04:30,619 ♪ The Mentalist 6x03 ♪ Wedding in Red Original Air Date on October 13, 2013 100 00:04:30,620 --> 00:04:35,620 == sync, corrected by elderman == @elder_man 101 00:04:41,981 --> 00:04:45,099 What do you think? 102 00:04:45,101 --> 00:04:47,735 Well, he's not as dumb as he looks. 103 00:04:47,737 --> 00:04:49,270 Well, is he Red John? 104 00:04:49,272 --> 00:04:50,788 It's too early to say. 105 00:04:50,790 --> 00:04:52,223 How do we find out? 106 00:04:52,225 --> 00:04:54,258 I need to be alone with him. 107 00:04:54,260 --> 00:04:57,462 Well, that would not be wise. 108 00:04:57,464 --> 00:04:59,697 What's cookin' in here? 109 00:04:59,699 --> 00:05:01,549 Spot any clues? 110 00:05:01,551 --> 00:05:03,050 No. 111 00:05:03,052 --> 00:05:06,704 Well, just that hammer up there. You see it? 112 00:05:06,706 --> 00:05:10,040 Is that blood on the hitting side? 113 00:05:15,147 --> 00:05:16,714 Could be. 114 00:05:16,716 --> 00:05:18,633 I'll call forensics. 115 00:05:18,635 --> 00:05:21,519 Helms? 116 00:05:21,521 --> 00:05:22,820 Did you see that? 117 00:05:22,822 --> 00:05:24,972 He did not want to go up that ladder. 118 00:05:24,974 --> 00:05:26,908 Uh, didn't the psychiatrist's office say 119 00:05:26,910 --> 00:05:28,192 that Red John was afraid of heights? 120 00:05:28,194 --> 00:05:30,528 That's very astute, Lisbon. 121 00:05:30,530 --> 00:05:33,064 Well observed. 122 00:05:35,100 --> 00:05:37,668 They'll join us when they're done outside. 123 00:05:37,670 --> 00:05:39,570 Yeah, I can't wait that long. 124 00:05:39,572 --> 00:05:42,039 Sheriff, would you mind going up the ladder for me? 125 00:05:43,525 --> 00:05:45,560 You want me to climb all the way up there 126 00:05:45,562 --> 00:05:47,278 in these pointed toe boots? 127 00:05:47,280 --> 00:05:49,313 Unh-unh. 128 00:05:49,315 --> 00:05:51,432 That's a job for sensible shoes. 129 00:05:51,434 --> 00:05:53,284 It would be a big help. 130 00:05:53,286 --> 00:05:55,085 I got it, boss. 131 00:05:56,438 --> 00:05:58,105 Thank you, son. 132 00:05:58,107 --> 00:06:02,627 Hey, boss, Cho got a D.M.V. hit on the victim's prints. 133 00:06:02,629 --> 00:06:06,831 His name is Larry Kincaid, 46, clean record. 134 00:06:06,833 --> 00:06:10,284 No. Doesn't look like blood. I think it's paint. 135 00:06:10,286 --> 00:06:11,569 Thanks, Rigsby. 136 00:06:11,571 --> 00:06:13,387 Kincaid lived in Vacaville and worked 137 00:06:13,389 --> 00:06:15,239 as a pizza delivery driver. Hmm. 138 00:06:15,241 --> 00:06:17,575 What was the victim doing in Napa? 139 00:06:17,577 --> 00:06:20,294 His boss said he was here for his niece's wedding tonight. 140 00:06:20,296 --> 00:06:22,947 Stacey Bonner. The rehearsal dinner was here last night. 141 00:06:22,949 --> 00:06:24,582 All right, you two stay in the area 142 00:06:24,584 --> 00:06:26,033 and look for witnesses. 143 00:06:26,035 --> 00:06:28,219 We've got a wedding party to find. 144 00:06:36,061 --> 00:06:39,380 Use the table to help you swirl. The table's your friend. 145 00:06:39,382 --> 00:06:41,732 You look so sexy when you do that. 146 00:06:41,734 --> 00:06:46,270 This draws oxygen into the wine to bring out the aroma. 147 00:06:46,272 --> 00:06:49,941 Who cares what it smells like? Let's drink. 148 00:06:49,943 --> 00:06:54,045 Excuse me. Uh, uh, is this the Bonner-Salas wedding party? 149 00:06:54,047 --> 00:06:56,764 I'm Stacey Bonner. Can I help you? 150 00:06:56,766 --> 00:06:59,166 Yes, I'm Agent Teresa Lisbon with the CBI. 151 00:06:59,168 --> 00:07:00,618 This is Patrick Jane. 152 00:07:00,620 --> 00:07:04,472 We found a body behind the Bella Vista wedding chapel 153 00:07:04,474 --> 00:07:05,873 this morning. 154 00:07:05,875 --> 00:07:07,541 It's a member of your party. 155 00:07:07,543 --> 00:07:09,243 His name is Larry Kincaid. 156 00:07:09,245 --> 00:07:12,079 Uncle Larry? Oh, no. 157 00:07:12,081 --> 00:07:14,548 Well... 158 00:07:14,550 --> 00:07:16,033 Don't everyone cry at once. 159 00:07:16,035 --> 00:07:19,637 My wife's brother was something of a courtesy invite. 160 00:07:19,639 --> 00:07:21,939 He's a nice enough guy, but... 161 00:07:21,941 --> 00:07:23,925 A little off, socially speaking. 162 00:07:23,927 --> 00:07:26,093 Okay. 163 00:07:26,095 --> 00:07:28,663 Uh, you're the bride's father, I take it. 164 00:07:28,665 --> 00:07:32,033 And, uh, where's your wife? 165 00:07:32,035 --> 00:07:33,751 She's resting back at the hotel. 166 00:07:33,753 --> 00:07:35,486 She came down with a migraine last night. 167 00:07:35,488 --> 00:07:38,990 Poor Uncle Larry. Mom's gonna freak out. 168 00:07:38,992 --> 00:07:40,408 It's okay, cariño. 169 00:07:40,410 --> 00:07:42,777 The wedding is ruined! 170 00:07:42,779 --> 00:07:43,995 What happened to him? 171 00:07:43,997 --> 00:07:45,313 That's what we're trying to find out. 172 00:07:45,315 --> 00:07:46,864 Can I see the body? 173 00:07:46,866 --> 00:07:48,966 Suzie, that's not very appropriate. 174 00:07:48,968 --> 00:07:51,936 This is life happening. 175 00:07:51,938 --> 00:07:53,137 We can't shut our eyes. 176 00:07:53,139 --> 00:07:55,957 So... can I look at her? 177 00:07:55,959 --> 00:07:57,341 No. Uh, 178 00:07:57,343 --> 00:08:00,594 who was the last person who saw the victim alive? 179 00:08:00,596 --> 00:08:03,381 All of us. After the rehearsal dinner, 180 00:08:03,383 --> 00:08:05,016 we all hit up the big party tent. 181 00:08:05,018 --> 00:08:06,350 The wedding pavillion. 182 00:08:06,352 --> 00:08:07,985 The wedding pavillion. 183 00:08:07,987 --> 00:08:10,187 It's the big tent by the chapel. 184 00:08:10,189 --> 00:08:13,991 We ran out of wine, and Larry offered to make an alcohol run. 185 00:08:13,993 --> 00:08:16,894 I'm Mr. Salas. Roberto's my son. 186 00:08:16,896 --> 00:08:19,280 Did Uncle Larry ever come back? 187 00:08:19,282 --> 00:08:21,165 No. But we weren't surprised. 188 00:08:21,167 --> 00:08:24,035 It felt like he was looking for an excuse to leave the party. 189 00:08:24,037 --> 00:08:25,703 Yeah. It's like he was... 190 00:08:25,705 --> 00:08:27,538 A ghost before he was a ghost. 191 00:08:27,540 --> 00:08:29,373 Angel, you're such an idiot. 192 00:08:29,375 --> 00:08:31,192 He was her uncle. 193 00:08:31,194 --> 00:08:34,095 I'm sorry, baby. He seemed like an okay guy. 194 00:08:34,097 --> 00:08:36,514 I'm not crying about Uncle Larry. 195 00:08:37,800 --> 00:08:39,583 Is is the wedding day. 196 00:08:39,585 --> 00:08:41,852 Oh. Oh! 197 00:08:41,854 --> 00:08:45,022 Hey, we're still gonna get married, right? Right? 198 00:08:45,024 --> 00:08:48,943 I guess. But it's all so... sordid. 199 00:08:48,945 --> 00:08:51,312 Yeah. 200 00:08:52,598 --> 00:08:54,899 Mmm. 201 00:08:57,536 --> 00:08:59,236 Lisbon said this was the last room 202 00:08:59,238 --> 00:09:00,738 the victim was seen alive in. 203 00:09:00,740 --> 00:09:02,456 Well, it's gonna be a beautiful wedding. 204 00:09:02,458 --> 00:09:04,458 Eh, I can think of better ways to spend good money. 205 00:09:04,460 --> 00:09:06,744 Oh, yeah? Like what? A new leather sectional? 206 00:09:06,746 --> 00:09:08,629 No. 207 00:09:08,631 --> 00:09:10,214 Okay, how'd you guess? 208 00:09:11,751 --> 00:09:14,335 I used to dream about having a cinderella wedding. 209 00:09:14,337 --> 00:09:16,737 You did? You never said anything. 210 00:09:16,739 --> 00:09:18,956 Ah. It was a long time ago. 211 00:09:18,958 --> 00:09:21,559 I suppose it all seems silly now. 212 00:09:32,237 --> 00:09:33,804 Police. 213 00:09:33,806 --> 00:09:35,940 Who's in here? 214 00:09:39,477 --> 00:09:41,112 Step out slowly. 215 00:09:42,164 --> 00:09:43,748 Don't shoot. 216 00:09:43,750 --> 00:09:45,833 Set it down. 217 00:09:45,835 --> 00:09:47,201 Hands behind your back. 218 00:09:47,203 --> 00:09:48,819 It's not what you think. 219 00:09:52,924 --> 00:09:54,125 What's this? 220 00:09:58,663 --> 00:10:00,798 Laxatives in the wedding cake, huh? 221 00:10:00,800 --> 00:10:02,683 That's a cute move. What's your name? 222 00:10:02,685 --> 00:10:04,218 Oscar Salas. 223 00:10:04,220 --> 00:10:05,770 The groom's brother. 224 00:10:05,772 --> 00:10:08,189 Why'd you want to ruin your brother's wedding, Oscar? 225 00:10:08,191 --> 00:10:09,457 Why not? 226 00:10:09,459 --> 00:10:10,724 You don't like his fiancée? 227 00:10:10,726 --> 00:10:13,761 Twitter freak. Completely self-obsessed. 228 00:10:13,763 --> 00:10:17,882 They all are. Children who need constant feedback. 229 00:10:17,884 --> 00:10:19,700 Just wait until they try that cake. 230 00:10:19,702 --> 00:10:22,203 I am dying to read that Tweet. 231 00:10:22,205 --> 00:10:24,889 What about Uncle Larry? 232 00:10:24,891 --> 00:10:26,290 He seems cool. 233 00:10:26,292 --> 00:10:27,792 At least he doesn't follow the pack. 234 00:10:27,794 --> 00:10:29,326 Did you know he was murdered last night 235 00:10:29,328 --> 00:10:30,661 after the rehearsal dinner? 236 00:10:30,663 --> 00:10:32,363 No. 237 00:10:32,365 --> 00:10:34,482 Any idea who might want to hurt him? 238 00:10:35,517 --> 00:10:37,852 Yeah. Angel. 239 00:10:37,854 --> 00:10:39,353 My brother's best man. 240 00:10:39,355 --> 00:10:41,522 He talked trash about Larry all the time. 241 00:10:41,524 --> 00:10:43,491 I think he sent him text messages, too. 242 00:10:44,643 --> 00:10:46,427 What was your beef with the victim? 243 00:10:46,429 --> 00:10:47,711 No beef. 244 00:10:47,713 --> 00:10:49,046 We heard you didn't like him. 245 00:10:49,048 --> 00:10:50,714 You heard wrong. 246 00:10:50,716 --> 00:10:52,216 I didn't have no opinion of him. 247 00:10:52,218 --> 00:10:53,684 Barely knew the guy. 248 00:10:53,686 --> 00:10:56,403 We also heard you harassed him with text messages. 249 00:10:56,405 --> 00:10:59,623 That's not true. 250 00:10:59,625 --> 00:11:00,908 How about you show me those texts? 251 00:11:00,910 --> 00:11:02,726 I'm not giving you my phone. 252 00:11:02,728 --> 00:11:04,411 I can have a court order here in 30 minutes. 253 00:11:04,413 --> 00:11:06,530 Only then, I'll be looking at you as a suspect. 254 00:11:16,509 --> 00:11:18,409 "Hey, Larry, any word yet from your boss? 255 00:11:18,411 --> 00:11:20,928 I could really use the work. Thanks, buddy." 256 00:11:20,930 --> 00:11:24,014 He was helping you get a pizza job? 257 00:11:24,016 --> 00:11:26,000 I need work. So what? 258 00:11:26,002 --> 00:11:28,469 You get the job? Nope. 259 00:11:28,471 --> 00:11:30,387 Did you leave the wedding tent at any point 260 00:11:30,389 --> 00:11:31,588 during the after party? 261 00:11:31,590 --> 00:11:34,725 No, I was there till the end. Ask anyone. 262 00:11:34,727 --> 00:11:37,928 And Larry was long gone by the time I left. 263 00:11:39,848 --> 00:11:43,067 Thank you for coming, Mrs. Bonner. 264 00:11:43,069 --> 00:11:45,519 Did you happen to see your brother leave the party? 265 00:11:45,521 --> 00:11:48,772 No, I, uh... I had a headache. 266 00:11:48,774 --> 00:11:49,907 I left the party early 267 00:11:49,909 --> 00:11:51,659 and walked back to the honeymoon suite. 268 00:11:51,661 --> 00:11:55,162 Why were you in the honeymoon suite? 269 00:11:56,498 --> 00:11:59,650 We're paying for this wedding. 270 00:11:59,652 --> 00:12:02,553 What was the victim doing at the party? 271 00:12:02,555 --> 00:12:04,338 The usual. 272 00:12:04,340 --> 00:12:07,091 Standing... watching. 273 00:12:08,243 --> 00:12:11,629 To be honest, I felt sorry for the man. 274 00:12:12,797 --> 00:12:16,633 What was your relationship with the victim? 275 00:12:16,635 --> 00:12:19,119 Larry's my fiancée's uncle, 276 00:12:19,121 --> 00:12:21,188 so as far as I'm concerned, he's my blood. 277 00:12:22,307 --> 00:12:24,441 But weird blood, you know? 278 00:12:24,443 --> 00:12:27,912 Do you know of anybody who may have wanted to harm the victim? 279 00:12:27,914 --> 00:12:30,281 Nobody really felt strongly enough about him 280 00:12:30,283 --> 00:12:31,332 one way or the other. 281 00:12:31,334 --> 00:12:33,517 He just kinda... floated along 282 00:12:33,519 --> 00:12:36,670 like family flotsam. 283 00:12:37,756 --> 00:12:39,390 That was his strength, you know? 284 00:12:39,392 --> 00:12:43,193 The power of social invisibility. 285 00:12:43,195 --> 00:12:45,930 I think I could have loved him. 286 00:12:45,932 --> 00:12:48,532 Did he talk to anyone at the party? 287 00:12:48,534 --> 00:12:51,769 Yes. My son's friend Charlie from college. 288 00:12:51,771 --> 00:12:53,637 Did you know Roberto went to college? 289 00:12:53,639 --> 00:12:56,273 First in the family. 290 00:12:56,275 --> 00:12:58,259 Well, I was pretty toasted. 291 00:12:58,261 --> 00:13:00,194 But I think Larry was talking about a new rifle. 292 00:13:00,196 --> 00:13:02,162 Said he bought it to defend himself. 293 00:13:02,164 --> 00:13:03,731 Rifle? Are you sure? 294 00:13:03,733 --> 00:13:06,483 The victim doesn't have any record of gun ownership. 295 00:13:06,485 --> 00:13:08,736 I think he was just trying to fit in. 296 00:13:08,738 --> 00:13:10,237 You know, be one of the guys. 297 00:13:10,239 --> 00:13:12,406 Same reason Larry offered to go on a liquor run for us. 298 00:13:12,408 --> 00:13:15,159 Did you see the victim leave the party? 299 00:13:16,361 --> 00:13:18,879 No hablo inglés. 300 00:13:20,031 --> 00:13:21,832 Excuse me. 301 00:13:29,040 --> 00:13:32,209 Somebody in that wedding party had to have seen something. 302 00:13:32,211 --> 00:13:34,878 Love is in the air, Lisbon. 303 00:13:34,880 --> 00:13:37,231 These two families are about to be married. 304 00:13:37,233 --> 00:13:39,883 They're not gonna turn on each other without a push. 305 00:13:39,885 --> 00:13:41,852 What kind of push? 306 00:13:41,854 --> 00:13:43,620 If we want to learn who killed uncle Larry, 307 00:13:43,622 --> 00:13:45,022 then we need to clear the air. 308 00:13:45,024 --> 00:13:48,492 That means no more playing nice for the happy couple. 309 00:13:48,494 --> 00:13:50,377 We need some honesty. 310 00:13:50,379 --> 00:13:52,613 Who's not being honest? Well, you, for starters. 311 00:13:52,615 --> 00:13:54,098 You're the groom's sister, I take it. 312 00:13:54,100 --> 00:13:55,349 And my bridesmaid. 313 00:13:55,351 --> 00:13:56,733 Yes, that was a lovely gesture, 314 00:13:56,735 --> 00:13:58,419 but you put her in a very awkward position, 315 00:13:58,421 --> 00:14:00,004 because she resents you. No, I don't. 316 00:14:00,006 --> 00:14:02,022 Yes, you do. Be honest. 317 00:14:02,024 --> 00:14:03,540 Do you resent me, rose? 318 00:14:03,542 --> 00:14:07,544 You talk down to my brother! You're always correcting him. 319 00:14:07,546 --> 00:14:09,596 That's not true. When has she ever-- Not now, Roberto. 320 00:14:09,598 --> 00:14:12,249 Rose, are you mad at me 321 00:14:12,251 --> 00:14:14,968 because I paid for your bridesmaid dress? 322 00:14:14,970 --> 00:14:16,970 You didn't pay for my dress. 323 00:14:16,972 --> 00:14:18,573 You don't work in retail. 324 00:14:18,574 --> 00:14:19,923 Now she's doing it to me. 325 00:14:19,925 --> 00:14:21,558 Stacey was an English major, chica. 326 00:14:21,560 --> 00:14:23,093 She just sounds superior. 327 00:14:23,095 --> 00:14:25,813 "Chica"? My daughter is not your housemaid. 328 00:14:25,815 --> 00:14:27,364 Hey. She speaks English. Mm. 329 00:14:27,366 --> 00:14:29,767 Can we all show some respect here, please? 330 00:14:29,769 --> 00:14:31,402 We're a family now. 331 00:14:31,404 --> 00:14:32,803 Yes, one big, happy family. 332 00:14:32,805 --> 00:14:34,221 Is that why you hooked up with the bride's mother 333 00:14:34,223 --> 00:14:35,589 at the after party? 334 00:14:35,591 --> 00:14:37,141 Hmm? Hmm? What was that? 335 00:14:37,143 --> 00:14:39,410 You said that your wife had a migraine last night, 336 00:14:39,412 --> 00:14:41,829 which is the enablers' code for "drunk." 337 00:14:41,831 --> 00:14:45,282 And today, she can't look the groom's father in the eye. 338 00:14:45,284 --> 00:14:47,284 That's why she wasn't at the wine tasting 339 00:14:47,286 --> 00:14:48,702 this morning. 340 00:14:48,704 --> 00:14:50,487 You made a move on my mom? 341 00:14:50,489 --> 00:14:52,506 Why are you blaming papi? Maybe your mom's the adulterer. 342 00:14:52,508 --> 00:14:54,958 Adultress. Stop correcting him! 343 00:14:54,960 --> 00:14:57,728 Yeah! I see it now. Okay, shut up! 344 00:14:57,730 --> 00:15:01,415 This is my wedding day, and I will say and do 345 00:15:01,417 --> 00:15:03,684 whatever I want. 346 00:15:03,686 --> 00:15:05,686 And what I want... 347 00:15:05,688 --> 00:15:07,254 Is to cancel this wedding. 348 00:15:09,475 --> 00:15:11,408 Life. Happening. 349 00:15:11,410 --> 00:15:12,642 Stacey, you don't mean that. 350 00:15:12,644 --> 00:15:14,161 You guys have been planning this for months. 351 00:15:14,163 --> 00:15:17,114 I flew in from Florida to be here. 352 00:15:17,116 --> 00:15:18,815 You're all on your own. 353 00:15:18,817 --> 00:15:20,901 Nice push. 354 00:15:20,903 --> 00:15:23,203 Ah, something good will come out of this. You'll see. 355 00:15:23,205 --> 00:15:26,823 Can we go back to Napa now? Please. 356 00:15:33,867 --> 00:15:34,802 Groom's brother said 357 00:15:34,803 --> 00:15:36,169 that neither side of the family approves of the wedding, 358 00:15:36,171 --> 00:15:37,854 but they're both pretending like they do. 359 00:15:37,856 --> 00:15:39,272 Not anymore. 360 00:15:39,347 --> 00:15:40,647 I followed up on that rifle tip. 361 00:15:40,781 --> 00:15:42,480 According to bank records, Uncle Larry wrote 362 00:15:42,482 --> 00:15:44,015 a personal check for one two weeks ago. 363 00:15:44,473 --> 00:15:46,940 We need contact information for the firearms dealer. 364 00:15:46,942 --> 00:15:48,609 A private rancher sold it to him. 365 00:15:48,611 --> 00:15:50,477 James Harris. I have an address. 366 00:15:50,479 --> 00:15:53,247 The victim said he brought a rifle to protect himself. 367 00:15:53,249 --> 00:15:55,332 Let's find out from who. Rigsby, you're with me. 368 00:15:55,334 --> 00:15:57,701 I'll run background checks on the invitation list. 369 00:16:03,759 --> 00:16:05,959 I thought you were supposed to solve a crime, 370 00:16:05,961 --> 00:16:07,678 not, uh, destroy a wedding. 371 00:16:07,680 --> 00:16:10,497 Well, I'd say the killer did that. 372 00:16:10,499 --> 00:16:12,933 I'm prepared to marvel at your insight. 373 00:16:12,935 --> 00:16:14,351 Who's the killer? 374 00:16:14,353 --> 00:16:15,886 Still working on it. 375 00:16:15,888 --> 00:16:17,521 Really? I'm surprised. I'd have... 376 00:16:17,523 --> 00:16:20,441 I'd have thought you'd have him in cuffs by now. 377 00:16:20,443 --> 00:16:22,943 Oh, I hate to disappoint you. 378 00:16:22,945 --> 00:16:25,979 Jane. Mrs. Bonner would like to have a word with you. 379 00:16:29,819 --> 00:16:31,201 You were right. 380 00:16:31,203 --> 00:16:34,238 Before I left the party, Mr. Salas and I shared a kiss. 381 00:16:34,240 --> 00:16:36,907 A drunken, mistaken kiss. 382 00:16:36,909 --> 00:16:38,292 Hmm. 383 00:16:38,294 --> 00:16:41,829 Uh, where did this, uh, inebriated smooch take place? 384 00:16:41,831 --> 00:16:43,747 Behind the chapel. 385 00:16:43,749 --> 00:16:46,784 Did you see anything here by the pond? 386 00:16:46,786 --> 00:16:50,003 No, but we heard a splash around midnight. 387 00:16:50,005 --> 00:16:53,373 Did you hear any... screams or sounds of a struggle? 388 00:16:53,375 --> 00:16:56,160 I should have gone to help him. 389 00:16:56,162 --> 00:16:57,594 It wouldn't have mattered. 390 00:16:57,596 --> 00:16:59,413 It seems he was killed someplace else. 391 00:16:59,415 --> 00:17:01,565 The body was just dumped here. 392 00:17:01,567 --> 00:17:04,284 Hiding the body until after the wedding in the pond, 393 00:17:04,286 --> 00:17:07,171 which is not such a great hiding place, I would think. 394 00:17:07,173 --> 00:17:09,022 A little too public. 395 00:17:09,024 --> 00:17:10,407 Bella Vista. 396 00:17:10,409 --> 00:17:13,160 Bella Vista. 397 00:17:13,162 --> 00:17:14,328 "Beautiful view" in Italian. 398 00:17:14,330 --> 00:17:16,413 Where is this, uh, Bella Vista? 399 00:17:16,415 --> 00:17:19,116 Through the trees. 400 00:17:28,209 --> 00:17:30,427 Wow. 401 00:17:30,429 --> 00:17:33,413 Now this is a place to dump a body. 402 00:17:33,415 --> 00:17:35,248 Take a look. Huh? 403 00:17:35,250 --> 00:17:37,367 Killer hauls the body to the pond. 404 00:17:37,369 --> 00:17:38,852 Just a little bit further, 405 00:17:38,854 --> 00:17:40,554 and he could have dumped it right here. 406 00:17:40,556 --> 00:17:43,757 He's right. Nobody's finding anything down there. 407 00:17:43,759 --> 00:17:45,392 Come over here, fella. Have a look. 408 00:17:45,394 --> 00:17:49,029 Yeah, I'm familiar with the view. 409 00:17:50,231 --> 00:17:52,533 Uh, tell us what we're looking at. 410 00:17:52,535 --> 00:17:54,034 Uh... 411 00:17:54,036 --> 00:17:56,603 Excuse me. I'm gonna take this. 412 00:17:57,455 --> 00:17:59,239 Strike two. 413 00:17:59,241 --> 00:18:00,874 You believe me now? 414 00:18:12,587 --> 00:18:15,923 Hey, Cho, you think I'm a marrying type? 415 00:18:15,925 --> 00:18:17,674 You proposed to your baby mama. 416 00:18:17,676 --> 00:18:20,561 Well, yeah, but every kid deserves two parents. 417 00:18:20,563 --> 00:18:23,714 I was talking about Van Pelt. 418 00:18:23,716 --> 00:18:26,733 You knock her up, too? No. 419 00:18:26,735 --> 00:18:28,268 So why are we talking about this? 420 00:18:28,270 --> 00:18:31,271 Well, you clearly missed the departmental memo. 421 00:18:31,273 --> 00:18:32,923 They changed the policy on office relationships. 422 00:18:32,925 --> 00:18:34,758 Don't have to lay low anymore. 423 00:18:34,760 --> 00:18:37,578 Hmm. Good for you. 424 00:18:37,580 --> 00:18:39,613 We could even get married if we wanted to. 425 00:18:39,615 --> 00:18:41,248 Ah. 426 00:18:41,250 --> 00:18:42,916 That's it? "Ah"? 427 00:18:42,918 --> 00:18:44,902 She wants to get married and you don't want to. 428 00:18:44,904 --> 00:18:46,987 No. Maybe. 429 00:18:46,989 --> 00:18:49,489 No. I don't know. What do you think I should do? 430 00:18:49,491 --> 00:18:51,675 You want to make it my fault? 431 00:18:51,677 --> 00:18:53,760 Okay, you're right. 432 00:18:53,762 --> 00:18:55,929 It's my call. 433 00:19:06,074 --> 00:19:08,258 You're on private property. 434 00:19:08,260 --> 00:19:11,812 CBI agents. You James Harris? 435 00:19:11,814 --> 00:19:13,080 That's right. 436 00:19:13,082 --> 00:19:14,565 You sell a rifle to a man named Larry Kincaid 437 00:19:14,567 --> 00:19:16,066 about two weeks ago? 438 00:19:16,068 --> 00:19:19,169 It's quite possible. I'd have to check my receipts. 439 00:19:19,171 --> 00:19:20,537 It's a violation of state law 440 00:19:20,539 --> 00:19:22,422 for you to sell firearms without a license. 441 00:19:22,424 --> 00:19:23,991 What are you hiding in the barn? 442 00:19:23,993 --> 00:19:26,526 My private arsenal. 443 00:19:26,528 --> 00:19:28,412 Open the door, please. 444 00:19:28,414 --> 00:19:30,297 Keep your hands where we can see them. 445 00:19:35,219 --> 00:19:38,088 If I recall, 446 00:19:38,090 --> 00:19:41,642 Larry bought one of these. 447 00:19:41,644 --> 00:19:44,761 A genuine 1840 Springfield musket. 448 00:19:44,763 --> 00:19:47,380 It's rigged up to fire blanks now. 449 00:19:49,851 --> 00:19:52,152 You're a Civil War re-enactor. 450 00:19:52,154 --> 00:19:53,820 That's right-- field commander 451 00:19:53,822 --> 00:19:55,322 for the Napa Valley Cumberland guard, 452 00:19:55,324 --> 00:19:57,357 156th regiment. 453 00:19:57,359 --> 00:20:00,494 We got a battle next week in Fort Point. 454 00:20:00,496 --> 00:20:03,330 That must be what the "156" meant on the victim's shirt. 455 00:20:04,265 --> 00:20:05,565 What victim? 456 00:20:05,567 --> 00:20:07,501 Larry was murdered last night 457 00:20:07,503 --> 00:20:09,252 behind the Bella Vista chapel. 458 00:20:09,254 --> 00:20:12,072 Very sorry to hear that. 459 00:20:12,074 --> 00:20:14,758 You know of anyone who may have wanted to hurt the victim? 460 00:20:14,760 --> 00:20:17,878 Oh, God, no. No. Larry was a harmless sort. 461 00:20:18,964 --> 00:20:21,715 Quiet, but... A good soldier. 462 00:20:21,717 --> 00:20:24,351 His loss is gonna leave a real whole 463 00:20:24,353 --> 00:20:26,720 in our little community. 464 00:20:28,741 --> 00:20:31,858 You break it, you buy it. 465 00:20:50,294 --> 00:20:53,113 Oh, please, don't stop praying on my account. 466 00:20:53,115 --> 00:20:54,731 Oh, I'm not praying. 467 00:20:54,733 --> 00:20:58,819 Texting. In church. 468 00:20:58,821 --> 00:21:00,420 Isn't that a sin? 469 00:21:00,422 --> 00:21:03,457 I hope not. I make my living with my thumbs. 470 00:21:05,644 --> 00:21:09,596 I'm, uh, sorry for busting your wife. 471 00:21:09,598 --> 00:21:11,682 It's not the first drunken kiss 472 00:21:11,684 --> 00:21:13,817 she's shared with a man that wasn't me. 473 00:21:13,819 --> 00:21:16,603 And I'm sure it won't be the last. 474 00:21:16,605 --> 00:21:19,523 Do you have any idea who killed her brother? 475 00:21:19,525 --> 00:21:21,825 I believe it was someone from the wedding party. 476 00:21:21,827 --> 00:21:23,610 No. No, you're wrong. 477 00:21:23,612 --> 00:21:25,662 No one had any reason to kill Uncle Larry. 478 00:21:25,664 --> 00:21:28,198 It would be like... Killing a llama. 479 00:21:28,200 --> 00:21:29,533 Why would you? 480 00:21:29,535 --> 00:21:30,701 They spit? 481 00:21:31,987 --> 00:21:33,420 What do you do for a living? 482 00:21:33,422 --> 00:21:35,205 I'm a speculator. 483 00:21:35,207 --> 00:21:37,891 I look for undervalued assets. 484 00:21:37,893 --> 00:21:39,960 What kind of assets? 485 00:21:39,962 --> 00:21:41,211 Oh, artworks, islands-- 486 00:21:41,213 --> 00:21:43,346 anything I can buy low and sell high. 487 00:21:43,348 --> 00:21:45,999 Last month I found a first edition 488 00:21:46,001 --> 00:21:47,834 Coverdale Bible at a church auction, 489 00:21:47,836 --> 00:21:49,603 printed in 1535. 490 00:21:49,605 --> 00:21:53,090 I was gonna do a reading from it at the wedding. 491 00:21:55,576 --> 00:21:57,427 How much is that worth? 492 00:21:57,429 --> 00:21:59,946 Oh, uh, half a million. 493 00:21:59,948 --> 00:22:01,565 Wow. 494 00:22:01,567 --> 00:22:03,767 For an antique Bible. 495 00:22:06,070 --> 00:22:08,371 Where is it now? 496 00:22:08,373 --> 00:22:09,623 With a private security firm. 497 00:22:09,625 --> 00:22:13,610 They were gonna deliver it here for the wedding tonight. 498 00:22:13,612 --> 00:22:16,613 Might as well just sell it now. 499 00:22:20,151 --> 00:22:23,203 Agent Van Pelt. 500 00:22:23,205 --> 00:22:24,538 Grace, I need your help. 501 00:22:24,540 --> 00:22:27,007 It is imperative that our young lovers 502 00:22:27,009 --> 00:22:28,842 go ahead with the wedding as planned. 503 00:22:28,844 --> 00:22:31,161 Good luck with that. You ruined a girl's wedding. 504 00:22:31,163 --> 00:22:33,130 Yes, and I lack the putty 505 00:22:33,132 --> 00:22:34,831 to spackle those emotional wounds. 506 00:22:34,833 --> 00:22:36,366 That's why I'm calling you. 507 00:22:36,368 --> 00:22:37,567 I have putty? 508 00:22:37,569 --> 00:22:40,137 No, you have life experience. 509 00:22:40,139 --> 00:22:41,605 Use it to convince the bride 510 00:22:41,607 --> 00:22:44,541 that her "happily ever after" begins tonight. 511 00:22:44,543 --> 00:22:46,426 Really? 512 00:22:49,947 --> 00:22:52,115 Jane is feeling really badly 513 00:22:52,117 --> 00:22:54,217 for what happened in the bull pen. 514 00:22:54,219 --> 00:22:56,219 He shouldn't. 515 00:22:56,221 --> 00:22:59,940 This was never going to work. He did me a huge favor. 516 00:22:59,942 --> 00:23:01,741 Your families don't want the marriage. 517 00:23:03,795 --> 00:23:06,346 Mom says I'm too smart for Roberto. 518 00:23:06,348 --> 00:23:08,799 And my dad is worried he won't be able 519 00:23:08,801 --> 00:23:10,634 to take care of me. 520 00:23:10,636 --> 00:23:12,636 And Roberto's parents just want him to marry 521 00:23:12,638 --> 00:23:14,104 a nice Catholic girl. 522 00:23:14,106 --> 00:23:16,006 What do you want? 523 00:23:19,560 --> 00:23:21,344 I want Roberto. 524 00:23:22,880 --> 00:23:25,282 But... 525 00:23:25,284 --> 00:23:27,317 It's too complicated. 526 00:23:27,319 --> 00:23:29,719 So you're gonna throw it away? 527 00:23:32,757 --> 00:23:36,109 Look... 528 00:23:38,197 --> 00:23:41,281 I had someone I wanted to spend the rest of my life with. 529 00:23:41,283 --> 00:23:47,787 But... staying together would have ended my career. 530 00:23:47,789 --> 00:23:51,474 So I let him go. 531 00:23:51,476 --> 00:23:52,809 What happened? 532 00:23:52,811 --> 00:23:54,044 Oh. 533 00:23:55,831 --> 00:23:57,931 I got engaged to someone else. 534 00:23:59,333 --> 00:24:01,001 That ended badly. 535 00:24:01,003 --> 00:24:03,036 So I shut down a little inside. 536 00:24:03,038 --> 00:24:07,641 Closed some doors to feel safer. But... 537 00:24:07,643 --> 00:24:10,744 The problem is with every passing year, 538 00:24:10,746 --> 00:24:12,996 you close more doors. 539 00:24:12,998 --> 00:24:16,016 Until eventually... 540 00:24:16,018 --> 00:24:19,219 you wonder if anyone will ever get inside again. 541 00:24:21,022 --> 00:24:23,156 That's really tragic. Yeah. 542 00:24:23,158 --> 00:24:25,959 Well, that's why I keep the dress. 543 00:24:25,961 --> 00:24:27,961 Your wedding dress? 544 00:24:27,963 --> 00:24:30,497 I know. It's crazy, right? 545 00:24:30,499 --> 00:24:33,283 But... 546 00:24:33,285 --> 00:24:36,770 It reminds me of who I was... 547 00:24:36,772 --> 00:24:40,357 Naive. Maybe a little foolish, but... 548 00:24:40,359 --> 00:24:43,693 full of hope. 549 00:24:45,997 --> 00:24:49,082 I'm afraid if I destroy that dress... 550 00:24:51,719 --> 00:24:56,356 I'll forget what hope feels like. 551 00:25:04,917 --> 00:25:06,199 What are we gonna do 552 00:25:06,201 --> 00:25:07,834 about McAllister? 553 00:25:07,836 --> 00:25:09,419 Well, until I get some alone time with him, 554 00:25:09,421 --> 00:25:11,254 I'm not gonna draw any conclusions. 555 00:25:11,256 --> 00:25:13,807 Well, he's avoided heights twice. 556 00:25:13,809 --> 00:25:18,511 If Red John is acrophobic, why would he tell my shrink? 557 00:25:18,513 --> 00:25:21,231 To gain her trust so he could steal her file-- 558 00:25:21,233 --> 00:25:24,401 which he did right before he killed her. 559 00:25:24,403 --> 00:25:25,485 Guess what? 560 00:25:25,487 --> 00:25:27,737 We're getting married. No hard feelings. 561 00:25:27,739 --> 00:25:29,606 Well, I think that's a great decision. 562 00:25:29,608 --> 00:25:32,025 Congratulations. You-- of course, you know, 563 00:25:32,027 --> 00:25:33,893 we will have to attend the ceremony, 564 00:25:33,895 --> 00:25:37,914 just in case Uncle Larry's killer reveals himself. 565 00:25:37,916 --> 00:25:40,000 Okay. Uh, you should follow us. 566 00:25:40,002 --> 00:25:42,285 The courthouse closes. Courthouse? 567 00:25:42,287 --> 00:25:44,754 What about your big Napa wedding? 568 00:25:44,756 --> 00:25:46,589 It's a waste, but, I mean, what can we do? 569 00:25:46,591 --> 00:25:48,675 I can't find a priest. I canceled him this morning. 570 00:25:48,677 --> 00:25:51,177 And we only have the chapel for two more hours. So... 571 00:25:51,179 --> 00:25:53,296 Well, you know, it turns out that I am, in fact, 572 00:25:53,298 --> 00:25:56,516 a certified wedding officiant. 573 00:25:56,518 --> 00:25:57,934 I can marry you. Oh, my gosh. 574 00:25:57,936 --> 00:26:00,586 You're a lifesaver. Thank you. Thank you so much. 575 00:26:00,588 --> 00:26:03,440 It would be my pleasure. 576 00:26:03,442 --> 00:26:06,609 Oh, you are not legally ordained. Yeah, I've never used it. 577 00:26:06,611 --> 00:26:08,428 But I always thought it was a handy thing to have. 578 00:26:08,430 --> 00:26:10,530 I don't believe you. I swear. 579 00:26:10,532 --> 00:26:13,433 I could marry you off in a minute. 580 00:26:13,435 --> 00:26:14,668 Hey, Ron. 581 00:26:14,670 --> 00:26:16,987 Don't tempt me. 582 00:26:26,956 --> 00:26:28,757 Sheriff McAllister. 583 00:26:28,759 --> 00:26:30,509 Yeah, it's Patrick Jane. 584 00:26:30,511 --> 00:26:32,227 What can I do for you, Patrick? 585 00:26:32,229 --> 00:26:34,396 Well, I'm at the chapel. We have a break in the case. 586 00:26:34,398 --> 00:26:36,131 How soon can you meet me here? 587 00:26:36,133 --> 00:26:38,801 Real soon. 588 00:26:38,803 --> 00:26:42,938 Funny thing, I, uh, saw your car in the lot, 589 00:26:42,940 --> 00:26:45,107 and I was just coming to find you. 590 00:26:46,743 --> 00:26:48,310 I didn't hear you coming. 591 00:26:48,312 --> 00:26:49,862 You move quietly. 592 00:26:49,864 --> 00:26:51,079 Well, it's an old habit. 593 00:26:51,081 --> 00:26:52,781 I've been a hunter most of my life. 594 00:26:52,783 --> 00:26:55,350 Really? What do you hunt? 595 00:26:55,352 --> 00:26:57,669 Anything with a face. 596 00:26:57,671 --> 00:26:59,821 Game is game, right? 597 00:26:59,823 --> 00:27:01,990 You hunt? Me? No. 598 00:27:01,992 --> 00:27:03,759 No. Too squeamish. I-- 599 00:27:03,761 --> 00:27:06,929 I couldn't handle all the skinning and the gutting. 600 00:27:06,931 --> 00:27:09,497 Yeah. Sure, yeah. 601 00:27:09,499 --> 00:27:11,433 Clean and quarter a kill. 602 00:27:11,435 --> 00:27:13,668 It takes some stomach for that. 603 00:27:13,670 --> 00:27:15,437 And a certain bloodlust. 604 00:27:17,274 --> 00:27:19,341 There's a grain of truth in that. 605 00:27:20,527 --> 00:27:23,442 So you got a break in the duck pond killer case? 606 00:27:23,467 --> 00:27:24,547 Well... 607 00:27:24,548 --> 00:27:27,900 Less a break, but, uh, more a plan. 608 00:27:27,902 --> 00:27:29,785 I'm gonna reveal the killer tonight. 609 00:27:29,787 --> 00:27:31,620 And I need you and your people 610 00:27:31,622 --> 00:27:33,205 to just hang back. 611 00:27:33,207 --> 00:27:35,123 No problem. 612 00:27:35,125 --> 00:27:37,459 I truly appreciate you making my job easier for me. 613 00:27:46,987 --> 00:27:48,170 You look great. 614 00:27:48,172 --> 00:27:50,088 Thank you, Wayne. 615 00:27:51,391 --> 00:27:55,661 Jane thinks our man's gonna try to sneak out of the reception. 616 00:27:55,663 --> 00:27:57,412 We need to be there. I'm gonna follow him. 617 00:27:57,414 --> 00:27:59,815 What if he's too cautious to make a move while we're here? 618 00:27:59,817 --> 00:28:01,049 If he's in the reception tent 619 00:28:01,051 --> 00:28:03,151 for more than two hours, Jane wants you to create 620 00:28:03,153 --> 00:28:04,770 some sort of distraction. 621 00:28:04,772 --> 00:28:06,104 He thinks it'll encourage him out. 622 00:28:06,106 --> 00:28:08,556 What kind of distraction? You know what? Don't worry. 623 00:28:08,558 --> 00:28:10,242 I can handle this. Great. 624 00:28:10,244 --> 00:28:11,460 Great. Let's split up. 625 00:28:20,920 --> 00:28:25,190 "For this thing shall a man leave his father and mother 626 00:28:25,192 --> 00:28:27,059 "and cleave unto his wife, 627 00:28:27,061 --> 00:28:29,995 and the twain shall become one flesh." Whoa. 628 00:28:29,997 --> 00:28:31,579 That sounds messy... 629 00:28:31,581 --> 00:28:33,915 But beautiful. 630 00:28:33,917 --> 00:28:35,634 Thank you, Mr. Bonner. 631 00:28:35,636 --> 00:28:37,019 Reading from the very rare 632 00:28:37,021 --> 00:28:40,689 and valuable Coverdale Bible. Scripture--tick. 633 00:28:40,691 --> 00:28:44,710 Rings--we've, uh, we've done that. 634 00:28:44,712 --> 00:28:46,228 Have you ever done this before? 635 00:28:46,230 --> 00:28:47,412 Have you? 636 00:28:47,414 --> 00:28:49,064 Yes. I'm married. 637 00:28:49,066 --> 00:28:50,716 What's next? 638 00:28:50,718 --> 00:28:51,933 Kissing. 639 00:28:51,935 --> 00:28:54,653 That's what I thought. 640 00:28:54,655 --> 00:28:57,572 Okay, um... 641 00:28:57,574 --> 00:28:59,908 If there are no objections... 642 00:29:02,095 --> 00:29:03,412 Nope, okay. 643 00:29:03,414 --> 00:29:07,833 By the power vested in me-- 644 00:29:07,835 --> 00:29:09,434 by a mail-order ministry-- 645 00:29:09,436 --> 00:29:14,006 I... I now pronounce you husband and wife. 646 00:29:14,008 --> 00:29:16,375 Roberto... 647 00:29:16,377 --> 00:29:18,626 You may kiss the bride. 648 00:29:26,770 --> 00:29:29,354 Ah. 649 00:29:32,826 --> 00:29:35,077 I'll, uh... 650 00:29:35,079 --> 00:29:36,778 I'll guard that for you, if you'd like. 651 00:29:36,780 --> 00:29:37,863 You wish. 652 00:29:37,865 --> 00:29:40,482 Mr. Bonner trusted me to lock this away 653 00:29:40,484 --> 00:29:42,184 in the priest's room for the reception, so... 654 00:29:42,186 --> 00:29:43,535 Step back, son. 655 00:29:57,834 --> 00:30:00,001 Excuse me? 656 00:30:00,003 --> 00:30:02,571 Thank you. Try the cake. 657 00:30:02,573 --> 00:30:04,272 Oh, thank you. 658 00:30:04,274 --> 00:30:06,041 It's been two hours, and nobody's going 659 00:30:06,043 --> 00:30:08,577 anywhere near the exit. We need a distraction. 660 00:30:08,579 --> 00:30:11,530 Okay. How do I look? 661 00:30:11,532 --> 00:30:13,065 Fine. Why? 662 00:30:13,067 --> 00:30:15,067 Good. 663 00:30:16,686 --> 00:30:18,937 Excuse me? Is this on? 664 00:30:18,939 --> 00:30:20,455 Yeah. 665 00:30:21,792 --> 00:30:23,625 Uh, excuse me, ladies and gentlemen, 666 00:30:23,627 --> 00:30:26,161 can I have your attention, for, uh, one second, please? 667 00:30:26,163 --> 00:30:29,164 I'd like to offer one more toast. 668 00:30:29,166 --> 00:30:32,734 I'd like to thank Stacey and Roberto 669 00:30:32,736 --> 00:30:34,803 for making me realize just how important it is 670 00:30:34,805 --> 00:30:37,089 to protect a dream. 671 00:30:40,676 --> 00:30:42,594 I didn't protect my dream. To be honest, 672 00:30:42,596 --> 00:30:45,013 I, uh, well, I didn't know how. 673 00:30:45,015 --> 00:30:47,315 But what can you do when you meet the right person 674 00:30:47,317 --> 00:30:48,750 at the wrong time? 675 00:30:48,752 --> 00:30:50,519 Do her anyway! 676 00:30:50,521 --> 00:30:52,220 Well, yeah, that works... 677 00:30:52,222 --> 00:30:54,356 For a while. But... 678 00:30:54,358 --> 00:30:56,942 Eventually you say things 679 00:30:56,944 --> 00:31:00,245 or don't say things. 680 00:31:00,247 --> 00:31:04,065 You, uh, make more mistakes than you can count. 681 00:31:04,067 --> 00:31:06,601 And in the end, 682 00:31:06,603 --> 00:31:09,905 well... 683 00:31:09,907 --> 00:31:12,541 Things fall apart. 684 00:31:12,543 --> 00:31:14,359 Is this your idea of a distraction? 685 00:31:14,361 --> 00:31:15,994 Trust me. 686 00:31:15,996 --> 00:31:17,212 Now if you're lucky, 687 00:31:17,214 --> 00:31:20,699 you might find each other again. 688 00:31:20,701 --> 00:31:24,102 But there's too much history and heartache 689 00:31:24,104 --> 00:31:26,872 to ever find your way back to that dream. 690 00:31:26,874 --> 00:31:30,925 At least that's what I thought. 691 00:31:30,927 --> 00:31:32,060 I'm hoping... 692 00:31:32,062 --> 00:31:33,612 I was wrong. 693 00:31:37,100 --> 00:31:39,234 Grace... 694 00:31:40,603 --> 00:31:42,254 Will you marry me? 695 00:31:43,857 --> 00:31:45,707 Well-- 696 00:31:45,709 --> 00:31:47,209 well, say something. This is real. 697 00:31:48,259 --> 00:31:50,539 Yes, Wayne. Of course I'll marry you. 698 00:32:08,014 --> 00:32:09,448 Target's on the move. 699 00:32:25,199 --> 00:32:27,982 Oh, that was easy. 700 00:32:30,503 --> 00:32:31,786 How'd you know I'd be here? 701 00:32:31,788 --> 00:32:33,538 You know, the big fight at the CBI, 702 00:32:33,540 --> 00:32:34,923 you were the only one that wanted 703 00:32:34,925 --> 00:32:37,876 the wedding to go ahead as planned. 704 00:32:37,878 --> 00:32:40,712 Ergo, you were the guilty party. 705 00:32:40,714 --> 00:32:42,664 Guilty? I was just checking on the Bible. 706 00:32:42,666 --> 00:32:44,299 I didn't do anything. 707 00:32:44,301 --> 00:32:46,251 You killed a man. What?! 708 00:32:46,253 --> 00:32:48,403 Oh, Charlie, stop. You're just embarrassing yourself. 709 00:32:48,405 --> 00:32:50,338 There's only one way you could Jimmy a dead bolt-- 710 00:32:50,340 --> 00:32:51,623 with a putty knife. 711 00:32:51,625 --> 00:32:53,091 You sawed through the bolt. 712 00:32:53,093 --> 00:32:54,743 So you snuck out of the party, 713 00:32:54,745 --> 00:32:58,530 but... somebody caught you in the act, didn't they? 714 00:33:01,735 --> 00:33:02,784 Charlie? 715 00:33:02,786 --> 00:33:05,120 What are you doing here, Larry? 716 00:33:05,122 --> 00:33:07,455 I came to swipe the priest's wine. 717 00:33:07,457 --> 00:33:10,158 We ran out at the party. Pretty smart, huh? 718 00:33:10,160 --> 00:33:13,128 Uh, what are you doing here? 719 00:33:13,130 --> 00:33:15,413 That's a saw. 720 00:33:15,415 --> 00:33:17,532 You're gonna steal the Bible, aren't you? 721 00:33:17,534 --> 00:33:19,301 You know how much that thing is worth? 722 00:33:19,303 --> 00:33:21,052 Larry, it's insured. All right? 723 00:33:21,054 --> 00:33:23,088 Mr. Bonner will get his money, and we'll get rich. 724 00:33:23,090 --> 00:33:25,056 That's right, I'll cut you in. 725 00:33:25,058 --> 00:33:26,040 Okay, you'll never have to deliver 726 00:33:26,042 --> 00:33:28,226 another pizza in your life. 727 00:33:28,228 --> 00:33:30,378 I kind of like delivering pizzas. 728 00:33:30,380 --> 00:33:32,380 I'm going back to the party now. 729 00:33:32,382 --> 00:33:33,982 Larry, wait! 730 00:33:33,984 --> 00:33:35,140 Well, you're not gonna tell them, are you? 731 00:33:35,165 --> 00:33:35,985 No, I-- 732 00:33:35,986 --> 00:33:39,738 I'm just going back. Bye. 733 00:33:44,243 --> 00:33:45,944 I don't suppose you wanted to kill him, 734 00:33:45,946 --> 00:33:48,163 but, uh, if wishes were horses, 735 00:33:48,165 --> 00:33:49,180 and all that... 736 00:33:49,182 --> 00:33:51,833 And you not being from around here, 737 00:33:51,835 --> 00:33:52,900 you didn't know about the cliff, 738 00:33:52,902 --> 00:33:54,536 so you threw the body in the pond. 739 00:33:54,538 --> 00:33:56,538 I suppose you took the wallet and I.D. 740 00:33:56,540 --> 00:33:58,690 Because you wanted to make it look like a robbery. 741 00:33:58,692 --> 00:34:01,042 You can put down the putty knife now. 742 00:34:02,678 --> 00:34:04,663 Whatever. 743 00:34:06,350 --> 00:34:07,966 I'll leave this up to my lawyers. Just... 744 00:34:07,968 --> 00:34:09,334 Don't make the handcuffs too tight, okay? 745 00:34:09,336 --> 00:34:11,553 Oh, no, no. I don't do the cuffing... Jane, move away! 746 00:34:12,888 --> 00:34:15,089 Charlie, put the gun down. 747 00:34:15,091 --> 00:34:16,358 My dad died in jail. 748 00:34:16,360 --> 00:34:18,209 I'll take my chances on the outside, thank you. 749 00:34:18,211 --> 00:34:19,361 You know, if you just let me go, I'm sure they'd be 750 00:34:19,363 --> 00:34:21,146 happy to open the dialogue with you. 751 00:34:21,148 --> 00:34:22,631 Charlie, stay calm. 752 00:34:22,633 --> 00:34:24,316 You don't want to go down this road. 753 00:34:24,318 --> 00:34:25,567 No, you don't. 754 00:34:27,621 --> 00:34:29,437 Get away from me! 755 00:34:31,741 --> 00:34:33,158 You wanna live? Get me out of here. 756 00:34:33,160 --> 00:34:34,943 Upstairs, now! Go! 757 00:34:41,901 --> 00:34:44,903 Charlie, think about what you're doing! 758 00:34:46,039 --> 00:34:47,756 What's through the door? No idea. 759 00:34:47,758 --> 00:34:49,007 I'll cover it. 760 00:34:49,009 --> 00:34:50,592 Set up an exterior perimeter with Rigsby and Van Pelt, 761 00:34:50,594 --> 00:34:51,893 and call for backup. 762 00:35:16,725 --> 00:35:18,092 Keep moving. 763 00:35:18,094 --> 00:35:19,860 Uh, yeah, I'd-- I'd love to, Charlie, 764 00:35:19,862 --> 00:35:20,861 but without wings-- 765 00:35:20,863 --> 00:35:24,315 On the roof. Now! 766 00:35:24,317 --> 00:35:27,068 We're getting out of here. Okay. 767 00:35:35,160 --> 00:35:37,044 Whoa! 768 00:35:42,918 --> 00:35:46,837 Uh, you know if there's a-a way down from here? 769 00:35:46,839 --> 00:35:48,622 We're gonna find a way down. 770 00:35:48,624 --> 00:35:50,391 Yeah, that's what I was afraid of. 771 00:35:51,643 --> 00:35:54,645 Uh... 772 00:35:54,647 --> 00:35:55,746 Hey! 773 00:35:57,300 --> 00:36:00,101 Drop the gun. 774 00:36:06,742 --> 00:36:09,360 Now he's talking directly to Jesus. 775 00:36:10,862 --> 00:36:13,314 Where-- where did you come from? 776 00:36:19,655 --> 00:36:22,440 The church keeps an extension ladder for tree trimming. 777 00:36:27,796 --> 00:36:31,432 Don't look down. Bad place for the spins. 778 00:36:36,772 --> 00:36:38,339 Give me your hand. 779 00:36:47,232 --> 00:36:49,350 Let's go. 780 00:36:54,456 --> 00:36:57,358 Good thing I ignored your request to stay away, huh? 781 00:36:57,360 --> 00:36:59,610 Guess I just felt obliged to keep an eye on you. 782 00:36:59,612 --> 00:37:01,796 Yeah. Why? 783 00:37:01,798 --> 00:37:03,748 Truth is, I didn't trust ya. 784 00:37:03,750 --> 00:37:05,466 The way you forced your way onto the case here-- 785 00:37:05,468 --> 00:37:07,718 it almost seemed like you had a hidden agenda. 786 00:37:07,720 --> 00:37:11,922 Ah, well, sometimes I give out mixed messages. 787 00:37:11,924 --> 00:37:14,342 It's one of my many failings. 788 00:37:14,344 --> 00:37:16,644 It looks like everybody's okay? Sure. 789 00:37:16,646 --> 00:37:19,647 He saved my life out there on the roof. 790 00:37:19,649 --> 00:37:21,548 My pleasure. 791 00:37:21,550 --> 00:37:23,818 I'm at your disposal anytime. 792 00:37:23,820 --> 00:37:25,052 I'll see you two downstairs. 793 00:37:25,054 --> 00:37:27,938 Hey, get it out! Get it out! 794 00:37:32,110 --> 00:37:33,394 I didn't see that coming. 795 00:37:33,396 --> 00:37:35,579 I hate those things. 796 00:37:35,581 --> 00:37:37,331 You're not hurt? 797 00:37:37,333 --> 00:37:39,233 Oh, I'm fine, Lisbon. Ha. 798 00:37:39,235 --> 00:37:41,202 Well, you missed all the action, you know. 799 00:37:41,204 --> 00:37:42,286 Oh, I did? Mm. 800 00:37:42,288 --> 00:37:44,255 Did you not see me out there on the roof? 801 00:37:44,257 --> 00:37:46,757 That was some action. This is different. 802 00:37:46,759 --> 00:37:48,008 It looks like we're going to be spending 803 00:37:48,010 --> 00:37:50,577 a little bit more time in Napa than we expected. 804 00:37:50,579 --> 00:37:52,213 Really? 805 00:38:15,387 --> 00:38:19,507 Join hands and face each other, please. 806 00:38:19,509 --> 00:38:21,392 Grace, you'll begin. 807 00:38:21,394 --> 00:38:23,210 Repeat after me. 808 00:38:23,212 --> 00:38:25,112 I, Grace... I, Grace... 809 00:38:25,114 --> 00:38:27,264 Take you, Wayne... Take you, Wayne... 810 00:38:27,266 --> 00:38:29,016 To be my husband. 811 00:38:29,018 --> 00:38:31,535 To have and to hold from this day forward... 812 00:38:33,740 --> 00:38:35,439 For better or for worse, 813 00:38:35,441 --> 00:38:37,708 for richer or for poorer, 814 00:38:37,710 --> 00:38:40,711 in sickness and in health, 815 00:38:40,713 --> 00:38:43,297 to love and to cherish... 816 00:38:43,299 --> 00:38:45,599 Until death do us part. 817 00:38:45,601 --> 00:38:47,768 You seem to have that down. 818 00:38:47,770 --> 00:38:50,421 This has been a long time coming. 819 00:38:50,423 --> 00:38:51,605 And now you, Wayne. 820 00:38:51,607 --> 00:38:54,358 Uh, everything she just said. 821 00:38:54,360 --> 00:38:55,809 Grace... 822 00:38:55,811 --> 00:38:58,112 No more wasted time. 823 00:38:58,114 --> 00:39:00,614 I want to spend every day with you. 824 00:39:00,616 --> 00:39:02,833 Every day for the rest of our lives 825 00:39:02,835 --> 00:39:05,886 and... whatever comes after. 826 00:39:05,888 --> 00:39:08,456 Love freely given has no beginning or end. 827 00:39:08,458 --> 00:39:11,792 Your rings represent your unending love for each other. 828 00:39:11,794 --> 00:39:13,828 May I have the ring for Grace, please? 829 00:39:19,601 --> 00:39:22,019 Thanks. 830 00:39:22,021 --> 00:39:23,170 Place that ring on Grace's finger 831 00:39:23,172 --> 00:39:24,271 and repeat after me. 832 00:39:24,273 --> 00:39:28,008 I give you this ring as a symbol of my love. 833 00:39:28,010 --> 00:39:31,512 Grace, I give you this ring as a symbol of my love. 834 00:39:31,514 --> 00:39:33,914 With this ring, I marry you. 835 00:39:33,916 --> 00:39:38,369 With this ring... I marry you. 836 00:39:38,371 --> 00:39:41,372 May we have the ring for Wayne please, 837 00:39:43,959 --> 00:39:45,125 I think you know what to do. 838 00:39:45,127 --> 00:39:46,410 Yeah. 839 00:39:46,412 --> 00:39:49,997 Wayne, I give you this ring as a symbol of my love. 840 00:39:49,999 --> 00:39:54,435 With this ring, I marry you. 841 00:39:56,054 --> 00:39:58,539 In as much as the two of you have made known 842 00:39:58,541 --> 00:40:01,058 your mutual desire and your consent to be married, 843 00:40:01,060 --> 00:40:03,944 by virtue of the authority invested in me, 844 00:40:03,946 --> 00:40:07,181 I hereby pronounce you husband and wife. 845 00:40:07,183 --> 00:40:10,451 You may kiss the bride. 846 00:40:19,945 --> 00:40:23,647 I'm sorry it's not the fairy tale you dreamed of. 847 00:40:24,917 --> 00:40:29,370 I'll take the real thing any day. 848 00:40:34,192 --> 00:40:35,709 Hey, guys... 849 00:40:37,178 --> 00:40:38,946 Your ride to the hotel is ready. 850 00:40:38,948 --> 00:40:40,598 We have a ride? 851 00:40:42,267 --> 00:40:44,568 We have a ride. 852 00:40:50,926 --> 00:40:54,261 21-gun salute! Formation! 853 00:40:56,282 --> 00:40:59,783 Ready! 854 00:40:59,785 --> 00:41:01,569 Aim! 855 00:41:01,571 --> 00:41:02,586 Fire! 856 00:41:03,873 --> 00:41:04,905 I think that's our cue. 857 00:41:04,907 --> 00:41:06,940 Ready! 858 00:41:06,942 --> 00:41:08,726 Aim! 859 00:41:08,728 --> 00:41:10,661 Fire! 860 00:41:10,663 --> 00:41:12,446 Ready! 861 00:41:12,448 --> 00:41:14,098 Aim! 862 00:41:14,100 --> 00:41:15,132 Fire! 863 00:41:33,208 --> 00:41:38,208 == sync, corrected by elderman == @elder_man 60653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.