Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,999 --> 00:00:07,540
ANNOUNCER: Previously on The Heights...
2
00:00:07,564 --> 00:00:10,125
I've just opened up this cafe and
you're kind of undercutting me.
3
00:00:10,150 --> 00:00:11,617
May the best business win.
4
00:00:11,941 --> 00:00:13,109
The Tower redevelopment,
5
00:00:13,134 --> 00:00:16,335
how the only way to stop it is
to vote for Reza and not Juliana.
6
00:00:16,360 --> 00:00:18,616
I'm free later if you need
help with anything else.
7
00:00:18,640 --> 00:00:20,125
I'll find a use for you, don't worry.
8
00:00:20,150 --> 00:00:22,007
You could have mentioned you
were opening a cafe sooner.
9
00:00:22,031 --> 00:00:23,271
I would've popped by.
10
00:00:24,921 --> 00:00:28,248
REPORTER: (ON TV) Juliana Worsfield
has retained the seat of Arcadia.
11
00:00:28,273 --> 00:00:29,936
- (PATRONS EXCLAIM)
- SHANNON: We're done for then.
12
00:00:29,960 --> 00:00:31,921
Since when did we give up so easily?
13
00:00:31,946 --> 00:00:34,375
- What do you want us to do?
- Keep fighting!
14
00:00:34,907 --> 00:00:38,507
CURTIS: Save our community?
That's rich, coming from you.
15
00:00:45,261 --> 00:00:50,261
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
16
00:00:57,400 --> 00:00:58,906
I just came to give you this.
17
00:00:59,123 --> 00:01:00,684
What is it?
18
00:01:01,273 --> 00:01:03,115
Sorting out our Native Title.
19
00:01:03,140 --> 00:01:05,140
I need you to sign the copies inside.
20
00:01:06,000 --> 00:01:07,500
That's been over for years.
21
00:01:07,525 --> 00:01:08,981
Our lawyers want it.
22
00:01:09,122 --> 00:01:10,579
They say it's the quickest way to change
23
00:01:10,603 --> 00:01:12,259
who's the applicant on the claim.
24
00:01:12,284 --> 00:01:14,780
I thought that would have
been done a while ago.
25
00:01:14,910 --> 00:01:17,470
No-one's changed anything
since you ran off on us.
26
00:01:18,473 --> 00:01:20,929
And I thought now'd be a good
time to formalise things.
27
00:01:20,954 --> 00:01:23,960
You know, update the
legal situation to match life.
28
00:01:26,575 --> 00:01:28,655
You haven't got a problem
with that, have ya?
29
00:01:28,912 --> 00:01:32,135
No, no problem.
Just need to have a read.
30
00:01:32,160 --> 00:01:35,171
I'm staying with Aunty Pam.
Drop it off there when you're done.
31
00:01:39,884 --> 00:01:41,340
HAZEL: What was all that about?
32
00:01:41,443 --> 00:01:43,299
Nothing that can't wait.
33
00:01:43,324 --> 00:01:46,444
Come on,
let's get this revolution started.
34
00:01:48,593 --> 00:01:50,215
That's never going to work.
35
00:01:50,240 --> 00:01:52,593
- Have a little faith, will ya?
- Faith?
36
00:01:52,618 --> 00:01:54,046
Where's that ever gotten anyone?
37
00:01:54,071 --> 00:01:56,351
Ah! Ta-da!
38
00:01:56,854 --> 00:02:00,135
Alright, so let's, uh... let's
tick that fun activity off the list.
39
00:02:00,476 --> 00:02:01,816
Can we go to the beach now?
40
00:02:01,840 --> 00:02:04,234
- I don't really feel like it.
- Can't sit around and mope.
41
00:02:04,259 --> 00:02:06,855
I just lost my dream
job because of stupid...
42
00:02:06,880 --> 00:02:08,062
Democracy?
43
00:02:08,087 --> 00:02:10,175
I was going to say people,
but, yeah, that works too.
44
00:02:10,200 --> 00:02:15,609
What idiots vote for a piranha
in a pantsuit over Persian Obama?
45
00:02:15,634 --> 00:02:17,216
Alright, come on.
Let's swing it out then.
46
00:02:17,240 --> 00:02:18,859
- (GROANS)
- Huh?
47
00:02:18,976 --> 00:02:21,062
There's swings over there. Come on.
48
00:02:21,854 --> 00:02:23,953
You can push me, okay?
49
00:02:24,211 --> 00:02:25,732
Let out all the pent-up aggression.
50
00:02:25,757 --> 00:02:28,016
- Come on!
- I like my aggression pent up!
51
00:02:28,040 --> 00:02:29,496
- (MOANS)
- Come on.
52
00:02:29,810 --> 00:02:31,290
Gonna be fun.
53
00:02:36,000 --> 00:02:38,016
Did I miss the morning rush?
54
00:02:38,273 --> 00:02:39,496
Guess all those voters
55
00:02:39,520 --> 00:02:42,696
forgot to spread the word about
Arcadia's latest pastizzi cafe.
56
00:02:42,720 --> 00:02:45,176
Or what a pastizzi is.
57
00:02:45,960 --> 00:02:48,044
What I'm working on is this.
58
00:02:49,403 --> 00:02:50,883
What do you think?
59
00:02:53,882 --> 00:02:55,655
You need a few rave reviews.
60
00:02:55,680 --> 00:02:57,856
It helps people decide
to give something a go.
61
00:02:57,880 --> 00:02:59,896
It's a bit of a chicken-egg thing,
isn't it?
62
00:03:00,242 --> 00:03:02,295
Need customers to get reviews.
63
00:03:02,320 --> 00:03:04,359
Well, I could write you one. Too easy.
64
00:03:04,384 --> 00:03:05,560
- Yeah?
- Yeah!
65
00:03:06,500 --> 00:03:10,055
CLAUDIA: What's a girl got to do to
get a fresh pastizzi around here?
66
00:03:10,618 --> 00:03:12,935
Nice place. How's your coffee?
67
00:03:12,960 --> 00:03:14,476
First one's on the house.
68
00:03:14,501 --> 00:03:16,175
Oh, is that a good idea?
69
00:03:16,304 --> 00:03:17,776
For... For business?
70
00:03:18,023 --> 00:03:21,093
Need to take care of
future repeat customers.
71
00:03:21,370 --> 00:03:23,615
Of which you seem to be in short supply.
72
00:03:23,640 --> 00:03:25,416
We're working on that.
73
00:03:25,812 --> 00:03:27,648
- Are you?
- Yeah.
74
00:03:27,673 --> 00:03:30,375
You don't know any football teams
that need hourly feeding, do you?
75
00:03:30,400 --> 00:03:32,068
Maybe. What's in it for me?
76
00:03:32,093 --> 00:03:33,976
The aforementioned free coffee.
77
00:03:34,382 --> 00:03:35,816
In that case I'll take...
78
00:03:35,840 --> 00:03:37,560
I know how you take it.
79
00:03:40,896 --> 00:03:43,898
Well, I guess this is
a memory test then.
80
00:03:51,318 --> 00:03:54,735
(CHUCKLES) Hi, love. How you been?
81
00:03:54,867 --> 00:03:56,789
Oi, where do you think you're going?
82
00:03:56,814 --> 00:03:58,975
Got to talk to Leonie.
It'll just take a second.
83
00:03:59,000 --> 00:04:00,776
No, these people are
here because of you.
84
00:04:00,800 --> 00:04:02,776
You need to tell them what to do.
85
00:04:03,109 --> 00:04:06,480
Get 'em all to grab a drink,
and then I'll have my say.
86
00:04:09,092 --> 00:04:10,664
(SIGHS)
87
00:04:11,280 --> 00:04:14,536
Got five minutes? I need you
to look over something for me.
88
00:04:14,560 --> 00:04:16,176
Yeah, I'll do it this arvo.
89
00:04:16,200 --> 00:04:17,336
No.
90
00:04:17,640 --> 00:04:20,218
Or I could do it here? Now?
91
00:04:20,243 --> 00:04:21,935
- Please.
- Sure.
92
00:04:22,398 --> 00:04:25,736
WATTO: Alright, alright.
Let's have a little focus, people.
93
00:04:25,760 --> 00:04:27,816
RYAN: Maybe we should
wait for the grown-ups.
94
00:04:27,840 --> 00:04:29,296
Uncle Max?
95
00:04:29,321 --> 00:04:31,671
Come on. Get us started.
96
00:04:34,937 --> 00:04:37,577
So what's next for Operation Pick-Me-Up?
97
00:04:38,948 --> 00:04:40,924
Maybe you could actually pick me up?
98
00:04:41,328 --> 00:04:43,375
Walking seems to be
just about as pointless
99
00:04:43,400 --> 00:04:45,187
as having hopes and dreams these days.
100
00:04:45,212 --> 00:04:46,775
My phone. It's gone.
101
00:04:46,921 --> 00:04:48,256
You had it out before.
102
00:04:48,280 --> 00:04:49,818
- I put it back.
- I'll ring it.
103
00:04:49,843 --> 00:04:51,437
Argh!
104
00:04:51,472 --> 00:04:52,898
Someone's taken it.
105
00:04:53,120 --> 00:04:55,256
I won't be able to go back to work.
I've got to replace it.
106
00:04:55,280 --> 00:04:57,216
- It's going to be such a pain.
- We'll find it.
107
00:04:57,240 --> 00:04:58,896
It's gone.
108
00:04:59,061 --> 00:05:01,982
Nah-uh. No way. We're not letting
one more thing get taken from us.
109
00:05:02,007 --> 00:05:03,847
Tell me you've got the
phone tracker activated.
110
00:05:03,962 --> 00:05:05,442
Yeah.
111
00:05:06,278 --> 00:05:07,758
Here.
112
00:05:08,828 --> 00:05:10,775
We cement ourselves to the oil barrels
113
00:05:10,800 --> 00:05:12,576
and put them in the middle of the road.
114
00:05:12,600 --> 00:05:15,056
Might need to be a bit
clearer with our message.
115
00:05:15,080 --> 00:05:18,176
Get the public onside.
They'll hound the pollies for us.
116
00:05:18,200 --> 00:05:21,139
- It's all about finding allies.
- We could storm Housing's office.
117
00:05:21,164 --> 00:05:23,336
Can't see how that plan
could possibly go wrong.
118
00:05:23,360 --> 00:05:25,146
I did it before in me punk days
119
00:05:25,171 --> 00:05:27,456
protesting the poll tax
against the Iron Lady.
120
00:05:27,480 --> 00:05:29,856
BOTH: Save Britain in her darkest hour.
121
00:05:29,880 --> 00:05:31,632
I thought that was Churchill.
122
00:05:31,657 --> 00:05:33,117
He wishes.
123
00:05:33,285 --> 00:05:35,460
Keep the ideas rolling.
124
00:05:38,920 --> 00:05:40,920
I didn't realise you were
a Native Title applicant.
125
00:05:42,035 --> 00:05:43,811
That was a while ago.
126
00:05:44,500 --> 00:05:48,096
Okay, well, signing this means
stepping down as an applicant
127
00:05:48,120 --> 00:05:50,156
and handing over responsibilities.
128
00:05:50,520 --> 00:05:53,136
You won't be able to make
decisions for your community.
129
00:05:53,237 --> 00:05:54,960
Are you okay with that?
130
00:05:56,590 --> 00:05:58,421
Suppose so.
131
00:05:58,800 --> 00:06:00,855
Well, if you're sure
you're okay with it,
132
00:06:00,880 --> 00:06:02,726
I don't see a problem with you signing.
133
00:06:02,751 --> 00:06:04,398
It's pretty straightforward.
134
00:06:04,960 --> 00:06:06,440
Right.
135
00:06:08,340 --> 00:06:09,636
Thanks.
136
00:06:09,754 --> 00:06:12,450
We could chain ourselves to the Towers.
137
00:06:13,101 --> 00:06:15,056
It worked with this place, didn't it?
138
00:06:15,080 --> 00:06:17,176
Stop talking out of your arse, Watto.
139
00:06:17,200 --> 00:06:19,576
You're just wasting our
time with all this crap.
140
00:06:19,966 --> 00:06:22,166
You're making things worse for everyone.
141
00:06:25,679 --> 00:06:27,696
We'll start a proper protest site.
142
00:06:27,720 --> 00:06:30,443
Out in front of the Towers for
everyone going past to see.
143
00:06:30,468 --> 00:06:33,250
Big, loud and always there.
And that's the end of it.
144
00:06:34,658 --> 00:06:37,178
Come on. We've got supplies to find.
145
00:06:38,084 --> 00:06:43,164
We need tents, tarps, swags, paint.
146
00:06:46,200 --> 00:06:48,991
- Is it inside this house?
- That's what it looks like.
147
00:06:49,016 --> 00:06:50,456
What are you doing?
148
00:06:50,902 --> 00:06:52,445
I'm going to ask for it back.
149
00:06:52,470 --> 00:06:54,935
I know you're an independent,
strong woman and all that,
150
00:06:54,960 --> 00:06:56,416
can we just call the cops?
151
00:06:56,440 --> 00:06:58,800
Why ask others to do something
you can just do for yourself?
152
00:06:59,307 --> 00:07:00,947
Okay then.
153
00:07:15,560 --> 00:07:18,328
Hey, mate. I think there's
been a little bit of a mix-up.
154
00:07:18,353 --> 00:07:19,750
You've got my phone.
155
00:07:19,775 --> 00:07:21,554
Nah, that doesn't sound right.
156
00:07:21,579 --> 00:07:23,976
Could you just do a quick check?
Easy enough mistake to make.
157
00:07:24,000 --> 00:07:25,679
(PHONE RINGS)
158
00:07:25,704 --> 00:07:27,406
That's my phone, man.
159
00:07:27,431 --> 00:07:29,107
That's my girlfriend playing music.
160
00:07:29,132 --> 00:07:30,696
(CHUCKLES) We all know you
don't have a girlfriend.
161
00:07:30,720 --> 00:07:32,936
Look, I don't want any trouble.
I just want my phone back.
162
00:07:32,960 --> 00:07:35,350
- Good luck with that.
- We just heard it.
163
00:07:35,375 --> 00:07:37,336
We can let the police handle things,
if that's what you'd prefer.
164
00:07:37,360 --> 00:07:39,710
'Cause they'll care, Habibi.
165
00:07:40,957 --> 00:07:43,157
- What the actual...
- Come on. Let's just call the cops.
166
00:07:43,181 --> 00:07:44,581
They'll sort it.
167
00:07:45,495 --> 00:07:47,109
Unless you want to break down the door.
168
00:07:47,134 --> 00:07:48,614
Maybe I do.
169
00:07:52,506 --> 00:07:53,962
(PUFFS)
170
00:07:53,987 --> 00:07:56,554
Bet he's a total Juliana voter.
171
00:07:56,579 --> 00:07:57,579
Yeah.
172
00:07:58,179 --> 00:08:02,295
(IRIS SPEAKS IN VIETNAMESE)
173
00:08:02,828 --> 00:08:03,881
Do you need help?
174
00:08:03,906 --> 00:08:05,429
Yes, I could use some help.
175
00:08:05,454 --> 00:08:08,390
Where were you an hour ago when
I started with this damn machine?
176
00:08:08,415 --> 00:08:10,521
An hour ago you told me
to clean the shelves.
177
00:08:10,546 --> 00:08:12,986
Well, now that you're done,
why don't you hand me the filters?
178
00:08:13,109 --> 00:08:14,869
Where? In here?
179
00:08:16,760 --> 00:08:19,445
Lots of coffee options
around these days, huh?
180
00:08:19,470 --> 00:08:21,912
Yeah. Been meaning
to do this for years now.
181
00:08:21,937 --> 00:08:23,578
Vietnamese coffee is very good.
182
00:08:23,603 --> 00:08:25,455
Sweet and creamy. You'll like it.
183
00:08:25,480 --> 00:08:27,496
Oh, I don't really like sweet coffee.
184
00:08:27,521 --> 00:08:29,218
Kinda freaks my tastebuds out.
185
00:08:30,160 --> 00:08:31,507
Nothing personal.
186
00:08:31,532 --> 00:08:33,655
Sure it has nothing
to do with baby-daddy?
187
00:08:33,680 --> 00:08:36,096
No, I'm just trying to cut out sugar,
that's all.
188
00:08:36,120 --> 00:08:38,880
Mm. $21.50 for the nappies.
189
00:08:46,484 --> 00:08:48,181
Alright, do you need
help with anything else?
190
00:08:48,205 --> 00:08:49,244
Thank you.
191
00:08:49,269 --> 00:08:51,016
Yeah, why don't you come
with me to the back?
192
00:08:51,040 --> 00:08:53,056
We need to unpack more condensed milk.
193
00:08:53,147 --> 00:08:54,695
I bought extra.
194
00:08:54,720 --> 00:08:57,835
- People are going to like this stuff.
- And what, double the price, huh?
195
00:08:57,860 --> 00:08:59,540
(CHUCKLES)
196
00:09:00,719 --> 00:09:02,734
MICH: Are you sure
there's more rope in here?
197
00:09:02,950 --> 00:09:04,950
Last time I saw it.
198
00:09:11,538 --> 00:09:13,258
What's this?
199
00:09:15,523 --> 00:09:17,492
Got it off my grandfather.
200
00:09:20,040 --> 00:09:22,560
He was the keeper of our stories.
201
00:09:24,515 --> 00:09:26,631
The day my granddad give me this,
202
00:09:26,656 --> 00:09:28,896
he told me a story about two brothers
203
00:09:29,695 --> 00:09:31,804
who got into a big blue
204
00:09:32,080 --> 00:09:35,453
after they started fighting
over a bit of meat. (CHUCKLES)
205
00:09:35,890 --> 00:09:37,687
The fight got pretty bad.
206
00:09:37,712 --> 00:09:39,808
One fell into the fire,
207
00:09:40,554 --> 00:09:42,609
the other into the spinifex.
208
00:09:43,595 --> 00:09:46,491
What happened to them? The brothers?
209
00:09:46,680 --> 00:09:48,484
One got burnt,
210
00:09:49,500 --> 00:09:51,800
black patches all over him.
211
00:09:52,550 --> 00:09:56,735
The other, he ended up
with a big mob of spikes.
212
00:09:57,274 --> 00:10:00,616
That was our first koolbardi.
213
00:10:00,954 --> 00:10:02,696
Magpie.
214
00:10:02,721 --> 00:10:05,257
And the first nyingarn.
215
00:10:05,282 --> 00:10:07,002
Echidna.
216
00:10:07,821 --> 00:10:09,661
They were family.
217
00:10:11,960 --> 00:10:14,120
But now one's in the sky...
218
00:10:16,320 --> 00:10:18,160
and the other's on the ground.
219
00:10:20,038 --> 00:10:22,158
Must make reunions hard.
220
00:10:30,371 --> 00:10:31,720
ANA: Hello!
221
00:10:32,141 --> 00:10:34,352
Curried beef and a flat white, thanks.
222
00:10:34,377 --> 00:10:36,993
EVAN: Make that two,
and a goat's milk latte.
223
00:10:37,352 --> 00:10:40,272
What? Pav has goat's
milk. I want to try it.
224
00:10:40,709 --> 00:10:42,954
- Wow! Busy.
- Yeah.
225
00:10:42,979 --> 00:10:46,821
Someone put a notice up suggesting
this as the new staff lunch spot.
226
00:10:46,846 --> 00:10:50,055
- Yeah, it's all very mysterious.
- Very.
227
00:10:50,080 --> 00:10:52,576
Wow, that's so, so great.
228
00:10:52,712 --> 00:10:54,665
What are you doing back here?
229
00:10:54,690 --> 00:10:56,501
You might be an excellent spruiker,
230
00:10:56,526 --> 00:10:58,702
but I've got no idea what that says.
231
00:10:59,118 --> 00:11:01,536
I went to university for 10 years
to get handwriting like that,
232
00:11:01,560 --> 00:11:05,480
and it clearly says... skim cap?
233
00:11:05,965 --> 00:11:09,181
Doctors' handwriting. So weird.
234
00:11:09,206 --> 00:11:10,462
Hi.
235
00:11:10,487 --> 00:11:12,774
WOMAN: Cappuccino
with two sugars, please.
236
00:11:14,800 --> 00:11:16,960
How long did the police say they'd be?
237
00:11:18,372 --> 00:11:21,237
Black Hawk to base, Black Hawk to base.
238
00:11:21,579 --> 00:11:23,376
No movement from suspect.
239
00:11:23,400 --> 00:11:24,931
Continue surveillance.
240
00:11:24,956 --> 00:11:27,852
Awaiting arrival of
back-up as requested.
241
00:11:27,877 --> 00:11:29,055
Out.
242
00:11:29,080 --> 00:11:31,256
Will back-up bring food, Captain?
243
00:11:31,280 --> 00:11:33,283
Mind on the job, Sergeant.
244
00:11:33,308 --> 00:11:35,255
We eat when the suspect's apprehended.
245
00:11:35,280 --> 00:11:37,104
Never thought I could be with a cop,
246
00:11:37,129 --> 00:11:39,258
but somehow it might look good on you.
247
00:11:39,283 --> 00:11:41,256
Oh, you like the idea of
a man in uniform, do you?
248
00:11:41,280 --> 00:11:42,697
Depends on the man.
249
00:11:45,586 --> 00:11:47,322
(STOMACH GURGLES)
250
00:11:47,347 --> 00:11:49,541
- Was that you?
- I said I was hungry!
251
00:11:49,566 --> 00:11:50,855
- Seriously!
- (LAUGHS)
252
00:11:50,880 --> 00:11:54,040
A girl could die on this stake-out.
What is taking them so long?!
253
00:11:54,853 --> 00:11:56,575
They probably heard your stomach growl.
254
00:11:57,601 --> 00:11:59,096
(LAUGHS)
255
00:11:59,315 --> 00:12:01,182
We need another tent just here.
256
00:12:01,207 --> 00:12:04,018
Put that sign just under
the tree there, facing the road,
257
00:12:04,043 --> 00:12:05,823
so that people can see it
when they're driving past.
258
00:12:05,847 --> 00:12:07,903
Found this old tent.
Should scrub up alright.
259
00:12:07,928 --> 00:12:09,737
Just keep your hands off my pegs.
260
00:12:09,762 --> 00:12:12,494
Don't you worry, Hazel.
I know who your pegs belong to.
261
00:12:12,593 --> 00:12:15,575
We should put up a sign with our
hashtag so people can tweet at us.
262
00:12:15,802 --> 00:12:17,432
Good thinking.
263
00:12:17,907 --> 00:12:19,678
Hey, comrade, could you give us a hand?
264
00:12:19,703 --> 00:12:21,903
I need to talk to my brother, Max.
265
00:12:23,713 --> 00:12:25,776
Can't this wait? I'm busy right now.
266
00:12:25,801 --> 00:12:28,313
- We can talk later.
- Nothing to talk about.
267
00:12:28,338 --> 00:12:30,816
Just need that signed letter
and I'll be out of your hair.
268
00:12:30,940 --> 00:12:32,946
RYAN: Hey, CIA want a quick statement.
269
00:12:32,971 --> 00:12:35,260
- UNCLE MAX: What?
- It's the local radio station.
270
00:12:35,285 --> 00:12:37,095
Everyone under 30 listens to it.
271
00:12:37,669 --> 00:12:40,075
Yep, I am just getting
the lead resident now.
272
00:12:40,554 --> 00:12:42,235
You're gonna keep me waiting, are ya?
273
00:12:42,260 --> 00:12:43,911
Max Dale.
274
00:12:44,789 --> 00:12:46,975
Yes, the residents of Arcadia
275
00:12:47,000 --> 00:12:48,816
are upset about yesterday's results,
276
00:12:48,840 --> 00:12:50,333
but we're not done fighting.
277
00:12:50,755 --> 00:12:52,035
No.
278
00:12:52,060 --> 00:12:53,608
This is our place.
279
00:12:53,633 --> 00:12:56,153
We're not gonna be pushed
aside and forgotten.
280
00:12:57,030 --> 00:12:58,926
Come on down and have a yarn.
281
00:12:59,152 --> 00:13:01,145
Hear what we have to say.
282
00:13:02,029 --> 00:13:03,405
Thanks.
283
00:13:03,640 --> 00:13:05,096
Well bloody said!
284
00:13:05,120 --> 00:13:07,739
Yeah, yeah,
some things never change, eh?
285
00:13:07,764 --> 00:13:09,855
Always had a way with words, haven't ya?
286
00:13:09,880 --> 00:13:12,363
I need more time to get
advice from my lawyer.
287
00:13:12,388 --> 00:13:14,056
I haven't had a chance
to speak to her yet.
288
00:13:14,080 --> 00:13:15,696
Oh, fine for you to help
these white fellas,
289
00:13:15,720 --> 00:13:17,376
but you won't do right by your own.
290
00:13:18,040 --> 00:13:19,720
Hypocrite!
291
00:13:21,040 --> 00:13:22,903
Playing the leader again.
292
00:13:23,169 --> 00:13:25,880
- You're a disgrace!
- Oi, you can't talk to him like that!
293
00:13:28,200 --> 00:13:30,496
He'll make you all sorts of promises,
294
00:13:30,621 --> 00:13:33,606
talk all the talk about community,
doing it together.
295
00:13:33,841 --> 00:13:37,575
But when things get tough, he'll bail,
296
00:13:37,600 --> 00:13:39,590
leave you to deal with the mess.
297
00:14:02,090 --> 00:14:04,090
HELENA: So this is
what my life has become.
298
00:14:04,115 --> 00:14:06,700
Yesterday I was going to save the world.
299
00:14:07,707 --> 00:14:11,455
Today I'm starving to death
while chasing a stolen phone.
300
00:14:12,051 --> 00:14:13,893
What am I going to do next?
301
00:14:13,918 --> 00:14:17,400
The only thing you can do,
order an emergency food delivery.
302
00:14:21,240 --> 00:14:22,696
- (PHONE BLIPS)
- He's escaping.
303
00:14:22,720 --> 00:14:24,616
What? Show me.
304
00:14:24,739 --> 00:14:26,457
He must have gone
around the back. Let's go.
305
00:14:26,481 --> 00:14:27,696
What if the cops come?
306
00:14:27,720 --> 00:14:29,456
And if he's not there,
what'll they do then?
307
00:14:29,480 --> 00:14:32,096
They do nothing. If we don't go,
we'll lose him and your phone.
308
00:14:32,120 --> 00:14:33,736
No way, not happening.
309
00:14:33,761 --> 00:14:35,321
- We got this.
- (TURNS ENGINE)
310
00:14:38,160 --> 00:14:40,040
(EXHALES HEAVILY)
311
00:14:43,182 --> 00:14:45,582
You could have told me that
bloke was your brother.
312
00:14:49,921 --> 00:14:51,335
He's not staying around.
313
00:14:51,360 --> 00:14:53,160
You don't look too flash.
314
00:14:54,333 --> 00:14:55,733
Oh!
315
00:15:01,555 --> 00:15:03,651
(SPEAKS INDISTINCTLY)
316
00:15:03,903 --> 00:15:05,655
I know what you did.
317
00:15:06,131 --> 00:15:07,667
What are you talking about?
318
00:15:07,692 --> 00:15:09,816
The filters. She took them.
319
00:15:09,840 --> 00:15:11,576
(SCOFFS) That's ridiculous.
320
00:15:11,801 --> 00:15:13,096
PAV: Everything okay?
321
00:15:13,120 --> 00:15:15,296
Well, my coffee machine was good to go,
322
00:15:15,320 --> 00:15:17,776
then suddenly the filters just vanished
323
00:15:17,801 --> 00:15:19,856
right after this one swanned through.
324
00:15:19,880 --> 00:15:21,036
You must have put her up to it.
325
00:15:21,060 --> 00:15:22,775
Coffee machine? Seriously, Iris?
326
00:15:22,800 --> 00:15:25,611
Vietnam is the second-largest
coffee producer in the world.
327
00:15:25,636 --> 00:15:27,065
It's my birthright.
328
00:15:27,090 --> 00:15:30,723
It's my right to ask you to
stop harassing my customers.
329
00:15:30,973 --> 00:15:33,989
- Just come clean.
- I didn't take anything.
330
00:15:34,091 --> 00:15:35,735
- You heard her.
- Fine.
331
00:15:35,760 --> 00:15:38,720
I have more filters arriving
tomorrow morning anyway.
332
00:15:39,329 --> 00:15:41,049
I'll be watching you.
333
00:15:43,000 --> 00:15:44,616
Thanks for stepping in.
334
00:15:44,640 --> 00:15:46,560
- Classic Iris.
- (CHUCKLES)
335
00:15:51,957 --> 00:15:53,840
He should be...
336
00:15:55,520 --> 00:15:58,317
There! He's selling your phone
to some random! Come on.
337
00:15:58,550 --> 00:15:59,776
Hey!
338
00:16:00,160 --> 00:16:02,262
Hey! You right?
339
00:16:02,287 --> 00:16:04,943
Hey, look, this is harassment.
I know my rights.
340
00:16:05,176 --> 00:16:07,489
You stole his phone!
341
00:16:07,514 --> 00:16:10,364
Just give me my phone back,
we'll forget any of this happened, okay?
342
00:16:11,040 --> 00:16:12,600
Forget what happened?
343
00:16:13,599 --> 00:16:15,404
You lot just don't know
when to let something go.
344
00:16:15,428 --> 00:16:17,477
Us lot?! I don't think so.
Azizam, listen here.
345
00:16:17,502 --> 00:16:19,340
Give him his phone, right now.
346
00:16:20,223 --> 00:16:22,535
You're forgetting something, mate.
I know where you live.
347
00:16:22,723 --> 00:16:26,018
And me and my cousins,
we'd just love to come and pay a visit.
348
00:16:26,043 --> 00:16:30,656
I'll bring Mohammed and Jihad and Kevin.
349
00:16:30,680 --> 00:16:32,400
Kevin's the one you've
really got to watch.
350
00:16:33,070 --> 00:16:35,670
And we'll show you how our
culture deals with thieves.
351
00:16:39,316 --> 00:16:42,207
Yeah, well... it's an outdated
model anyway.
352
00:16:45,000 --> 00:16:48,096
And sometimes that
is how justice is done!
353
00:16:48,268 --> 00:16:49,788
- Yes!
- (LAUGHS)
354
00:16:55,810 --> 00:16:58,481
Okay, Wonder Woman,
let's go get you some food.
355
00:16:59,880 --> 00:17:01,753
ANA: So they were like,
356
00:17:01,778 --> 00:17:04,192
"What would your name be if
you were a serial killer?"
357
00:17:04,217 --> 00:17:06,255
This is what you talk about at uni?
358
00:17:06,280 --> 00:17:08,096
Our tutor was late.
359
00:17:08,120 --> 00:17:11,296
Anyway, I went with The Suspense.
360
00:17:11,902 --> 00:17:13,283
Think about it.
361
00:17:13,308 --> 00:17:17,164
My victims would be like,
"The Suspense is killing me!"
362
00:17:17,189 --> 00:17:18,645
- (CHORTLES)
- (LAUGHS)
363
00:17:18,670 --> 00:17:22,375
That is the kind of lame
dad-joke Pav would make.
364
00:17:22,400 --> 00:17:23,760
(LAUGHS)
365
00:17:24,541 --> 00:17:26,455
Well, he is a dad.
366
00:17:26,480 --> 00:17:29,776
You should see the half-arsed
page he's set up for the cafe.
367
00:17:29,800 --> 00:17:32,051
I think I should just do it for him.
368
00:17:33,639 --> 00:17:35,176
Is there...
369
00:17:35,910 --> 00:17:37,736
You're not getting caught up
on him, are you?
370
00:17:37,760 --> 00:17:39,075
What?
371
00:17:39,440 --> 00:17:42,896
Hold on a minute, you think...
Between him and me?
372
00:17:43,395 --> 00:17:45,720
No! Def... Definitely no.
373
00:17:46,720 --> 00:17:48,456
Why?
374
00:17:48,731 --> 00:17:51,280
Well, you've been looking
at him funny and...
375
00:17:51,928 --> 00:17:54,984
When Claudia was behind the counter...
376
00:17:55,250 --> 00:17:56,706
Well, you seemed jealous.
377
00:17:56,731 --> 00:17:59,989
No way! There's... nothing to see there.
378
00:18:00,720 --> 00:18:02,376
'Cause I'd get it.
379
00:18:02,817 --> 00:18:04,936
Things are good between you now
380
00:18:04,960 --> 00:18:06,736
and I can see how you might...
381
00:18:06,963 --> 00:18:08,803
you might get mixed feelings.
382
00:18:10,622 --> 00:18:14,028
But it would complicate it all, and...
383
00:18:14,677 --> 00:18:16,077
Not in a good way.
384
00:18:17,280 --> 00:18:22,237
The last thing I want is complicated,
believe me.
385
00:18:34,760 --> 00:18:36,896
DR SHARMA: You don't muck around
with this thing, okay?
386
00:18:36,920 --> 00:18:39,291
The flu is serious for
someone in your condition.
387
00:18:39,476 --> 00:18:41,604
You have to take things easy.
388
00:18:41,629 --> 00:18:43,385
I'll behave, Doc.
389
00:18:43,680 --> 00:18:46,136
You'll be okay to leave once
those fluids are finished.
390
00:18:46,160 --> 00:18:48,016
- Thanks.
- Yeah, ta.
391
00:18:52,084 --> 00:18:53,820
Your brother...
392
00:18:54,251 --> 00:18:56,688
why'd he put the boot in like that?
393
00:18:59,725 --> 00:19:02,469
No more secrets, remember?
394
00:19:05,924 --> 00:19:08,204
Before I came to Arcadia...
395
00:19:09,960 --> 00:19:12,774
I messed things up for my community.
396
00:19:13,321 --> 00:19:15,920
I made a deal with a mining company.
397
00:19:17,480 --> 00:19:19,805
They promised to do things for us.
398
00:19:20,200 --> 00:19:23,176
Don't tell me, deal fell through.
399
00:19:23,774 --> 00:19:25,296
But it was more than that.
400
00:19:25,320 --> 00:19:27,586
They did something worse?
401
00:19:28,980 --> 00:19:30,380
I did.
402
00:19:32,180 --> 00:19:35,500
After they'd dug a big
hole in our country...
403
00:19:36,931 --> 00:19:38,787
The company went bust.
404
00:19:39,094 --> 00:19:41,056
Not your fault.
405
00:19:41,321 --> 00:19:43,416
People didn't see it that way.
406
00:19:43,907 --> 00:19:45,988
I didn't explain things.
407
00:19:47,760 --> 00:19:49,766
I felt like I failed,
408
00:19:49,884 --> 00:19:51,684
so I took off.
409
00:19:52,708 --> 00:19:54,308
I couldn't face anyone.
410
00:19:55,229 --> 00:19:57,149
And after a while...
411
00:19:58,800 --> 00:20:01,000
I wasn't welcome home.
412
00:20:05,499 --> 00:20:07,454
You've got a new home...
413
00:20:07,741 --> 00:20:09,461
Here.
414
00:20:10,554 --> 00:20:12,034
I know, love.
415
00:20:13,190 --> 00:20:15,655
But it's different for us black fellas.
416
00:20:16,220 --> 00:20:18,280
Country's a big deal.
417
00:20:20,212 --> 00:20:23,800
Now Curtis wants me to sign
away the last link I have.
418
00:20:26,280 --> 00:20:29,080
(SIGHS) Then I'll have nothing.
419
00:20:30,098 --> 00:20:33,194
Well, what if you went to them,
talked it through?
420
00:20:33,626 --> 00:20:35,040
I tried...
421
00:20:35,949 --> 00:20:37,749
when I got sick.
422
00:20:38,858 --> 00:20:44,016
I gave Pam something
of mine to show them...
423
00:20:44,801 --> 00:20:47,579
To ask them if I could go home to heal.
424
00:20:48,510 --> 00:20:50,270
They said no.
425
00:20:53,280 --> 00:20:54,736
Stuff 'em.
426
00:20:55,095 --> 00:20:56,837
You'll get better here,
427
00:20:57,604 --> 00:20:59,524
where people love you.
428
00:21:12,440 --> 00:21:14,256
There you go, buddy.
429
00:21:14,281 --> 00:21:16,041
- (BABY COOS)
- Eh?
430
00:21:33,298 --> 00:21:36,976
How about we go for a little walk?
You want to come with me?
431
00:21:37,320 --> 00:21:38,970
Shall we?
432
00:21:41,140 --> 00:21:42,940
(KNOCK AT DOOR)
433
00:21:48,040 --> 00:21:49,915
- Hey, Shannon.
- Hi! (CHUCKLES)
434
00:21:49,940 --> 00:21:51,892
Good to see you again, little man.
435
00:21:52,539 --> 00:21:53,610
What's up?
436
00:21:53,635 --> 00:21:56,815
Bad mother award.
I've run out of nappies.
437
00:21:56,840 --> 00:21:58,336
Do you reckon you
could sling me a couple
438
00:21:58,360 --> 00:22:00,257
until I can get to Iris's
shop in the morning?
439
00:22:00,282 --> 00:22:02,321
- Such a pain, I'm sorry.
- It's all good.
440
00:22:02,346 --> 00:22:05,399
Reckon I might just be able
to help you out. Come in.
441
00:22:05,704 --> 00:22:07,815
- Want a cup of tea?
- Uh... Yeah.
442
00:22:07,840 --> 00:22:09,680
Might be able to
rustle up a biscuit too.
443
00:22:16,393 --> 00:22:18,345
You were bloody terrifying.
444
00:22:19,431 --> 00:22:21,274
I needed to get food.
445
00:22:21,299 --> 00:22:23,355
Remind me not to get
between you and a meal.
446
00:22:23,380 --> 00:22:24,860
(CHUCKLES)
447
00:22:26,800 --> 00:22:28,423
Thanks for what you did today.
448
00:22:28,448 --> 00:22:30,353
Let some jerk steal my phone?
449
00:22:30,378 --> 00:22:33,290
Distracting me from this
whole election thing.
450
00:22:33,315 --> 00:22:35,051
Anyone would have done the same.
451
00:22:35,556 --> 00:22:36,800
I don't think that's true.
452
00:22:37,604 --> 00:22:40,140
Losing the election sucks,
453
00:22:40,320 --> 00:22:44,400
but I'm going to be okay.
454
00:22:45,712 --> 00:22:46,892
Especially now that I know
455
00:22:46,917 --> 00:22:51,095
that I can get a job as a
standover gal for a gang.
456
00:22:51,220 --> 00:22:54,336
Me and my one very skinny cousin, Tara.
457
00:22:57,120 --> 00:22:58,680
(CHUCKLES)
458
00:23:00,357 --> 00:23:02,295
(SIGHS HEAVILY)
459
00:23:02,320 --> 00:23:03,800
You're awesome.
460
00:23:12,561 --> 00:23:14,287
So are you.
461
00:23:51,295 --> 00:23:54,123
I don't want no punch-ups
on my doorstep.
462
00:23:54,341 --> 00:23:55,924
I didn't come here for trouble.
463
00:23:56,444 --> 00:23:59,498
Eh, you, behave yourself.
464
00:24:08,060 --> 00:24:09,460
Signed.
465
00:24:16,271 --> 00:24:17,736
I thought you might have
come here because...
466
00:24:17,760 --> 00:24:18,857
You got sick.
467
00:24:18,882 --> 00:24:20,802
Aunty Pam gave me the update.
468
00:24:22,800 --> 00:24:24,716
We're brothers, Curtis.
469
00:24:24,741 --> 00:24:27,060
You gave up family when you left us.
470
00:24:28,640 --> 00:24:30,520
Goodbye, Max.
471
00:24:41,094 --> 00:24:43,535
- It's too much to memorise.
- Mm.
472
00:24:43,560 --> 00:24:45,176
- Aarash, sit.
- Hey.
473
00:24:45,474 --> 00:24:47,016
Come on.
474
00:24:47,630 --> 00:24:50,056
Come on, sit. You must be starving.
475
00:24:50,080 --> 00:24:51,840
I ate earlier. I'm okay.
476
00:24:52,974 --> 00:24:54,256
I'm just tired.
477
00:24:54,280 --> 00:24:55,960
Hey, it's more food for me.
478
00:25:00,195 --> 00:25:01,896
So you were saying?
479
00:25:24,337 --> 00:25:27,213
(BREATHES SHAKILY, EXHALES HEAVILY)
480
00:25:27,238 --> 00:25:30,374
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
481
00:25:35,030 --> 00:25:36,955
There's the couple everyone's
been talking about.
482
00:25:36,980 --> 00:25:37,987
Everyone?
483
00:25:38,012 --> 00:25:40,211
I'm Tom, by the way.
Maybe I'll see you around.
484
00:25:41,433 --> 00:25:43,690
Let me guess, herb, right?
485
00:25:43,715 --> 00:25:46,771
Are you that stupid,
on top of being a spineless predator?
486
00:25:46,796 --> 00:25:48,791
You two should fight it out.
487
00:25:48,816 --> 00:25:49,832
Alright.
488
00:25:49,857 --> 00:25:51,297
Go on. Hit me.
489
00:25:51,347 --> 00:25:55,897
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.