All language subtitles for The Glades - 2x01 - Family Matters.HDTV.FQM.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,828 --> 00:00:57,496 Llame Eduardo. 2 00:00:57,530 --> 00:00:58,747 Rápido! 3 00:01:01,868 --> 00:01:03,818 Are you sure you know how to change this? 4 00:01:03,870 --> 00:01:05,787 'Cause I've seen what you do to a car. 5 00:01:05,821 --> 00:01:06,922 Yes, very sure. 6 00:01:06,956 --> 00:01:08,523 The year before the Academy, 7 00:01:08,541 --> 00:01:10,342 I spent an entire summer as a plumber's assistant. 8 00:01:10,376 --> 00:01:11,993 Oh, wow. So, you're an expert. 9 00:01:12,011 --> 00:01:13,428 Oh, yeah. Yeah. 10 00:01:13,463 --> 00:01:15,013 And the thing you need to know 11 00:01:15,098 --> 00:01:17,099 to become a successful plumber is that time is money. 12 00:01:17,133 --> 00:01:19,184 Okay, well, that one didn't really stick, 13 00:01:19,269 --> 00:01:21,169 since, you know, it's 3 1/2 hours later. 14 00:01:21,187 --> 00:01:22,721 Hey, we needed to get the right part, right? 15 00:01:22,805 --> 00:01:24,005 - Right. - Right. 16 00:01:24,023 --> 00:01:25,307 And that pitcher of beer 17 00:01:25,341 --> 00:01:27,676 and the two baskets of fried clams. 18 00:01:27,694 --> 00:01:29,811 I'm just trying to make the most of whatever time we've got. 19 00:01:29,845 --> 00:01:31,647 Mm... 20 00:01:31,681 --> 00:01:34,733 Which might have all just come to a screeching halt. 21 00:01:34,817 --> 00:01:36,068 That is D.O.C. 22 00:01:36,119 --> 00:01:37,619 Department of Corrections? 23 00:01:37,654 --> 00:01:39,288 Must be here ahead of Ray's release. 24 00:01:39,355 --> 00:01:40,489 They didn't notify you? 25 00:01:40,540 --> 00:01:42,023 Yeah, they called last week, 26 00:01:42,075 --> 00:01:44,042 but they didn't tell me a specific day. 27 00:01:44,077 --> 00:01:45,627 Yeah, they don't do that. 28 00:01:45,662 --> 00:01:47,796 Why? What, to try and catch me doing something wrong? 29 00:01:47,863 --> 00:01:50,832 I'm not the criminal. She doesn't know that. 30 00:01:50,866 --> 00:01:53,635 Ray must have listed your house as his primary residence. 31 00:01:53,670 --> 00:01:55,387 She's here to make sure it's real. 32 00:01:55,421 --> 00:01:56,972 - Mrs. Cargill? - Yeah. 33 00:01:57,006 --> 00:01:59,057 Sonja Stevens, your husband's parole officer. 34 00:01:59,092 --> 00:02:01,727 I'm here to ensure your house is compliant for his release. 35 00:02:01,761 --> 00:02:03,095 Uh, my house? 36 00:02:03,146 --> 00:02:04,563 - Everything all right? - Yeah. 37 00:02:04,597 --> 00:02:06,148 Law enforcement? 38 00:02:06,182 --> 00:02:08,483 Uh, no. He's, uh, helping me with my plumbing. 39 00:02:09,902 --> 00:02:12,487 No, uh, my plumbing. 40 00:02:12,555 --> 00:02:14,906 He's just a friend. It's not what it looks like. 41 00:02:14,941 --> 00:02:17,109 Never is. 42 00:02:19,529 --> 00:02:21,396 Here you go. 43 00:02:21,414 --> 00:02:22,581 Female, 25, 44 00:02:22,615 --> 00:02:24,416 shot twice in the back of the head. 45 00:02:24,450 --> 00:02:26,735 No gray matter or spatter. 46 00:02:26,753 --> 00:02:29,755 Probably shot elsewhere and dumped here. 47 00:02:29,839 --> 00:02:31,340 Based on lividity, 48 00:02:31,374 --> 00:02:32,507 I'm putting time of death at 2:00 a.m. 49 00:02:32,542 --> 00:02:34,126 Cinderella's missing a shoe. 50 00:02:34,210 --> 00:02:36,178 She must have lost it on the way home from the ball. 51 00:02:36,212 --> 00:02:37,596 Yeah, she wasn't running from a prince. 52 00:02:37,630 --> 00:02:38,764 I'm guessing a pro did this. 53 00:02:38,848 --> 00:02:40,549 As in a hit? Based on what? 54 00:02:40,583 --> 00:02:43,135 Based on that crowd of scared-shitless people. 55 00:02:43,186 --> 00:02:44,720 Worked enough mob hits in Chicago 56 00:02:44,754 --> 00:02:46,688 to know when the natives are extra restless. 57 00:02:46,723 --> 00:02:48,423 Anyone brave enough to come forward with an I.D.? 58 00:02:48,474 --> 00:02:50,091 What the hell's the matter with you people? 59 00:02:50,109 --> 00:02:52,093 - Cover her up. Show some respect. - I'm sorry, you are? 60 00:02:52,111 --> 00:02:54,196 Rafael Dominguez. I work for the owner of the café. 61 00:02:54,230 --> 00:02:55,930 Okay. So, maybe you can tell us who she is. 62 00:02:55,948 --> 00:02:57,616 Her name was Olivia. 63 00:02:57,650 --> 00:02:59,117 Eduardo Garcia. 64 00:02:59,152 --> 00:03:01,536 I'm gonna go out on a limb and say... 65 00:03:01,604 --> 00:03:03,071 Sorry for your loss? 66 00:03:03,105 --> 00:03:05,407 - Girlfriend, maybe? - Hey, I said show some respect. 67 00:03:05,441 --> 00:03:06,241 Really? 68 00:03:11,080 --> 00:03:12,614 She wasn't my girlfriend. 69 00:03:12,632 --> 00:03:13,948 Okay. 70 00:03:13,966 --> 00:03:15,717 She was my niece. 71 00:03:19,733 --> 00:03:23,733 ♪ The Glades 2x01 ♪ Family Matters Original Air Date on June 5, 2011 72 00:03:23,758 --> 00:03:24,958 == sync, corrected by elderman == 73 00:03:37,774 --> 00:03:39,691 Olivia was my brother's only child. 74 00:03:39,742 --> 00:03:41,159 We lost my brother 10 years ago, 75 00:03:41,244 --> 00:03:43,245 and her mother died of cancer when she was 2. 76 00:03:43,279 --> 00:03:45,414 I'm sorry, you lost your brother? 77 00:03:45,448 --> 00:03:48,200 He's presumed dead. Went missing. 78 00:03:48,251 --> 00:03:50,502 Losing both parents -- that's tough. 79 00:03:50,536 --> 00:03:51,920 Olivia was a fighter. 80 00:03:51,954 --> 00:03:54,005 She graduated Columbia Law, 81 00:03:54,090 --> 00:03:56,625 and she's clerking for a judge in Manhattan. 82 00:03:56,659 --> 00:03:58,176 You're obviously very proud of her. 83 00:03:58,211 --> 00:03:59,494 She's like my own daughter. 84 00:03:59,545 --> 00:04:02,097 When's the last time you spoke to her? 85 00:04:02,131 --> 00:04:06,218 Friday. Friday morning. She was -- she was at work. 86 00:04:06,269 --> 00:04:08,687 Well, obviously not. 87 00:04:08,721 --> 00:04:11,189 She come here to Florida often without you knowing about it? 88 00:04:11,224 --> 00:04:13,475 Hey, why are we wasting time? We all know who did this. 89 00:04:13,509 --> 00:04:16,895 Yeah, about that, actually -- any names you want to give me? 90 00:04:16,946 --> 00:04:18,563 You know, so I can go bug them instead of you. 91 00:04:18,614 --> 00:04:20,115 I don't know what you're talking about. 92 00:04:20,149 --> 00:04:21,950 Right. Still gonna go with that one, huh? 93 00:04:21,984 --> 00:04:25,520 But I know a little about how this works, Eduardo. 94 00:04:25,538 --> 00:04:26,988 Actually, I know a lot. 95 00:04:27,022 --> 00:04:28,690 And I can see how hard this is hitting you. 96 00:04:30,226 --> 00:04:32,761 You'd be really smart to let me handle this. 97 00:04:34,297 --> 00:04:36,030 You know, instead of one of those other ways 98 00:04:36,048 --> 00:04:37,031 we're not talking about. 99 00:04:39,869 --> 00:04:41,870 You'll have my full cooperation. 100 00:04:41,888 --> 00:04:46,141 Yeah, probably not, actually. But a little would be great. 101 00:04:46,208 --> 00:04:47,676 We get anything? 102 00:04:47,727 --> 00:04:49,177 Oh, name, rank, serial number. 103 00:04:49,211 --> 00:04:51,430 Oh, and Eduardo's promise for full cooperation. 104 00:04:51,481 --> 00:04:53,214 Great. Well, we know how that goes. 105 00:04:53,232 --> 00:04:55,684 Oh, it's clearly family business -- you know, Saldivar. 106 00:04:55,718 --> 00:04:56,902 Saldivar? 107 00:04:56,936 --> 00:04:58,720 Eduardo Garcia's rival boss. 108 00:04:58,738 --> 00:05:00,555 Carlos, get him up to speed on the two families. 109 00:05:00,606 --> 00:05:02,574 Me? Because I'm the only in-house Cubano, 110 00:05:02,608 --> 00:05:03,859 I know about the Cuban mob? 111 00:05:03,893 --> 00:05:05,744 Don't you? 112 00:05:05,778 --> 00:05:08,563 That's not my point. I, uh, got a body to process. 113 00:05:08,614 --> 00:05:10,699 Yeah, and I've got Eduardo Garcia's niece 114 00:05:10,733 --> 00:05:12,751 dumped in an alley behind the family headquarters. 115 00:05:12,785 --> 00:05:14,336 Someone's sending a message. 116 00:05:14,370 --> 00:05:16,037 The faster we learn what that is, 117 00:05:16,071 --> 00:05:18,874 the faster we keep Calle Ocho from becoming a war zone. 118 00:05:18,908 --> 00:05:22,677 Alvaro Saldivar -- patriarch of the Saldivar crime family. 119 00:05:22,712 --> 00:05:25,380 Makes Tony Soprano look like Gandhi. 120 00:05:25,431 --> 00:05:27,081 Sworn enemy of Miguel Garcia. 121 00:05:27,099 --> 00:05:29,885 Eduardo's older brother that started the family business. 122 00:05:29,919 --> 00:05:32,687 The widely held theory is that Saldivar killed Miguel 123 00:05:32,722 --> 00:05:34,923 on the way to a summit in Ybor City 10 years ago. 124 00:05:34,974 --> 00:05:37,759 But because Miguel's body was never found, 125 00:05:37,810 --> 00:05:39,644 Saldivar was never prosecuted for the crime. 126 00:05:39,695 --> 00:05:42,948 Eduardo took over, 127 00:05:42,982 --> 00:05:46,034 started a war with the Saldivars to avenge his brother's death. 128 00:05:46,068 --> 00:05:47,936 Ironically, both sides did well, 129 00:05:47,954 --> 00:05:50,121 consolidating their strengths -- coke for the Garcias, 130 00:05:50,206 --> 00:05:51,656 gambling for the Saldivars. 131 00:05:51,707 --> 00:05:54,242 Five years ago, they declared a truce. 132 00:05:54,277 --> 00:05:56,878 Despite the peace, there's been bad blood between them 133 00:05:56,913 --> 00:05:58,780 ever since the Mariel boatlift in 1980. 134 00:05:58,831 --> 00:06:00,799 Oh, when Castro emptied out the jails 135 00:06:00,833 --> 00:06:03,301 and put Cuba's criminals here on Florida's sunny shores. 136 00:06:03,336 --> 00:06:04,553 Somebody's seen "Scarface." 137 00:06:04,587 --> 00:06:06,087 Yeah, on cable. Doesn't hold up. 138 00:06:06,121 --> 00:06:07,889 It's a stereotype. 139 00:06:07,924 --> 00:06:10,308 Of the 125,000 Cubans who came to Florida, 140 00:06:10,343 --> 00:06:12,093 only 800 were criminals. 141 00:06:12,127 --> 00:06:15,397 Most were honest, including my dad, 142 00:06:15,431 --> 00:06:17,983 who decided he'd rather drive a cab here 143 00:06:18,017 --> 00:06:19,317 than practice medicine in Havana. 144 00:06:19,352 --> 00:06:20,735 Wait, you're a Marielito? 145 00:06:20,770 --> 00:06:21,987 I just said that before to piss you off. 146 00:06:22,021 --> 00:06:24,272 Yeah, well, it worked. I was 8. 147 00:06:24,306 --> 00:06:27,108 We came here with everything we owned on our backs. 148 00:06:27,142 --> 00:06:28,360 This is my home now. 149 00:06:28,411 --> 00:06:30,278 But some still yearn to go home to Havana. 150 00:06:30,312 --> 00:06:31,997 Home is where the heart is, huh? 151 00:06:32,031 --> 00:06:34,833 Question is... 152 00:06:34,917 --> 00:06:39,337 Why did Olivia come home without telling her Uncle? 153 00:06:40,840 --> 00:06:43,758 Credit card says she stayed here one weekend a month for the past year. 154 00:06:43,793 --> 00:06:45,844 Long way from Calle Ocho. 155 00:06:45,928 --> 00:06:48,213 Okay, obviously, Olivia didn't want her Uncle Eduardo 156 00:06:48,264 --> 00:06:50,015 to know what she was doing down here. 157 00:06:50,049 --> 00:06:52,500 Or who she was doing it with. 158 00:07:01,394 --> 00:07:03,028 Whoa! Put that -- Ballard? 159 00:07:03,062 --> 00:07:04,846 Are you out of your mind? 160 00:07:04,864 --> 00:07:06,698 That's a hell of a good way to get your ass shot. 161 00:07:06,732 --> 00:07:09,034 - Right back at you, Colleen. - Oh. So you two know each other? 162 00:07:09,068 --> 00:07:10,869 What the hell are you doing here, Tim? 163 00:07:10,953 --> 00:07:13,238 Mob daughter got whacked -- as in, my crime scene. 164 00:07:13,289 --> 00:07:16,992 Your crime scene? Yeah, not from what I'm seeing. 165 00:07:17,026 --> 00:07:20,161 Tim Ballard, FDLE organized crime unit. Jim Longworth. 166 00:07:20,195 --> 00:07:22,464 Yeah, and as far as crime scenes go, it's not really much of one. 167 00:07:22,498 --> 00:07:24,499 Romantic dinner for two, uneaten. 168 00:07:24,533 --> 00:07:26,801 Empty bottle of champagne, dirty glass. 169 00:07:26,836 --> 00:07:28,420 She was obviously meeting someone here. 170 00:07:28,471 --> 00:07:30,204 But, unless our Columbia Law school grad 171 00:07:30,222 --> 00:07:32,507 had turned to hooking, my guess is it wasn't for business. 172 00:07:32,541 --> 00:07:34,342 The niece of Eduardo Garcia gets assassinated 173 00:07:34,393 --> 00:07:35,677 and dumped behind his restaurant. 174 00:07:35,711 --> 00:07:37,712 You don't think it's mob-related? 175 00:07:37,730 --> 00:07:39,848 Oh, I don't think we can rule it out, but you know what? 176 00:07:39,882 --> 00:07:41,399 If and when we do find that they're related, 177 00:07:41,434 --> 00:07:42,717 I'll be sure to loop you in. 178 00:07:42,768 --> 00:07:45,186 Whoa. Whoa, whoa. Are you serious? 179 00:07:45,220 --> 00:07:47,072 As a heart attack. 180 00:07:47,106 --> 00:07:49,824 And I'll take any and all files you have on Olivia Garcia. 181 00:07:49,859 --> 00:07:52,727 Olivia was a civilian. I got no files on her. 182 00:07:52,778 --> 00:07:55,447 All right, all right. Mm-hmm. 183 00:07:55,531 --> 00:07:56,660 I'll send them over. 184 00:07:56,662 --> 00:07:57,851 - But if I were you... - You aren't. 185 00:07:58,200 --> 00:08:00,335 ...I'd be damn careful where I stuck that nose of yours. 186 00:08:00,369 --> 00:08:03,237 Blood starts running between Saldivar and Garcia, 187 00:08:03,255 --> 00:08:05,073 it's on your hands. 188 00:08:05,107 --> 00:08:07,075 Hmm? 189 00:08:07,093 --> 00:08:10,428 Good luck, buddy. You're gonna need it. 190 00:08:10,463 --> 00:08:13,965 Huh. I thought I was the only one that could piss you off like that. 191 00:08:14,016 --> 00:08:15,433 Oh, not even close. 192 00:08:15,518 --> 00:08:17,218 Annoying-as-hell politico. 193 00:08:17,269 --> 00:08:19,253 Started off in ordinance for ATF. 194 00:08:19,271 --> 00:08:20,428 - Bomb squad? - Mm-hmm. 195 00:08:20,429 --> 00:08:21,644 Was undercover in Juárez. 196 00:08:21,669 --> 00:08:23,354 - Got his partner blown up. - Huh. 197 00:08:23,359 --> 00:08:25,560 Tallahassee loves his cowboy act. 198 00:08:25,611 --> 00:08:27,929 Made him chief of organized crime. 199 00:08:27,947 --> 00:08:30,231 Yeah. He's gonna get us those files, though, right? 200 00:08:30,265 --> 00:08:32,433 Oh, he will if he knows what's good for him. 201 00:08:32,451 --> 00:08:34,953 Why? What are you thinking? 202 00:08:34,987 --> 00:08:38,123 I'm thinking there's clearly something personal about this. 203 00:08:38,157 --> 00:08:41,042 Romantic, even. 204 00:08:41,077 --> 00:08:43,444 I'm thinking that maybe it's not a mob thing after all. 205 00:08:43,462 --> 00:08:47,082 Well, if Eduardo Garcia promised you cooperation, 206 00:08:47,116 --> 00:08:49,484 it might be time to open a few wounds and see who bleeds. 207 00:08:56,559 --> 00:08:58,226 Oh. Hey, uh, Detective Longworth here to see -- 208 00:08:58,293 --> 00:09:00,061 oh. Patdown? Really? 209 00:09:00,096 --> 00:09:03,131 Ah, you touch my junk, I'm calling police. 210 00:09:03,149 --> 00:09:04,983 Rafael, right? 211 00:09:05,017 --> 00:09:07,435 Yeah, I, uh -- I got a couple of questions for Eduardo. 212 00:09:07,469 --> 00:09:10,021 Well, he's not taking visitors. It's a difficult time. 213 00:09:10,072 --> 00:09:12,290 Making you, what, his second-in-command, 214 00:09:12,324 --> 00:09:13,858 trusted gatekeeper? 215 00:09:13,909 --> 00:09:16,161 Friend of a family friend... 216 00:09:16,195 --> 00:09:17,746 Who doesn't like your tone. 217 00:09:17,780 --> 00:09:19,330 Hey. No offense, but I'm not visiting. 218 00:09:19,415 --> 00:09:20,982 And if I have to come back with a warrant, 219 00:09:21,033 --> 00:09:23,985 I bring a dozen uniforms, so...your call. 220 00:09:26,088 --> 00:09:27,155 He's in the back. 221 00:09:27,173 --> 00:09:30,258 Thank you. 222 00:09:38,517 --> 00:09:41,886 Whenever he traveled, my brother would bring back a charm for Olivia. 223 00:09:41,937 --> 00:09:44,439 Oh, that's...charming. 224 00:09:44,473 --> 00:09:46,975 - This her room? - Yeah, it was. 225 00:09:47,009 --> 00:09:50,278 When my brother died, she came and lived with me. 226 00:09:50,312 --> 00:09:52,864 And then she went to boarding school 227 00:09:52,898 --> 00:09:54,649 when she was 15. 228 00:09:54,683 --> 00:09:57,202 Millhaven Academy -- that's Connecticut, right? 229 00:09:57,236 --> 00:09:59,353 Long way from Florida. 230 00:09:59,371 --> 00:10:03,491 Yeah, Millhaven is what got her into Columbia. 231 00:10:03,525 --> 00:10:05,376 And away from the family business, 232 00:10:05,411 --> 00:10:06,995 whatever that may be. 233 00:10:07,029 --> 00:10:09,631 My brother and I only wanted the best for her. 234 00:10:09,665 --> 00:10:12,884 Well, what about Olivia? What did Olivia want for Olivia? 235 00:10:12,918 --> 00:10:14,302 I don't know what you mean. 236 00:10:14,336 --> 00:10:17,255 Oh. Boarding school in, uh, Connecticut? 237 00:10:17,306 --> 00:10:19,540 Ripped away from her friends, her family? 238 00:10:19,558 --> 00:10:22,260 It's what she wanted. 239 00:10:22,311 --> 00:10:24,429 Oh, what she wanted, huh? 240 00:10:24,480 --> 00:10:26,064 I know my niece, detective. 241 00:10:26,148 --> 00:10:28,183 Okay. 242 00:10:28,217 --> 00:10:31,069 Well, maybe you know who she was having an affair with? 243 00:10:31,153 --> 00:10:33,054 No? 244 00:10:33,072 --> 00:10:35,356 She stayed at Coconut Grove one weekend a month 245 00:10:35,407 --> 00:10:38,526 for the past year, starting last summer. 246 00:10:38,560 --> 00:10:41,663 That's wrong. She always stayed with me when she came down here. 247 00:10:41,730 --> 00:10:44,666 Well, the receipts say otherwise, so... 248 00:10:54,043 --> 00:10:56,244 Hold it! Get off him! Get off! 249 00:10:56,262 --> 00:10:58,096 The bastards have the balls to send flowers? 250 00:10:58,130 --> 00:10:59,514 The Saldivars have no respect. 251 00:10:59,548 --> 00:11:00,732 I said get off him now! 252 00:11:02,434 --> 00:11:05,136 You do this in front of my house on the day of my niece's death! 253 00:11:05,187 --> 00:11:07,755 Huh? 254 00:11:08,974 --> 00:11:10,391 This is how you watch my house? 255 00:11:10,425 --> 00:11:12,026 Eduardo -- no! 256 00:11:12,094 --> 00:11:13,294 We have to do something. 257 00:11:15,898 --> 00:11:18,116 You don't have to do anything. 258 00:11:28,944 --> 00:11:30,378 This is not your business. 259 00:11:30,412 --> 00:11:32,330 Yeah, I'm sorry to say, Eduardo, 260 00:11:32,381 --> 00:11:34,382 but murder is definitely my business. 261 00:11:36,669 --> 00:11:38,503 I'm gonna give you three days... 262 00:11:40,005 --> 00:11:42,423 ...until my niece is in her final rest. 263 00:11:42,457 --> 00:11:45,260 Three days till you bring her justice... 264 00:11:45,294 --> 00:11:47,061 or else. 265 00:11:56,134 --> 00:11:58,235 She had a blown pupil, which signals traumatic brain injury. 266 00:11:58,269 --> 00:12:01,154 So? Two bullets to the head doesn't qualify as traumatic? 267 00:12:01,205 --> 00:12:04,374 So, I also found bruising of the anterior temporal artery on her scalp. 268 00:12:04,441 --> 00:12:05,942 I did an X-ray, 269 00:12:05,993 --> 00:12:07,794 found she suffered a diffuse axonal injury. 270 00:12:07,829 --> 00:12:09,162 In English, por favor? 271 00:12:09,213 --> 00:12:11,498 Somebody scrambled her egg. 272 00:12:11,549 --> 00:12:13,467 You did that on purpose. 273 00:12:13,501 --> 00:12:16,920 The bullets exited on the right, blowing gray matter out. 274 00:12:16,954 --> 00:12:18,621 But her left temple was pushed in, 275 00:12:18,639 --> 00:12:20,957 like maybe someone smashed her skull 276 00:12:20,975 --> 00:12:22,893 and then popped her to make it look like a mob hit. 277 00:12:22,927 --> 00:12:24,678 Or someone popped her then smashed her skull 278 00:12:24,762 --> 00:12:26,396 to make it look like it wasn't. 279 00:12:26,430 --> 00:12:28,064 Phone records say she called a local number 280 00:12:28,132 --> 00:12:29,766 nine times that night. 281 00:12:29,800 --> 00:12:31,101 Probably the guy that stood her up 282 00:12:31,135 --> 00:12:32,302 at the hotel the night she was killed. 283 00:12:32,320 --> 00:12:33,987 It's a prepaid cell, 284 00:12:34,021 --> 00:12:36,106 bought at a Best Buy in Naples with a stolen Amex. 285 00:12:36,140 --> 00:12:37,741 And we just found out that she used to clerk 286 00:12:37,775 --> 00:12:39,475 at the law clinic in Calle Ocho. 287 00:12:39,494 --> 00:12:42,112 How did you know Olivia Garcia? 288 00:12:42,146 --> 00:12:44,998 She did a little pro-bono work for me a few summers ago. 289 00:12:45,032 --> 00:12:46,983 Ah, that was nice of her. 290 00:12:47,001 --> 00:12:49,652 Any problems with clients, threaten her, maybe? 291 00:12:49,670 --> 00:12:51,288 She fought hard for her clients. They loved her. 292 00:12:51,322 --> 00:12:53,006 Did you? Love her, I mean? 293 00:12:53,040 --> 00:12:54,591 No. 294 00:12:54,625 --> 00:12:57,594 And, yeah, I loved her, but not like that. 295 00:12:57,628 --> 00:12:59,596 Look, Olivia was an amazing lawyer. 296 00:12:59,630 --> 00:13:01,047 She really cared about people. 297 00:13:01,098 --> 00:13:03,517 Plus, she was serious with some local guy, 298 00:13:03,551 --> 00:13:05,168 talked to him all the time. 299 00:13:05,186 --> 00:13:08,171 - She say who it was? - Oh, she wouldn't tell me. 300 00:13:08,189 --> 00:13:11,057 Her Uncle was crazy protective of her, had spies everywhere. 301 00:13:11,108 --> 00:13:12,675 She was breaking it off. 302 00:13:12,693 --> 00:13:15,478 I got the impression that it was going on for a long time. 303 00:13:15,513 --> 00:13:17,397 You know about her father, right? 304 00:13:17,448 --> 00:13:19,149 Missing, presumed dead. 305 00:13:19,183 --> 00:13:21,117 Yeah, Olivia was obsessed with finding out the truth, 306 00:13:21,152 --> 00:13:23,620 spent years working on it -- free time. 307 00:13:23,654 --> 00:13:26,873 She texted me. She had a new lead. 308 00:13:26,908 --> 00:13:29,409 She was going to see Alvaro Saldivar. 309 00:13:29,460 --> 00:13:33,096 The guy everyone assumes is the guy that put out a hit on her father? 310 00:13:33,164 --> 00:13:35,498 That's a little dangerous. She say what the new lead was? 311 00:13:35,532 --> 00:13:37,000 No, she wouldn't tell me. 312 00:13:37,034 --> 00:13:39,085 Look, I'm late for court, 313 00:13:39,136 --> 00:13:40,754 so unless you want to arrest me... 314 00:13:40,805 --> 00:13:43,390 No, thanks. But maybe later, though. 315 00:13:43,424 --> 00:13:45,258 Hey, Carlos. 316 00:13:45,343 --> 00:13:47,210 Anything? 317 00:13:47,228 --> 00:13:49,479 Apparently, she was doing some pro-bono work for the clinic. 318 00:13:49,513 --> 00:13:51,481 Sounds like she was also working the neighborhood 319 00:13:51,548 --> 00:13:53,383 for anything she could find to get to the bottom of her father's murder. 320 00:13:53,401 --> 00:13:56,269 Olivia's phone. German tourist turned it in to a beat cop. 321 00:13:56,354 --> 00:13:59,722 SIM card's gone, but that number she kept calling? 322 00:13:59,740 --> 00:14:01,825 It's listed in her address book as "Quero." 323 00:14:01,859 --> 00:14:03,726 Quero? What's that in Spanish? 324 00:14:03,744 --> 00:14:06,329 It doesn't translate directly. I'm guessing a nickname? 325 00:14:06,364 --> 00:14:08,665 Well, we've got 48 hours to find out. 326 00:14:08,699 --> 00:14:12,168 That's how long Eduardo Garcia gave us until he lays his niece to her final rest. 327 00:14:12,203 --> 00:14:14,004 After that, we got a whole lot more bodies on our hands. 328 00:14:14,071 --> 00:14:17,173 Oh, Daniel, call Olivia's landlord in New York, 329 00:14:17,208 --> 00:14:19,676 the local precinct, see if she ever reported a stalker. 330 00:14:19,710 --> 00:14:21,878 - Where we going now? - To get a cigar. 331 00:14:25,182 --> 00:14:27,267 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. You see the sign? 332 00:14:27,301 --> 00:14:28,635 Members only. 333 00:14:28,686 --> 00:14:31,187 An antisocial social club. Huh. 334 00:14:31,222 --> 00:14:33,440 Listen, Alvaro Saldivar's not some wiseguy snowbird 335 00:14:33,474 --> 00:14:34,590 from Chicago, okay? 336 00:14:34,609 --> 00:14:36,026 He's as hard as they come. 337 00:14:36,093 --> 00:14:37,978 You don't just walk in there and ask questions. 338 00:14:38,029 --> 00:14:41,031 Well, then how am I gonna get answers? 339 00:14:51,659 --> 00:14:53,326 Alvaro Saldivar? 340 00:14:53,411 --> 00:14:55,295 Jim Longworth. 341 00:14:55,329 --> 00:14:58,665 Whoa. You're a baseball fan. 342 00:14:58,716 --> 00:15:01,918 You sponsor all these teams? 343 00:15:01,952 --> 00:15:06,339 Okay, well, I'll just get into it. 344 00:15:06,390 --> 00:15:08,391 We have a witness says Olivia Garcia 345 00:15:08,426 --> 00:15:10,427 came and saw you the night she was murdered. 346 00:15:11,646 --> 00:15:13,847 Something about a new lead 347 00:15:13,931 --> 00:15:18,068 for the disappearance of her father, Miguel, 10 years ago. 348 00:15:18,135 --> 00:15:20,437 Oh, yeah. It was getting a little bright in here. 349 00:15:20,471 --> 00:15:23,940 bongyo. 350 00:15:23,974 --> 00:15:26,443 So, I was thinking, 351 00:15:26,477 --> 00:15:29,362 uh, if you didn't really have anything to do with Olivia's death, 352 00:15:29,413 --> 00:15:31,414 then answering a question or two -- 353 00:15:31,449 --> 00:15:33,033 which I know is not your thing -- 354 00:15:33,084 --> 00:15:35,985 could really help me do my job and stop a war. 355 00:15:37,621 --> 00:15:39,589 Yes? No? You'll get back to me? 356 00:15:39,623 --> 00:15:41,675 Hey. 357 00:15:41,709 --> 00:15:44,294 Hey. Perdón, Don Saldivar. 358 00:15:44,345 --> 00:15:46,162 Hey, Carlos. We were just talking. 359 00:15:46,180 --> 00:15:47,630 Hey. 360 00:15:47,664 --> 00:15:50,266 La muerte de Olivia es una tragedia. 361 00:15:50,301 --> 00:15:53,636 Pero necesitamos llegar a la verdad para evitar una guerra. 362 00:15:53,670 --> 00:15:56,172 "La guerra" -- uh, "war." I said that. I said that. 363 00:15:56,190 --> 00:15:59,776 Ya yo le dije, pero éste es un idiota. 364 00:15:59,810 --> 00:16:03,113 Yo siempre tengo que limpiar sus erroes. 365 00:16:03,180 --> 00:16:06,616 Así que, por favor, de parte de nosotros, 366 00:16:06,650 --> 00:16:08,535 perdónanos, don Saldivar. 367 00:16:14,041 --> 00:16:15,291 Let's go. 368 00:16:15,359 --> 00:16:17,127 Now. 369 00:16:17,161 --> 00:16:19,295 Nice talking to you, Al. 370 00:16:33,561 --> 00:16:36,346 Dad? 371 00:16:36,380 --> 00:16:38,098 Dad? 372 00:16:40,017 --> 00:16:41,184 Ugh! 373 00:16:41,218 --> 00:16:42,318 I can't believe you're home. 374 00:16:42,353 --> 00:16:44,070 I can't believe it, either. 375 00:16:45,156 --> 00:16:46,823 Why didn't you tell me dad was coming home? 376 00:16:46,857 --> 00:16:49,609 I didn't want to spoil the surprise. 377 00:16:49,660 --> 00:16:51,244 And I'm not quite home just yet. 378 00:16:51,278 --> 00:16:54,164 What do you mean? Well, it's not a big deal. 379 00:16:54,198 --> 00:16:56,449 I've just got to stay at a halfway house up in Highlands County, 380 00:16:56,500 --> 00:16:58,251 just for a while, as part of my transition. 381 00:16:58,285 --> 00:16:59,569 Why can't you stay here? 382 00:16:59,620 --> 00:17:00,787 It's just for three months, pal. 383 00:17:00,838 --> 00:17:02,338 I can't see you for three months? 384 00:17:02,406 --> 00:17:05,675 No, no. You can see him as much as you want -- 385 00:17:05,742 --> 00:17:07,627 every day, if you want. 386 00:17:07,678 --> 00:17:10,847 Hey. Hey. Don't worry about it, okay? 387 00:17:10,881 --> 00:17:12,632 We're gonna spend a lot of time together, I promise. 388 00:17:12,683 --> 00:17:13,916 Now, we got some catching-up to do, 389 00:17:13,934 --> 00:17:15,435 so go get out of these school clothes. 390 00:17:15,469 --> 00:17:17,887 - Let's go to the batting cages. - The batting cages? 391 00:17:17,921 --> 00:17:20,223 Awesome! I haven't been there in months! 392 00:17:20,274 --> 00:17:24,093 I'm sorry I didn't tell him about the halfway house. 393 00:17:24,111 --> 00:17:26,813 It's all right. I'll cover it. 394 00:17:26,864 --> 00:17:28,815 We got a lot to cover, anyway. 395 00:17:30,167 --> 00:17:32,435 Callie, I'm not happy about this. 396 00:17:32,486 --> 00:17:34,404 You know that. 397 00:17:34,455 --> 00:17:36,105 But I get it. 398 00:17:36,123 --> 00:17:38,124 Who knows? Maybe it's for the best. 399 00:17:38,209 --> 00:17:40,460 You don't have to say that. 400 00:17:40,494 --> 00:17:42,778 Give me three months, like we agreed. 401 00:17:42,797 --> 00:17:46,916 Let me get a job, spend some time with Jeff, 402 00:17:46,984 --> 00:17:48,501 show you that I mean business. 403 00:17:48,586 --> 00:17:50,670 Ray, I -- tst, tst. 404 00:17:52,556 --> 00:17:54,424 And if you still want to file for divorce... 405 00:17:54,458 --> 00:17:56,426 I don't want to give you false hope. 406 00:17:59,847 --> 00:18:01,431 Three months. 407 00:18:01,482 --> 00:18:03,349 Three months. 408 00:18:03,400 --> 00:18:04,684 All right! Let's do it! 409 00:18:04,768 --> 00:18:06,352 All right. Bye, mom. 410 00:18:06,403 --> 00:18:09,272 You boys have fun. 411 00:18:33,130 --> 00:18:35,265 Female voice: You have zero messages. 412 00:18:35,299 --> 00:18:36,549 Thank you. 413 00:18:50,614 --> 00:18:52,699 Hands where I can see them. 414 00:18:52,733 --> 00:18:55,985 I'm alone and unarmed. 415 00:18:56,019 --> 00:18:58,555 Except for the dozen goons you got up the street, I'm guessing. 416 00:18:58,572 --> 00:19:00,540 I couldn't talk in front of my men. 417 00:19:00,574 --> 00:19:02,909 Okay. So talk. 418 00:19:02,960 --> 00:19:05,628 I didn't kill Olivia Garcia. 419 00:19:05,663 --> 00:19:07,380 Just her father. 420 00:19:07,464 --> 00:19:09,382 Not Miguel, either. 421 00:19:09,466 --> 00:19:12,919 I don't want war, detective. It's bad for business. 422 00:19:12,970 --> 00:19:16,306 So I'll tell you why Olivia came to me. 423 00:19:22,930 --> 00:19:24,880 Yes, Olivia came to me that night, 424 00:19:24,932 --> 00:19:27,483 pleading, drunk, 425 00:19:27,551 --> 00:19:29,719 wanting to know where her father was buried. 426 00:19:29,737 --> 00:19:31,955 So, you told her, right? 427 00:19:31,989 --> 00:19:33,907 I told her I met Miguel in Ybor City 428 00:19:33,941 --> 00:19:35,692 the night he disappeared. 429 00:19:35,743 --> 00:19:37,744 He was in good spirits 430 00:19:37,778 --> 00:19:42,198 and left early to buy a charm for her bracelet. 431 00:19:42,232 --> 00:19:43,783 That's a thing you don't make up. 432 00:19:43,867 --> 00:19:45,668 So, the two families met after all? 433 00:19:45,703 --> 00:19:48,404 Miguel had vision. 434 00:19:48,422 --> 00:19:51,090 He saw we could increase our profits by sharing costs. 435 00:19:51,125 --> 00:19:53,426 It would be to everyone's advantage. 436 00:19:53,510 --> 00:19:56,145 Well, almost everyone's. 437 00:19:56,180 --> 00:19:59,415 The next morning, Miguel went missing. 438 00:19:59,433 --> 00:20:02,635 That night, Eduardo blew up two of my cousins. 439 00:20:02,686 --> 00:20:04,437 The war started. 440 00:20:04,521 --> 00:20:07,023 That's a sweet little story. 441 00:20:07,057 --> 00:20:09,142 Pity only you and Miguel can verify it. 442 00:20:09,193 --> 00:20:11,978 I'll tell you what I told Olivia. 443 00:20:12,029 --> 00:20:14,397 If you want to know what happened to Miguel, 444 00:20:14,431 --> 00:20:16,649 go talk to Eduardo. 445 00:20:16,700 --> 00:20:18,701 You saying Eduardo killed his own brother? 446 00:20:18,736 --> 00:20:20,603 Just so we're clear. 447 00:20:22,706 --> 00:20:24,707 We've had peace for five years, 448 00:20:24,742 --> 00:20:26,409 which is good for business. 449 00:20:26,443 --> 00:20:28,795 War is expensive. 450 00:20:28,829 --> 00:20:31,998 As a businessman, why would I want that, detective? 451 00:20:32,049 --> 00:20:36,719 But if a drop of my family's blood is spilled, 452 00:20:36,754 --> 00:20:39,339 I will atone for it. 453 00:20:39,390 --> 00:20:40,757 ¿Comprende? 454 00:20:40,808 --> 00:20:43,676 Yeah. Comprendo. 455 00:20:55,529 --> 00:20:58,198 You're wearing your gun in the office. That's a first. 456 00:20:58,265 --> 00:21:00,600 Yeah. Kind of in the middle of a turf war. 457 00:21:00,618 --> 00:21:02,769 - The Cuban mob? - Oh, yeah, them too. 458 00:21:02,787 --> 00:21:04,321 No, I meant, uh, Manus 459 00:21:04,372 --> 00:21:06,873 and this jackass who runs the organized crime unit. 460 00:21:06,908 --> 00:21:07,958 Ah. 461 00:21:07,992 --> 00:21:10,293 So, how was Ray's homecoming? 462 00:21:10,328 --> 00:21:12,545 Weird. 463 00:21:12,580 --> 00:21:15,882 I mean, I told him that I didn't feel comfortable with him moving back home, 464 00:21:15,917 --> 00:21:18,802 so he agreed to transition at a halfway house. 465 00:21:18,836 --> 00:21:21,054 Oh. How'd that go over? 466 00:21:21,088 --> 00:21:23,473 That part -- good. 467 00:21:23,507 --> 00:21:26,009 It was telling him that I was filing for divorce 468 00:21:26,060 --> 00:21:28,428 that he didn't really take very well. 469 00:21:28,462 --> 00:21:31,631 I mean, I told him that he could visit Jeff as much as he wanted, 470 00:21:31,682 --> 00:21:33,350 but I didn't want to give him false hope, 471 00:21:33,434 --> 00:21:35,101 even though I said that I'd hold off. 472 00:21:35,152 --> 00:21:36,102 Hold off? 473 00:21:36,153 --> 00:21:37,303 Filing. 474 00:21:37,321 --> 00:21:40,073 Oh. Okay. For how long? 475 00:21:40,107 --> 00:21:43,159 Nothing, really. Three months. 476 00:21:43,194 --> 00:21:45,078 Three months. 477 00:21:45,112 --> 00:21:47,414 Well, good thing you didn't want to give him false hope. 478 00:21:47,481 --> 00:21:51,501 Really? You're gonna be a jackass about this? 479 00:21:51,535 --> 00:21:54,955 He needs my support to transition out of prison. 480 00:21:54,989 --> 00:21:57,540 I mean, I didn't lie to him or give him any reason 481 00:21:57,591 --> 00:22:00,043 to make him think that I would change my mind. 482 00:22:00,094 --> 00:22:01,327 Yeah, no, look, I-I g-- 483 00:22:01,345 --> 00:22:02,462 You got a minute? No. 484 00:22:02,496 --> 00:22:04,381 Yeah, actually, he does. 485 00:22:04,432 --> 00:22:05,932 Hey, Callie! 486 00:22:07,551 --> 00:22:10,971 You know, I pegged you for a smarter guy than that. 487 00:22:11,005 --> 00:22:12,672 Yeah, that's usually everyone's first mistake. 488 00:22:12,690 --> 00:22:14,340 You know, thanks to your little stunt, 489 00:22:14,358 --> 00:22:16,493 Saldivar bought state-of-the-art bug-sweeping gear. 490 00:22:16,544 --> 00:22:18,561 Took me five years to light that place up. 491 00:22:18,612 --> 00:22:21,180 I'm sorry, are you bragging? 'Cause five years is -- 492 00:22:21,198 --> 00:22:23,066 You know he came to your house last night to kill you, right? 493 00:22:23,117 --> 00:22:25,535 He came by my house last night to talk to me. 494 00:22:25,569 --> 00:22:29,155 The question is, are you tailing him or me? 495 00:22:30,324 --> 00:22:33,326 Well... What did you talk about? 496 00:22:33,377 --> 00:22:37,414 Oh, I got Manus those files on Olivia Garcia, as promised. 497 00:22:37,465 --> 00:22:41,217 Olivia went to see Saldivar the night she was murdered 498 00:22:41,302 --> 00:22:42,669 to ask about her dad. 499 00:22:42,703 --> 00:22:44,337 And now you're gonna go talk to Eduardo? 500 00:22:44,371 --> 00:22:46,222 Got that from Manus. 501 00:22:46,257 --> 00:22:49,009 You know Alvaro Saldivar is playing you, right? 502 00:22:49,043 --> 00:22:50,560 Send you down the rabbit hole on Miguel's murder 503 00:22:50,594 --> 00:22:52,095 so you don't solve Olivia's. 504 00:22:52,146 --> 00:22:55,849 Which...leaves Eduardo no other way to save face 505 00:22:55,883 --> 00:22:58,051 but to retaliate. 506 00:22:58,069 --> 00:23:02,022 Saldivar using the FDLE to start his war -- genius. 507 00:23:02,056 --> 00:23:04,691 Saldivar doesn't want a war. Bad for business. 508 00:23:04,725 --> 00:23:06,943 Unless your business is a failed attempt 509 00:23:06,994 --> 00:23:08,745 to solve a 10-year-old murder 510 00:23:08,779 --> 00:23:10,413 by taking down the Cuban mob. 511 00:23:10,448 --> 00:23:13,166 Now, there's a good reason to start a war. 512 00:23:19,874 --> 00:23:21,174 Hey, we found your niece's cellphone. 513 00:23:21,208 --> 00:23:23,043 Nice footwork, by the way. 514 00:23:23,077 --> 00:23:25,045 Oye, Eduardo, permite que lo maneje, por favor. 515 00:23:25,079 --> 00:23:26,796 No, todavía no. Déjalo. 516 00:23:29,050 --> 00:23:32,102 She called someone called "Quero" nine times 517 00:23:32,136 --> 00:23:33,436 on the night she was killed. 518 00:23:33,521 --> 00:23:34,604 Think it was a nickname? 519 00:23:34,688 --> 00:23:37,223 I don't know it, Detective. 520 00:23:37,257 --> 00:23:38,641 That's too bad. 521 00:23:38,692 --> 00:23:40,727 Her old boss at the law clinic in Little Havana 522 00:23:40,761 --> 00:23:42,428 said that she was dating someone local, 523 00:23:42,446 --> 00:23:45,098 someone you probably didn't approve of. 524 00:23:45,116 --> 00:23:48,485 Probably why she was slipping in and out of town 525 00:23:48,536 --> 00:23:50,703 under the radar. 526 00:23:50,738 --> 00:23:52,789 A Saldivar, maybe? Saldivar himself? 527 00:23:52,823 --> 00:23:54,657 Never! 528 00:23:54,742 --> 00:23:56,493 Actually, she spoke to Alvaro Saldivar 529 00:23:56,544 --> 00:23:57,777 the night she died... 530 00:23:57,795 --> 00:24:00,613 To talk to him about her dad's death. 531 00:24:00,631 --> 00:24:03,383 And he said he told her to talk to you... 532 00:24:03,417 --> 00:24:07,170 Implying, obviously, that you knew something about the death. 533 00:24:07,254 --> 00:24:09,455 I mean, for a year, she's coming in and out of town 534 00:24:09,473 --> 00:24:11,124 without telling you she's here 535 00:24:11,142 --> 00:24:13,226 or that she's investigating her father's death, 536 00:24:13,260 --> 00:24:15,512 'cause she knew you were watching her like a hawk. 537 00:24:15,563 --> 00:24:17,347 I'm watching her because I love her, 538 00:24:17,398 --> 00:24:19,649 'cause she's my niece -- 'cause I promised my brother. 539 00:24:19,683 --> 00:24:24,654 Or you were worried she's getting too close to the truth. 540 00:24:24,688 --> 00:24:26,573 He's my brother, my blood. 541 00:24:26,640 --> 00:24:28,658 I lost my brother to that bastard. 542 00:24:28,692 --> 00:24:30,527 Yeah, but you gained an empire. 543 00:24:30,578 --> 00:24:34,447 Are you implying that I killed my brother for money? 544 00:24:34,481 --> 00:24:36,583 It's not unheard of. 545 00:24:36,617 --> 00:24:40,336 Listen, you heartless prick. 546 00:24:40,371 --> 00:24:42,172 You want to know what happened 10 years ago? 547 00:24:42,206 --> 00:24:43,086 You really want to know what happened? 548 00:24:43,111 --> 00:24:44,311 Wait. 549 00:25:02,109 --> 00:25:04,194 You brought a bug to my house? 550 00:25:04,228 --> 00:25:05,862 - Trust me, it's not mine. - Why should I trust you? 551 00:25:05,896 --> 00:25:07,513 Okay, then don't. 552 00:25:07,531 --> 00:25:10,283 But I did just stop you from incriminating yourself. 553 00:25:10,317 --> 00:25:12,518 Daniel? 554 00:25:12,536 --> 00:25:15,488 I'm watching the surveillance tape from Olivia's Co-op in New York. 555 00:25:15,522 --> 00:25:18,658 Wait, let me guess. You found our mystery man. 556 00:25:18,692 --> 00:25:22,045 That's Detective Ballard. 557 00:25:22,129 --> 00:25:24,047 When was this taken? 558 00:25:24,081 --> 00:25:26,216 Two weeks ago at her Co-op at Fifth Avenue. 559 00:25:26,250 --> 00:25:27,667 Look, he's obsessed with her. 560 00:25:27,701 --> 00:25:29,385 Which is why he's obsessed with the case 561 00:25:29,420 --> 00:25:31,221 and why Olivia couldn't tell her Uncle about it. 562 00:25:31,255 --> 00:25:33,223 And you can bet your ass that belongs to him, too. 563 00:25:33,257 --> 00:25:36,176 Only one problem. The name on her phone -- Quero? 564 00:25:36,210 --> 00:25:38,394 Ballard isn't exactly a Latin lover. 565 00:25:38,429 --> 00:25:40,847 Well, he was undercover in Mexico -- ATF. 566 00:25:40,881 --> 00:25:43,233 - A real cowboy, you said? - Yeah. 567 00:25:43,267 --> 00:25:46,486 That's it. "Quero" is short for "vaquero" -- "cowboy." 568 00:25:46,520 --> 00:25:49,072 Works for me. Go bring his ass in. 569 00:25:50,157 --> 00:25:52,775 Hey. Hey. 570 00:25:56,697 --> 00:25:59,565 Algebra before midnight. Are you running a fever? 571 00:25:59,583 --> 00:26:01,534 Uh, no. Actually, uh... 572 00:26:01,568 --> 00:26:03,419 Dad said if I got my work done, 573 00:26:03,454 --> 00:26:06,172 he'd take the bus over and we'd play "Assassin's Creed." 574 00:26:06,207 --> 00:26:08,174 So -- if that's okay with you. 575 00:26:08,209 --> 00:26:10,043 Of course it is. Cool. 576 00:26:10,077 --> 00:26:11,678 You guys had fun today, huh? 577 00:26:11,712 --> 00:26:13,630 Yeah. It was awesome. 578 00:26:17,751 --> 00:26:19,102 Hey. 579 00:26:19,136 --> 00:26:20,603 Uh, listen, I wanted to apologize 580 00:26:20,638 --> 00:26:22,438 for the way I reacted this morning. 581 00:26:22,473 --> 00:26:26,025 No, I'm sorry. I-I kind of just sprung that on you -- 582 00:26:26,093 --> 00:26:28,561 at work, no less -- so no harm, no foul? 583 00:26:28,595 --> 00:26:32,198 Wow. I got off way too easy. 584 00:26:32,266 --> 00:26:33,432 Huh. 585 00:26:33,450 --> 00:26:35,151 That's weird. 586 00:26:35,202 --> 00:26:37,036 What's weird? 587 00:26:37,071 --> 00:26:39,038 I never lock my car at work. 588 00:26:39,073 --> 00:26:40,740 Hang on a sec. 589 00:26:49,300 --> 00:26:50,466 Jim? 590 00:26:52,219 --> 00:26:53,136 Jim? 591 00:26:55,592 --> 00:26:57,592 - Are you kidding me? - Fine! 592 00:26:57,618 --> 00:26:59,018 You're losing it, Colleen. 593 00:26:59,053 --> 00:27:01,471 Oh, a bomb shreds my lead detective's car, 594 00:27:01,505 --> 00:27:03,640 the same guy that you bugged, while he's investigating 595 00:27:03,674 --> 00:27:05,808 a murder of a woman that you were stalking, 596 00:27:05,843 --> 00:27:07,960 and I'm not supposed to think you know anything about it?! 597 00:27:08,012 --> 00:27:09,595 Fine. "Fine"?! 598 00:27:09,629 --> 00:27:11,397 But it's not what you think. 599 00:27:11,465 --> 00:27:14,317 Last summer, a C.I. told me he saw Olivia in Calle Ocho 600 00:27:14,351 --> 00:27:16,736 asking questions about her dad's murder. 601 00:27:16,803 --> 00:27:18,821 So I reached out, told her I had some new leads. 602 00:27:18,906 --> 00:27:20,690 Do you? Or was that a lie, too? 603 00:27:20,741 --> 00:27:22,942 Half a lie. 604 00:27:22,976 --> 00:27:24,744 Recycled some old intel. 605 00:27:24,811 --> 00:27:27,280 I tried to flip her on Eduardo, but she refused. 606 00:27:27,314 --> 00:27:28,981 Get to the car-bomb part yet? 607 00:27:29,033 --> 00:27:30,483 Hey. Are you okay? 608 00:27:30,501 --> 00:27:32,085 Yeah, just caught a little glass. I'll be fine. 609 00:27:32,119 --> 00:27:33,319 Hey, ball-ard, what's up? 610 00:27:35,205 --> 00:27:37,206 Did you break into my car? I did, yeah. 611 00:27:37,257 --> 00:27:39,325 Found the receiving end of the bug you planted on me, 612 00:27:39,376 --> 00:27:40,793 which damn near got me killed. 613 00:27:40,827 --> 00:27:42,962 Garcia didn't bomb your car. 614 00:27:43,013 --> 00:27:45,331 If he did, we'd still be hosing you out of the parking lot. 615 00:27:45,349 --> 00:27:47,166 Saldivar's who you should be looking at. 616 00:27:47,184 --> 00:27:49,302 Really? And with your ordinance training 617 00:27:49,336 --> 00:27:51,020 and all your ATF undercover work, 618 00:27:51,055 --> 00:27:53,356 you tell me why I shouldn't be looking at you. 619 00:27:53,390 --> 00:27:55,358 Because I'm no cop killer! 620 00:27:55,392 --> 00:27:58,027 I may bend the rules, sure, 621 00:27:58,062 --> 00:28:00,029 but I'm not about to throw away 10 years 622 00:28:00,064 --> 00:28:01,981 of building a case against the Cuban mob 623 00:28:02,032 --> 00:28:03,282 for this guy. 624 00:28:03,317 --> 00:28:05,618 No offense. 625 00:28:05,652 --> 00:28:08,204 Hey, none taken. 626 00:28:08,238 --> 00:28:11,857 So, here's how it's gonna be. 627 00:28:11,875 --> 00:28:14,193 You're gonna give us everything you've got on both families, 628 00:28:14,211 --> 00:28:15,694 right here, right now. 629 00:28:15,713 --> 00:28:17,580 Or the bug I plant to stalk your ass -- 630 00:28:17,664 --> 00:28:19,582 you're gonna need an autopsy to find. 631 00:28:19,666 --> 00:28:22,868 Yeah. And it better be the good stuff. 632 00:28:22,886 --> 00:28:24,921 Or my next call will be to I.A. 633 00:28:44,274 --> 00:28:46,826 Daniel? Is he all right? 634 00:28:46,893 --> 00:28:48,077 Callie? 635 00:28:48,112 --> 00:28:50,663 I completely forgot to call you back. 636 00:28:50,697 --> 00:28:52,898 Yeah! No, it's fine. 637 00:28:52,916 --> 00:28:55,234 I'm just -- I'm glad you're okay. 638 00:28:55,269 --> 00:28:57,253 You scared the crap out of me! 639 00:28:57,287 --> 00:29:00,072 I know. I'm sorry. I'm fine, though. Really. 640 00:29:00,090 --> 00:29:02,008 Daniel, can you pull this flash up in my office? 641 00:29:02,075 --> 00:29:02,680 You got it. 642 00:29:02,682 --> 00:29:03,882 I'm sorry. I'm sorry I didn't call you back. 643 00:29:04,545 --> 00:29:07,630 No, it's fi-- I mean, don't be ridiculous. 644 00:29:07,681 --> 00:29:09,766 - This is -- - Hey, about earlier? 645 00:29:09,800 --> 00:29:12,135 Listen, I know Jeff needs his dad. 646 00:29:12,186 --> 00:29:15,188 And I know the only way that's gonna happen is if Ray gets a fresh start. 647 00:29:15,222 --> 00:29:18,424 So, whatever you feel you need to do to make that work, 648 00:29:18,442 --> 00:29:20,092 I get it. 649 00:29:20,110 --> 00:29:22,278 Thank you. 650 00:29:22,362 --> 00:29:24,930 That's -- that's all I'm talking about. 651 00:29:31,121 --> 00:29:34,073 Detective, you're definitely gonna want to see this. 652 00:29:34,107 --> 00:29:35,441 No, thanks. 653 00:29:35,459 --> 00:29:37,293 Ballard got dirt on lots of people, 654 00:29:37,377 --> 00:29:38,961 including Jonathan Foster, 655 00:29:38,996 --> 00:29:40,963 the lawyer who runs the walk-in clinic on Calle Ocho. 656 00:29:40,998 --> 00:29:41,998 Check this out. 657 00:29:44,251 --> 00:29:46,219 Wire transfer for $100,000? 658 00:29:46,286 --> 00:29:48,287 From an offshore holding company in the Bahamas... 659 00:29:48,305 --> 00:29:50,261 That launders money for the Saldivars. 660 00:29:50,286 --> 00:29:51,486 What do you know? 661 00:29:53,960 --> 00:29:55,127 Gracias. 662 00:29:55,145 --> 00:29:57,180 I heard you had some car trouble. 663 00:29:57,231 --> 00:29:59,232 Yeah, I bet you did. 664 00:29:59,266 --> 00:30:00,850 It wasn't me, Detective. 665 00:30:00,901 --> 00:30:03,436 Well, it wasn't you you. 666 00:30:03,454 --> 00:30:07,156 You asked to meet, so let's meet. 667 00:30:07,191 --> 00:30:10,493 I was just wondering why you gave the clinic 668 00:30:10,577 --> 00:30:13,145 Olivia Garcia worked at $100,000. 669 00:30:13,163 --> 00:30:16,082 I sent word that I wanted to help, 670 00:30:16,149 --> 00:30:18,951 as long as she told no one where the money was coming from. 671 00:30:18,985 --> 00:30:20,870 Or... 672 00:30:20,954 --> 00:30:23,172 You knew she was looking for her father's killer, 673 00:30:23,207 --> 00:30:25,658 so you paid her boss to tell you what she was working on. 674 00:30:25,676 --> 00:30:27,293 She got too close, she fought with her boss 675 00:30:27,327 --> 00:30:28,878 'cause she wanted to confront you with it. 676 00:30:28,962 --> 00:30:30,496 Next thing you know, she turns up dead in an alley 677 00:30:30,547 --> 00:30:31,881 behind her family's business. 678 00:30:33,100 --> 00:30:34,267 Oh, come on, that was pretty good. 679 00:30:34,301 --> 00:30:36,185 Hey, listen to me. 680 00:30:36,220 --> 00:30:39,004 I'm a Marielito. I've been blessed. 681 00:30:39,022 --> 00:30:41,507 I wanted to give back to other Cubanos 682 00:30:41,558 --> 00:30:43,359 who weren't as lucky as me. 683 00:30:43,393 --> 00:30:47,530 Her boss, the weasel Abogado -- he helps my people. 684 00:30:47,564 --> 00:30:50,900 Why do you think I permit him to stay open in Calle Ocho? 685 00:30:50,984 --> 00:30:55,187 I gave the money to Olivia to make that happen. 686 00:30:55,205 --> 00:30:56,906 Her heart was in the right place. 687 00:30:56,990 --> 00:30:59,208 I believed in her. She was smart, trustworthy. 688 00:30:59,243 --> 00:31:00,877 And hot. No. 689 00:31:00,911 --> 00:31:04,029 Yeah, kind of makes sense, in a Cosa Nostra, 690 00:31:04,047 --> 00:31:07,133 "enemy of my enemy is my lover" kind of way. 691 00:31:07,167 --> 00:31:11,370 She wasn't looking for love, Detective, not with me. 692 00:31:12,539 --> 00:31:14,056 She was looking for closure. 693 00:31:14,091 --> 00:31:16,875 Meaning? 694 00:31:20,230 --> 00:31:21,480 Oh, I get it. 695 00:31:21,515 --> 00:31:23,349 This is one of those things 696 00:31:23,400 --> 00:31:25,985 where we're not really talking about what we're talking about, right? 697 00:31:26,019 --> 00:31:27,937 Oh, thanks. 698 00:31:27,988 --> 00:31:30,106 Cuban, I assume? 699 00:31:30,157 --> 00:31:32,158 "Romeo y Julieta." 700 00:31:32,192 --> 00:31:34,076 The young lovers. 701 00:31:34,111 --> 00:31:36,245 Young lovers, huh? 702 00:31:36,280 --> 00:31:38,364 Any ideas who? 703 00:31:38,398 --> 00:31:41,701 No. If I did, I would tell you. 704 00:31:41,735 --> 00:31:44,870 You know, war is not good for -- 705 00:31:44,904 --> 00:31:48,341 Ah, bad for business, yeah. Got it. 706 00:31:48,375 --> 00:31:52,295 Oh, and, uh, thanks for the cigar. 707 00:31:58,418 --> 00:31:59,936 What are we looking for? 708 00:31:59,970 --> 00:32:01,220 Signs of a boyfriend. 709 00:32:01,254 --> 00:32:02,421 From when she was 15? 710 00:32:02,439 --> 00:32:04,023 Yeah, well, good luck with that. 711 00:32:04,090 --> 00:32:06,192 At 15, they have a new boyfriend every 20 minutes. 712 00:32:06,226 --> 00:32:08,611 Unless the dad knew that and sent his kid to boarding school. 713 00:32:08,645 --> 00:32:10,062 Yeah. I'd kill the little bastard first. 714 00:32:10,096 --> 00:32:11,564 Which maybe the boyfriend knew. 715 00:32:11,598 --> 00:32:13,733 So, he killed Miguel, not the mob? 716 00:32:13,767 --> 00:32:17,069 Well, Saldivar said he didn't kill Miguel. 717 00:32:17,120 --> 00:32:18,437 Neither did Eduardo. 718 00:32:18,455 --> 00:32:22,291 Which leaves... our old friend Quero. 719 00:32:22,326 --> 00:32:24,460 She's still seeing her forbidden teenage love 10 years later? 720 00:32:24,494 --> 00:32:26,445 Very "Romeo y Julieta." 721 00:32:26,463 --> 00:32:28,464 But it still doesn't tell us who he is. 722 00:32:28,498 --> 00:32:29,882 No, but maybe this will. 723 00:32:29,916 --> 00:32:32,284 - What's that? - It's girl numerology. 724 00:32:32,302 --> 00:32:34,420 They use it to see if they have a future with a boy they like. 725 00:32:34,471 --> 00:32:36,455 - Okay. - No, here. 726 00:32:36,473 --> 00:32:38,391 You assign each vowel a value -- 727 00:32:38,425 --> 00:32:40,977 one for "a," two for "e," three for "I," and so on. 728 00:32:41,061 --> 00:32:43,295 Then you count the vowels in both names 729 00:32:43,313 --> 00:32:45,398 and you add them in each vowel column. 730 00:32:45,432 --> 00:32:48,067 If the total has three matching numbers, like 43555, 731 00:32:48,101 --> 00:32:50,135 it's a good match. 732 00:32:50,153 --> 00:32:52,304 That's numerically random. That literally makes no sense. 733 00:32:52,322 --> 00:32:55,024 Except for a teenage girl. Welcome to my world. 734 00:32:55,075 --> 00:32:57,159 Okay, so, if we work backwards, 735 00:32:57,244 --> 00:32:59,695 we take the total in Olivia's name, 736 00:32:59,780 --> 00:33:01,163 we should be able to find out the kid's name, right? 737 00:33:01,248 --> 00:33:02,832 It has three vowels, like her, 738 00:33:02,866 --> 00:33:04,983 which rules out Ballard, but not Quero, 739 00:33:05,035 --> 00:33:06,419 not Jonathan, and not Alvaro. 740 00:33:06,486 --> 00:33:07,986 Or Eduardo. 741 00:33:08,005 --> 00:33:11,040 Killed for seeing a Saldivar, maybe. 742 00:33:11,124 --> 00:33:13,158 I'm sorry, is it just me, or is it kind of weird 743 00:33:13,210 --> 00:33:15,961 that Garcia's letting two cops just hang out in his house all night? 744 00:33:15,996 --> 00:33:18,964 Where did they say he was again? 745 00:33:18,998 --> 00:33:20,766 It's Olivia's funeral tomorrow. 746 00:33:20,801 --> 00:33:22,518 He's making final arrangements. 747 00:33:42,355 --> 00:33:43,656 - Down on the ground now! - Get on the ground! 748 00:33:43,690 --> 00:33:46,375 Get down on the ground now. 749 00:33:46,410 --> 00:33:47,860 Get down! 750 00:33:47,878 --> 00:33:50,296 Down on the ground now! Get down! 751 00:33:50,330 --> 00:33:54,333 Let me guess. All you guys got tickets to the gun show, huh? 752 00:33:58,422 --> 00:34:01,373 Get out of the car. 753 00:34:01,391 --> 00:34:03,375 You gave me three days to finish my business. 754 00:34:03,393 --> 00:34:05,010 The service isn't until tomorrow. 755 00:34:05,044 --> 00:34:07,063 I stayed in bounds, Eduardo. 756 00:34:07,097 --> 00:34:08,547 I've risked my neck for your business, 757 00:34:08,565 --> 00:34:10,015 and this is how you show me respect?! 758 00:34:10,049 --> 00:34:12,184 You know what? I'm taking you in. 759 00:34:12,218 --> 00:34:14,403 You can't do that. What's the charge? 760 00:34:14,438 --> 00:34:17,490 In connection with the murder of your niece. 761 00:34:34,168 --> 00:34:38,221 I was the one supposed to go to that meeting in Ybor City. 762 00:34:38,305 --> 00:34:40,206 My brother went instead. 763 00:34:40,224 --> 00:34:41,925 Why didn't you go? 764 00:34:41,976 --> 00:34:44,894 I have a temper. He didn't. He got killed anyway. 765 00:34:44,929 --> 00:34:46,980 Well, if it's any consolation, 766 00:34:47,014 --> 00:34:49,232 it wouldn't have mattered if you'd gone to Ybor City... 767 00:34:49,266 --> 00:34:51,067 Because Saldivar didn't kill Miguel. 768 00:34:53,387 --> 00:34:56,773 That's my brother's team. He coached junior league. 769 00:34:56,857 --> 00:34:59,325 This is a hat he gave Olivia. 770 00:34:59,360 --> 00:35:01,861 No, actually, he didn't. 771 00:35:04,031 --> 00:35:05,665 Quero? 772 00:35:05,733 --> 00:35:07,333 Olivia's boss at the legal clinic 773 00:35:07,368 --> 00:35:09,669 said she spent hours every day on the phone to a boyfriend, 774 00:35:09,736 --> 00:35:11,454 someone she'd known for a long time. 775 00:35:11,505 --> 00:35:13,923 She made appointments on Saturday at Palm Beach 776 00:35:13,958 --> 00:35:16,543 with a caterer, florist, jeweler -- 777 00:35:16,594 --> 00:35:19,045 looks like she was planning on getting married. 778 00:35:19,113 --> 00:35:21,347 Married. She didn't even have a boyfriend. 779 00:35:21,382 --> 00:35:23,049 Yeah, like you knew she was having an affair? 780 00:35:23,083 --> 00:35:25,051 You had your men watching her. 781 00:35:25,085 --> 00:35:27,137 At first I thought they were just asleep on the job, 782 00:35:27,188 --> 00:35:29,088 but now I believe one of those men 783 00:35:29,106 --> 00:35:31,141 is the man that Olivia was in love with 784 00:35:31,225 --> 00:35:32,976 and lying to you about it. 785 00:35:33,060 --> 00:35:34,811 Someone you'd never expect. 786 00:35:38,315 --> 00:35:40,950 - What's this? - Something teenage girls do 787 00:35:40,985 --> 00:35:43,069 to see if they have a future with a boy they like. 788 00:35:43,120 --> 00:35:44,821 We found it hidden under the blotter on her desk. 789 00:35:44,872 --> 00:35:46,873 She wrote that when she was 15. 790 00:35:46,940 --> 00:35:49,492 The name that fits that equation 791 00:35:49,543 --> 00:35:52,162 is the man who was in love with Olivia -- 792 00:35:52,213 --> 00:35:55,081 a tragic, ill-fated love that ended the life of your niece 793 00:35:55,115 --> 00:35:58,117 and your brother 10 years ago. 794 00:35:58,135 --> 00:36:00,253 It's your family, Eduardo. 795 00:36:00,287 --> 00:36:02,788 Someone who played for your brother's junior league team 796 00:36:02,806 --> 00:36:04,174 who's been in love with her for a decade 797 00:36:04,225 --> 00:36:05,925 but thought they had to hide it from you. 798 00:36:05,960 --> 00:36:09,062 Help me with a name. 799 00:36:09,096 --> 00:36:10,230 Quero? 800 00:36:10,264 --> 00:36:11,648 No, not Quero. 801 00:36:11,732 --> 00:36:12,982 His real name. 802 00:36:13,017 --> 00:36:15,068 Quero was a nickname only they knew. 803 00:36:15,135 --> 00:36:18,488 I think you know who I'm talking about. 804 00:36:18,522 --> 00:36:21,191 Why don't you write it down, see if it fits? 805 00:36:21,242 --> 00:36:23,943 - I want my lawyer. - No, you don't... 806 00:36:23,977 --> 00:36:25,745 Because then you'll shut up, and then he'll shut up. 807 00:36:25,779 --> 00:36:28,831 And we may never find out where your brother is buried. 808 00:36:47,468 --> 00:36:49,269 What's this? 809 00:36:49,303 --> 00:36:52,338 It proves that, for years, you were Olivia's secret lover. 810 00:36:52,356 --> 00:36:53,839 These scribbles? 811 00:36:53,857 --> 00:36:55,558 It also proves you murdered Olivia 812 00:36:55,609 --> 00:36:57,677 and her father, Miguel. What? 813 00:36:57,695 --> 00:36:59,395 Killed her after she figured out 814 00:36:59,446 --> 00:37:01,397 that it was you that killed her father, 815 00:37:01,448 --> 00:37:04,117 after he forbid you from seeing his 15-year-old daughter. 816 00:37:04,184 --> 00:37:06,703 I mean, a 20-year-old Marielito, 817 00:37:06,737 --> 00:37:08,521 someone Miguel took under his wing, 818 00:37:08,539 --> 00:37:10,240 opened his family, his business to, 819 00:37:10,291 --> 00:37:13,126 but then felt betrayed when you kept seeing her. 820 00:37:13,160 --> 00:37:15,962 Said that he'd kill you if he ever found you near her again. 821 00:37:16,029 --> 00:37:18,364 So you knew you only had one choice -- 822 00:37:18,382 --> 00:37:20,466 kill or be killed. 823 00:37:20,501 --> 00:37:23,086 This doesn't prove anything. 824 00:37:23,137 --> 00:37:25,054 If we test the DNA from the sweat stains in this cap, 825 00:37:25,089 --> 00:37:26,723 which has been in Olivia's room for the past decade, 826 00:37:26,757 --> 00:37:28,207 it'll prove that this cap's yours. 827 00:37:28,225 --> 00:37:30,059 Prove that you're the "Quero" 828 00:37:30,094 --> 00:37:32,428 that she called nine times the night she was killed. 829 00:37:32,479 --> 00:37:34,897 Same Quero she'd been having an affair with for a decade 830 00:37:34,932 --> 00:37:36,566 but then who stood her up 831 00:37:36,600 --> 00:37:38,768 at the Moreno Friday night. 832 00:37:41,054 --> 00:37:42,522 Good luck proving it in court. 833 00:37:42,556 --> 00:37:44,107 You're right. 834 00:37:44,158 --> 00:37:46,159 That won't stand up in front of a jury of 12. 835 00:37:46,193 --> 00:37:49,061 But... 836 00:37:49,079 --> 00:37:50,747 A jury of one... 837 00:37:52,499 --> 00:37:54,500 When Miguel turned up missing, 838 00:37:54,535 --> 00:37:57,537 you convinced Eduardo that the Saldivars killed him. 839 00:37:57,588 --> 00:38:00,707 Eduardo declared war, didn't want to look weak, 840 00:38:00,741 --> 00:38:02,709 and you moved up the family, 841 00:38:02,743 --> 00:38:04,961 bombed two of Saldivar's men... 842 00:38:05,045 --> 00:38:06,746 Like you tried to bomb me, 843 00:38:06,764 --> 00:38:08,514 just to prove you'd do anything 844 00:38:08,549 --> 00:38:10,183 to gain the respect for his brother's death. 845 00:38:10,217 --> 00:38:11,517 No. 846 00:38:11,552 --> 00:38:13,019 Hey, if I'm wrong, 847 00:38:13,053 --> 00:38:14,771 I'm sure one of Eduardo's trusted soldiers 848 00:38:14,805 --> 00:38:16,306 will be happy to take care of it. 849 00:38:16,357 --> 00:38:18,558 Save the taxpayers a ton of money. 850 00:38:23,564 --> 00:38:26,983 Olivia was my dream... 851 00:38:27,067 --> 00:38:29,068 from the minute I saw her. 852 00:38:29,119 --> 00:38:31,537 I never saw anybody so beautiful in all my life. 853 00:38:31,605 --> 00:38:35,541 But I wasn't good enough for Miguel. 854 00:38:35,576 --> 00:38:38,795 He wanted to send her away to boarding school to keep us apart. 855 00:38:38,879 --> 00:38:41,247 Which her Uncle saw to, 'cause he knew that was his brother's wish -- 856 00:38:41,298 --> 00:38:42,665 to send her to boarding school. 857 00:38:42,716 --> 00:38:46,052 But you stayed in the picture, 858 00:38:46,086 --> 00:38:47,387 hidden from Eduardo. 859 00:38:47,421 --> 00:38:50,673 But after a decade, she wanted to get married 860 00:38:50,724 --> 00:38:53,793 and made plans for it next weekend. 861 00:38:53,827 --> 00:38:57,263 I had to ask Eduardo for her hand. 862 00:39:00,234 --> 00:39:02,635 But every time I tried, all I could see was Miguel. 863 00:39:02,653 --> 00:39:05,304 So you didn't ask. 864 00:39:05,322 --> 00:39:09,525 You stood her up, which confused her, 865 00:39:09,576 --> 00:39:13,329 made her connect some dots she hadn't connected before. 866 00:39:13,364 --> 00:39:15,448 And then, when she found out from Saldivar 867 00:39:15,482 --> 00:39:18,167 that her father and he had had a good meeting in Ybor City, 868 00:39:18,252 --> 00:39:19,619 then she knew -- 869 00:39:19,670 --> 00:39:22,171 she knew why you didn't ask Eduardo for her hand. 870 00:39:22,206 --> 00:39:25,875 Because you killed Miguel. 871 00:39:25,926 --> 00:39:30,263 I followed her to Saldivar's to try to talk, 872 00:39:30,297 --> 00:39:32,382 but she said it was over. 873 00:39:32,466 --> 00:39:35,218 She didn't love me anymore. 874 00:39:37,471 --> 00:39:39,889 She walked away. 875 00:39:42,008 --> 00:39:45,111 Oh, God. 876 00:39:47,114 --> 00:39:49,399 It was an accident. 877 00:39:49,483 --> 00:39:50,867 I swear it was an accident. 878 00:39:50,901 --> 00:39:52,568 I never meant to hurt her, never. 879 00:39:58,542 --> 00:40:03,913 So...Quero -- that's short for "cowboy," right? 880 00:40:05,332 --> 00:40:06,749 No. 881 00:40:09,203 --> 00:40:13,423 I -- I never had much school. 882 00:40:15,058 --> 00:40:17,643 When I first saw her on the Mariel, 883 00:40:17,678 --> 00:40:21,431 I wrote Olivia a note. 884 00:40:21,482 --> 00:40:24,450 And I -- I misspelled "te quiero." 885 00:40:24,485 --> 00:40:26,552 "I love you." 886 00:40:26,570 --> 00:40:31,424 She never forgot. 887 00:40:36,563 --> 00:40:37,780 I want to make a deal. 888 00:40:37,831 --> 00:40:42,251 Actually, I already made one for you. 889 00:40:53,096 --> 00:40:56,115 We got something. 890 00:41:00,471 --> 00:41:02,104 It's a charm he had in his pocket. 891 00:41:03,891 --> 00:41:07,493 We'll confirm with DNA. 892 00:41:13,150 --> 00:41:15,134 I never wanted to be boss. 893 00:41:17,321 --> 00:41:20,490 So walk away... While you can. 894 00:41:22,743 --> 00:41:25,995 Ahh. 895 00:41:27,748 --> 00:41:29,999 It's just not that easy. 896 00:41:36,173 --> 00:41:37,807 Gracias. 897 00:41:41,395 --> 00:41:44,129 Congratulations on defusing a delicate situation. 898 00:41:44,147 --> 00:41:46,298 Hey, you know me -- master of tact. 899 00:41:46,316 --> 00:41:48,568 Good, 'cause we have another one. 900 00:41:48,602 --> 00:41:53,022 I got a call from the office of professional responsibility. 901 00:41:53,073 --> 00:41:55,525 The Palm County D.A. has been notified 902 00:41:55,576 --> 00:41:58,411 that you're having an inappropriate relationship 903 00:41:58,445 --> 00:42:00,279 with the wife of one of their cooperating witnesses. 904 00:42:00,313 --> 00:42:02,147 What? How do they know? 905 00:42:02,165 --> 00:42:03,533 They know, Jim. 906 00:42:03,584 --> 00:42:05,918 And now it's everyone's business -- 907 00:42:05,986 --> 00:42:07,787 including mine, as your superior. 908 00:42:07,838 --> 00:42:09,372 We're adults, Colleen. We'll work it out. 909 00:42:09,423 --> 00:42:11,507 I know, Jim. Just stay away, okay? 910 00:42:11,542 --> 00:42:13,158 Look, Colleen -- no. Jim... 911 00:42:13,193 --> 00:42:15,327 You want my honest opinion here? 912 00:42:15,345 --> 00:42:18,047 I think you need to let her family 913 00:42:18,098 --> 00:42:20,016 figure it out for themselves. 914 00:42:34,565 --> 00:42:38,851 ♪ How can I sit back when I know just what you need? ♪ 915 00:42:38,869 --> 00:42:41,737 ♪ please help me understand ♪ 916 00:42:41,788 --> 00:42:45,825 ♪ 'cause it's just so hard to breathe ♪ 917 00:42:45,859 --> 00:42:50,463 ♪ these waters are rising, making it hard to choose ♪ 918 00:42:50,497 --> 00:42:57,470 ♪ we could be together, could be the perfect two ♪ 919 00:42:57,504 --> 00:42:59,639 ♪ I've been the shoulder that you cry on ♪ 920 00:42:59,673 --> 00:43:03,208 ♪ I've been the rock that helps you stay strong ♪ 921 00:43:03,226 --> 00:43:09,682 ♪ and now I'm caught in the storm ♪ 922 00:43:09,716 --> 00:43:12,718 ♪ I can't deny ♪ 923 00:43:12,736 --> 00:43:21,243 ♪ I'm tired of fighting in the dark ♪ 924 00:43:21,278 --> 00:43:27,450 ♪ one step in the light could crush my heart ♪ 925 00:43:27,501 --> 00:43:32,622 ♪ so I won't always be here to catch your fall ♪ 926 00:43:32,673 --> 00:43:34,590 ♪ oh, oh ♪ 927 00:43:34,615 --> 00:43:38,615 == sync, corrected by elderman == 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 70683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.