All language subtitles for Tevar.2015.Hindi.[HDHub4u.Shop].720p.DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:24,671 --> 00:03:28,448 "Radhe-Radhe... unite me with Shyam." 2 00:03:28,841 --> 00:03:30,149 The land of Brij, 3 00:03:30,210 --> 00:03:31,712 The Holi-carnival. 4 00:03:31,778 --> 00:03:34,224 And a grand Kabaddi competition. 5 00:03:34,447 --> 00:03:35,892 Mathura in the Orange Jersey. 6 00:03:35,949 --> 00:03:38,122 And Agra's team in blue jersey. 7 00:03:39,485 --> 00:03:41,658 Ready to face each other. 8 00:03:41,721 --> 00:03:43,667 The players are enlightening the media about the game.. 9 00:03:43,723 --> 00:03:47,068 We'll show them the strength of Gokul's ghee. 10 00:03:47,126 --> 00:03:52,166 We'll crush the Agra team into a pulp or you can change our name. 11 00:03:52,232 --> 00:03:53,802 Right, sonny boy? 12 00:03:53,866 --> 00:03:55,971 Look at that big one? - Which one? 13 00:03:56,035 --> 00:03:57,241 They are all big. 14 00:03:57,503 --> 00:04:00,882 I warned him... against pitting a match against them. 15 00:04:00,940 --> 00:04:02,715 But he never listens. 16 00:04:02,775 --> 00:04:06,917 He's missing and left us all alone in this fair to compete. 17 00:04:07,146 --> 00:04:08,784 Bhatura, call him. 18 00:04:08,848 --> 00:04:10,953 No...his father answers his phone. 19 00:04:11,017 --> 00:04:13,156 I would rather not take my chances with them. 20 00:04:13,419 --> 00:04:15,729 Baingan, you call him.. - Yes, Brother. 21 00:04:15,788 --> 00:04:18,667 I am frightened. 22 00:04:18,725 --> 00:04:21,831 You two are such big losers. 23 00:04:21,961 --> 00:04:23,872 You call him. - Call him. 24 00:04:27,100 --> 00:04:28,670 Yes, Gajender. 25 00:04:28,735 --> 00:04:30,442 Fine, you don't have to come. 26 00:04:30,470 --> 00:04:33,110 You don't have to hand out any trophies anyway. 27 00:04:33,172 --> 00:04:35,174 Now listen carefully. 28 00:04:35,441 --> 00:04:37,478 Meet that Chaudhary politely. 29 00:04:37,543 --> 00:04:40,649 People know too well about your reputation. 30 00:04:40,713 --> 00:04:43,990 The elections are close, we need his support, and a clean image. 31 00:04:44,050 --> 00:04:45,620 Okay? 32 00:04:45,785 --> 00:04:46,991 See you. 33 00:04:49,722 --> 00:04:52,032 What's wrong? - He isn't answering. 34 00:04:52,091 --> 00:04:53,832 Keep calling him. 35 00:05:00,500 --> 00:05:03,481 Pintu, your phone. 36 00:05:07,674 --> 00:05:10,484 Pintu, your phone is ringing. 37 00:05:14,881 --> 00:05:16,155 Pintu! 38 00:05:20,053 --> 00:05:21,191 Pintu! 39 00:05:21,421 --> 00:05:22,661 Pintu! 40 00:05:25,591 --> 00:05:28,435 Papa, Pintu's run away. 41 00:06:00,660 --> 00:06:02,401 Hey" 42 00:06:12,772 --> 00:06:14,683 Bro...Pintu will get us all killed. 43 00:06:14,741 --> 00:06:17,051 Calm down. He'll come. 44 00:06:17,643 --> 00:06:18,951 He'll come? 45 00:06:19,078 --> 00:06:20,989 He's no Karan-Arjun to drop in. 46 00:06:21,047 --> 00:06:22,822 When will he come? 47 00:06:23,449 --> 00:06:24,894 When they.. 48 00:06:25,451 --> 00:06:27,488 When they crush our bones. 49 00:06:33,693 --> 00:06:36,503 Kakdi...where's your boss? 50 00:06:36,562 --> 00:06:40,635 My back has become red waiting for him. 51 00:06:42,001 --> 00:06:44,607 I've been waiting for him for hours. 52 00:06:48,674 --> 00:06:50,051 I am leaving. 53 00:06:50,109 --> 00:06:54,182 Tell your hot-shot... to hell with this alliance. 54 00:06:54,547 --> 00:06:56,527 Peace is out of the question. 55 00:06:56,816 --> 00:06:58,056 "There's only going to be war. 56 00:06:58,117 --> 00:06:59,562 Get it. 57 00:07:11,898 --> 00:07:14,572 The question here is... does the State's Home Minister" 58 00:07:14,634 --> 00:07:16,511 ...Mahender Singh, want to divert the people's attention.. 59 00:07:16,569 --> 00:07:17,946 ...from the real topic, which is.. 60 00:07:18,004 --> 00:07:20,109 ...his brother, Gajendra Singh's hooliganism" 61 00:07:20,173 --> 00:07:22,744 ...by conducting such tournaments? 62 00:07:40,593 --> 00:07:44,632 Gajendra, you're sitting in the middle of the road. 63 00:07:44,697 --> 00:07:46,108 Do you want to die? 64 00:07:46,165 --> 00:07:48,771 Jatt is believed dead.. 65 00:07:48,835 --> 00:07:51,975 ...when his soul perishes. 66 00:07:52,905 --> 00:07:54,111 Right? 67 00:07:55,508 --> 00:07:58,011 You've quite an attitude. 68 00:07:58,511 --> 00:08:01,515 Dancers have attitude, Mr. Chaudhary. 69 00:08:02,415 --> 00:08:05,555 People like me...raise a storm. 70 00:08:05,618 --> 00:08:06,926 I see. 71 00:08:11,090 --> 00:08:16,164 You can boss around my brother, not me. 72 00:08:18,698 --> 00:08:22,441 Okay, okay...it's done. 73 00:08:30,409 --> 00:08:33,481 Brijvir Kabaddi tournament semi-finals. 74 00:08:33,546 --> 00:08:35,548 It's a close -match. 75 00:08:35,915 --> 00:08:38,020 The star raider of Mathura's team.. 76 00:08:38,084 --> 00:08:40,724 ...Narender is out on a raid. - Catch him. 77 00:08:41,787 --> 00:08:44,028 And with a unique display of speed" 78 00:08:44,090 --> 00:08:46,161 ...he's picked up Sonu Chilgosa. 79 00:08:46,425 --> 00:08:48,462 The entire team of Agra is trying to stop Narender. 80 00:08:48,528 --> 00:08:50,565 And Narender's across the line. 81 00:08:51,130 --> 00:08:53,974 Mathura, 24...Agra, 17. 82 00:08:54,033 --> 00:08:57,173 Mathura's team is mocking Agra's team. 83 00:08:57,436 --> 00:08:58,574 You go. 84 00:08:58,638 --> 00:09:01,482 Who's going to raid on behalf of Agra? Let us check - Baingan, go. 85 00:09:01,541 --> 00:09:02,713 This is the last raid. 86 00:09:02,775 --> 00:09:05,119 Agra's bound to lose. Sure shot. 87 00:09:05,378 --> 00:09:06,413 Come on. Come.. 88 00:09:13,686 --> 00:09:14,790 What're you doing 89 00:09:14,854 --> 00:09:17,061 Finally you're here, where were you? - What's this? 90 00:09:17,123 --> 00:09:20,570 Agra's Pintu Shukla has made a last minute entry. 91 00:09:20,626 --> 00:09:22,628 Jersey no.10, Sonu is out. 92 00:09:22,695 --> 00:09:25,767 And no.8 Pintu Shukla is in. - Come on. 93 00:09:25,831 --> 00:09:26,901 Go on. 94 00:10:03,502 --> 00:10:07,473 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 95 00:10:07,540 --> 00:10:10,851 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 96 00:10:10,910 --> 00:10:12,480 Kabaddi... Kabaddi... - Careful. 97 00:10:12,545 --> 00:10:14,047 Mathura's defenders are ready. 98 00:10:14,113 --> 00:10:15,922 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 99 00:10:15,982 --> 00:10:18,462 And Pintu attempts. - Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 100 00:10:18,517 --> 00:10:20,519 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... - From the back...the back. 101 00:10:20,586 --> 00:10:21,724 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 102 00:10:21,787 --> 00:10:22,993 And another attempt from Pintu.. 103 00:10:23,055 --> 00:10:25,729 Pintu Shukla... nimbly dodging the defenders. 104 00:10:25,825 --> 00:10:28,897 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 105 00:10:28,961 --> 00:10:32,670 Pintu's first attack... and Mathura's Narender is out. 106 00:10:33,499 --> 00:10:35,638 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 107 00:10:35,701 --> 00:10:38,875 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 108 00:10:38,938 --> 00:10:41,919 He's jumped over two defenders in a single leap. 109 00:10:41,974 --> 00:10:43,112 Kabaddi... Kabaddi... 110 00:10:43,175 --> 00:10:44,677 Two of Mathura's players have pinned him.. 111 00:10:44,744 --> 00:10:46,519 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 112 00:10:46,579 --> 00:10:47,216 But what's this? 113 00:10:47,480 --> 00:10:50,256 Pintu's still heading towards his corner without breaking his breath. 114 00:10:50,483 --> 00:10:53,089 The entire team of Mathura's trying to stop Pintu. 115 00:10:53,152 --> 00:10:55,154 Kabaddi... Kabaddi... 116 00:10:55,221 --> 00:10:57,030 Kabaddi... Kabaddi... 117 00:10:57,089 --> 00:10:58,898 It's a very exciting match. 118 00:10:58,958 --> 00:11:01,632 Come on, Pintu. Bravo. You can do it. 119 00:11:01,961 --> 00:11:04,441 Kabaddi... Kabaddi... 120 00:11:04,463 --> 00:11:06,067 The people are astonished. 121 00:11:06,499 --> 00:11:08,137 Kabaddi... Kabaddi... - Agra's tensed. 122 00:11:08,200 --> 00:11:10,840 Kabaddi... Kabaddi... 123 00:11:10,903 --> 00:11:12,883 As soon as Pintu breaks his breath.. 124 00:11:12,938 --> 00:11:15,646 "Agra will lose all hopes. 125 00:11:15,708 --> 00:11:18,154 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 126 00:11:18,210 --> 00:11:20,622 Kabaddi... 127 00:11:20,680 --> 00:11:21,852 What's this? 128 00:11:21,914 --> 00:11:23,018 This is amazing. 129 00:11:23,082 --> 00:11:27,030 Pintu's dragging the entire team towards the central line. 130 00:11:27,086 --> 00:11:30,226 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 131 00:11:30,456 --> 00:11:33,596 You can do it. Come on. You can do it. 132 00:11:33,659 --> 00:11:35,468 What an exciting match. 133 00:11:35,494 --> 00:11:38,100 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 134 00:11:38,164 --> 00:11:40,872 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 135 00:11:40,933 --> 00:11:45,882 Pintu's managed to extend his hand through the defenders. 136 00:11:45,938 --> 00:11:50,512 Pintu's trying his best to head towards the centre line. 137 00:11:50,576 --> 00:11:52,613 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 138 00:11:52,678 --> 00:11:55,215 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 139 00:11:55,514 --> 00:11:58,586 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 140 00:11:58,984 --> 00:12:00,520 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi. 141 00:12:01,721 --> 00:12:04,201 Match is over. Agra has won! 142 00:12:04,423 --> 00:12:06,562 Pintu was amazing! 143 00:12:06,625 --> 00:12:07,831 Agra has won. 144 00:12:07,893 --> 00:12:11,841 Pintu Shukla made Agra win. 145 00:12:11,897 --> 00:12:13,433 Yes! Yes! 146 00:12:14,800 --> 00:12:16,040 Pintu! Pintu! 147 00:12:16,102 --> 00:12:18,139 Take it...Mathura.. 148 00:12:18,204 --> 00:12:20,480 Agra! Agra! Agra! 149 00:12:20,539 --> 00:12:21,916 Come on. 150 00:12:24,810 --> 00:12:25,948 Wow! Wow! Wow! 151 00:12:26,979 --> 00:12:29,220 My brother won. 152 00:12:41,727 --> 00:12:43,070 What? 153 00:12:43,095 --> 00:12:45,132 You don't know my name. 154 00:12:45,865 --> 00:12:47,640 I am the head-girl in school. 155 00:12:47,700 --> 00:12:50,112 I'm pretty well-known in other schools as well. 156 00:12:51,737 --> 00:12:53,114 Let go of my hand. 157 00:12:53,873 --> 00:12:56,683 You can impress someone else with those mobile poems. 158 00:12:56,742 --> 00:12:58,187 I am leaving. 159 00:12:58,244 --> 00:12:59,882 See you tomorrow at water cooler. 160 00:12:59,945 --> 00:13:02,448 "See you tomorrow at the water cooler.. showoff. " 161 00:13:02,515 --> 00:13:03,721 What are you doing in my room? 162 00:13:03,783 --> 00:13:05,956 You need to stay in your room to call it yours. 163 00:13:06,018 --> 00:13:08,464 Why don't I just put up your bed in the Kabaddi field? 164 00:13:08,521 --> 00:13:11,468 Your brother's a hero. I won the match again. 165 00:13:11,590 --> 00:13:13,160 First hero I've ever seen.. 166 00:13:13,425 --> 00:13:14,870 ...that hangs around with boys. 167 00:13:14,927 --> 00:13:17,965 At least think about my reputation. 168 00:13:18,097 --> 00:13:19,701 Find a girlfriend. 169 00:13:19,832 --> 00:13:21,209 First I'll win the Kabaddi finals. 170 00:13:21,433 --> 00:13:22,605 And then think about doing anything else. 171 00:13:22,668 --> 00:13:25,512 And making girlfriends are not a big deal. 172 00:13:25,571 --> 00:13:27,050 Not a big deal. 173 00:13:27,106 --> 00:13:28,141 Then get one. 174 00:13:28,207 --> 00:13:31,017 I don't want someone soft or mushy. 175 00:13:31,076 --> 00:13:34,023 I want someonemamazing. 176 00:13:36,949 --> 00:13:38,792 Amazing! - Yes. 177 00:13:40,486 --> 00:13:42,625 And there's a girl like that.. 178 00:13:42,688 --> 00:13:46,226 "Waiting to play hide-n-seek with Pintu Sukhka, right? 179 00:13:46,458 --> 00:13:47,493 Kabaddi. - Right. 180 00:13:47,526 --> 00:13:48,834 Get lost! - Hopeless. 181 00:13:48,894 --> 00:13:49,998 Get lost. 182 00:13:50,062 --> 00:13:51,473 Get lost. 183 00:13:51,530 --> 00:13:52,474 Get lost. 184 00:13:52,531 --> 00:13:53,805 Listen" 185 00:13:54,033 --> 00:13:56,172 Will your picture be in tomorrow's paper? 186 00:13:59,805 --> 00:14:01,409 Close the door. 187 00:14:03,175 --> 00:14:06,622 Pintu Shukla arrived at the last moment.. 188 00:14:06,712 --> 00:14:07,747 Here, catch.. 189 00:14:07,813 --> 00:14:10,623 ...and changed the outcome of the game. 190 00:14:10,683 --> 00:14:13,687 Pintu, you've conquered Agra, Pintu. 191 00:14:13,752 --> 00:14:16,198 Just win this final match and see. 192 00:14:17,122 --> 00:14:18,795 What's wrong? 193 00:14:20,593 --> 00:14:22,038 Chaman uncle. 194 00:14:22,094 --> 00:14:24,700 Did you forget to temper the friters with your sweat today? 195 00:14:24,763 --> 00:14:26,800 It tastes bland. - Where are you going? 196 00:14:26,866 --> 00:14:28,846 Come, I'll drop you. 197 00:14:29,134 --> 00:14:30,772 Isn't that Naresh the wrestler? 198 00:14:30,836 --> 00:14:31,940 Come with me. 199 00:14:32,004 --> 00:14:32,982 No. 200 00:14:33,038 --> 00:14:35,075 The chilly from your bland fritters. 201 00:14:36,208 --> 00:14:37,482 Come on. 202 00:14:38,444 --> 00:14:39,149 Let's go. 203 00:14:41,213 --> 00:14:42,692 Come on, Baigan. 204 00:14:42,748 --> 00:14:45,627 You go, I feel scared. 205 00:14:45,684 --> 00:14:48,631 Pay the bill. - Yeah, go on. 206 00:14:48,921 --> 00:14:50,229 Bullies. 207 00:14:51,190 --> 00:14:53,898 "O girl on the cycle.." 208 00:14:53,959 --> 00:14:56,200 "Why are you so cute?" 209 00:14:56,462 --> 00:14:59,807 "Are you married or still a spinster?" - Idiot. 210 00:14:59,865 --> 00:15:01,742 Now my turn. My turn. 211 00:15:02,034 --> 00:15:05,106 "Red veil..." 212 00:15:05,170 --> 00:15:10,813 "Your red veil flew away with the breeze." 213 00:15:10,876 --> 00:15:15,416 "Your beloved ignore you deceitfully." 214 00:15:15,447 --> 00:15:18,553 "I know he'll ignore you." 215 00:15:18,617 --> 00:15:21,928 "But he'll surely ignore you." 216 00:15:21,987 --> 00:15:23,432 Wow, Pintu. 217 00:15:23,489 --> 00:15:26,095 So Indian Idol, shall we continue playing? 218 00:15:26,492 --> 00:15:28,438 I am out on a hunt, Pintu. 219 00:15:28,460 --> 00:15:29,962 Don't mess with me. 220 00:15:30,029 --> 00:15:31,099 I see. 221 00:15:35,834 --> 00:15:36,938 Thank you. 222 00:15:37,002 --> 00:15:38,743 Madam, hold on. 223 00:15:39,171 --> 00:15:40,741 Please come. 224 00:15:50,049 --> 00:15:53,826 Learn to respect women. 225 00:15:56,689 --> 00:15:59,226 Otherwise I'll teach you a lesson! 226 00:15:59,458 --> 00:16:00,402 What? 227 00:16:00,426 --> 00:16:03,737 Otherwise I'll bust your balls and break your barrel! 228 00:16:03,796 --> 00:16:05,969 How dare you threaten me? 229 00:16:06,031 --> 00:16:07,101 You.. 230 00:16:08,067 --> 00:16:11,071 No one ever dares to abuses me.. 231 00:16:11,537 --> 00:16:13,847 Does your mobile have a camera? 232 00:16:13,906 --> 00:16:15,408 Yes. - Take it out. 233 00:16:15,474 --> 00:16:17,181 We'll put this on Facebook. 234 00:16:17,409 --> 00:16:20,447 Let everyone know, how cute our boy is. 235 00:16:20,479 --> 00:16:21,787 Take it. 236 00:16:24,450 --> 00:16:25,724 You can go now. 237 00:16:27,419 --> 00:16:29,831 Sonny, hunting season is over. 238 00:16:32,925 --> 00:16:35,963 Next time we meet... I will make you regret this. 239 00:16:36,028 --> 00:16:38,599 Pintu, forget it. 240 00:16:51,110 --> 00:16:53,454 Those who lack guts" 241 00:16:54,480 --> 00:16:56,721 ...don't make tall claims. 242 00:17:21,974 --> 00:17:24,887 "Let me tell you one thing." 243 00:17:26,478 --> 00:17:30,119 "I am not scared of anyone." 244 00:17:40,159 --> 00:17:42,435 "Let me tell you one thing." 245 00:17:42,461 --> 00:17:44,771 "I am not scared of anyone." 246 00:17:44,830 --> 00:17:47,834 "You can accuse me of anything." 247 00:17:48,967 --> 00:17:51,208 "You can accuse me of anything." 248 00:17:51,470 --> 00:17:55,475 "And do want you can." 249 00:17:55,841 --> 00:17:57,980 "I am a Superman." 250 00:17:58,043 --> 00:18:00,148 "Sannarfs fan." 251 00:18:00,379 --> 00:18:04,691 "Those who mess with me...never gets up again." 252 00:18:04,750 --> 00:18:07,060 "I am a Superman. - Wow Pintu." 253 00:18:07,119 --> 00:18:09,497 "Salman's fan. - Wow Pintu." 254 00:18:09,555 --> 00:18:13,059 "Those who mess with me...never gets up again." 255 00:18:13,125 --> 00:18:13,933 "Wow Pintu." 256 00:18:13,992 --> 00:18:15,699 "I am a Superman." 257 00:18:15,994 --> 00:18:18,065 "Sannarfs fan." 258 00:18:18,397 --> 00:18:23,710 "Those who mess with me... doesn't get up again. - Wow Pintu." 259 00:18:45,757 --> 00:18:48,067 "We give as good as we get." 260 00:18:48,127 --> 00:18:50,505 "Never listen to anyone." 261 00:18:50,562 --> 00:18:54,772 "You can be a king... but in your home." 262 00:18:54,833 --> 00:18:57,074 "Those who come looking for trouble.." 263 00:18:57,136 --> 00:18:59,446 "..we treat them really well." 264 00:19:03,642 --> 00:19:06,122 "I have a very small desire." 265 00:19:06,378 --> 00:19:08,415 "Speak the language of love." 266 00:19:08,480 --> 00:19:10,482 "But those who don't get it.." 267 00:19:10,549 --> 00:19:12,825 "..we make them understand." 268 00:19:12,885 --> 00:19:17,061 "I entered with a loud bang." 269 00:19:17,422 --> 00:19:19,663 "I entered with a loud bang." 270 00:19:19,725 --> 00:19:21,705 "And my exit will be grand." 271 00:19:21,760 --> 00:19:23,740 "I am a Superman." 272 00:19:23,795 --> 00:19:26,173 "Sannarfs fan." 273 00:19:26,398 --> 00:19:30,710 "Those who mess with me... never get's up again." 274 00:19:31,170 --> 00:19:33,582 "I...l am a Superman." 275 00:19:50,889 --> 00:19:52,835 "I am a Superman." 276 00:19:55,527 --> 00:19:57,438 "I am a Superman." 277 00:20:00,465 --> 00:20:02,809 "I...l am a Superman." 278 00:20:11,210 --> 00:20:13,850 "Mom can't pamper me.." 279 00:20:13,912 --> 00:20:16,119 "..nor can dad reform me." 280 00:20:16,181 --> 00:20:20,721 "I've twisted eyes... dashing young man." 281 00:20:20,786 --> 00:20:23,027 "What can the teacher teach me?" 282 00:20:23,088 --> 00:20:25,193 "Or enlighten me." 283 00:20:25,457 --> 00:20:29,462 "lam a graduate of the college of fun." 284 00:20:29,795 --> 00:20:32,036 "We're men of free will." 285 00:20:32,097 --> 00:20:34,509 "We never lock horns for no reason." 286 00:20:34,533 --> 00:20:38,879 "But if anyone messes with us we start a riot." 287 00:20:38,937 --> 00:20:42,908 "To hell with the world." 288 00:20:43,175 --> 00:20:45,587 "To hell with the world." 289 00:20:45,644 --> 00:20:47,783 "I am happy the way I am." 290 00:20:47,846 --> 00:20:49,723 "I am a Superman." 291 00:20:49,781 --> 00:20:51,988 "Sannarfs fan." 292 00:20:52,050 --> 00:20:56,897 "Those who mess with me... never gets up again." 293 00:20:56,955 --> 00:20:58,935 "I am Superman. - Wow Pintu." 294 00:20:58,991 --> 00:21:01,028 "Salman's fan. - Wow Pintu." 295 00:21:01,093 --> 00:21:05,564 "Those who mess with me... never get's up again. - Wow Pintu." 296 00:21:05,631 --> 00:21:07,611 "I am a Superman." 297 00:21:07,666 --> 00:21:09,805 "Sannarfs fan." 298 00:21:10,102 --> 00:21:15,518 "Those who mess with me...never get's up again. - Wow Pintu." 299 00:21:16,241 --> 00:21:17,652 Come on, Baingan. You'll win today. 300 00:21:17,676 --> 00:21:18,916 Bravo my boy. 301 00:21:18,977 --> 00:21:20,820 You'll win today. 302 00:21:21,213 --> 00:21:22,453 Careful. 303 00:21:22,881 --> 00:21:23,985 Why did you stop? 304 00:21:24,049 --> 00:21:26,962 What the.. - Oh, God. He's back again. 305 00:21:28,053 --> 00:21:30,158 Why doesn't he listen to me? 306 00:21:35,093 --> 00:21:37,733 Pintu, time to play hide and seek. 307 00:21:37,796 --> 00:21:39,173 Let's get out. 308 00:21:39,831 --> 00:21:42,812 Brother, I am frightened. 309 00:21:43,235 --> 00:21:46,478 Well, Pintu...what now? 310 00:21:56,948 --> 00:21:58,188 What? 311 00:21:58,517 --> 00:21:59,587 No, no. 312 00:21:59,651 --> 00:22:01,028 What are you saying? 313 00:22:01,620 --> 00:22:02,928 You can handle them. 314 00:22:03,055 --> 00:22:04,864 Everyone. No. 315 00:22:05,724 --> 00:22:08,000 They are larger in number. 316 00:22:08,060 --> 00:22:09,471 Listen" 317 00:22:09,528 --> 00:22:11,769 Take a good look. Look.. 318 00:22:11,830 --> 00:22:13,070 Bro... Pintu.. 319 00:22:13,131 --> 00:22:15,805 Can't you see I am talking? Hold on. 320 00:22:15,867 --> 00:22:17,505 Sorry. Yes, what? 321 00:22:18,103 --> 00:22:20,049 You mean... I see.. 322 00:22:21,773 --> 00:22:23,446 They're all doomed today. 323 00:22:23,942 --> 00:22:25,979 What about tall guy at the back? 324 00:22:26,645 --> 00:22:27,817 Him too. 325 00:22:28,480 --> 00:22:30,687 And that fatso, fluffing his nose? 326 00:22:30,849 --> 00:22:32,157 Him? 327 00:22:33,485 --> 00:22:34,759 Sure? 328 00:22:34,953 --> 00:22:35,761 Okay. 329 00:22:36,455 --> 00:22:37,525 Okay. 330 00:22:38,023 --> 00:22:42,472 Well...now my hands will finish this conversation. 331 00:22:44,496 --> 00:22:45,736 Beat him! 332 00:22:56,541 --> 00:22:59,784 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 333 00:23:00,579 --> 00:23:03,526 Whose neck do I twist" 334 00:23:03,582 --> 00:23:07,120 ...and whose bones do I break? 335 00:23:08,453 --> 00:23:09,659 Play it! 336 00:23:11,523 --> 00:23:12,763 Come on! 337 00:24:31,937 --> 00:24:33,473 Catch him! Catch the idiot! 338 00:24:33,505 --> 00:24:34,813 You all just keep coming. 339 00:24:34,873 --> 00:24:36,750 Come in groups of 20. - Throw it on him. 340 00:24:36,808 --> 00:24:38,185 Sorry. - What are you doing? 341 00:24:38,577 --> 00:24:41,217 Scorch him. Scorch the idiot. 342 00:25:00,665 --> 00:25:02,406 Bravo. 343 00:25:05,670 --> 00:25:07,650 Great...that's it, that's it. 344 00:25:32,631 --> 00:25:34,838 Great. 345 00:25:39,004 --> 00:25:40,677 Where are you going now? 346 00:25:58,590 --> 00:25:59,898 Let's get out of here. 347 00:26:09,167 --> 00:26:11,579 Is he your son? - Yes, he is. 348 00:26:11,636 --> 00:26:14,446 Do you know what a nuisance he's been creating on the streets? 349 00:26:14,472 --> 00:26:17,453 This is the third time in a week I've arrested him for vandalism. 350 00:26:17,509 --> 00:26:19,045 What do I do with this goon? 351 00:26:19,811 --> 00:26:21,449 Lady fingers? - What? 352 00:26:21,513 --> 00:26:23,117 Lady fingers? - Where is it? 353 00:26:23,181 --> 00:26:25,787 I did remind him, mom. Also pointed to a vendor on the way. 354 00:26:25,850 --> 00:26:27,056 But he didn't buy it. 355 00:26:27,118 --> 00:26:28,563 He doesn't listen at all. 356 00:26:28,620 --> 00:26:32,966 You can't do a single chore correctly and out to apprehend goons. 357 00:26:34,726 --> 00:26:36,171 Sorry. 358 00:26:38,763 --> 00:26:41,471 "Let me tell you something." 359 00:26:41,533 --> 00:26:43,945 "I am not scared of anyone." 360 00:26:44,002 --> 00:26:45,913 The cylinder's empty. Get it refilled tomorrow. 361 00:26:45,971 --> 00:26:48,451 Why don't you tell father? He'll do it for free. 362 00:26:48,473 --> 00:26:51,852 Mend your ways... one day he'll lock you up. 363 00:26:51,910 --> 00:26:53,651 He's been trying for ages. 364 00:26:53,712 --> 00:26:55,555 He would've if he really wanted to. 365 00:26:55,614 --> 00:26:56,786 Stupid. 366 00:27:04,990 --> 00:27:07,527 Stop staring and let him eat. 367 00:27:07,592 --> 00:27:09,037 I am not staring. 368 00:27:09,995 --> 00:27:11,838 I was wondering... 369 00:27:12,464 --> 00:27:14,705 What spray does he use... that every obnoxious guy.. 370 00:27:14,766 --> 00:27:17,076 "Gets drawn towards him. 371 00:27:17,135 --> 00:27:19,479 Papa...you're so embarrassing. 372 00:27:19,537 --> 00:27:21,608 This is why I never take you along anywhere. 373 00:27:21,673 --> 00:27:25,143 It's called a deodorant. - Fine! 374 00:27:25,410 --> 00:27:27,549 Look, Ghanshyam. - Papa, its Pintu. 375 00:27:27,612 --> 00:27:29,592 Ghanshyam sounds so bad. 376 00:27:29,648 --> 00:27:31,685 Pintu. Pintu sounds $0.. - Cool. 377 00:27:31,750 --> 00:27:33,787 See...even mom knows. 378 00:27:37,422 --> 00:27:39,800 Hardly attends college. 379 00:27:40,191 --> 00:27:43,661 I'm literally broke paying his tuition fee. 380 00:27:43,728 --> 00:27:45,969 But he's never been there once. 381 00:27:46,031 --> 00:27:47,908 I swear, father.. I was on my way to my classes. 382 00:27:47,966 --> 00:27:51,641 I just stopped on the way to watch the fight. 383 00:27:51,870 --> 00:27:53,747 But he punched me for no reason. 384 00:27:53,938 --> 00:27:55,144 I was just reasoning with him.. 385 00:27:55,206 --> 00:27:57,482 ...when you and your men arrived. 386 00:27:57,776 --> 00:27:58,811 My men? 387 00:28:01,513 --> 00:28:03,618 I am a dacoit! I run a group. 388 00:28:03,982 --> 00:28:05,518 Your staff. 389 00:28:05,583 --> 00:28:06,891 Staff. 390 00:28:10,722 --> 00:28:14,602 Look, son. Finish whatever you want to do. 391 00:28:14,659 --> 00:28:17,469 If you want to play Kabaddi, be a champion. 392 00:28:18,396 --> 00:28:22,845 Or else find a government job and settle down. 393 00:28:23,702 --> 00:28:24,942 Okay, Papa- 394 00:28:25,403 --> 00:28:29,146 Swear on you. Whatever I do next, I will finish it. 395 00:28:29,407 --> 00:28:30,750 Cross your fingers, papa. 396 00:28:30,875 --> 00:28:32,912 He's a liar of the first order 397 00:28:34,646 --> 00:28:36,057 Look, Ghanshyam... 398 00:28:36,114 --> 00:28:39,618 Pintu, this is the last time. 399 00:28:40,685 --> 00:28:43,165 If he misbehaves again" 400 00:28:43,621 --> 00:28:45,066 ...I won't bail him out. 401 00:28:45,123 --> 00:28:47,000 Really? 402 00:28:47,726 --> 00:28:51,435 Then...can I keep his room? - Finish your food. 403 00:28:51,663 --> 00:28:56,612 God...she's so pretty. 404 00:28:58,536 --> 00:28:59,674 How much? 405 00:29:00,939 --> 00:29:02,441 A lot. 406 00:29:03,441 --> 00:29:04,419 What? 407 00:29:04,576 --> 00:29:05,953 Which one is it? 408 00:29:07,679 --> 00:29:09,454 One-night stand? 409 00:29:09,948 --> 00:29:11,086 True love. 410 00:29:12,517 --> 00:29:14,053 Pure. 411 00:29:15,153 --> 00:29:17,099 From the heart. 412 00:29:18,790 --> 00:29:20,599 Then...stop humping the parapet. 413 00:29:23,728 --> 00:29:25,674 Stop harassing him. 414 00:29:25,797 --> 00:29:27,708 You are all jealous. 415 00:29:27,766 --> 00:29:28,870 Pintu. 416 00:29:29,868 --> 00:29:33,179 She's been giving me indication for three months. 417 00:29:33,505 --> 00:29:35,712 She's your sister-in-law. Poonam. 418 00:29:35,774 --> 00:29:38,152 Our...sister-in-law. - Yes. 419 00:29:38,409 --> 00:29:39,547 Sister-in-law. 420 00:29:43,782 --> 00:29:47,423 Is she still looking? - Yes, she is. 421 00:29:48,186 --> 00:29:49,597 Now? 422 00:29:49,654 --> 00:29:51,531 What.. 423 00:29:54,726 --> 00:29:56,763 Poonam. 424 00:29:57,061 --> 00:29:58,472 Go on.. 425 00:29:59,964 --> 00:30:02,001 Come, my boy. 426 00:30:02,066 --> 00:30:03,841 What nonsense. 427 00:30:04,435 --> 00:30:08,611 I've been dreaming about wedding bells and nuptial nights. 428 00:30:08,673 --> 00:30:10,584 And she was actually fishing for you. 429 00:30:10,642 --> 00:30:11,985 You don't know, Pintu. 430 00:30:12,043 --> 00:30:13,488 You just raided all his ideas" 431 00:30:13,511 --> 00:30:16,458 "right from the wedding album, to his bedroom memories. 432 00:30:17,982 --> 00:30:19,154 Why? 433 00:30:20,785 --> 00:30:22,093 I'll explain you. 434 00:30:23,788 --> 00:30:26,029 Have you heard about Rambo? - Yes. 435 00:30:26,691 --> 00:30:29,501 Terminator? - Arnold Schwarzenegger. 436 00:30:29,761 --> 00:30:30,967 Salman. 437 00:30:31,029 --> 00:30:33,168 Everyone knows Salman. 438 00:30:33,498 --> 00:30:35,944 Put them all in a mixer. - Yes. 439 00:30:36,000 --> 00:30:37,104 Blend then a few times. 440 00:30:40,471 --> 00:30:43,179 And the glass of milkshake that you just made.. 441 00:30:43,708 --> 00:30:44,948 Is me. 442 00:30:47,245 --> 00:30:48,918 You just ruined my mood. 443 00:30:50,949 --> 00:30:53,987 Remember...my brother's getting married in Mathura. 444 00:30:54,052 --> 00:30:55,690 You're all coming along, right. - No. 445 00:30:55,753 --> 00:30:58,165 Why? - If I go out at night, papa will ground me. 446 00:30:58,223 --> 00:31:00,669 And hold on. I don't want to miss the Kabaddi practice. 447 00:31:00,725 --> 00:31:02,568 Listen, we won't miss the practice. 448 00:31:02,627 --> 00:31:03,970 And make some excuse to your family. 449 00:31:04,028 --> 00:31:05,200 Let's go. - Come on. 450 00:31:05,463 --> 00:31:06,441 Come on. 451 00:31:07,832 --> 00:31:09,140 Say it politely. 452 00:31:09,200 --> 00:31:10,838 Pintu. 453 00:31:11,569 --> 00:31:12,775 Say it aloud. 454 00:31:12,837 --> 00:31:14,145 Pintu! 455 00:31:14,873 --> 00:31:15,943 Everyone say.. 456 00:31:16,007 --> 00:31:17,782 Say what? 457 00:31:18,943 --> 00:31:20,479 Hail Goddess! 458 00:31:22,447 --> 00:31:24,825 Hail Goddess! 459 00:31:24,883 --> 00:31:26,487 Hail Goddess! 460 00:31:32,056 --> 00:31:34,502 So... You didn't listen to me again, did you? 461 00:31:34,592 --> 00:31:37,664 I told you to... be patient with Chaudhary. 462 00:31:38,196 --> 00:31:39,539 But no. 463 00:31:39,898 --> 00:31:42,003 You never understand what I say. 464 00:31:42,133 --> 00:31:43,874 I am running the 'Save Yamuna' program" 465 00:31:43,935 --> 00:31:46,108 ...and you're killing people & throwing them in it 466 00:31:46,771 --> 00:31:48,148 Here...look! 467 00:31:50,909 --> 00:31:52,582 Corporator Jagdish Chaudhary's car.. 468 00:31:52,644 --> 00:31:53,987 "Was found on the highway, and his body is.. 469 00:31:54,045 --> 00:31:55,490 "Being fetched out of the Yamuna river now. 470 00:31:55,513 --> 00:31:59,120 MP Mahendra Singh and his brother, strongman Gajendra Singh.. 471 00:31:59,183 --> 00:32:01,060 ...are somewhere linked to this murder. 472 00:32:01,119 --> 00:32:05,033 This is Mahesh Mishra, with cameraman Laxman Dubey, UP news. 473 00:32:05,089 --> 00:32:06,762 The quality's really good, brother. 474 00:32:06,824 --> 00:32:07,825 Right? 475 00:32:08,626 --> 00:32:09,627 Sorry. 476 00:32:11,829 --> 00:32:13,706 Glory to.. - Mahendra Singh. 477 00:32:13,765 --> 00:32:15,005 Glory to.. - Mahendra Singh. 478 00:32:15,066 --> 00:32:18,070 The motherland's calling out.. - We want Mahender Singh again. 479 00:32:18,136 --> 00:32:19,479 Mahendra Singh. 480 00:32:19,537 --> 00:32:22,575 What's your opinion about Corporator Jagdish Chaudhary's murder? 481 00:32:22,640 --> 00:32:25,553 Is there politics involved? Mr. Mahendra Singh. 482 00:32:25,610 --> 00:32:29,956 Do you know that he was spotted entering Gajendra Singh's factory? 483 00:32:31,683 --> 00:32:33,526 What's your name? 484 00:32:33,952 --> 00:32:35,829 Mahesh Mishra. 485 00:32:35,887 --> 00:32:37,833 Get some refreshment for Mr. Mishra. 486 00:32:37,889 --> 00:32:41,029 Glory to.. - Mahendra Singh. 487 00:32:41,092 --> 00:32:42,503 Glory to.. - Mahendra Singh. 488 00:32:42,560 --> 00:32:43,868 Glory to.. - Mahendra Singh. 489 00:32:43,928 --> 00:32:45,464 Glory to.. - Mahendra Singh. 490 00:32:45,496 --> 00:32:47,601 Glory to.. - Mahendra Singh. 491 00:32:47,665 --> 00:32:49,110 If you don't listen to your elder brother.. 492 00:32:49,167 --> 00:32:51,511 ...then you're no strongman. 493 00:32:51,869 --> 00:32:53,212 Shut that reporter up. 494 00:32:53,471 --> 00:32:56,577 He won't leave me worthy of ascending my seat. 495 00:32:56,708 --> 00:32:59,211 And yes, that contractor as well. 496 00:32:59,777 --> 00:33:03,156 Glory to.. - Mahendra Singh. 497 00:33:03,281 --> 00:33:05,852 Glory to.. - Mahendra Singh. 498 00:33:06,117 --> 00:33:10,031 "Krishna's flute..." 499 00:33:10,755 --> 00:33:15,755 "mresonates in my heart." 500 00:33:25,570 --> 00:33:33,921 "I've lost conscious... and become his devotee." 501 00:33:34,645 --> 00:33:42,860 "I've lost conscious... and become his devotee." 502 00:33:43,621 --> 00:33:52,803 "Radha swaysmunder the trance." 503 00:33:52,864 --> 00:33:55,970 "RadhemRadhe!" 504 00:34:18,489 --> 00:34:21,868 "Sing RadhemRadhe... Radhe-Shyam." 505 00:34:21,926 --> 00:34:25,499 "Sing RadhemRadhe... Radhe-Shyam." 506 00:34:25,563 --> 00:34:28,806 "Sing RadhemRadhe... Radhe-Shyam." 507 00:34:28,900 --> 00:34:32,609 "Sing Radhe-Shyam." 508 00:34:36,474 --> 00:34:39,853 "As she'll lift her veil.." 509 00:34:39,911 --> 00:34:43,222 "..and dance to the rhythm." 510 00:34:43,481 --> 00:34:45,085 "With her kohl laden eyes.." 511 00:34:45,149 --> 00:34:50,223 "..and her beautiful arms, she will adorn Krishna." 512 00:34:50,488 --> 00:34:55,665 "When the music plays loud...Radha will sway." 513 00:34:55,726 --> 00:35:00,675 "When the music plays loud...Radha will sway." 514 00:35:00,731 --> 00:35:06,647 "When the music plays loud...Radha will sway." 515 00:35:07,472 --> 00:35:10,783 "Sing RadhemRadhe... Radhe-Shyam." 516 00:35:10,842 --> 00:35:14,449 "Sing RadhemRadhe... Radhe-Shyam." 517 00:35:32,096 --> 00:35:35,543 "The twisted lanes of Vrindavan." 518 00:35:35,600 --> 00:35:39,138 "Peep around just like You, beloved." 519 00:35:42,707 --> 00:35:45,916 "A little sweet, a little sour." 520 00:35:45,977 --> 00:35:49,652 "Madhuban's restless just like you, beloved." 521 00:35:49,714 --> 00:35:53,127 "Sing RadhemRadhemRadhe." 522 00:35:56,587 --> 00:36:00,160 "Whisper the sweet words of love in Krishna's ears." 523 00:36:03,728 --> 00:36:10,703 "Her heart will beat like the drums for Krishna." 524 00:36:10,768 --> 00:36:15,774 "When the music plays loud... Radha will sway." 525 00:36:15,840 --> 00:36:21,051 "When the music plays loud... Radha will sway." 526 00:36:21,112 --> 00:36:23,092 "Radhe...Radhe.." 527 00:36:24,715 --> 00:36:26,524 "Radhe...Radhe.." 528 00:36:28,019 --> 00:36:29,464 "Radhe...Radhe.." 529 00:36:29,520 --> 00:36:31,659 “Sing RadhemRadhen“ 530 00:36:31,789 --> 00:36:32,767 "Radhe...Radhe.." 531 00:36:32,823 --> 00:36:34,996 “Sing RadhemRadhen“ 532 00:36:35,193 --> 00:36:38,697 "Your flute steals my slumber." 533 00:36:38,796 --> 00:36:42,073 "All the girls are crazy for you." 534 00:36:42,166 --> 00:36:45,670 "You steal hearts while stealing butter." 535 00:36:45,736 --> 00:36:49,183 "Krishna, you're a thief, yet you bully us around." 536 00:36:52,476 --> 00:36:55,821 "I had tied them straight, but they looked crooked." 537 00:36:55,913 --> 00:36:59,520 "These tresses seek you." 538 00:37:02,720 --> 00:37:06,395 "How do I control my lips?" 539 00:37:06,424 --> 00:37:09,803 "They wakeup with the redness of dawn." 540 00:37:09,860 --> 00:37:13,433 "Sing RadhemRadhe... Radhe-Shyam." 541 00:37:16,801 --> 00:37:20,510 "Fill Krishna's nights with your love." 542 00:37:23,841 --> 00:37:30,952 "She'll pluck the stars and make them dance for Krishna." 543 00:37:31,015 --> 00:37:36,021 "When the music plays loud...Radha will sway." 544 00:37:36,087 --> 00:37:41,560 "When the music plays loud...Radha will sway." 545 00:38:13,824 --> 00:38:16,498 Brother. Brother, let's go. 546 00:38:18,496 --> 00:38:20,134 Where are you lost? 547 00:38:20,398 --> 00:38:22,969 I saw Her. 548 00:38:23,034 --> 00:38:25,446 I just saw Her. 549 00:38:26,070 --> 00:38:28,607 Now I'll chant "Radhe-Radhe" too.. 550 00:38:28,673 --> 00:38:30,744 ...only then will I attain heaven. 551 00:38:30,808 --> 00:38:32,082 Heaven? 552 00:38:32,843 --> 00:38:34,584 Brother, what about the reporter. 553 00:38:37,948 --> 00:38:39,894 Let's go. - Come on. 554 00:38:39,950 --> 00:38:41,896 Brother, it's the third house up ahead. 555 00:38:41,952 --> 00:38:45,422 Stop the car. Stop. 556 00:38:47,758 --> 00:38:49,203 Come on. 557 00:38:49,694 --> 00:38:51,469 This one? - Yes. 558 00:38:51,495 --> 00:38:52,473 Play. 559 00:39:00,471 --> 00:39:03,077 Yes? - Well.. 560 00:39:06,777 --> 00:39:08,779 Whom do you want? 561 00:39:09,980 --> 00:39:11,584 We.. 562 00:39:23,828 --> 00:39:24,863 Hey. 563 00:39:25,830 --> 00:39:27,434 What are you doing? 564 00:39:27,498 --> 00:39:29,637 What happened? What happened? - Let's go. Let's go. 565 00:39:30,501 --> 00:39:32,003 Let's go. - Excuse me.. 566 00:39:32,069 --> 00:39:33,446 Radhika - Yes. 567 00:39:33,504 --> 00:39:34,949 Let's go. 568 00:39:41,746 --> 00:39:43,521 I don't know who he is. 569 00:39:46,984 --> 00:39:48,930 Who was it? - I don't know. 570 00:39:48,986 --> 00:39:51,967 It was two men, they ran away after seeing me. 571 00:39:52,022 --> 00:39:53,763 Just like you fled from my function. 572 00:39:53,824 --> 00:39:54,996 If I had been there.. 573 00:39:55,059 --> 00:39:57,061 ...I would've been bored like rest of Mathura. 574 00:39:57,128 --> 00:39:58,630 Papa... 575 00:39:58,696 --> 00:40:00,801 Why are you bothering her? 576 00:40:00,865 --> 00:40:02,902 Finish your food, and let her eat too. 577 00:40:02,967 --> 00:40:04,002 Eat it, dear. 578 00:40:04,468 --> 00:40:06,539 What about your visa interview? 579 00:40:06,604 --> 00:40:07,981 I've got the visa. 580 00:40:08,038 --> 00:40:10,985 I just need to go to Delhi and get my passport. 581 00:40:11,175 --> 00:40:13,519 I don't get one thing. 582 00:40:13,611 --> 00:40:16,820 Why is everyone so adamant on sending me to the US? 583 00:40:16,881 --> 00:40:17,859 Why? 584 00:40:17,915 --> 00:40:20,486 Uncle's calling you, so go meet him. 585 00:40:21,685 --> 00:40:23,596 You can stay there and study as well. 586 00:40:23,654 --> 00:40:25,656 And get a job too. 587 00:40:25,923 --> 00:40:30,770 And find someone for yourself... some foreigner" 588 00:40:32,029 --> 00:40:34,236 Yo-man... type. 589 00:40:35,466 --> 00:40:36,706 I don't want to go anywhere. 590 00:40:36,767 --> 00:40:38,075 I will finish my studies right here. 591 00:40:38,135 --> 00:40:40,513 Become a lecturer, like papa. 592 00:40:40,571 --> 00:40:43,051 And find someone educated for myself, right here. 593 00:40:43,107 --> 00:40:44,518 We'll find him. 594 00:40:44,542 --> 00:40:46,749 Find your cottage-cheese. 595 00:40:47,144 --> 00:40:48,953 You should eat peas as well. 596 00:40:52,483 --> 00:40:56,488 So friends, let's listen to first love.. 597 00:40:56,620 --> 00:40:58,827 The song that plays in every lover's heart. 598 00:40:58,889 --> 00:41:00,527 "This sweet song.." 599 00:41:44,168 --> 00:41:45,909 Yes, Kakdi. 600 00:41:46,871 --> 00:41:48,111 Go on, I'll join you. 601 00:41:55,713 --> 00:41:56,851 Brother. 602 00:41:58,616 --> 00:42:01,028 Yes. 603 00:42:01,952 --> 00:42:04,023 You seem lost since yesterday. 604 00:42:06,190 --> 00:42:10,832 Kakdi...l am in a lot of misery. 605 00:42:11,428 --> 00:42:15,001 Heart says...l should marry the girl. 606 00:42:15,733 --> 00:42:19,647 Mind says...l should threaten the reporter. 607 00:42:19,703 --> 00:42:21,774 What should I do? 608 00:42:26,677 --> 00:42:28,452 Can I say something? 609 00:42:28,679 --> 00:42:31,057 Why don't you talk to her directly? 610 00:42:31,482 --> 00:42:34,019 These days the boy and girl decide themselves. 611 00:42:34,552 --> 00:42:36,054 And once you two are married.. 612 00:42:36,120 --> 00:42:39,761 ...her brother won't write anything negative about his brother-in-law. 613 00:42:40,824 --> 00:42:42,804 Right said. 614 00:42:43,027 --> 00:42:44,870 Right said, Kakdi. 615 00:42:44,895 --> 00:42:46,932 Thank you. - Come on...to the college. 616 00:43:02,112 --> 00:43:04,683 Naved, last time. Please. 617 00:43:04,748 --> 00:43:06,421 Action. 618 00:43:06,483 --> 00:43:07,826 Juliet, O Juliet.. 619 00:43:07,885 --> 00:43:10,126 Where art tao? - Tao.. 620 00:43:10,187 --> 00:43:11,598 Who's Tao? 621 00:43:11,655 --> 00:43:13,862 Where art thou? Thou? 622 00:43:13,924 --> 00:43:15,835 How many times do l.. 623 00:43:18,829 --> 00:43:20,172 Hello. 624 00:43:21,432 --> 00:43:24,641 You had come home last night, right? - Yes.. 625 00:43:25,035 --> 00:43:27,845 I had something to say. 626 00:43:27,905 --> 00:43:29,441 Can I sit? 627 00:43:37,014 --> 00:43:40,587 My name's Gajendra Singh. 628 00:43:41,986 --> 00:43:44,057 I am sure you've heard my name. 629 00:43:44,455 --> 00:43:47,868 Your brother often mentions my name. 630 00:43:49,927 --> 00:43:52,703 You're Gajendra Singh, the Strongman. 631 00:43:53,664 --> 00:43:54,972 And your name? 632 00:43:55,733 --> 00:43:56,837 Radhika. 633 00:43:57,835 --> 00:43:59,473 Radhika. 634 00:44:01,138 --> 00:44:04,517 I wanted to talk about an alliance. 635 00:44:04,975 --> 00:44:06,613 Whose alliance? 636 00:44:06,944 --> 00:44:08,651 Well...you're unmarried.. 637 00:44:08,712 --> 00:44:11,989 ...and coincidentally, lam a bachelor too. $0.. 638 00:44:14,718 --> 00:44:16,527 Thank you, I don't want to marry you. 639 00:44:16,587 --> 00:44:17,793 Why? 640 00:44:19,423 --> 00:44:20,766 What's wrong with me? 641 00:44:21,625 --> 00:44:24,435 I look okay. I am wealthy. 642 00:44:24,461 --> 00:44:25,633 I admit I am a goon. 643 00:44:25,696 --> 00:44:28,176 I also admit that I committed few murders. 644 00:44:28,632 --> 00:44:31,909 That doesn't mean I don't know how to love. 645 00:44:32,770 --> 00:44:34,807 Here...Madam. 646 00:44:34,872 --> 00:44:35,976 Down here.. 647 00:44:36,040 --> 00:44:38,782 It's not a scrapyard" 648 00:44:39,443 --> 00:44:40,945 There's a garden of roses in there too. 649 00:44:41,011 --> 00:44:42,456 You might know.. 650 00:44:42,479 --> 00:44:44,720 "Since you've been living here. 651 00:44:47,618 --> 00:44:50,121 And as far as my hooliganism is concerned. 652 00:44:50,788 --> 00:44:51,858 Hey, keep seated. 653 00:44:51,922 --> 00:44:57,031 Every gangster is a slave of his wife. 654 00:44:58,028 --> 00:45:00,804 So make me your slave... 655 00:45:02,566 --> 00:45:04,705 And if you don't want to marry me.. 656 00:45:04,768 --> 00:45:05,678 ...then... 657 00:45:06,870 --> 00:45:09,111 ...end it right here. 658 00:45:15,412 --> 00:45:17,414 This is what I love about you.. 659 00:45:17,481 --> 00:45:20,052 You look really cute when you're shy. You didn't kill me. 660 00:45:20,117 --> 00:45:23,758 So that's a yes for me. Okay? So see you. 661 00:45:32,796 --> 00:45:35,868 I brought a scooter for you. 662 00:45:35,933 --> 00:45:38,106 Don't take a rickshaw. 663 00:45:38,168 --> 00:45:39,476 Won't look nice. 664 00:45:39,536 --> 00:45:43,074 Sit on your scooter and just zip through the lanes. 665 00:45:44,007 --> 00:45:47,955 But I don't want to see any boy at the back. 666 00:45:50,914 --> 00:45:54,088 Why should boys have all the fun? 667 00:45:56,086 --> 00:45:57,087 Right. 668 00:45:57,588 --> 00:45:58,726 See you. 669 00:46:01,058 --> 00:46:02,560 Goodbye. 670 00:46:07,030 --> 00:46:08,475 Hold on! 671 00:46:16,740 --> 00:46:19,448 Your scooter keys and your proposal" 672 00:46:19,710 --> 00:46:21,553 ...both are kept on the table. 673 00:46:21,612 --> 00:46:23,649 Remember to take it on your way out. 674 00:46:28,185 --> 00:46:29,892 Yes... 675 00:46:31,455 --> 00:46:35,631 Kakdi...she'll reform me. 676 00:46:38,095 --> 00:46:39,199 Good footage. 677 00:46:39,429 --> 00:46:40,931 Yes.. 678 00:46:41,431 --> 00:46:42,705 Yes, Chutki. 679 00:46:43,433 --> 00:46:44,912 See you at 6 o'clock. 680 00:46:44,968 --> 00:46:46,003 What happened? 681 00:46:47,004 --> 00:46:49,450 The magic of new clothes. 682 00:46:49,773 --> 00:46:51,480 Brother-in-law called you personally. 683 00:46:51,508 --> 00:46:54,182 I'll buy you a new motorcycle, Kakdi. - Thank you. 684 00:46:54,211 --> 00:46:56,817 Just let me get married. - This is amazing. 685 00:46:56,847 --> 00:46:58,986 First politics...and now the media's in our hand too. 686 00:46:59,049 --> 00:47:01,393 Boss. Brother-in-law. 687 00:47:03,654 --> 00:47:05,793 Radhe-Radhe. 688 00:47:05,856 --> 00:47:07,529 Welcome. 689 00:47:07,591 --> 00:47:10,629 How are you? - Great. Just great. 690 00:47:10,961 --> 00:47:12,099 What? 691 00:47:12,863 --> 00:47:14,103 Sit down, do your job. 692 00:47:14,164 --> 00:47:16,440 Sit down. It's personal now. 693 00:47:17,868 --> 00:47:19,040 Bless me. 694 00:47:19,102 --> 00:47:21,412 Here, have some sweets. 695 00:47:21,471 --> 00:47:22,541 Auspicious. 696 00:47:24,174 --> 00:47:25,710 That's fine. 697 00:47:27,077 --> 00:47:31,116 I heard that you went with a proposal. - Yes. 698 00:47:32,583 --> 00:47:34,119 Baby's naive. 699 00:47:34,885 --> 00:47:37,422 Why don't you fix a date? 700 00:47:38,055 --> 00:47:41,468 You're sensible, so I'll explain you instead. 701 00:47:41,792 --> 00:47:44,102 We'll definitely finalize a date. 702 00:47:44,161 --> 00:47:45,834 But...for a hearing. - What? 703 00:47:45,896 --> 00:47:47,432 For a court hearing. 704 00:47:47,497 --> 00:47:49,841 And you'll making new relations in jail. 705 00:47:50,534 --> 00:47:52,639 And I'll have sweets" 706 00:47:52,703 --> 00:47:55,980 ...only after I humiliate you on all the channels. 707 00:47:56,907 --> 00:47:58,682 One more thing. 708 00:47:58,742 --> 00:48:01,655 Don't go near my sister again. 709 00:48:01,712 --> 00:48:04,784 Otherwise I will serve a sting operation.. 710 00:48:04,848 --> 00:48:08,694 ...on Gajender and Mahender for dinner in every household. 711 00:48:08,752 --> 00:48:11,460 And then...before you can even draw your knife.. 712 00:48:12,089 --> 00:48:14,968 ...your brother's government will slip out of his hands 713 00:48:23,667 --> 00:48:24,975 Come, I'll see you out. 714 00:48:25,035 --> 00:48:26,070 Hey. 715 00:48:27,571 --> 00:48:31,678 Sir...you have such stupid sycophants. 716 00:48:32,409 --> 00:48:33,717 Tell him. 717 00:48:34,111 --> 00:48:35,647 If he tries to mess with media.. 718 00:48:35,712 --> 00:48:38,921 ...he'll have to face the music, not us. 719 00:49:02,572 --> 00:49:04,745 RadhemRadhe". 720 00:49:13,784 --> 00:49:15,627 Travel safely, son. 721 00:49:15,686 --> 00:49:17,097 Mummy, I am going to Mathura, not the border. 722 00:49:17,154 --> 00:49:19,532 What are you doing? - You're going for a veneration. 723 00:49:19,589 --> 00:49:21,466 You should go with a clear mind. Open your mouth. 724 00:49:21,525 --> 00:49:24,096 Aunty, if he eats the offerings here what will he eat out there? 725 00:49:24,161 --> 00:49:26,664 Give me 100... I mean 1000 rupees. 726 00:49:26,797 --> 00:49:28,799 1000 rupees? - To splurge... 727 00:49:28,865 --> 00:49:32,540 For donating. To donate when we go there. 728 00:49:35,038 --> 00:49:36,574 Idiot, why don't you.. 729 00:49:36,640 --> 00:49:39,177 ...give the size, figure, height & other details about the girl. 730 00:49:39,409 --> 00:49:40,717 Shut him up. 731 00:49:41,578 --> 00:49:43,819 Here... you can donate 251.. 732 00:49:43,880 --> 00:49:46,884 ...and buy sweets of the rest. - Only 500? 733 00:49:46,950 --> 00:49:49,556 Aunty, for this much we will only get a kis.. 734 00:49:49,619 --> 00:49:50,996 It's enough" 735 00:49:51,054 --> 00:49:52,465 Shall we? 736 00:49:52,522 --> 00:49:53,830 Wear your sweater. 737 00:49:53,890 --> 00:49:55,563 Wear it. - Bye. - Wear it. 738 00:49:56,526 --> 00:49:58,528 Bye, aunty. - Bye. 739 00:49:58,595 --> 00:49:59,733 Thank you, aunty. 740 00:50:01,131 --> 00:50:02,542 Bye, aunty. - Bye. 741 00:50:02,599 --> 00:50:03,839 Bye, Pinky. - Bye. 742 00:50:03,900 --> 00:50:05,709 Hail Goddess. 743 00:50:05,936 --> 00:50:07,142 Where is he going? 744 00:50:07,204 --> 00:50:08,547 They're going to Mathura. 745 00:50:08,605 --> 00:50:11,518 There's veneration at Ghosla's brother's house. 746 00:50:11,842 --> 00:50:14,789 She's a policeman's wife and still couldn't figure it out. 747 00:50:15,145 --> 00:50:17,887 I wonder what mess he'll get himself into this time.. 748 00:50:34,831 --> 00:50:36,936 So...Mr. Reporter! 749 00:50:38,168 --> 00:50:40,148 I'll show you how I bite now? 750 00:50:42,005 --> 00:50:43,143 Run! 751 00:50:43,507 --> 00:50:44,485 Run! 752 00:50:53,483 --> 00:50:55,224 Come on. Run! 753 00:50:57,087 --> 00:50:59,089 Media is running. 754 00:51:00,624 --> 00:51:01,932 Run! 755 00:51:02,893 --> 00:51:03,963 Come on. 756 00:51:04,027 --> 00:51:04,937 Come on. 757 00:51:06,196 --> 00:51:07,106 Run! 758 00:51:14,604 --> 00:51:17,813 Now write your news. Get up! 759 00:51:23,780 --> 00:51:25,885 Come on. Run. Come on. 760 00:51:25,982 --> 00:51:27,655 Run. 761 00:51:32,222 --> 00:51:33,599 Come on! 762 00:51:44,568 --> 00:51:46,138 Keep running. 763 00:51:49,473 --> 00:51:50,611 Run. 764 00:51:54,845 --> 00:51:56,847 It reminded me of my wife. 765 00:51:57,214 --> 00:51:58,591 You're just too much. 766 00:51:58,648 --> 00:51:59,888 Really.. 767 00:52:01,184 --> 00:52:02,822 Who's that? - That.. 768 00:52:02,886 --> 00:52:04,559 What's wrong? 769 00:52:04,921 --> 00:52:06,127 What? 770 00:52:06,189 --> 00:52:08,100 Why are you wielding a sword out in the open? 771 00:52:08,158 --> 00:52:09,899 What's going on here? 772 00:52:20,937 --> 00:52:23,543 Sir.. - Yes. 773 00:52:23,607 --> 00:52:25,746 Sir...him.. 774 00:52:25,809 --> 00:52:27,152 Sir.. 775 00:52:32,682 --> 00:52:35,185 Let's go, Dubey. - Yeah, let's go, Bhanwarji 776 00:53:01,845 --> 00:53:03,756 Get up. Get up. 777 00:53:09,152 --> 00:53:12,156 You hold the mic. with this hand, don't you? 778 00:53:17,827 --> 00:53:20,137 With great regret, everyone's informed.. 779 00:53:20,197 --> 00:53:21,505 Hold it straight. 780 00:53:22,432 --> 00:53:26,938 That my future brother-in-law.. 781 00:53:27,003 --> 00:53:30,212 ...met with an untimely death. 782 00:53:30,807 --> 00:53:32,582 Enough. 783 00:53:32,642 --> 00:53:34,121 Enough. 784 00:53:35,712 --> 00:53:39,455 Never threaten your future brother-in-law. 785 00:53:40,884 --> 00:53:44,627 What will I tell your sister? 786 00:53:49,526 --> 00:53:50,732 Well... 787 00:53:52,596 --> 00:53:54,667 ...I'll explain her. 788 00:54:01,071 --> 00:54:02,573 Brother... 789 00:54:04,541 --> 00:54:05,815 Brother... 790 00:54:13,917 --> 00:54:15,760 Have you finished the job? - Yes. 791 00:54:15,819 --> 00:54:17,526 It's really nice. 792 00:54:17,587 --> 00:54:18,497 That's true. 793 00:54:18,555 --> 00:54:21,729 Anybody there? - Yes. 794 00:54:21,791 --> 00:54:23,930 Hello, sir. - Hello. 795 00:54:23,994 --> 00:54:26,497 Are you Mahesh Mishra's father? - Yes. 796 00:54:26,563 --> 00:54:27,940 What's wrong. Palm? 797 00:54:28,698 --> 00:54:29,836 Speak up. 798 00:54:29,899 --> 00:54:31,139 What's wrong? 799 00:54:31,735 --> 00:54:35,615 You will have to come down to the police station. 800 00:54:35,672 --> 00:54:36,776 Why? What's wrong? 801 00:54:36,840 --> 00:54:40,185 You see...your son's committed suicide. - What? 802 00:54:52,088 --> 00:54:53,089 Brother. 803 00:54:58,128 --> 00:55:01,598 Brother...he used to dictate us with his mic." 804 00:55:01,665 --> 00:55:02,837 This is wrong. 805 00:55:02,899 --> 00:55:05,106 "Misuse of your power." 806 00:55:05,168 --> 00:55:08,638 You blew up his satellite. 807 00:55:11,574 --> 00:55:12,678 Bhanwarji 808 00:55:12,742 --> 00:55:15,655 And his sister. - Oh yes, his sister. 809 00:55:15,712 --> 00:55:17,817 I told his family to come down at the police station and collect his body. 810 00:55:17,881 --> 00:55:19,690 And his sister" 811 00:55:19,749 --> 00:55:23,162 His sister... She fell unconscious. 812 00:55:23,420 --> 00:55:25,422 She fell unconscious. 813 00:55:26,823 --> 00:55:27,961 Idi0t.. 814 00:55:28,692 --> 00:55:30,467 Brother. Why are you beating him? 815 00:55:30,527 --> 00:55:32,063 Don't beat him. 816 00:55:32,128 --> 00:55:34,472 Your sister-in-law fainted.. 817 00:55:34,531 --> 00:55:35,805 ...and you think that's funny. - No.. 818 00:55:35,865 --> 00:55:37,640 What were you doing? 819 00:55:37,701 --> 00:55:39,112 Leave me. 820 00:55:39,669 --> 00:55:42,741 Idiot. You think it's funny. 821 00:55:44,040 --> 00:55:45,144 Come here. 822 00:55:46,009 --> 00:55:49,547 Sorry.. - Idiots, you get free booze. 823 00:55:49,612 --> 00:55:51,558 You dare mock your sister-in-law. 824 00:55:51,614 --> 00:55:53,753 Run away, idiots. 825 00:56:01,491 --> 00:56:02,492 Brother... 826 00:56:02,559 --> 00:56:03,629 Curses... 827 00:56:08,898 --> 00:56:12,812 Dear...we can at least do something. 828 00:56:12,869 --> 00:56:15,076 We would if we could. 829 00:56:15,138 --> 00:56:17,175 Gajendra killed him in the middle of the road. 830 00:56:17,407 --> 00:56:18,886 But no one's going to say anything. 831 00:56:18,942 --> 00:56:21,821 We'll file a case, and it'll keep dragging. 832 00:56:22,779 --> 00:56:26,420 How about I talk to some minister? 833 00:56:26,783 --> 00:56:30,822 Uncle...Mahesh told me.. 834 00:56:31,421 --> 00:56:34,061 ...why he had called Gajendra to the office. 835 00:56:35,592 --> 00:56:38,129 I think its best you send Radhika to the US. 836 00:56:38,194 --> 00:56:41,038 But, son.. - Uncle, there's no other option. 837 00:56:41,097 --> 00:56:43,703 Because he'll always be up to something" 838 00:56:43,767 --> 00:56:45,940 ...as long as he doesn't get Radhika. 839 00:56:53,943 --> 00:56:57,015 The arrangemenfs excellent. - Yes. 840 00:56:57,080 --> 00:56:58,855 Yes. Chowmein and kebabs. 841 00:56:58,915 --> 00:57:01,054 Wonderful. - Thanks. 842 00:57:01,117 --> 00:57:03,097 Hello, uncle. Aunty. 843 00:57:03,153 --> 00:57:05,759 Hello. 844 00:57:06,389 --> 00:57:10,394 Look, the music will start... and then Baingan will start. 845 00:57:10,427 --> 00:57:12,429 Baingan will start later, first you get things started.. 846 00:57:12,462 --> 00:57:14,499 We've to practice for Kabaddi, we've to go. 847 00:57:14,531 --> 00:57:16,875 Don't even think about leaving, Pintu. 848 00:57:16,900 --> 00:57:17,970 Look ahead. 849 00:57:18,001 --> 00:57:19,844 Take a look. 850 00:57:24,107 --> 00:57:27,748 "The lanes of Mathura are in a stir." 851 00:57:27,811 --> 00:57:32,089 "A maverick handsome six-footer." 852 00:57:39,055 --> 00:57:42,628 "Anyone who takes me away." 853 00:57:42,692 --> 00:57:49,132 "I'll make him my lover." 854 00:57:49,799 --> 00:57:52,439 "Lover..." 855 00:58:04,614 --> 00:58:08,687 "Your smile's luscious and style's incredible." 856 00:58:15,825 --> 00:58:19,864 "Your smile's luscious and style's incredible." 857 00:58:19,929 --> 00:58:23,638 "You're hot and soft...you're incredible." 858 00:58:23,700 --> 00:58:27,614 "Eyes are sultry... and lips are sweet." 859 00:58:27,670 --> 00:58:30,981 "Allow me to...taste them." 860 00:58:31,040 --> 00:58:34,681 "I am willing, make me your lover." 861 00:58:34,811 --> 00:58:37,451 "Very respectfully yours.." 862 00:58:37,514 --> 00:58:40,427 "I'll be your mad lover." 863 00:58:43,620 --> 00:58:46,601 "Very faithfully yours.." 864 00:58:46,656 --> 00:58:49,466 "I'll be your mad lover." 865 00:59:18,154 --> 00:59:21,897 "It's a modern age... this is an item song." 866 00:59:21,958 --> 00:59:25,531 "Everyone's naughty here." 867 00:59:29,499 --> 00:59:31,410 "You're totally blank." 868 00:59:31,467 --> 00:59:33,174 "And a complete Casanova." 869 00:59:33,403 --> 00:59:36,850 "Don't talk about respect." 870 00:59:36,906 --> 00:59:40,911 "I am as naughty as you're beautiful." 871 00:59:40,977 --> 00:59:44,424 "I am the only hottie in my neighborhood." 872 00:59:44,480 --> 00:59:47,950 "I am willing, make me your lover." 873 00:59:48,017 --> 00:59:50,623 "Very respectfully yours.." 874 00:59:50,687 --> 00:59:53,793 "I'll be your mad lover." 875 00:59:57,627 --> 00:59:59,834 "Very faithfully yours.." 876 00:59:59,896 --> 01:00:02,604 "I'll be your mad lover." 877 01:00:32,729 --> 01:00:34,572 "What kind of a mischief-deer are you?" 878 01:00:34,631 --> 01:00:36,235 "No flowery veils or pillows." 879 01:00:36,466 --> 01:00:39,936 "How will adorn our bed?" 880 01:00:43,740 --> 01:00:45,651 "You don't pounce or hug." 881 01:00:45,708 --> 01:00:47,585 "You're different from the rest." 882 01:00:47,644 --> 01:00:50,682 "How are you going to have fun?" 883 01:00:51,114 --> 01:00:55,028 "Only fools pounce and leap." 884 01:00:55,084 --> 01:00:58,725 "I've heart...that's filled with love." 885 01:00:58,788 --> 01:01:02,201 "I am willing, make me your lover." 886 01:01:02,425 --> 01:01:04,837 "Very respectfully yours.." 887 01:01:04,894 --> 01:01:07,704 "I'll be your mad lover." 888 01:01:11,100 --> 01:01:14,013 "Very faithfully yours.." 889 01:01:14,070 --> 01:01:16,914 "I'll be your mad lover." 890 01:02:04,420 --> 01:02:06,525 Kakdi, your sister-in-law has run away. 891 01:02:06,589 --> 01:02:08,000 Take your men and seal the city. 892 01:02:08,057 --> 01:02:11,004 I'll check the bus stations and you check the railway stations. Okay. 893 01:02:11,060 --> 01:02:12,767 Are you deaf? 894 01:02:12,829 --> 01:02:15,833 In the graveyard. Gajender Singh's dead, you fool. 895 01:02:20,036 --> 01:02:21,572 Get up. 896 01:02:21,637 --> 01:02:23,947 Will I go alone to play Kabaddi? 897 01:02:24,574 --> 01:02:27,020 You alone are enough for everyone. 898 01:02:27,076 --> 01:02:28,885 You're amazing. 899 01:02:28,945 --> 01:02:30,652 You know, Pintu. 900 01:02:31,013 --> 01:02:34,825 When you're around, lam not frightened. 901 01:02:34,884 --> 01:02:36,056 Come on. 902 01:02:36,119 --> 01:02:38,622 Pintu...hold on. 903 01:02:43,826 --> 01:02:46,864 One ticket for Delhi. - 140 rupees, ma'am. 904 01:02:48,030 --> 01:02:49,839 Here. - Thank you. 905 01:02:58,808 --> 01:03:00,719 Where were you going? 906 01:03:02,445 --> 01:03:04,516 We're getting married. 907 01:03:05,448 --> 01:03:06,688 You forgot. 908 01:03:07,984 --> 01:03:09,019 How? 909 01:03:11,053 --> 01:03:13,499 Come on. Let's go. Come. 910 01:03:15,992 --> 01:03:17,938 Come on. 911 01:03:18,761 --> 01:03:19,933 No! 912 01:03:32,742 --> 01:03:33,686 Come on. 913 01:03:34,477 --> 01:03:35,922 Leave me. - Come. 914 01:03:37,647 --> 01:03:38,625 No! 915 01:03:38,681 --> 01:03:41,787 What are you staring at? Haven't you seen couples fighting before? 916 01:03:42,118 --> 01:03:45,224 People are watching. Come home quietly. 917 01:03:46,956 --> 01:03:48,936 Come on. This is embarrassing. - I don't want to go. 918 01:03:48,991 --> 01:03:51,767 People are watching. Come on. 919 01:03:52,461 --> 01:03:53,769 Baby...come on. 920 01:03:53,830 --> 01:03:55,707 Mister. - Get lost. 921 01:03:55,765 --> 01:03:57,005 Sit.. 922 01:03:57,066 --> 01:03:58,010 Nothing. 923 01:03:59,001 --> 01:04:00,412 What is it? 924 01:04:00,903 --> 01:04:02,883 What do you want, man? What do you want? 925 01:04:08,444 --> 01:04:10,685 Brother. Brother. 926 01:04:23,659 --> 01:04:25,605 Brother, are you okay? - Take care of him. 927 01:04:25,761 --> 01:04:27,468 Follow them, get the car. 928 01:04:27,530 --> 01:04:29,476 Get the car. - Driver, faster 929 01:04:38,007 --> 01:04:40,487 Some boy made off with sister-in-law. Catch him. 930 01:04:42,478 --> 01:04:43,980 Bullets? 931 01:04:46,482 --> 01:04:49,691 What did I do? They're chasing me. Who are they? 932 01:04:49,752 --> 01:04:50,890 Faster. Faster. 933 01:04:56,225 --> 01:04:57,863 Faster. Faster. 934 01:05:00,529 --> 01:05:02,702 So many bullets, so many men...who does that? 935 01:05:02,765 --> 01:05:03,835 Who are they? 936 01:05:05,134 --> 01:05:06,511 Hey. 937 01:05:06,569 --> 01:05:08,947 Stop you idiot, where are you going? 938 01:05:17,647 --> 01:05:18,990 Don't stay quiet, say something. 939 01:05:19,048 --> 01:05:21,460 Gajen.. - Gajen what? Who was he? 940 01:05:21,517 --> 01:05:23,121 They are after me. 941 01:05:50,780 --> 01:05:53,454 Stop. Stop. What mess did I get into? 942 01:05:56,686 --> 01:05:57,562 Hey" 943 01:06:05,661 --> 01:06:07,163 Whom did I just hit? Tell me who was that? 944 01:06:07,430 --> 01:06:08,704 Who was he? Who was he? 945 01:06:08,764 --> 01:06:10,903 Gajender Singh. - Gajender Singh who. 946 01:06:10,967 --> 01:06:13,846 Strongman Gajender Singh? - Yes? 947 01:06:13,903 --> 01:06:15,143 Faster. Drive faster. 948 01:06:16,005 --> 01:06:17,075 You mean...Gajender Singh? 949 01:06:17,139 --> 01:06:18,140 Faster. 950 01:06:22,044 --> 01:06:23,717 What did I do? 951 01:06:33,889 --> 01:06:35,527 What mess did I get myself into? 952 01:06:35,591 --> 01:06:39,471 I came here to attend a marriage but landed in big trouble instead. 953 01:06:43,132 --> 01:06:44,543 Hey" 954 01:06:45,768 --> 01:06:47,042 Stop. Stop. 955 01:06:58,147 --> 01:07:00,821 Why is he after you? - He wants to marry me against my will. 956 01:07:00,883 --> 01:07:03,056 So why didn't you run away? Why were you picnicing? 957 01:07:03,119 --> 01:07:04,530 Shut up! 958 01:07:06,422 --> 01:07:08,459 Why are you.. - Shut up. 959 01:07:08,524 --> 01:07:09,764 Just shut up! 960 01:07:09,825 --> 01:07:11,498 Listen to me. 961 01:07:12,161 --> 01:07:13,970 I was running away. 962 01:07:14,730 --> 01:07:18,075 Gajender killed my brother... in front of everyone. 963 01:07:18,901 --> 01:07:21,882 My parents managed to help me escape. 964 01:07:21,937 --> 01:07:23,541 I was going to Delhi. 965 01:07:23,606 --> 01:07:25,142 I have to go to US. 966 01:07:26,175 --> 01:07:27,950 Leaving everything behind. 967 01:07:28,844 --> 01:07:30,585 I was running away. 968 01:07:31,914 --> 01:07:33,916 I wasn't on a picnic. 969 01:07:54,437 --> 01:07:58,886 Gajender Singh, Mathura's strongman. 970 01:08:00,709 --> 01:08:02,416 And you're Pintu... 971 01:08:04,080 --> 01:08:05,991 A boy from Agra 972 01:08:08,851 --> 01:08:10,558 Either you run away... 973 01:08:12,455 --> 01:08:14,696 ...or you run away. 974 01:08:18,561 --> 01:08:19,562 Shall we? 975 01:08:21,063 --> 01:08:22,599 You want to run away, don't you? 976 01:08:23,499 --> 01:08:24,910 You bumped into the right boy. 977 01:08:25,067 --> 01:08:26,478 No one runs better than me. 978 01:08:26,535 --> 01:08:28,742 Oh yes, myself Pintu. 979 01:08:30,906 --> 01:08:32,010 Pintu.. 980 01:08:33,542 --> 01:08:34,782 Radhika.. 981 01:08:39,748 --> 01:08:42,729 This way, they're this way, come quickly. 982 01:08:42,785 --> 01:08:44,890 Get out... - Look, they are inside. 983 01:08:44,954 --> 01:08:46,490 Get in from the right. 984 01:08:46,555 --> 01:08:47,761 Take a look, quickly. 985 01:08:54,630 --> 01:08:56,439 The boy must be inside, take a look 986 01:08:59,435 --> 01:09:00,778 Shoot. Shoot him. 987 01:09:07,943 --> 01:09:10,014 Where do you think you can go? 988 01:09:17,853 --> 01:09:19,457 Why you.. 989 01:09:32,067 --> 01:09:33,910 Stop. - In that lane. 990 01:09:35,671 --> 01:09:37,617 Catch him. - You can't run...stop! 991 01:10:01,597 --> 01:10:02,871 Go inside. 992 01:10:15,177 --> 01:10:18,488 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 993 01:10:19,782 --> 01:10:22,490 Whose neck do I twist" 994 01:10:24,119 --> 01:10:26,497 ...and whose bones do I break? 995 01:12:19,835 --> 01:12:22,748 Come on. Inside. 996 01:12:23,706 --> 01:12:24,684 This way. 997 01:12:24,740 --> 01:12:26,686 Catch them. Take aim. 998 01:12:26,742 --> 01:12:28,153 Hello...brother. 999 01:12:28,210 --> 01:12:30,190 Catch him. 1000 01:12:33,615 --> 01:12:35,595 Come on. Hold on. 1001 01:12:36,618 --> 01:12:38,029 What are you doing? 1002 01:13:31,907 --> 01:13:33,045 Sorry. 1003 01:13:40,783 --> 01:13:42,729 Stop...stop your idiot. 1004 01:13:42,818 --> 01:13:44,024 Stgp... 1005 01:13:44,753 --> 01:13:45,857 You stop. 1006 01:13:45,921 --> 01:13:47,867 Otherwise your future wife.. 1007 01:13:47,923 --> 01:13:49,630 ...will be lying on the street like a crushed melon. 1008 01:13:49,691 --> 01:13:50,965 Why you.. 1009 01:13:51,560 --> 01:13:54,507 He said no. No one moves. 1010 01:13:54,763 --> 01:13:57,107 They won't harm you. 1011 01:13:57,166 --> 01:13:59,806 Let the girl go. - Let her go? 1012 01:14:04,440 --> 01:14:05,942 Scared...aren't you? 1013 01:14:08,444 --> 01:14:09,445 Hey...you. 1014 01:14:09,711 --> 01:14:11,816 Gather everyone's guns, come on. 1015 01:14:13,015 --> 01:14:15,996 Brother, order your dog... or he won't move. 1016 01:14:17,419 --> 01:14:18,557 Come on, hurry up. 1017 01:14:19,822 --> 01:14:21,062 Hurry UP- 1018 01:14:21,190 --> 01:14:25,434 By the way... your girl's really healthy. 1019 01:14:25,461 --> 01:14:28,032 I can't hold her for too long. My arms are paining. 1020 01:14:28,096 --> 01:14:30,906 Hurry up, take his gun too. He's not special. 1021 01:14:31,066 --> 01:14:32,511 Throw them. 1022 01:14:32,568 --> 01:14:33,945 Throw it. 1023 01:14:35,037 --> 01:14:36,175 Throw it. 1024 01:14:38,707 --> 01:14:42,052 Now...take off your pants. 1025 01:14:50,085 --> 01:14:51,564 Take off your pants. 1026 01:14:57,693 --> 01:15:00,435 Next time I will let go. Take off your pants. 1027 01:15:05,567 --> 01:15:07,945 Let it slip all the way to your ankle. 1028 01:15:08,003 --> 01:15:10,040 I don't want a free show here. 1029 01:15:12,574 --> 01:15:14,417 Jockey! 1030 01:15:16,912 --> 01:15:19,825 What are you all mourning for? Will I have to tell you all separately? 1031 01:15:19,882 --> 01:15:21,691 Take off your pants! 1032 01:15:25,020 --> 01:15:27,728 You see, brother... 1033 01:15:28,857 --> 01:15:32,134 ...I always try everything once. 1034 01:15:33,996 --> 01:15:37,910 And if I like somethingml do it twice. 1035 01:15:39,134 --> 01:15:41,080 So my groom... 1036 01:15:42,004 --> 01:15:43,984 ...don't bump into me again. 1037 01:15:44,940 --> 01:15:47,147 What are you staring at? Catch him. 1038 01:15:49,745 --> 01:15:50,883 Catch him! 1039 01:15:50,946 --> 01:15:52,789 Catch them! 1040 01:15:57,586 --> 01:15:59,930 Get down. - Get down, quickly. 1041 01:16:03,825 --> 01:16:06,066 Catch the idiot. 1042 01:16:06,128 --> 01:16:08,972 Catch them! Catch the idiot. 1043 01:16:09,431 --> 01:16:13,038 Brother, please come here immediately. 1044 01:16:13,101 --> 01:16:14,478 A terrible thing just happened. 1045 01:16:14,536 --> 01:16:15,947 Something terrible happened with Gajender.. 1046 01:16:16,004 --> 01:16:17,449 Please just get here. 1047 01:16:29,084 --> 01:16:30,654 Brother.. 1048 01:16:31,653 --> 01:16:33,189 Please... 1049 01:16:33,689 --> 01:16:34,759 Brother.. 1050 01:16:36,058 --> 01:16:37,765 Come quickly. 1051 01:16:40,862 --> 01:16:43,900 Brother...it's terrible. 1052 01:16:44,700 --> 01:16:46,145 Brother Gajender.. 1053 01:16:47,869 --> 01:16:49,507 He took it off. 1054 01:16:49,905 --> 01:16:52,579 Some boy made off with sister-in-law. 1055 01:16:52,641 --> 01:16:54,052 Do something. 1056 01:17:02,017 --> 01:17:03,621 I know... 1057 01:17:04,586 --> 01:17:05,963 I know everything. 1058 01:17:06,521 --> 01:17:07,829 Let's go to my office. 1059 01:17:08,123 --> 01:17:10,125 Listen...call that cop. 1060 01:17:10,392 --> 01:17:12,531 And seal off the entire city. - Yes. 1061 01:17:12,594 --> 01:17:13,937 Give that. 1062 01:17:15,697 --> 01:17:16,903 Here. 1063 01:17:18,033 --> 01:17:19,535 Wear your pant. 1064 01:17:21,670 --> 01:17:25,140 I'll wear this pant.. 1065 01:17:28,744 --> 01:17:31,588 ...when I find my wife. 1066 01:17:32,848 --> 01:17:34,122 Okay? 1067 01:18:04,913 --> 01:18:07,120 What the... 1068 01:18:08,917 --> 01:18:11,158 Gajender... 1069 01:18:17,062 --> 01:18:18,905 Dubey, leave whatever you're doing. 1070 01:18:18,964 --> 01:18:20,910 Someone made off with Gajendefls fiancé. 1071 01:18:20,966 --> 01:18:23,810 Seal the city, setup check-posts. Let's go. 1072 01:18:23,869 --> 01:18:26,281 Mathura Police Station, block the Agra Highway. - Yes, sir. 1073 01:18:56,935 --> 01:18:59,040 Brother, why have you jammed the roads. 1074 01:18:59,104 --> 01:19:00,174 Move on. 1075 01:19:00,238 --> 01:19:02,149 Why have you blocked the roads? 1076 01:19:05,777 --> 01:19:07,017 Pintu. 1077 01:19:07,946 --> 01:19:09,186 Thank you. 1078 01:19:09,247 --> 01:19:10,954 Where are you going? 1079 01:19:11,149 --> 01:19:14,130 I'll manage on my own. 1080 01:19:14,853 --> 01:19:17,561 But seriously, thank you. - You're welcome. 1081 01:19:17,623 --> 01:19:19,796 But how will you go? Will you fly out? 1082 01:19:24,329 --> 01:19:26,935 Till what time can you collect the passport. 1083 01:19:27,566 --> 01:19:29,978 4 o'clock. - 4 o'clock? 1084 01:19:30,602 --> 01:19:32,206 And it's 11 now. 1085 01:19:32,571 --> 01:19:34,710 The place is heavily guarded. 1086 01:19:34,906 --> 01:19:36,579 You can't make it by 4. 1087 01:19:36,642 --> 01:19:38,622 Tomorrow's a Saturday, and then Sunday. 1088 01:19:38,777 --> 01:19:40,848 You won't get your passport before Monday. 1089 01:19:41,580 --> 01:19:43,924 Do you have a place to stay in Delhi? 1090 01:19:44,082 --> 01:19:46,585 No. But I will manage. 1091 01:19:46,618 --> 01:19:47,892 Manage? 1092 01:19:48,687 --> 01:19:50,758 Can I give you a better idea? 1093 01:19:51,623 --> 01:19:54,001 Stay with me, in my home, Agra. 1094 01:19:56,028 --> 01:19:58,372 No, I will manage. 1095 01:19:58,864 --> 01:20:02,141 I admit I look like a loafer, but I am not. 1096 01:20:05,303 --> 01:20:07,078 You trusted me once. 1097 01:20:07,706 --> 01:20:08,878 So do it again. 1098 01:20:09,241 --> 01:20:10,242 Come on. 1099 01:20:16,882 --> 01:20:18,088 Come. 1100 01:20:19,951 --> 01:20:20,759 Come on. 1101 01:20:24,156 --> 01:20:26,033 I don't understand one thing. 1102 01:20:26,091 --> 01:20:29,937 Why are you helping me? - Madam, I am Superman. 1103 01:20:30,696 --> 01:20:32,573 Superman helps everyone. 1104 01:20:32,597 --> 01:20:33,735 That's all. 1105 01:20:33,965 --> 01:20:35,239 Let's play a game. 1106 01:20:35,300 --> 01:20:38,179 And what about the checking at the by-pass up ahead. 1107 01:20:38,737 --> 01:20:40,045 Hold on. 1108 01:20:40,105 --> 01:20:42,312 Pick out the longest finger. 1109 01:20:42,574 --> 01:20:44,053 Aren't you scared? 1110 01:20:46,311 --> 01:20:47,654 I am. 1111 01:20:48,080 --> 01:20:51,653 But if I worry about the future now.. 1112 01:20:51,717 --> 01:20:53,856 ...then, what about my present. 1113 01:20:55,287 --> 01:20:59,758 Okay, you tell us which one is the longest finger. 1114 01:21:03,028 --> 01:21:04,735 Come on, check every car. 1115 01:21:04,796 --> 01:21:05,831 Yeah, Kakdi. 1116 01:21:05,897 --> 01:21:06,967 No, no.. 1117 01:21:07,032 --> 01:21:09,137 I am personally checking every car. 1118 01:21:09,301 --> 01:21:12,839 By evening, sister-in-law...will be back home. 1119 01:21:14,639 --> 01:21:16,949 Where are you heading? 1120 01:21:22,247 --> 01:21:25,717 Dubey, what about my buttermilk. 1121 01:21:27,652 --> 01:21:29,563 I told you. 1122 01:21:31,256 --> 01:21:33,167 What did I get stuck into? 1123 01:21:34,593 --> 01:21:36,630 "Handsome beloved.." 1124 01:21:37,095 --> 01:21:39,234 "Gorgeous sweetheart." 1125 01:21:39,664 --> 01:21:43,806 "When they met, they fell in love." 1126 01:21:51,877 --> 01:21:53,584 Dubey, we've found the girl. 1127 01:21:53,645 --> 01:21:55,921 What? Pintu, leave me. 1128 01:21:56,915 --> 01:21:58,087 Pintu, what are you doing? They will see us. 1129 01:21:58,150 --> 01:22:00,357 Stop? Stop right there. 1130 01:22:03,321 --> 01:22:04,732 You were looking for her, weren't you? 1131 01:22:05,357 --> 01:22:06,267 Who are you? 1132 01:22:06,324 --> 01:22:08,270 I am a responsible citizen of this country. 1133 01:22:09,227 --> 01:22:11,605 And he's the one who made off with her. 1134 01:22:11,730 --> 01:22:13,607 The one who made Gajender take off his pants. 1135 01:22:13,632 --> 01:22:15,612 There he is, in the red car. Go on. 1136 01:22:18,603 --> 01:22:19,843 Go! 1137 01:22:20,539 --> 01:22:21,574 Yes. 1138 01:22:21,873 --> 01:22:24,183 Mr. Responsible Citizen, please look after her for a moment. 1139 01:22:24,242 --> 01:22:25,050 I'll be right back. 1140 01:22:25,110 --> 01:22:27,818 Dubey, follow me. - Coming. 1141 01:22:36,688 --> 01:22:39,601 You idiot.. - What's wrong, sir? 1142 01:22:39,658 --> 01:22:41,695 How dare you elope with girls? - No, sir. 1143 01:22:41,760 --> 01:22:43,933 I was just teasing her, he girl was with him. 1144 01:22:49,234 --> 01:22:52,272 Bhawar... brother's calling. 1145 01:22:53,338 --> 01:22:54,214 Here. 1146 01:22:55,874 --> 01:22:57,285 Hello, brother. 1147 01:23:06,184 --> 01:23:08,926 Enough! I am breaking up the friendship with you. 1148 01:23:10,021 --> 01:23:11,864 Quiet! Promise me you won't scream. 1149 01:23:11,923 --> 01:23:12,833 You won't scream. 1150 01:23:12,891 --> 01:23:14,598 If you don't scream, I'll show you something. 1151 01:23:14,659 --> 01:23:16,605 Promise. Do you want to see? 1152 01:23:16,628 --> 01:23:17,606 Come on. 1153 01:23:23,835 --> 01:23:26,145 Mom.. - I said don't scream. 1154 01:23:26,271 --> 01:23:27,545 Please. 1155 01:23:29,674 --> 01:23:30,846 Thanks. 1156 01:23:31,176 --> 01:23:33,782 Who is she? Where did you get her from? 1157 01:23:33,845 --> 01:23:35,882 Did he kidnap you? - Are you crazy? 1158 01:23:35,947 --> 01:23:37,927 And you.. You were supposed to get offerings" 1159 01:23:37,983 --> 01:23:39,155 "but, you brought her instead. 1160 01:23:39,217 --> 01:23:41,663 Father said" If you don't come back by tomorrow.. 1161 01:23:41,720 --> 01:23:42,994 ...he'll issue a warrant in your name. 1162 01:23:43,054 --> 01:23:44,328 That's why I am asking you to shut up. 1163 01:23:44,556 --> 01:23:47,332 I'll deal with you later. Come here. Come. 1164 01:23:48,827 --> 01:23:50,101 So what's the scene? 1165 01:23:50,161 --> 01:23:52,107 Are you two have having an affair? 1166 01:23:52,163 --> 01:23:54,803 Stupid girl...we're not a couple. 1167 01:23:54,866 --> 01:23:57,107 Please don't step out of the room. Stay here. 1168 01:23:57,168 --> 01:23:59,114 Please arrange for some clothes. 1169 01:23:59,170 --> 01:24:00,308 Clothes? 1170 01:24:01,339 --> 01:24:03,148 What's going on here? 1171 01:24:03,975 --> 01:24:05,113 Tell me. 1172 01:24:05,577 --> 01:24:08,319 Are you two really not having an affair? - No. 1173 01:24:09,981 --> 01:24:12,291 Someone wants to marry me forcefully. 1174 01:24:12,684 --> 01:24:14,595 Pintu's just helping me escape. 1175 01:24:17,722 --> 01:24:18,860 Are you hungry? 1176 01:24:18,924 --> 01:24:20,130 Would you like to eat? 1177 01:24:20,191 --> 01:24:22,137 Pintu, get something from the kitchen. 1178 01:24:22,594 --> 01:24:24,733 Are you crazy? Why would I go? I'll get trapped if I do. 1179 01:24:24,796 --> 01:24:27,572 Pintu, she's our guest. -So? 1180 01:24:27,666 --> 01:24:30,203 Fine, I'll tell papa. He'll get something for all three. 1181 01:24:30,268 --> 01:24:32,270 I'll get something to eat. 1182 01:24:32,537 --> 01:24:35,017 Just get her some clothes. Okay. 1183 01:24:36,308 --> 01:24:38,151 Do you like yellow? 1184 01:24:51,156 --> 01:24:52,692 Where were you all day? 1185 01:24:54,326 --> 01:24:56,863 Practicing Kabaddi. 1186 01:24:57,996 --> 01:24:59,737 You practiced all day. 1187 01:25:01,132 --> 01:25:03,305 I was wandering around. 1188 01:25:09,007 --> 01:25:13,649 Did you do something you shouldn't have? 1189 01:25:20,051 --> 01:25:22,554 There's rice and curry. Take it. 1190 01:25:25,790 --> 01:25:31,297 And Pintu, next time you decide to wander around.. 1191 01:25:32,063 --> 01:25:33,804 ...then don't forget to inform me. 1192 01:25:35,100 --> 01:25:39,242 When children stay out of the house without informing" 1193 01:25:40,171 --> 01:25:42,617 ...it scares the hell out of the parents. 1194 01:25:43,808 --> 01:25:45,185 Sorry, Papa- 1195 01:25:46,111 --> 01:25:47,784 Freshen up. 1196 01:25:59,090 --> 01:26:03,561 It's like...take your eyes off, and accidents occur. 1197 01:26:03,862 --> 01:26:05,205 What happened, Baingan? 1198 01:26:05,263 --> 01:26:08,176 You left...but we got stuck yesterday. 1199 01:26:08,233 --> 01:26:10,008 There was a big jam. 1200 01:26:10,068 --> 01:26:13,845 Someone made off with strongman Gajendefls girl yesterday" 1201 01:26:13,905 --> 01:26:16,784 There was a stir in the entire city. The highway was jammed too. 1202 01:26:16,841 --> 01:26:19,685 You know, Pintu, whoever did it.. 1203 01:26:19,744 --> 01:26:21,052 ...must be really amazing. 1204 01:26:21,112 --> 01:26:23,558 He's really got balls of steel. 1205 01:26:24,616 --> 01:26:25,788 I did it! 1206 01:26:29,287 --> 01:26:30,265 What? 1207 01:26:34,059 --> 01:26:35,629 I did it! 1208 01:26:35,693 --> 01:26:37,604 What nonsense. 1209 01:26:38,563 --> 01:26:40,600 There was a problem at the bus station. 1210 01:26:40,999 --> 01:26:42,603 I didn't know he was Gajender Singh. 1211 01:26:42,667 --> 01:26:43,771 Problem.. 1212 01:26:43,835 --> 01:26:47,544 You just doomed us all. - I didn't do it intentionally. 1213 01:26:48,239 --> 01:26:51,982 He was dragging her, and I punched him. 1214 01:26:52,043 --> 01:26:53,613 We're doomed. 1215 01:26:53,678 --> 01:26:55,089 And the girl. 1216 01:26:55,747 --> 01:26:57,920 Be respectful. - Pintu. 1217 01:26:58,883 --> 01:27:03,730 Well...she's hiding in my room. - Your home. 1218 01:27:03,955 --> 01:27:06,333 You hid her in your home. Are you crazy? 1219 01:27:06,558 --> 01:27:09,038 I don't plan to settle down with her. 1220 01:27:09,561 --> 01:27:11,040 I'll take her to Delhi on Monday. 1221 01:27:11,096 --> 01:27:13,042 We'll collect her passport, drop her at the airport. 1222 01:27:13,631 --> 01:27:14,575 End of story. 1223 01:27:14,632 --> 01:27:16,578 What "End of story"? And Gajender? 1224 01:27:19,971 --> 01:27:22,281 There's no point in locking horns with him. - He's right. 1225 01:27:22,507 --> 01:27:24,987 We'll all be in trouble. Listen to us. 1226 01:27:25,176 --> 01:27:27,554 Are you scared? - Yes. 1227 01:27:29,914 --> 01:27:31,052 Me too. 1228 01:27:37,689 --> 01:27:39,760 Did we ever lose as a team? 1229 01:27:42,660 --> 01:27:44,970 Did we ever lose as a team? 1230 01:27:45,029 --> 01:27:46,007 No. 1231 01:27:49,033 --> 01:27:50,603 We're the Attitude. 1232 01:27:52,070 --> 01:27:53,708 We'll get through this. 1233 01:27:56,174 --> 01:27:57,312 We'll get through. 1234 01:27:58,543 --> 01:28:00,614 Fine...we'll get through. 1235 01:28:00,979 --> 01:28:02,083 Kakdi! 1236 01:28:02,147 --> 01:28:05,253 Kakdi! - Yes, brother. 1237 01:28:06,050 --> 01:28:07,324 Brother. 1238 01:28:07,552 --> 01:28:09,998 Where's brother? - He's gone to Agra. 1239 01:28:10,054 --> 01:28:11,260 To attend a rally. 1240 01:28:12,123 --> 01:28:13,568 Sit. - Yes. 1241 01:28:18,062 --> 01:28:24,035 The peace, and sanctity in our state, in your state.. 1242 01:28:24,102 --> 01:28:26,605 ...how does it prevail? 1243 01:28:26,838 --> 01:28:30,081 Because our government is in power here. 1244 01:28:30,308 --> 01:28:32,686 Your government. 1245 01:28:36,281 --> 01:28:39,353 We work hard day and night. What for? 1246 01:28:39,584 --> 01:28:44,658 For your happiness. Your happiness is.. 1247 01:29:05,376 --> 01:29:07,754 Stop all this. 1248 01:29:07,812 --> 01:29:09,655 Stop it. Don't you get it? 1249 01:29:09,714 --> 01:29:10,954 Get lost. 1250 01:29:12,784 --> 01:29:14,354 Your prosperity is.. 1251 01:29:15,620 --> 01:29:16,655 Brother. 1252 01:29:16,821 --> 01:29:18,596 Just one minute. 1253 01:29:23,861 --> 01:29:30,278 Well...my name is Gajender Singh, and I belong from Mathura. 1254 01:29:31,836 --> 01:29:34,578 My brother, this one here.. 1255 01:29:34,639 --> 01:29:38,781 "Has been the Home Minister of this state for four years. 1256 01:29:39,043 --> 01:29:41,683 And my cousin is the MP here. 1257 01:29:42,113 --> 01:29:45,856 That means...l am the One.. 1258 01:29:46,818 --> 01:29:52,769 You see...l was supposed to get married. 1259 01:29:53,758 --> 01:29:56,637 And some obnoxious guy.. 1260 01:29:56,995 --> 01:30:00,943 ...made off with your future sister-in-law. 1261 01:30:02,767 --> 01:30:04,041 Get lost. 1262 01:30:05,703 --> 01:30:09,913 Keep your eyes and ears open.. 1263 01:30:10,308 --> 01:30:13,846 ...and find your daughter-in-law. Right? 1264 01:30:14,612 --> 01:30:15,955 If we find the girl.. 1265 01:30:16,014 --> 01:30:17,288 ...then, everyone's invited to the wedding. 1266 01:30:17,548 --> 01:30:20,722 And don't leave without eating, or I'll feel offended. 1267 01:30:22,654 --> 01:30:25,032 And if she's not found.. 1268 01:30:26,791 --> 01:30:30,864 ...then I'll be your one and only son-in-law. 1269 01:30:32,230 --> 01:30:35,575 And lay my cot wherever I like. 1270 01:30:35,933 --> 01:30:37,310 Right? 1271 01:30:38,169 --> 01:30:39,773 Do you want to say something? 1272 01:30:40,905 --> 01:30:42,782 So...we're going to have a rally. 1273 01:30:42,840 --> 01:30:44,683 Come on. Get to work, come on.. 1274 01:30:47,345 --> 01:30:49,951 Move. Move. 1275 01:30:50,014 --> 01:30:52,153 Stop playing. 1276 01:30:58,056 --> 01:31:00,297 What are your hobbies? 1277 01:31:01,859 --> 01:31:03,998 What are we doing here? 1278 01:31:05,029 --> 01:31:07,737 Papa's at home today. So it's a bit tense at home. 1279 01:31:08,166 --> 01:31:10,305 I don't want any trouble before your flight. 1280 01:31:16,941 --> 01:31:18,784 Isn't it amazing... The Taj. 1281 01:31:20,578 --> 01:31:22,023 You know what's strange. 1282 01:31:22,080 --> 01:31:25,857 So many Indians have still not seen the Taj. 1283 01:31:28,252 --> 01:31:30,960 I am one of them. - What? 1284 01:31:31,022 --> 01:31:33,901 You haven't seen the Ta} yet. 1285 01:31:34,592 --> 01:31:37,004 That's the problem with us locals. 1286 01:31:37,695 --> 01:31:39,800 Everyone wants to go o London or New York. 1287 01:31:39,864 --> 01:31:42,606 But no one wants to see the beauty in our country. 1288 01:31:44,969 --> 01:31:47,176 I didn't want to go either. 1289 01:31:47,705 --> 01:31:49,343 But brother was adamant on sending me.. 1290 01:31:50,775 --> 01:31:57,283 Now that I am going, he's no more. 1291 01:31:58,349 --> 01:31:59,885 Why? 1292 01:32:06,290 --> 01:32:08,770 Can I ask you something? 1293 01:32:11,863 --> 01:32:13,740 What do you really like? 1294 01:32:17,635 --> 01:32:19,114 Dance. 1295 01:32:19,570 --> 01:32:20,913 Do you like 'Baingan' (Eggplant)? 1296 01:32:24,308 --> 01:32:29,189 You don't know... how much I love you. 1297 01:32:29,580 --> 01:32:32,322 Me too. 1298 01:32:32,550 --> 01:32:34,757 Me too. 1299 01:32:34,819 --> 01:32:36,628 Idiots. 1300 01:32:36,687 --> 01:32:39,190 If father finds out you two are eyeing her.. 1301 01:32:39,257 --> 01:32:41,100 ...then he'll be scared too. 1302 01:32:41,659 --> 01:32:42,831 Hey you three... 1303 01:32:42,894 --> 01:32:44,066 Pintu. 1304 01:32:45,997 --> 01:32:47,305 Radhika. 1305 01:32:47,665 --> 01:32:48,905 What's up? 1306 01:32:49,066 --> 01:32:50,340 Hi. 1307 01:32:50,701 --> 01:32:51,873 They are my friends. 1308 01:32:51,936 --> 01:32:55,179 Ghosla, Bhatura... and he is Baingan. 1309 01:32:55,239 --> 01:32:56,775 What kind of friends are you? 1310 01:32:56,841 --> 01:32:59,947 You just humiliate me anywhere. You should first see the situation. 1311 01:33:00,011 --> 01:33:02,958 Should I tell her your real name? - Real name? 1312 01:33:03,014 --> 01:33:04,118 What? 1313 01:33:04,182 --> 01:33:06,594 Should I? - Should I start? 1314 01:33:06,651 --> 01:33:08,130 I'll start. Ghosla. 1315 01:33:09,987 --> 01:33:12,593 Bhatura. Now we're going to have some fun. 1316 01:33:13,624 --> 01:33:14,659 I won't... 1317 01:33:14,725 --> 01:33:15,863 It's alright. 1318 01:33:15,927 --> 01:33:17,770 Switch on the generator. 1319 01:33:20,097 --> 01:33:21,838 Ghosla, don't do it. 1320 01:33:21,899 --> 01:33:25,176 Bhatura, shut it down. Stop it, Pintu. 1321 01:33:25,803 --> 01:33:27,305 Let it be. 1322 01:33:28,639 --> 01:33:31,620 Brothermstop it. Take this. 1323 01:34:05,209 --> 01:34:07,052 "Hey listen baby.. - Baby...!" 1324 01:34:07,111 --> 01:34:08,647 "I'll do anything for you." 1325 01:34:08,713 --> 01:34:10,351 "Nah...I'm just joking." 1326 01:34:10,615 --> 01:34:12,356 "I'll even go to the moon for you." 1327 01:34:12,583 --> 01:34:13,960 "Now get ready.." 1328 01:34:14,018 --> 01:34:16,191 "I can't wait anymore." 1329 01:34:16,254 --> 01:34:17,927 "I just wanna party...hard." 1330 01:34:17,989 --> 01:34:19,195 "Like an animal." 1331 01:34:19,257 --> 01:34:22,727 "I see her dancing... she looks outstanding." 1332 01:34:22,793 --> 01:34:24,670 "She's got no love...or passion." 1333 01:34:24,729 --> 01:34:26,572 "For you all this was a fashion." 1334 01:34:26,631 --> 01:34:28,201 "Pretty blue colored jeans." 1335 01:34:28,266 --> 01:34:30,177 "And blue colored shirt." 1336 01:34:30,234 --> 01:34:32,043 "You made my heart freeze." 1337 01:34:32,103 --> 01:34:34,276 "You look like Dutch police." 1338 01:34:34,939 --> 01:34:36,885 "Let's celebrate.." 1339 01:34:36,941 --> 01:34:38,887 "Let's celebrate this moment." 1340 01:34:38,943 --> 01:34:40,786 "Moment...!" 1341 01:34:40,845 --> 01:34:42,654 "Let's instagram this." 1342 01:34:42,713 --> 01:34:44,556 "Let's instagram this moment." 1343 01:34:44,582 --> 01:34:46,323 "Moment...!" 1344 01:34:46,584 --> 01:34:49,622 "I just want to live this moment." 1345 01:34:49,687 --> 01:34:51,598 "They call me the mood mechanic." 1346 01:34:51,656 --> 01:34:53,329 "And I'm going to fix you." 1347 01:34:53,591 --> 01:34:55,264 "These days everyone wanna be rappers." 1348 01:34:55,326 --> 01:34:57,033 "Unfortunately...l am the baddest." 1349 01:34:57,094 --> 01:34:58,937 "if you're feeling restless." 1350 01:34:58,996 --> 01:35:00,771 "I'll be your Superman." 1351 01:35:00,831 --> 01:35:02,708 "You don't need to worry." 1352 01:35:02,767 --> 01:35:04,110 "I am like a one man..." 1353 01:35:04,168 --> 01:35:05,943 "From Haldipur to Agra." 1354 01:35:06,003 --> 01:35:07,949 "Your moves are outstanding." 1355 01:35:09,840 --> 01:35:11,911 "You ripped my heart out." 1356 01:35:20,017 --> 01:35:21,928 "Let's celebrate this moment." 1357 01:35:21,986 --> 01:35:23,966 "Moment...!" 1358 01:35:24,021 --> 01:35:25,261 "Let's instagram this." 1359 01:35:25,523 --> 01:35:27,662 "Let's instagram this moment." 1360 01:35:27,725 --> 01:35:29,705 "Moment...!" 1361 01:35:31,195 --> 01:35:34,176 "I just want to live this moment." 1362 01:35:34,231 --> 01:35:36,074 "Superman...!" 1363 01:35:36,734 --> 01:35:40,181 "Hey Superman now take it slow." 1364 01:35:40,237 --> 01:35:44,049 "..can you stop the time." 1365 01:35:44,108 --> 01:35:46,247 "What's going happen to me now, can't describe 1366 01:35:46,310 --> 01:35:48,187 "I just wanna stay in this moment." 1367 01:35:48,613 --> 01:35:49,853 All the time 1368 01:35:49,914 --> 01:35:51,120 "Shake your body." 1369 01:35:51,182 --> 01:35:52,126 "Shake that body." 1370 01:35:52,183 --> 01:35:53,184 "Let's celebrate." 1371 01:35:53,250 --> 01:35:54,126 "Shake your body." 1372 01:35:54,185 --> 01:35:55,061 "Shake your body." 1373 01:35:55,119 --> 01:35:56,860 "Shake that body." "Till it drops." 1374 01:35:56,921 --> 01:35:57,831 "Shake your body." 1375 01:35:57,888 --> 01:35:59,299 "Shake that body." 1376 01:35:59,557 --> 01:36:00,729 "Let's celebrate." 1377 01:36:00,791 --> 01:36:01,701 "Shake your body." 1378 01:36:01,759 --> 01:36:02,737 "Shake your body." 1379 01:36:02,793 --> 01:36:04,295 "Shake that body." "Till it drops." 1380 01:36:04,562 --> 01:36:05,336 "Shake that body." 1381 01:36:05,596 --> 01:36:06,267 "Shake that body." 1382 01:36:06,330 --> 01:36:07,138 "Shake that body." 1383 01:36:07,198 --> 01:36:08,199 "Let's celebrate.." 1384 01:36:08,265 --> 01:36:09,175 "Shake that body." 1385 01:36:09,233 --> 01:36:10,041 "Shake that body." 1386 01:36:10,101 --> 01:36:11,808 "Shake that body." "Till it drops." 1387 01:36:11,869 --> 01:36:12,847 "Shake that body." 1388 01:36:12,903 --> 01:36:13,847 "Shake that body." 1389 01:36:13,904 --> 01:36:14,848 "Shake that body." 1390 01:36:14,905 --> 01:36:15,679 "Let's celebrate.." 1391 01:36:15,740 --> 01:36:16,582 "Shake your body." 1392 01:36:17,608 --> 01:36:19,884 "Shake that body." "Till it drops." 1393 01:36:19,944 --> 01:36:21,651 "Let's celebrate.." 1394 01:36:21,846 --> 01:36:23,826 "Let's celebrate this moment." 1395 01:36:23,881 --> 01:36:25,758 "Moment...!" 1396 01:36:25,816 --> 01:36:26,988 "Let's instagram this." 1397 01:36:27,051 --> 01:36:29,258 "Let's instagram this moment." 1398 01:36:29,520 --> 01:36:31,295 "Moment...!" 1399 01:36:32,990 --> 01:36:36,733 "I just want to live this moment." 1400 01:36:36,927 --> 01:36:38,235 "Let's celebrate.." 1401 01:36:38,763 --> 01:36:40,572 "Let's celebrate this moment." 1402 01:36:40,631 --> 01:36:42,633 "Moment...!" 1403 01:36:42,700 --> 01:36:44,304 "Let's instagram this." 1404 01:36:44,568 --> 01:36:46,104 "Let's instagram this moment." 1405 01:36:46,170 --> 01:36:48,673 "Moment...!" 1406 01:37:01,752 --> 01:37:03,060 Don't scream, Gajender. 1407 01:37:03,220 --> 01:37:06,064 What else should I do? Where is baby? 1408 01:37:06,791 --> 01:37:09,271 She was last spotted on Mathura-Agra highway. 1409 01:37:09,660 --> 01:37:11,333 You claim to be the Home Minister. 1410 01:37:11,562 --> 01:37:14,668 Your love's going to cost me my future. 1411 01:37:14,765 --> 01:37:16,210 And I won't let that happen. 1412 01:37:16,867 --> 01:37:19,871 Starting from now, you won't touch anyone. 1413 01:37:20,838 --> 01:37:22,749 You want to marry her, don't you? 1414 01:37:23,507 --> 01:37:24,850 I'll do something. 1415 01:37:25,509 --> 01:37:28,547 One has to do illegal things legally out here. 1416 01:37:28,612 --> 01:37:29,920 Do you get that? 1417 01:37:31,082 --> 01:37:32,652 Kakdi. - Yes. 1418 01:37:32,917 --> 01:37:35,761 Tell that cop to call all the cops" 1419 01:37:35,820 --> 01:37:37,891 ...of the neighboring cities. - Yes. 1420 01:37:37,955 --> 01:37:40,526 We'll make some arrangements. Okay? 1421 01:37:42,126 --> 01:37:43,662 Now wear your pants. 1422 01:37:44,729 --> 01:37:47,232 Wear your pants. I've had enough of your love. 1423 01:37:57,174 --> 01:38:00,246 People take their pants off when they get a girl. 1424 01:38:00,578 --> 01:38:03,718 But he'll wear his when we find the girl. 1425 01:38:07,118 --> 01:38:09,894 Why don't you take part in the dance show? 1426 01:38:10,721 --> 01:38:11,631 Yes. 1427 01:38:11,689 --> 01:38:13,726 Right. Why don't I? - Come, I'll tell you. 1428 01:38:13,858 --> 01:38:15,235 Have you seen your face? 1429 01:38:16,160 --> 01:38:18,606 Thank you. - What for? 1430 01:38:19,330 --> 01:38:22,277 You did everything to make me smile, right? 1431 01:38:23,000 --> 01:38:23,876 No... 1432 01:38:23,934 --> 01:38:26,175 This is what I do when I am free. 1433 01:38:26,637 --> 01:38:28,173 I mean...all the time. 1434 01:38:30,274 --> 01:38:33,983 I forgot to ask, where's your visa application slip? 1435 01:38:37,782 --> 01:38:39,819 I guess I left it home in a haste. 1436 01:38:40,151 --> 01:38:41,152 What now? 1437 01:38:41,819 --> 01:38:43,298 I'll go to Mathura and get it. 1438 01:38:43,954 --> 01:38:47,094 Bhatura, I'm going to Mathura tomorrow. 1439 01:38:48,692 --> 01:38:49,693 Pintu. 1440 01:38:52,663 --> 01:38:54,267 You've made it your mission" 1441 01:38:54,698 --> 01:38:56,837 ...to send me to the US, right? 1442 01:39:12,283 --> 01:39:13,694 Pinky. 1443 01:39:14,351 --> 01:39:16,957 Where are you going now? - Meeting. I've to go. 1444 01:39:17,021 --> 01:39:18,659 Go back inside. Lock the door, I'll be right back. 1445 01:39:18,722 --> 01:39:20,030 Your meetings never end. 1446 01:39:20,090 --> 01:39:21,933 Pinky. - Pinky. 1447 01:39:22,860 --> 01:39:25,306 Mother...why don't you call Pintu? 1448 01:39:25,563 --> 01:39:27,167 I am really hungry. Get me something to eat. 1449 01:39:27,231 --> 01:39:29,609 My child...I'll get something right away. I've made stuffed bread for you. 1450 01:39:29,667 --> 01:39:30,907 See you. - Okay. 1451 01:39:30,968 --> 01:39:32,106 Papa.. 1452 01:39:32,870 --> 01:39:34,349 I am going to Mathura, to get notes. 1453 01:39:34,605 --> 01:39:35,845 I'm telling you in advance. 1454 01:39:35,906 --> 01:39:37,249 Where are you going? - Mathura. 1455 01:39:37,842 --> 01:39:39,014 Mathura? 1456 01:39:39,076 --> 01:39:40,646 I am heading that way too, I'll drop you. 1457 01:39:40,711 --> 01:39:42,019 Come on, hurry up. 1458 01:39:46,851 --> 01:39:47,852 Alright. 1459 01:39:48,152 --> 01:39:49,187 Is everything okay? 1460 01:39:49,987 --> 01:39:52,331 Pintu's there. He'll handle everything. 1461 01:39:54,658 --> 01:39:56,797 Does this all belong to Pintu? - Yes. 1462 01:39:56,861 --> 01:39:58,238 But why does he play Kabaddi? 1463 01:39:58,295 --> 01:39:59,774 There are other things. 1464 01:39:59,830 --> 01:40:04,074 He says, real champions don't send players out of the field. 1465 01:40:04,134 --> 01:40:06,910 In fact, they come back home. 1466 01:40:06,971 --> 01:40:08,951 By the way. 1467 01:40:09,006 --> 01:40:10,041 What's his real name? 1468 01:40:10,107 --> 01:40:12,883 Ghanshyam, where are you headed? 1469 01:40:13,143 --> 01:40:15,680 He's talking to you. - Yes, sir. 1470 01:40:15,980 --> 01:40:16,958 Ghanshyam! 1471 01:40:20,985 --> 01:40:25,730 Ghanshyam? - Don't know about Ghanshyam, but Pintu.. 1472 01:40:25,956 --> 01:40:27,663 Oh no! 1473 01:40:29,093 --> 01:40:31,266 Where are you headed? Tell me. 1474 01:40:32,029 --> 01:40:34,202 Anywhere but here. - What? 1475 01:40:34,265 --> 01:40:37,610 I mean some place.. 1476 01:40:46,610 --> 01:40:48,783 So you're SP Shukla. - Manners" 1477 01:40:48,846 --> 01:40:50,621 lam Kakdi. 1478 01:40:52,816 --> 01:40:54,625 I didn't ask your name. 1479 01:40:55,619 --> 01:40:56,859 You need to learn some manners. 1480 01:41:00,157 --> 01:41:02,899 Are you alone? 1481 01:41:02,960 --> 01:41:05,736 No. The Prime Minister's with me. 1482 01:41:05,796 --> 01:41:06,866 Would you like to meet him? 1483 01:41:06,931 --> 01:41:08,808 This is not the time to joke. 1484 01:41:08,866 --> 01:41:10,209 Where's the meeting? 1485 01:41:10,267 --> 01:41:11,940 Come. 1486 01:41:16,240 --> 01:41:18,311 Chaubey, let's go. 1487 01:41:21,078 --> 01:41:24,321 Even he... my brother said everything will be fine. 1488 01:41:25,316 --> 01:41:26,852 But nothing happened. 1489 01:41:27,885 --> 01:41:30,559 And why do you think that boy made off with the girl? 1490 01:41:30,587 --> 01:41:33,193 Kidnappings are not done with anyone consent. 1491 01:41:33,257 --> 01:41:36,295 He was a goon. Spotted a girl and made off with her. 1492 01:41:36,560 --> 01:41:38,164 And how are you related to that girl? 1493 01:41:38,228 --> 01:41:39,935 She's my fiancée? 1494 01:41:40,130 --> 01:41:42,576 Any other question? - Yes. 1495 01:41:43,133 --> 01:41:46,671 You said he made off with her from the bus station. 1496 01:41:47,604 --> 01:41:49,015 What were you two doing at the bus station? 1497 01:41:49,073 --> 01:41:52,282 Will you ask me everything or save something for that boy? 1498 01:41:52,343 --> 01:41:56,587 Here's the file. It's got her photo and details. 1499 01:41:56,613 --> 01:41:58,115 Read it. 1500 01:42:02,186 --> 01:42:05,224 Sir, you want the police's help. 1501 01:42:05,656 --> 01:42:07,363 We'll ask you all the questions. 1502 01:42:07,624 --> 01:42:10,104 We can't go ask some soothsayer.. 1503 01:42:10,160 --> 01:42:13,607 ...that "Where is Gajendefls fiancé". - Mishra. 1504 01:42:13,630 --> 01:42:16,008 Shukla.. - Shukla, Mishra, Dubey...whatever. 1505 01:42:16,066 --> 01:42:18,103 Even I have a funny bone. 1506 01:42:18,235 --> 01:42:20,579 Get some work done. 1507 01:42:21,805 --> 01:42:24,809 You might have a funny b one, I don't. 1508 01:42:24,875 --> 01:42:28,288 Just answer my questions, and I'll find the girl. 1509 01:42:30,848 --> 01:42:34,921 You've quite an attitude. 1510 01:42:36,887 --> 01:42:38,730 Fine, ask. 1511 01:42:40,024 --> 01:42:43,198 What were you two doing at the bus station? 1512 01:42:48,832 --> 01:42:49,674 Well... 1513 01:42:52,603 --> 01:42:53,911 Well... 1514 01:42:54,872 --> 01:42:57,148 We had a fight. 1515 01:42:59,643 --> 01:43:01,589 She was furious. 1516 01:43:01,612 --> 01:43:04,058 Did anyone ask her parents? 1517 01:43:22,933 --> 01:43:24,003 Pintu. 1518 01:43:34,878 --> 01:43:36,551 When are you coming? 1519 01:43:36,580 --> 01:43:37,888 Did you get everything? 1520 01:43:39,116 --> 01:43:40,094 You.. 1521 01:43:40,818 --> 01:43:43,196 How can you forget? Tomorrow's Holi. 1522 01:43:49,793 --> 01:43:55,573 "Beloved, when you sprayedmthat color on me." 1523 01:43:55,599 --> 01:44:02,073 "The girl's now mine..." 1524 01:44:20,958 --> 01:44:22,596 Go ahead. 1525 01:44:23,293 --> 01:44:24,738 Make the call. 1526 01:44:25,929 --> 01:44:31,311 "Beloved, when you sprayed that color on me." 1527 01:44:31,568 --> 01:44:36,574 "The girl's now mine..." 1528 01:44:36,607 --> 01:44:42,614 "Beloved, when you sprayedmthat color on me." 1529 01:44:42,679 --> 01:44:43,817 You go. 1530 01:44:43,881 --> 01:44:46,725 "The girl's now mine..." 1531 01:44:48,085 --> 01:44:49,928 Sorry, sir. 1532 01:44:49,987 --> 01:44:51,898 So... - Yes. 1533 01:44:51,955 --> 01:44:53,764 You like playing Holi, don't you? 1534 01:44:53,824 --> 01:44:55,167 Let's go to the police station. 1535 01:44:55,225 --> 01:44:57,762 Come on, I'll make you black and blue without applying color. - Sorry.. 1536 01:44:57,828 --> 01:44:59,136 Thank you, sir. 1537 01:44:59,696 --> 01:45:01,039 Listen, dear. 1538 01:45:05,569 --> 01:45:08,914 I'll take you home. - No, I'll manage. 1539 01:45:08,972 --> 01:45:11,248 Come on, dear. Hold this. 1540 01:45:11,308 --> 01:45:12,343 Come on. 1541 01:45:15,979 --> 01:45:17,083 Do you live here? 1542 01:45:17,147 --> 01:45:18,820 I never saw you before. 1543 01:45:18,882 --> 01:45:21,726 No, my relatives live here. 1544 01:45:22,186 --> 01:45:24,291 I see. - Where? 1545 01:45:24,888 --> 01:45:26,765 At the next left. 1546 01:45:33,063 --> 01:45:38,206 Sir...do you know that Kakdi that lives in Mathura. 1547 01:45:38,268 --> 01:45:39,804 Yes... 1548 01:45:39,870 --> 01:45:42,248 I needed his number. 1549 01:45:42,706 --> 01:45:44,686 Yes. Thank you. 1550 01:45:47,177 --> 01:45:49,885 Sir, this is where I've to go. 1551 01:45:53,016 --> 01:45:54,120 Here? 1552 01:45:55,319 --> 01:45:57,196 How are you related to these people? 1553 01:46:01,091 --> 01:46:03,002 My future in-laws. 1554 01:46:03,060 --> 01:46:04,733 Your file. 1555 01:46:06,697 --> 01:46:09,041 I've come this far you can at least get me a glass of water. 1556 01:46:12,836 --> 01:46:13,974 Come on. 1557 01:46:14,838 --> 01:46:15,839 Sure... 1558 01:46:19,710 --> 01:46:20,984 Brother.. 1559 01:46:21,044 --> 01:46:22,853 Brother Gajender. 1560 01:46:29,553 --> 01:46:30,588 Really? 1561 01:46:30,654 --> 01:46:31,689 Yes. 1562 01:46:33,924 --> 01:46:35,267 Let's go. 1563 01:46:46,870 --> 01:46:47,974 Pinky.. 1564 01:46:48,939 --> 01:46:51,545 Sir, that's Pinky. My future sister-in-law. 1565 01:46:52,075 --> 01:46:54,715 Pinky, please get a glass of water for sir. 1566 01:46:54,778 --> 01:46:56,189 Go Pinky, please get water for sir. 1567 01:46:56,246 --> 01:46:59,090 No formality. I'll take it myself. 1568 01:46:59,149 --> 01:47:00,822 Excuse me. 1569 01:47:00,884 --> 01:47:03,330 Sir...listen to me. 1570 01:47:03,587 --> 01:47:07,865 I was thinking, why don't I meet your in-laws as well. 1571 01:47:07,924 --> 01:47:10,928 How can you come in.. - She's your sister-in-law, right? 1572 01:47:10,994 --> 01:47:14,032 And your mother-in-law? - Who is it, Pinky? 1573 01:47:14,898 --> 01:47:18,209 Mother.. Mother, it's the police. 1574 01:47:18,669 --> 01:47:21,582 I know, dear. But who are you? 1575 01:47:30,547 --> 01:47:32,220 She's Radhika. 1576 01:47:33,817 --> 01:47:34,887 And she's" 1577 01:47:36,253 --> 01:47:37,231 Papa! 1578 01:47:40,123 --> 01:47:44,196 And he's your future husband? Right? 1579 01:47:46,763 --> 01:47:47,764 What? 1580 01:47:47,831 --> 01:47:49,105 Pintu, what's all this? 1581 01:47:59,810 --> 01:48:00,720 Who is she? 1582 01:48:06,750 --> 01:48:08,195 Do her parents know? 1583 01:48:23,767 --> 01:48:24,745 Radhika, run. 1584 01:48:24,801 --> 01:48:27,213 Pintu, stop. Pintu. 1585 01:48:28,638 --> 01:48:30,208 Pintu! - Sorry, papa. 1586 01:48:33,310 --> 01:48:34,015 Pintu! 1587 01:48:34,077 --> 01:48:34,851 Pintu! 1588 01:48:35,879 --> 01:48:37,586 Pintu, stop. 1589 01:48:47,991 --> 01:48:50,198 Find the boy and girl, they are somewhere here. 1590 01:48:50,260 --> 01:48:51,603 Yes, sir. Over. 1591 01:49:29,866 --> 01:49:33,746 "Slowly...slowly...on my lips.." 1592 01:49:33,804 --> 01:49:42,121 "..l can feel a smile blossoming" 1593 01:49:42,179 --> 01:49:45,319 "..from my heart." 1594 01:49:47,284 --> 01:49:50,356 "Mymcoarse palms.." 1595 01:49:50,620 --> 01:49:59,734 "..can feel the soft rays of the sun.." 1596 01:49:59,796 --> 01:50:03,300 "..spreading all over." 1597 01:50:03,600 --> 01:50:06,979 "I've forsaken the world for you." 1598 01:50:07,037 --> 01:50:09,643 "Forsaken for you." 1599 01:50:10,073 --> 01:50:13,646 "I've forsaken the world for you." 1600 01:50:13,677 --> 01:50:16,123 "Forsaken for you." 1601 01:50:16,179 --> 01:50:20,252 "You can color me with your love." 1602 01:50:20,317 --> 01:50:25,130 "Or take me in your embrace, beloved." 1603 01:50:25,322 --> 01:50:28,895 "I've forsaken the world for you." 1604 01:50:28,959 --> 01:50:30,996 "Forsaken for you." 1605 01:50:31,928 --> 01:50:35,239 "I've forsaken the world for you." 1606 01:50:35,298 --> 01:50:38,108 "Forsaken for you." 1607 01:51:15,872 --> 01:51:20,014 "Since you embraced me... 1608 01:51:20,076 --> 01:51:24,252 ".. I found my destiny." 1609 01:51:28,919 --> 01:51:33,095 "Since you embraced me.. 1610 01:51:33,156 --> 01:51:37,571 ".. I found my destiny." 1611 01:51:37,761 --> 01:51:42,073 "After I woke up in your arms.." 1612 01:51:42,132 --> 01:51:46,842 "..l found a new dawn." 1613 01:51:46,903 --> 01:51:51,147 "Whether you light up my nights.." 1614 01:51:51,207 --> 01:51:56,054 "..or fill my world with darkness." 1615 01:51:56,112 --> 01:51:59,582 "I've forsaken the world for you." 1616 01:51:59,649 --> 01:52:02,129 "Forsaken for you." 1617 01:52:02,786 --> 01:52:06,097 "I've forsaken the world for you." 1618 01:52:06,156 --> 01:52:08,727 "Forsaken for you." 1619 01:52:23,740 --> 01:52:26,050 Brother, we'll return only with sister-in-law. 1620 01:52:26,109 --> 01:52:28,612 Be patient. Patient. 1621 01:52:33,049 --> 01:52:34,858 Keep the car running. 1622 01:52:42,859 --> 01:52:44,896 RadhemRadhe". 1623 01:52:44,961 --> 01:52:47,134 Mr. Shukla, what's amazing is.. 1624 01:52:47,197 --> 01:52:50,701 ...every time I ring the bell, I get good news. 1625 01:52:50,767 --> 01:52:52,940 You even found my fiancé. 1626 01:52:53,003 --> 01:52:54,209 Ba by- 1627 01:52:54,738 --> 01:52:55,773 Ba by- 1628 01:52:57,674 --> 01:52:58,982 Ba by? 1629 01:53:00,276 --> 01:53:01,311 Where is she, Mr. Shukla? 1630 01:53:01,578 --> 01:53:03,922 Tell me now. I'll get you promoted. 1631 01:53:03,980 --> 01:53:05,823 Ba by? 1632 01:53:06,583 --> 01:53:08,062 Ba by! 1633 01:53:14,858 --> 01:53:19,568 Mr. Shukla, please don't tell me that she ran away again. 1634 01:53:20,230 --> 01:53:22,210 What's wrong, Mr. Shukla? 1635 01:53:23,767 --> 01:53:26,611 You were making tall claims at the office. 1636 01:53:26,836 --> 01:53:28,042 Right? 1637 01:53:28,805 --> 01:53:30,011 Brother. 1638 01:53:39,716 --> 01:53:44,688 Mr. Shukla, this boy in the photo.. 1639 01:53:47,023 --> 01:53:48,229 Is he your son? 1640 01:53:51,227 --> 01:53:54,071 What is this? 1641 01:53:54,597 --> 01:53:56,941 You.. 1642 01:53:57,867 --> 01:53:59,141 Listen, SP. 1643 01:53:59,836 --> 01:54:04,080 Bring your boy and sister-in-law to the office by tomorrow morning. 1644 01:54:04,140 --> 01:54:08,088 Or else there will be no one left in your family. 1645 01:54:08,745 --> 01:54:10,088 Get that? 1646 01:54:18,288 --> 01:54:20,598 Don't boss me around, Gajender. 1647 01:54:21,691 --> 01:54:23,671 I am his father! 1648 01:54:25,095 --> 01:54:28,702 No one will lay a finger on my boy... 1649 01:54:29,099 --> 01:54:31,010 before me. 1650 01:54:40,210 --> 01:54:41,712 Get that? 1651 01:54:44,848 --> 01:54:45,986 Leave. 1652 01:54:54,324 --> 01:54:55,598 Done! 1653 01:55:16,279 --> 01:55:17,952 This is your house. 1654 01:55:19,082 --> 01:55:21,722 This is the only place no one will look for us. 1655 01:55:21,785 --> 01:55:23,093 Come on. 1656 01:55:34,597 --> 01:55:35,667 Radhika. 1657 01:55:37,767 --> 01:55:39,075 Radhika. 1658 01:55:40,670 --> 01:55:41,705 Let's go. 1659 01:55:47,043 --> 01:55:48,147 Hold on. 1660 01:56:11,100 --> 01:56:12,704 Now no one can recognize you. 1661 01:56:25,048 --> 01:56:26,152 Pintu. 1662 01:56:29,819 --> 01:56:32,026 My last 'Holi' in India. 1663 01:56:50,273 --> 01:56:51,684 Yes, Bhatura. 1664 01:56:52,642 --> 01:56:54,622 Everything's set. 1665 01:56:54,677 --> 01:56:56,281 Okay, we're coming. 1666 01:57:24,908 --> 01:57:26,114 Hello, Ghosla. 1667 01:57:48,131 --> 01:57:50,133 Dubey, start the car. There goes the boy! 1668 01:57:50,199 --> 01:57:53,009 Let's go. - Come on, pull Mr. Dubey. 1669 01:57:54,904 --> 01:57:55,905 Move. 1670 01:58:07,650 --> 01:58:08,993 What... 1671 01:58:10,186 --> 01:58:10,823 Stop. 1672 01:58:10,887 --> 01:58:12,764 Stop everyone. 1673 01:58:12,822 --> 01:58:15,666 Where are you heading? - Happy Holi. 1674 01:58:17,260 --> 01:58:18,830 Don't spare the idiot today. - Kill him. 1675 01:58:18,895 --> 01:58:20,340 There he is. 1676 01:58:20,563 --> 01:58:22,008 Shut down all shops. 1677 01:58:22,065 --> 01:58:24,170 Get rid of everyone! Get them out of here! 1678 01:58:24,233 --> 01:58:26,235 Stop it. - Stop it now. 1679 01:58:26,302 --> 01:58:27,679 Come on, go. - Come on, run. 1680 01:58:27,737 --> 01:58:29,216 Let's go. 1681 01:58:29,272 --> 01:58:30,751 Move, get aside, 1682 01:58:30,807 --> 01:58:33,686 Let's go, we'll smash his head. 1683 02:00:40,870 --> 02:00:43,248 Sir, he's heading towards the new highway! 1684 02:00:45,741 --> 02:00:47,084 Head towards the new highway! 1685 02:01:29,118 --> 02:01:31,928 Brother...he's heading towards the new highway...on a bike. 1686 02:01:32,188 --> 02:01:33,030 Kakdi. - Yes. 1687 02:01:33,089 --> 02:01:35,569 Let's go. - He's heading towards the new highway. 1688 02:01:35,625 --> 02:01:36,865 Let's go. Let's go. 1689 02:01:37,226 --> 02:01:38,204 Pull. 1690 02:01:41,264 --> 02:01:44,177 Happy Ho“ 1691 02:02:44,961 --> 02:02:46,872 He duped us.. 1692 02:02:46,929 --> 02:02:48,272 Let's go. 1693 02:02:48,698 --> 02:02:50,939 Angry bird...very good. 1694 02:02:51,000 --> 02:02:52,741 Come on, hand me your phone now. 1695 02:02:52,902 --> 02:02:56,577 And your radio. Give it. Very good. 1696 02:03:07,283 --> 02:03:09,229 Stop. Stop. 1697 02:03:11,721 --> 02:03:13,632 Where were you? 1698 02:03:13,689 --> 02:03:15,327 Celebrating Holi. 1699 02:03:18,894 --> 02:03:21,067 Bravo, Baingan. You were amazing today. 1700 02:03:21,130 --> 02:03:25,943 This is not just a car, it's a rocket. 1701 02:03:26,002 --> 02:03:28,676 Listen, drive carefully. 1702 02:03:42,285 --> 02:03:43,593 Radhika. 1703 02:03:46,822 --> 02:03:49,268 Yes, get going. - Take care. 1704 02:03:53,062 --> 02:03:54,040 Pintu... 1705 02:03:55,598 --> 02:03:57,805 ...you're in a hurry to get rid of me, right? 1706 02:03:58,701 --> 02:04:00,703 Aren't you in a hurry to leave? 1707 02:04:00,836 --> 02:04:06,309 "No... don't send me.." 1708 02:04:06,575 --> 02:04:07,246 No. 1709 02:04:07,310 --> 02:04:13,158 "I don't want to go...away" 1710 02:04:13,749 --> 02:04:19,097 "Don't send me.." 1711 02:04:19,155 --> 02:04:25,765 "..l don't want to go...away." 1712 02:04:26,796 --> 02:04:31,796 "My beloved I love... lives right here." 1713 02:04:38,741 --> 02:04:44,555 "I won't go with anyone." 1714 02:04:44,580 --> 02:04:50,758 "I won't go with anyone." 1715 02:04:56,559 --> 02:05:02,976 "You snatched the veil from over my head." 1716 02:05:03,032 --> 02:05:08,243 "And gave me the sky." 1717 02:05:09,705 --> 02:05:15,849 "Whether anyone knows or they don't.." 1718 02:05:16,212 --> 02:05:21,252 "..but he knows the condition of my heart." 1719 02:05:21,784 --> 02:05:24,924 "Don't send me away.." 1720 02:05:24,987 --> 02:05:28,196 "I won't go... I won't go..." 1721 02:05:28,257 --> 02:05:31,238 "I won't go... I won't go..." 1722 02:05:31,293 --> 02:05:34,274 "I won't go..." 1723 02:05:34,530 --> 02:05:40,242 "I won't go with anyone." 1724 02:05:40,302 --> 02:05:47,015 "I won't go with anyone." 1725 02:06:12,101 --> 02:06:14,911 I'll tell uncle to get you two there soon. 1726 02:06:15,304 --> 02:06:17,614 Stop worrying about us, dear. You go. 1727 02:06:18,841 --> 02:06:19,842 Mother. 1728 02:06:20,876 --> 02:06:23,288 We'll be fine. - Hello, uncle. 1729 02:06:24,680 --> 02:06:27,752 You take uncle and aunty to the bus. I'll see you later, okay. 1730 02:06:27,817 --> 02:06:29,763 Go, son. - Shall we? 1731 02:06:32,288 --> 02:06:33,767 There's gate no.3. 1732 02:06:34,757 --> 02:06:36,998 You have your passport, here's the ticket. 1733 02:06:37,059 --> 02:06:40,165 And it also has uncle's number. Call him as soon as you land. 1734 02:06:40,229 --> 02:06:41,207 Come on. 1735 02:06:43,999 --> 02:06:45,979 Listen, don't worry at all. 1736 02:06:46,035 --> 02:06:47,105 Just be relaxed. 1737 02:06:47,169 --> 02:06:48,876 And take care. 1738 02:06:49,805 --> 02:06:51,113 All the best. 1739 02:06:52,274 --> 02:06:55,653 "Don't send me away.." 1740 02:06:55,711 --> 02:06:58,885 "I won't go... I won't go..." 1741 02:06:58,948 --> 02:07:01,656 "I won't go... I won't go..." 1742 02:07:01,717 --> 02:07:04,857 "I won't go..." 1743 02:07:04,920 --> 02:07:10,962 "I won't go with anyone." 1744 02:07:11,026 --> 02:07:17,272 "I won't go with anyone." 1745 02:07:17,500 --> 02:07:24,679 "I won't go with anyone." 1746 02:07:52,801 --> 02:07:59,082 "Since I met you." 1747 02:07:59,275 --> 02:08:04,315 "I've feel addicted to you." 1748 02:08:05,948 --> 02:08:12,593 "With you beloved." 1749 02:08:12,621 --> 02:08:17,036 "ls my fate." 1750 02:08:18,093 --> 02:08:21,302 "Beloved, now I know." 1751 02:08:21,564 --> 02:08:24,636 "What it means to fall in love." 1752 02:08:24,800 --> 02:08:27,838 "Don't go away now, come back." 1753 02:08:27,903 --> 02:08:31,908 "Come back." 1754 02:08:31,974 --> 02:08:39,688 "I won't go with anyone." - Pintu. 1755 02:08:43,619 --> 02:08:44,927 You didn't go. 1756 02:08:46,722 --> 02:08:48,793 I was waiting for you... 1757 02:08:50,693 --> 02:08:52,639 ...to stop me. 1758 02:08:55,864 --> 02:08:58,811 For you to say what I want. 1759 02:09:04,940 --> 02:09:07,784 And better tell me if you're not going to say it. 1760 02:09:09,378 --> 02:09:11,358 I will leave. 1761 02:09:24,994 --> 02:09:25,836 Radhika. 1762 02:09:33,168 --> 02:09:35,774 "I won't go... I won't go..." 1763 02:09:35,838 --> 02:09:39,342 "I won't go with anyone." 1764 02:09:39,608 --> 02:09:42,282 "I won't go... I won't go..." 1765 02:09:42,344 --> 02:09:46,019 "I won't go with anyone." 1766 02:09:46,081 --> 02:09:48,960 "I won't go... I won't go..." 1767 02:09:49,018 --> 02:09:52,363 "I won't go with anyone." 1768 02:09:52,621 --> 02:09:55,602 "I won't go... I won't go..." 1769 02:09:55,658 --> 02:09:59,128 "I won't go with anyone." 1770 02:10:10,372 --> 02:10:12,978 Wow, Mr. Shukla. 1771 02:10:14,276 --> 02:10:18,315 You've made all arrangements. 1772 02:10:20,883 --> 02:10:23,625 Baby...let's go. 1773 02:10:25,254 --> 02:10:29,862 Your parents are safe with my men too. 1774 02:10:29,925 --> 02:10:31,029 Let's go, Baby. 1775 02:10:33,195 --> 02:10:36,039 Pintu...let him go. 1776 02:10:39,168 --> 02:10:40,340 No! 1777 02:10:43,205 --> 02:10:45,651 Arrest him! - Pintu. 1778 02:10:51,914 --> 02:10:57,796 Leave her, Gajender. Gajender, let her go. 1779 02:11:00,155 --> 02:11:02,635 Gajender! 1780 02:11:08,363 --> 02:11:10,070 How long will it take? 1781 02:11:10,866 --> 02:11:13,938 Don't use those white ones, take these. 1782 02:11:32,187 --> 02:11:33,632 Baby" 1783 02:11:35,591 --> 02:11:36,899 How are you? 1784 02:11:46,135 --> 02:11:49,309 Wow...you look really happy. 1785 02:11:55,077 --> 02:11:56,647 I'm bound to be happy. 1786 02:11:57,212 --> 02:11:59,783 You see, I am not married yet. 1787 02:11:59,948 --> 02:12:02,929 And coincidentally, you're a bachelor too. 1788 02:12:03,051 --> 02:12:05,088 We're acquainted now. 1789 02:12:05,154 --> 02:12:07,862 And there's nothing lacking in you. 1790 02:12:08,056 --> 02:12:09,763 I admit you're a goon. 1791 02:12:09,825 --> 02:12:11,702 Also committed few murders. 1792 02:12:12,594 --> 02:12:16,701 But that doesn't mean its all brass down there. 1793 02:12:17,833 --> 02:12:21,906 There...a rose garden too, right. 1794 02:12:24,006 --> 02:12:26,987 I love this about you, Gajender. 1795 02:12:27,543 --> 02:12:29,819 You shy very nicely. 1796 02:12:30,779 --> 02:12:33,055 Like the way you were feeling shy.. 1797 02:12:33,615 --> 02:12:36,892 ...the other day... in your underpants. 1798 02:12:40,656 --> 02:12:41,930 A boy... 1799 02:12:42,124 --> 02:12:46,300 ...made you take off your pants in your own city. 1800 02:12:47,896 --> 02:12:50,740 And that's when he didn't know me. 1801 02:12:51,133 --> 02:12:53,204 And now he loves me. 1802 02:12:56,205 --> 02:12:58,776 I wonder what else he'll do to you. 1803 02:12:58,841 --> 02:13:00,081 I don't know. 1804 02:13:02,811 --> 02:13:03,949 What's wrong, Gajender? 1805 02:13:04,146 --> 02:13:05,625 Aren't you happy? 1806 02:13:06,849 --> 02:13:08,294 How can you be? 1807 02:13:08,984 --> 02:13:13,660 Because you know... he'll come for me. 1808 02:13:14,623 --> 02:13:16,193 ...he'll come for me. 1809 02:13:20,095 --> 02:13:21,130 Baby... 1810 02:13:22,898 --> 02:13:26,869 ...the one you love so much.. 1811 02:13:29,738 --> 02:13:31,308 ...won't come here... 1812 02:13:32,241 --> 02:13:33,845 ...instead he'll depart. 1813 02:13:35,310 --> 02:13:37,551 First he'll be reduced to ashes" 1814 02:13:40,148 --> 02:13:42,128 ...and then we'll get married. 1815 02:13:42,751 --> 02:13:45,960 In front of entire Mathura. Right? 1816 02:13:48,590 --> 02:13:49,898 Kakdi! 1817 02:13:55,898 --> 02:13:56,968 Yes, brother. 1818 02:14:01,970 --> 02:14:04,007 Bring your sister-in-law to the fair. 1819 02:14:13,949 --> 02:14:16,623 The Home Minister's lodged a report against you. 1820 02:14:17,185 --> 02:14:19,563 Did you know who you were challenging? 1821 02:14:21,690 --> 02:14:23,636 And you're asking me to forget it. 1822 02:14:27,296 --> 02:14:30,243 If you had told me earlier.. 1823 02:14:30,299 --> 02:14:32,301 ...then you wouldn't be in this state. 1824 02:14:37,072 --> 02:14:38,551 Why, Pintu? 1825 02:14:44,646 --> 02:14:45,647 Come on. 1826 02:14:49,618 --> 02:14:50,562 Come. 1827 02:14:54,122 --> 02:14:57,126 Papa says he'll make me proud. 1828 02:14:58,160 --> 02:15:00,606 What's up, Shukla and Shukla? 1829 02:15:02,931 --> 02:15:06,208 Mr. Shukla, take his handcuffs off. 1830 02:15:06,268 --> 02:15:08,874 His best friend's getting married. 1831 02:15:09,838 --> 02:15:11,647 You filed a complaint, didn't you? 1832 02:15:12,808 --> 02:15:14,253 I've taken action. 1833 02:15:14,876 --> 02:15:16,583 Now leave. 1834 02:15:16,645 --> 02:15:17,715 I see. 1835 02:15:21,917 --> 02:15:25,126 There's your report. 1836 02:15:26,254 --> 02:15:27,733 It's cancelled. 1837 02:15:28,190 --> 02:15:29,225 Let's go. - He won't go. 1838 02:15:29,291 --> 02:15:30,736 Let me g0, Papa- 1839 02:15:32,094 --> 02:15:34,734 Something's need to be finished. 1840 02:15:37,866 --> 02:15:39,277 Now I am in love. 1841 02:15:41,703 --> 02:15:44,809 Now I can lock horns with anyone. 1842 02:15:47,642 --> 02:15:48,848 Mr. Shukla. 1843 02:15:57,619 --> 02:16:00,600 Are you coming or do I have to get you a dress? 1844 02:16:02,057 --> 02:16:06,563 Mr. Shukla, are you worried. 1845 02:16:07,963 --> 02:16:09,237 I am. 1846 02:16:10,565 --> 02:16:12,169 But for you... 1847 02:16:12,968 --> 02:16:14,072 ...not him. 1848 02:16:15,303 --> 02:16:16,907 Oh! 1849 02:16:17,973 --> 02:16:20,180 Thank you. 1850 02:16:21,543 --> 02:16:22,817 Come on. 1851 02:16:23,545 --> 02:16:24,615 Pintu. 1852 02:16:26,948 --> 02:16:29,121 See you at home in the evening. 1853 02:16:32,988 --> 02:16:34,296 Let's go. 1854 02:16:34,556 --> 02:16:36,866 Or we'll miss the auspicious time. 1855 02:17:11,159 --> 02:17:13,139 RadhemRadhe". 1856 02:17:13,662 --> 02:17:18,202 The last entertainment program of this fair for the people of Mathura. 1857 02:17:18,867 --> 02:17:22,781 Until the vermillion doesn't mix with blood.. 1858 02:17:22,938 --> 02:17:25,544 ...no one will move. 1859 02:17:37,886 --> 02:17:39,229 Gajender, the entire city's watching. 1860 02:17:39,287 --> 02:17:41,767 There's no need to make a scene. Let's go home. 1861 02:17:41,823 --> 02:17:43,029 You go home, brother. 1862 02:17:43,091 --> 02:17:45,298 Listen to me, Gajender.. 1863 02:17:49,564 --> 02:17:50,702 Go home! 1864 02:17:53,235 --> 02:17:56,978 Take brother home, Kakdi. - Yes, brother. 1865 02:18:02,644 --> 02:18:03,850 Brother... 1866 02:18:15,857 --> 02:18:20,237 I was wondering for three days. 1867 02:18:20,295 --> 02:18:24,334 "He's a young boy, hot-blooded." 1868 02:18:25,333 --> 02:18:27,574 "Forgive him, Gajender." 1869 02:18:29,004 --> 02:18:33,783 By talking about love... 1870 02:18:35,343 --> 02:18:37,914 ...you've pierced my heart. 1871 02:18:39,047 --> 02:18:40,219 Pintu. 1872 02:18:50,792 --> 02:18:52,635 You will die now. 1873 02:18:55,030 --> 02:18:56,839 And I will get heaven. 1874 02:19:00,769 --> 02:19:01,941 Pintu. 1875 02:19:02,003 --> 02:19:03,141 No! 1876 02:19:39,007 --> 02:19:40,350 Pintu. 1877 02:19:44,846 --> 02:19:46,154 Pintu. 1878 02:19:58,260 --> 02:20:00,968 Radhe Radhe. 1879 02:20:19,547 --> 02:20:22,255 There's your Pintu... 1880 02:20:23,618 --> 02:20:24,926 Right? 1881 02:20:31,593 --> 02:20:32,799 Pintu. 1882 02:20:35,730 --> 02:20:37,107 Pintu. 1883 02:20:39,601 --> 02:20:41,080 Pintu. 1884 02:20:43,104 --> 02:20:44,777 Pintu. 1885 02:23:49,557 --> 02:23:50,627 Pintu. 1886 02:24:38,106 --> 02:24:39,744 I told you. 1887 02:24:40,975 --> 02:24:44,081 I try everything once. 1888 02:24:44,812 --> 02:24:49,192 And what I like, I do it twice. 1889 02:25:40,868 --> 02:25:42,677 Oh man... 1890 02:25:44,539 --> 02:25:47,748 A Jatt dies when... 1891 02:25:48,743 --> 02:25:51,246 ...his soul perishes! 1892 02:25:53,815 --> 02:25:55,692 Right? 1893 02:26:08,963 --> 02:26:11,773 Brother...Kakdi speaking. 1894 02:26:19,007 --> 02:26:21,112 RadhemRadhe. 1895 02:26:36,758 --> 02:26:39,534 Thank you...Ghanshyam. 1896 02:26:41,162 --> 02:26:42,869 Nice name. 1897 02:26:48,836 --> 02:26:53,182 "Slowly...slowly...on my lips.." 1898 02:26:53,241 --> 02:27:01,092 "..l can feel a smile blossoming" 1899 02:27:01,149 --> 02:27:04,596 "..in my heart." 1900 02:27:06,320 --> 02:27:10,166 "Mymcoarse palms.." 1901 02:27:10,224 --> 02:27:18,769 "..can feel the soft rays of the sun.." 1902 02:27:18,833 --> 02:27:22,280 "..spreading all over." 1903 02:27:22,503 --> 02:27:26,007 "I've forsaken the world for you." 1904 02:27:26,074 --> 02:27:28,554 "Forsaken for you." 1905 02:27:29,010 --> 02:27:32,651 "I've forsaken the world for you." 1906 02:27:32,714 --> 02:27:35,126 "Forsaken for you." 1907 02:27:35,183 --> 02:27:39,654 "You can color me with your love." 1908 02:27:39,721 --> 02:27:44,295 "Or take me in your embrace, beloved." 1909 02:27:44,559 --> 02:27:47,972 "I've forsaken the world for you." 1910 02:27:48,029 --> 02:27:50,566 "Forsaken for you." 1911 02:27:50,998 --> 02:27:54,172 "I've forsaken the world for you." 1912 02:27:54,235 --> 02:27:56,909 "Forsaken for you." 1913 02:28:34,809 --> 02:28:39,053 "Since you embraced me... 1914 02:28:39,113 --> 02:28:44,062 ".. I found my destiny." 1915 02:28:47,922 --> 02:28:52,166 "Since you embraced me.. 1916 02:28:52,226 --> 02:28:56,766 ".. I found my destiny." 1917 02:28:56,831 --> 02:29:01,041 "After I woke up in your arms.." 1918 02:29:01,102 --> 02:29:05,983 "..l found a new dawn." 1919 02:29:06,040 --> 02:29:10,216 "Whether you light up my nights.." 1920 02:29:10,278 --> 02:29:15,125 "..or fill my world with darkness." 1921 02:29:15,183 --> 02:29:18,721 "I've forsaken the world for you." 1922 02:29:18,786 --> 02:29:21,164 "Forsaken for you." 1923 02:29:21,789 --> 02:29:25,202 "I've forsaken the world for you." 1924 02:29:25,259 --> 02:29:28,138 "Forsaken for you." 1925 02:29:57,091 --> 02:30:01,631 "Since you embraced me... 1926 02:30:01,696 --> 02:30:05,906 ".. I found my destiny." 1927 02:30:10,104 --> 02:30:14,382 "Since you embraced me... 1928 02:30:14,609 --> 02:30:18,955 ".. I found my destiny." 1929 02:30:19,013 --> 02:30:23,223 "After I woke up in your arms.." 1930 02:30:23,284 --> 02:30:28,165 "..l found a new dawn." 1931 02:30:28,222 --> 02:30:32,637 "Whether you light up my nights.." 1932 02:30:32,693 --> 02:30:37,335 "..or fill my world with darkness." 1933 02:30:37,565 --> 02:30:41,012 "I've forsaken the world for you." 1934 02:30:41,068 --> 02:30:43,810 "Forsaken for you." 1935 02:30:44,071 --> 02:30:47,314 "I've forsaken the world for you." 1936 02:30:47,575 --> 02:30:50,078 "Forsaken for you." 129881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.