Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:24,671 --> 00:03:28,448
"Radhe-Radhe...
unite me with Shyam."
2
00:03:28,841 --> 00:03:30,149
The land of Brij,
3
00:03:30,210 --> 00:03:31,712
The Holi-carnival.
4
00:03:31,778 --> 00:03:34,224
And a grand Kabaddi competition.
5
00:03:34,447 --> 00:03:35,892
Mathura in the Orange Jersey.
6
00:03:35,949 --> 00:03:38,122
And Agra's team in blue jersey.
7
00:03:39,485 --> 00:03:41,658
Ready to face each other.
8
00:03:41,721 --> 00:03:43,667
The players are enlightening
the media about the game..
9
00:03:43,723 --> 00:03:47,068
We'll show them the
strength of Gokul's ghee.
10
00:03:47,126 --> 00:03:52,166
We'll crush the Agra team into
a pulp or you can change our name.
11
00:03:52,232 --> 00:03:53,802
Right, sonny boy?
12
00:03:53,866 --> 00:03:55,971
Look at that big one?
- Which one?
13
00:03:56,035 --> 00:03:57,241
They are all big.
14
00:03:57,503 --> 00:04:00,882
I warned him...
against pitting a match against them.
15
00:04:00,940 --> 00:04:02,715
But he never listens.
16
00:04:02,775 --> 00:04:06,917
He's missing and left
us all alone in this fair to compete.
17
00:04:07,146 --> 00:04:08,784
Bhatura, call him.
18
00:04:08,848 --> 00:04:10,953
No...his father answers his phone.
19
00:04:11,017 --> 00:04:13,156
I would rather not take
my chances with them.
20
00:04:13,419 --> 00:04:15,729
Baingan, you call him..
- Yes, Brother.
21
00:04:15,788 --> 00:04:18,667
I am frightened.
22
00:04:18,725 --> 00:04:21,831
You two are such big losers.
23
00:04:21,961 --> 00:04:23,872
You call him.
- Call him.
24
00:04:27,100 --> 00:04:28,670
Yes, Gajender.
25
00:04:28,735 --> 00:04:30,442
Fine, you don't have to come.
26
00:04:30,470 --> 00:04:33,110
You don't have to hand
out any trophies anyway.
27
00:04:33,172 --> 00:04:35,174
Now listen carefully.
28
00:04:35,441 --> 00:04:37,478
Meet that Chaudhary politely.
29
00:04:37,543 --> 00:04:40,649
People know too well
about your reputation.
30
00:04:40,713 --> 00:04:43,990
The elections are close, we
need his support, and a clean image.
31
00:04:44,050 --> 00:04:45,620
Okay?
32
00:04:45,785 --> 00:04:46,991
See you.
33
00:04:49,722 --> 00:04:52,032
What's wrong?
- He isn't answering.
34
00:04:52,091 --> 00:04:53,832
Keep calling him.
35
00:05:00,500 --> 00:05:03,481
Pintu, your phone.
36
00:05:07,674 --> 00:05:10,484
Pintu, your phone is ringing.
37
00:05:14,881 --> 00:05:16,155
Pintu!
38
00:05:20,053 --> 00:05:21,191
Pintu!
39
00:05:21,421 --> 00:05:22,661
Pintu!
40
00:05:25,591 --> 00:05:28,435
Papa, Pintu's run away.
41
00:06:00,660 --> 00:06:02,401
Hey"
42
00:06:12,772 --> 00:06:14,683
Bro...Pintu will get us all killed.
43
00:06:14,741 --> 00:06:17,051
Calm down. He'll come.
44
00:06:17,643 --> 00:06:18,951
He'll come?
45
00:06:19,078 --> 00:06:20,989
He's no Karan-Arjun to drop in.
46
00:06:21,047 --> 00:06:22,822
When will he come?
47
00:06:23,449 --> 00:06:24,894
When they..
48
00:06:25,451 --> 00:06:27,488
When they crush our bones.
49
00:06:33,693 --> 00:06:36,503
Kakdi...where's your boss?
50
00:06:36,562 --> 00:06:40,635
My back has become red waiting for him.
51
00:06:42,001 --> 00:06:44,607
I've been waiting for him for hours.
52
00:06:48,674 --> 00:06:50,051
I am leaving.
53
00:06:50,109 --> 00:06:54,182
Tell your hot-shot...
to hell with this alliance.
54
00:06:54,547 --> 00:06:56,527
Peace is out of the question.
55
00:06:56,816 --> 00:06:58,056
"There's only going to be war.
56
00:06:58,117 --> 00:06:59,562
Get it.
57
00:07:11,898 --> 00:07:14,572
The question here is...
does the State's Home Minister"
58
00:07:14,634 --> 00:07:16,511
...Mahender Singh, want to
divert the people's attention..
59
00:07:16,569 --> 00:07:17,946
...from the real topic, which is..
60
00:07:18,004 --> 00:07:20,109
...his brother,
Gajendra Singh's hooliganism"
61
00:07:20,173 --> 00:07:22,744
...by conducting such tournaments?
62
00:07:40,593 --> 00:07:44,632
Gajendra, you're sitting
in the middle of the road.
63
00:07:44,697 --> 00:07:46,108
Do you want to die?
64
00:07:46,165 --> 00:07:48,771
Jatt is believed dead..
65
00:07:48,835 --> 00:07:51,975
...when his soul perishes.
66
00:07:52,905 --> 00:07:54,111
Right?
67
00:07:55,508 --> 00:07:58,011
You've quite an attitude.
68
00:07:58,511 --> 00:08:01,515
Dancers have attitude,
Mr. Chaudhary.
69
00:08:02,415 --> 00:08:05,555
People like me...raise a storm.
70
00:08:05,618 --> 00:08:06,926
I see.
71
00:08:11,090 --> 00:08:16,164
You can boss around
my brother, not me.
72
00:08:18,698 --> 00:08:22,441
Okay, okay...it's done.
73
00:08:30,409 --> 00:08:33,481
Brijvir Kabaddi
tournament semi-finals.
74
00:08:33,546 --> 00:08:35,548
It's a close -match.
75
00:08:35,915 --> 00:08:38,020
The star raider of Mathura's team..
76
00:08:38,084 --> 00:08:40,724
...Narender is out on a raid.
- Catch him.
77
00:08:41,787 --> 00:08:44,028
And with a unique display of speed"
78
00:08:44,090 --> 00:08:46,161
...he's picked up Sonu Chilgosa.
79
00:08:46,425 --> 00:08:48,462
The entire team of Agra is
trying to stop Narender.
80
00:08:48,528 --> 00:08:50,565
And Narender's across the line.
81
00:08:51,130 --> 00:08:53,974
Mathura, 24...Agra, 17.
82
00:08:54,033 --> 00:08:57,173
Mathura's team is
mocking Agra's team.
83
00:08:57,436 --> 00:08:58,574
You go.
84
00:08:58,638 --> 00:09:01,482
Who's going to raid on behalf of Agra?
Let us check - Baingan, go.
85
00:09:01,541 --> 00:09:02,713
This is the last raid.
86
00:09:02,775 --> 00:09:05,119
Agra's bound to lose. Sure shot.
87
00:09:05,378 --> 00:09:06,413
Come on. Come..
88
00:09:13,686 --> 00:09:14,790
What're you doing
89
00:09:14,854 --> 00:09:17,061
Finally you're here, where were you?
- What's this?
90
00:09:17,123 --> 00:09:20,570
Agra's Pintu Shukla has
made a last minute entry.
91
00:09:20,626 --> 00:09:22,628
Jersey no.10, Sonu is out.
92
00:09:22,695 --> 00:09:25,767
And no.8 Pintu Shukla is in.
- Come on.
93
00:09:25,831 --> 00:09:26,901
Go on.
94
00:10:03,502 --> 00:10:07,473
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...
95
00:10:07,540 --> 00:10:10,851
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...
96
00:10:10,910 --> 00:10:12,480
Kabaddi... Kabaddi...
- Careful.
97
00:10:12,545 --> 00:10:14,047
Mathura's defenders are ready.
98
00:10:14,113 --> 00:10:15,922
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...
99
00:10:15,982 --> 00:10:18,462
And Pintu attempts.
- Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...
100
00:10:18,517 --> 00:10:20,519
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...
- From the back...the back.
101
00:10:20,586 --> 00:10:21,724
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...
102
00:10:21,787 --> 00:10:22,993
And another attempt from Pintu..
103
00:10:23,055 --> 00:10:25,729
Pintu Shukla...
nimbly dodging the defenders.
104
00:10:25,825 --> 00:10:28,897
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...
105
00:10:28,961 --> 00:10:32,670
Pintu's first attack...
and Mathura's Narender is out.
106
00:10:33,499 --> 00:10:35,638
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...
107
00:10:35,701 --> 00:10:38,875
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...
108
00:10:38,938 --> 00:10:41,919
He's jumped over two
defenders in a single leap.
109
00:10:41,974 --> 00:10:43,112
Kabaddi... Kabaddi...
110
00:10:43,175 --> 00:10:44,677
Two of Mathura's players
have pinned him..
111
00:10:44,744 --> 00:10:46,519
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...
112
00:10:46,579 --> 00:10:47,216
But what's this?
113
00:10:47,480 --> 00:10:50,256
Pintu's still heading towards his
corner without breaking his breath.
114
00:10:50,483 --> 00:10:53,089
The entire team of Mathura's
trying to stop Pintu.
115
00:10:53,152 --> 00:10:55,154
Kabaddi... Kabaddi...
116
00:10:55,221 --> 00:10:57,030
Kabaddi... Kabaddi...
117
00:10:57,089 --> 00:10:58,898
It's a very exciting match.
118
00:10:58,958 --> 00:11:01,632
Come on, Pintu. Bravo.
You can do it.
119
00:11:01,961 --> 00:11:04,441
Kabaddi... Kabaddi...
120
00:11:04,463 --> 00:11:06,067
The people are astonished.
121
00:11:06,499 --> 00:11:08,137
Kabaddi... Kabaddi...
- Agra's tensed.
122
00:11:08,200 --> 00:11:10,840
Kabaddi... Kabaddi...
123
00:11:10,903 --> 00:11:12,883
As soon as Pintu breaks his breath..
124
00:11:12,938 --> 00:11:15,646
"Agra will lose all hopes.
125
00:11:15,708 --> 00:11:18,154
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...
126
00:11:18,210 --> 00:11:20,622
Kabaddi...
127
00:11:20,680 --> 00:11:21,852
What's this?
128
00:11:21,914 --> 00:11:23,018
This is amazing.
129
00:11:23,082 --> 00:11:27,030
Pintu's dragging the entire
team towards the central line.
130
00:11:27,086 --> 00:11:30,226
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...
131
00:11:30,456 --> 00:11:33,596
You can do it. Come on.
You can do it.
132
00:11:33,659 --> 00:11:35,468
What an exciting match.
133
00:11:35,494 --> 00:11:38,100
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...
134
00:11:38,164 --> 00:11:40,872
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...
135
00:11:40,933 --> 00:11:45,882
Pintu's managed to extend
his hand through the defenders.
136
00:11:45,938 --> 00:11:50,512
Pintu's trying his best
to head towards the centre line.
137
00:11:50,576 --> 00:11:52,613
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...
138
00:11:52,678 --> 00:11:55,215
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...
139
00:11:55,514 --> 00:11:58,586
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...
140
00:11:58,984 --> 00:12:00,520
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi.
141
00:12:01,721 --> 00:12:04,201
Match is over.
Agra has won!
142
00:12:04,423 --> 00:12:06,562
Pintu was amazing!
143
00:12:06,625 --> 00:12:07,831
Agra has won.
144
00:12:07,893 --> 00:12:11,841
Pintu Shukla made Agra win.
145
00:12:11,897 --> 00:12:13,433
Yes! Yes!
146
00:12:14,800 --> 00:12:16,040
Pintu! Pintu!
147
00:12:16,102 --> 00:12:18,139
Take it...Mathura..
148
00:12:18,204 --> 00:12:20,480
Agra! Agra! Agra!
149
00:12:20,539 --> 00:12:21,916
Come on.
150
00:12:24,810 --> 00:12:25,948
Wow! Wow! Wow!
151
00:12:26,979 --> 00:12:29,220
My brother won.
152
00:12:41,727 --> 00:12:43,070
What?
153
00:12:43,095 --> 00:12:45,132
You don't know my name.
154
00:12:45,865 --> 00:12:47,640
I am the head-girl in school.
155
00:12:47,700 --> 00:12:50,112
I'm pretty well-known
in other schools as well.
156
00:12:51,737 --> 00:12:53,114
Let go of my hand.
157
00:12:53,873 --> 00:12:56,683
You can impress someone
else with those mobile poems.
158
00:12:56,742 --> 00:12:58,187
I am leaving.
159
00:12:58,244 --> 00:12:59,882
See you tomorrow at water cooler.
160
00:12:59,945 --> 00:13:02,448
"See you tomorrow
at the water cooler.. showoff. "
161
00:13:02,515 --> 00:13:03,721
What are you doing in my room?
162
00:13:03,783 --> 00:13:05,956
You need to stay in your room
to call it yours.
163
00:13:06,018 --> 00:13:08,464
Why don't I just put up your
bed in the Kabaddi field?
164
00:13:08,521 --> 00:13:11,468
Your brother's a hero.
I won the match again.
165
00:13:11,590 --> 00:13:13,160
First hero I've ever seen..
166
00:13:13,425 --> 00:13:14,870
...that hangs around with boys.
167
00:13:14,927 --> 00:13:17,965
At least think about my reputation.
168
00:13:18,097 --> 00:13:19,701
Find a girlfriend.
169
00:13:19,832 --> 00:13:21,209
First I'll win the Kabaddi finals.
170
00:13:21,433 --> 00:13:22,605
And then think about
doing anything else.
171
00:13:22,668 --> 00:13:25,512
And making girlfriends
are not a big deal.
172
00:13:25,571 --> 00:13:27,050
Not a big deal.
173
00:13:27,106 --> 00:13:28,141
Then get one.
174
00:13:28,207 --> 00:13:31,017
I don't want someone soft or mushy.
175
00:13:31,076 --> 00:13:34,023
I want someonemamazing.
176
00:13:36,949 --> 00:13:38,792
Amazing!
- Yes.
177
00:13:40,486 --> 00:13:42,625
And there's a girl like that..
178
00:13:42,688 --> 00:13:46,226
"Waiting to play hide-n-seek
with Pintu Sukhka, right?
179
00:13:46,458 --> 00:13:47,493
Kabaddi.
- Right.
180
00:13:47,526 --> 00:13:48,834
Get lost!
- Hopeless.
181
00:13:48,894 --> 00:13:49,998
Get lost.
182
00:13:50,062 --> 00:13:51,473
Get lost.
183
00:13:51,530 --> 00:13:52,474
Get lost.
184
00:13:52,531 --> 00:13:53,805
Listen"
185
00:13:54,033 --> 00:13:56,172
Will your picture
be in tomorrow's paper?
186
00:13:59,805 --> 00:14:01,409
Close the door.
187
00:14:03,175 --> 00:14:06,622
Pintu Shukla arrived
at the last moment..
188
00:14:06,712 --> 00:14:07,747
Here, catch..
189
00:14:07,813 --> 00:14:10,623
...and changed the outcome of the game.
190
00:14:10,683 --> 00:14:13,687
Pintu, you've conquered Agra, Pintu.
191
00:14:13,752 --> 00:14:16,198
Just win this final match and see.
192
00:14:17,122 --> 00:14:18,795
What's wrong?
193
00:14:20,593 --> 00:14:22,038
Chaman uncle.
194
00:14:22,094 --> 00:14:24,700
Did you forget to temper
the friters with your sweat today?
195
00:14:24,763 --> 00:14:26,800
It tastes bland.
- Where are you going?
196
00:14:26,866 --> 00:14:28,846
Come, I'll drop you.
197
00:14:29,134 --> 00:14:30,772
Isn't that Naresh the wrestler?
198
00:14:30,836 --> 00:14:31,940
Come with me.
199
00:14:32,004 --> 00:14:32,982
No.
200
00:14:33,038 --> 00:14:35,075
The chilly from your bland fritters.
201
00:14:36,208 --> 00:14:37,482
Come on.
202
00:14:38,444 --> 00:14:39,149
Let's go.
203
00:14:41,213 --> 00:14:42,692
Come on, Baigan.
204
00:14:42,748 --> 00:14:45,627
You go, I feel scared.
205
00:14:45,684 --> 00:14:48,631
Pay the bill.
- Yeah, go on.
206
00:14:48,921 --> 00:14:50,229
Bullies.
207
00:14:51,190 --> 00:14:53,898
"O girl on the cycle.."
208
00:14:53,959 --> 00:14:56,200
"Why are you so cute?"
209
00:14:56,462 --> 00:14:59,807
"Are you married or still a spinster?"
- Idiot.
210
00:14:59,865 --> 00:15:01,742
Now my turn. My turn.
211
00:15:02,034 --> 00:15:05,106
"Red veil..."
212
00:15:05,170 --> 00:15:10,813
"Your red veil flew
away with the breeze."
213
00:15:10,876 --> 00:15:15,416
"Your beloved ignore you deceitfully."
214
00:15:15,447 --> 00:15:18,553
"I know he'll ignore you."
215
00:15:18,617 --> 00:15:21,928
"But he'll surely ignore you."
216
00:15:21,987 --> 00:15:23,432
Wow, Pintu.
217
00:15:23,489 --> 00:15:26,095
So Indian Idol,
shall we continue playing?
218
00:15:26,492 --> 00:15:28,438
I am out on a hunt, Pintu.
219
00:15:28,460 --> 00:15:29,962
Don't mess with me.
220
00:15:30,029 --> 00:15:31,099
I see.
221
00:15:35,834 --> 00:15:36,938
Thank you.
222
00:15:37,002 --> 00:15:38,743
Madam, hold on.
223
00:15:39,171 --> 00:15:40,741
Please come.
224
00:15:50,049 --> 00:15:53,826
Learn to respect women.
225
00:15:56,689 --> 00:15:59,226
Otherwise I'll teach you a lesson!
226
00:15:59,458 --> 00:16:00,402
What?
227
00:16:00,426 --> 00:16:03,737
Otherwise I'll bust your
balls and break your barrel!
228
00:16:03,796 --> 00:16:05,969
How dare you threaten me?
229
00:16:06,031 --> 00:16:07,101
You..
230
00:16:08,067 --> 00:16:11,071
No one ever dares to abuses me..
231
00:16:11,537 --> 00:16:13,847
Does your mobile have a camera?
232
00:16:13,906 --> 00:16:15,408
Yes.
- Take it out.
233
00:16:15,474 --> 00:16:17,181
We'll put this on Facebook.
234
00:16:17,409 --> 00:16:20,447
Let everyone know,
how cute our boy is.
235
00:16:20,479 --> 00:16:21,787
Take it.
236
00:16:24,450 --> 00:16:25,724
You can go now.
237
00:16:27,419 --> 00:16:29,831
Sonny, hunting season is over.
238
00:16:32,925 --> 00:16:35,963
Next time we meet...
I will make you regret this.
239
00:16:36,028 --> 00:16:38,599
Pintu, forget it.
240
00:16:51,110 --> 00:16:53,454
Those who lack guts"
241
00:16:54,480 --> 00:16:56,721
...don't make tall claims.
242
00:17:21,974 --> 00:17:24,887
"Let me tell you one thing."
243
00:17:26,478 --> 00:17:30,119
"I am not scared of anyone."
244
00:17:40,159 --> 00:17:42,435
"Let me tell you one thing."
245
00:17:42,461 --> 00:17:44,771
"I am not scared of anyone."
246
00:17:44,830 --> 00:17:47,834
"You can accuse me of anything."
247
00:17:48,967 --> 00:17:51,208
"You can accuse me of anything."
248
00:17:51,470 --> 00:17:55,475
"And do want you can."
249
00:17:55,841 --> 00:17:57,980
"I am a Superman."
250
00:17:58,043 --> 00:18:00,148
"Sannarfs fan."
251
00:18:00,379 --> 00:18:04,691
"Those who mess with
me...never gets up again."
252
00:18:04,750 --> 00:18:07,060
"I am a Superman.
- Wow Pintu."
253
00:18:07,119 --> 00:18:09,497
"Salman's fan.
- Wow Pintu."
254
00:18:09,555 --> 00:18:13,059
"Those who mess with
me...never gets up again."
255
00:18:13,125 --> 00:18:13,933
"Wow Pintu."
256
00:18:13,992 --> 00:18:15,699
"I am a Superman."
257
00:18:15,994 --> 00:18:18,065
"Sannarfs fan."
258
00:18:18,397 --> 00:18:23,710
"Those who mess with me...
doesn't get up again. - Wow Pintu."
259
00:18:45,757 --> 00:18:48,067
"We give as good as we get."
260
00:18:48,127 --> 00:18:50,505
"Never listen to anyone."
261
00:18:50,562 --> 00:18:54,772
"You can be a king...
but in your home."
262
00:18:54,833 --> 00:18:57,074
"Those who come looking for trouble.."
263
00:18:57,136 --> 00:18:59,446
"..we treat them really well."
264
00:19:03,642 --> 00:19:06,122
"I have a very small desire."
265
00:19:06,378 --> 00:19:08,415
"Speak the language of love."
266
00:19:08,480 --> 00:19:10,482
"But those who don't get it.."
267
00:19:10,549 --> 00:19:12,825
"..we make them understand."
268
00:19:12,885 --> 00:19:17,061
"I entered with a loud bang."
269
00:19:17,422 --> 00:19:19,663
"I entered with a loud bang."
270
00:19:19,725 --> 00:19:21,705
"And my exit will be grand."
271
00:19:21,760 --> 00:19:23,740
"I am a Superman."
272
00:19:23,795 --> 00:19:26,173
"Sannarfs fan."
273
00:19:26,398 --> 00:19:30,710
"Those who mess with me...
never get's up again."
274
00:19:31,170 --> 00:19:33,582
"I...l am a Superman."
275
00:19:50,889 --> 00:19:52,835
"I am a Superman."
276
00:19:55,527 --> 00:19:57,438
"I am a Superman."
277
00:20:00,465 --> 00:20:02,809
"I...l am a Superman."
278
00:20:11,210 --> 00:20:13,850
"Mom can't pamper me.."
279
00:20:13,912 --> 00:20:16,119
"..nor can dad reform me."
280
00:20:16,181 --> 00:20:20,721
"I've twisted eyes...
dashing young man."
281
00:20:20,786 --> 00:20:23,027
"What can the teacher teach me?"
282
00:20:23,088 --> 00:20:25,193
"Or enlighten me."
283
00:20:25,457 --> 00:20:29,462
"lam a graduate
of the college of fun."
284
00:20:29,795 --> 00:20:32,036
"We're men of free will."
285
00:20:32,097 --> 00:20:34,509
"We never lock horns for no reason."
286
00:20:34,533 --> 00:20:38,879
"But if anyone messes
with us we start a riot."
287
00:20:38,937 --> 00:20:42,908
"To hell with the world."
288
00:20:43,175 --> 00:20:45,587
"To hell with the world."
289
00:20:45,644 --> 00:20:47,783
"I am happy the way I am."
290
00:20:47,846 --> 00:20:49,723
"I am a Superman."
291
00:20:49,781 --> 00:20:51,988
"Sannarfs fan."
292
00:20:52,050 --> 00:20:56,897
"Those who mess with me...
never gets up again."
293
00:20:56,955 --> 00:20:58,935
"I am Superman.
- Wow Pintu."
294
00:20:58,991 --> 00:21:01,028
"Salman's fan.
- Wow Pintu."
295
00:21:01,093 --> 00:21:05,564
"Those who mess with me...
never get's up again. - Wow Pintu."
296
00:21:05,631 --> 00:21:07,611
"I am a Superman."
297
00:21:07,666 --> 00:21:09,805
"Sannarfs fan."
298
00:21:10,102 --> 00:21:15,518
"Those who mess with me...never
get's up again. - Wow Pintu."
299
00:21:16,241 --> 00:21:17,652
Come on, Baingan.
You'll win today.
300
00:21:17,676 --> 00:21:18,916
Bravo my boy.
301
00:21:18,977 --> 00:21:20,820
You'll win today.
302
00:21:21,213 --> 00:21:22,453
Careful.
303
00:21:22,881 --> 00:21:23,985
Why did you stop?
304
00:21:24,049 --> 00:21:26,962
What the..
- Oh, God. He's back again.
305
00:21:28,053 --> 00:21:30,158
Why doesn't he listen to me?
306
00:21:35,093 --> 00:21:37,733
Pintu, time to play hide and seek.
307
00:21:37,796 --> 00:21:39,173
Let's get out.
308
00:21:39,831 --> 00:21:42,812
Brother, I am frightened.
309
00:21:43,235 --> 00:21:46,478
Well, Pintu...what now?
310
00:21:56,948 --> 00:21:58,188
What?
311
00:21:58,517 --> 00:21:59,587
No, no.
312
00:21:59,651 --> 00:22:01,028
What are you saying?
313
00:22:01,620 --> 00:22:02,928
You can handle them.
314
00:22:03,055 --> 00:22:04,864
Everyone. No.
315
00:22:05,724 --> 00:22:08,000
They are larger in number.
316
00:22:08,060 --> 00:22:09,471
Listen"
317
00:22:09,528 --> 00:22:11,769
Take a good look. Look..
318
00:22:11,830 --> 00:22:13,070
Bro... Pintu..
319
00:22:13,131 --> 00:22:15,805
Can't you see I am talking?
Hold on.
320
00:22:15,867 --> 00:22:17,505
Sorry. Yes, what?
321
00:22:18,103 --> 00:22:20,049
You mean... I see..
322
00:22:21,773 --> 00:22:23,446
They're all doomed today.
323
00:22:23,942 --> 00:22:25,979
What about tall guy at the back?
324
00:22:26,645 --> 00:22:27,817
Him too.
325
00:22:28,480 --> 00:22:30,687
And that fatso, fluffing his nose?
326
00:22:30,849 --> 00:22:32,157
Him?
327
00:22:33,485 --> 00:22:34,759
Sure?
328
00:22:34,953 --> 00:22:35,761
Okay.
329
00:22:36,455 --> 00:22:37,525
Okay.
330
00:22:38,023 --> 00:22:42,472
Well...now my hands will
finish this conversation.
331
00:22:44,496 --> 00:22:45,736
Beat him!
332
00:22:56,541 --> 00:22:59,784
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
333
00:23:00,579 --> 00:23:03,526
Whose neck do I twist"
334
00:23:03,582 --> 00:23:07,120
...and whose bones do I break?
335
00:23:08,453 --> 00:23:09,659
Play it!
336
00:23:11,523 --> 00:23:12,763
Come on!
337
00:24:31,937 --> 00:24:33,473
Catch him! Catch the idiot!
338
00:24:33,505 --> 00:24:34,813
You all just keep coming.
339
00:24:34,873 --> 00:24:36,750
Come in groups of 20.
- Throw it on him.
340
00:24:36,808 --> 00:24:38,185
Sorry.
- What are you doing?
341
00:24:38,577 --> 00:24:41,217
Scorch him. Scorch the idiot.
342
00:25:00,665 --> 00:25:02,406
Bravo.
343
00:25:05,670 --> 00:25:07,650
Great...that's it, that's it.
344
00:25:32,631 --> 00:25:34,838
Great.
345
00:25:39,004 --> 00:25:40,677
Where are you going now?
346
00:25:58,590 --> 00:25:59,898
Let's get out of here.
347
00:26:09,167 --> 00:26:11,579
Is he your son?
- Yes, he is.
348
00:26:11,636 --> 00:26:14,446
Do you know what a nuisance
he's been creating on the streets?
349
00:26:14,472 --> 00:26:17,453
This is the third time in a week
I've arrested him for vandalism.
350
00:26:17,509 --> 00:26:19,045
What do I do with this goon?
351
00:26:19,811 --> 00:26:21,449
Lady fingers?
- What?
352
00:26:21,513 --> 00:26:23,117
Lady fingers?
- Where is it?
353
00:26:23,181 --> 00:26:25,787
I did remind him, mom.
Also pointed to a vendor on the way.
354
00:26:25,850 --> 00:26:27,056
But he didn't buy it.
355
00:26:27,118 --> 00:26:28,563
He doesn't listen at all.
356
00:26:28,620 --> 00:26:32,966
You can't do a single chore correctly
and out to apprehend goons.
357
00:26:34,726 --> 00:26:36,171
Sorry.
358
00:26:38,763 --> 00:26:41,471
"Let me tell you something."
359
00:26:41,533 --> 00:26:43,945
"I am not scared of anyone."
360
00:26:44,002 --> 00:26:45,913
The cylinder's empty.
Get it refilled tomorrow.
361
00:26:45,971 --> 00:26:48,451
Why don't you tell father?
He'll do it for free.
362
00:26:48,473 --> 00:26:51,852
Mend your ways...
one day he'll lock you up.
363
00:26:51,910 --> 00:26:53,651
He's been trying for ages.
364
00:26:53,712 --> 00:26:55,555
He would've if he really wanted to.
365
00:26:55,614 --> 00:26:56,786
Stupid.
366
00:27:04,990 --> 00:27:07,527
Stop staring and let him eat.
367
00:27:07,592 --> 00:27:09,037
I am not staring.
368
00:27:09,995 --> 00:27:11,838
I was wondering...
369
00:27:12,464 --> 00:27:14,705
What spray does he use...
that every obnoxious guy..
370
00:27:14,766 --> 00:27:17,076
"Gets drawn towards him.
371
00:27:17,135 --> 00:27:19,479
Papa...you're so embarrassing.
372
00:27:19,537 --> 00:27:21,608
This is why I never
take you along anywhere.
373
00:27:21,673 --> 00:27:25,143
It's called a deodorant.
- Fine!
374
00:27:25,410 --> 00:27:27,549
Look, Ghanshyam.
- Papa, its Pintu.
375
00:27:27,612 --> 00:27:29,592
Ghanshyam sounds so bad.
376
00:27:29,648 --> 00:27:31,685
Pintu. Pintu sounds $0..
- Cool.
377
00:27:31,750 --> 00:27:33,787
See...even mom knows.
378
00:27:37,422 --> 00:27:39,800
Hardly attends college.
379
00:27:40,191 --> 00:27:43,661
I'm literally broke
paying his tuition fee.
380
00:27:43,728 --> 00:27:45,969
But he's never been there once.
381
00:27:46,031 --> 00:27:47,908
I swear, father..
I was on my way to my classes.
382
00:27:47,966 --> 00:27:51,641
I just stopped on the
way to watch the fight.
383
00:27:51,870 --> 00:27:53,747
But he punched me for no reason.
384
00:27:53,938 --> 00:27:55,144
I was just reasoning with him..
385
00:27:55,206 --> 00:27:57,482
...when you and your men arrived.
386
00:27:57,776 --> 00:27:58,811
My men?
387
00:28:01,513 --> 00:28:03,618
I am a dacoit! I run a group.
388
00:28:03,982 --> 00:28:05,518
Your staff.
389
00:28:05,583 --> 00:28:06,891
Staff.
390
00:28:10,722 --> 00:28:14,602
Look, son.
Finish whatever you want to do.
391
00:28:14,659 --> 00:28:17,469
If you want to play Kabaddi,
be a champion.
392
00:28:18,396 --> 00:28:22,845
Or else find a government
job and settle down.
393
00:28:23,702 --> 00:28:24,942
Okay, Papa-
394
00:28:25,403 --> 00:28:29,146
Swear on you.
Whatever I do next, I will finish it.
395
00:28:29,407 --> 00:28:30,750
Cross your fingers, papa.
396
00:28:30,875 --> 00:28:32,912
He's a liar of the first order
397
00:28:34,646 --> 00:28:36,057
Look, Ghanshyam...
398
00:28:36,114 --> 00:28:39,618
Pintu, this is the last time.
399
00:28:40,685 --> 00:28:43,165
If he misbehaves again"
400
00:28:43,621 --> 00:28:45,066
...I won't bail him out.
401
00:28:45,123 --> 00:28:47,000
Really?
402
00:28:47,726 --> 00:28:51,435
Then...can I keep his room?
- Finish your food.
403
00:28:51,663 --> 00:28:56,612
God...she's so pretty.
404
00:28:58,536 --> 00:28:59,674
How much?
405
00:29:00,939 --> 00:29:02,441
A lot.
406
00:29:03,441 --> 00:29:04,419
What?
407
00:29:04,576 --> 00:29:05,953
Which one is it?
408
00:29:07,679 --> 00:29:09,454
One-night stand?
409
00:29:09,948 --> 00:29:11,086
True love.
410
00:29:12,517 --> 00:29:14,053
Pure.
411
00:29:15,153 --> 00:29:17,099
From the heart.
412
00:29:18,790 --> 00:29:20,599
Then...stop humping the parapet.
413
00:29:23,728 --> 00:29:25,674
Stop harassing him.
414
00:29:25,797 --> 00:29:27,708
You are all jealous.
415
00:29:27,766 --> 00:29:28,870
Pintu.
416
00:29:29,868 --> 00:29:33,179
She's been giving me
indication for three months.
417
00:29:33,505 --> 00:29:35,712
She's your sister-in-law. Poonam.
418
00:29:35,774 --> 00:29:38,152
Our...sister-in-law.
- Yes.
419
00:29:38,409 --> 00:29:39,547
Sister-in-law.
420
00:29:43,782 --> 00:29:47,423
Is she still looking?
- Yes, she is.
421
00:29:48,186 --> 00:29:49,597
Now?
422
00:29:49,654 --> 00:29:51,531
What..
423
00:29:54,726 --> 00:29:56,763
Poonam.
424
00:29:57,061 --> 00:29:58,472
Go on..
425
00:29:59,964 --> 00:30:02,001
Come, my boy.
426
00:30:02,066 --> 00:30:03,841
What nonsense.
427
00:30:04,435 --> 00:30:08,611
I've been dreaming about
wedding bells and nuptial nights.
428
00:30:08,673 --> 00:30:10,584
And she was actually fishing for you.
429
00:30:10,642 --> 00:30:11,985
You don't know, Pintu.
430
00:30:12,043 --> 00:30:13,488
You just raided all his ideas"
431
00:30:13,511 --> 00:30:16,458
"right from the wedding album,
to his bedroom memories.
432
00:30:17,982 --> 00:30:19,154
Why?
433
00:30:20,785 --> 00:30:22,093
I'll explain you.
434
00:30:23,788 --> 00:30:26,029
Have you heard about Rambo?
- Yes.
435
00:30:26,691 --> 00:30:29,501
Terminator?
- Arnold Schwarzenegger.
436
00:30:29,761 --> 00:30:30,967
Salman.
437
00:30:31,029 --> 00:30:33,168
Everyone knows Salman.
438
00:30:33,498 --> 00:30:35,944
Put them all in a mixer.
- Yes.
439
00:30:36,000 --> 00:30:37,104
Blend then a few times.
440
00:30:40,471 --> 00:30:43,179
And the glass of milkshake
that you just made..
441
00:30:43,708 --> 00:30:44,948
Is me.
442
00:30:47,245 --> 00:30:48,918
You just ruined my mood.
443
00:30:50,949 --> 00:30:53,987
Remember...my brother's
getting married in Mathura.
444
00:30:54,052 --> 00:30:55,690
You're all coming along, right.
- No.
445
00:30:55,753 --> 00:30:58,165
Why? - If I go out at night,
papa will ground me.
446
00:30:58,223 --> 00:31:00,669
And hold on. I don't want
to miss the Kabaddi practice.
447
00:31:00,725 --> 00:31:02,568
Listen, we won't miss the practice.
448
00:31:02,627 --> 00:31:03,970
And make some excuse to your family.
449
00:31:04,028 --> 00:31:05,200
Let's go.
- Come on.
450
00:31:05,463 --> 00:31:06,441
Come on.
451
00:31:07,832 --> 00:31:09,140
Say it politely.
452
00:31:09,200 --> 00:31:10,838
Pintu.
453
00:31:11,569 --> 00:31:12,775
Say it aloud.
454
00:31:12,837 --> 00:31:14,145
Pintu!
455
00:31:14,873 --> 00:31:15,943
Everyone say..
456
00:31:16,007 --> 00:31:17,782
Say what?
457
00:31:18,943 --> 00:31:20,479
Hail Goddess!
458
00:31:22,447 --> 00:31:24,825
Hail Goddess!
459
00:31:24,883 --> 00:31:26,487
Hail Goddess!
460
00:31:32,056 --> 00:31:34,502
So... You didn't listen to me again,
did you?
461
00:31:34,592 --> 00:31:37,664
I told you to...
be patient with Chaudhary.
462
00:31:38,196 --> 00:31:39,539
But no.
463
00:31:39,898 --> 00:31:42,003
You never understand what I say.
464
00:31:42,133 --> 00:31:43,874
I am running the
'Save Yamuna' program"
465
00:31:43,935 --> 00:31:46,108
...and you're killing
people & throwing them in it
466
00:31:46,771 --> 00:31:48,148
Here...look!
467
00:31:50,909 --> 00:31:52,582
Corporator Jagdish Chaudhary's car..
468
00:31:52,644 --> 00:31:53,987
"Was found on the highway,
and his body is..
469
00:31:54,045 --> 00:31:55,490
"Being fetched out
of the Yamuna river now.
470
00:31:55,513 --> 00:31:59,120
MP Mahendra Singh and his brother,
strongman Gajendra Singh..
471
00:31:59,183 --> 00:32:01,060
...are somewhere linked to this murder.
472
00:32:01,119 --> 00:32:05,033
This is Mahesh Mishra,
with cameraman Laxman Dubey, UP news.
473
00:32:05,089 --> 00:32:06,762
The quality's really good, brother.
474
00:32:06,824 --> 00:32:07,825
Right?
475
00:32:08,626 --> 00:32:09,627
Sorry.
476
00:32:11,829 --> 00:32:13,706
Glory to..
- Mahendra Singh.
477
00:32:13,765 --> 00:32:15,005
Glory to..
- Mahendra Singh.
478
00:32:15,066 --> 00:32:18,070
The motherland's calling out..
- We want Mahender Singh again.
479
00:32:18,136 --> 00:32:19,479
Mahendra Singh.
480
00:32:19,537 --> 00:32:22,575
What's your opinion about Corporator
Jagdish Chaudhary's murder?
481
00:32:22,640 --> 00:32:25,553
Is there politics involved?
Mr. Mahendra Singh.
482
00:32:25,610 --> 00:32:29,956
Do you know that he was spotted
entering Gajendra Singh's factory?
483
00:32:31,683 --> 00:32:33,526
What's your name?
484
00:32:33,952 --> 00:32:35,829
Mahesh Mishra.
485
00:32:35,887 --> 00:32:37,833
Get some refreshment for Mr. Mishra.
486
00:32:37,889 --> 00:32:41,029
Glory to..
- Mahendra Singh.
487
00:32:41,092 --> 00:32:42,503
Glory to..
- Mahendra Singh.
488
00:32:42,560 --> 00:32:43,868
Glory to..
- Mahendra Singh.
489
00:32:43,928 --> 00:32:45,464
Glory to..
- Mahendra Singh.
490
00:32:45,496 --> 00:32:47,601
Glory to..
- Mahendra Singh.
491
00:32:47,665 --> 00:32:49,110
If you don't listen
to your elder brother..
492
00:32:49,167 --> 00:32:51,511
...then you're no strongman.
493
00:32:51,869 --> 00:32:53,212
Shut that reporter up.
494
00:32:53,471 --> 00:32:56,577
He won't leave me worthy
of ascending my seat.
495
00:32:56,708 --> 00:32:59,211
And yes, that contractor as well.
496
00:32:59,777 --> 00:33:03,156
Glory to..
- Mahendra Singh.
497
00:33:03,281 --> 00:33:05,852
Glory to..
- Mahendra Singh.
498
00:33:06,117 --> 00:33:10,031
"Krishna's flute..."
499
00:33:10,755 --> 00:33:15,755
"mresonates in my heart."
500
00:33:25,570 --> 00:33:33,921
"I've lost conscious...
and become his devotee."
501
00:33:34,645 --> 00:33:42,860
"I've lost conscious...
and become his devotee."
502
00:33:43,621 --> 00:33:52,803
"Radha swaysmunder the trance."
503
00:33:52,864 --> 00:33:55,970
"RadhemRadhe!"
504
00:34:18,489 --> 00:34:21,868
"Sing RadhemRadhe...
Radhe-Shyam."
505
00:34:21,926 --> 00:34:25,499
"Sing RadhemRadhe...
Radhe-Shyam."
506
00:34:25,563 --> 00:34:28,806
"Sing RadhemRadhe...
Radhe-Shyam."
507
00:34:28,900 --> 00:34:32,609
"Sing Radhe-Shyam."
508
00:34:36,474 --> 00:34:39,853
"As she'll lift her veil.."
509
00:34:39,911 --> 00:34:43,222
"..and dance to the rhythm."
510
00:34:43,481 --> 00:34:45,085
"With her kohl laden eyes.."
511
00:34:45,149 --> 00:34:50,223
"..and her beautiful arms,
she will adorn Krishna."
512
00:34:50,488 --> 00:34:55,665
"When the music plays
loud...Radha will sway."
513
00:34:55,726 --> 00:35:00,675
"When the music plays
loud...Radha will sway."
514
00:35:00,731 --> 00:35:06,647
"When the music plays
loud...Radha will sway."
515
00:35:07,472 --> 00:35:10,783
"Sing RadhemRadhe...
Radhe-Shyam."
516
00:35:10,842 --> 00:35:14,449
"Sing RadhemRadhe...
Radhe-Shyam."
517
00:35:32,096 --> 00:35:35,543
"The twisted lanes of Vrindavan."
518
00:35:35,600 --> 00:35:39,138
"Peep around just like You, beloved."
519
00:35:42,707 --> 00:35:45,916
"A little sweet, a little sour."
520
00:35:45,977 --> 00:35:49,652
"Madhuban's restless just like you,
beloved."
521
00:35:49,714 --> 00:35:53,127
"Sing RadhemRadhemRadhe."
522
00:35:56,587 --> 00:36:00,160
"Whisper the sweet words
of love in Krishna's ears."
523
00:36:03,728 --> 00:36:10,703
"Her heart will beat
like the drums for Krishna."
524
00:36:10,768 --> 00:36:15,774
"When the music plays loud...
Radha will sway."
525
00:36:15,840 --> 00:36:21,051
"When the music plays loud...
Radha will sway."
526
00:36:21,112 --> 00:36:23,092
"Radhe...Radhe.."
527
00:36:24,715 --> 00:36:26,524
"Radhe...Radhe.."
528
00:36:28,019 --> 00:36:29,464
"Radhe...Radhe.."
529
00:36:29,520 --> 00:36:31,659
“Sing RadhemRadhen“
530
00:36:31,789 --> 00:36:32,767
"Radhe...Radhe.."
531
00:36:32,823 --> 00:36:34,996
“Sing RadhemRadhen“
532
00:36:35,193 --> 00:36:38,697
"Your flute steals my slumber."
533
00:36:38,796 --> 00:36:42,073
"All the girls are crazy for you."
534
00:36:42,166 --> 00:36:45,670
"You steal hearts
while stealing butter."
535
00:36:45,736 --> 00:36:49,183
"Krishna, you're a thief,
yet you bully us around."
536
00:36:52,476 --> 00:36:55,821
"I had tied them straight,
but they looked crooked."
537
00:36:55,913 --> 00:36:59,520
"These tresses seek you."
538
00:37:02,720 --> 00:37:06,395
"How do I control my lips?"
539
00:37:06,424 --> 00:37:09,803
"They wakeup with
the redness of dawn."
540
00:37:09,860 --> 00:37:13,433
"Sing RadhemRadhe...
Radhe-Shyam."
541
00:37:16,801 --> 00:37:20,510
"Fill Krishna's nights
with your love."
542
00:37:23,841 --> 00:37:30,952
"She'll pluck the stars
and make them dance for Krishna."
543
00:37:31,015 --> 00:37:36,021
"When the music plays
loud...Radha will sway."
544
00:37:36,087 --> 00:37:41,560
"When the music plays
loud...Radha will sway."
545
00:38:13,824 --> 00:38:16,498
Brother.
Brother, let's go.
546
00:38:18,496 --> 00:38:20,134
Where are you lost?
547
00:38:20,398 --> 00:38:22,969
I saw Her.
548
00:38:23,034 --> 00:38:25,446
I just saw Her.
549
00:38:26,070 --> 00:38:28,607
Now I'll chant "Radhe-Radhe" too..
550
00:38:28,673 --> 00:38:30,744
...only then will I attain heaven.
551
00:38:30,808 --> 00:38:32,082
Heaven?
552
00:38:32,843 --> 00:38:34,584
Brother, what about the reporter.
553
00:38:37,948 --> 00:38:39,894
Let's go.
- Come on.
554
00:38:39,950 --> 00:38:41,896
Brother,
it's the third house up ahead.
555
00:38:41,952 --> 00:38:45,422
Stop the car. Stop.
556
00:38:47,758 --> 00:38:49,203
Come on.
557
00:38:49,694 --> 00:38:51,469
This one?
- Yes.
558
00:38:51,495 --> 00:38:52,473
Play.
559
00:39:00,471 --> 00:39:03,077
Yes?
- Well..
560
00:39:06,777 --> 00:39:08,779
Whom do you want?
561
00:39:09,980 --> 00:39:11,584
We..
562
00:39:23,828 --> 00:39:24,863
Hey.
563
00:39:25,830 --> 00:39:27,434
What are you doing?
564
00:39:27,498 --> 00:39:29,637
What happened? What happened?
- Let's go. Let's go.
565
00:39:30,501 --> 00:39:32,003
Let's go.
- Excuse me..
566
00:39:32,069 --> 00:39:33,446
Radhika
- Yes.
567
00:39:33,504 --> 00:39:34,949
Let's go.
568
00:39:41,746 --> 00:39:43,521
I don't know who he is.
569
00:39:46,984 --> 00:39:48,930
Who was it?
- I don't know.
570
00:39:48,986 --> 00:39:51,967
It was two men,
they ran away after seeing me.
571
00:39:52,022 --> 00:39:53,763
Just like you fled
from my function.
572
00:39:53,824 --> 00:39:54,996
If I had been there..
573
00:39:55,059 --> 00:39:57,061
...I would've been bored
like rest of Mathura.
574
00:39:57,128 --> 00:39:58,630
Papa...
575
00:39:58,696 --> 00:40:00,801
Why are you bothering her?
576
00:40:00,865 --> 00:40:02,902
Finish your food,
and let her eat too.
577
00:40:02,967 --> 00:40:04,002
Eat it, dear.
578
00:40:04,468 --> 00:40:06,539
What about your visa interview?
579
00:40:06,604 --> 00:40:07,981
I've got the visa.
580
00:40:08,038 --> 00:40:10,985
I just need to go to
Delhi and get my passport.
581
00:40:11,175 --> 00:40:13,519
I don't get one thing.
582
00:40:13,611 --> 00:40:16,820
Why is everyone so adamant
on sending me to the US?
583
00:40:16,881 --> 00:40:17,859
Why?
584
00:40:17,915 --> 00:40:20,486
Uncle's calling you,
so go meet him.
585
00:40:21,685 --> 00:40:23,596
You can stay there and study as well.
586
00:40:23,654 --> 00:40:25,656
And get a job too.
587
00:40:25,923 --> 00:40:30,770
And find someone for yourself...
some foreigner"
588
00:40:32,029 --> 00:40:34,236
Yo-man... type.
589
00:40:35,466 --> 00:40:36,706
I don't want to go anywhere.
590
00:40:36,767 --> 00:40:38,075
I will finish my studies right here.
591
00:40:38,135 --> 00:40:40,513
Become a lecturer, like papa.
592
00:40:40,571 --> 00:40:43,051
And find someone educated
for myself, right here.
593
00:40:43,107 --> 00:40:44,518
We'll find him.
594
00:40:44,542 --> 00:40:46,749
Find your cottage-cheese.
595
00:40:47,144 --> 00:40:48,953
You should eat peas as well.
596
00:40:52,483 --> 00:40:56,488
So friends,
let's listen to first love..
597
00:40:56,620 --> 00:40:58,827
The song that plays
in every lover's heart.
598
00:40:58,889 --> 00:41:00,527
"This sweet song.."
599
00:41:44,168 --> 00:41:45,909
Yes, Kakdi.
600
00:41:46,871 --> 00:41:48,111
Go on, I'll join you.
601
00:41:55,713 --> 00:41:56,851
Brother.
602
00:41:58,616 --> 00:42:01,028
Yes.
603
00:42:01,952 --> 00:42:04,023
You seem lost since yesterday.
604
00:42:06,190 --> 00:42:10,832
Kakdi...l am in a lot of misery.
605
00:42:11,428 --> 00:42:15,001
Heart says...l should marry the girl.
606
00:42:15,733 --> 00:42:19,647
Mind says...l should
threaten the reporter.
607
00:42:19,703 --> 00:42:21,774
What should I do?
608
00:42:26,677 --> 00:42:28,452
Can I say something?
609
00:42:28,679 --> 00:42:31,057
Why don't you talk to her directly?
610
00:42:31,482 --> 00:42:34,019
These days the boy
and girl decide themselves.
611
00:42:34,552 --> 00:42:36,054
And once you two are married..
612
00:42:36,120 --> 00:42:39,761
...her brother won't write anything
negative about his brother-in-law.
613
00:42:40,824 --> 00:42:42,804
Right said.
614
00:42:43,027 --> 00:42:44,870
Right said, Kakdi.
615
00:42:44,895 --> 00:42:46,932
Thank you.
- Come on...to the college.
616
00:43:02,112 --> 00:43:04,683
Naved, last time. Please.
617
00:43:04,748 --> 00:43:06,421
Action.
618
00:43:06,483 --> 00:43:07,826
Juliet, O Juliet..
619
00:43:07,885 --> 00:43:10,126
Where art tao?
- Tao..
620
00:43:10,187 --> 00:43:11,598
Who's Tao?
621
00:43:11,655 --> 00:43:13,862
Where art thou? Thou?
622
00:43:13,924 --> 00:43:15,835
How many times do l..
623
00:43:18,829 --> 00:43:20,172
Hello.
624
00:43:21,432 --> 00:43:24,641
You had come home last night, right?
- Yes..
625
00:43:25,035 --> 00:43:27,845
I had something to say.
626
00:43:27,905 --> 00:43:29,441
Can I sit?
627
00:43:37,014 --> 00:43:40,587
My name's Gajendra Singh.
628
00:43:41,986 --> 00:43:44,057
I am sure you've heard my name.
629
00:43:44,455 --> 00:43:47,868
Your brother often mentions my name.
630
00:43:49,927 --> 00:43:52,703
You're Gajendra Singh,
the Strongman.
631
00:43:53,664 --> 00:43:54,972
And your name?
632
00:43:55,733 --> 00:43:56,837
Radhika.
633
00:43:57,835 --> 00:43:59,473
Radhika.
634
00:44:01,138 --> 00:44:04,517
I wanted to talk about an alliance.
635
00:44:04,975 --> 00:44:06,613
Whose alliance?
636
00:44:06,944 --> 00:44:08,651
Well...you're unmarried..
637
00:44:08,712 --> 00:44:11,989
...and coincidentally,
lam a bachelor too. $0..
638
00:44:14,718 --> 00:44:16,527
Thank you,
I don't want to marry you.
639
00:44:16,587 --> 00:44:17,793
Why?
640
00:44:19,423 --> 00:44:20,766
What's wrong with me?
641
00:44:21,625 --> 00:44:24,435
I look okay.
I am wealthy.
642
00:44:24,461 --> 00:44:25,633
I admit I am a goon.
643
00:44:25,696 --> 00:44:28,176
I also admit that I
committed few murders.
644
00:44:28,632 --> 00:44:31,909
That doesn't mean
I don't know how to love.
645
00:44:32,770 --> 00:44:34,807
Here...Madam.
646
00:44:34,872 --> 00:44:35,976
Down here..
647
00:44:36,040 --> 00:44:38,782
It's not a scrapyard"
648
00:44:39,443 --> 00:44:40,945
There's a garden
of roses in there too.
649
00:44:41,011 --> 00:44:42,456
You might know..
650
00:44:42,479 --> 00:44:44,720
"Since you've been living here.
651
00:44:47,618 --> 00:44:50,121
And as far as my
hooliganism is concerned.
652
00:44:50,788 --> 00:44:51,858
Hey, keep seated.
653
00:44:51,922 --> 00:44:57,031
Every gangster is
a slave of his wife.
654
00:44:58,028 --> 00:45:00,804
So make me your slave...
655
00:45:02,566 --> 00:45:04,705
And if you don't want
to marry me..
656
00:45:04,768 --> 00:45:05,678
...then...
657
00:45:06,870 --> 00:45:09,111
...end it right here.
658
00:45:15,412 --> 00:45:17,414
This is what I love about you..
659
00:45:17,481 --> 00:45:20,052
You look really cute when you're shy.
You didn't kill me.
660
00:45:20,117 --> 00:45:23,758
So that's a yes for me.
Okay? So see you.
661
00:45:32,796 --> 00:45:35,868
I brought a scooter for you.
662
00:45:35,933 --> 00:45:38,106
Don't take a rickshaw.
663
00:45:38,168 --> 00:45:39,476
Won't look nice.
664
00:45:39,536 --> 00:45:43,074
Sit on your scooter and
just zip through the lanes.
665
00:45:44,007 --> 00:45:47,955
But I don't want to
see any boy at the back.
666
00:45:50,914 --> 00:45:54,088
Why should boys have all the fun?
667
00:45:56,086 --> 00:45:57,087
Right.
668
00:45:57,588 --> 00:45:58,726
See you.
669
00:46:01,058 --> 00:46:02,560
Goodbye.
670
00:46:07,030 --> 00:46:08,475
Hold on!
671
00:46:16,740 --> 00:46:19,448
Your scooter keys
and your proposal"
672
00:46:19,710 --> 00:46:21,553
...both are kept on the table.
673
00:46:21,612 --> 00:46:23,649
Remember to take it
on your way out.
674
00:46:28,185 --> 00:46:29,892
Yes...
675
00:46:31,455 --> 00:46:35,631
Kakdi...she'll reform me.
676
00:46:38,095 --> 00:46:39,199
Good footage.
677
00:46:39,429 --> 00:46:40,931
Yes..
678
00:46:41,431 --> 00:46:42,705
Yes, Chutki.
679
00:46:43,433 --> 00:46:44,912
See you at 6 o'clock.
680
00:46:44,968 --> 00:46:46,003
What happened?
681
00:46:47,004 --> 00:46:49,450
The magic of new clothes.
682
00:46:49,773 --> 00:46:51,480
Brother-in-law called you personally.
683
00:46:51,508 --> 00:46:54,182
I'll buy you a new motorcycle, Kakdi.
- Thank you.
684
00:46:54,211 --> 00:46:56,817
Just let me get married.
- This is amazing.
685
00:46:56,847 --> 00:46:58,986
First politics...and now
the media's in our hand too.
686
00:46:59,049 --> 00:47:01,393
Boss. Brother-in-law.
687
00:47:03,654 --> 00:47:05,793
Radhe-Radhe.
688
00:47:05,856 --> 00:47:07,529
Welcome.
689
00:47:07,591 --> 00:47:10,629
How are you?
- Great. Just great.
690
00:47:10,961 --> 00:47:12,099
What?
691
00:47:12,863 --> 00:47:14,103
Sit down, do your job.
692
00:47:14,164 --> 00:47:16,440
Sit down. It's personal now.
693
00:47:17,868 --> 00:47:19,040
Bless me.
694
00:47:19,102 --> 00:47:21,412
Here, have some sweets.
695
00:47:21,471 --> 00:47:22,541
Auspicious.
696
00:47:24,174 --> 00:47:25,710
That's fine.
697
00:47:27,077 --> 00:47:31,116
I heard that you went with a proposal.
- Yes.
698
00:47:32,583 --> 00:47:34,119
Baby's naive.
699
00:47:34,885 --> 00:47:37,422
Why don't you fix a date?
700
00:47:38,055 --> 00:47:41,468
You're sensible,
so I'll explain you instead.
701
00:47:41,792 --> 00:47:44,102
We'll definitely finalize a date.
702
00:47:44,161 --> 00:47:45,834
But...for a hearing.
- What?
703
00:47:45,896 --> 00:47:47,432
For a court hearing.
704
00:47:47,497 --> 00:47:49,841
And you'll making
new relations in jail.
705
00:47:50,534 --> 00:47:52,639
And I'll have sweets"
706
00:47:52,703 --> 00:47:55,980
...only after I humiliate
you on all the channels.
707
00:47:56,907 --> 00:47:58,682
One more thing.
708
00:47:58,742 --> 00:48:01,655
Don't go near my sister again.
709
00:48:01,712 --> 00:48:04,784
Otherwise I will serve
a sting operation..
710
00:48:04,848 --> 00:48:08,694
...on Gajender and Mahender
for dinner in every household.
711
00:48:08,752 --> 00:48:11,460
And then...before you
can even draw your knife..
712
00:48:12,089 --> 00:48:14,968
...your brother's government
will slip out of his hands
713
00:48:23,667 --> 00:48:24,975
Come, I'll see you out.
714
00:48:25,035 --> 00:48:26,070
Hey.
715
00:48:27,571 --> 00:48:31,678
Sir...you have such
stupid sycophants.
716
00:48:32,409 --> 00:48:33,717
Tell him.
717
00:48:34,111 --> 00:48:35,647
If he tries to mess with media..
718
00:48:35,712 --> 00:48:38,921
...he'll have to face
the music, not us.
719
00:49:02,572 --> 00:49:04,745
RadhemRadhe".
720
00:49:13,784 --> 00:49:15,627
Travel safely, son.
721
00:49:15,686 --> 00:49:17,097
Mummy, I am going to Mathura,
not the border.
722
00:49:17,154 --> 00:49:19,532
What are you doing?
- You're going for a veneration.
723
00:49:19,589 --> 00:49:21,466
You should go with a clear mind.
Open your mouth.
724
00:49:21,525 --> 00:49:24,096
Aunty, if he eats the offerings
here what will he eat out there?
725
00:49:24,161 --> 00:49:26,664
Give me 100...
I mean 1000 rupees.
726
00:49:26,797 --> 00:49:28,799
1000 rupees?
- To splurge...
727
00:49:28,865 --> 00:49:32,540
For donating.
To donate when we go there.
728
00:49:35,038 --> 00:49:36,574
Idiot, why don't you..
729
00:49:36,640 --> 00:49:39,177
...give the size, figure,
height & other details about the girl.
730
00:49:39,409 --> 00:49:40,717
Shut him up.
731
00:49:41,578 --> 00:49:43,819
Here... you can donate 251..
732
00:49:43,880 --> 00:49:46,884
...and buy sweets of the rest.
- Only 500?
733
00:49:46,950 --> 00:49:49,556
Aunty, for this much
we will only get a kis..
734
00:49:49,619 --> 00:49:50,996
It's enough"
735
00:49:51,054 --> 00:49:52,465
Shall we?
736
00:49:52,522 --> 00:49:53,830
Wear your sweater.
737
00:49:53,890 --> 00:49:55,563
Wear it.
- Bye. - Wear it.
738
00:49:56,526 --> 00:49:58,528
Bye, aunty.
- Bye.
739
00:49:58,595 --> 00:49:59,733
Thank you, aunty.
740
00:50:01,131 --> 00:50:02,542
Bye, aunty.
- Bye.
741
00:50:02,599 --> 00:50:03,839
Bye, Pinky.
- Bye.
742
00:50:03,900 --> 00:50:05,709
Hail Goddess.
743
00:50:05,936 --> 00:50:07,142
Where is he going?
744
00:50:07,204 --> 00:50:08,547
They're going to Mathura.
745
00:50:08,605 --> 00:50:11,518
There's veneration at
Ghosla's brother's house.
746
00:50:11,842 --> 00:50:14,789
She's a policeman's wife
and still couldn't figure it out.
747
00:50:15,145 --> 00:50:17,887
I wonder what mess
he'll get himself into this time..
748
00:50:34,831 --> 00:50:36,936
So...Mr. Reporter!
749
00:50:38,168 --> 00:50:40,148
I'll show you how I bite now?
750
00:50:42,005 --> 00:50:43,143
Run!
751
00:50:43,507 --> 00:50:44,485
Run!
752
00:50:53,483 --> 00:50:55,224
Come on. Run!
753
00:50:57,087 --> 00:50:59,089
Media is running.
754
00:51:00,624 --> 00:51:01,932
Run!
755
00:51:02,893 --> 00:51:03,963
Come on.
756
00:51:04,027 --> 00:51:04,937
Come on.
757
00:51:06,196 --> 00:51:07,106
Run!
758
00:51:14,604 --> 00:51:17,813
Now write your news.
Get up!
759
00:51:23,780 --> 00:51:25,885
Come on. Run. Come on.
760
00:51:25,982 --> 00:51:27,655
Run.
761
00:51:32,222 --> 00:51:33,599
Come on!
762
00:51:44,568 --> 00:51:46,138
Keep running.
763
00:51:49,473 --> 00:51:50,611
Run.
764
00:51:54,845 --> 00:51:56,847
It reminded me of my wife.
765
00:51:57,214 --> 00:51:58,591
You're just too much.
766
00:51:58,648 --> 00:51:59,888
Really..
767
00:52:01,184 --> 00:52:02,822
Who's that?
- That..
768
00:52:02,886 --> 00:52:04,559
What's wrong?
769
00:52:04,921 --> 00:52:06,127
What?
770
00:52:06,189 --> 00:52:08,100
Why are you wielding
a sword out in the open?
771
00:52:08,158 --> 00:52:09,899
What's going on here?
772
00:52:20,937 --> 00:52:23,543
Sir..
- Yes.
773
00:52:23,607 --> 00:52:25,746
Sir...him..
774
00:52:25,809 --> 00:52:27,152
Sir..
775
00:52:32,682 --> 00:52:35,185
Let's go, Dubey.
- Yeah, let's go, Bhanwarji
776
00:53:01,845 --> 00:53:03,756
Get up. Get up.
777
00:53:09,152 --> 00:53:12,156
You hold the mic. with this hand,
don't you?
778
00:53:17,827 --> 00:53:20,137
With great regret,
everyone's informed..
779
00:53:20,197 --> 00:53:21,505
Hold it straight.
780
00:53:22,432 --> 00:53:26,938
That my future brother-in-law..
781
00:53:27,003 --> 00:53:30,212
...met with an untimely death.
782
00:53:30,807 --> 00:53:32,582
Enough.
783
00:53:32,642 --> 00:53:34,121
Enough.
784
00:53:35,712 --> 00:53:39,455
Never threaten your
future brother-in-law.
785
00:53:40,884 --> 00:53:44,627
What will I tell your sister?
786
00:53:49,526 --> 00:53:50,732
Well...
787
00:53:52,596 --> 00:53:54,667
...I'll explain her.
788
00:54:01,071 --> 00:54:02,573
Brother...
789
00:54:04,541 --> 00:54:05,815
Brother...
790
00:54:13,917 --> 00:54:15,760
Have you finished the job?
- Yes.
791
00:54:15,819 --> 00:54:17,526
It's really nice.
792
00:54:17,587 --> 00:54:18,497
That's true.
793
00:54:18,555 --> 00:54:21,729
Anybody there?
- Yes.
794
00:54:21,791 --> 00:54:23,930
Hello, sir.
- Hello.
795
00:54:23,994 --> 00:54:26,497
Are you Mahesh Mishra's father?
- Yes.
796
00:54:26,563 --> 00:54:27,940
What's wrong. Palm?
797
00:54:28,698 --> 00:54:29,836
Speak up.
798
00:54:29,899 --> 00:54:31,139
What's wrong?
799
00:54:31,735 --> 00:54:35,615
You will have to come
down to the police station.
800
00:54:35,672 --> 00:54:36,776
Why? What's wrong?
801
00:54:36,840 --> 00:54:40,185
You see...your son's committed suicide.
- What?
802
00:54:52,088 --> 00:54:53,089
Brother.
803
00:54:58,128 --> 00:55:01,598
Brother...he used to
dictate us with his mic."
804
00:55:01,665 --> 00:55:02,837
This is wrong.
805
00:55:02,899 --> 00:55:05,106
"Misuse of your power."
806
00:55:05,168 --> 00:55:08,638
You blew up his satellite.
807
00:55:11,574 --> 00:55:12,678
Bhanwarji
808
00:55:12,742 --> 00:55:15,655
And his sister.
- Oh yes, his sister.
809
00:55:15,712 --> 00:55:17,817
I told his family to come down at the
police station and collect his body.
810
00:55:17,881 --> 00:55:19,690
And his sister"
811
00:55:19,749 --> 00:55:23,162
His sister... She fell unconscious.
812
00:55:23,420 --> 00:55:25,422
She fell unconscious.
813
00:55:26,823 --> 00:55:27,961
Idi0t..
814
00:55:28,692 --> 00:55:30,467
Brother. Why are you beating him?
815
00:55:30,527 --> 00:55:32,063
Don't beat him.
816
00:55:32,128 --> 00:55:34,472
Your sister-in-law fainted..
817
00:55:34,531 --> 00:55:35,805
...and you think that's funny.
- No..
818
00:55:35,865 --> 00:55:37,640
What were you doing?
819
00:55:37,701 --> 00:55:39,112
Leave me.
820
00:55:39,669 --> 00:55:42,741
Idiot.
You think it's funny.
821
00:55:44,040 --> 00:55:45,144
Come here.
822
00:55:46,009 --> 00:55:49,547
Sorry..
- Idiots, you get free booze.
823
00:55:49,612 --> 00:55:51,558
You dare mock your sister-in-law.
824
00:55:51,614 --> 00:55:53,753
Run away, idiots.
825
00:56:01,491 --> 00:56:02,492
Brother...
826
00:56:02,559 --> 00:56:03,629
Curses...
827
00:56:08,898 --> 00:56:12,812
Dear...we can at least do something.
828
00:56:12,869 --> 00:56:15,076
We would if we could.
829
00:56:15,138 --> 00:56:17,175
Gajendra killed him
in the middle of the road.
830
00:56:17,407 --> 00:56:18,886
But no one's going to say anything.
831
00:56:18,942 --> 00:56:21,821
We'll file a case,
and it'll keep dragging.
832
00:56:22,779 --> 00:56:26,420
How about I talk to some minister?
833
00:56:26,783 --> 00:56:30,822
Uncle...Mahesh told me..
834
00:56:31,421 --> 00:56:34,061
...why he had called
Gajendra to the office.
835
00:56:35,592 --> 00:56:38,129
I think its best you
send Radhika to the US.
836
00:56:38,194 --> 00:56:41,038
But, son..
- Uncle, there's no other option.
837
00:56:41,097 --> 00:56:43,703
Because he'll always
be up to something"
838
00:56:43,767 --> 00:56:45,940
...as long as he doesn't get Radhika.
839
00:56:53,943 --> 00:56:57,015
The arrangemenfs excellent.
- Yes.
840
00:56:57,080 --> 00:56:58,855
Yes. Chowmein and kebabs.
841
00:56:58,915 --> 00:57:01,054
Wonderful.
- Thanks.
842
00:57:01,117 --> 00:57:03,097
Hello, uncle. Aunty.
843
00:57:03,153 --> 00:57:05,759
Hello.
844
00:57:06,389 --> 00:57:10,394
Look, the music will start...
and then Baingan will start.
845
00:57:10,427 --> 00:57:12,429
Baingan will start later,
first you get things started..
846
00:57:12,462 --> 00:57:14,499
We've to practice for Kabaddi,
we've to go.
847
00:57:14,531 --> 00:57:16,875
Don't even think about leaving, Pintu.
848
00:57:16,900 --> 00:57:17,970
Look ahead.
849
00:57:18,001 --> 00:57:19,844
Take a look.
850
00:57:24,107 --> 00:57:27,748
"The lanes of Mathura are in a stir."
851
00:57:27,811 --> 00:57:32,089
"A maverick handsome six-footer."
852
00:57:39,055 --> 00:57:42,628
"Anyone who takes me away."
853
00:57:42,692 --> 00:57:49,132
"I'll make him my lover."
854
00:57:49,799 --> 00:57:52,439
"Lover..."
855
00:58:04,614 --> 00:58:08,687
"Your smile's luscious
and style's incredible."
856
00:58:15,825 --> 00:58:19,864
"Your smile's luscious
and style's incredible."
857
00:58:19,929 --> 00:58:23,638
"You're hot and
soft...you're incredible."
858
00:58:23,700 --> 00:58:27,614
"Eyes are sultry...
and lips are sweet."
859
00:58:27,670 --> 00:58:30,981
"Allow me to...taste them."
860
00:58:31,040 --> 00:58:34,681
"I am willing, make me your lover."
861
00:58:34,811 --> 00:58:37,451
"Very respectfully yours.."
862
00:58:37,514 --> 00:58:40,427
"I'll be your mad lover."
863
00:58:43,620 --> 00:58:46,601
"Very faithfully yours.."
864
00:58:46,656 --> 00:58:49,466
"I'll be your mad lover."
865
00:59:18,154 --> 00:59:21,897
"It's a modern age...
this is an item song."
866
00:59:21,958 --> 00:59:25,531
"Everyone's naughty here."
867
00:59:29,499 --> 00:59:31,410
"You're totally blank."
868
00:59:31,467 --> 00:59:33,174
"And a complete Casanova."
869
00:59:33,403 --> 00:59:36,850
"Don't talk about respect."
870
00:59:36,906 --> 00:59:40,911
"I am as naughty as you're beautiful."
871
00:59:40,977 --> 00:59:44,424
"I am the only hottie
in my neighborhood."
872
00:59:44,480 --> 00:59:47,950
"I am willing, make me your lover."
873
00:59:48,017 --> 00:59:50,623
"Very respectfully yours.."
874
00:59:50,687 --> 00:59:53,793
"I'll be your mad lover."
875
00:59:57,627 --> 00:59:59,834
"Very faithfully yours.."
876
00:59:59,896 --> 01:00:02,604
"I'll be your mad lover."
877
01:00:32,729 --> 01:00:34,572
"What kind of a
mischief-deer are you?"
878
01:00:34,631 --> 01:00:36,235
"No flowery veils or pillows."
879
01:00:36,466 --> 01:00:39,936
"How will adorn our bed?"
880
01:00:43,740 --> 01:00:45,651
"You don't pounce or hug."
881
01:00:45,708 --> 01:00:47,585
"You're different from the rest."
882
01:00:47,644 --> 01:00:50,682
"How are you going to have fun?"
883
01:00:51,114 --> 01:00:55,028
"Only fools pounce and leap."
884
01:00:55,084 --> 01:00:58,725
"I've heart...that's filled with love."
885
01:00:58,788 --> 01:01:02,201
"I am willing, make me your lover."
886
01:01:02,425 --> 01:01:04,837
"Very respectfully yours.."
887
01:01:04,894 --> 01:01:07,704
"I'll be your mad lover."
888
01:01:11,100 --> 01:01:14,013
"Very faithfully yours.."
889
01:01:14,070 --> 01:01:16,914
"I'll be your mad lover."
890
01:02:04,420 --> 01:02:06,525
Kakdi, your sister-in-law
has run away.
891
01:02:06,589 --> 01:02:08,000
Take your men and seal the city.
892
01:02:08,057 --> 01:02:11,004
I'll check the bus stations and
you check the railway stations. Okay.
893
01:02:11,060 --> 01:02:12,767
Are you deaf?
894
01:02:12,829 --> 01:02:15,833
In the graveyard.
Gajender Singh's dead, you fool.
895
01:02:20,036 --> 01:02:21,572
Get up.
896
01:02:21,637 --> 01:02:23,947
Will I go alone to play Kabaddi?
897
01:02:24,574 --> 01:02:27,020
You alone are enough for everyone.
898
01:02:27,076 --> 01:02:28,885
You're amazing.
899
01:02:28,945 --> 01:02:30,652
You know, Pintu.
900
01:02:31,013 --> 01:02:34,825
When you're around,
lam not frightened.
901
01:02:34,884 --> 01:02:36,056
Come on.
902
01:02:36,119 --> 01:02:38,622
Pintu...hold on.
903
01:02:43,826 --> 01:02:46,864
One ticket for Delhi.
- 140 rupees, ma'am.
904
01:02:48,030 --> 01:02:49,839
Here.
- Thank you.
905
01:02:58,808 --> 01:03:00,719
Where were you going?
906
01:03:02,445 --> 01:03:04,516
We're getting married.
907
01:03:05,448 --> 01:03:06,688
You forgot.
908
01:03:07,984 --> 01:03:09,019
How?
909
01:03:11,053 --> 01:03:13,499
Come on.
Let's go. Come.
910
01:03:15,992 --> 01:03:17,938
Come on.
911
01:03:18,761 --> 01:03:19,933
No!
912
01:03:32,742 --> 01:03:33,686
Come on.
913
01:03:34,477 --> 01:03:35,922
Leave me.
- Come.
914
01:03:37,647 --> 01:03:38,625
No!
915
01:03:38,681 --> 01:03:41,787
What are you staring at? Haven't
you seen couples fighting before?
916
01:03:42,118 --> 01:03:45,224
People are watching.
Come home quietly.
917
01:03:46,956 --> 01:03:48,936
Come on. This is embarrassing.
- I don't want to go.
918
01:03:48,991 --> 01:03:51,767
People are watching. Come on.
919
01:03:52,461 --> 01:03:53,769
Baby...come on.
920
01:03:53,830 --> 01:03:55,707
Mister.
- Get lost.
921
01:03:55,765 --> 01:03:57,005
Sit..
922
01:03:57,066 --> 01:03:58,010
Nothing.
923
01:03:59,001 --> 01:04:00,412
What is it?
924
01:04:00,903 --> 01:04:02,883
What do you want, man?
What do you want?
925
01:04:08,444 --> 01:04:10,685
Brother. Brother.
926
01:04:23,659 --> 01:04:25,605
Brother, are you okay?
- Take care of him.
927
01:04:25,761 --> 01:04:27,468
Follow them, get the car.
928
01:04:27,530 --> 01:04:29,476
Get the car.
- Driver, faster
929
01:04:38,007 --> 01:04:40,487
Some boy made off with sister-in-law.
Catch him.
930
01:04:42,478 --> 01:04:43,980
Bullets?
931
01:04:46,482 --> 01:04:49,691
What did I do?
They're chasing me. Who are they?
932
01:04:49,752 --> 01:04:50,890
Faster. Faster.
933
01:04:56,225 --> 01:04:57,863
Faster. Faster.
934
01:05:00,529 --> 01:05:02,702
So many bullets,
so many men...who does that?
935
01:05:02,765 --> 01:05:03,835
Who are they?
936
01:05:05,134 --> 01:05:06,511
Hey.
937
01:05:06,569 --> 01:05:08,947
Stop you idiot, where are you going?
938
01:05:17,647 --> 01:05:18,990
Don't stay quiet, say something.
939
01:05:19,048 --> 01:05:21,460
Gajen..
- Gajen what? Who was he?
940
01:05:21,517 --> 01:05:23,121
They are after me.
941
01:05:50,780 --> 01:05:53,454
Stop. Stop.
What mess did I get into?
942
01:05:56,686 --> 01:05:57,562
Hey"
943
01:06:05,661 --> 01:06:07,163
Whom did I just hit?
Tell me who was that?
944
01:06:07,430 --> 01:06:08,704
Who was he?
Who was he?
945
01:06:08,764 --> 01:06:10,903
Gajender Singh.
- Gajender Singh who.
946
01:06:10,967 --> 01:06:13,846
Strongman Gajender Singh?
- Yes?
947
01:06:13,903 --> 01:06:15,143
Faster. Drive faster.
948
01:06:16,005 --> 01:06:17,075
You mean...Gajender Singh?
949
01:06:17,139 --> 01:06:18,140
Faster.
950
01:06:22,044 --> 01:06:23,717
What did I do?
951
01:06:33,889 --> 01:06:35,527
What mess did I get myself into?
952
01:06:35,591 --> 01:06:39,471
I came here to attend a marriage
but landed in big trouble instead.
953
01:06:43,132 --> 01:06:44,543
Hey"
954
01:06:45,768 --> 01:06:47,042
Stop. Stop.
955
01:06:58,147 --> 01:07:00,821
Why is he after you?
- He wants to marry me against my will.
956
01:07:00,883 --> 01:07:03,056
So why didn't you run away?
Why were you picnicing?
957
01:07:03,119 --> 01:07:04,530
Shut up!
958
01:07:06,422 --> 01:07:08,459
Why are you..
- Shut up.
959
01:07:08,524 --> 01:07:09,764
Just shut up!
960
01:07:09,825 --> 01:07:11,498
Listen to me.
961
01:07:12,161 --> 01:07:13,970
I was running away.
962
01:07:14,730 --> 01:07:18,075
Gajender killed my brother...
in front of everyone.
963
01:07:18,901 --> 01:07:21,882
My parents managed
to help me escape.
964
01:07:21,937 --> 01:07:23,541
I was going to Delhi.
965
01:07:23,606 --> 01:07:25,142
I have to go to US.
966
01:07:26,175 --> 01:07:27,950
Leaving everything behind.
967
01:07:28,844 --> 01:07:30,585
I was running away.
968
01:07:31,914 --> 01:07:33,916
I wasn't on a picnic.
969
01:07:54,437 --> 01:07:58,886
Gajender Singh, Mathura's strongman.
970
01:08:00,709 --> 01:08:02,416
And you're Pintu...
971
01:08:04,080 --> 01:08:05,991
A boy from Agra
972
01:08:08,851 --> 01:08:10,558
Either you run away...
973
01:08:12,455 --> 01:08:14,696
...or you run away.
974
01:08:18,561 --> 01:08:19,562
Shall we?
975
01:08:21,063 --> 01:08:22,599
You want to run away, don't you?
976
01:08:23,499 --> 01:08:24,910
You bumped into the right boy.
977
01:08:25,067 --> 01:08:26,478
No one runs better than me.
978
01:08:26,535 --> 01:08:28,742
Oh yes, myself Pintu.
979
01:08:30,906 --> 01:08:32,010
Pintu..
980
01:08:33,542 --> 01:08:34,782
Radhika..
981
01:08:39,748 --> 01:08:42,729
This way, they're this way,
come quickly.
982
01:08:42,785 --> 01:08:44,890
Get out...
- Look, they are inside.
983
01:08:44,954 --> 01:08:46,490
Get in from the right.
984
01:08:46,555 --> 01:08:47,761
Take a look, quickly.
985
01:08:54,630 --> 01:08:56,439
The boy must be inside,
take a look
986
01:08:59,435 --> 01:09:00,778
Shoot. Shoot him.
987
01:09:07,943 --> 01:09:10,014
Where do you think you can go?
988
01:09:17,853 --> 01:09:19,457
Why you..
989
01:09:32,067 --> 01:09:33,910
Stop.
- In that lane.
990
01:09:35,671 --> 01:09:37,617
Catch him.
- You can't run...stop!
991
01:10:01,597 --> 01:10:02,871
Go inside.
992
01:10:15,177 --> 01:10:18,488
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
993
01:10:19,782 --> 01:10:22,490
Whose neck do I twist"
994
01:10:24,119 --> 01:10:26,497
...and whose bones do I break?
995
01:12:19,835 --> 01:12:22,748
Come on.
Inside.
996
01:12:23,706 --> 01:12:24,684
This way.
997
01:12:24,740 --> 01:12:26,686
Catch them.
Take aim.
998
01:12:26,742 --> 01:12:28,153
Hello...brother.
999
01:12:28,210 --> 01:12:30,190
Catch him.
1000
01:12:33,615 --> 01:12:35,595
Come on. Hold on.
1001
01:12:36,618 --> 01:12:38,029
What are you doing?
1002
01:13:31,907 --> 01:13:33,045
Sorry.
1003
01:13:40,783 --> 01:13:42,729
Stop...stop your idiot.
1004
01:13:42,818 --> 01:13:44,024
Stgp...
1005
01:13:44,753 --> 01:13:45,857
You stop.
1006
01:13:45,921 --> 01:13:47,867
Otherwise your future wife..
1007
01:13:47,923 --> 01:13:49,630
...will be lying on the street
like a crushed melon.
1008
01:13:49,691 --> 01:13:50,965
Why you..
1009
01:13:51,560 --> 01:13:54,507
He said no.
No one moves.
1010
01:13:54,763 --> 01:13:57,107
They won't harm you.
1011
01:13:57,166 --> 01:13:59,806
Let the girl go.
- Let her go?
1012
01:14:04,440 --> 01:14:05,942
Scared...aren't you?
1013
01:14:08,444 --> 01:14:09,445
Hey...you.
1014
01:14:09,711 --> 01:14:11,816
Gather everyone's guns, come on.
1015
01:14:13,015 --> 01:14:15,996
Brother, order your dog...
or he won't move.
1016
01:14:17,419 --> 01:14:18,557
Come on, hurry up.
1017
01:14:19,822 --> 01:14:21,062
Hurry UP-
1018
01:14:21,190 --> 01:14:25,434
By the way...
your girl's really healthy.
1019
01:14:25,461 --> 01:14:28,032
I can't hold her for too long.
My arms are paining.
1020
01:14:28,096 --> 01:14:30,906
Hurry up, take his gun too.
He's not special.
1021
01:14:31,066 --> 01:14:32,511
Throw them.
1022
01:14:32,568 --> 01:14:33,945
Throw it.
1023
01:14:35,037 --> 01:14:36,175
Throw it.
1024
01:14:38,707 --> 01:14:42,052
Now...take off your pants.
1025
01:14:50,085 --> 01:14:51,564
Take off your pants.
1026
01:14:57,693 --> 01:15:00,435
Next time I will let go.
Take off your pants.
1027
01:15:05,567 --> 01:15:07,945
Let it slip all the way to your ankle.
1028
01:15:08,003 --> 01:15:10,040
I don't want a free show here.
1029
01:15:12,574 --> 01:15:14,417
Jockey!
1030
01:15:16,912 --> 01:15:19,825
What are you all mourning for?
Will I have to tell you all separately?
1031
01:15:19,882 --> 01:15:21,691
Take off your pants!
1032
01:15:25,020 --> 01:15:27,728
You see, brother...
1033
01:15:28,857 --> 01:15:32,134
...I always try everything once.
1034
01:15:33,996 --> 01:15:37,910
And if I like somethingml do it twice.
1035
01:15:39,134 --> 01:15:41,080
So my groom...
1036
01:15:42,004 --> 01:15:43,984
...don't bump into me again.
1037
01:15:44,940 --> 01:15:47,147
What are you staring at?
Catch him.
1038
01:15:49,745 --> 01:15:50,883
Catch him!
1039
01:15:50,946 --> 01:15:52,789
Catch them!
1040
01:15:57,586 --> 01:15:59,930
Get down.
- Get down, quickly.
1041
01:16:03,825 --> 01:16:06,066
Catch the idiot.
1042
01:16:06,128 --> 01:16:08,972
Catch them!
Catch the idiot.
1043
01:16:09,431 --> 01:16:13,038
Brother, please come here immediately.
1044
01:16:13,101 --> 01:16:14,478
A terrible thing just happened.
1045
01:16:14,536 --> 01:16:15,947
Something terrible
happened with Gajender..
1046
01:16:16,004 --> 01:16:17,449
Please just get here.
1047
01:16:29,084 --> 01:16:30,654
Brother..
1048
01:16:31,653 --> 01:16:33,189
Please...
1049
01:16:33,689 --> 01:16:34,759
Brother..
1050
01:16:36,058 --> 01:16:37,765
Come quickly.
1051
01:16:40,862 --> 01:16:43,900
Brother...it's terrible.
1052
01:16:44,700 --> 01:16:46,145
Brother Gajender..
1053
01:16:47,869 --> 01:16:49,507
He took it off.
1054
01:16:49,905 --> 01:16:52,579
Some boy made off with sister-in-law.
1055
01:16:52,641 --> 01:16:54,052
Do something.
1056
01:17:02,017 --> 01:17:03,621
I know...
1057
01:17:04,586 --> 01:17:05,963
I know everything.
1058
01:17:06,521 --> 01:17:07,829
Let's go to my office.
1059
01:17:08,123 --> 01:17:10,125
Listen...call that cop.
1060
01:17:10,392 --> 01:17:12,531
And seal off the entire city.
- Yes.
1061
01:17:12,594 --> 01:17:13,937
Give that.
1062
01:17:15,697 --> 01:17:16,903
Here.
1063
01:17:18,033 --> 01:17:19,535
Wear your pant.
1064
01:17:21,670 --> 01:17:25,140
I'll wear this pant..
1065
01:17:28,744 --> 01:17:31,588
...when I find my wife.
1066
01:17:32,848 --> 01:17:34,122
Okay?
1067
01:18:04,913 --> 01:18:07,120
What the...
1068
01:18:08,917 --> 01:18:11,158
Gajender...
1069
01:18:17,062 --> 01:18:18,905
Dubey, leave whatever you're doing.
1070
01:18:18,964 --> 01:18:20,910
Someone made off
with Gajendefls fiancé.
1071
01:18:20,966 --> 01:18:23,810
Seal the city, setup check-posts.
Let's go.
1072
01:18:23,869 --> 01:18:26,281
Mathura Police Station,
block the Agra Highway. - Yes, sir.
1073
01:18:56,935 --> 01:18:59,040
Brother,
why have you jammed the roads.
1074
01:18:59,104 --> 01:19:00,174
Move on.
1075
01:19:00,238 --> 01:19:02,149
Why have you blocked the roads?
1076
01:19:05,777 --> 01:19:07,017
Pintu.
1077
01:19:07,946 --> 01:19:09,186
Thank you.
1078
01:19:09,247 --> 01:19:10,954
Where are you going?
1079
01:19:11,149 --> 01:19:14,130
I'll manage on my own.
1080
01:19:14,853 --> 01:19:17,561
But seriously, thank you.
- You're welcome.
1081
01:19:17,623 --> 01:19:19,796
But how will you go?
Will you fly out?
1082
01:19:24,329 --> 01:19:26,935
Till what time can
you collect the passport.
1083
01:19:27,566 --> 01:19:29,978
4 o'clock.
- 4 o'clock?
1084
01:19:30,602 --> 01:19:32,206
And it's 11 now.
1085
01:19:32,571 --> 01:19:34,710
The place is heavily guarded.
1086
01:19:34,906 --> 01:19:36,579
You can't make it by 4.
1087
01:19:36,642 --> 01:19:38,622
Tomorrow's a Saturday,
and then Sunday.
1088
01:19:38,777 --> 01:19:40,848
You won't get your
passport before Monday.
1089
01:19:41,580 --> 01:19:43,924
Do you have a place
to stay in Delhi?
1090
01:19:44,082 --> 01:19:46,585
No. But I will manage.
1091
01:19:46,618 --> 01:19:47,892
Manage?
1092
01:19:48,687 --> 01:19:50,758
Can I give you a better idea?
1093
01:19:51,623 --> 01:19:54,001
Stay with me, in my home, Agra.
1094
01:19:56,028 --> 01:19:58,372
No, I will manage.
1095
01:19:58,864 --> 01:20:02,141
I admit I look like a loafer,
but I am not.
1096
01:20:05,303 --> 01:20:07,078
You trusted me once.
1097
01:20:07,706 --> 01:20:08,878
So do it again.
1098
01:20:09,241 --> 01:20:10,242
Come on.
1099
01:20:16,882 --> 01:20:18,088
Come.
1100
01:20:19,951 --> 01:20:20,759
Come on.
1101
01:20:24,156 --> 01:20:26,033
I don't understand one thing.
1102
01:20:26,091 --> 01:20:29,937
Why are you helping me?
- Madam, I am Superman.
1103
01:20:30,696 --> 01:20:32,573
Superman helps everyone.
1104
01:20:32,597 --> 01:20:33,735
That's all.
1105
01:20:33,965 --> 01:20:35,239
Let's play a game.
1106
01:20:35,300 --> 01:20:38,179
And what about the checking
at the by-pass up ahead.
1107
01:20:38,737 --> 01:20:40,045
Hold on.
1108
01:20:40,105 --> 01:20:42,312
Pick out the longest finger.
1109
01:20:42,574 --> 01:20:44,053
Aren't you scared?
1110
01:20:46,311 --> 01:20:47,654
I am.
1111
01:20:48,080 --> 01:20:51,653
But if I worry about
the future now..
1112
01:20:51,717 --> 01:20:53,856
...then, what about my present.
1113
01:20:55,287 --> 01:20:59,758
Okay, you tell us which one is
the longest finger.
1114
01:21:03,028 --> 01:21:04,735
Come on, check every car.
1115
01:21:04,796 --> 01:21:05,831
Yeah, Kakdi.
1116
01:21:05,897 --> 01:21:06,967
No, no..
1117
01:21:07,032 --> 01:21:09,137
I am personally checking every car.
1118
01:21:09,301 --> 01:21:12,839
By evening,
sister-in-law...will be back home.
1119
01:21:14,639 --> 01:21:16,949
Where are you heading?
1120
01:21:22,247 --> 01:21:25,717
Dubey, what about my buttermilk.
1121
01:21:27,652 --> 01:21:29,563
I told you.
1122
01:21:31,256 --> 01:21:33,167
What did I get stuck into?
1123
01:21:34,593 --> 01:21:36,630
"Handsome beloved.."
1124
01:21:37,095 --> 01:21:39,234
"Gorgeous sweetheart."
1125
01:21:39,664 --> 01:21:43,806
"When they met, they fell in love."
1126
01:21:51,877 --> 01:21:53,584
Dubey, we've found the girl.
1127
01:21:53,645 --> 01:21:55,921
What? Pintu, leave me.
1128
01:21:56,915 --> 01:21:58,087
Pintu, what are you doing?
They will see us.
1129
01:21:58,150 --> 01:22:00,357
Stop? Stop right there.
1130
01:22:03,321 --> 01:22:04,732
You were looking for her,
weren't you?
1131
01:22:05,357 --> 01:22:06,267
Who are you?
1132
01:22:06,324 --> 01:22:08,270
I am a responsible
citizen of this country.
1133
01:22:09,227 --> 01:22:11,605
And he's the one
who made off with her.
1134
01:22:11,730 --> 01:22:13,607
The one who made Gajender
take off his pants.
1135
01:22:13,632 --> 01:22:15,612
There he is, in the red car. Go on.
1136
01:22:18,603 --> 01:22:19,843
Go!
1137
01:22:20,539 --> 01:22:21,574
Yes.
1138
01:22:21,873 --> 01:22:24,183
Mr. Responsible Citizen,
please look after her for a moment.
1139
01:22:24,242 --> 01:22:25,050
I'll be right back.
1140
01:22:25,110 --> 01:22:27,818
Dubey, follow me.
- Coming.
1141
01:22:36,688 --> 01:22:39,601
You idiot..
- What's wrong, sir?
1142
01:22:39,658 --> 01:22:41,695
How dare you elope with girls?
- No, sir.
1143
01:22:41,760 --> 01:22:43,933
I was just teasing her,
he girl was with him.
1144
01:22:49,234 --> 01:22:52,272
Bhawar... brother's calling.
1145
01:22:53,338 --> 01:22:54,214
Here.
1146
01:22:55,874 --> 01:22:57,285
Hello, brother.
1147
01:23:06,184 --> 01:23:08,926
Enough! I am breaking
up the friendship with you.
1148
01:23:10,021 --> 01:23:11,864
Quiet!
Promise me you won't scream.
1149
01:23:11,923 --> 01:23:12,833
You won't scream.
1150
01:23:12,891 --> 01:23:14,598
If you don't scream,
I'll show you something.
1151
01:23:14,659 --> 01:23:16,605
Promise.
Do you want to see?
1152
01:23:16,628 --> 01:23:17,606
Come on.
1153
01:23:23,835 --> 01:23:26,145
Mom..
- I said don't scream.
1154
01:23:26,271 --> 01:23:27,545
Please.
1155
01:23:29,674 --> 01:23:30,846
Thanks.
1156
01:23:31,176 --> 01:23:33,782
Who is she?
Where did you get her from?
1157
01:23:33,845 --> 01:23:35,882
Did he kidnap you?
- Are you crazy?
1158
01:23:35,947 --> 01:23:37,927
And you..
You were supposed to get offerings"
1159
01:23:37,983 --> 01:23:39,155
"but, you brought her instead.
1160
01:23:39,217 --> 01:23:41,663
Father said"
If you don't come back by tomorrow..
1161
01:23:41,720 --> 01:23:42,994
...he'll issue a warrant in your name.
1162
01:23:43,054 --> 01:23:44,328
That's why I am asking you to shut up.
1163
01:23:44,556 --> 01:23:47,332
I'll deal with you later.
Come here. Come.
1164
01:23:48,827 --> 01:23:50,101
So what's the scene?
1165
01:23:50,161 --> 01:23:52,107
Are you two have having an affair?
1166
01:23:52,163 --> 01:23:54,803
Stupid girl...we're not a couple.
1167
01:23:54,866 --> 01:23:57,107
Please don't step out of the room.
Stay here.
1168
01:23:57,168 --> 01:23:59,114
Please arrange for some clothes.
1169
01:23:59,170 --> 01:24:00,308
Clothes?
1170
01:24:01,339 --> 01:24:03,148
What's going on here?
1171
01:24:03,975 --> 01:24:05,113
Tell me.
1172
01:24:05,577 --> 01:24:08,319
Are you two really
not having an affair? - No.
1173
01:24:09,981 --> 01:24:12,291
Someone wants to marry me forcefully.
1174
01:24:12,684 --> 01:24:14,595
Pintu's just helping me escape.
1175
01:24:17,722 --> 01:24:18,860
Are you hungry?
1176
01:24:18,924 --> 01:24:20,130
Would you like to eat?
1177
01:24:20,191 --> 01:24:22,137
Pintu, get something from the kitchen.
1178
01:24:22,594 --> 01:24:24,733
Are you crazy? Why would I go?
I'll get trapped if I do.
1179
01:24:24,796 --> 01:24:27,572
Pintu, she's our guest.
-So?
1180
01:24:27,666 --> 01:24:30,203
Fine, I'll tell papa.
He'll get something for all three.
1181
01:24:30,268 --> 01:24:32,270
I'll get something to eat.
1182
01:24:32,537 --> 01:24:35,017
Just get her some clothes.
Okay.
1183
01:24:36,308 --> 01:24:38,151
Do you like yellow?
1184
01:24:51,156 --> 01:24:52,692
Where were you all day?
1185
01:24:54,326 --> 01:24:56,863
Practicing Kabaddi.
1186
01:24:57,996 --> 01:24:59,737
You practiced all day.
1187
01:25:01,132 --> 01:25:03,305
I was wandering around.
1188
01:25:09,007 --> 01:25:13,649
Did you do something
you shouldn't have?
1189
01:25:20,051 --> 01:25:22,554
There's rice and curry.
Take it.
1190
01:25:25,790 --> 01:25:31,297
And Pintu, next time
you decide to wander around..
1191
01:25:32,063 --> 01:25:33,804
...then don't forget to inform me.
1192
01:25:35,100 --> 01:25:39,242
When children stay out
of the house without informing"
1193
01:25:40,171 --> 01:25:42,617
...it scares the hell
out of the parents.
1194
01:25:43,808 --> 01:25:45,185
Sorry, Papa-
1195
01:25:46,111 --> 01:25:47,784
Freshen up.
1196
01:25:59,090 --> 01:26:03,561
It's like...take your eyes off,
and accidents occur.
1197
01:26:03,862 --> 01:26:05,205
What happened, Baingan?
1198
01:26:05,263 --> 01:26:08,176
You left...but we got stuck yesterday.
1199
01:26:08,233 --> 01:26:10,008
There was a big jam.
1200
01:26:10,068 --> 01:26:13,845
Someone made off with strongman
Gajendefls girl yesterday"
1201
01:26:13,905 --> 01:26:16,784
There was a stir in the entire city.
The highway was jammed too.
1202
01:26:16,841 --> 01:26:19,685
You know, Pintu, whoever did it..
1203
01:26:19,744 --> 01:26:21,052
...must be really amazing.
1204
01:26:21,112 --> 01:26:23,558
He's really got balls of steel.
1205
01:26:24,616 --> 01:26:25,788
I did it!
1206
01:26:29,287 --> 01:26:30,265
What?
1207
01:26:34,059 --> 01:26:35,629
I did it!
1208
01:26:35,693 --> 01:26:37,604
What nonsense.
1209
01:26:38,563 --> 01:26:40,600
There was a problem
at the bus station.
1210
01:26:40,999 --> 01:26:42,603
I didn't know he was Gajender Singh.
1211
01:26:42,667 --> 01:26:43,771
Problem..
1212
01:26:43,835 --> 01:26:47,544
You just doomed us all.
- I didn't do it intentionally.
1213
01:26:48,239 --> 01:26:51,982
He was dragging her,
and I punched him.
1214
01:26:52,043 --> 01:26:53,613
We're doomed.
1215
01:26:53,678 --> 01:26:55,089
And the girl.
1216
01:26:55,747 --> 01:26:57,920
Be respectful.
- Pintu.
1217
01:26:58,883 --> 01:27:03,730
Well...she's hiding in my room.
- Your home.
1218
01:27:03,955 --> 01:27:06,333
You hid her in your home.
Are you crazy?
1219
01:27:06,558 --> 01:27:09,038
I don't plan to settle
down with her.
1220
01:27:09,561 --> 01:27:11,040
I'll take her to Delhi on Monday.
1221
01:27:11,096 --> 01:27:13,042
We'll collect her passport,
drop her at the airport.
1222
01:27:13,631 --> 01:27:14,575
End of story.
1223
01:27:14,632 --> 01:27:16,578
What "End of story"?
And Gajender?
1224
01:27:19,971 --> 01:27:22,281
There's no point in locking
horns with him. - He's right.
1225
01:27:22,507 --> 01:27:24,987
We'll all be in trouble.
Listen to us.
1226
01:27:25,176 --> 01:27:27,554
Are you scared?
- Yes.
1227
01:27:29,914 --> 01:27:31,052
Me too.
1228
01:27:37,689 --> 01:27:39,760
Did we ever lose as a team?
1229
01:27:42,660 --> 01:27:44,970
Did we ever lose as a team?
1230
01:27:45,029 --> 01:27:46,007
No.
1231
01:27:49,033 --> 01:27:50,603
We're the Attitude.
1232
01:27:52,070 --> 01:27:53,708
We'll get through this.
1233
01:27:56,174 --> 01:27:57,312
We'll get through.
1234
01:27:58,543 --> 01:28:00,614
Fine...we'll get through.
1235
01:28:00,979 --> 01:28:02,083
Kakdi!
1236
01:28:02,147 --> 01:28:05,253
Kakdi!
- Yes, brother.
1237
01:28:06,050 --> 01:28:07,324
Brother.
1238
01:28:07,552 --> 01:28:09,998
Where's brother?
- He's gone to Agra.
1239
01:28:10,054 --> 01:28:11,260
To attend a rally.
1240
01:28:12,123 --> 01:28:13,568
Sit.
- Yes.
1241
01:28:18,062 --> 01:28:24,035
The peace, and sanctity in our state,
in your state..
1242
01:28:24,102 --> 01:28:26,605
...how does it prevail?
1243
01:28:26,838 --> 01:28:30,081
Because our government
is in power here.
1244
01:28:30,308 --> 01:28:32,686
Your government.
1245
01:28:36,281 --> 01:28:39,353
We work hard day and night.
What for?
1246
01:28:39,584 --> 01:28:44,658
For your happiness.
Your happiness is..
1247
01:29:05,376 --> 01:29:07,754
Stop all this.
1248
01:29:07,812 --> 01:29:09,655
Stop it.
Don't you get it?
1249
01:29:09,714 --> 01:29:10,954
Get lost.
1250
01:29:12,784 --> 01:29:14,354
Your prosperity is..
1251
01:29:15,620 --> 01:29:16,655
Brother.
1252
01:29:16,821 --> 01:29:18,596
Just one minute.
1253
01:29:23,861 --> 01:29:30,278
Well...my name is Gajender Singh,
and I belong from Mathura.
1254
01:29:31,836 --> 01:29:34,578
My brother, this one here..
1255
01:29:34,639 --> 01:29:38,781
"Has been the Home Minister
of this state for four years.
1256
01:29:39,043 --> 01:29:41,683
And my cousin is the MP here.
1257
01:29:42,113 --> 01:29:45,856
That means...l am the One..
1258
01:29:46,818 --> 01:29:52,769
You see...l was supposed
to get married.
1259
01:29:53,758 --> 01:29:56,637
And some obnoxious guy..
1260
01:29:56,995 --> 01:30:00,943
...made off with your
future sister-in-law.
1261
01:30:02,767 --> 01:30:04,041
Get lost.
1262
01:30:05,703 --> 01:30:09,913
Keep your eyes and ears open..
1263
01:30:10,308 --> 01:30:13,846
...and find your
daughter-in-law. Right?
1264
01:30:14,612 --> 01:30:15,955
If we find the girl..
1265
01:30:16,014 --> 01:30:17,288
...then, everyone's
invited to the wedding.
1266
01:30:17,548 --> 01:30:20,722
And don't leave without eating,
or I'll feel offended.
1267
01:30:22,654 --> 01:30:25,032
And if she's not found..
1268
01:30:26,791 --> 01:30:30,864
...then I'll be your
one and only son-in-law.
1269
01:30:32,230 --> 01:30:35,575
And lay my cot wherever I like.
1270
01:30:35,933 --> 01:30:37,310
Right?
1271
01:30:38,169 --> 01:30:39,773
Do you want to say something?
1272
01:30:40,905 --> 01:30:42,782
So...we're going
to have a rally.
1273
01:30:42,840 --> 01:30:44,683
Come on.
Get to work, come on..
1274
01:30:47,345 --> 01:30:49,951
Move. Move.
1275
01:30:50,014 --> 01:30:52,153
Stop playing.
1276
01:30:58,056 --> 01:31:00,297
What are your hobbies?
1277
01:31:01,859 --> 01:31:03,998
What are we doing here?
1278
01:31:05,029 --> 01:31:07,737
Papa's at home today.
So it's a bit tense at home.
1279
01:31:08,166 --> 01:31:10,305
I don't want any trouble
before your flight.
1280
01:31:16,941 --> 01:31:18,784
Isn't it amazing... The Taj.
1281
01:31:20,578 --> 01:31:22,023
You know what's strange.
1282
01:31:22,080 --> 01:31:25,857
So many Indians have
still not seen the Taj.
1283
01:31:28,252 --> 01:31:30,960
I am one of them.
- What?
1284
01:31:31,022 --> 01:31:33,901
You haven't seen the Ta} yet.
1285
01:31:34,592 --> 01:31:37,004
That's the problem with us locals.
1286
01:31:37,695 --> 01:31:39,800
Everyone wants to
go o London or New York.
1287
01:31:39,864 --> 01:31:42,606
But no one wants to see
the beauty in our country.
1288
01:31:44,969 --> 01:31:47,176
I didn't want to go either.
1289
01:31:47,705 --> 01:31:49,343
But brother was
adamant on sending me..
1290
01:31:50,775 --> 01:31:57,283
Now that I am going,
he's no more.
1291
01:31:58,349 --> 01:31:59,885
Why?
1292
01:32:06,290 --> 01:32:08,770
Can I ask you something?
1293
01:32:11,863 --> 01:32:13,740
What do you really like?
1294
01:32:17,635 --> 01:32:19,114
Dance.
1295
01:32:19,570 --> 01:32:20,913
Do you like 'Baingan' (Eggplant)?
1296
01:32:24,308 --> 01:32:29,189
You don't know...
how much I love you.
1297
01:32:29,580 --> 01:32:32,322
Me too.
1298
01:32:32,550 --> 01:32:34,757
Me too.
1299
01:32:34,819 --> 01:32:36,628
Idiots.
1300
01:32:36,687 --> 01:32:39,190
If father finds out
you two are eyeing her..
1301
01:32:39,257 --> 01:32:41,100
...then he'll be scared too.
1302
01:32:41,659 --> 01:32:42,831
Hey you three...
1303
01:32:42,894 --> 01:32:44,066
Pintu.
1304
01:32:45,997 --> 01:32:47,305
Radhika.
1305
01:32:47,665 --> 01:32:48,905
What's up?
1306
01:32:49,066 --> 01:32:50,340
Hi.
1307
01:32:50,701 --> 01:32:51,873
They are my friends.
1308
01:32:51,936 --> 01:32:55,179
Ghosla, Bhatura...
and he is Baingan.
1309
01:32:55,239 --> 01:32:56,775
What kind of friends are you?
1310
01:32:56,841 --> 01:32:59,947
You just humiliate me anywhere.
You should first see the situation.
1311
01:33:00,011 --> 01:33:02,958
Should I tell her your real name?
- Real name?
1312
01:33:03,014 --> 01:33:04,118
What?
1313
01:33:04,182 --> 01:33:06,594
Should I?
- Should I start?
1314
01:33:06,651 --> 01:33:08,130
I'll start.
Ghosla.
1315
01:33:09,987 --> 01:33:12,593
Bhatura.
Now we're going to have some fun.
1316
01:33:13,624 --> 01:33:14,659
I won't...
1317
01:33:14,725 --> 01:33:15,863
It's alright.
1318
01:33:15,927 --> 01:33:17,770
Switch on the generator.
1319
01:33:20,097 --> 01:33:21,838
Ghosla, don't do it.
1320
01:33:21,899 --> 01:33:25,176
Bhatura, shut it down.
Stop it, Pintu.
1321
01:33:25,803 --> 01:33:27,305
Let it be.
1322
01:33:28,639 --> 01:33:31,620
Brothermstop it.
Take this.
1323
01:34:05,209 --> 01:34:07,052
"Hey listen baby..
- Baby...!"
1324
01:34:07,111 --> 01:34:08,647
"I'll do anything for you."
1325
01:34:08,713 --> 01:34:10,351
"Nah...I'm just joking."
1326
01:34:10,615 --> 01:34:12,356
"I'll even go to the moon for you."
1327
01:34:12,583 --> 01:34:13,960
"Now get ready.."
1328
01:34:14,018 --> 01:34:16,191
"I can't wait anymore."
1329
01:34:16,254 --> 01:34:17,927
"I just wanna party...hard."
1330
01:34:17,989 --> 01:34:19,195
"Like an animal."
1331
01:34:19,257 --> 01:34:22,727
"I see her dancing...
she looks outstanding."
1332
01:34:22,793 --> 01:34:24,670
"She's got no love...or passion."
1333
01:34:24,729 --> 01:34:26,572
"For you all this was a fashion."
1334
01:34:26,631 --> 01:34:28,201
"Pretty blue colored jeans."
1335
01:34:28,266 --> 01:34:30,177
"And blue colored shirt."
1336
01:34:30,234 --> 01:34:32,043
"You made my heart freeze."
1337
01:34:32,103 --> 01:34:34,276
"You look like Dutch police."
1338
01:34:34,939 --> 01:34:36,885
"Let's celebrate.."
1339
01:34:36,941 --> 01:34:38,887
"Let's celebrate this moment."
1340
01:34:38,943 --> 01:34:40,786
"Moment...!"
1341
01:34:40,845 --> 01:34:42,654
"Let's instagram this."
1342
01:34:42,713 --> 01:34:44,556
"Let's instagram this moment."
1343
01:34:44,582 --> 01:34:46,323
"Moment...!"
1344
01:34:46,584 --> 01:34:49,622
"I just want to live this moment."
1345
01:34:49,687 --> 01:34:51,598
"They call me the mood mechanic."
1346
01:34:51,656 --> 01:34:53,329
"And I'm going to fix you."
1347
01:34:53,591 --> 01:34:55,264
"These days everyone
wanna be rappers."
1348
01:34:55,326 --> 01:34:57,033
"Unfortunately...l am the baddest."
1349
01:34:57,094 --> 01:34:58,937
"if you're feeling restless."
1350
01:34:58,996 --> 01:35:00,771
"I'll be your Superman."
1351
01:35:00,831 --> 01:35:02,708
"You don't need to worry."
1352
01:35:02,767 --> 01:35:04,110
"I am like a one man..."
1353
01:35:04,168 --> 01:35:05,943
"From Haldipur to Agra."
1354
01:35:06,003 --> 01:35:07,949
"Your moves are outstanding."
1355
01:35:09,840 --> 01:35:11,911
"You ripped my heart out."
1356
01:35:20,017 --> 01:35:21,928
"Let's celebrate this moment."
1357
01:35:21,986 --> 01:35:23,966
"Moment...!"
1358
01:35:24,021 --> 01:35:25,261
"Let's instagram this."
1359
01:35:25,523 --> 01:35:27,662
"Let's instagram this moment."
1360
01:35:27,725 --> 01:35:29,705
"Moment...!"
1361
01:35:31,195 --> 01:35:34,176
"I just want to live this moment."
1362
01:35:34,231 --> 01:35:36,074
"Superman...!"
1363
01:35:36,734 --> 01:35:40,181
"Hey Superman now take it slow."
1364
01:35:40,237 --> 01:35:44,049
"..can you stop the time."
1365
01:35:44,108 --> 01:35:46,247
"What's going happen to me now,
can't describe
1366
01:35:46,310 --> 01:35:48,187
"I just wanna stay in this moment."
1367
01:35:48,613 --> 01:35:49,853
All the time
1368
01:35:49,914 --> 01:35:51,120
"Shake your body."
1369
01:35:51,182 --> 01:35:52,126
"Shake that body."
1370
01:35:52,183 --> 01:35:53,184
"Let's celebrate."
1371
01:35:53,250 --> 01:35:54,126
"Shake your body."
1372
01:35:54,185 --> 01:35:55,061
"Shake your body."
1373
01:35:55,119 --> 01:35:56,860
"Shake that body."
"Till it drops."
1374
01:35:56,921 --> 01:35:57,831
"Shake your body."
1375
01:35:57,888 --> 01:35:59,299
"Shake that body."
1376
01:35:59,557 --> 01:36:00,729
"Let's celebrate."
1377
01:36:00,791 --> 01:36:01,701
"Shake your body."
1378
01:36:01,759 --> 01:36:02,737
"Shake your body."
1379
01:36:02,793 --> 01:36:04,295
"Shake that body."
"Till it drops."
1380
01:36:04,562 --> 01:36:05,336
"Shake that body."
1381
01:36:05,596 --> 01:36:06,267
"Shake that body."
1382
01:36:06,330 --> 01:36:07,138
"Shake that body."
1383
01:36:07,198 --> 01:36:08,199
"Let's celebrate.."
1384
01:36:08,265 --> 01:36:09,175
"Shake that body."
1385
01:36:09,233 --> 01:36:10,041
"Shake that body."
1386
01:36:10,101 --> 01:36:11,808
"Shake that body."
"Till it drops."
1387
01:36:11,869 --> 01:36:12,847
"Shake that body."
1388
01:36:12,903 --> 01:36:13,847
"Shake that body."
1389
01:36:13,904 --> 01:36:14,848
"Shake that body."
1390
01:36:14,905 --> 01:36:15,679
"Let's celebrate.."
1391
01:36:15,740 --> 01:36:16,582
"Shake your body."
1392
01:36:17,608 --> 01:36:19,884
"Shake that body."
"Till it drops."
1393
01:36:19,944 --> 01:36:21,651
"Let's celebrate.."
1394
01:36:21,846 --> 01:36:23,826
"Let's celebrate this moment."
1395
01:36:23,881 --> 01:36:25,758
"Moment...!"
1396
01:36:25,816 --> 01:36:26,988
"Let's instagram this."
1397
01:36:27,051 --> 01:36:29,258
"Let's instagram this moment."
1398
01:36:29,520 --> 01:36:31,295
"Moment...!"
1399
01:36:32,990 --> 01:36:36,733
"I just want to live this moment."
1400
01:36:36,927 --> 01:36:38,235
"Let's celebrate.."
1401
01:36:38,763 --> 01:36:40,572
"Let's celebrate this moment."
1402
01:36:40,631 --> 01:36:42,633
"Moment...!"
1403
01:36:42,700 --> 01:36:44,304
"Let's instagram this."
1404
01:36:44,568 --> 01:36:46,104
"Let's instagram this moment."
1405
01:36:46,170 --> 01:36:48,673
"Moment...!"
1406
01:37:01,752 --> 01:37:03,060
Don't scream, Gajender.
1407
01:37:03,220 --> 01:37:06,064
What else should I do?
Where is baby?
1408
01:37:06,791 --> 01:37:09,271
She was last spotted
on Mathura-Agra highway.
1409
01:37:09,660 --> 01:37:11,333
You claim to be the Home Minister.
1410
01:37:11,562 --> 01:37:14,668
Your love's going
to cost me my future.
1411
01:37:14,765 --> 01:37:16,210
And I won't let that happen.
1412
01:37:16,867 --> 01:37:19,871
Starting from now,
you won't touch anyone.
1413
01:37:20,838 --> 01:37:22,749
You want to marry her, don't you?
1414
01:37:23,507 --> 01:37:24,850
I'll do something.
1415
01:37:25,509 --> 01:37:28,547
One has to do illegal
things legally out here.
1416
01:37:28,612 --> 01:37:29,920
Do you get that?
1417
01:37:31,082 --> 01:37:32,652
Kakdi.
- Yes.
1418
01:37:32,917 --> 01:37:35,761
Tell that cop to call all the cops"
1419
01:37:35,820 --> 01:37:37,891
...of the neighboring cities.
- Yes.
1420
01:37:37,955 --> 01:37:40,526
We'll make some arrangements.
Okay?
1421
01:37:42,126 --> 01:37:43,662
Now wear your pants.
1422
01:37:44,729 --> 01:37:47,232
Wear your pants.
I've had enough of your love.
1423
01:37:57,174 --> 01:38:00,246
People take their pants
off when they get a girl.
1424
01:38:00,578 --> 01:38:03,718
But he'll wear his
when we find the girl.
1425
01:38:07,118 --> 01:38:09,894
Why don't you take
part in the dance show?
1426
01:38:10,721 --> 01:38:11,631
Yes.
1427
01:38:11,689 --> 01:38:13,726
Right. Why don't I?
- Come, I'll tell you.
1428
01:38:13,858 --> 01:38:15,235
Have you seen your face?
1429
01:38:16,160 --> 01:38:18,606
Thank you.
- What for?
1430
01:38:19,330 --> 01:38:22,277
You did everything
to make me smile, right?
1431
01:38:23,000 --> 01:38:23,876
No...
1432
01:38:23,934 --> 01:38:26,175
This is what
I do when I am free.
1433
01:38:26,637 --> 01:38:28,173
I mean...all the time.
1434
01:38:30,274 --> 01:38:33,983
I forgot to ask,
where's your visa application slip?
1435
01:38:37,782 --> 01:38:39,819
I guess I left it home in a haste.
1436
01:38:40,151 --> 01:38:41,152
What now?
1437
01:38:41,819 --> 01:38:43,298
I'll go to Mathura and get it.
1438
01:38:43,954 --> 01:38:47,094
Bhatura,
I'm going to Mathura tomorrow.
1439
01:38:48,692 --> 01:38:49,693
Pintu.
1440
01:38:52,663 --> 01:38:54,267
You've made it your mission"
1441
01:38:54,698 --> 01:38:56,837
...to send me to the US, right?
1442
01:39:12,283 --> 01:39:13,694
Pinky.
1443
01:39:14,351 --> 01:39:16,957
Where are you going now?
- Meeting. I've to go.
1444
01:39:17,021 --> 01:39:18,659
Go back inside.
Lock the door, I'll be right back.
1445
01:39:18,722 --> 01:39:20,030
Your meetings never end.
1446
01:39:20,090 --> 01:39:21,933
Pinky.
- Pinky.
1447
01:39:22,860 --> 01:39:25,306
Mother...why don't you call Pintu?
1448
01:39:25,563 --> 01:39:27,167
I am really hungry.
Get me something to eat.
1449
01:39:27,231 --> 01:39:29,609
My child...I'll get something right
away. I've made stuffed bread for you.
1450
01:39:29,667 --> 01:39:30,907
See you.
- Okay.
1451
01:39:30,968 --> 01:39:32,106
Papa..
1452
01:39:32,870 --> 01:39:34,349
I am going to Mathura, to get notes.
1453
01:39:34,605 --> 01:39:35,845
I'm telling you in advance.
1454
01:39:35,906 --> 01:39:37,249
Where are you going?
- Mathura.
1455
01:39:37,842 --> 01:39:39,014
Mathura?
1456
01:39:39,076 --> 01:39:40,646
I am heading that way too,
I'll drop you.
1457
01:39:40,711 --> 01:39:42,019
Come on, hurry up.
1458
01:39:46,851 --> 01:39:47,852
Alright.
1459
01:39:48,152 --> 01:39:49,187
Is everything okay?
1460
01:39:49,987 --> 01:39:52,331
Pintu's there.
He'll handle everything.
1461
01:39:54,658 --> 01:39:56,797
Does this all belong to Pintu?
- Yes.
1462
01:39:56,861 --> 01:39:58,238
But why does he play Kabaddi?
1463
01:39:58,295 --> 01:39:59,774
There are other things.
1464
01:39:59,830 --> 01:40:04,074
He says, real champions don't
send players out of the field.
1465
01:40:04,134 --> 01:40:06,910
In fact, they come back home.
1466
01:40:06,971 --> 01:40:08,951
By the way.
1467
01:40:09,006 --> 01:40:10,041
What's his real name?
1468
01:40:10,107 --> 01:40:12,883
Ghanshyam, where are you headed?
1469
01:40:13,143 --> 01:40:15,680
He's talking to you.
- Yes, sir.
1470
01:40:15,980 --> 01:40:16,958
Ghanshyam!
1471
01:40:20,985 --> 01:40:25,730
Ghanshyam? - Don't know
about Ghanshyam, but Pintu..
1472
01:40:25,956 --> 01:40:27,663
Oh no!
1473
01:40:29,093 --> 01:40:31,266
Where are you headed? Tell me.
1474
01:40:32,029 --> 01:40:34,202
Anywhere but here.
- What?
1475
01:40:34,265 --> 01:40:37,610
I mean some place..
1476
01:40:46,610 --> 01:40:48,783
So you're SP Shukla.
- Manners"
1477
01:40:48,846 --> 01:40:50,621
lam Kakdi.
1478
01:40:52,816 --> 01:40:54,625
I didn't ask your name.
1479
01:40:55,619 --> 01:40:56,859
You need to learn some manners.
1480
01:41:00,157 --> 01:41:02,899
Are you alone?
1481
01:41:02,960 --> 01:41:05,736
No. The Prime Minister's with me.
1482
01:41:05,796 --> 01:41:06,866
Would you like to meet him?
1483
01:41:06,931 --> 01:41:08,808
This is not the time to joke.
1484
01:41:08,866 --> 01:41:10,209
Where's the meeting?
1485
01:41:10,267 --> 01:41:11,940
Come.
1486
01:41:16,240 --> 01:41:18,311
Chaubey, let's go.
1487
01:41:21,078 --> 01:41:24,321
Even he... my brother said
everything will be fine.
1488
01:41:25,316 --> 01:41:26,852
But nothing happened.
1489
01:41:27,885 --> 01:41:30,559
And why do you think that
boy made off with the girl?
1490
01:41:30,587 --> 01:41:33,193
Kidnappings are not
done with anyone consent.
1491
01:41:33,257 --> 01:41:36,295
He was a goon.
Spotted a girl and made off with her.
1492
01:41:36,560 --> 01:41:38,164
And how are
you related to that girl?
1493
01:41:38,228 --> 01:41:39,935
She's my fiancée?
1494
01:41:40,130 --> 01:41:42,576
Any other question?
- Yes.
1495
01:41:43,133 --> 01:41:46,671
You said he made off
with her from the bus station.
1496
01:41:47,604 --> 01:41:49,015
What were you two
doing at the bus station?
1497
01:41:49,073 --> 01:41:52,282
Will you ask me everything
or save something for that boy?
1498
01:41:52,343 --> 01:41:56,587
Here's the file.
It's got her photo and details.
1499
01:41:56,613 --> 01:41:58,115
Read it.
1500
01:42:02,186 --> 01:42:05,224
Sir, you want the police's help.
1501
01:42:05,656 --> 01:42:07,363
We'll ask you all the questions.
1502
01:42:07,624 --> 01:42:10,104
We can't go ask some soothsayer..
1503
01:42:10,160 --> 01:42:13,607
...that "Where is Gajendefls fiancé".
- Mishra.
1504
01:42:13,630 --> 01:42:16,008
Shukla..
- Shukla, Mishra, Dubey...whatever.
1505
01:42:16,066 --> 01:42:18,103
Even I have a funny bone.
1506
01:42:18,235 --> 01:42:20,579
Get some work done.
1507
01:42:21,805 --> 01:42:24,809
You might have a funny b one, I don't.
1508
01:42:24,875 --> 01:42:28,288
Just answer my questions,
and I'll find the girl.
1509
01:42:30,848 --> 01:42:34,921
You've quite an attitude.
1510
01:42:36,887 --> 01:42:38,730
Fine, ask.
1511
01:42:40,024 --> 01:42:43,198
What were you two
doing at the bus station?
1512
01:42:48,832 --> 01:42:49,674
Well...
1513
01:42:52,603 --> 01:42:53,911
Well...
1514
01:42:54,872 --> 01:42:57,148
We had a fight.
1515
01:42:59,643 --> 01:43:01,589
She was furious.
1516
01:43:01,612 --> 01:43:04,058
Did anyone ask her parents?
1517
01:43:22,933 --> 01:43:24,003
Pintu.
1518
01:43:34,878 --> 01:43:36,551
When are you coming?
1519
01:43:36,580 --> 01:43:37,888
Did you get everything?
1520
01:43:39,116 --> 01:43:40,094
You..
1521
01:43:40,818 --> 01:43:43,196
How can you forget?
Tomorrow's Holi.
1522
01:43:49,793 --> 01:43:55,573
"Beloved,
when you sprayedmthat color on me."
1523
01:43:55,599 --> 01:44:02,073
"The girl's now mine..."
1524
01:44:20,958 --> 01:44:22,596
Go ahead.
1525
01:44:23,293 --> 01:44:24,738
Make the call.
1526
01:44:25,929 --> 01:44:31,311
"Beloved,
when you sprayed that color on me."
1527
01:44:31,568 --> 01:44:36,574
"The girl's now mine..."
1528
01:44:36,607 --> 01:44:42,614
"Beloved,
when you sprayedmthat color on me."
1529
01:44:42,679 --> 01:44:43,817
You go.
1530
01:44:43,881 --> 01:44:46,725
"The girl's now mine..."
1531
01:44:48,085 --> 01:44:49,928
Sorry, sir.
1532
01:44:49,987 --> 01:44:51,898
So...
- Yes.
1533
01:44:51,955 --> 01:44:53,764
You like playing Holi, don't you?
1534
01:44:53,824 --> 01:44:55,167
Let's go to the police station.
1535
01:44:55,225 --> 01:44:57,762
Come on, I'll make you black and
blue without applying color. - Sorry..
1536
01:44:57,828 --> 01:44:59,136
Thank you, sir.
1537
01:44:59,696 --> 01:45:01,039
Listen, dear.
1538
01:45:05,569 --> 01:45:08,914
I'll take you home.
- No, I'll manage.
1539
01:45:08,972 --> 01:45:11,248
Come on, dear. Hold this.
1540
01:45:11,308 --> 01:45:12,343
Come on.
1541
01:45:15,979 --> 01:45:17,083
Do you live here?
1542
01:45:17,147 --> 01:45:18,820
I never saw you before.
1543
01:45:18,882 --> 01:45:21,726
No, my relatives live here.
1544
01:45:22,186 --> 01:45:24,291
I see.
- Where?
1545
01:45:24,888 --> 01:45:26,765
At the next left.
1546
01:45:33,063 --> 01:45:38,206
Sir...do you know that
Kakdi that lives in Mathura.
1547
01:45:38,268 --> 01:45:39,804
Yes...
1548
01:45:39,870 --> 01:45:42,248
I needed his number.
1549
01:45:42,706 --> 01:45:44,686
Yes. Thank you.
1550
01:45:47,177 --> 01:45:49,885
Sir, this is where I've to go.
1551
01:45:53,016 --> 01:45:54,120
Here?
1552
01:45:55,319 --> 01:45:57,196
How are you related
to these people?
1553
01:46:01,091 --> 01:46:03,002
My future in-laws.
1554
01:46:03,060 --> 01:46:04,733
Your file.
1555
01:46:06,697 --> 01:46:09,041
I've come this far you can
at least get me a glass of water.
1556
01:46:12,836 --> 01:46:13,974
Come on.
1557
01:46:14,838 --> 01:46:15,839
Sure...
1558
01:46:19,710 --> 01:46:20,984
Brother..
1559
01:46:21,044 --> 01:46:22,853
Brother Gajender.
1560
01:46:29,553 --> 01:46:30,588
Really?
1561
01:46:30,654 --> 01:46:31,689
Yes.
1562
01:46:33,924 --> 01:46:35,267
Let's go.
1563
01:46:46,870 --> 01:46:47,974
Pinky..
1564
01:46:48,939 --> 01:46:51,545
Sir, that's Pinky.
My future sister-in-law.
1565
01:46:52,075 --> 01:46:54,715
Pinky, please get
a glass of water for sir.
1566
01:46:54,778 --> 01:46:56,189
Go Pinky, please get water for sir.
1567
01:46:56,246 --> 01:46:59,090
No formality.
I'll take it myself.
1568
01:46:59,149 --> 01:47:00,822
Excuse me.
1569
01:47:00,884 --> 01:47:03,330
Sir...listen to me.
1570
01:47:03,587 --> 01:47:07,865
I was thinking,
why don't I meet your in-laws as well.
1571
01:47:07,924 --> 01:47:10,928
How can you come in..
- She's your sister-in-law, right?
1572
01:47:10,994 --> 01:47:14,032
And your mother-in-law?
- Who is it, Pinky?
1573
01:47:14,898 --> 01:47:18,209
Mother..
Mother, it's the police.
1574
01:47:18,669 --> 01:47:21,582
I know, dear.
But who are you?
1575
01:47:30,547 --> 01:47:32,220
She's Radhika.
1576
01:47:33,817 --> 01:47:34,887
And she's"
1577
01:47:36,253 --> 01:47:37,231
Papa!
1578
01:47:40,123 --> 01:47:44,196
And he's your future husband?
Right?
1579
01:47:46,763 --> 01:47:47,764
What?
1580
01:47:47,831 --> 01:47:49,105
Pintu, what's all this?
1581
01:47:59,810 --> 01:48:00,720
Who is she?
1582
01:48:06,750 --> 01:48:08,195
Do her parents know?
1583
01:48:23,767 --> 01:48:24,745
Radhika, run.
1584
01:48:24,801 --> 01:48:27,213
Pintu, stop. Pintu.
1585
01:48:28,638 --> 01:48:30,208
Pintu!
- Sorry, papa.
1586
01:48:33,310 --> 01:48:34,015
Pintu!
1587
01:48:34,077 --> 01:48:34,851
Pintu!
1588
01:48:35,879 --> 01:48:37,586
Pintu, stop.
1589
01:48:47,991 --> 01:48:50,198
Find the boy and girl,
they are somewhere here.
1590
01:48:50,260 --> 01:48:51,603
Yes, sir. Over.
1591
01:49:29,866 --> 01:49:33,746
"Slowly...slowly...on my lips.."
1592
01:49:33,804 --> 01:49:42,121
"..l can feel a smile blossoming"
1593
01:49:42,179 --> 01:49:45,319
"..from my heart."
1594
01:49:47,284 --> 01:49:50,356
"Mymcoarse palms.."
1595
01:49:50,620 --> 01:49:59,734
"..can feel the soft
rays of the sun.."
1596
01:49:59,796 --> 01:50:03,300
"..spreading all over."
1597
01:50:03,600 --> 01:50:06,979
"I've forsaken the world for you."
1598
01:50:07,037 --> 01:50:09,643
"Forsaken for you."
1599
01:50:10,073 --> 01:50:13,646
"I've forsaken the world for you."
1600
01:50:13,677 --> 01:50:16,123
"Forsaken for you."
1601
01:50:16,179 --> 01:50:20,252
"You can color me with your love."
1602
01:50:20,317 --> 01:50:25,130
"Or take me in your embrace, beloved."
1603
01:50:25,322 --> 01:50:28,895
"I've forsaken the world for you."
1604
01:50:28,959 --> 01:50:30,996
"Forsaken for you."
1605
01:50:31,928 --> 01:50:35,239
"I've forsaken the world for you."
1606
01:50:35,298 --> 01:50:38,108
"Forsaken for you."
1607
01:51:15,872 --> 01:51:20,014
"Since you embraced me...
1608
01:51:20,076 --> 01:51:24,252
".. I found my destiny."
1609
01:51:28,919 --> 01:51:33,095
"Since you embraced me..
1610
01:51:33,156 --> 01:51:37,571
".. I found my destiny."
1611
01:51:37,761 --> 01:51:42,073
"After I woke up in your arms.."
1612
01:51:42,132 --> 01:51:46,842
"..l found a new dawn."
1613
01:51:46,903 --> 01:51:51,147
"Whether you light up my nights.."
1614
01:51:51,207 --> 01:51:56,054
"..or fill my world with darkness."
1615
01:51:56,112 --> 01:51:59,582
"I've forsaken the world for you."
1616
01:51:59,649 --> 01:52:02,129
"Forsaken for you."
1617
01:52:02,786 --> 01:52:06,097
"I've forsaken the world for you."
1618
01:52:06,156 --> 01:52:08,727
"Forsaken for you."
1619
01:52:23,740 --> 01:52:26,050
Brother, we'll return
only with sister-in-law.
1620
01:52:26,109 --> 01:52:28,612
Be patient. Patient.
1621
01:52:33,049 --> 01:52:34,858
Keep the car running.
1622
01:52:42,859 --> 01:52:44,896
RadhemRadhe".
1623
01:52:44,961 --> 01:52:47,134
Mr. Shukla, what's amazing is..
1624
01:52:47,197 --> 01:52:50,701
...every time I ring the bell,
I get good news.
1625
01:52:50,767 --> 01:52:52,940
You even found my fiancé.
1626
01:52:53,003 --> 01:52:54,209
Ba by-
1627
01:52:54,738 --> 01:52:55,773
Ba by-
1628
01:52:57,674 --> 01:52:58,982
Ba by?
1629
01:53:00,276 --> 01:53:01,311
Where is she, Mr. Shukla?
1630
01:53:01,578 --> 01:53:03,922
Tell me now.
I'll get you promoted.
1631
01:53:03,980 --> 01:53:05,823
Ba by?
1632
01:53:06,583 --> 01:53:08,062
Ba by!
1633
01:53:14,858 --> 01:53:19,568
Mr. Shukla, please don't
tell me that she ran away again.
1634
01:53:20,230 --> 01:53:22,210
What's wrong, Mr. Shukla?
1635
01:53:23,767 --> 01:53:26,611
You were making tall
claims at the office.
1636
01:53:26,836 --> 01:53:28,042
Right?
1637
01:53:28,805 --> 01:53:30,011
Brother.
1638
01:53:39,716 --> 01:53:44,688
Mr. Shukla,
this boy in the photo..
1639
01:53:47,023 --> 01:53:48,229
Is he your son?
1640
01:53:51,227 --> 01:53:54,071
What is this?
1641
01:53:54,597 --> 01:53:56,941
You..
1642
01:53:57,867 --> 01:53:59,141
Listen, SP.
1643
01:53:59,836 --> 01:54:04,080
Bring your boy and sister-in-law
to the office by tomorrow morning.
1644
01:54:04,140 --> 01:54:08,088
Or else there will be
no one left in your family.
1645
01:54:08,745 --> 01:54:10,088
Get that?
1646
01:54:18,288 --> 01:54:20,598
Don't boss me around, Gajender.
1647
01:54:21,691 --> 01:54:23,671
I am his father!
1648
01:54:25,095 --> 01:54:28,702
No one will lay
a finger on my boy...
1649
01:54:29,099 --> 01:54:31,010
before me.
1650
01:54:40,210 --> 01:54:41,712
Get that?
1651
01:54:44,848 --> 01:54:45,986
Leave.
1652
01:54:54,324 --> 01:54:55,598
Done!
1653
01:55:16,279 --> 01:55:17,952
This is your house.
1654
01:55:19,082 --> 01:55:21,722
This is the only place
no one will look for us.
1655
01:55:21,785 --> 01:55:23,093
Come on.
1656
01:55:34,597 --> 01:55:35,667
Radhika.
1657
01:55:37,767 --> 01:55:39,075
Radhika.
1658
01:55:40,670 --> 01:55:41,705
Let's go.
1659
01:55:47,043 --> 01:55:48,147
Hold on.
1660
01:56:11,100 --> 01:56:12,704
Now no one can recognize you.
1661
01:56:25,048 --> 01:56:26,152
Pintu.
1662
01:56:29,819 --> 01:56:32,026
My last 'Holi' in India.
1663
01:56:50,273 --> 01:56:51,684
Yes, Bhatura.
1664
01:56:52,642 --> 01:56:54,622
Everything's set.
1665
01:56:54,677 --> 01:56:56,281
Okay, we're coming.
1666
01:57:24,908 --> 01:57:26,114
Hello, Ghosla.
1667
01:57:48,131 --> 01:57:50,133
Dubey, start the car.
There goes the boy!
1668
01:57:50,199 --> 01:57:53,009
Let's go.
- Come on, pull Mr. Dubey.
1669
01:57:54,904 --> 01:57:55,905
Move.
1670
01:58:07,650 --> 01:58:08,993
What...
1671
01:58:10,186 --> 01:58:10,823
Stop.
1672
01:58:10,887 --> 01:58:12,764
Stop everyone.
1673
01:58:12,822 --> 01:58:15,666
Where are you heading?
- Happy Holi.
1674
01:58:17,260 --> 01:58:18,830
Don't spare the idiot today.
- Kill him.
1675
01:58:18,895 --> 01:58:20,340
There he is.
1676
01:58:20,563 --> 01:58:22,008
Shut down all shops.
1677
01:58:22,065 --> 01:58:24,170
Get rid of everyone!
Get them out of here!
1678
01:58:24,233 --> 01:58:26,235
Stop it.
- Stop it now.
1679
01:58:26,302 --> 01:58:27,679
Come on, go.
- Come on, run.
1680
01:58:27,737 --> 01:58:29,216
Let's go.
1681
01:58:29,272 --> 01:58:30,751
Move, get aside,
1682
01:58:30,807 --> 01:58:33,686
Let's go, we'll smash his head.
1683
02:00:40,870 --> 02:00:43,248
Sir, he's heading
towards the new highway!
1684
02:00:45,741 --> 02:00:47,084
Head towards the new highway!
1685
02:01:29,118 --> 02:01:31,928
Brother...he's heading towards
the new highway...on a bike.
1686
02:01:32,188 --> 02:01:33,030
Kakdi.
- Yes.
1687
02:01:33,089 --> 02:01:35,569
Let's go. - He's heading
towards the new highway.
1688
02:01:35,625 --> 02:01:36,865
Let's go. Let's go.
1689
02:01:37,226 --> 02:01:38,204
Pull.
1690
02:01:41,264 --> 02:01:44,177
Happy Ho“
1691
02:02:44,961 --> 02:02:46,872
He duped us..
1692
02:02:46,929 --> 02:02:48,272
Let's go.
1693
02:02:48,698 --> 02:02:50,939
Angry bird...very good.
1694
02:02:51,000 --> 02:02:52,741
Come on,
hand me your phone now.
1695
02:02:52,902 --> 02:02:56,577
And your radio. Give it.
Very good.
1696
02:03:07,283 --> 02:03:09,229
Stop. Stop.
1697
02:03:11,721 --> 02:03:13,632
Where were you?
1698
02:03:13,689 --> 02:03:15,327
Celebrating Holi.
1699
02:03:18,894 --> 02:03:21,067
Bravo, Baingan.
You were amazing today.
1700
02:03:21,130 --> 02:03:25,943
This is not just a car,
it's a rocket.
1701
02:03:26,002 --> 02:03:28,676
Listen, drive carefully.
1702
02:03:42,285 --> 02:03:43,593
Radhika.
1703
02:03:46,822 --> 02:03:49,268
Yes, get going.
- Take care.
1704
02:03:53,062 --> 02:03:54,040
Pintu...
1705
02:03:55,598 --> 02:03:57,805
...you're in a hurry
to get rid of me, right?
1706
02:03:58,701 --> 02:04:00,703
Aren't you in a hurry to leave?
1707
02:04:00,836 --> 02:04:06,309
"No... don't send me.."
1708
02:04:06,575 --> 02:04:07,246
No.
1709
02:04:07,310 --> 02:04:13,158
"I don't want to go...away"
1710
02:04:13,749 --> 02:04:19,097
"Don't send me.."
1711
02:04:19,155 --> 02:04:25,765
"..l don't want to go...away."
1712
02:04:26,796 --> 02:04:31,796
"My beloved I love...
lives right here."
1713
02:04:38,741 --> 02:04:44,555
"I won't go with anyone."
1714
02:04:44,580 --> 02:04:50,758
"I won't go with anyone."
1715
02:04:56,559 --> 02:05:02,976
"You snatched the veil
from over my head."
1716
02:05:03,032 --> 02:05:08,243
"And gave me the sky."
1717
02:05:09,705 --> 02:05:15,849
"Whether anyone knows
or they don't.."
1718
02:05:16,212 --> 02:05:21,252
"..but he knows the
condition of my heart."
1719
02:05:21,784 --> 02:05:24,924
"Don't send me away.."
1720
02:05:24,987 --> 02:05:28,196
"I won't go... I won't go..."
1721
02:05:28,257 --> 02:05:31,238
"I won't go... I won't go..."
1722
02:05:31,293 --> 02:05:34,274
"I won't go..."
1723
02:05:34,530 --> 02:05:40,242
"I won't go with anyone."
1724
02:05:40,302 --> 02:05:47,015
"I won't go with anyone."
1725
02:06:12,101 --> 02:06:14,911
I'll tell uncle to
get you two there soon.
1726
02:06:15,304 --> 02:06:17,614
Stop worrying about us,
dear. You go.
1727
02:06:18,841 --> 02:06:19,842
Mother.
1728
02:06:20,876 --> 02:06:23,288
We'll be fine.
- Hello, uncle.
1729
02:06:24,680 --> 02:06:27,752
You take uncle and aunty to the bus.
I'll see you later, okay.
1730
02:06:27,817 --> 02:06:29,763
Go, son.
- Shall we?
1731
02:06:32,288 --> 02:06:33,767
There's gate no.3.
1732
02:06:34,757 --> 02:06:36,998
You have your passport,
here's the ticket.
1733
02:06:37,059 --> 02:06:40,165
And it also has uncle's number.
Call him as soon as you land.
1734
02:06:40,229 --> 02:06:41,207
Come on.
1735
02:06:43,999 --> 02:06:45,979
Listen, don't worry at all.
1736
02:06:46,035 --> 02:06:47,105
Just be relaxed.
1737
02:06:47,169 --> 02:06:48,876
And take care.
1738
02:06:49,805 --> 02:06:51,113
All the best.
1739
02:06:52,274 --> 02:06:55,653
"Don't send me away.."
1740
02:06:55,711 --> 02:06:58,885
"I won't go... I won't go..."
1741
02:06:58,948 --> 02:07:01,656
"I won't go... I won't go..."
1742
02:07:01,717 --> 02:07:04,857
"I won't go..."
1743
02:07:04,920 --> 02:07:10,962
"I won't go with anyone."
1744
02:07:11,026 --> 02:07:17,272
"I won't go with anyone."
1745
02:07:17,500 --> 02:07:24,679
"I won't go with anyone."
1746
02:07:52,801 --> 02:07:59,082
"Since I met you."
1747
02:07:59,275 --> 02:08:04,315
"I've feel addicted to you."
1748
02:08:05,948 --> 02:08:12,593
"With you beloved."
1749
02:08:12,621 --> 02:08:17,036
"ls my fate."
1750
02:08:18,093 --> 02:08:21,302
"Beloved, now I know."
1751
02:08:21,564 --> 02:08:24,636
"What it means to fall in love."
1752
02:08:24,800 --> 02:08:27,838
"Don't go away now, come back."
1753
02:08:27,903 --> 02:08:31,908
"Come back."
1754
02:08:31,974 --> 02:08:39,688
"I won't go with anyone."
- Pintu.
1755
02:08:43,619 --> 02:08:44,927
You didn't go.
1756
02:08:46,722 --> 02:08:48,793
I was waiting for you...
1757
02:08:50,693 --> 02:08:52,639
...to stop me.
1758
02:08:55,864 --> 02:08:58,811
For you to say what I want.
1759
02:09:04,940 --> 02:09:07,784
And better tell me if
you're not going to say it.
1760
02:09:09,378 --> 02:09:11,358
I will leave.
1761
02:09:24,994 --> 02:09:25,836
Radhika.
1762
02:09:33,168 --> 02:09:35,774
"I won't go... I won't go..."
1763
02:09:35,838 --> 02:09:39,342
"I won't go with anyone."
1764
02:09:39,608 --> 02:09:42,282
"I won't go... I won't go..."
1765
02:09:42,344 --> 02:09:46,019
"I won't go with anyone."
1766
02:09:46,081 --> 02:09:48,960
"I won't go... I won't go..."
1767
02:09:49,018 --> 02:09:52,363
"I won't go with anyone."
1768
02:09:52,621 --> 02:09:55,602
"I won't go... I won't go..."
1769
02:09:55,658 --> 02:09:59,128
"I won't go with anyone."
1770
02:10:10,372 --> 02:10:12,978
Wow, Mr. Shukla.
1771
02:10:14,276 --> 02:10:18,315
You've made all arrangements.
1772
02:10:20,883 --> 02:10:23,625
Baby...let's go.
1773
02:10:25,254 --> 02:10:29,862
Your parents are safe
with my men too.
1774
02:10:29,925 --> 02:10:31,029
Let's go, Baby.
1775
02:10:33,195 --> 02:10:36,039
Pintu...let him go.
1776
02:10:39,168 --> 02:10:40,340
No!
1777
02:10:43,205 --> 02:10:45,651
Arrest him!
- Pintu.
1778
02:10:51,914 --> 02:10:57,796
Leave her, Gajender.
Gajender, let her go.
1779
02:11:00,155 --> 02:11:02,635
Gajender!
1780
02:11:08,363 --> 02:11:10,070
How long will it take?
1781
02:11:10,866 --> 02:11:13,938
Don't use those white ones,
take these.
1782
02:11:32,187 --> 02:11:33,632
Baby"
1783
02:11:35,591 --> 02:11:36,899
How are you?
1784
02:11:46,135 --> 02:11:49,309
Wow...you look really happy.
1785
02:11:55,077 --> 02:11:56,647
I'm bound to be happy.
1786
02:11:57,212 --> 02:11:59,783
You see, I am not married yet.
1787
02:11:59,948 --> 02:12:02,929
And coincidentally,
you're a bachelor too.
1788
02:12:03,051 --> 02:12:05,088
We're acquainted now.
1789
02:12:05,154 --> 02:12:07,862
And there's nothing lacking in you.
1790
02:12:08,056 --> 02:12:09,763
I admit you're a goon.
1791
02:12:09,825 --> 02:12:11,702
Also committed few murders.
1792
02:12:12,594 --> 02:12:16,701
But that doesn't mean
its all brass down there.
1793
02:12:17,833 --> 02:12:21,906
There...a rose garden too, right.
1794
02:12:24,006 --> 02:12:26,987
I love this about you, Gajender.
1795
02:12:27,543 --> 02:12:29,819
You shy very nicely.
1796
02:12:30,779 --> 02:12:33,055
Like the way you were feeling shy..
1797
02:12:33,615 --> 02:12:36,892
...the other day...
in your underpants.
1798
02:12:40,656 --> 02:12:41,930
A boy...
1799
02:12:42,124 --> 02:12:46,300
...made you take off your
pants in your own city.
1800
02:12:47,896 --> 02:12:50,740
And that's when he didn't know me.
1801
02:12:51,133 --> 02:12:53,204
And now he loves me.
1802
02:12:56,205 --> 02:12:58,776
I wonder what else
he'll do to you.
1803
02:12:58,841 --> 02:13:00,081
I don't know.
1804
02:13:02,811 --> 02:13:03,949
What's wrong, Gajender?
1805
02:13:04,146 --> 02:13:05,625
Aren't you happy?
1806
02:13:06,849 --> 02:13:08,294
How can you be?
1807
02:13:08,984 --> 02:13:13,660
Because you know...
he'll come for me.
1808
02:13:14,623 --> 02:13:16,193
...he'll come for me.
1809
02:13:20,095 --> 02:13:21,130
Baby...
1810
02:13:22,898 --> 02:13:26,869
...the one you love so much..
1811
02:13:29,738 --> 02:13:31,308
...won't come here...
1812
02:13:32,241 --> 02:13:33,845
...instead he'll depart.
1813
02:13:35,310 --> 02:13:37,551
First he'll be reduced to ashes"
1814
02:13:40,148 --> 02:13:42,128
...and then we'll get married.
1815
02:13:42,751 --> 02:13:45,960
In front of entire Mathura. Right?
1816
02:13:48,590 --> 02:13:49,898
Kakdi!
1817
02:13:55,898 --> 02:13:56,968
Yes, brother.
1818
02:14:01,970 --> 02:14:04,007
Bring your sister-in-law to the fair.
1819
02:14:13,949 --> 02:14:16,623
The Home Minister's
lodged a report against you.
1820
02:14:17,185 --> 02:14:19,563
Did you know
who you were challenging?
1821
02:14:21,690 --> 02:14:23,636
And you're asking me to forget it.
1822
02:14:27,296 --> 02:14:30,243
If you had told me earlier..
1823
02:14:30,299 --> 02:14:32,301
...then you wouldn't be in this state.
1824
02:14:37,072 --> 02:14:38,551
Why, Pintu?
1825
02:14:44,646 --> 02:14:45,647
Come on.
1826
02:14:49,618 --> 02:14:50,562
Come.
1827
02:14:54,122 --> 02:14:57,126
Papa says he'll make me proud.
1828
02:14:58,160 --> 02:15:00,606
What's up, Shukla and Shukla?
1829
02:15:02,931 --> 02:15:06,208
Mr. Shukla, take his handcuffs off.
1830
02:15:06,268 --> 02:15:08,874
His best friend's getting married.
1831
02:15:09,838 --> 02:15:11,647
You filed a complaint, didn't you?
1832
02:15:12,808 --> 02:15:14,253
I've taken action.
1833
02:15:14,876 --> 02:15:16,583
Now leave.
1834
02:15:16,645 --> 02:15:17,715
I see.
1835
02:15:21,917 --> 02:15:25,126
There's your report.
1836
02:15:26,254 --> 02:15:27,733
It's cancelled.
1837
02:15:28,190 --> 02:15:29,225
Let's go.
- He won't go.
1838
02:15:29,291 --> 02:15:30,736
Let me g0, Papa-
1839
02:15:32,094 --> 02:15:34,734
Something's need to be finished.
1840
02:15:37,866 --> 02:15:39,277
Now I am in love.
1841
02:15:41,703 --> 02:15:44,809
Now I can lock horns with anyone.
1842
02:15:47,642 --> 02:15:48,848
Mr. Shukla.
1843
02:15:57,619 --> 02:16:00,600
Are you coming or do
I have to get you a dress?
1844
02:16:02,057 --> 02:16:06,563
Mr. Shukla, are you worried.
1845
02:16:07,963 --> 02:16:09,237
I am.
1846
02:16:10,565 --> 02:16:12,169
But for you...
1847
02:16:12,968 --> 02:16:14,072
...not him.
1848
02:16:15,303 --> 02:16:16,907
Oh!
1849
02:16:17,973 --> 02:16:20,180
Thank you.
1850
02:16:21,543 --> 02:16:22,817
Come on.
1851
02:16:23,545 --> 02:16:24,615
Pintu.
1852
02:16:26,948 --> 02:16:29,121
See you at home in the evening.
1853
02:16:32,988 --> 02:16:34,296
Let's go.
1854
02:16:34,556 --> 02:16:36,866
Or we'll miss the auspicious time.
1855
02:17:11,159 --> 02:17:13,139
RadhemRadhe".
1856
02:17:13,662 --> 02:17:18,202
The last entertainment program of
this fair for the people of Mathura.
1857
02:17:18,867 --> 02:17:22,781
Until the vermillion
doesn't mix with blood..
1858
02:17:22,938 --> 02:17:25,544
...no one will move.
1859
02:17:37,886 --> 02:17:39,229
Gajender, the entire city's watching.
1860
02:17:39,287 --> 02:17:41,767
There's no need to make a scene.
Let's go home.
1861
02:17:41,823 --> 02:17:43,029
You go home, brother.
1862
02:17:43,091 --> 02:17:45,298
Listen to me, Gajender..
1863
02:17:49,564 --> 02:17:50,702
Go home!
1864
02:17:53,235 --> 02:17:56,978
Take brother home, Kakdi.
- Yes, brother.
1865
02:18:02,644 --> 02:18:03,850
Brother...
1866
02:18:15,857 --> 02:18:20,237
I was wondering for three days.
1867
02:18:20,295 --> 02:18:24,334
"He's a young boy, hot-blooded."
1868
02:18:25,333 --> 02:18:27,574
"Forgive him, Gajender."
1869
02:18:29,004 --> 02:18:33,783
By talking about love...
1870
02:18:35,343 --> 02:18:37,914
...you've pierced my heart.
1871
02:18:39,047 --> 02:18:40,219
Pintu.
1872
02:18:50,792 --> 02:18:52,635
You will die now.
1873
02:18:55,030 --> 02:18:56,839
And I will get heaven.
1874
02:19:00,769 --> 02:19:01,941
Pintu.
1875
02:19:02,003 --> 02:19:03,141
No!
1876
02:19:39,007 --> 02:19:40,350
Pintu.
1877
02:19:44,846 --> 02:19:46,154
Pintu.
1878
02:19:58,260 --> 02:20:00,968
Radhe Radhe.
1879
02:20:19,547 --> 02:20:22,255
There's your Pintu...
1880
02:20:23,618 --> 02:20:24,926
Right?
1881
02:20:31,593 --> 02:20:32,799
Pintu.
1882
02:20:35,730 --> 02:20:37,107
Pintu.
1883
02:20:39,601 --> 02:20:41,080
Pintu.
1884
02:20:43,104 --> 02:20:44,777
Pintu.
1885
02:23:49,557 --> 02:23:50,627
Pintu.
1886
02:24:38,106 --> 02:24:39,744
I told you.
1887
02:24:40,975 --> 02:24:44,081
I try everything once.
1888
02:24:44,812 --> 02:24:49,192
And what I like,
I do it twice.
1889
02:25:40,868 --> 02:25:42,677
Oh man...
1890
02:25:44,539 --> 02:25:47,748
A Jatt dies when...
1891
02:25:48,743 --> 02:25:51,246
...his soul perishes!
1892
02:25:53,815 --> 02:25:55,692
Right?
1893
02:26:08,963 --> 02:26:11,773
Brother...Kakdi speaking.
1894
02:26:19,007 --> 02:26:21,112
RadhemRadhe.
1895
02:26:36,758 --> 02:26:39,534
Thank you...Ghanshyam.
1896
02:26:41,162 --> 02:26:42,869
Nice name.
1897
02:26:48,836 --> 02:26:53,182
"Slowly...slowly...on my lips.."
1898
02:26:53,241 --> 02:27:01,092
"..l can feel a smile blossoming"
1899
02:27:01,149 --> 02:27:04,596
"..in my heart."
1900
02:27:06,320 --> 02:27:10,166
"Mymcoarse palms.."
1901
02:27:10,224 --> 02:27:18,769
"..can feel the soft
rays of the sun.."
1902
02:27:18,833 --> 02:27:22,280
"..spreading all over."
1903
02:27:22,503 --> 02:27:26,007
"I've forsaken the world for you."
1904
02:27:26,074 --> 02:27:28,554
"Forsaken for you."
1905
02:27:29,010 --> 02:27:32,651
"I've forsaken the world for you."
1906
02:27:32,714 --> 02:27:35,126
"Forsaken for you."
1907
02:27:35,183 --> 02:27:39,654
"You can color me with your love."
1908
02:27:39,721 --> 02:27:44,295
"Or take me in your
embrace, beloved."
1909
02:27:44,559 --> 02:27:47,972
"I've forsaken the world for you."
1910
02:27:48,029 --> 02:27:50,566
"Forsaken for you."
1911
02:27:50,998 --> 02:27:54,172
"I've forsaken the world for you."
1912
02:27:54,235 --> 02:27:56,909
"Forsaken for you."
1913
02:28:34,809 --> 02:28:39,053
"Since you embraced me...
1914
02:28:39,113 --> 02:28:44,062
".. I found my destiny."
1915
02:28:47,922 --> 02:28:52,166
"Since you embraced me..
1916
02:28:52,226 --> 02:28:56,766
".. I found my destiny."
1917
02:28:56,831 --> 02:29:01,041
"After I woke up in your arms.."
1918
02:29:01,102 --> 02:29:05,983
"..l found a new dawn."
1919
02:29:06,040 --> 02:29:10,216
"Whether you light up my nights.."
1920
02:29:10,278 --> 02:29:15,125
"..or fill my world with darkness."
1921
02:29:15,183 --> 02:29:18,721
"I've forsaken the world for you."
1922
02:29:18,786 --> 02:29:21,164
"Forsaken for you."
1923
02:29:21,789 --> 02:29:25,202
"I've forsaken the world for you."
1924
02:29:25,259 --> 02:29:28,138
"Forsaken for you."
1925
02:29:57,091 --> 02:30:01,631
"Since you embraced me...
1926
02:30:01,696 --> 02:30:05,906
".. I found my destiny."
1927
02:30:10,104 --> 02:30:14,382
"Since you embraced me...
1928
02:30:14,609 --> 02:30:18,955
".. I found my destiny."
1929
02:30:19,013 --> 02:30:23,223
"After I woke up in your arms.."
1930
02:30:23,284 --> 02:30:28,165
"..l found a new dawn."
1931
02:30:28,222 --> 02:30:32,637
"Whether you light up my nights.."
1932
02:30:32,693 --> 02:30:37,335
"..or fill my world with darkness."
1933
02:30:37,565 --> 02:30:41,012
"I've forsaken the world for you."
1934
02:30:41,068 --> 02:30:43,810
"Forsaken for you."
1935
02:30:44,071 --> 02:30:47,314
"I've forsaken the world for you."
1936
02:30:47,575 --> 02:30:50,078
"Forsaken for you."
129881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.