Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,010 --> 00:00:19,779
[ All characters, locations, organizations
and incidents appearing ]
2
00:00:19,780 --> 00:00:22,045
[ in this film are fictitious. ]
3
00:00:24,190 --> 00:00:26,615
[ Episode 7 ]
4
00:00:26,990 --> 00:00:30,929
Have you seen
anyone strange or suspicious recently?
5
00:00:30,930 --> 00:00:32,229
- Not in particular.
- Detective Jin.
6
00:00:32,230 --> 00:00:33,325
We found the murder weapon.
7
00:00:33,800 --> 00:00:35,025
Oh, my goodness.
8
00:00:35,460 --> 00:00:37,365
Oh, gosh.
9
00:00:41,440 --> 00:00:42,495
Don't touch her!
10
00:00:43,039 --> 00:00:44,065
Ka-eun.
11
00:00:44,340 --> 00:00:45,569
You can't come through here.
12
00:00:45,570 --> 00:00:46,935
He's the coroner.
13
00:01:19,470 --> 00:01:21,305
What is it? What's wrong?
14
00:01:21,840 --> 00:01:22,905
No.
15
00:01:26,350 --> 00:01:27,645
It's not my Ka-eun.
16
00:01:28,620 --> 00:01:30,115
It can't be her.
17
00:01:41,960 --> 00:01:43,295
What is going on?
18
00:01:45,430 --> 00:01:46,565
Detective Jin.
19
00:01:47,740 --> 00:01:49,765
Please find my daughter, Ka-eun.
20
00:01:50,810 --> 00:01:51,835
What?
21
00:02:01,420 --> 00:02:04,945
So, you haven't been able to contact
your daughter for two days?
22
00:02:05,850 --> 00:02:09,659
And you came running here
because the bracelet
23
00:02:09,660 --> 00:02:13,525
found on the body on the hill
was identical to Ka-eun's?
24
00:02:14,700 --> 00:02:17,725
You seem to be in quite a shock.
Will you be able to conduct the autopsy?
25
00:02:17,829 --> 00:02:18,995
I have to.
26
00:02:20,170 --> 00:02:21,695
There's something I must check.
27
00:02:26,570 --> 00:02:29,009
Seeing that the body is
still in rigor mortis,
28
00:02:29,010 --> 00:02:31,475
he seems to have died no longer
than two days ago.
29
00:02:31,610 --> 00:02:33,205
He was buried so shallowly
30
00:02:33,380 --> 00:02:35,649
that animals have done
a lot of damage to the body.
31
00:02:35,650 --> 00:02:37,985
Still, it's good
that the fingerprints are intact.
32
00:02:38,050 --> 00:02:41,085
From looking at the large number
of bruises and fractures,
33
00:02:41,090 --> 00:02:42,989
I can tell his cause of death
might be similar
34
00:02:42,990 --> 00:02:44,825
to the body that was found
under the manhole.
35
00:02:44,990 --> 00:02:47,795
But what's strange is this stab wound
in the abdomen.
36
00:02:48,329 --> 00:02:50,328
Did you say the murder weapon
was found at the scene?
37
00:02:50,329 --> 00:02:52,495
Yes, here.
38
00:02:56,140 --> 00:02:58,965
The shape and size match the wound,
39
00:02:59,470 --> 00:03:00,775
but it wasn't fatal.
40
00:03:01,110 --> 00:03:03,139
Then, why did the culprit stab him?
41
00:03:03,140 --> 00:03:04,775
And just once at that.
42
00:03:05,310 --> 00:03:06,345
I'm not sure.
43
00:03:09,850 --> 00:03:10,819
[ The fingerprint is not registered. ]
44
00:03:10,820 --> 00:03:12,545
It says it's an unregistered fingerprint.
45
00:03:13,050 --> 00:03:15,119
If it's not registered,
46
00:03:15,120 --> 00:03:17,155
he must be a teenager as well.
47
00:03:17,360 --> 00:03:19,085
His face is so badly damaged.
48
00:03:19,290 --> 00:03:21,325
Is there any way we can identify him?
49
00:03:24,000 --> 00:03:25,995
The skull looks undamaged,
50
00:03:27,500 --> 00:03:29,235
so let's run that.
51
00:03:32,670 --> 00:03:34,139
We're only trying to replicate the face.
52
00:03:34,140 --> 00:03:36,275
Do we still need to scan the whole body?
53
00:03:36,910 --> 00:03:39,649
It's because the body shape affects
the face shape.
54
00:03:39,650 --> 00:03:40,949
Now we've got the basic shape
55
00:03:40,950 --> 00:03:43,174
and applied
the thickness of Koreans' skin.
56
00:03:43,790 --> 00:03:47,455
So once we add the muscle image on it,
we'll be able to get a close image.
57
00:03:48,519 --> 00:03:49,655
It's done.
58
00:03:56,160 --> 00:03:57,465
Cho Myeong-su.
59
00:04:00,240 --> 00:04:01,835
It really was him.
60
00:04:02,400 --> 00:04:03,535
Do you know this kid?
61
00:04:04,270 --> 00:04:05,335
Yes.
62
00:04:12,780 --> 00:04:15,275
Why are so many kids getting
beat to death these days?
63
00:04:15,850 --> 00:04:17,519
- Kids are getting beat to death?
- My gosh.
64
00:04:17,520 --> 00:04:19,119
Where? How? Why?
65
00:04:19,120 --> 00:04:20,259
I thought you left.
66
00:04:20,260 --> 00:04:22,315
Who was beaten to death?
67
00:04:23,120 --> 00:04:26,059
The body that was found
on the hill earlier?
68
00:04:26,060 --> 00:04:27,629
And the kid who was found a few days ago
69
00:04:27,630 --> 00:04:30,265
as a corpse that had turned into grave wax
in the manhole.
70
00:04:32,670 --> 00:04:33,765
A manhole?
71
00:04:34,140 --> 00:04:36,539
Right, I think I saw that on the news.
72
00:04:36,540 --> 00:04:38,265
So, they were all kids.
73
00:04:38,470 --> 00:04:41,279
Is that what you wanted to check earlier?
74
00:04:41,280 --> 00:04:43,375
I thought the body found on the hill
75
00:04:45,450 --> 00:04:48,115
was my daughter's friend.
So, I wanted to check.
76
00:04:49,680 --> 00:04:50,915
And I was right.
77
00:04:52,320 --> 00:04:55,085
He was the only friend
Ka-eun ever brought home.
78
00:05:01,630 --> 00:05:04,399
- Did you say your name was Myeong-su?
- Yes.
79
00:05:04,400 --> 00:05:06,525
Ka-eun told me you have a good record
at school.
80
00:05:06,530 --> 00:05:08,639
He gets top scores on all subjects.
81
00:05:08,640 --> 00:05:11,709
Ka-eun doesn't take after me,
so her grades are just okay.
82
00:05:11,710 --> 00:05:14,535
But I guess you take after me
although we're not related.
83
00:05:15,409 --> 00:05:16,639
What is that nonsense?
84
00:05:16,640 --> 00:05:18,775
No, it's not nonsense.
85
00:05:19,850 --> 00:05:22,075
Just kidding. Sorry.
86
00:05:22,450 --> 00:05:24,385
- Drop it.
- Anyhow,
87
00:05:24,790 --> 00:05:26,719
be a good friend to my Ka-eun
88
00:05:26,720 --> 00:05:28,359
and study hard, all right?
89
00:05:28,360 --> 00:05:30,285
Yes, I'll make sure to do that.
90
00:05:30,790 --> 00:05:32,829
I won't make you worry about anything.
91
00:05:32,830 --> 00:05:33,895
Okay.
92
00:05:34,530 --> 00:05:35,799
I won't do anything of the sort.
93
00:05:35,800 --> 00:05:38,465
I'll make you worry about tons of things.
94
00:05:38,830 --> 00:05:42,399
Since she's like that,
you should try even harder, Myeong-su.
95
00:05:42,400 --> 00:05:43,465
Okay?
96
00:05:44,640 --> 00:05:46,665
I made this soup myself. Try some.
97
00:05:46,880 --> 00:05:48,535
- Thank you.
- Sure.
98
00:05:55,680 --> 00:05:58,945
[ I didn't necessarily like him,
but he didn't seem like a bad kid. ]
99
00:05:59,450 --> 00:06:02,915
Ka-eun's other friend said
Ka-eun would be with Myeong-su.
100
00:06:04,290 --> 00:06:05,754
But he was found like that.
101
00:06:06,490 --> 00:06:09,599
Where did you say
your daughter was last seen?
102
00:06:09,600 --> 00:06:13,329
Her friend said they parted after having
some tteokbokki together three days ago.
103
00:06:13,330 --> 00:06:15,035
At a snack bar in front of the school.
104
00:06:26,380 --> 00:06:27,345
[ Cho Myeong-su ]
105
00:06:27,980 --> 00:06:30,045
[ Photo of our 300th-day anniversary! ]
106
00:06:30,520 --> 00:06:32,585
[ Cho Myeong-su:
Couples bracelets, Oni Family ]
107
00:06:32,650 --> 00:06:33,685
"Oni Family"?
108
00:06:35,420 --> 00:06:36,289
[ There's a rumor ]
109
00:06:36,290 --> 00:06:38,859
that Oni makes the guys in his group
take turns to kill.
110
00:06:38,860 --> 00:06:40,459
It's to bond them together or something.
111
00:06:40,460 --> 00:06:42,095
He says he'll kill
whoever wishes to leave the group.
112
00:06:42,100 --> 00:06:44,929
He has a tattoo of a Japanese goblin
on his wrist.
113
00:06:44,930 --> 00:06:46,095
It's really freaky.
114
00:06:48,100 --> 00:06:50,565
Is it that same Oni?
115
00:06:53,010 --> 00:06:56,275
So it was true that a group of runaways
makes kids murder people.
116
00:06:57,050 --> 00:07:00,879
This is a huge topic that will crush
Director Hong's topic.
117
00:07:00,880 --> 00:07:03,075
"Scary teenagers
who aren't afraid to kill."
118
00:07:03,080 --> 00:07:05,619
"Is this only an issue of runaway teens?"
119
00:07:05,620 --> 00:07:07,989
Then this report is plausible as well.
120
00:07:07,990 --> 00:07:09,485
[ If I don't kill them first,
they will kill me. ]
121
00:07:09,659 --> 00:07:10,725
That's right.
122
00:07:11,230 --> 00:07:13,729
The body that was found on the hill
belongs to Cho Myeong-su.
123
00:07:13,730 --> 00:07:14,999
He was a member of the Oni Family
124
00:07:15,000 --> 00:07:16,599
as well as the boyfriend of Ka-eun
125
00:07:16,600 --> 00:07:18,065
who sent this message via social media.
126
00:07:18,400 --> 00:07:21,539
And Ka-eun has been out of touch
for a few days.
127
00:07:21,540 --> 00:07:24,369
Then doesn't that mean Ka-eun is
in danger too?
128
00:07:24,370 --> 00:07:26,165
That's why we need to find her quickly.
129
00:07:26,409 --> 00:07:29,179
Look, we caught the killer
and the copycat of the Butterfly Case
130
00:07:29,180 --> 00:07:31,775
that the cops couldn't catch.
131
00:07:31,980 --> 00:07:33,879
This time, we're going to find
the missing person.
132
00:07:33,880 --> 00:07:36,075
A girl's life is at stake.
133
00:07:43,660 --> 00:07:49,929
[ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ]
134
00:07:49,930 --> 00:07:56,265
[ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ]
135
00:07:57,040 --> 00:08:00,904
Please find my life that went missing
because of you, too.
136
00:08:06,350 --> 00:08:07,415
Here.
137
00:08:07,620 --> 00:08:09,615
It's exactly 320 dollars, right?
138
00:08:10,150 --> 00:08:11,185
Yes.
139
00:08:11,450 --> 00:08:13,089
Count it if you can't trust me.
140
00:08:13,090 --> 00:08:14,185
Okay.
141
00:08:14,760 --> 00:08:16,389
I trust you completely.
142
00:08:16,390 --> 00:08:17,729
Stop the nonsense.
143
00:08:17,730 --> 00:08:20,695
Starting today, I'll just be
your younger sister, not older.
144
00:08:21,000 --> 00:08:23,055
Big brother. No,
145
00:08:23,530 --> 00:08:27,869
Mr. Kang Moo-taek.
Please cut me some slack.
146
00:08:27,870 --> 00:08:30,469
I'm so sorry.
147
00:08:30,470 --> 00:08:32,405
You don't have to apologize to me.
148
00:08:32,640 --> 00:08:35,635
Apologize to your conscience instead.
149
00:08:35,710 --> 00:08:36,775
My conscience?
150
00:08:41,550 --> 00:08:42,919
Then I have no reason to apologize.
151
00:08:42,920 --> 00:08:45,549
You're the one who sold
moldy vegetable juice, you darn punk.
152
00:08:45,550 --> 00:08:48,415
But you didn't have to make
your own brother's business go bankrupt.
153
00:08:51,130 --> 00:08:54,595
Okay, fine. Back then,
154
00:08:54,860 --> 00:08:56,595
I was crazy about getting good ratings.
155
00:08:56,630 --> 00:08:59,265
But you didn't do anything good either.
156
00:08:59,470 --> 00:09:01,939
Will you please stop? How long
do you plan to pester me like this?
157
00:09:01,940 --> 00:09:05,005
- Until you're penniless.
- What?
158
00:09:05,570 --> 00:09:06,965
Goodbye.
159
00:09:11,610 --> 00:09:13,275
I love you.
160
00:09:14,550 --> 00:09:17,149
[ The suspicions of a mother-in-law
toward her daughter-in-law ]
161
00:09:17,150 --> 00:09:20,085
[ ended up destroying the entire family. ]
162
00:09:20,120 --> 00:09:22,855
[ Next time, we'll look at the story
from a different point of view. ]
163
00:09:23,960 --> 00:09:25,225
[ We await your report. ]
164
00:09:25,390 --> 00:09:27,199
[ If you know Lee Ka-eun's whereabouts ]
165
00:09:27,200 --> 00:09:29,099
[ or see a man with a goblin tattoo... ]
166
00:09:29,100 --> 00:09:31,695
All they came up with
is an episode on a missing girl?
167
00:09:32,230 --> 00:09:34,439
It's going to take ages
for them to gather enough information.
168
00:09:34,440 --> 00:09:38,205
If they fail to find her, we might
have to do another episode next week.
169
00:09:38,210 --> 00:09:41,775
My gosh, we're going to be so busy.
170
00:09:44,650 --> 00:09:47,249
[ The suspicions of a mother-in-law
toward her daughter-in-law ]
171
00:09:47,250 --> 00:09:50,115
[ ended up destroying the entire family. ]
172
00:09:50,220 --> 00:09:52,915
[ Next time, we'll look at the story
from a different point of view. ]
173
00:09:54,460 --> 00:09:57,255
A different point of view, my foot.
Let's be honest. They did a bad job.
174
00:09:57,830 --> 00:09:59,255
I think they did all right.
175
00:10:05,730 --> 00:10:07,865
Hello, this is Fact Check. Yes.
176
00:10:08,540 --> 00:10:10,135
- You saw Lee Ka-eun?
- This is Fact Check.
177
00:10:10,400 --> 00:10:13,135
- Yes, could you please describe further?
- You go to the same school?
178
00:10:13,410 --> 00:10:14,839
Check the tip-off email.
179
00:10:14,840 --> 00:10:16,535
Yes, what's your name?
180
00:10:16,640 --> 00:10:19,709
Oh, her? Yes, I think
I've seen her a couple of times.
181
00:10:19,710 --> 00:10:22,275
I heard she came here a few days ago.
182
00:10:22,320 --> 00:10:23,915
Did you notice anything weird?
183
00:10:23,950 --> 00:10:25,985
Anything that was out of the ordinary.
184
00:10:26,220 --> 00:10:29,559
What could be out of the ordinary?
She just came to eat tteokbokki.
185
00:10:29,560 --> 00:10:31,155
She was always the quiet type.
186
00:10:34,960 --> 00:10:36,899
An old man whom I've never seen before
187
00:10:36,900 --> 00:10:40,265
bought sundae and fish cakes
for the girls.
188
00:10:40,570 --> 00:10:42,295
And then, I think he left with them.
189
00:10:43,000 --> 00:10:44,405
That's all I remember.
190
00:10:45,240 --> 00:10:47,505
- He left with them?
- Yes.
191
00:11:10,260 --> 00:11:12,295
[ Management Number, Gongnam 98-406 ]
192
00:11:19,040 --> 00:11:22,905
The security camera
near Gongnam intersection at 5:00 p.m.
193
00:11:23,710 --> 00:11:24,905
Here it is.
194
00:11:27,320 --> 00:11:29,415
[ Gongnam, CAM01 ]
195
00:11:33,720 --> 00:11:37,955
- Can you zoom in so I can see him?
- Sure.
196
00:11:44,970 --> 00:11:46,665
Can you follow the girls?
197
00:11:46,670 --> 00:11:47,935
Yes, just a second.
198
00:11:49,470 --> 00:11:51,005
It'll show up on this monitor.
199
00:11:53,670 --> 00:11:55,775
[ Gongnam, CAM02 ]
200
00:11:58,410 --> 00:12:01,045
[ Gongnam, CAM05 ]
201
00:12:02,820 --> 00:12:06,385
[ Gongnam, CAM05 ]
202
00:12:10,090 --> 00:12:11,425
Ji Su-cheol.
203
00:12:33,010 --> 00:12:34,815
Have you changed your prey?
204
00:12:35,020 --> 00:12:37,345
Why? Are you not strong enough
now that you're old?
205
00:12:37,350 --> 00:12:40,855
What are you talking about
all of a sudden?
206
00:12:42,920 --> 00:12:46,425
If you came here in dress shoes,
I would've cleaned them for you.
207
00:12:57,000 --> 00:12:59,305
You must be here to ask about her.
208
00:13:01,210 --> 00:13:04,105
- Is she okay?
- You want to know if she's okay?
209
00:13:04,310 --> 00:13:05,675
Why are you asking me?
210
00:13:06,650 --> 00:13:09,119
- Why did you go after her?
- What do you mean?
211
00:13:09,120 --> 00:13:11,945
I just went that way
because it's the shortcut to the pharmacy.
212
00:13:14,060 --> 00:13:17,825
I'm sure you already checked that
on the security footage.
213
00:13:19,460 --> 00:13:22,625
Otherwise, you wouldn't be so calm.
214
00:13:23,630 --> 00:13:25,695
Yes, you know me well.
215
00:13:25,800 --> 00:13:28,595
It's very easy for me
to tamper with security footage.
216
00:13:30,300 --> 00:13:32,465
This girl is missing right now.
217
00:13:32,540 --> 00:13:36,605
So the last witness
could end up being a prime suspect.
218
00:13:36,980 --> 00:13:40,705
It's true that I was the last witness.
219
00:13:43,750 --> 00:13:46,015
[ But either she urgently
had to go somewhere ]
220
00:13:46,390 --> 00:13:49,585
[ or was being chased by someone
because she started walking faster. ]
221
00:13:59,370 --> 00:14:00,695
[ Then she just disappeared. ]
222
00:14:01,840 --> 00:14:03,095
[ Like a puff of smoke. ]
223
00:14:04,240 --> 00:14:07,035
[ I'm sure it was a dead end, though. ]
224
00:14:08,240 --> 00:14:11,749
[ I just took a look around
and went to the pharmacy. ]
225
00:14:11,750 --> 00:14:15,075
[ Kim Pharmacy ]
226
00:14:26,630 --> 00:14:28,155
[ Kim Pharmacy ]
227
00:14:47,080 --> 00:14:49,545
This looks like the dead end.
228
00:14:50,920 --> 00:14:53,045
Where did you disappear to, Ka-eun?
229
00:14:56,360 --> 00:14:58,285
[ But let me tell you something. ]
230
00:14:58,530 --> 00:15:00,899
When a beast chases prey,
231
00:15:00,900 --> 00:15:02,659
it doesn't just follow it without purpose.
232
00:15:02,660 --> 00:15:05,599
Either they decide on a hideout
and wait there
233
00:15:05,600 --> 00:15:08,635
or lure the prey to a certain area.
234
00:15:09,940 --> 00:15:12,905
Because that gives them
a higher possibility of success.
235
00:15:13,170 --> 00:15:14,635
"A hideout"?
236
00:15:15,510 --> 00:15:16,735
"Lure"?
237
00:16:18,910 --> 00:16:20,565
Did they come out this way?
238
00:16:37,960 --> 00:16:44,825
[ Gongnam, CAM13 ]
239
00:16:45,730 --> 00:16:49,239
Don't lie to me and tell me
you sent him on an errand again.
240
00:16:49,240 --> 00:16:50,434
Why not?
241
00:16:50,500 --> 00:16:53,635
Today, I asked him to buy me conch bread.
242
00:16:53,640 --> 00:16:56,939
Don't tell me he's still on the case
regarding his middle school friend.
243
00:16:56,940 --> 00:17:00,275
How am I supposed to stop him?
244
00:17:00,480 --> 00:17:02,579
Just let him do what he wants.
245
00:17:02,580 --> 00:17:04,515
Do you both want to submit
written apologies?
246
00:17:04,550 --> 00:17:07,419
What's so wrong about a detective
investigating a case?
247
00:17:07,420 --> 00:17:10,089
I'm saying this because he's digging
where he isn't supposed to be digging.
248
00:17:10,090 --> 00:17:11,385
He's acting just like you.
249
00:17:11,830 --> 00:17:13,429
Do you want me to dig your ears
for ear wax?
250
00:17:13,430 --> 00:17:15,355
Come here. Let me help you.
251
00:17:15,400 --> 00:17:19,295
We can talk about the old days
as I clean out your ear wax. Come here.
252
00:17:19,370 --> 00:17:20,625
Stop joking around.
253
00:17:22,370 --> 00:17:24,035
How are you going to deal
254
00:17:24,370 --> 00:17:25,939
with the consequences?
255
00:17:25,940 --> 00:17:29,775
Gosh, I'll deal with it using this.
256
00:17:29,810 --> 00:17:31,879
We live in a capitalist society.
257
00:17:31,880 --> 00:17:34,475
My gosh, you darn punk.
You're unbelievable.
258
00:17:34,820 --> 00:17:36,015
My goodness.
259
00:17:38,020 --> 00:17:39,285
My gosh.
260
00:17:41,390 --> 00:17:44,555
[ Gongnam, CAM13 ]
261
00:17:45,760 --> 00:17:48,255
You hid your face on purpose?
262
00:17:49,360 --> 00:17:50,855
My goodness.
263
00:17:51,900 --> 00:17:53,095
What?
264
00:17:54,670 --> 00:17:55,895
Wait a minute.
265
00:18:01,480 --> 00:18:03,505
[ Gongnam, CAM13 ]
266
00:18:07,720 --> 00:18:08,849
What?
267
00:18:08,850 --> 00:18:10,045
I got robbed.
268
00:18:11,650 --> 00:18:14,855
The suspect for both cases
is the same guy?
269
00:18:16,520 --> 00:18:18,885
I'll get to kill two birds with one stone.
270
00:18:24,870 --> 00:18:26,369
- Hello?
[ - This is the NFS. ]
271
00:18:26,370 --> 00:18:29,439
[ We finished analyzing the dead body
that was found on the hill. ]
272
00:18:29,440 --> 00:18:32,905
[ And his paternal DNA matched with someone
from our missing persons list. ]
273
00:18:33,010 --> 00:18:34,735
His paternal DNA was a match?
274
00:18:37,810 --> 00:18:40,545
[ You may feel hopeless,
but there is always hope. ]
275
00:18:44,450 --> 00:18:46,515
You can't film here. You know that, right?
276
00:18:47,420 --> 00:18:50,985
Yes. Of course. Don't worry about that.
277
00:18:55,130 --> 00:18:56,125
Okay.
278
00:19:03,340 --> 00:19:04,395
Hello.
279
00:19:07,740 --> 00:19:09,435
Thank you for the tip-off.
280
00:19:09,440 --> 00:19:12,175
- Why don't you eat some food? And we can...
- Thank you.
281
00:19:14,010 --> 00:19:15,045
Sure.
282
00:19:21,460 --> 00:19:24,415
So you were in the group of runaways
Oni was leading, right?
283
00:19:25,030 --> 00:19:26,859
- Yes.
- From what I've gathered,
284
00:19:26,860 --> 00:19:29,895
he makes the kids take turns
to kill people.
285
00:19:35,800 --> 00:19:39,205
If I don't kill like Oni ordered,
they'll kill me first.
286
00:19:51,420 --> 00:19:52,485
Like this.
287
00:19:55,590 --> 00:19:58,355
Is that what he did to you
because you didn't do what he said?
288
00:19:59,060 --> 00:20:00,885
I told him I wanted to leave his group.
289
00:20:02,000 --> 00:20:03,955
He probably thinks I'm dead.
290
00:20:04,260 --> 00:20:05,795
Do you know why I'm here?
291
00:20:06,570 --> 00:20:08,035
This is the safest place
292
00:20:09,600 --> 00:20:11,735
to keep out of his sight.
293
00:20:12,240 --> 00:20:14,065
I robbed and got caught on purpose.
294
00:20:14,640 --> 00:20:17,709
Wait, Oni or the other kids
could get caught.
295
00:20:17,710 --> 00:20:18,975
- Then...
- No.
296
00:20:19,250 --> 00:20:21,545
As long as you follow his order,
you'll never get caught.
297
00:20:21,780 --> 00:20:23,575
Even if you kill someone,
298
00:20:23,720 --> 00:20:26,245
he knows how to get away with it.
299
00:20:26,520 --> 00:20:27,585
He's
300
00:20:28,790 --> 00:20:30,315
really scary.
301
00:20:30,690 --> 00:20:32,185
He's like a real goblin.
302
00:20:37,800 --> 00:20:39,325
Our gimbap is delicious.
303
00:20:40,030 --> 00:20:41,895
Delicious gimbap.
304
00:20:42,670 --> 00:20:44,805
It's tasty. It's only 1.5 dollars.
305
00:20:46,340 --> 00:20:48,435
- Hello.
- Hi, have some delicious gimbap.
306
00:20:53,850 --> 00:20:57,115
Sir, this is so good! Goodness.
307
00:20:57,350 --> 00:21:00,119
My gosh, try this gimbap.
308
00:21:00,120 --> 00:21:02,255
Try this. Aren't you hungry?
309
00:21:02,460 --> 00:21:04,789
- Who are you?
- How much?
310
00:21:04,790 --> 00:21:05,929
- Sit down.
- It's two dollars.
311
00:21:05,930 --> 00:21:07,659
Sit down. I'll help you sell them.
312
00:21:07,660 --> 00:21:08,829
- Here.
- Thank you.
313
00:21:08,830 --> 00:21:10,625
Everyone, try this gimbap!
314
00:21:10,630 --> 00:21:11,699
You want tuna gimbap?
315
00:21:11,700 --> 00:21:13,599
- It's really good.
- Hello. Yes.
316
00:21:13,600 --> 00:21:15,169
- I want one, please.
- Sure, right here.
317
00:21:15,170 --> 00:21:17,339
- Thank you.
- Gimbap.
318
00:21:17,340 --> 00:21:18,469
- Yes.
- The taste is unique.
319
00:21:18,470 --> 00:21:19,469
- It's good.
- Is it good?
320
00:21:19,470 --> 00:21:21,479
- Yes.
- ♫ Try the gimbap ♫
321
00:21:21,480 --> 00:21:22,535
[ Best Gimbap ]
322
00:21:23,380 --> 00:21:26,549
How can a TV show director
be so good at sales?
323
00:21:26,550 --> 00:21:28,415
- Thank you.
- Don't mention it.
324
00:21:28,480 --> 00:21:31,245
I know that giving me a tip-off
wasn't easy. This is the least I can do.
325
00:21:32,790 --> 00:21:35,359
So the group led by the man
with a goblin tattoo
326
00:21:35,360 --> 00:21:36,955
attacked you, right?
327
00:21:37,690 --> 00:21:39,155
Don't even start.
328
00:21:42,600 --> 00:21:44,995
[ It was so hard to sell gimbap that day. ]
329
00:21:45,670 --> 00:21:48,895
[ So I was on my way home
after staying out as late as I could. ]
330
00:22:00,610 --> 00:22:02,675
Don't resist, man.
331
00:22:13,830 --> 00:22:14,795
- Stab him.
- What?
332
00:22:26,510 --> 00:22:28,179
[ Even when I was getting stabbed, ]
333
00:22:28,180 --> 00:22:30,609
I could clearly hear
what that guy was saying.
334
00:22:30,610 --> 00:22:31,975
What did he say?
335
00:22:34,780 --> 00:22:36,515
Pretend he's your father.
336
00:22:37,420 --> 00:22:39,385
The man you want to kill desperately.
337
00:22:42,560 --> 00:22:44,515
[ His voice creeped me out. ]
338
00:22:44,990 --> 00:22:46,955
He sounded so evil.
339
00:22:47,790 --> 00:22:50,629
Anyway, people like him
ought to be locked up in prison.
340
00:22:50,630 --> 00:22:53,525
They should never be released
until they are completely reformed.
341
00:22:54,500 --> 00:22:57,439
My gosh. Anyway,
I have to sell all the gimbap.
342
00:22:57,440 --> 00:22:59,339
What am I going to do?
343
00:22:59,340 --> 00:23:00,305
What?
344
00:23:00,570 --> 00:23:03,305
Didn't we just sell everything?
345
00:23:03,780 --> 00:23:05,105
[ Best Gimbap ]
346
00:23:06,410 --> 00:23:09,379
My gosh, I have to sell everything here.
347
00:23:09,380 --> 00:23:10,845
What should I do?
348
00:23:12,420 --> 00:23:15,485
Gosh. I need to sell everything.
349
00:23:18,160 --> 00:23:19,359
[ Best Gimbap ]
350
00:23:19,360 --> 00:23:20,855
Hey.
351
00:23:23,100 --> 00:23:24,425
Gosh.
352
00:23:25,400 --> 00:23:27,129
Why did you buy so much?
353
00:23:27,130 --> 00:23:29,369
It's not much.
You'll be selling all of them.
354
00:23:29,370 --> 00:23:30,669
Sell them to our colleagues.
355
00:23:30,670 --> 00:23:32,609
We'll split the profit 9 to 1.
I get 9, and you get 1.
356
00:23:32,610 --> 00:23:34,065
I think it's gone bad.
357
00:23:34,780 --> 00:23:37,675
Your face has gone bad too,
but you're living a good life.
358
00:23:38,080 --> 00:23:39,305
Go, slave.
359
00:23:39,510 --> 00:23:42,249
My gosh, your expiration date
passed a long time ago too.
360
00:23:42,250 --> 00:23:44,645
Wasn't your last relationship
nine years ago?
361
00:23:45,320 --> 00:23:48,359
Yes. My ex-boyfriend's daughter
started elementary school.
362
00:23:48,360 --> 00:23:50,989
And you will expire today. You punk.
Come here.
363
00:23:50,990 --> 00:23:54,925
No. I was just taking a break.
364
00:23:55,030 --> 00:23:56,895
What are you doing, sweetie?
365
00:23:59,430 --> 00:24:01,265
Really?
366
00:24:04,970 --> 00:24:08,739
Hey, why is she working on
a current affairs TV show with that face?
367
00:24:08,740 --> 00:24:10,679
Shouldn't we send her to a variety show?
368
00:24:10,680 --> 00:24:11,679
Right.
369
00:24:11,680 --> 00:24:13,905
You need to have this boring face
to wok on documentaries.
370
00:24:27,430 --> 00:24:28,355
Hey.
371
00:24:32,870 --> 00:24:35,395
I'm Ka-eun's father. Sit down.
372
00:24:36,940 --> 00:24:39,835
Why did you want to see me?
I need to get to my lessons soon.
373
00:24:43,640 --> 00:24:46,205
The only numbers
Ka-eun had on her phone were
374
00:24:46,710 --> 00:24:48,945
yours, Boss Son, and Myeong-su.
375
00:24:49,620 --> 00:24:51,215
I don't know why she has my number.
376
00:24:52,090 --> 00:24:54,189
To be honest, I'm not that close with her.
377
00:24:54,190 --> 00:24:56,359
She doesn't have a lot of friends
378
00:24:56,360 --> 00:24:57,685
because she's a pathological liar.
379
00:24:58,530 --> 00:25:00,455
My Ka-eun is a pathological liar?
380
00:25:00,460 --> 00:25:02,995
Are you really a surgeon
at a major university hospital?
381
00:25:04,360 --> 00:25:05,365
You don't, right?
382
00:25:05,530 --> 00:25:07,625
See? I knew it.
383
00:25:07,770 --> 00:25:10,465
Everything that comes out of her mouth
is a lie.
384
00:25:12,740 --> 00:25:15,235
That's true. I'm a doctor.
385
00:25:50,380 --> 00:25:52,405
We're in the same boat now.
386
00:25:52,610 --> 00:25:54,545
So if you want to live, do what I say.
387
00:26:31,575 --> 00:26:32,570
What?
388
00:26:34,275 --> 00:26:36,280
- Dae-jin.
- Is it out?
389
00:26:36,585 --> 00:26:38,040
Yes. I'm out here.
390
00:26:38,285 --> 00:26:39,884
Gosh, it was you?
391
00:26:39,885 --> 00:26:40,880
Seriously?
392
00:26:41,055 --> 00:26:44,054
You should be looking at me
with a grateful gaze.
393
00:26:44,055 --> 00:26:46,054
Why do you look so disappointed?
394
00:26:46,055 --> 00:26:48,624
I've been covering for you all this time.
395
00:26:48,625 --> 00:26:51,394
Use this chance to learn
how hard it is to cover for someone.
396
00:26:51,395 --> 00:26:52,364
Put yourself in my shoes.
397
00:26:52,365 --> 00:26:55,560
You ought to see it for yourself
how difficult covering for someone is.
398
00:26:56,365 --> 00:26:59,300
Put myself in your shoes?
Sure, that sounds great.
399
00:26:59,375 --> 00:27:01,704
Fine. Do you want to get
an earful from the Section Chief
400
00:27:01,705 --> 00:27:03,274
for an hour
401
00:27:03,275 --> 00:27:05,444
and write a long apology? I'll help you.
402
00:27:05,445 --> 00:27:08,380
No. I'll pass on that.
403
00:27:10,585 --> 00:27:13,310
Why are you dozing off here?
404
00:27:13,985 --> 00:27:15,420
Have you been eating well?
405
00:27:18,795 --> 00:27:20,394
I can't locate Kwon Ki-woong.
406
00:27:20,395 --> 00:27:22,524
I can't even get close
to the Cold Case Unit.
407
00:27:22,525 --> 00:27:25,030
And I heard they're running a DNA test
408
00:27:25,165 --> 00:27:27,164
on the blood found underneath
Jin-su's nails.
409
00:27:27,165 --> 00:27:29,100
I've been waiting for the result.
410
00:27:29,735 --> 00:27:31,004
Oh, right. Why are you here?
411
00:27:31,005 --> 00:27:34,174
We found a corpse of a teenager
from the hill behind Bugyeong Station.
412
00:27:34,175 --> 00:27:36,374
I heard that they found a match
to his paternal DNA
413
00:27:36,375 --> 00:27:37,900
from the missing persons database.
414
00:27:40,615 --> 00:27:43,210
[ Restricted area,
Authorized personnel only ]
415
00:27:45,015 --> 00:27:48,114
Their paternal line matches,
which means they have the same father.
416
00:27:48,115 --> 00:27:49,420
That makes them brothers.
417
00:27:49,525 --> 00:27:52,920
As you can see,
the paternal lines of the bodies
418
00:27:53,025 --> 00:27:56,220
found on the hill and the manhole
are a match.
419
00:27:56,965 --> 00:27:58,220
Cho Jin-su?
420
00:28:00,735 --> 00:28:01,960
Myeong-su!
421
00:28:03,535 --> 00:28:05,034
- Myeong-su, are you okay?
- Jin-su.
422
00:28:05,035 --> 00:28:08,030
Then, the body that was found
on the hill near Bugyeong Station
423
00:28:09,145 --> 00:28:11,140
was Jin-su's little brother?
424
00:28:12,375 --> 00:28:14,074
Did you get the DNA result of the blood
425
00:28:14,075 --> 00:28:15,880
that was found on Cho Jin-su's body?
426
00:28:15,885 --> 00:28:19,110
Yes, we got the result earlier and sent it
to the Cold Case Unit in Seoul.
427
00:28:19,185 --> 00:28:22,384
But there were two sets of DNA.
428
00:28:22,385 --> 00:28:23,580
What?
429
00:28:27,855 --> 00:28:29,920
Both the brothers were beaten to death.
430
00:28:30,395 --> 00:28:31,794
How sad.
431
00:28:31,795 --> 00:28:33,890
Since there were two sets of DNA,
432
00:28:34,035 --> 00:28:36,360
they must belong to
Park Jae-min and Kwon Ki-woong.
433
00:28:43,245 --> 00:28:45,000
Hey, Detective Jo. How did it go?
434
00:28:46,775 --> 00:28:48,010
It wasn't Park Jae-min's?
435
00:28:49,715 --> 00:28:50,910
Okay, bye.
436
00:28:52,855 --> 00:28:54,280
He says the culprit's DNA
437
00:28:54,355 --> 00:28:57,020
and Park Jae-min's don't match.
438
00:28:57,325 --> 00:28:58,590
That's impossible.
439
00:28:59,325 --> 00:29:00,690
How could it be?
440
00:29:01,295 --> 00:29:02,920
Why don't they match?
441
00:29:03,565 --> 00:29:04,920
That can't be, Gang-ho.
442
00:29:06,465 --> 00:29:08,700
It's not that I don't understand
how you feel,
443
00:29:08,705 --> 00:29:11,730
but it's dangerous to investigate
with your mind set on one suspect.
444
00:29:11,775 --> 00:29:14,770
Hey, don't you remember
what happened to the Chief of Police?
445
00:29:16,545 --> 00:29:19,110
Let's start with what we can do.
446
00:29:19,275 --> 00:29:22,110
The body found on the hill
near Bugyeong Station
447
00:29:22,285 --> 00:29:24,680
was Cho Jin-su's brother,
Cho Myeong-su, right?
448
00:29:25,385 --> 00:29:26,580
Yes.
449
00:29:26,715 --> 00:29:28,750
Let's solve that case first.
450
00:29:50,375 --> 00:29:52,174
So, you're saying the kids with umbrellas
451
00:29:52,175 --> 00:29:54,514
are the suspects of Cho Myeong-su's case
452
00:29:54,515 --> 00:29:57,344
as well as the recent assault cases,
happening near Bugyeong Station?
453
00:29:57,345 --> 00:30:00,210
Including the hill where
Cho Myeong-su's body was found,
454
00:30:00,555 --> 00:30:03,750
all the assault cases occurred
near Bugyeong Station.
455
00:30:03,825 --> 00:30:06,024
Teenage crimes have increased a lot
within this month indeed.
456
00:30:06,025 --> 00:30:09,020
We have to get these guys all at once
457
00:30:09,125 --> 00:30:10,590
because they learn bad things quickly.
458
00:30:12,735 --> 00:30:15,160
I think it's somewhere around here.
459
00:30:16,935 --> 00:30:18,830
Oh, there they are.
460
00:30:29,645 --> 00:30:31,440
Hey, kids.
461
00:30:35,925 --> 00:30:37,320
Detective Jin!
462
00:30:37,325 --> 00:30:39,654
He's the police, and we're very close.
463
00:30:39,655 --> 00:30:42,760
What am I looking at right now?
464
00:30:43,825 --> 00:30:45,890
Oh, no. Why did I drop this here?
465
00:30:46,165 --> 00:30:48,964
I was working on a case.
466
00:30:48,965 --> 00:30:52,300
This boy's parents are looking
for their runaway son so badly.
467
00:30:54,205 --> 00:30:57,444
Gosh, poor Mr. Pyramid-schemer.
468
00:30:57,445 --> 00:31:01,074
Why would you kids target someone so poor?
469
00:31:01,075 --> 00:31:04,240
Anyway, you guys should come with me
since I caught you red-handed.
470
00:31:04,685 --> 00:31:06,354
Just get in that van over there.
471
00:31:06,355 --> 00:31:07,554
It's nice and black, right?
472
00:31:07,555 --> 00:31:09,920
Gosh, you annoying cops.
473
00:31:10,125 --> 00:31:12,594
You should always speak nicely, kid.
474
00:31:12,595 --> 00:31:16,060
So just leave before you look like a fool.
475
00:31:17,595 --> 00:31:18,590
Goodness.
476
00:31:24,365 --> 00:31:26,234
Can a cop hit students like this?
477
00:31:26,235 --> 00:31:27,634
Student, my foot.
478
00:31:27,635 --> 00:31:30,640
This is what you call
a cop arresting a criminal.
479
00:31:30,775 --> 00:31:31,970
Guys!
480
00:31:33,945 --> 00:31:36,510
You called us criminals,
so go ahead and try to catch us.
481
00:31:36,515 --> 00:31:38,084
There are so many of them.
482
00:31:38,085 --> 00:31:40,310
- Should we call for back-up?
- Now?
483
00:31:40,655 --> 00:31:42,524
If it takes 20 minutes
for back-up to arrive,
484
00:31:42,525 --> 00:31:45,594
since there are 14 of them,
while Detective Jin knocks 3 of them out,
485
00:31:45,595 --> 00:31:47,794
we'd get hit about 7.6 times each.
486
00:31:47,795 --> 00:31:49,994
Do you even calculate
how many times you'd get hit?
487
00:31:49,995 --> 00:31:51,460
It's less painful when you know.
488
00:31:51,595 --> 00:31:53,660
And it feels good
if you get hit less than expected.
489
00:31:54,695 --> 00:31:57,030
I'll just let you be unharmed.
490
00:31:58,875 --> 00:32:00,670
Gosh, this guy...
491
00:32:05,671 --> 00:32:10,671
[iQIYI Ver] OCN E07 'Team Bulldog: Off-Duty Investigation'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
492
00:32:16,425 --> 00:32:17,920
Little punks...
493
00:32:20,295 --> 00:32:22,224
Why are you so late?
494
00:32:22,225 --> 00:32:25,060
- I thought you had the day off today.
- I had to go grocery shopping.
495
00:32:25,095 --> 00:32:27,390
- The green onions were on sale too.
- You've got to be joking.
496
00:32:28,195 --> 00:32:29,400
Wrap this up for me, please.
497
00:32:32,075 --> 00:32:34,770
My goodness. This is new.
498
00:32:34,875 --> 00:32:36,070
That's right.
499
00:32:36,245 --> 00:32:40,540
You kids are at that age of rebellion
against society and your families.
500
00:32:40,715 --> 00:32:42,440
I was the same at your age.
501
00:32:42,485 --> 00:32:44,714
I blew up a precinct
because they took away my cigarettes.
502
00:32:44,715 --> 00:32:47,984
In Gangneung, I fought with 20 soldiers
who lectured me about drinking.
503
00:32:47,985 --> 00:32:50,780
I put a couple of gangsters in wheelchairs
because they robbed kids.
504
00:32:51,525 --> 00:32:52,594
That's how I lived.
505
00:32:52,595 --> 00:32:54,250
Cut the nonsense, you old...
506
00:32:56,625 --> 00:32:59,130
Anyway, if you don't wish to get a star...
507
00:33:00,465 --> 00:33:02,104
If you don't want
a criminal record like me,
508
00:33:02,105 --> 00:33:03,560
don't do anything you'd regret.
509
00:33:03,805 --> 00:33:05,434
Your age can't protect you.
510
00:33:05,435 --> 00:33:09,070
A crime is nothing but a crime!
511
00:33:09,705 --> 00:33:11,000
Whatever.
512
00:33:13,875 --> 00:33:15,140
Teddy is good as always.
513
00:33:15,515 --> 00:33:16,914
Who's that guy?
514
00:33:16,915 --> 00:33:18,650
He's just a bar owner.
515
00:33:18,685 --> 00:33:19,880
A bar owner?
516
00:33:25,295 --> 00:33:26,490
Load them up.
517
00:33:29,495 --> 00:33:30,690
Goodness.
518
00:33:41,575 --> 00:33:44,270
A crime is nothing but a crime, okay?
519
00:33:45,204 --> 00:33:47,069
Your age can't protect you.
520
00:33:47,945 --> 00:33:49,140
Oh, wait.
521
00:33:49,985 --> 00:33:51,814
His parents are my clients.
522
00:33:51,815 --> 00:33:53,279
Can I take him with me?
523
00:33:53,485 --> 00:33:57,284
You should come with us
to write a victim statement.
524
00:33:57,285 --> 00:33:59,190
How can you think about taking him away?
525
00:33:59,224 --> 00:34:01,549
A victim? Mr. Tak is the victim?
526
00:34:02,224 --> 00:34:05,529
Of course, not, Teddy.
I'm just a pacifist.
527
00:34:07,164 --> 00:34:10,730
Hello, yes. Three boxes of
organic pepper paste cookies?
528
00:34:11,005 --> 00:34:13,100
Sure. I've got to go, I'm busy.
529
00:34:13,105 --> 00:34:14,569
Hey, Mr. Tak...
530
00:34:14,875 --> 00:34:16,140
Gosh.
531
00:34:17,545 --> 00:34:19,339
Revenge only begets more revenge.
532
00:34:21,815 --> 00:34:23,784
You should study when you're young.
533
00:34:23,785 --> 00:34:25,550
What are you blabbering on about?
534
00:34:28,585 --> 00:34:30,620
I only say this
because you're like my little brothers.
535
00:34:30,825 --> 00:34:32,590
Okay? You got that?
536
00:34:33,125 --> 00:34:34,820
Oh, it's snowing.
537
00:34:34,825 --> 00:34:37,390
- You'll become a new person in this snow.
- What's wrong with him?
538
00:34:37,495 --> 00:34:39,990
All right? I'm off then.
539
00:34:40,965 --> 00:34:42,960
- Thank you.
- No problem.
540
00:34:43,635 --> 00:34:44,830
Go!
541
00:34:46,805 --> 00:34:48,770
Mister, turn on the heater.
542
00:34:48,775 --> 00:34:50,044
I'm thirsty.
543
00:34:50,045 --> 00:34:51,504
I need to pee.
544
00:34:51,505 --> 00:34:54,110
- Gosh.
- Come on.
545
00:34:55,045 --> 00:34:56,780
Be quiet!
546
00:34:57,345 --> 00:35:00,050
Do you think this is a tour bus?
547
00:35:00,485 --> 00:35:01,680
Go now.
548
00:35:02,125 --> 00:35:03,284
I said I'm hungry!
549
00:35:03,285 --> 00:35:04,780
Should I just pee here?
550
00:35:05,725 --> 00:35:07,390
I really want to pee.
551
00:35:09,795 --> 00:35:11,720
[ Let's find out the truth
about Lee Ka-eun. ]
552
00:35:11,825 --> 00:35:12,794
He's really popular.
553
00:35:12,795 --> 00:35:15,260
[ I know a few people on the police force. ]
554
00:35:15,605 --> 00:35:18,870
- Moo-young.
- [ That's how I got this shocking news. ]
555
00:35:19,135 --> 00:35:21,304
- [ The body that was found ]
- Watch this.
556
00:35:21,305 --> 00:35:23,774
[ on the hill recently
was Lee Ka-eun's boyfriend! ]
557
00:35:23,775 --> 00:35:26,710
This was uploaded on the internet,
and the views are crazy.
558
00:35:27,045 --> 00:35:29,010
[ So, I came here, ]
559
00:35:29,185 --> 00:35:31,740
[ the school where Lee Ka-eun goes to! ]
560
00:35:32,315 --> 00:35:35,154
Let's see how other students
561
00:35:35,155 --> 00:35:36,680
[ from Lee Ka-eun's school react. ]
562
00:35:37,325 --> 00:35:38,520
[ Let's get it! ]
563
00:35:39,455 --> 00:35:40,620
[ Lee Ka-eun? ]
564
00:35:41,555 --> 00:35:43,520
[ I don't know. Does she go here? ]
565
00:35:44,465 --> 00:35:46,164
[ The girl who lied that
her dad's a doctor? ]
566
00:35:46,165 --> 00:35:47,660
[ Right, that's her. ]
567
00:35:48,095 --> 00:35:49,834
[ I'm her best friend. ]
568
00:35:49,835 --> 00:35:52,300
[ She only has my number
saved on her phone. ]
569
00:35:53,005 --> 00:35:54,170
[ One second. ]
570
00:35:55,905 --> 00:35:59,710
[ Until a month ago,
they got along so well. ]
571
00:35:59,715 --> 00:36:02,514
[ But now, her boyfriend is dead, ]
572
00:36:02,515 --> 00:36:04,710
[ and she disappeared. ]
573
00:36:04,785 --> 00:36:07,580
[ Did she disappear or run away? ]
574
00:36:07,785 --> 00:36:11,880
[ Seriously. Fact Check should give me
an award or something. ]
575
00:36:12,125 --> 00:36:13,850
[ Or are they upset
because I beat them to it? ]
576
00:36:15,325 --> 00:36:16,524
[ "Scary teen kills her boyfriend
and disappears" ]
577
00:36:16,525 --> 00:36:17,820
[ Believed to be the girlfriend... ]
578
00:36:17,895 --> 00:36:19,334
My goodness, did you see this?
579
00:36:19,335 --> 00:36:21,230
- What's that?
- The girl killed her boyfriend.
580
00:36:21,235 --> 00:36:23,100
Really?
581
00:36:24,935 --> 00:36:28,100
[ Her smile is so creepy.
She's totally crazy. ]
582
00:36:28,705 --> 00:36:31,300
"Boyfriend murder,
Lee Ka-eun personal information".
583
00:36:31,975 --> 00:36:34,070
You're incredible, Moo-young.
584
00:36:37,185 --> 00:36:40,080
I heard Lee Ka-eun is the daughter
of someone you know.
585
00:36:40,985 --> 00:36:44,050
Oh, well. She even used her brother,
586
00:36:44,155 --> 00:36:47,190
so an acquaintance's daughter
would be nothing, right?
587
00:36:47,355 --> 00:36:48,520
Right.
588
00:36:48,965 --> 00:36:51,560
Director Hong, you're out of line.
589
00:36:51,795 --> 00:36:53,060
- Right now...
- Gosh.
590
00:36:53,535 --> 00:36:55,230
Moo-young, you've still got it.
591
00:36:55,265 --> 00:36:57,664
Even before the show airs,
you're already trending.
592
00:36:57,665 --> 00:36:59,970
This is it.
This is how you should make the show.
593
00:37:00,835 --> 00:37:03,274
Gi-chul. I mean, Chief.
594
00:37:03,275 --> 00:37:04,974
Should you be happy about this now?
595
00:37:04,975 --> 00:37:07,774
The kid is missing,
and we don't even know if she's alive.
596
00:37:07,775 --> 00:37:10,414
The media is making up stories
without checking the facts.
597
00:37:10,415 --> 00:37:12,044
Did I write those articles?
598
00:37:12,045 --> 00:37:14,384
We just need to get what we can get.
599
00:37:14,385 --> 00:37:17,880
The reporters who would write stories
like that to get more views,
600
00:37:18,255 --> 00:37:21,750
and we who are thrilled
to get high ratings are the same!
601
00:37:21,995 --> 00:37:24,124
This is why the public calls us names!
602
00:37:24,125 --> 00:37:26,660
Why are you so sensitive all of a sudden?
603
00:37:26,735 --> 00:37:28,230
It's not just us.
604
00:37:35,305 --> 00:37:39,610
See? We're getting so many calls already.
605
00:37:41,675 --> 00:37:44,010
Yes. Lee Ka-eun?
606
00:37:44,715 --> 00:37:47,180
We're still investigating,
so we can't tell you the details.
607
00:37:48,315 --> 00:37:49,420
No, I mean...
608
00:37:50,585 --> 00:37:53,450
No, it has nothing to do
with the public interest!
609
00:37:54,625 --> 00:37:57,120
My gosh, these darn reporters.
610
00:37:57,365 --> 00:38:00,260
Where did they even hear about this?
611
00:38:02,565 --> 00:38:03,660
What's that?
612
00:38:05,875 --> 00:38:07,030
Who are these guys?
613
00:38:07,875 --> 00:38:09,200
Are you being rebellious?
614
00:38:09,775 --> 00:38:12,470
I told you to bring Detective Min,
not a bunch of boys.
615
00:38:12,545 --> 00:38:14,810
We're already getting so many calls
because of the dead body
616
00:38:14,845 --> 00:38:15,984
that was found on that hill.
617
00:38:15,985 --> 00:38:18,284
I'm busy investigating the case.
618
00:38:18,285 --> 00:38:20,884
These guys are the suspects
of all the recent crimes
619
00:38:20,885 --> 00:38:23,650
that were committed by teenagers.
620
00:38:23,855 --> 00:38:24,954
I'm going to use this chance
621
00:38:24,955 --> 00:38:27,920
to get rid of all the juvenile crimes
in Geumpyeong-gu.
622
00:38:27,925 --> 00:38:30,620
You're really doing a good job
of getting on my nerves.
623
00:38:30,765 --> 00:38:32,430
Then you'd better write all the reports.
624
00:38:33,195 --> 00:38:35,760
- I don't want anyone helping Gang-ho.
- Got it, sir.
625
00:38:35,905 --> 00:38:37,600
Hey, follow me.
626
00:38:37,735 --> 00:38:40,830
Get going. Keep walking forward.
627
00:38:42,105 --> 00:38:43,104
The chicken is here.
628
00:38:43,105 --> 00:38:44,100
Give them to the kids.
629
00:38:46,375 --> 00:38:47,510
Nice.
630
00:38:47,745 --> 00:38:49,114
- This is great.
- I'm starving.
631
00:38:49,115 --> 00:38:51,084
- Come on.
- What about cola?
632
00:38:51,085 --> 00:38:52,284
There's no cola.
633
00:38:52,285 --> 00:38:53,414
Give me some.
634
00:38:53,415 --> 00:38:57,454
You guys, I paid for this out of pocket.
635
00:38:57,455 --> 00:38:58,480
Enjoy the chicken
636
00:38:59,325 --> 00:39:00,894
and stamp your fingerprints before you go.
637
00:39:00,895 --> 00:39:01,990
- Okay.
- Okay.
638
00:39:10,465 --> 00:39:11,460
[ Gongnam, CAM13 ]
639
00:39:16,005 --> 00:39:19,970
Hey, you in the purple padded jacket.
640
00:39:20,915 --> 00:39:22,780
It's you, isn't it?
641
00:39:28,015 --> 00:39:28,954
Stamp your fingerprints.
642
00:39:28,955 --> 00:39:30,320
[ Fingerprinting Sheet ]
643
00:39:30,885 --> 00:39:31,880
Next.
644
00:39:32,555 --> 00:39:34,090
Hey, stand in line.
645
00:39:44,705 --> 00:39:46,770
Here. Take a look.
646
00:39:46,835 --> 00:39:49,144
Someone recently robbed
a high school student
647
00:39:49,145 --> 00:39:51,700
at a subway station
and stole his jacket and sneakers.
648
00:39:52,445 --> 00:39:53,610
And that looks just like his.
649
00:39:54,075 --> 00:39:55,780
Tons of people wear this jacket.
650
00:39:56,285 --> 00:39:57,640
Can you prove that these are his?
651
00:39:58,845 --> 00:40:00,950
Why don't I check the fingerprints
on that jacket and see
652
00:40:01,115 --> 00:40:02,820
if we can find the victim's fingerprints?
653
00:40:03,125 --> 00:40:04,880
Go ahead.
654
00:40:05,625 --> 00:40:08,954
I'll only end up in juvenile detention.
I won't even get a strike on my record.
655
00:40:08,955 --> 00:40:12,990
It looks like you know the law very well.
656
00:40:13,335 --> 00:40:15,930
But you see, I have my own set of tools.
657
00:40:16,265 --> 00:40:18,104
I can easily charge you
658
00:40:18,105 --> 00:40:21,170
with a few more crimes
to help the prosecutor make up his mind.
659
00:40:21,535 --> 00:40:24,500
Then you could end up
with a criminal trial
660
00:40:24,505 --> 00:40:27,210
and get sent to jail
even though you're a teenager.
661
00:40:27,815 --> 00:40:29,240
Isn't that illegal?
662
00:40:29,645 --> 00:40:31,144
What kind of a cop are you?
663
00:40:31,145 --> 00:40:34,414
Some cops need to break the law like I do
664
00:40:34,415 --> 00:40:36,384
so that kids like you who act up who think
665
00:40:36,385 --> 00:40:38,480
the juvenile law will protect you
will learn their lesson.
666
00:40:39,225 --> 00:40:42,224
But I can be very generous.
667
00:40:42,225 --> 00:40:45,420
So if you cooperate with one thing,
I might just let you go free.
668
00:40:57,105 --> 00:40:59,270
Tell me where you took her.
669
00:40:59,715 --> 00:41:01,714
You're the guy
wearing the jacket and sneakers.
670
00:41:01,715 --> 00:41:03,884
I didn't force her to go anywhere.
Ka-eun went on her own.
671
00:41:03,885 --> 00:41:05,784
You even know her name?
672
00:41:05,785 --> 00:41:09,720
I guess that means
she was underneath the other umbrella.
673
00:41:10,485 --> 00:41:11,980
Oni will kill me.
674
00:41:12,325 --> 00:41:14,420
He probably even knows
that I got caught already.
675
00:41:15,655 --> 00:41:17,290
If I tell you anything,
he'll bury me alive.
676
00:41:18,025 --> 00:41:19,060
Bury you alive?
677
00:41:23,135 --> 00:41:24,160
Like what happened to him?
678
00:41:26,975 --> 00:41:28,770
I guess you even know Cho Myeong-su.
679
00:41:31,145 --> 00:41:32,510
We were in the same family.
680
00:41:33,275 --> 00:41:34,610
I hadn't seen him for a long time.
681
00:41:35,415 --> 00:41:37,114
But I heard he got buried
682
00:41:37,115 --> 00:41:39,210
for talking about Oni.
683
00:41:39,885 --> 00:41:40,980
The other guys told me.
684
00:41:42,255 --> 00:41:44,380
Is Oni the leader of your group?
685
00:41:44,555 --> 00:41:45,720
His name is Oni?
686
00:41:47,255 --> 00:41:50,620
He has a tattoo on his wrist.
A tattoo of a goblin.
687
00:41:51,295 --> 00:41:52,930
Where can I meet Oni?
688
00:41:54,095 --> 00:41:55,164
I don't know.
689
00:41:55,165 --> 00:41:58,500
And I wouldn't tell you
even if I knew. I told you already.
690
00:41:59,275 --> 00:42:00,374
He'll kill me if I tell you.
691
00:42:00,375 --> 00:42:01,804
Listen to me.
692
00:42:01,805 --> 00:42:03,044
If he gets sent to jail,
693
00:42:03,045 --> 00:42:05,074
you'll have nothing to fear.
694
00:42:05,075 --> 00:42:07,370
If you help me out a little,
we'll be able to catch him.
695
00:42:07,715 --> 00:42:09,140
I'll keep you safe.
696
00:42:15,485 --> 00:42:17,280
No one can contact him.
697
00:42:18,625 --> 00:42:20,120
He contacts us first.
698
00:42:27,635 --> 00:42:28,560
[ Second-hand Warehouse ]
699
00:42:31,205 --> 00:42:34,534
The items with goblin marks on them
were uploaded by Oni.
700
00:42:34,535 --> 00:42:35,940
A wallet means he needs pickpockets,
701
00:42:36,005 --> 00:42:38,400
and a laptop means he needs guys
for a prostitution scam.
702
00:42:38,575 --> 00:42:40,214
If he replies with a time and location,
703
00:42:40,215 --> 00:42:41,170
it means you're in.
704
00:42:42,415 --> 00:42:43,580
It's the goblin.
705
00:42:43,915 --> 00:42:45,310
There are three posts.
706
00:42:47,115 --> 00:42:49,550
Write a comment
saying you're willing to buy.
707
00:42:51,685 --> 00:42:54,620
[ I'd like to buy the item. ]
708
00:42:57,025 --> 00:43:00,330
[ Meet me at 8:00 p.m.
near Geumsin University. ]
709
00:43:30,695 --> 00:43:31,920
All set to go.
710
00:43:34,465 --> 00:43:35,834
My gosh.
711
00:43:35,835 --> 00:43:38,560
This should at least be edible.
My goodness.
712
00:43:40,035 --> 00:43:44,340
Will you stop
putting your hand on your ears?
713
00:43:44,605 --> 00:43:46,370
Are you trying to get caught?
714
00:43:51,845 --> 00:43:54,610
[ You're even acting as a mole now? ]
715
00:44:25,245 --> 00:44:27,414
Oni found out! He found out!
716
00:44:27,415 --> 00:44:29,050
Calm down, you punk!
717
00:44:44,735 --> 00:44:45,760
You...
718
00:45:17,765 --> 00:45:18,730
Hey!
719
00:45:19,705 --> 00:45:20,900
Detective Min!
720
00:45:22,535 --> 00:45:24,500
- Hey!
- Go catch him!
721
00:45:25,505 --> 00:45:26,940
Detective Min! Hey!
722
00:45:28,815 --> 00:45:30,944
- Call 911. Call them now!
- Okay.
723
00:45:30,945 --> 00:45:33,110
Dae-jin, stay with me.
724
00:45:43,725 --> 00:45:45,920
[ Authorized Personnel Only,
Operating Room ]
725
00:46:00,415 --> 00:46:01,470
726
00:46:12,455 --> 00:46:13,494
[ "Scary teen kills her boyfriend
and disappears" ]
727
00:46:13,495 --> 00:46:15,920
[ The police suspect
a fellow female classmate. ]
728
00:46:19,595 --> 00:46:22,704
[ She killed her own boyfriend
and ran away? She must be crazy. ]
729
00:46:22,705 --> 00:46:24,804
[ What a world we live in.
She really is a crazy witch. ]
730
00:46:24,805 --> 00:46:27,030
[ There are plenty of crazy people,
but this one is the worst. ]
731
00:46:35,745 --> 00:46:36,740
Dr. Lee.
732
00:46:37,845 --> 00:46:39,550
Hey, Director Kang.
733
00:46:40,085 --> 00:46:41,210
What's going on?
734
00:46:41,815 --> 00:46:43,150
Did you see the article?
735
00:46:45,185 --> 00:46:46,350
No.
736
00:46:48,125 --> 00:46:49,350
I'm sorry.
737
00:46:50,195 --> 00:46:54,130
I really didn't know
it'd turn out this way.
738
00:46:55,795 --> 00:46:57,630
- Right.
- You didn't know?
739
00:46:58,105 --> 00:46:59,770
You wanted to get high ratings
740
00:46:59,775 --> 00:47:03,500
and posted about an ongoing investigation,
and ended up causing more confusion.
741
00:47:04,905 --> 00:47:06,070
What did you say?
742
00:47:06,075 --> 00:47:09,174
The police did nothing,
saying she just ran away from home.
743
00:47:09,175 --> 00:47:11,610
So I asked for information
because I wanted to do something.
744
00:47:12,885 --> 00:47:15,714
What about you, then? Did you make
any progress in the investigation?
745
00:47:15,715 --> 00:47:17,050
I'm here because I did.
746
00:47:17,985 --> 00:47:19,354
Did you find my Ka-eun?
747
00:47:19,355 --> 00:47:21,720
No, just calm down first.
748
00:47:22,625 --> 00:47:25,460
Before that,
there's something you didn't tell me
749
00:47:25,525 --> 00:47:27,090
about Ka-eun, isn't there?
750
00:47:29,135 --> 00:47:30,460
What are you talking about?
751
00:47:34,575 --> 00:47:35,900
Take a look at this first.
752
00:47:37,275 --> 00:47:40,440
This is the security footage
from the day Ka-eun went missing.
753
00:47:40,815 --> 00:47:43,040
She's under one of those umbrellas.
754
00:47:43,215 --> 00:47:44,710
One of these kids got caught.
755
00:47:45,585 --> 00:47:47,550
- What?
- Take a close look.
756
00:47:48,285 --> 00:47:51,120
Everyone is walking of their free will.
757
00:47:56,325 --> 00:47:57,490
So?
758
00:47:58,425 --> 00:48:00,890
Are you saying Ka-eun really ran away?
759
00:48:01,765 --> 00:48:03,900
It'll be a relief
if that's the only thing she did.
760
00:48:08,305 --> 00:48:11,240
Ka-eun could turn into
761
00:48:11,845 --> 00:48:13,710
a suspect from a victim.
762
00:48:16,215 --> 00:48:17,440
A suspect?
763
00:48:17,685 --> 00:48:21,214
You can't make that assumption
by looking at this one video.
764
00:48:21,215 --> 00:48:23,420
Do you think I'd do that
with just this video?
765
00:48:27,955 --> 00:48:29,690
- Hello?
[ - Yes, this is the NFS. ]
766
00:48:29,725 --> 00:48:32,964
[ There's no match to the prints
found on the weapon from the scene ]
767
00:48:32,965 --> 00:48:34,590
[ among the ones you sent us. ]
768
00:48:36,935 --> 00:48:38,564
If there's no fingerprint match
769
00:48:38,565 --> 00:48:40,970
among the teenagers we've arrested,
770
00:48:41,075 --> 00:48:43,874
either Oni or Ka-eun
whom we haven't checked yet
771
00:48:43,875 --> 00:48:45,440
are the most likely suspects.
772
00:48:45,945 --> 00:48:49,470
Are you saying Ka-eun killed Myeong-su?
773
00:48:51,315 --> 00:48:54,680
Myeong-su was Ka-eun's friend.
774
00:48:55,485 --> 00:48:57,450
Why would Ka-eun kill Myeong-su?
775
00:48:59,455 --> 00:49:02,720
We'll find out the truth
when we find Ka-eun.
776
00:49:03,295 --> 00:49:06,490
So, please let me know right away
if Ka-eun calls.
777
00:49:06,595 --> 00:49:08,864
Right now, that's the quickest way
778
00:49:08,865 --> 00:49:10,430
to clear her name.
779
00:49:14,835 --> 00:49:16,030
How could you...
780
00:49:18,705 --> 00:49:19,910
Dr. Lee.
781
00:49:21,175 --> 00:49:22,610
Darn it.
782
00:49:31,485 --> 00:49:32,680
Excuse me.
783
00:49:34,825 --> 00:49:37,960
Did you have to say that to a father
who lost his daughter?
784
00:49:38,725 --> 00:49:41,564
Look, she's his daughter,
785
00:49:41,565 --> 00:49:43,334
but to me, she could be a criminal.
786
00:49:43,335 --> 00:49:45,634
We haven't found anything solid.
787
00:49:45,635 --> 00:49:48,770
- And she's just a kid!
- Listen, Director Kang.
788
00:49:49,105 --> 00:49:52,604
Most criminals start committing crimes
in their teenage years.
789
00:49:52,605 --> 00:49:55,740
This means that this period
is the beginning of their crimes
790
00:49:55,815 --> 00:49:58,244
as well as the only window of opportunity
when it can be stopped.
791
00:49:58,245 --> 00:50:01,280
Why do you think
Ka-eun is such a criminal?
792
00:50:01,285 --> 00:50:03,684
No, I don't think that.
793
00:50:03,685 --> 00:50:05,480
And I never wish that to be true.
794
00:50:05,485 --> 00:50:08,754
But when someone shows signs
of becoming a criminal,
795
00:50:08,755 --> 00:50:10,860
I just go ahead and treat them like one.
796
00:50:11,225 --> 00:50:14,894
If you approach a prime suspect generously
just because she is a minor,
797
00:50:14,895 --> 00:50:17,564
you're basically allowing
more serious crimes.
798
00:50:17,565 --> 00:50:19,360
Don't you think
that the cold attitude of yours
799
00:50:19,635 --> 00:50:22,600
is pushing teens
to become criminals even more?
800
00:50:22,875 --> 00:50:26,170
No, I don't, because a guy
who missed his window of opportunity
801
00:50:26,475 --> 00:50:28,540
stabbed my partner.
802
00:50:30,445 --> 00:50:31,710
I'm leaving.
803
00:50:49,095 --> 00:50:51,100
[ She doesn't have a lot of friends ]
804
00:50:51,265 --> 00:50:52,564
because she's a pathological liar.
805
00:50:52,565 --> 00:50:54,970
Everything that comes out of her mouth
is a lie.
806
00:50:55,435 --> 00:50:56,800
She's my daughter.
807
00:51:00,475 --> 00:51:02,110
I know her best.
808
00:51:04,815 --> 00:51:07,110
My Ka-eun would never do that.
809
00:51:09,415 --> 00:51:10,650
Of course not.
810
00:51:15,355 --> 00:51:18,220
It looks like she recently
made up her mind to do something.
811
00:51:18,795 --> 00:51:19,990
Something big.
812
00:51:21,935 --> 00:51:23,360
The tip-off I got from Ka-eun.
813
00:51:23,665 --> 00:51:26,570
"There's an incredibly scary group
of runaways that even cops can't touch."
814
00:51:26,605 --> 00:51:30,100
"If I don't kill them first,
they will kill me."
815
00:51:30,305 --> 00:51:31,540
[ That's what she said. ]
816
00:51:47,595 --> 00:51:48,790
Here you go.
817
00:51:50,325 --> 00:51:53,160
Thank you for keeping him
out of big trouble.
818
00:51:54,135 --> 00:51:57,360
Whenever I think about this darn punk,
I want to...
819
00:51:59,905 --> 00:52:01,600
That's how kids are, ma'am.
820
00:52:01,935 --> 00:52:04,544
Still, I found him in time
and stopped the crime.
821
00:52:04,545 --> 00:52:08,410
I know. I really appreciate it. Of course.
822
00:52:11,015 --> 00:52:14,810
By the way, do you feel hot
all of a sudden, sweat,
823
00:52:14,815 --> 00:52:17,220
and have trouble sleeping at night?
824
00:52:17,355 --> 00:52:20,820
Yes! How do you know so well?
825
00:52:21,025 --> 00:52:23,160
Oh, my. That's exactly what's happening.
826
00:52:24,495 --> 00:52:26,790
Thank you.
827
00:52:27,295 --> 00:52:30,030
I'll order more once I finish them.
828
00:52:37,445 --> 00:52:38,600
Detective.
829
00:52:39,375 --> 00:52:41,510
Can you help me with one thing?
830
00:52:44,045 --> 00:52:46,210
[ As long as you follow his order,
you'll never get caught. ]
831
00:52:46,415 --> 00:52:47,910
[ Even if you kill someone, ]
832
00:52:48,315 --> 00:52:50,650
[ he knows how to get away with it. ]
833
00:52:51,785 --> 00:52:55,690
My hunch as a TV director tells me
that this is a really serious case.
834
00:52:56,125 --> 00:52:59,834
I think Ka-eun is with Oni,
the leader of the runaways.
835
00:52:59,835 --> 00:53:03,060
And they say that Oni is making kids
take turns to kill people.
836
00:53:03,905 --> 00:53:06,974
Committing crimes as a group
is risky for sure.
837
00:53:06,975 --> 00:53:08,170
Anyone could blow their secret.
838
00:53:08,275 --> 00:53:12,000
Murdering someone could be a rule
they made to keep each other's secrets.
839
00:53:14,515 --> 00:53:16,140
Did Ka-eun also...
840
00:53:17,185 --> 00:53:18,780
No, not yet.
841
00:53:19,015 --> 00:53:22,154
Since Ka-eun is not a runaway
without a family to go home to,
842
00:53:22,155 --> 00:53:23,820
she doesn't need to follow their rules.
843
00:53:25,285 --> 00:53:28,054
But with time, things could change.
844
00:53:28,055 --> 00:53:29,920
It'll be hard to refuse at some point.
845
00:53:30,725 --> 00:53:32,890
Is there any way to find Ka-eun?
846
00:53:33,495 --> 00:53:35,660
Of course, there is. I'm Tak Won.
847
00:53:37,965 --> 00:53:40,104
This is called Geopros.
848
00:53:40,105 --> 00:53:43,570
It's a geographical profiling system that
helps you analyze and anticipate crimes.
849
00:53:44,105 --> 00:53:45,300
Wait.
850
00:53:45,445 --> 00:53:48,044
Isn't it only available to the police?
851
00:53:48,045 --> 00:53:50,380
You should share it for a good cause.
852
00:53:52,645 --> 00:53:54,384
Robberies, pickpocketing, and frauds
853
00:53:54,385 --> 00:53:56,884
occur near the nightlife areas.
854
00:53:56,885 --> 00:54:00,650
The main stages will be
here, here, and here.
855
00:54:00,925 --> 00:54:02,450
And they must be staying here
856
00:54:02,795 --> 00:54:06,590
because it's closest to the hill
where the body was found.
857
00:54:07,735 --> 00:54:09,860
Then, we should start looking from there.
858
00:54:10,965 --> 00:54:12,200
By yourself?
859
00:54:12,735 --> 00:54:16,130
I know you have the guts,
but this is too dangerous.
860
00:54:16,845 --> 00:54:18,044
Will you come with me?
861
00:54:18,045 --> 00:54:19,970
No, I have a lot of work to do.
862
00:54:22,515 --> 00:54:25,040
I can think of a good backup though.
863
00:54:29,115 --> 00:54:33,080
[ No forced removal! ]
864
00:54:44,265 --> 00:54:46,360
Thanks for coming.
865
00:54:46,465 --> 00:54:50,100
Receiving thanks before helping is...
What should I say?
866
00:54:50,605 --> 00:54:52,204
It doesn't suit my style.
867
00:54:52,205 --> 00:54:54,170
It is to help Dr. Lee's daughter,
868
00:54:54,375 --> 00:54:55,840
so I must do this anyway.
869
00:54:56,985 --> 00:54:59,314
Then, let's split up and look for her.
870
00:54:59,315 --> 00:55:00,580
- Shall we?
- Sure.
871
00:55:01,215 --> 00:55:03,550
Okay. That way.
872
00:55:05,225 --> 00:55:07,220
Director Kang, you go that way.
873
00:55:07,395 --> 00:55:08,620
- Okay.
- And I'll look there.
874
00:55:21,675 --> 00:55:23,244
Who are you, mister? Hey.
875
00:55:23,245 --> 00:55:24,544
- My gosh.
- What do you want?
876
00:55:24,545 --> 00:55:26,240
Stop!
877
00:55:26,275 --> 00:55:28,640
- What are you doing?
- I told you to stop.
878
00:55:29,945 --> 00:55:31,080
My goodness!
879
00:55:31,915 --> 00:55:33,140
What do you want?
880
00:55:34,185 --> 00:55:36,010
I'm sorry.
881
00:55:42,155 --> 00:55:43,620
Who are you, old lady?
882
00:55:44,725 --> 00:55:45,920
Ka-eun.
883
00:55:49,295 --> 00:55:50,830
- Ka-eun.
- What do you want?
884
00:55:52,005 --> 00:55:53,470
Just keep doing what you were doing.
885
00:55:54,305 --> 00:55:55,570
What's with that woman?
886
00:55:56,005 --> 00:55:57,200
Ka-eun,
887
00:55:58,105 --> 00:55:59,670
your dad is looking for you.
888
00:56:02,215 --> 00:56:04,610
Gosh, where is she?
889
00:56:08,015 --> 00:56:10,824
Girls are at the bottom
of the food chain on the streets
890
00:56:10,825 --> 00:56:12,780
while they can bring in money.
891
00:56:13,185 --> 00:56:15,520
That Oni kid must know that.
892
00:56:15,625 --> 00:56:19,720
In that case, he'd need a place
where he can easily keep them locked up.
893
00:56:25,235 --> 00:56:30,444
[ BKQ Office, Bugyeong Station ]
894
00:56:30,445 --> 00:56:32,800
Next to the station... The hill?
895
00:56:38,415 --> 00:56:40,810
Hey, Ban-seok. What brings you here?
896
00:56:41,015 --> 00:56:42,980
Don't mind me.
897
00:56:43,115 --> 00:56:44,820
I need to check something.
898
00:57:32,235 --> 00:57:36,204
[ Case Name: Teenager's Corpse
Found on Hill by Bugyeong Station ]
899
00:57:36,205 --> 00:57:38,570
[ Case Search ]
900
00:57:58,565 --> 00:58:02,190
Okay. Fine. Gosh, you startled me.
901
00:58:02,365 --> 00:58:03,660
We just met. That's rude.
902
00:58:05,035 --> 00:58:06,100
Let me in.
903
00:59:08,195 --> 00:59:09,360
That scumbag, Oni.
904
00:59:10,335 --> 00:59:12,660
He was after the police from the get-go.
905
00:59:23,545 --> 00:59:26,280
Dae-jin, are you all right?
906
00:59:26,985 --> 00:59:28,150
I'll get the doctor.
907
00:59:30,725 --> 00:59:32,320
I saw Oni's face.
908
01:00:15,435 --> 01:00:16,460
What?
909
01:00:20,065 --> 01:00:21,030
Hey.
910
01:00:24,045 --> 01:00:26,140
Hey. Gosh!
911
01:00:26,805 --> 01:00:28,640
What is this?
912
01:00:29,775 --> 01:00:30,840
What?
913
01:00:43,825 --> 01:00:45,020
Oni...
914
01:00:47,035 --> 01:00:49,060
Oni is Kwon Ki-woong.
915
01:01:01,615 --> 01:01:03,440
But you only saw his eyes
through the helmet.
916
01:01:03,445 --> 01:01:04,510
I'm sure of it.
917
01:01:05,545 --> 01:01:07,550
I could never forget him.
918
01:01:10,385 --> 01:01:11,480
Are you Ka-eun?
919
01:01:23,165 --> 01:01:24,960
920
01:01:27,705 --> 01:01:28,870
Why...
921
01:01:29,635 --> 01:01:32,170
Why is Ka-eun's fingerprint
on the murder weapon?
922
01:01:47,225 --> 01:01:50,050
[ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ]
68551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.