All language subtitles for Team.Bulldog.Off-Duty.Investigation.E07.200613-NEXT-iQIYI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,010 --> 00:00:19,779 [ All characters, locations, organizations and incidents appearing ] 2 00:00:19,780 --> 00:00:22,045 [ in this film are fictitious. ] 3 00:00:24,190 --> 00:00:26,615 [ Episode 7 ] 4 00:00:26,990 --> 00:00:30,929 Have you seen anyone strange or suspicious recently? 5 00:00:30,930 --> 00:00:32,229 - Not in particular. - Detective Jin. 6 00:00:32,230 --> 00:00:33,325 We found the murder weapon. 7 00:00:33,800 --> 00:00:35,025 Oh, my goodness. 8 00:00:35,460 --> 00:00:37,365 Oh, gosh. 9 00:00:41,440 --> 00:00:42,495 Don't touch her! 10 00:00:43,039 --> 00:00:44,065 Ka-eun. 11 00:00:44,340 --> 00:00:45,569 You can't come through here. 12 00:00:45,570 --> 00:00:46,935 He's the coroner. 13 00:01:19,470 --> 00:01:21,305 What is it? What's wrong? 14 00:01:21,840 --> 00:01:22,905 No. 15 00:01:26,350 --> 00:01:27,645 It's not my Ka-eun. 16 00:01:28,620 --> 00:01:30,115 It can't be her. 17 00:01:41,960 --> 00:01:43,295 What is going on? 18 00:01:45,430 --> 00:01:46,565 Detective Jin. 19 00:01:47,740 --> 00:01:49,765 Please find my daughter, Ka-eun. 20 00:01:50,810 --> 00:01:51,835 What? 21 00:02:01,420 --> 00:02:04,945 So, you haven't been able to contact your daughter for two days? 22 00:02:05,850 --> 00:02:09,659 And you came running here because the bracelet 23 00:02:09,660 --> 00:02:13,525 found on the body on the hill was identical to Ka-eun's? 24 00:02:14,700 --> 00:02:17,725 You seem to be in quite a shock. Will you be able to conduct the autopsy? 25 00:02:17,829 --> 00:02:18,995 I have to. 26 00:02:20,170 --> 00:02:21,695 There's something I must check. 27 00:02:26,570 --> 00:02:29,009 Seeing that the body is still in rigor mortis, 28 00:02:29,010 --> 00:02:31,475 he seems to have died no longer than two days ago. 29 00:02:31,610 --> 00:02:33,205 He was buried so shallowly 30 00:02:33,380 --> 00:02:35,649 that animals have done a lot of damage to the body. 31 00:02:35,650 --> 00:02:37,985 Still, it's good that the fingerprints are intact. 32 00:02:38,050 --> 00:02:41,085 From looking at the large number of bruises and fractures, 33 00:02:41,090 --> 00:02:42,989 I can tell his cause of death might be similar 34 00:02:42,990 --> 00:02:44,825 to the body that was found under the manhole. 35 00:02:44,990 --> 00:02:47,795 But what's strange is this stab wound in the abdomen. 36 00:02:48,329 --> 00:02:50,328 Did you say the murder weapon was found at the scene? 37 00:02:50,329 --> 00:02:52,495 Yes, here. 38 00:02:56,140 --> 00:02:58,965 The shape and size match the wound, 39 00:02:59,470 --> 00:03:00,775 but it wasn't fatal. 40 00:03:01,110 --> 00:03:03,139 Then, why did the culprit stab him? 41 00:03:03,140 --> 00:03:04,775 And just once at that. 42 00:03:05,310 --> 00:03:06,345 I'm not sure. 43 00:03:09,850 --> 00:03:10,819 [ The fingerprint is not registered. ] 44 00:03:10,820 --> 00:03:12,545 It says it's an unregistered fingerprint. 45 00:03:13,050 --> 00:03:15,119 If it's not registered, 46 00:03:15,120 --> 00:03:17,155 he must be a teenager as well. 47 00:03:17,360 --> 00:03:19,085 His face is so badly damaged. 48 00:03:19,290 --> 00:03:21,325 Is there any way we can identify him? 49 00:03:24,000 --> 00:03:25,995 The skull looks undamaged, 50 00:03:27,500 --> 00:03:29,235 so let's run that. 51 00:03:32,670 --> 00:03:34,139 We're only trying to replicate the face. 52 00:03:34,140 --> 00:03:36,275 Do we still need to scan the whole body? 53 00:03:36,910 --> 00:03:39,649 It's because the body shape affects the face shape. 54 00:03:39,650 --> 00:03:40,949 Now we've got the basic shape 55 00:03:40,950 --> 00:03:43,174 and applied the thickness of Koreans' skin. 56 00:03:43,790 --> 00:03:47,455 So once we add the muscle image on it, we'll be able to get a close image. 57 00:03:48,519 --> 00:03:49,655 It's done. 58 00:03:56,160 --> 00:03:57,465 Cho Myeong-su. 59 00:04:00,240 --> 00:04:01,835 It really was him. 60 00:04:02,400 --> 00:04:03,535 Do you know this kid? 61 00:04:04,270 --> 00:04:05,335 Yes. 62 00:04:12,780 --> 00:04:15,275 Why are so many kids getting beat to death these days? 63 00:04:15,850 --> 00:04:17,519 - Kids are getting beat to death? - My gosh. 64 00:04:17,520 --> 00:04:19,119 Where? How? Why? 65 00:04:19,120 --> 00:04:20,259 I thought you left. 66 00:04:20,260 --> 00:04:22,315 Who was beaten to death? 67 00:04:23,120 --> 00:04:26,059 The body that was found on the hill earlier? 68 00:04:26,060 --> 00:04:27,629 And the kid who was found a few days ago 69 00:04:27,630 --> 00:04:30,265 as a corpse that had turned into grave wax in the manhole. 70 00:04:32,670 --> 00:04:33,765 A manhole? 71 00:04:34,140 --> 00:04:36,539 Right, I think I saw that on the news. 72 00:04:36,540 --> 00:04:38,265 So, they were all kids. 73 00:04:38,470 --> 00:04:41,279 Is that what you wanted to check earlier? 74 00:04:41,280 --> 00:04:43,375 I thought the body found on the hill 75 00:04:45,450 --> 00:04:48,115 was my daughter's friend. So, I wanted to check. 76 00:04:49,680 --> 00:04:50,915 And I was right. 77 00:04:52,320 --> 00:04:55,085 He was the only friend Ka-eun ever brought home. 78 00:05:01,630 --> 00:05:04,399 - Did you say your name was Myeong-su? - Yes. 79 00:05:04,400 --> 00:05:06,525 Ka-eun told me you have a good record at school. 80 00:05:06,530 --> 00:05:08,639 He gets top scores on all subjects. 81 00:05:08,640 --> 00:05:11,709 Ka-eun doesn't take after me, so her grades are just okay. 82 00:05:11,710 --> 00:05:14,535 But I guess you take after me although we're not related. 83 00:05:15,409 --> 00:05:16,639 What is that nonsense? 84 00:05:16,640 --> 00:05:18,775 No, it's not nonsense. 85 00:05:19,850 --> 00:05:22,075 Just kidding. Sorry. 86 00:05:22,450 --> 00:05:24,385 - Drop it. - Anyhow, 87 00:05:24,790 --> 00:05:26,719 be a good friend to my Ka-eun 88 00:05:26,720 --> 00:05:28,359 and study hard, all right? 89 00:05:28,360 --> 00:05:30,285 Yes, I'll make sure to do that. 90 00:05:30,790 --> 00:05:32,829 I won't make you worry about anything. 91 00:05:32,830 --> 00:05:33,895 Okay. 92 00:05:34,530 --> 00:05:35,799 I won't do anything of the sort. 93 00:05:35,800 --> 00:05:38,465 I'll make you worry about tons of things. 94 00:05:38,830 --> 00:05:42,399 Since she's like that, you should try even harder, Myeong-su. 95 00:05:42,400 --> 00:05:43,465 Okay? 96 00:05:44,640 --> 00:05:46,665 I made this soup myself. Try some. 97 00:05:46,880 --> 00:05:48,535 - Thank you. - Sure. 98 00:05:55,680 --> 00:05:58,945 [ I didn't necessarily like him, but he didn't seem like a bad kid. ] 99 00:05:59,450 --> 00:06:02,915 Ka-eun's other friend said Ka-eun would be with Myeong-su. 100 00:06:04,290 --> 00:06:05,754 But he was found like that. 101 00:06:06,490 --> 00:06:09,599 Where did you say your daughter was last seen? 102 00:06:09,600 --> 00:06:13,329 Her friend said they parted after having some tteokbokki together three days ago. 103 00:06:13,330 --> 00:06:15,035 At a snack bar in front of the school. 104 00:06:26,380 --> 00:06:27,345 [ Cho Myeong-su ] 105 00:06:27,980 --> 00:06:30,045 [ Photo of our 300th-day anniversary! ] 106 00:06:30,520 --> 00:06:32,585 [ Cho Myeong-su: Couples bracelets, Oni Family ] 107 00:06:32,650 --> 00:06:33,685 "Oni Family"? 108 00:06:35,420 --> 00:06:36,289 [ There's a rumor ] 109 00:06:36,290 --> 00:06:38,859 that Oni makes the guys in his group take turns to kill. 110 00:06:38,860 --> 00:06:40,459 It's to bond them together or something. 111 00:06:40,460 --> 00:06:42,095 He says he'll kill whoever wishes to leave the group. 112 00:06:42,100 --> 00:06:44,929 He has a tattoo of a Japanese goblin on his wrist. 113 00:06:44,930 --> 00:06:46,095 It's really freaky. 114 00:06:48,100 --> 00:06:50,565 Is it that same Oni? 115 00:06:53,010 --> 00:06:56,275 So it was true that a group of runaways makes kids murder people. 116 00:06:57,050 --> 00:07:00,879 This is a huge topic that will crush Director Hong's topic. 117 00:07:00,880 --> 00:07:03,075 "Scary teenagers who aren't afraid to kill." 118 00:07:03,080 --> 00:07:05,619 "Is this only an issue of runaway teens?" 119 00:07:05,620 --> 00:07:07,989 Then this report is plausible as well. 120 00:07:07,990 --> 00:07:09,485 [ If I don't kill them first, they will kill me. ] 121 00:07:09,659 --> 00:07:10,725 That's right. 122 00:07:11,230 --> 00:07:13,729 The body that was found on the hill belongs to Cho Myeong-su. 123 00:07:13,730 --> 00:07:14,999 He was a member of the Oni Family 124 00:07:15,000 --> 00:07:16,599 as well as the boyfriend of Ka-eun 125 00:07:16,600 --> 00:07:18,065 who sent this message via social media. 126 00:07:18,400 --> 00:07:21,539 And Ka-eun has been out of touch for a few days. 127 00:07:21,540 --> 00:07:24,369 Then doesn't that mean Ka-eun is in danger too? 128 00:07:24,370 --> 00:07:26,165 That's why we need to find her quickly. 129 00:07:26,409 --> 00:07:29,179 Look, we caught the killer and the copycat of the Butterfly Case 130 00:07:29,180 --> 00:07:31,775 that the cops couldn't catch. 131 00:07:31,980 --> 00:07:33,879 This time, we're going to find the missing person. 132 00:07:33,880 --> 00:07:36,075 A girl's life is at stake. 133 00:07:43,660 --> 00:07:49,929 [ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ] 134 00:07:49,930 --> 00:07:56,265 [ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ] 135 00:07:57,040 --> 00:08:00,904 Please find my life that went missing because of you, too. 136 00:08:06,350 --> 00:08:07,415 Here. 137 00:08:07,620 --> 00:08:09,615 It's exactly 320 dollars, right? 138 00:08:10,150 --> 00:08:11,185 Yes. 139 00:08:11,450 --> 00:08:13,089 Count it if you can't trust me. 140 00:08:13,090 --> 00:08:14,185 Okay. 141 00:08:14,760 --> 00:08:16,389 I trust you completely. 142 00:08:16,390 --> 00:08:17,729 Stop the nonsense. 143 00:08:17,730 --> 00:08:20,695 Starting today, I'll just be your younger sister, not older. 144 00:08:21,000 --> 00:08:23,055 Big brother. No, 145 00:08:23,530 --> 00:08:27,869 Mr. Kang Moo-taek. Please cut me some slack. 146 00:08:27,870 --> 00:08:30,469 I'm so sorry. 147 00:08:30,470 --> 00:08:32,405 You don't have to apologize to me. 148 00:08:32,640 --> 00:08:35,635 Apologize to your conscience instead. 149 00:08:35,710 --> 00:08:36,775 My conscience? 150 00:08:41,550 --> 00:08:42,919 Then I have no reason to apologize. 151 00:08:42,920 --> 00:08:45,549 You're the one who sold moldy vegetable juice, you darn punk. 152 00:08:45,550 --> 00:08:48,415 But you didn't have to make your own brother's business go bankrupt. 153 00:08:51,130 --> 00:08:54,595 Okay, fine. Back then, 154 00:08:54,860 --> 00:08:56,595 I was crazy about getting good ratings. 155 00:08:56,630 --> 00:08:59,265 But you didn't do anything good either. 156 00:08:59,470 --> 00:09:01,939 Will you please stop? How long do you plan to pester me like this? 157 00:09:01,940 --> 00:09:05,005 - Until you're penniless. - What? 158 00:09:05,570 --> 00:09:06,965 Goodbye. 159 00:09:11,610 --> 00:09:13,275 I love you. 160 00:09:14,550 --> 00:09:17,149 [ The suspicions of a mother-in-law toward her daughter-in-law ] 161 00:09:17,150 --> 00:09:20,085 [ ended up destroying the entire family. ] 162 00:09:20,120 --> 00:09:22,855 [ Next time, we'll look at the story from a different point of view. ] 163 00:09:23,960 --> 00:09:25,225 [ We await your report. ] 164 00:09:25,390 --> 00:09:27,199 [ If you know Lee Ka-eun's whereabouts ] 165 00:09:27,200 --> 00:09:29,099 [ or see a man with a goblin tattoo... ] 166 00:09:29,100 --> 00:09:31,695 All they came up with is an episode on a missing girl? 167 00:09:32,230 --> 00:09:34,439 It's going to take ages for them to gather enough information. 168 00:09:34,440 --> 00:09:38,205 If they fail to find her, we might have to do another episode next week. 169 00:09:38,210 --> 00:09:41,775 My gosh, we're going to be so busy. 170 00:09:44,650 --> 00:09:47,249 [ The suspicions of a mother-in-law toward her daughter-in-law ] 171 00:09:47,250 --> 00:09:50,115 [ ended up destroying the entire family. ] 172 00:09:50,220 --> 00:09:52,915 [ Next time, we'll look at the story from a different point of view. ] 173 00:09:54,460 --> 00:09:57,255 A different point of view, my foot. Let's be honest. They did a bad job. 174 00:09:57,830 --> 00:09:59,255 I think they did all right. 175 00:10:05,730 --> 00:10:07,865 Hello, this is Fact Check. Yes. 176 00:10:08,540 --> 00:10:10,135 - You saw Lee Ka-eun? - This is Fact Check. 177 00:10:10,400 --> 00:10:13,135 - Yes, could you please describe further? - You go to the same school? 178 00:10:13,410 --> 00:10:14,839 Check the tip-off email. 179 00:10:14,840 --> 00:10:16,535 Yes, what's your name? 180 00:10:16,640 --> 00:10:19,709 Oh, her? Yes, I think I've seen her a couple of times. 181 00:10:19,710 --> 00:10:22,275 I heard she came here a few days ago. 182 00:10:22,320 --> 00:10:23,915 Did you notice anything weird? 183 00:10:23,950 --> 00:10:25,985 Anything that was out of the ordinary. 184 00:10:26,220 --> 00:10:29,559 What could be out of the ordinary? She just came to eat tteokbokki. 185 00:10:29,560 --> 00:10:31,155 She was always the quiet type. 186 00:10:34,960 --> 00:10:36,899 An old man whom I've never seen before 187 00:10:36,900 --> 00:10:40,265 bought sundae and fish cakes for the girls. 188 00:10:40,570 --> 00:10:42,295 And then, I think he left with them. 189 00:10:43,000 --> 00:10:44,405 That's all I remember. 190 00:10:45,240 --> 00:10:47,505 - He left with them? - Yes. 191 00:11:10,260 --> 00:11:12,295 [ Management Number, Gongnam 98-406 ] 192 00:11:19,040 --> 00:11:22,905 The security camera near Gongnam intersection at 5:00 p.m. 193 00:11:23,710 --> 00:11:24,905 Here it is. 194 00:11:27,320 --> 00:11:29,415 [ Gongnam, CAM01 ] 195 00:11:33,720 --> 00:11:37,955 - Can you zoom in so I can see him? - Sure. 196 00:11:44,970 --> 00:11:46,665 Can you follow the girls? 197 00:11:46,670 --> 00:11:47,935 Yes, just a second. 198 00:11:49,470 --> 00:11:51,005 It'll show up on this monitor. 199 00:11:53,670 --> 00:11:55,775 [ Gongnam, CAM02 ] 200 00:11:58,410 --> 00:12:01,045 [ Gongnam, CAM05 ] 201 00:12:02,820 --> 00:12:06,385 [ Gongnam, CAM05 ] 202 00:12:10,090 --> 00:12:11,425 Ji Su-cheol. 203 00:12:33,010 --> 00:12:34,815 Have you changed your prey? 204 00:12:35,020 --> 00:12:37,345 Why? Are you not strong enough now that you're old? 205 00:12:37,350 --> 00:12:40,855 What are you talking about all of a sudden? 206 00:12:42,920 --> 00:12:46,425 If you came here in dress shoes, I would've cleaned them for you. 207 00:12:57,000 --> 00:12:59,305 You must be here to ask about her. 208 00:13:01,210 --> 00:13:04,105 - Is she okay? - You want to know if she's okay? 209 00:13:04,310 --> 00:13:05,675 Why are you asking me? 210 00:13:06,650 --> 00:13:09,119 - Why did you go after her? - What do you mean? 211 00:13:09,120 --> 00:13:11,945 I just went that way because it's the shortcut to the pharmacy. 212 00:13:14,060 --> 00:13:17,825 I'm sure you already checked that on the security footage. 213 00:13:19,460 --> 00:13:22,625 Otherwise, you wouldn't be so calm. 214 00:13:23,630 --> 00:13:25,695 Yes, you know me well. 215 00:13:25,800 --> 00:13:28,595 It's very easy for me to tamper with security footage. 216 00:13:30,300 --> 00:13:32,465 This girl is missing right now. 217 00:13:32,540 --> 00:13:36,605 So the last witness could end up being a prime suspect. 218 00:13:36,980 --> 00:13:40,705 It's true that I was the last witness. 219 00:13:43,750 --> 00:13:46,015 [ But either she urgently had to go somewhere ] 220 00:13:46,390 --> 00:13:49,585 [ or was being chased by someone because she started walking faster. ] 221 00:13:59,370 --> 00:14:00,695 [ Then she just disappeared. ] 222 00:14:01,840 --> 00:14:03,095 [ Like a puff of smoke. ] 223 00:14:04,240 --> 00:14:07,035 [ I'm sure it was a dead end, though. ] 224 00:14:08,240 --> 00:14:11,749 [ I just took a look around and went to the pharmacy. ] 225 00:14:11,750 --> 00:14:15,075 [ Kim Pharmacy ] 226 00:14:26,630 --> 00:14:28,155 [ Kim Pharmacy ] 227 00:14:47,080 --> 00:14:49,545 This looks like the dead end. 228 00:14:50,920 --> 00:14:53,045 Where did you disappear to, Ka-eun? 229 00:14:56,360 --> 00:14:58,285 [ But let me tell you something. ] 230 00:14:58,530 --> 00:15:00,899 When a beast chases prey, 231 00:15:00,900 --> 00:15:02,659 it doesn't just follow it without purpose. 232 00:15:02,660 --> 00:15:05,599 Either they decide on a hideout and wait there 233 00:15:05,600 --> 00:15:08,635 or lure the prey to a certain area. 234 00:15:09,940 --> 00:15:12,905 Because that gives them a higher possibility of success. 235 00:15:13,170 --> 00:15:14,635 "A hideout"? 236 00:15:15,510 --> 00:15:16,735 "Lure"? 237 00:16:18,910 --> 00:16:20,565 Did they come out this way? 238 00:16:37,960 --> 00:16:44,825 [ Gongnam, CAM13 ] 239 00:16:45,730 --> 00:16:49,239 Don't lie to me and tell me you sent him on an errand again. 240 00:16:49,240 --> 00:16:50,434 Why not? 241 00:16:50,500 --> 00:16:53,635 Today, I asked him to buy me conch bread. 242 00:16:53,640 --> 00:16:56,939 Don't tell me he's still on the case regarding his middle school friend. 243 00:16:56,940 --> 00:17:00,275 How am I supposed to stop him? 244 00:17:00,480 --> 00:17:02,579 Just let him do what he wants. 245 00:17:02,580 --> 00:17:04,515 Do you both want to submit written apologies? 246 00:17:04,550 --> 00:17:07,419 What's so wrong about a detective investigating a case? 247 00:17:07,420 --> 00:17:10,089 I'm saying this because he's digging where he isn't supposed to be digging. 248 00:17:10,090 --> 00:17:11,385 He's acting just like you. 249 00:17:11,830 --> 00:17:13,429 Do you want me to dig your ears for ear wax? 250 00:17:13,430 --> 00:17:15,355 Come here. Let me help you. 251 00:17:15,400 --> 00:17:19,295 We can talk about the old days as I clean out your ear wax. Come here. 252 00:17:19,370 --> 00:17:20,625 Stop joking around. 253 00:17:22,370 --> 00:17:24,035 How are you going to deal 254 00:17:24,370 --> 00:17:25,939 with the consequences? 255 00:17:25,940 --> 00:17:29,775 Gosh, I'll deal with it using this. 256 00:17:29,810 --> 00:17:31,879 We live in a capitalist society. 257 00:17:31,880 --> 00:17:34,475 My gosh, you darn punk. You're unbelievable. 258 00:17:34,820 --> 00:17:36,015 My goodness. 259 00:17:38,020 --> 00:17:39,285 My gosh. 260 00:17:41,390 --> 00:17:44,555 [ Gongnam, CAM13 ] 261 00:17:45,760 --> 00:17:48,255 You hid your face on purpose? 262 00:17:49,360 --> 00:17:50,855 My goodness. 263 00:17:51,900 --> 00:17:53,095 What? 264 00:17:54,670 --> 00:17:55,895 Wait a minute. 265 00:18:01,480 --> 00:18:03,505 [ Gongnam, CAM13 ] 266 00:18:07,720 --> 00:18:08,849 What? 267 00:18:08,850 --> 00:18:10,045 I got robbed. 268 00:18:11,650 --> 00:18:14,855 The suspect for both cases is the same guy? 269 00:18:16,520 --> 00:18:18,885 I'll get to kill two birds with one stone. 270 00:18:24,870 --> 00:18:26,369 - Hello? [ - This is the NFS. ] 271 00:18:26,370 --> 00:18:29,439 [ We finished analyzing the dead body that was found on the hill. ] 272 00:18:29,440 --> 00:18:32,905 [ And his paternal DNA matched with someone from our missing persons list. ] 273 00:18:33,010 --> 00:18:34,735 His paternal DNA was a match? 274 00:18:37,810 --> 00:18:40,545 [ You may feel hopeless, but there is always hope. ] 275 00:18:44,450 --> 00:18:46,515 You can't film here. You know that, right? 276 00:18:47,420 --> 00:18:50,985 Yes. Of course. Don't worry about that. 277 00:18:55,130 --> 00:18:56,125 Okay. 278 00:19:03,340 --> 00:19:04,395 Hello. 279 00:19:07,740 --> 00:19:09,435 Thank you for the tip-off. 280 00:19:09,440 --> 00:19:12,175 - Why don't you eat some food? And we can... - Thank you. 281 00:19:14,010 --> 00:19:15,045 Sure. 282 00:19:21,460 --> 00:19:24,415 So you were in the group of runaways Oni was leading, right? 283 00:19:25,030 --> 00:19:26,859 - Yes. - From what I've gathered, 284 00:19:26,860 --> 00:19:29,895 he makes the kids take turns to kill people. 285 00:19:35,800 --> 00:19:39,205 If I don't kill like Oni ordered, they'll kill me first. 286 00:19:51,420 --> 00:19:52,485 Like this. 287 00:19:55,590 --> 00:19:58,355 Is that what he did to you because you didn't do what he said? 288 00:19:59,060 --> 00:20:00,885 I told him I wanted to leave his group. 289 00:20:02,000 --> 00:20:03,955 He probably thinks I'm dead. 290 00:20:04,260 --> 00:20:05,795 Do you know why I'm here? 291 00:20:06,570 --> 00:20:08,035 This is the safest place 292 00:20:09,600 --> 00:20:11,735 to keep out of his sight. 293 00:20:12,240 --> 00:20:14,065 I robbed and got caught on purpose. 294 00:20:14,640 --> 00:20:17,709 Wait, Oni or the other kids could get caught. 295 00:20:17,710 --> 00:20:18,975 - Then... - No. 296 00:20:19,250 --> 00:20:21,545 As long as you follow his order, you'll never get caught. 297 00:20:21,780 --> 00:20:23,575 Even if you kill someone, 298 00:20:23,720 --> 00:20:26,245 he knows how to get away with it. 299 00:20:26,520 --> 00:20:27,585 He's 300 00:20:28,790 --> 00:20:30,315 really scary. 301 00:20:30,690 --> 00:20:32,185 He's like a real goblin. 302 00:20:37,800 --> 00:20:39,325 Our gimbap is delicious. 303 00:20:40,030 --> 00:20:41,895 Delicious gimbap. 304 00:20:42,670 --> 00:20:44,805 It's tasty. It's only 1.5 dollars. 305 00:20:46,340 --> 00:20:48,435 - Hello. - Hi, have some delicious gimbap. 306 00:20:53,850 --> 00:20:57,115 Sir, this is so good! Goodness. 307 00:20:57,350 --> 00:21:00,119 My gosh, try this gimbap. 308 00:21:00,120 --> 00:21:02,255 Try this. Aren't you hungry? 309 00:21:02,460 --> 00:21:04,789 - Who are you? - How much? 310 00:21:04,790 --> 00:21:05,929 - Sit down. - It's two dollars. 311 00:21:05,930 --> 00:21:07,659 Sit down. I'll help you sell them. 312 00:21:07,660 --> 00:21:08,829 - Here. - Thank you. 313 00:21:08,830 --> 00:21:10,625 Everyone, try this gimbap! 314 00:21:10,630 --> 00:21:11,699 You want tuna gimbap? 315 00:21:11,700 --> 00:21:13,599 - It's really good. - Hello. Yes. 316 00:21:13,600 --> 00:21:15,169 - I want one, please. - Sure, right here. 317 00:21:15,170 --> 00:21:17,339 - Thank you. - Gimbap. 318 00:21:17,340 --> 00:21:18,469 - Yes. - The taste is unique. 319 00:21:18,470 --> 00:21:19,469 - It's good. - Is it good? 320 00:21:19,470 --> 00:21:21,479 - Yes. - ♫ Try the gimbap ♫ 321 00:21:21,480 --> 00:21:22,535 [ Best Gimbap ] 322 00:21:23,380 --> 00:21:26,549 How can a TV show director be so good at sales? 323 00:21:26,550 --> 00:21:28,415 - Thank you. - Don't mention it. 324 00:21:28,480 --> 00:21:31,245 I know that giving me a tip-off wasn't easy. This is the least I can do. 325 00:21:32,790 --> 00:21:35,359 So the group led by the man with a goblin tattoo 326 00:21:35,360 --> 00:21:36,955 attacked you, right? 327 00:21:37,690 --> 00:21:39,155 Don't even start. 328 00:21:42,600 --> 00:21:44,995 [ It was so hard to sell gimbap that day. ] 329 00:21:45,670 --> 00:21:48,895 [ So I was on my way home after staying out as late as I could. ] 330 00:22:00,610 --> 00:22:02,675 Don't resist, man. 331 00:22:13,830 --> 00:22:14,795 - Stab him. - What? 332 00:22:26,510 --> 00:22:28,179 [ Even when I was getting stabbed, ] 333 00:22:28,180 --> 00:22:30,609 I could clearly hear what that guy was saying. 334 00:22:30,610 --> 00:22:31,975 What did he say? 335 00:22:34,780 --> 00:22:36,515 Pretend he's your father. 336 00:22:37,420 --> 00:22:39,385 The man you want to kill desperately. 337 00:22:42,560 --> 00:22:44,515 [ His voice creeped me out. ] 338 00:22:44,990 --> 00:22:46,955 He sounded so evil. 339 00:22:47,790 --> 00:22:50,629 Anyway, people like him ought to be locked up in prison. 340 00:22:50,630 --> 00:22:53,525 They should never be released until they are completely reformed. 341 00:22:54,500 --> 00:22:57,439 My gosh. Anyway, I have to sell all the gimbap. 342 00:22:57,440 --> 00:22:59,339 What am I going to do? 343 00:22:59,340 --> 00:23:00,305 What? 344 00:23:00,570 --> 00:23:03,305 Didn't we just sell everything? 345 00:23:03,780 --> 00:23:05,105 [ Best Gimbap ] 346 00:23:06,410 --> 00:23:09,379 My gosh, I have to sell everything here. 347 00:23:09,380 --> 00:23:10,845 What should I do? 348 00:23:12,420 --> 00:23:15,485 Gosh. I need to sell everything. 349 00:23:18,160 --> 00:23:19,359 [ Best Gimbap ] 350 00:23:19,360 --> 00:23:20,855 Hey. 351 00:23:23,100 --> 00:23:24,425 Gosh. 352 00:23:25,400 --> 00:23:27,129 Why did you buy so much? 353 00:23:27,130 --> 00:23:29,369 It's not much. You'll be selling all of them. 354 00:23:29,370 --> 00:23:30,669 Sell them to our colleagues. 355 00:23:30,670 --> 00:23:32,609 We'll split the profit 9 to 1. I get 9, and you get 1. 356 00:23:32,610 --> 00:23:34,065 I think it's gone bad. 357 00:23:34,780 --> 00:23:37,675 Your face has gone bad too, but you're living a good life. 358 00:23:38,080 --> 00:23:39,305 Go, slave. 359 00:23:39,510 --> 00:23:42,249 My gosh, your expiration date passed a long time ago too. 360 00:23:42,250 --> 00:23:44,645 Wasn't your last relationship nine years ago? 361 00:23:45,320 --> 00:23:48,359 Yes. My ex-boyfriend's daughter started elementary school. 362 00:23:48,360 --> 00:23:50,989 And you will expire today. You punk. Come here. 363 00:23:50,990 --> 00:23:54,925 No. I was just taking a break. 364 00:23:55,030 --> 00:23:56,895 What are you doing, sweetie? 365 00:23:59,430 --> 00:24:01,265 Really? 366 00:24:04,970 --> 00:24:08,739 Hey, why is she working on a current affairs TV show with that face? 367 00:24:08,740 --> 00:24:10,679 Shouldn't we send her to a variety show? 368 00:24:10,680 --> 00:24:11,679 Right. 369 00:24:11,680 --> 00:24:13,905 You need to have this boring face to wok on documentaries. 370 00:24:27,430 --> 00:24:28,355 Hey. 371 00:24:32,870 --> 00:24:35,395 I'm Ka-eun's father. Sit down. 372 00:24:36,940 --> 00:24:39,835 Why did you want to see me? I need to get to my lessons soon. 373 00:24:43,640 --> 00:24:46,205 The only numbers Ka-eun had on her phone were 374 00:24:46,710 --> 00:24:48,945 yours, Boss Son, and Myeong-su. 375 00:24:49,620 --> 00:24:51,215 I don't know why she has my number. 376 00:24:52,090 --> 00:24:54,189 To be honest, I'm not that close with her. 377 00:24:54,190 --> 00:24:56,359 She doesn't have a lot of friends 378 00:24:56,360 --> 00:24:57,685 because she's a pathological liar. 379 00:24:58,530 --> 00:25:00,455 My Ka-eun is a pathological liar? 380 00:25:00,460 --> 00:25:02,995 Are you really a surgeon at a major university hospital? 381 00:25:04,360 --> 00:25:05,365 You don't, right? 382 00:25:05,530 --> 00:25:07,625 See? I knew it. 383 00:25:07,770 --> 00:25:10,465 Everything that comes out of her mouth is a lie. 384 00:25:12,740 --> 00:25:15,235 That's true. I'm a doctor. 385 00:25:50,380 --> 00:25:52,405 We're in the same boat now. 386 00:25:52,610 --> 00:25:54,545 So if you want to live, do what I say. 387 00:26:31,575 --> 00:26:32,570 What? 388 00:26:34,275 --> 00:26:36,280 - Dae-jin. - Is it out? 389 00:26:36,585 --> 00:26:38,040 Yes. I'm out here. 390 00:26:38,285 --> 00:26:39,884 Gosh, it was you? 391 00:26:39,885 --> 00:26:40,880 Seriously? 392 00:26:41,055 --> 00:26:44,054 You should be looking at me with a grateful gaze. 393 00:26:44,055 --> 00:26:46,054 Why do you look so disappointed? 394 00:26:46,055 --> 00:26:48,624 I've been covering for you all this time. 395 00:26:48,625 --> 00:26:51,394 Use this chance to learn how hard it is to cover for someone. 396 00:26:51,395 --> 00:26:52,364 Put yourself in my shoes. 397 00:26:52,365 --> 00:26:55,560 You ought to see it for yourself how difficult covering for someone is. 398 00:26:56,365 --> 00:26:59,300 Put myself in your shoes? Sure, that sounds great. 399 00:26:59,375 --> 00:27:01,704 Fine. Do you want to get an earful from the Section Chief 400 00:27:01,705 --> 00:27:03,274 for an hour 401 00:27:03,275 --> 00:27:05,444 and write a long apology? I'll help you. 402 00:27:05,445 --> 00:27:08,380 No. I'll pass on that. 403 00:27:10,585 --> 00:27:13,310 Why are you dozing off here? 404 00:27:13,985 --> 00:27:15,420 Have you been eating well? 405 00:27:18,795 --> 00:27:20,394 I can't locate Kwon Ki-woong. 406 00:27:20,395 --> 00:27:22,524 I can't even get close to the Cold Case Unit. 407 00:27:22,525 --> 00:27:25,030 And I heard they're running a DNA test 408 00:27:25,165 --> 00:27:27,164 on the blood found underneath Jin-su's nails. 409 00:27:27,165 --> 00:27:29,100 I've been waiting for the result. 410 00:27:29,735 --> 00:27:31,004 Oh, right. Why are you here? 411 00:27:31,005 --> 00:27:34,174 We found a corpse of a teenager from the hill behind Bugyeong Station. 412 00:27:34,175 --> 00:27:36,374 I heard that they found a match to his paternal DNA 413 00:27:36,375 --> 00:27:37,900 from the missing persons database. 414 00:27:40,615 --> 00:27:43,210 [ Restricted area, Authorized personnel only ] 415 00:27:45,015 --> 00:27:48,114 Their paternal line matches, which means they have the same father. 416 00:27:48,115 --> 00:27:49,420 That makes them brothers. 417 00:27:49,525 --> 00:27:52,920 As you can see, the paternal lines of the bodies 418 00:27:53,025 --> 00:27:56,220 found on the hill and the manhole are a match. 419 00:27:56,965 --> 00:27:58,220 Cho Jin-su? 420 00:28:00,735 --> 00:28:01,960 Myeong-su! 421 00:28:03,535 --> 00:28:05,034 - Myeong-su, are you okay? - Jin-su. 422 00:28:05,035 --> 00:28:08,030 Then, the body that was found on the hill near Bugyeong Station 423 00:28:09,145 --> 00:28:11,140 was Jin-su's little brother? 424 00:28:12,375 --> 00:28:14,074 Did you get the DNA result of the blood 425 00:28:14,075 --> 00:28:15,880 that was found on Cho Jin-su's body? 426 00:28:15,885 --> 00:28:19,110 Yes, we got the result earlier and sent it to the Cold Case Unit in Seoul. 427 00:28:19,185 --> 00:28:22,384 But there were two sets of DNA. 428 00:28:22,385 --> 00:28:23,580 What? 429 00:28:27,855 --> 00:28:29,920 Both the brothers were beaten to death. 430 00:28:30,395 --> 00:28:31,794 How sad. 431 00:28:31,795 --> 00:28:33,890 Since there were two sets of DNA, 432 00:28:34,035 --> 00:28:36,360 they must belong to Park Jae-min and Kwon Ki-woong. 433 00:28:43,245 --> 00:28:45,000 Hey, Detective Jo. How did it go? 434 00:28:46,775 --> 00:28:48,010 It wasn't Park Jae-min's? 435 00:28:49,715 --> 00:28:50,910 Okay, bye. 436 00:28:52,855 --> 00:28:54,280 He says the culprit's DNA 437 00:28:54,355 --> 00:28:57,020 and Park Jae-min's don't match. 438 00:28:57,325 --> 00:28:58,590 That's impossible. 439 00:28:59,325 --> 00:29:00,690 How could it be? 440 00:29:01,295 --> 00:29:02,920 Why don't they match? 441 00:29:03,565 --> 00:29:04,920 That can't be, Gang-ho. 442 00:29:06,465 --> 00:29:08,700 It's not that I don't understand how you feel, 443 00:29:08,705 --> 00:29:11,730 but it's dangerous to investigate with your mind set on one suspect. 444 00:29:11,775 --> 00:29:14,770 Hey, don't you remember what happened to the Chief of Police? 445 00:29:16,545 --> 00:29:19,110 Let's start with what we can do. 446 00:29:19,275 --> 00:29:22,110 The body found on the hill near Bugyeong Station 447 00:29:22,285 --> 00:29:24,680 was Cho Jin-su's brother, Cho Myeong-su, right? 448 00:29:25,385 --> 00:29:26,580 Yes. 449 00:29:26,715 --> 00:29:28,750 Let's solve that case first. 450 00:29:50,375 --> 00:29:52,174 So, you're saying the kids with umbrellas 451 00:29:52,175 --> 00:29:54,514 are the suspects of Cho Myeong-su's case 452 00:29:54,515 --> 00:29:57,344 as well as the recent assault cases, happening near Bugyeong Station? 453 00:29:57,345 --> 00:30:00,210 Including the hill where Cho Myeong-su's body was found, 454 00:30:00,555 --> 00:30:03,750 all the assault cases occurred near Bugyeong Station. 455 00:30:03,825 --> 00:30:06,024 Teenage crimes have increased a lot within this month indeed. 456 00:30:06,025 --> 00:30:09,020 We have to get these guys all at once 457 00:30:09,125 --> 00:30:10,590 because they learn bad things quickly. 458 00:30:12,735 --> 00:30:15,160 I think it's somewhere around here. 459 00:30:16,935 --> 00:30:18,830 Oh, there they are. 460 00:30:29,645 --> 00:30:31,440 Hey, kids. 461 00:30:35,925 --> 00:30:37,320 Detective Jin! 462 00:30:37,325 --> 00:30:39,654 He's the police, and we're very close. 463 00:30:39,655 --> 00:30:42,760 What am I looking at right now? 464 00:30:43,825 --> 00:30:45,890 Oh, no. Why did I drop this here? 465 00:30:46,165 --> 00:30:48,964 I was working on a case. 466 00:30:48,965 --> 00:30:52,300 This boy's parents are looking for their runaway son so badly. 467 00:30:54,205 --> 00:30:57,444 Gosh, poor Mr. Pyramid-schemer. 468 00:30:57,445 --> 00:31:01,074 Why would you kids target someone so poor? 469 00:31:01,075 --> 00:31:04,240 Anyway, you guys should come with me since I caught you red-handed. 470 00:31:04,685 --> 00:31:06,354 Just get in that van over there. 471 00:31:06,355 --> 00:31:07,554 It's nice and black, right? 472 00:31:07,555 --> 00:31:09,920 Gosh, you annoying cops. 473 00:31:10,125 --> 00:31:12,594 You should always speak nicely, kid. 474 00:31:12,595 --> 00:31:16,060 So just leave before you look like a fool. 475 00:31:17,595 --> 00:31:18,590 Goodness. 476 00:31:24,365 --> 00:31:26,234 Can a cop hit students like this? 477 00:31:26,235 --> 00:31:27,634 Student, my foot. 478 00:31:27,635 --> 00:31:30,640 This is what you call a cop arresting a criminal. 479 00:31:30,775 --> 00:31:31,970 Guys! 480 00:31:33,945 --> 00:31:36,510 You called us criminals, so go ahead and try to catch us. 481 00:31:36,515 --> 00:31:38,084 There are so many of them. 482 00:31:38,085 --> 00:31:40,310 - Should we call for back-up? - Now? 483 00:31:40,655 --> 00:31:42,524 If it takes 20 minutes for back-up to arrive, 484 00:31:42,525 --> 00:31:45,594 since there are 14 of them, while Detective Jin knocks 3 of them out, 485 00:31:45,595 --> 00:31:47,794 we'd get hit about 7.6 times each. 486 00:31:47,795 --> 00:31:49,994 Do you even calculate how many times you'd get hit? 487 00:31:49,995 --> 00:31:51,460 It's less painful when you know. 488 00:31:51,595 --> 00:31:53,660 And it feels good if you get hit less than expected. 489 00:31:54,695 --> 00:31:57,030 I'll just let you be unharmed. 490 00:31:58,875 --> 00:32:00,670 Gosh, this guy... 491 00:32:05,671 --> 00:32:10,671 [iQIYI Ver] OCN E07 'Team Bulldog: Off-Duty Investigation' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 492 00:32:16,425 --> 00:32:17,920 Little punks... 493 00:32:20,295 --> 00:32:22,224 Why are you so late? 494 00:32:22,225 --> 00:32:25,060 - I thought you had the day off today. - I had to go grocery shopping. 495 00:32:25,095 --> 00:32:27,390 - The green onions were on sale too. - You've got to be joking. 496 00:32:28,195 --> 00:32:29,400 Wrap this up for me, please. 497 00:32:32,075 --> 00:32:34,770 My goodness. This is new. 498 00:32:34,875 --> 00:32:36,070 That's right. 499 00:32:36,245 --> 00:32:40,540 You kids are at that age of rebellion against society and your families. 500 00:32:40,715 --> 00:32:42,440 I was the same at your age. 501 00:32:42,485 --> 00:32:44,714 I blew up a precinct because they took away my cigarettes. 502 00:32:44,715 --> 00:32:47,984 In Gangneung, I fought with 20 soldiers who lectured me about drinking. 503 00:32:47,985 --> 00:32:50,780 I put a couple of gangsters in wheelchairs because they robbed kids. 504 00:32:51,525 --> 00:32:52,594 That's how I lived. 505 00:32:52,595 --> 00:32:54,250 Cut the nonsense, you old... 506 00:32:56,625 --> 00:32:59,130 Anyway, if you don't wish to get a star... 507 00:33:00,465 --> 00:33:02,104 If you don't want a criminal record like me, 508 00:33:02,105 --> 00:33:03,560 don't do anything you'd regret. 509 00:33:03,805 --> 00:33:05,434 Your age can't protect you. 510 00:33:05,435 --> 00:33:09,070 A crime is nothing but a crime! 511 00:33:09,705 --> 00:33:11,000 Whatever. 512 00:33:13,875 --> 00:33:15,140 Teddy is good as always. 513 00:33:15,515 --> 00:33:16,914 Who's that guy? 514 00:33:16,915 --> 00:33:18,650 He's just a bar owner. 515 00:33:18,685 --> 00:33:19,880 A bar owner? 516 00:33:25,295 --> 00:33:26,490 Load them up. 517 00:33:29,495 --> 00:33:30,690 Goodness. 518 00:33:41,575 --> 00:33:44,270 A crime is nothing but a crime, okay? 519 00:33:45,204 --> 00:33:47,069 Your age can't protect you. 520 00:33:47,945 --> 00:33:49,140 Oh, wait. 521 00:33:49,985 --> 00:33:51,814 His parents are my clients. 522 00:33:51,815 --> 00:33:53,279 Can I take him with me? 523 00:33:53,485 --> 00:33:57,284 You should come with us to write a victim statement. 524 00:33:57,285 --> 00:33:59,190 How can you think about taking him away? 525 00:33:59,224 --> 00:34:01,549 A victim? Mr. Tak is the victim? 526 00:34:02,224 --> 00:34:05,529 Of course, not, Teddy. I'm just a pacifist. 527 00:34:07,164 --> 00:34:10,730 Hello, yes. Three boxes of organic pepper paste cookies? 528 00:34:11,005 --> 00:34:13,100 Sure. I've got to go, I'm busy. 529 00:34:13,105 --> 00:34:14,569 Hey, Mr. Tak... 530 00:34:14,875 --> 00:34:16,140 Gosh. 531 00:34:17,545 --> 00:34:19,339 Revenge only begets more revenge. 532 00:34:21,815 --> 00:34:23,784 You should study when you're young. 533 00:34:23,785 --> 00:34:25,550 What are you blabbering on about? 534 00:34:28,585 --> 00:34:30,620 I only say this because you're like my little brothers. 535 00:34:30,825 --> 00:34:32,590 Okay? You got that? 536 00:34:33,125 --> 00:34:34,820 Oh, it's snowing. 537 00:34:34,825 --> 00:34:37,390 - You'll become a new person in this snow. - What's wrong with him? 538 00:34:37,495 --> 00:34:39,990 All right? I'm off then. 539 00:34:40,965 --> 00:34:42,960 - Thank you. - No problem. 540 00:34:43,635 --> 00:34:44,830 Go! 541 00:34:46,805 --> 00:34:48,770 Mister, turn on the heater. 542 00:34:48,775 --> 00:34:50,044 I'm thirsty. 543 00:34:50,045 --> 00:34:51,504 I need to pee. 544 00:34:51,505 --> 00:34:54,110 - Gosh. - Come on. 545 00:34:55,045 --> 00:34:56,780 Be quiet! 546 00:34:57,345 --> 00:35:00,050 Do you think this is a tour bus? 547 00:35:00,485 --> 00:35:01,680 Go now. 548 00:35:02,125 --> 00:35:03,284 I said I'm hungry! 549 00:35:03,285 --> 00:35:04,780 Should I just pee here? 550 00:35:05,725 --> 00:35:07,390 I really want to pee. 551 00:35:09,795 --> 00:35:11,720 [ Let's find out the truth about Lee Ka-eun. ] 552 00:35:11,825 --> 00:35:12,794 He's really popular. 553 00:35:12,795 --> 00:35:15,260 [ I know a few people on the police force. ] 554 00:35:15,605 --> 00:35:18,870 - Moo-young. - [ That's how I got this shocking news. ] 555 00:35:19,135 --> 00:35:21,304 - [ The body that was found ] - Watch this. 556 00:35:21,305 --> 00:35:23,774 [ on the hill recently was Lee Ka-eun's boyfriend! ] 557 00:35:23,775 --> 00:35:26,710 This was uploaded on the internet, and the views are crazy. 558 00:35:27,045 --> 00:35:29,010 [ So, I came here, ] 559 00:35:29,185 --> 00:35:31,740 [ the school where Lee Ka-eun goes to! ] 560 00:35:32,315 --> 00:35:35,154 Let's see how other students 561 00:35:35,155 --> 00:35:36,680 [ from Lee Ka-eun's school react. ] 562 00:35:37,325 --> 00:35:38,520 [ Let's get it! ] 563 00:35:39,455 --> 00:35:40,620 [ Lee Ka-eun? ] 564 00:35:41,555 --> 00:35:43,520 [ I don't know. Does she go here? ] 565 00:35:44,465 --> 00:35:46,164 [ The girl who lied that her dad's a doctor? ] 566 00:35:46,165 --> 00:35:47,660 [ Right, that's her. ] 567 00:35:48,095 --> 00:35:49,834 [ I'm her best friend. ] 568 00:35:49,835 --> 00:35:52,300 [ She only has my number saved on her phone. ] 569 00:35:53,005 --> 00:35:54,170 [ One second. ] 570 00:35:55,905 --> 00:35:59,710 [ Until a month ago, they got along so well. ] 571 00:35:59,715 --> 00:36:02,514 [ But now, her boyfriend is dead, ] 572 00:36:02,515 --> 00:36:04,710 [ and she disappeared. ] 573 00:36:04,785 --> 00:36:07,580 [ Did she disappear or run away? ] 574 00:36:07,785 --> 00:36:11,880 [ Seriously. Fact Check should give me an award or something. ] 575 00:36:12,125 --> 00:36:13,850 [ Or are they upset because I beat them to it? ] 576 00:36:15,325 --> 00:36:16,524 [ "Scary teen kills her boyfriend and disappears" ] 577 00:36:16,525 --> 00:36:17,820 [ Believed to be the girlfriend... ] 578 00:36:17,895 --> 00:36:19,334 My goodness, did you see this? 579 00:36:19,335 --> 00:36:21,230 - What's that? - The girl killed her boyfriend. 580 00:36:21,235 --> 00:36:23,100 Really? 581 00:36:24,935 --> 00:36:28,100 [ Her smile is so creepy. She's totally crazy. ] 582 00:36:28,705 --> 00:36:31,300 "Boyfriend murder, Lee Ka-eun personal information". 583 00:36:31,975 --> 00:36:34,070 You're incredible, Moo-young. 584 00:36:37,185 --> 00:36:40,080 I heard Lee Ka-eun is the daughter of someone you know. 585 00:36:40,985 --> 00:36:44,050 Oh, well. She even used her brother, 586 00:36:44,155 --> 00:36:47,190 so an acquaintance's daughter would be nothing, right? 587 00:36:47,355 --> 00:36:48,520 Right. 588 00:36:48,965 --> 00:36:51,560 Director Hong, you're out of line. 589 00:36:51,795 --> 00:36:53,060 - Right now... - Gosh. 590 00:36:53,535 --> 00:36:55,230 Moo-young, you've still got it. 591 00:36:55,265 --> 00:36:57,664 Even before the show airs, you're already trending. 592 00:36:57,665 --> 00:36:59,970 This is it. This is how you should make the show. 593 00:37:00,835 --> 00:37:03,274 Gi-chul. I mean, Chief. 594 00:37:03,275 --> 00:37:04,974 Should you be happy about this now? 595 00:37:04,975 --> 00:37:07,774 The kid is missing, and we don't even know if she's alive. 596 00:37:07,775 --> 00:37:10,414 The media is making up stories without checking the facts. 597 00:37:10,415 --> 00:37:12,044 Did I write those articles? 598 00:37:12,045 --> 00:37:14,384 We just need to get what we can get. 599 00:37:14,385 --> 00:37:17,880 The reporters who would write stories like that to get more views, 600 00:37:18,255 --> 00:37:21,750 and we who are thrilled to get high ratings are the same! 601 00:37:21,995 --> 00:37:24,124 This is why the public calls us names! 602 00:37:24,125 --> 00:37:26,660 Why are you so sensitive all of a sudden? 603 00:37:26,735 --> 00:37:28,230 It's not just us. 604 00:37:35,305 --> 00:37:39,610 See? We're getting so many calls already. 605 00:37:41,675 --> 00:37:44,010 Yes. Lee Ka-eun? 606 00:37:44,715 --> 00:37:47,180 We're still investigating, so we can't tell you the details. 607 00:37:48,315 --> 00:37:49,420 No, I mean... 608 00:37:50,585 --> 00:37:53,450 No, it has nothing to do with the public interest! 609 00:37:54,625 --> 00:37:57,120 My gosh, these darn reporters. 610 00:37:57,365 --> 00:38:00,260 Where did they even hear about this? 611 00:38:02,565 --> 00:38:03,660 What's that? 612 00:38:05,875 --> 00:38:07,030 Who are these guys? 613 00:38:07,875 --> 00:38:09,200 Are you being rebellious? 614 00:38:09,775 --> 00:38:12,470 I told you to bring Detective Min, not a bunch of boys. 615 00:38:12,545 --> 00:38:14,810 We're already getting so many calls because of the dead body 616 00:38:14,845 --> 00:38:15,984 that was found on that hill. 617 00:38:15,985 --> 00:38:18,284 I'm busy investigating the case. 618 00:38:18,285 --> 00:38:20,884 These guys are the suspects of all the recent crimes 619 00:38:20,885 --> 00:38:23,650 that were committed by teenagers. 620 00:38:23,855 --> 00:38:24,954 I'm going to use this chance 621 00:38:24,955 --> 00:38:27,920 to get rid of all the juvenile crimes in Geumpyeong-gu. 622 00:38:27,925 --> 00:38:30,620 You're really doing a good job of getting on my nerves. 623 00:38:30,765 --> 00:38:32,430 Then you'd better write all the reports. 624 00:38:33,195 --> 00:38:35,760 - I don't want anyone helping Gang-ho. - Got it, sir. 625 00:38:35,905 --> 00:38:37,600 Hey, follow me. 626 00:38:37,735 --> 00:38:40,830 Get going. Keep walking forward. 627 00:38:42,105 --> 00:38:43,104 The chicken is here. 628 00:38:43,105 --> 00:38:44,100 Give them to the kids. 629 00:38:46,375 --> 00:38:47,510 Nice. 630 00:38:47,745 --> 00:38:49,114 - This is great. - I'm starving. 631 00:38:49,115 --> 00:38:51,084 - Come on. - What about cola? 632 00:38:51,085 --> 00:38:52,284 There's no cola. 633 00:38:52,285 --> 00:38:53,414 Give me some. 634 00:38:53,415 --> 00:38:57,454 You guys, I paid for this out of pocket. 635 00:38:57,455 --> 00:38:58,480 Enjoy the chicken 636 00:38:59,325 --> 00:39:00,894 and stamp your fingerprints before you go. 637 00:39:00,895 --> 00:39:01,990 - Okay. - Okay. 638 00:39:10,465 --> 00:39:11,460 [ Gongnam, CAM13 ] 639 00:39:16,005 --> 00:39:19,970 Hey, you in the purple padded jacket. 640 00:39:20,915 --> 00:39:22,780 It's you, isn't it? 641 00:39:28,015 --> 00:39:28,954 Stamp your fingerprints. 642 00:39:28,955 --> 00:39:30,320 [ Fingerprinting Sheet ] 643 00:39:30,885 --> 00:39:31,880 Next. 644 00:39:32,555 --> 00:39:34,090 Hey, stand in line. 645 00:39:44,705 --> 00:39:46,770 Here. Take a look. 646 00:39:46,835 --> 00:39:49,144 Someone recently robbed a high school student 647 00:39:49,145 --> 00:39:51,700 at a subway station and stole his jacket and sneakers. 648 00:39:52,445 --> 00:39:53,610 And that looks just like his. 649 00:39:54,075 --> 00:39:55,780 Tons of people wear this jacket. 650 00:39:56,285 --> 00:39:57,640 Can you prove that these are his? 651 00:39:58,845 --> 00:40:00,950 Why don't I check the fingerprints on that jacket and see 652 00:40:01,115 --> 00:40:02,820 if we can find the victim's fingerprints? 653 00:40:03,125 --> 00:40:04,880 Go ahead. 654 00:40:05,625 --> 00:40:08,954 I'll only end up in juvenile detention. I won't even get a strike on my record. 655 00:40:08,955 --> 00:40:12,990 It looks like you know the law very well. 656 00:40:13,335 --> 00:40:15,930 But you see, I have my own set of tools. 657 00:40:16,265 --> 00:40:18,104 I can easily charge you 658 00:40:18,105 --> 00:40:21,170 with a few more crimes to help the prosecutor make up his mind. 659 00:40:21,535 --> 00:40:24,500 Then you could end up with a criminal trial 660 00:40:24,505 --> 00:40:27,210 and get sent to jail even though you're a teenager. 661 00:40:27,815 --> 00:40:29,240 Isn't that illegal? 662 00:40:29,645 --> 00:40:31,144 What kind of a cop are you? 663 00:40:31,145 --> 00:40:34,414 Some cops need to break the law like I do 664 00:40:34,415 --> 00:40:36,384 so that kids like you who act up who think 665 00:40:36,385 --> 00:40:38,480 the juvenile law will protect you will learn their lesson. 666 00:40:39,225 --> 00:40:42,224 But I can be very generous. 667 00:40:42,225 --> 00:40:45,420 So if you cooperate with one thing, I might just let you go free. 668 00:40:57,105 --> 00:40:59,270 Tell me where you took her. 669 00:40:59,715 --> 00:41:01,714 You're the guy wearing the jacket and sneakers. 670 00:41:01,715 --> 00:41:03,884 I didn't force her to go anywhere. Ka-eun went on her own. 671 00:41:03,885 --> 00:41:05,784 You even know her name? 672 00:41:05,785 --> 00:41:09,720 I guess that means she was underneath the other umbrella. 673 00:41:10,485 --> 00:41:11,980 Oni will kill me. 674 00:41:12,325 --> 00:41:14,420 He probably even knows that I got caught already. 675 00:41:15,655 --> 00:41:17,290 If I tell you anything, he'll bury me alive. 676 00:41:18,025 --> 00:41:19,060 Bury you alive? 677 00:41:23,135 --> 00:41:24,160 Like what happened to him? 678 00:41:26,975 --> 00:41:28,770 I guess you even know Cho Myeong-su. 679 00:41:31,145 --> 00:41:32,510 We were in the same family. 680 00:41:33,275 --> 00:41:34,610 I hadn't seen him for a long time. 681 00:41:35,415 --> 00:41:37,114 But I heard he got buried 682 00:41:37,115 --> 00:41:39,210 for talking about Oni. 683 00:41:39,885 --> 00:41:40,980 The other guys told me. 684 00:41:42,255 --> 00:41:44,380 Is Oni the leader of your group? 685 00:41:44,555 --> 00:41:45,720 His name is Oni? 686 00:41:47,255 --> 00:41:50,620 He has a tattoo on his wrist. A tattoo of a goblin. 687 00:41:51,295 --> 00:41:52,930 Where can I meet Oni? 688 00:41:54,095 --> 00:41:55,164 I don't know. 689 00:41:55,165 --> 00:41:58,500 And I wouldn't tell you even if I knew. I told you already. 690 00:41:59,275 --> 00:42:00,374 He'll kill me if I tell you. 691 00:42:00,375 --> 00:42:01,804 Listen to me. 692 00:42:01,805 --> 00:42:03,044 If he gets sent to jail, 693 00:42:03,045 --> 00:42:05,074 you'll have nothing to fear. 694 00:42:05,075 --> 00:42:07,370 If you help me out a little, we'll be able to catch him. 695 00:42:07,715 --> 00:42:09,140 I'll keep you safe. 696 00:42:15,485 --> 00:42:17,280 No one can contact him. 697 00:42:18,625 --> 00:42:20,120 He contacts us first. 698 00:42:27,635 --> 00:42:28,560 [ Second-hand Warehouse ] 699 00:42:31,205 --> 00:42:34,534 The items with goblin marks on them were uploaded by Oni. 700 00:42:34,535 --> 00:42:35,940 A wallet means he needs pickpockets, 701 00:42:36,005 --> 00:42:38,400 and a laptop means he needs guys for a prostitution scam. 702 00:42:38,575 --> 00:42:40,214 If he replies with a time and location, 703 00:42:40,215 --> 00:42:41,170 it means you're in. 704 00:42:42,415 --> 00:42:43,580 It's the goblin. 705 00:42:43,915 --> 00:42:45,310 There are three posts. 706 00:42:47,115 --> 00:42:49,550 Write a comment saying you're willing to buy. 707 00:42:51,685 --> 00:42:54,620 [ I'd like to buy the item. ] 708 00:42:57,025 --> 00:43:00,330 [ Meet me at 8:00 p.m. near Geumsin University. ] 709 00:43:30,695 --> 00:43:31,920 All set to go. 710 00:43:34,465 --> 00:43:35,834 My gosh. 711 00:43:35,835 --> 00:43:38,560 This should at least be edible. My goodness. 712 00:43:40,035 --> 00:43:44,340 Will you stop putting your hand on your ears? 713 00:43:44,605 --> 00:43:46,370 Are you trying to get caught? 714 00:43:51,845 --> 00:43:54,610 [ You're even acting as a mole now? ] 715 00:44:25,245 --> 00:44:27,414 Oni found out! He found out! 716 00:44:27,415 --> 00:44:29,050 Calm down, you punk! 717 00:44:44,735 --> 00:44:45,760 You... 718 00:45:17,765 --> 00:45:18,730 Hey! 719 00:45:19,705 --> 00:45:20,900 Detective Min! 720 00:45:22,535 --> 00:45:24,500 - Hey! - Go catch him! 721 00:45:25,505 --> 00:45:26,940 Detective Min! Hey! 722 00:45:28,815 --> 00:45:30,944 - Call 911. Call them now! - Okay. 723 00:45:30,945 --> 00:45:33,110 Dae-jin, stay with me. 724 00:45:43,725 --> 00:45:45,920 [ Authorized Personnel Only, Operating Room ] 725 00:46:00,415 --> 00:46:01,470 726 00:46:12,455 --> 00:46:13,494 [ "Scary teen kills her boyfriend and disappears" ] 727 00:46:13,495 --> 00:46:15,920 [ The police suspect a fellow female classmate. ] 728 00:46:19,595 --> 00:46:22,704 [ She killed her own boyfriend and ran away? She must be crazy. ] 729 00:46:22,705 --> 00:46:24,804 [ What a world we live in. She really is a crazy witch. ] 730 00:46:24,805 --> 00:46:27,030 [ There are plenty of crazy people, but this one is the worst. ] 731 00:46:35,745 --> 00:46:36,740 Dr. Lee. 732 00:46:37,845 --> 00:46:39,550 Hey, Director Kang. 733 00:46:40,085 --> 00:46:41,210 What's going on? 734 00:46:41,815 --> 00:46:43,150 Did you see the article? 735 00:46:45,185 --> 00:46:46,350 No. 736 00:46:48,125 --> 00:46:49,350 I'm sorry. 737 00:46:50,195 --> 00:46:54,130 I really didn't know it'd turn out this way. 738 00:46:55,795 --> 00:46:57,630 - Right. - You didn't know? 739 00:46:58,105 --> 00:46:59,770 You wanted to get high ratings 740 00:46:59,775 --> 00:47:03,500 and posted about an ongoing investigation, and ended up causing more confusion. 741 00:47:04,905 --> 00:47:06,070 What did you say? 742 00:47:06,075 --> 00:47:09,174 The police did nothing, saying she just ran away from home. 743 00:47:09,175 --> 00:47:11,610 So I asked for information because I wanted to do something. 744 00:47:12,885 --> 00:47:15,714 What about you, then? Did you make any progress in the investigation? 745 00:47:15,715 --> 00:47:17,050 I'm here because I did. 746 00:47:17,985 --> 00:47:19,354 Did you find my Ka-eun? 747 00:47:19,355 --> 00:47:21,720 No, just calm down first. 748 00:47:22,625 --> 00:47:25,460 Before that, there's something you didn't tell me 749 00:47:25,525 --> 00:47:27,090 about Ka-eun, isn't there? 750 00:47:29,135 --> 00:47:30,460 What are you talking about? 751 00:47:34,575 --> 00:47:35,900 Take a look at this first. 752 00:47:37,275 --> 00:47:40,440 This is the security footage from the day Ka-eun went missing. 753 00:47:40,815 --> 00:47:43,040 She's under one of those umbrellas. 754 00:47:43,215 --> 00:47:44,710 One of these kids got caught. 755 00:47:45,585 --> 00:47:47,550 - What? - Take a close look. 756 00:47:48,285 --> 00:47:51,120 Everyone is walking of their free will. 757 00:47:56,325 --> 00:47:57,490 So? 758 00:47:58,425 --> 00:48:00,890 Are you saying Ka-eun really ran away? 759 00:48:01,765 --> 00:48:03,900 It'll be a relief if that's the only thing she did. 760 00:48:08,305 --> 00:48:11,240 Ka-eun could turn into 761 00:48:11,845 --> 00:48:13,710 a suspect from a victim. 762 00:48:16,215 --> 00:48:17,440 A suspect? 763 00:48:17,685 --> 00:48:21,214 You can't make that assumption by looking at this one video. 764 00:48:21,215 --> 00:48:23,420 Do you think I'd do that with just this video? 765 00:48:27,955 --> 00:48:29,690 - Hello? [ - Yes, this is the NFS. ] 766 00:48:29,725 --> 00:48:32,964 [ There's no match to the prints found on the weapon from the scene ] 767 00:48:32,965 --> 00:48:34,590 [ among the ones you sent us. ] 768 00:48:36,935 --> 00:48:38,564 If there's no fingerprint match 769 00:48:38,565 --> 00:48:40,970 among the teenagers we've arrested, 770 00:48:41,075 --> 00:48:43,874 either Oni or Ka-eun whom we haven't checked yet 771 00:48:43,875 --> 00:48:45,440 are the most likely suspects. 772 00:48:45,945 --> 00:48:49,470 Are you saying Ka-eun killed Myeong-su? 773 00:48:51,315 --> 00:48:54,680 Myeong-su was Ka-eun's friend. 774 00:48:55,485 --> 00:48:57,450 Why would Ka-eun kill Myeong-su? 775 00:48:59,455 --> 00:49:02,720 We'll find out the truth when we find Ka-eun. 776 00:49:03,295 --> 00:49:06,490 So, please let me know right away if Ka-eun calls. 777 00:49:06,595 --> 00:49:08,864 Right now, that's the quickest way 778 00:49:08,865 --> 00:49:10,430 to clear her name. 779 00:49:14,835 --> 00:49:16,030 How could you... 780 00:49:18,705 --> 00:49:19,910 Dr. Lee. 781 00:49:21,175 --> 00:49:22,610 Darn it. 782 00:49:31,485 --> 00:49:32,680 Excuse me. 783 00:49:34,825 --> 00:49:37,960 Did you have to say that to a father who lost his daughter? 784 00:49:38,725 --> 00:49:41,564 Look, she's his daughter, 785 00:49:41,565 --> 00:49:43,334 but to me, she could be a criminal. 786 00:49:43,335 --> 00:49:45,634 We haven't found anything solid. 787 00:49:45,635 --> 00:49:48,770 - And she's just a kid! - Listen, Director Kang. 788 00:49:49,105 --> 00:49:52,604 Most criminals start committing crimes in their teenage years. 789 00:49:52,605 --> 00:49:55,740 This means that this period is the beginning of their crimes 790 00:49:55,815 --> 00:49:58,244 as well as the only window of opportunity when it can be stopped. 791 00:49:58,245 --> 00:50:01,280 Why do you think Ka-eun is such a criminal? 792 00:50:01,285 --> 00:50:03,684 No, I don't think that. 793 00:50:03,685 --> 00:50:05,480 And I never wish that to be true. 794 00:50:05,485 --> 00:50:08,754 But when someone shows signs of becoming a criminal, 795 00:50:08,755 --> 00:50:10,860 I just go ahead and treat them like one. 796 00:50:11,225 --> 00:50:14,894 If you approach a prime suspect generously just because she is a minor, 797 00:50:14,895 --> 00:50:17,564 you're basically allowing more serious crimes. 798 00:50:17,565 --> 00:50:19,360 Don't you think that the cold attitude of yours 799 00:50:19,635 --> 00:50:22,600 is pushing teens to become criminals even more? 800 00:50:22,875 --> 00:50:26,170 No, I don't, because a guy who missed his window of opportunity 801 00:50:26,475 --> 00:50:28,540 stabbed my partner. 802 00:50:30,445 --> 00:50:31,710 I'm leaving. 803 00:50:49,095 --> 00:50:51,100 [ She doesn't have a lot of friends ] 804 00:50:51,265 --> 00:50:52,564 because she's a pathological liar. 805 00:50:52,565 --> 00:50:54,970 Everything that comes out of her mouth is a lie. 806 00:50:55,435 --> 00:50:56,800 She's my daughter. 807 00:51:00,475 --> 00:51:02,110 I know her best. 808 00:51:04,815 --> 00:51:07,110 My Ka-eun would never do that. 809 00:51:09,415 --> 00:51:10,650 Of course not. 810 00:51:15,355 --> 00:51:18,220 It looks like she recently made up her mind to do something. 811 00:51:18,795 --> 00:51:19,990 Something big. 812 00:51:21,935 --> 00:51:23,360 The tip-off I got from Ka-eun. 813 00:51:23,665 --> 00:51:26,570 "There's an incredibly scary group of runaways that even cops can't touch." 814 00:51:26,605 --> 00:51:30,100 "If I don't kill them first, they will kill me." 815 00:51:30,305 --> 00:51:31,540 [ That's what she said. ] 816 00:51:47,595 --> 00:51:48,790 Here you go. 817 00:51:50,325 --> 00:51:53,160 Thank you for keeping him out of big trouble. 818 00:51:54,135 --> 00:51:57,360 Whenever I think about this darn punk, I want to... 819 00:51:59,905 --> 00:52:01,600 That's how kids are, ma'am. 820 00:52:01,935 --> 00:52:04,544 Still, I found him in time and stopped the crime. 821 00:52:04,545 --> 00:52:08,410 I know. I really appreciate it. Of course. 822 00:52:11,015 --> 00:52:14,810 By the way, do you feel hot all of a sudden, sweat, 823 00:52:14,815 --> 00:52:17,220 and have trouble sleeping at night? 824 00:52:17,355 --> 00:52:20,820 Yes! How do you know so well? 825 00:52:21,025 --> 00:52:23,160 Oh, my. That's exactly what's happening. 826 00:52:24,495 --> 00:52:26,790 Thank you. 827 00:52:27,295 --> 00:52:30,030 I'll order more once I finish them. 828 00:52:37,445 --> 00:52:38,600 Detective. 829 00:52:39,375 --> 00:52:41,510 Can you help me with one thing? 830 00:52:44,045 --> 00:52:46,210 [ As long as you follow his order, you'll never get caught. ] 831 00:52:46,415 --> 00:52:47,910 [ Even if you kill someone, ] 832 00:52:48,315 --> 00:52:50,650 [ he knows how to get away with it. ] 833 00:52:51,785 --> 00:52:55,690 My hunch as a TV director tells me that this is a really serious case. 834 00:52:56,125 --> 00:52:59,834 I think Ka-eun is with Oni, the leader of the runaways. 835 00:52:59,835 --> 00:53:03,060 And they say that Oni is making kids take turns to kill people. 836 00:53:03,905 --> 00:53:06,974 Committing crimes as a group is risky for sure. 837 00:53:06,975 --> 00:53:08,170 Anyone could blow their secret. 838 00:53:08,275 --> 00:53:12,000 Murdering someone could be a rule they made to keep each other's secrets. 839 00:53:14,515 --> 00:53:16,140 Did Ka-eun also... 840 00:53:17,185 --> 00:53:18,780 No, not yet. 841 00:53:19,015 --> 00:53:22,154 Since Ka-eun is not a runaway without a family to go home to, 842 00:53:22,155 --> 00:53:23,820 she doesn't need to follow their rules. 843 00:53:25,285 --> 00:53:28,054 But with time, things could change. 844 00:53:28,055 --> 00:53:29,920 It'll be hard to refuse at some point. 845 00:53:30,725 --> 00:53:32,890 Is there any way to find Ka-eun? 846 00:53:33,495 --> 00:53:35,660 Of course, there is. I'm Tak Won. 847 00:53:37,965 --> 00:53:40,104 This is called Geopros. 848 00:53:40,105 --> 00:53:43,570 It's a geographical profiling system that helps you analyze and anticipate crimes. 849 00:53:44,105 --> 00:53:45,300 Wait. 850 00:53:45,445 --> 00:53:48,044 Isn't it only available to the police? 851 00:53:48,045 --> 00:53:50,380 You should share it for a good cause. 852 00:53:52,645 --> 00:53:54,384 Robberies, pickpocketing, and frauds 853 00:53:54,385 --> 00:53:56,884 occur near the nightlife areas. 854 00:53:56,885 --> 00:54:00,650 The main stages will be here, here, and here. 855 00:54:00,925 --> 00:54:02,450 And they must be staying here 856 00:54:02,795 --> 00:54:06,590 because it's closest to the hill where the body was found. 857 00:54:07,735 --> 00:54:09,860 Then, we should start looking from there. 858 00:54:10,965 --> 00:54:12,200 By yourself? 859 00:54:12,735 --> 00:54:16,130 I know you have the guts, but this is too dangerous. 860 00:54:16,845 --> 00:54:18,044 Will you come with me? 861 00:54:18,045 --> 00:54:19,970 No, I have a lot of work to do. 862 00:54:22,515 --> 00:54:25,040 I can think of a good backup though. 863 00:54:29,115 --> 00:54:33,080 [ No forced removal! ] 864 00:54:44,265 --> 00:54:46,360 Thanks for coming. 865 00:54:46,465 --> 00:54:50,100 Receiving thanks before helping is... What should I say? 866 00:54:50,605 --> 00:54:52,204 It doesn't suit my style. 867 00:54:52,205 --> 00:54:54,170 It is to help Dr. Lee's daughter, 868 00:54:54,375 --> 00:54:55,840 so I must do this anyway. 869 00:54:56,985 --> 00:54:59,314 Then, let's split up and look for her. 870 00:54:59,315 --> 00:55:00,580 - Shall we? - Sure. 871 00:55:01,215 --> 00:55:03,550 Okay. That way. 872 00:55:05,225 --> 00:55:07,220 Director Kang, you go that way. 873 00:55:07,395 --> 00:55:08,620 - Okay. - And I'll look there. 874 00:55:21,675 --> 00:55:23,244 Who are you, mister? Hey. 875 00:55:23,245 --> 00:55:24,544 - My gosh. - What do you want? 876 00:55:24,545 --> 00:55:26,240 Stop! 877 00:55:26,275 --> 00:55:28,640 - What are you doing? - I told you to stop. 878 00:55:29,945 --> 00:55:31,080 My goodness! 879 00:55:31,915 --> 00:55:33,140 What do you want? 880 00:55:34,185 --> 00:55:36,010 I'm sorry. 881 00:55:42,155 --> 00:55:43,620 Who are you, old lady? 882 00:55:44,725 --> 00:55:45,920 Ka-eun. 883 00:55:49,295 --> 00:55:50,830 - Ka-eun. - What do you want? 884 00:55:52,005 --> 00:55:53,470 Just keep doing what you were doing. 885 00:55:54,305 --> 00:55:55,570 What's with that woman? 886 00:55:56,005 --> 00:55:57,200 Ka-eun, 887 00:55:58,105 --> 00:55:59,670 your dad is looking for you. 888 00:56:02,215 --> 00:56:04,610 Gosh, where is she? 889 00:56:08,015 --> 00:56:10,824 Girls are at the bottom of the food chain on the streets 890 00:56:10,825 --> 00:56:12,780 while they can bring in money. 891 00:56:13,185 --> 00:56:15,520 That Oni kid must know that. 892 00:56:15,625 --> 00:56:19,720 In that case, he'd need a place where he can easily keep them locked up. 893 00:56:25,235 --> 00:56:30,444 [ BKQ Office, Bugyeong Station ] 894 00:56:30,445 --> 00:56:32,800 Next to the station... The hill? 895 00:56:38,415 --> 00:56:40,810 Hey, Ban-seok. What brings you here? 896 00:56:41,015 --> 00:56:42,980 Don't mind me. 897 00:56:43,115 --> 00:56:44,820 I need to check something. 898 00:57:32,235 --> 00:57:36,204 [ Case Name: Teenager's Corpse Found on Hill by Bugyeong Station ] 899 00:57:36,205 --> 00:57:38,570 [ Case Search ] 900 00:57:58,565 --> 00:58:02,190 Okay. Fine. Gosh, you startled me. 901 00:58:02,365 --> 00:58:03,660 We just met. That's rude. 902 00:58:05,035 --> 00:58:06,100 Let me in. 903 00:59:08,195 --> 00:59:09,360 That scumbag, Oni. 904 00:59:10,335 --> 00:59:12,660 He was after the police from the get-go. 905 00:59:23,545 --> 00:59:26,280 Dae-jin, are you all right? 906 00:59:26,985 --> 00:59:28,150 I'll get the doctor. 907 00:59:30,725 --> 00:59:32,320 I saw Oni's face. 908 01:00:15,435 --> 01:00:16,460 What? 909 01:00:20,065 --> 01:00:21,030 Hey. 910 01:00:24,045 --> 01:00:26,140 Hey. Gosh! 911 01:00:26,805 --> 01:00:28,640 What is this? 912 01:00:29,775 --> 01:00:30,840 What? 913 01:00:43,825 --> 01:00:45,020 Oni... 914 01:00:47,035 --> 01:00:49,060 Oni is Kwon Ki-woong. 915 01:01:01,615 --> 01:01:03,440 But you only saw his eyes through the helmet. 916 01:01:03,445 --> 01:01:04,510 I'm sure of it. 917 01:01:05,545 --> 01:01:07,550 I could never forget him. 918 01:01:10,385 --> 01:01:11,480 Are you Ka-eun? 919 01:01:23,165 --> 01:01:24,960 920 01:01:27,705 --> 01:01:28,870 Why... 921 01:01:29,635 --> 01:01:32,170 Why is Ka-eun's fingerprint on the murder weapon? 922 01:01:47,225 --> 01:01:50,050 [ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ] 68551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.