Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,035 --> 00:00:19,634
[ All characters, locations, organizations
and incidents appearing ]
2
00:00:19,635 --> 00:00:21,950
[ in this film are fictitious. ]
3
00:00:28,745 --> 00:00:31,330
[ Episode 6 ]
4
00:00:49,335 --> 00:00:50,550
[ Shoe Repair ]
5
00:00:59,475 --> 00:01:01,520
[ Out on Business ]
6
00:01:11,395 --> 00:01:14,600
[ The person you have reached
is not available. ]
7
00:01:20,965 --> 00:01:22,180
[ Just text me. ]
8
00:01:26,275 --> 00:01:27,850
[ My daughter ]
9
00:01:30,745 --> 00:01:33,520
[ Ka-eun, I cooked kimchi stew, ]
10
00:01:33,715 --> 00:01:35,790
[ your favorite. ]
11
00:01:36,284 --> 00:01:38,014
[ Would you like to join me? ]
12
00:01:38,015 --> 00:01:40,260
[ Ka-eun, I cooked kimchi stew,
your favorite... ]
13
00:01:42,925 --> 00:01:44,800
[ I'm sleeping over
at my friend's house tonight. ]
14
00:01:44,925 --> 00:01:46,100
[ Don't call me. ]
15
00:01:56,005 --> 00:01:57,179
It was so good. Right?
16
00:01:58,935 --> 00:02:01,280
The weather is nice.
17
00:02:14,325 --> 00:02:15,530
[ See you tomorrow at school. ]
18
00:02:16,795 --> 00:02:17,970
Bye, guys.
19
00:04:08,265 --> 00:04:09,410
♫ I love it ♫
20
00:04:10,035 --> 00:04:11,180
My goodness.
21
00:04:18,345 --> 00:04:24,154
[ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ]
22
00:04:24,155 --> 00:04:30,700
[ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ]
23
00:04:30,895 --> 00:04:32,130
My gosh, you startled me!
24
00:04:34,765 --> 00:04:37,670
- Here's my score.
- No, don't.
25
00:04:37,765 --> 00:04:39,034
What's your problem?
26
00:04:39,035 --> 00:04:40,880
Don't you know how to knock?
27
00:04:41,365 --> 00:04:43,180
I knocked so many times.
28
00:04:43,205 --> 00:04:46,050
You just couldn't hear me
because you were busy singing.
29
00:04:46,875 --> 00:04:50,620
Gosh, are you trying to build a temple
or something?
30
00:04:51,075 --> 00:04:53,960
Are you making a tower of boxes
so you could wish for something?
31
00:04:54,545 --> 00:04:58,614
Are you going to pray for
better dancing skills?
32
00:04:58,615 --> 00:05:00,460
Shut it.
33
00:05:00,725 --> 00:05:04,154
What tower? My clothes are here.
My books are there.
34
00:05:04,155 --> 00:05:06,870
Everything was placed precisely
as if a computer did the job.
35
00:05:07,295 --> 00:05:09,864
Are you going to sleep in midair?
36
00:05:09,865 --> 00:05:12,070
I guess I'll see you
in a viral video soon.
37
00:05:12,265 --> 00:05:13,840
Stop trying to start a fight.
38
00:05:13,865 --> 00:05:16,080
What do you want?
39
00:05:16,975 --> 00:05:19,410
Those boxes are mine. Don't touch them.
40
00:05:19,635 --> 00:05:22,050
I heard you already agreed to that
before you signed the contract.
41
00:05:36,855 --> 00:05:38,230
Have fun dancing.
42
00:05:38,395 --> 00:05:39,600
Bye.
43
00:05:41,865 --> 00:05:44,870
Darn you. I'm not even curious.
44
00:05:46,565 --> 00:05:47,740
What are they?
45
00:05:51,075 --> 00:05:53,480
[ Do Not Touch ]
46
00:06:02,045 --> 00:06:05,590
"C, D, C, D, D, C, C". My goodness.
47
00:06:06,184 --> 00:06:07,884
I can't believe he managed to get a job
48
00:06:07,885 --> 00:06:11,230
with a report card like this.
Good for him.
49
00:06:15,565 --> 00:06:16,740
What's this?
50
00:06:22,405 --> 00:06:25,350
My gosh, look at this. I feel bad for him.
51
00:06:26,175 --> 00:06:27,880
He was consistently ugly
52
00:06:28,575 --> 00:06:30,420
even when he was young.
53
00:06:33,075 --> 00:06:35,860
There's nothing to see.
What was the fuss about?
54
00:06:37,515 --> 00:06:38,690
There.
55
00:06:44,295 --> 00:06:45,500
That was no fun at all.
56
00:06:47,095 --> 00:06:49,764
[ The Boxcutter Serial Murder Case ]
57
00:06:49,765 --> 00:06:50,870
[ Announcement ]
58
00:06:51,995 --> 00:06:53,780
Hey, congratulations.
59
00:06:53,905 --> 00:06:55,440
Thanks.
60
00:06:56,535 --> 00:06:58,810
Your skin looks so nice now.
It's all thanks to the promotion.
61
00:07:01,405 --> 00:07:03,580
Hello, Inspector Jin.
62
00:07:03,845 --> 00:07:06,250
Hello, Senior Officer Min.
63
00:07:06,275 --> 00:07:08,160
You're no longer a regular police officer.
64
00:07:09,345 --> 00:07:10,690
Are you going somewhere?
65
00:07:11,555 --> 00:07:13,514
Oh, you got transferred
to the main branch.
66
00:07:13,515 --> 00:07:15,700
Yes, I got lucky.
67
00:07:15,885 --> 00:07:18,030
Everyone is busy moving around
after their promotions
68
00:07:18,825 --> 00:07:20,130
except our section chief.
69
00:07:21,965 --> 00:07:24,070
- Hi, guys.
- Hello.
70
00:07:24,295 --> 00:07:27,110
- Hello, sir.
- Congratulations.
71
00:07:28,605 --> 00:07:30,580
My goodness, Senior Inspector Seo.
72
00:07:31,505 --> 00:07:32,780
Congratulations on your promotion.
73
00:07:33,205 --> 00:07:34,920
I heard you're
going to Daejeon Police Station.
74
00:07:35,945 --> 00:07:37,714
Should I call you "director" now?
75
00:07:37,715 --> 00:07:39,174
That's nonsense.
76
00:07:39,175 --> 00:07:42,184
I feel a bit bad.
77
00:07:42,185 --> 00:07:43,384
There's no need.
78
00:07:43,385 --> 00:07:45,860
I'm just grateful I didn't get fired.
79
00:07:47,155 --> 00:07:49,184
Gosh, what's going on?
80
00:07:49,185 --> 00:07:51,730
What's with the awkward mood?
81
00:07:52,455 --> 00:07:55,764
You know what?
I'll treat everyone to dinner tonight.
82
00:07:55,765 --> 00:07:56,940
- Really?
- Nice.
83
00:07:57,165 --> 00:07:59,433
- You're the best.
- Thanks.
84
00:07:59,434 --> 00:08:00,680
You're amazing.
85
00:08:00,704 --> 00:08:02,810
Enjoy the dinner, you guys.
86
00:08:02,834 --> 00:08:05,350
If I join, it'll only make you guys
feel uncomfortable.
87
00:08:05,875 --> 00:08:08,750
Gosh, just join us
and make us feel uncomfortable.
88
00:08:08,875 --> 00:08:11,019
You can come and congratulate us
on our promotions.
89
00:08:11,175 --> 00:08:12,350
Are you doing this on purpose?
90
00:08:12,415 --> 00:08:13,890
You know me well.
91
00:08:13,985 --> 00:08:17,630
I know how much you love eel,
so I want to buy you some.
92
00:08:18,015 --> 00:08:21,000
- Hey, Dae-jin. Tell him his Eel Rights.
- Yes, sir.
93
00:08:22,425 --> 00:08:24,354
Listen carefully. Mr. Seo In-jae,
94
00:08:24,355 --> 00:08:27,094
you have the right to choose
between sea eels and freshwater eels.
95
00:08:27,095 --> 00:08:28,694
You may eat as much as you want
96
00:08:28,695 --> 00:08:30,400
and may feel free to order more.
97
00:08:31,195 --> 00:08:34,310
However, if you order too much,
you might not get invited again.
98
00:08:36,335 --> 00:08:37,550
Is that understood, sir?
99
00:08:37,605 --> 00:08:38,710
You're coming, right?
100
00:08:39,235 --> 00:08:40,410
Okay, fine.
101
00:08:46,475 --> 00:08:48,244
Let's all say hello.
102
00:08:48,245 --> 00:08:51,084
This is the team
I worked on the pilot show with.
103
00:08:51,085 --> 00:08:53,954
This is my competent assistant director,
and these are my writers.
104
00:08:53,955 --> 00:08:55,160
It's nice to meet you.
105
00:08:55,355 --> 00:08:57,100
Forget the introduction.
106
00:08:57,195 --> 00:08:58,730
Let's decide on next week's topic.
107
00:08:58,955 --> 00:09:00,330
Tell me what you have.
108
00:09:00,465 --> 00:09:01,924
Let's carry on with last week's topic
109
00:09:01,925 --> 00:09:04,840
and do an episode
on the brain structure of serial killers.
110
00:09:05,165 --> 00:09:06,234
Good idea.
111
00:09:06,235 --> 00:09:09,810
I heard they have
a completely different brain structure.
112
00:09:10,475 --> 00:09:13,134
I brought a few unsolved cases...
113
00:09:13,135 --> 00:09:14,620
Wait a minute.
114
00:09:14,805 --> 00:09:17,150
Do you want us
to find the culprits or something?
115
00:09:17,645 --> 00:09:19,150
We're not detectives.
116
00:09:19,175 --> 00:09:21,314
Don't you think you're milking
the same topic too much?
117
00:09:21,315 --> 00:09:23,814
Do you seriously want to do
another episode on serial killers?
118
00:09:23,815 --> 00:09:26,084
You barely managed
to increase your ratings.
119
00:09:26,085 --> 00:09:28,800
We need something more shocking.
120
00:09:29,455 --> 00:09:33,524
Remember that case
when a woman killed her daughter-in-law
121
00:09:33,525 --> 00:09:35,900
because she had an affair
with her husband?
122
00:09:36,325 --> 00:09:38,040
- What do you think?
- It sounds good.
123
00:09:38,065 --> 00:09:40,240
"The secret behind the fall."
124
00:09:40,365 --> 00:09:42,080
"Who really killed the daughter-in-law?"
125
00:09:42,565 --> 00:09:45,050
That's what I'm talking about.
It already gets you curious.
126
00:09:45,075 --> 00:09:46,150
Don't you agree?
127
00:09:50,445 --> 00:09:52,744
A feud between a mother
and daughter-in-law?
128
00:09:52,745 --> 00:09:54,390
This isn't a low-class TV show.
129
00:09:54,685 --> 00:09:58,060
"Fact Check" is a high-quality
investigative journalism show.
130
00:09:58,555 --> 00:10:01,930
Moo-young, then do you have another topic?
131
00:10:01,985 --> 00:10:03,600
Something more shocking than mine?
132
00:10:03,655 --> 00:10:05,830
Of course. Yes, of course.
133
00:10:05,955 --> 00:10:07,170
It's way more shocking.
134
00:10:07,895 --> 00:10:09,170
Tell us what you have.
135
00:10:18,775 --> 00:10:19,980
What's the matter?
136
00:10:20,405 --> 00:10:21,620
It's not more shocking.
137
00:10:26,075 --> 00:10:29,044
Moo-young, the story doesn't matter.
138
00:10:29,045 --> 00:10:32,054
It's more important to maintain
the show's ratings.
139
00:10:32,055 --> 00:10:33,490
First of all...
140
00:10:35,325 --> 00:10:36,500
Wait a second.
141
00:10:39,725 --> 00:10:42,640
[ You're invited to a Korean feast
at Red-Zone Bar. ]
142
00:10:48,835 --> 00:10:51,110
- Hello.
- Welcome, Director Kang.
143
00:10:51,875 --> 00:10:53,380
What's all this?
144
00:10:54,645 --> 00:10:57,674
Thanks to you guys,
I was able to take revenge for Kang Su.
145
00:10:57,675 --> 00:10:59,020
This is nothing compared to that.
146
00:10:59,545 --> 00:11:01,120
But I, Teddy Jeong,
147
00:11:01,185 --> 00:11:03,520
always pay people back
whether it's for something good or bad.
148
00:11:03,745 --> 00:11:05,454
- Eat up.
- Thank you for the food.
149
00:11:05,455 --> 00:11:06,454
Thank you.
150
00:11:06,455 --> 00:11:08,930
My gosh, this is a huge chunk of meat.
151
00:11:10,455 --> 00:11:11,700
Do you want me to cut it for you?
152
00:11:12,025 --> 00:11:15,440
No. I can cut it myself.
153
00:11:15,565 --> 00:11:17,970
Do you have a fork?
154
00:11:18,335 --> 00:11:19,540
Looking for tools?
155
00:11:21,735 --> 00:11:24,510
Thank you. Thanks.
156
00:11:25,905 --> 00:11:27,420
She startled me.
157
00:11:32,115 --> 00:11:33,274
- Dr. Lee.
- Yes?
158
00:11:33,275 --> 00:11:34,320
- What's wrong?
- What?
159
00:11:34,885 --> 00:11:37,484
No, it's just that my daughter
has been radio silent
160
00:11:37,485 --> 00:11:39,054
since yesterday.
161
00:11:39,055 --> 00:11:41,284
She did text me that she was
going over to her friend's house.
162
00:11:41,285 --> 00:11:43,784
That's how girls at her age are.
163
00:11:43,785 --> 00:11:45,454
They like their friends
more than their dads.
164
00:11:45,455 --> 00:11:46,600
- Right?
- Of course.
165
00:11:46,625 --> 00:11:48,700
All right. Help yourselves.
166
00:11:50,495 --> 00:11:51,810
Don't mind me.
167
00:11:53,495 --> 00:11:55,634
You haven't gotten any sunlight
and have to stay down here.
168
00:11:55,635 --> 00:11:56,840
That explains your asthma.
169
00:11:57,435 --> 00:11:59,350
- Occupational hazard.
- Oh, no.
170
00:11:59,835 --> 00:12:02,620
You must take care of yourself
if you have asthma.
171
00:12:03,005 --> 00:12:04,514
Okay. Organic pears were used to make
172
00:12:04,515 --> 00:12:06,020
this juice from Hundred Year Good Life.
173
00:12:06,915 --> 00:12:08,984
It's more efficient
if you drink it with bellflower juice.
174
00:12:08,985 --> 00:12:11,214
The juice will unclog your stuffy throat
175
00:12:11,215 --> 00:12:13,530
like a plumber unclogs a toilet, Teddy.
176
00:12:14,585 --> 00:12:16,000
- One set each, please.
- Yes.
177
00:12:21,565 --> 00:12:23,300
- Three sets each.
- Deal.
178
00:12:23,895 --> 00:12:26,440
I can tell you also
have housewife's eczema.
179
00:12:26,795 --> 00:12:28,704
Oh, this? I have to wash dishes and stuff.
180
00:12:28,705 --> 00:12:30,564
My hands are always wet.
181
00:12:30,565 --> 00:12:33,504
This is a great choice
for a man's delicate hands.
182
00:12:33,505 --> 00:12:34,544
I recommend men's ointment
183
00:12:34,545 --> 00:12:36,274
from Hundred Year Good Life.
184
00:12:36,275 --> 00:12:37,750
I didn't know about this product.
185
00:12:37,975 --> 00:12:39,944
If your wife beats you,
186
00:12:39,945 --> 00:12:41,544
I have bruise removal cream for men.
187
00:12:41,545 --> 00:12:43,590
- I'm single.
- Oh, no.
188
00:12:43,615 --> 00:12:44,854
I also have cream to remove
189
00:12:44,855 --> 00:12:46,784
laugh lines to help you
get out of a single life.
190
00:12:46,785 --> 00:12:49,024
Come on, that's enough.
191
00:12:49,025 --> 00:12:51,400
This isn't some marketplace. Stop that.
192
00:12:51,755 --> 00:12:55,340
But whatever Mr. Tak says
sounds pretty convincing.
193
00:12:55,425 --> 00:12:56,424
Let me see.
194
00:12:56,425 --> 00:12:59,034
You know, over there. That cream.
195
00:12:59,035 --> 00:13:01,264
I applied this cream on a corpse.
But the corpse got a zit.
196
00:13:01,265 --> 00:13:02,440
- What?
- What?
197
00:13:03,305 --> 00:13:05,834
It's for the living.
Why did you apply it on a corpse?
198
00:13:05,835 --> 00:13:07,580
I was doing a clinical trial.
199
00:13:08,375 --> 00:13:09,944
But why are you getting mad at me?
200
00:13:09,945 --> 00:13:13,144
Hey, all right. Listen.
201
00:13:13,145 --> 00:13:16,844
Given that a group of lacking individuals
came together for this case,
202
00:13:16,845 --> 00:13:19,654
the result was pretty good. Okay?
203
00:13:19,655 --> 00:13:21,960
But let's make this
our last case together.
204
00:13:22,155 --> 00:13:25,324
Whenever I see you guys,
it embarrasses me.
205
00:13:25,325 --> 00:13:28,394
Seriously? You're the biggest beneficiary
of this joint investigation.
206
00:13:28,395 --> 00:13:29,600
We shouldn't hear that from you.
207
00:13:29,625 --> 00:13:32,394
Thanks to us, you caught
the real culprit and the copycat.
208
00:13:32,395 --> 00:13:33,864
You even got promoted.
209
00:13:33,865 --> 00:13:35,234
What about you?
210
00:13:35,235 --> 00:13:38,280
Your TV show almost got canceled
which could have put you on the streets.
211
00:13:38,305 --> 00:13:40,580
You got the highest ratings,
so your show didn't get canceled.
212
00:13:42,645 --> 00:13:44,814
Then, only the two of you
benefited from this.
213
00:13:44,815 --> 00:13:45,790
Look here.
214
00:13:46,015 --> 00:13:48,620
Mr. Tak, you cleared Jang Min-gi's name.
215
00:13:48,785 --> 00:13:51,454
And Mr. Jeong was able
to get justice for his friend.
216
00:13:51,455 --> 00:13:54,860
Once again,
I'd like to thank you for that.
217
00:13:55,755 --> 00:13:58,270
Excuse me. The ribs are boiling.
218
00:13:59,995 --> 00:14:02,000
- What about me?
- What?
219
00:14:02,095 --> 00:14:03,400
What did I get out of it?
220
00:14:04,495 --> 00:14:07,040
Dr. Lee...
221
00:14:08,035 --> 00:14:11,480
Oh, right. You should ask that guy
for a bigger fee.
222
00:14:12,435 --> 00:14:14,504
Oh, right.
223
00:14:14,505 --> 00:14:15,950
This is the repair fee for my camera.
224
00:14:16,875 --> 00:14:18,120
- There.
- My medical bill.
225
00:14:18,815 --> 00:14:20,090
I got shot.
226
00:14:21,085 --> 00:14:23,984
You owe me the fee
for using my space and 500 skulls.
227
00:14:23,985 --> 00:14:25,590
You'll give me a good price, right?
228
00:14:25,615 --> 00:14:28,384
I'm raising a daughter.
Gosh, raising a kid costs a lot.
229
00:14:28,385 --> 00:14:31,270
Goodness. You guys are unbelievable.
230
00:14:31,355 --> 00:14:35,140
It looks like you needed my wallet,
not my cuffs.
231
00:14:36,195 --> 00:14:39,410
- What's that?
- But still, I should settle them.
232
00:14:40,765 --> 00:14:42,210
My gosh, Gang-ho!
233
00:14:42,835 --> 00:14:45,010
I mean, Detective Jin.
234
00:14:45,705 --> 00:14:48,744
All right.
Director Kang whom I don't like,
235
00:14:48,745 --> 00:14:50,074
buy a new camera.
236
00:14:50,075 --> 00:14:51,190
- Thank you.
- My gosh.
237
00:14:51,515 --> 00:14:54,144
- All right. Mr. Tak, the pyramid schemer.
- Yes.
238
00:14:54,145 --> 00:14:57,384
Go and put in a brand-new shoulder.
239
00:14:57,385 --> 00:14:58,430
Thank you.
240
00:14:59,985 --> 00:15:02,154
- Let's see. Dr. Lee.
- How much?
241
00:15:02,155 --> 00:15:04,794
- Yes.
- It's 45 dollars for renting the space.
242
00:15:04,795 --> 00:15:07,124
The skulls you busted.
That's about 52 dollars.
243
00:15:07,125 --> 00:15:08,600
The total would be 97 dollars.
244
00:15:08,625 --> 00:15:11,194
Let's settle it at 97 dollars.
245
00:15:11,195 --> 00:15:13,994
Here you go.
Give me back three dollars for the change.
246
00:15:13,995 --> 00:15:15,910
And please issue me the cash receipt.
247
00:15:18,635 --> 00:15:22,450
You were very generous with the others.
Why are you being so cheap with me?
248
00:15:22,875 --> 00:15:23,980
You're sensitive.
249
00:15:24,945 --> 00:15:25,990
You are indeed.
250
00:15:26,315 --> 00:15:27,590
Here you go.
251
00:15:27,615 --> 00:15:29,620
- My gosh. Thank you.
- Gosh.
252
00:15:30,185 --> 00:15:31,254
You love money, don't you?
253
00:15:31,255 --> 00:15:33,030
Who would say no to money?
254
00:15:36,725 --> 00:15:37,770
Hey, Dae-jin.
255
00:15:39,295 --> 00:15:40,300
What?
256
00:15:50,905 --> 00:15:52,180
- You're here.
- Hey.
257
00:15:52,705 --> 00:15:54,580
- Is this the place?
- Yes. Over there.
258
00:15:54,705 --> 00:15:55,720
Excuse me.
259
00:16:13,795 --> 00:16:14,840
Gang-ho.
260
00:16:15,095 --> 00:16:16,424
- Hey.
- He found the body.
261
00:16:16,425 --> 00:16:17,810
Hello.
262
00:16:17,965 --> 00:16:20,340
So you found the body
when you were about to clean it.
263
00:16:21,365 --> 00:16:24,474
At first, I wondered why someone
would throw away a bag down there.
264
00:16:24,475 --> 00:16:27,134
As you can see,
a manhole lid is pretty heavy
265
00:16:27,135 --> 00:16:28,304
and it doesn't have handles.
266
00:16:28,305 --> 00:16:30,444
You can't open it up without proper tools.
267
00:16:30,445 --> 00:16:33,873
That means you wouldn't open it
unless when you have to clean.
268
00:16:33,874 --> 00:16:36,320
But we rarely clean it.
We clean it once every decade.
269
00:16:36,485 --> 00:16:37,883
A lot of places don't clean them.
270
00:16:37,884 --> 00:16:39,154
This is probably the first time
271
00:16:39,155 --> 00:16:41,830
they opened this sewer manhole
since the hospital opened.
272
00:16:42,755 --> 00:16:44,654
I see. Thank you.
273
00:16:44,655 --> 00:16:46,300
- Sure.
- Thank you.
274
00:16:46,525 --> 00:16:47,699
- Come this way.
- Okay.
275
00:16:51,535 --> 00:16:54,010
This is the perfect place
to dispose of a body.
276
00:16:54,195 --> 00:16:55,540
No security cameras.
277
00:16:56,935 --> 00:16:58,580
And they rarely open the manhole.
278
00:17:00,435 --> 00:17:04,650
That means unless he worked here,
the culprit wouldn't have known about it.
279
00:17:07,115 --> 00:17:08,444
280
00:17:08,445 --> 00:17:09,814
The corpse turned into grave wax.
281
00:17:09,815 --> 00:17:12,460
So we received an urgent request
to perform an autopsy. What do we do?
282
00:17:12,755 --> 00:17:15,824
Gosh, we received such a hard case
283
00:17:15,825 --> 00:17:17,754
when the chief is away at a symposium.
284
00:17:17,755 --> 00:17:20,224
Other medical examiners'
schedules are already full.
285
00:17:20,225 --> 00:17:21,400
This puts us in a tight spot.
286
00:17:21,565 --> 00:17:23,224
We have part-time medical examiners.
287
00:17:23,225 --> 00:17:25,464
Right. But they are busy too.
288
00:17:25,465 --> 00:17:28,234
They're not usually available
unless we schedule it in advance.
289
00:17:28,235 --> 00:17:30,940
Is there anyone we can call?
Anyone who retired?
290
00:17:31,075 --> 00:17:32,650
A retired medical examiner?
291
00:17:52,355 --> 00:17:54,940
[ Ka-eun, did you sleep well
at your friend's house? ]
292
00:17:55,125 --> 00:17:56,600
[ Are you at school now? ]
293
00:18:10,745 --> 00:18:13,050
[ Jeong Gu-yeong of NFS ]
294
00:18:34,095 --> 00:18:35,210
What?
295
00:18:35,505 --> 00:18:38,174
What are you doing here,
Mr. Funeral Director?
296
00:18:38,175 --> 00:18:40,774
"Mr. Funeral Director"?
He's not a medical examiner?
297
00:18:40,775 --> 00:18:42,620
He's a designated medical examiner
of the NFS.
298
00:18:43,005 --> 00:18:44,350
- I see.
- All right.
299
00:18:45,275 --> 00:18:46,350
Let's start.
300
00:18:51,185 --> 00:18:53,090
This guy has a lot to say.
301
00:18:53,255 --> 00:18:56,024
The corpse that turned into grave wax
can hold its initial shape
302
00:18:56,025 --> 00:18:57,424
even after many years.
303
00:18:57,425 --> 00:19:00,624
That won't be hard to pinpoint
the year he was murdered.
304
00:19:00,625 --> 00:19:03,594
It takes about a year
for the corpse to turn into grave wax.
305
00:19:03,595 --> 00:19:05,610
So he must have been murdered before that.
306
00:19:06,735 --> 00:19:10,534
All right. Please tell me how you died.
307
00:19:10,535 --> 00:19:13,050
We will listen to everything.
308
00:19:13,505 --> 00:19:14,480
Let's take a look.
309
00:19:18,445 --> 00:19:19,590
This side.
310
00:19:27,485 --> 00:19:29,854
I don't see any external injuries.
311
00:19:29,855 --> 00:19:31,330
Right. It's way too clean.
312
00:19:32,755 --> 00:19:34,300
But he still has his fingerprints.
313
00:19:34,995 --> 00:19:37,794
I ran his prints in the system,
but we couldn't identify him.
314
00:19:37,795 --> 00:19:38,840
I bet.
315
00:19:39,635 --> 00:19:41,010
Let's look at his teeth.
316
00:19:43,665 --> 00:19:47,210
Given the development of his teeth,
he might be a teenager.
317
00:19:48,745 --> 00:19:51,274
My gosh. The width of his pelvis
supports my assumption too.
318
00:19:51,275 --> 00:19:53,990
He was an adolescent,
so his fingerprints weren't registered.
319
00:19:54,145 --> 00:19:55,544
If there are no external injuries,
320
00:19:55,545 --> 00:19:57,214
should we check if he was poisoned?
321
00:19:57,215 --> 00:19:58,590
Hold on.
322
00:19:59,515 --> 00:20:00,990
I see something underneath his nails.
323
00:20:04,185 --> 00:20:05,200
It's blood.
324
00:20:06,655 --> 00:20:08,870
It's highly likely
it's the culprit's blood, right?
325
00:20:10,465 --> 00:20:11,770
Scalpel.
326
00:20:19,875 --> 00:20:21,480
His stomach is clean.
327
00:20:22,705 --> 00:20:25,014
I don't see any needle marks on his body.
328
00:20:25,015 --> 00:20:26,514
That means he drank it.
329
00:20:26,515 --> 00:20:28,760
But I don't think
poison was what killed him.
330
00:20:29,245 --> 00:20:32,290
There are no external injuries,
but his rib was fractured.
331
00:20:32,685 --> 00:20:34,800
And his liver and lungs were ruptured.
332
00:20:37,285 --> 00:20:39,270
We need to get a CT scan.
333
00:20:45,865 --> 00:20:48,940
Gosh, his rib wasn't the only thing
that was fractured.
334
00:20:49,135 --> 00:20:51,434
His entire body must have been bruised.
335
00:20:51,435 --> 00:20:53,204
His skin covered them up
when grave wax formed.
336
00:20:53,205 --> 00:20:54,820
So I couldn't detect
any external injuries.
337
00:20:55,275 --> 00:20:58,174
I don't see a single bone intact.
They are all fractured.
338
00:20:58,175 --> 00:21:01,344
Multiple fractures
due to a severe beating.
339
00:21:01,345 --> 00:21:03,144
He was probably beaten up by a group.
340
00:21:03,145 --> 00:21:04,630
Or he was habitually assaulted.
341
00:21:05,755 --> 00:21:07,654
As soon as you get the DNA result,
342
00:21:07,655 --> 00:21:10,354
try finding a match among teenagers
on the missing persons list.
343
00:21:10,355 --> 00:21:12,200
- Yes.
- Goodness.
344
00:21:21,565 --> 00:21:22,780
Ka-eun.
345
00:21:25,135 --> 00:21:26,280
Ka-eun, are you back?
346
00:21:31,545 --> 00:21:34,550
Ka-eun.
347
00:21:44,755 --> 00:21:47,830
[ The person you have reached
is not available... ]
348
00:21:50,265 --> 00:21:52,910
[ Ka-eun, are you done at the academy? ]
349
00:21:53,095 --> 00:21:54,780
[ Do you want me to pick you up? ]
350
00:22:25,865 --> 00:22:28,310
I thought I made myself clear
when I told you to stay put.
351
00:22:28,965 --> 00:22:30,310
Where did you go yesterday?
352
00:22:30,535 --> 00:22:34,510
My wife's medicine ran out,
so I went to the pharmacy.
353
00:22:35,105 --> 00:22:37,180
Why didn't you wait inside?
354
00:22:49,825 --> 00:22:53,530
I find myself back here
whenever we find an old corpse.
355
00:22:53,995 --> 00:22:56,470
It's like I'm on autopilot mode.
356
00:22:56,895 --> 00:23:00,334
Are you suspicious of me
when I'm just a weak old man?
357
00:23:00,335 --> 00:23:01,740
Of course, I am.
358
00:23:03,405 --> 00:23:06,610
Don't do anything
or else you'll be in real trouble.
359
00:23:06,775 --> 00:23:07,980
Don't die on your own either.
360
00:23:40,785 --> 00:23:42,700
Ka-eun? Where on earth...
361
00:23:44,255 --> 00:23:47,170
Oh, yes. Hello.
362
00:23:49,935 --> 00:23:51,210
Here you go.
363
00:23:53,835 --> 00:23:56,410
Did you not have any appointments
this morning?
364
00:23:57,035 --> 00:23:58,550
- Appointments?
- Yes.
365
00:23:58,705 --> 00:24:01,590
I heard you're working as a surgeon
at a general hospital.
366
00:24:03,045 --> 00:24:05,160
Did Ka-eun say that?
367
00:24:05,945 --> 00:24:07,090
Yes.
368
00:24:07,415 --> 00:24:10,754
Well, I was a coroner at NFS,
369
00:24:10,755 --> 00:24:12,254
so that's not entirely wrong.
370
00:24:12,255 --> 00:24:14,800
But I work as a funeral director
right now.
371
00:24:14,825 --> 00:24:15,970
Sorry?
372
00:24:20,525 --> 00:24:22,364
I'm sure you're busy,
but I asked to see you
373
00:24:22,365 --> 00:24:25,204
because I thought we needed to discuss
Ka-eun's behavior.
374
00:24:25,205 --> 00:24:28,610
She was absent a lot,
so the record doesn't look so good.
375
00:24:29,105 --> 00:24:30,174
That's impossible.
376
00:24:30,175 --> 00:24:32,174
She went to school every morning.
377
00:24:32,175 --> 00:24:34,050
She's been absent for two days in a row.
378
00:24:34,405 --> 00:24:37,320
It looks like you don't know much
about Ka-eun.
379
00:24:37,845 --> 00:24:41,590
Then you probably don't know what kind
of kids she hangs out with, right?
380
00:24:56,865 --> 00:24:58,640
[ Myeongjin Middle School,
Myeongjin High School ]
381
00:25:08,915 --> 00:25:10,514
Guys, we're here.
382
00:25:10,515 --> 00:25:12,844
- Why are you so late?
- Whatever. Hurry.
383
00:25:12,845 --> 00:25:14,790
Hey.
384
00:25:17,385 --> 00:25:19,730
[ She hangs out with the runaways ]
385
00:25:19,855 --> 00:25:22,030
[ who are in and out
of juvenile detention. ]
386
00:25:30,635 --> 00:25:33,040
[ Where are you right now? ]
387
00:25:33,405 --> 00:25:34,880
[ Why did you skip school? ]
388
00:25:44,015 --> 00:25:46,260
[ Where are you right now?
Why did you skip school? ]
389
00:25:48,955 --> 00:25:52,100
[ I just met with your homeroom teacher. ]
390
00:25:52,685 --> 00:25:54,700
[ Ka-eun, are you in trouble? ]
391
00:25:55,125 --> 00:25:56,930
[ I'm so worried about you. ]
392
00:26:05,765 --> 00:26:08,680
[ I'm sorry. Something came up
with a friend yesterday. ]
393
00:26:08,775 --> 00:26:11,920
[ I'm fine. I'll tell you everything
when I get home at night. ]
394
00:26:16,175 --> 00:26:17,620
[ It's all right if you're fine. ]
395
00:26:17,845 --> 00:26:20,220
[ But let's have dinner together. ]
396
00:26:26,225 --> 00:26:29,200
These are the credible tip-offs
I sorted out.
397
00:26:30,325 --> 00:26:33,400
How's this? It's about a loan broker
who conned people and ran away.
398
00:26:34,995 --> 00:26:37,534
Three victims aren't enough.
399
00:26:37,535 --> 00:26:38,780
We can't make a story.
400
00:26:39,705 --> 00:26:43,450
Then, how about the mystery of
the unidentified body found in Yangseong?
401
00:26:44,005 --> 00:26:45,704
The other company
is already working on it.
402
00:26:45,705 --> 00:26:47,350
They'll air it next week.
403
00:26:47,675 --> 00:26:50,544
I'm sorry. I should've told you sooner.
404
00:26:50,545 --> 00:26:52,214
Why would you be?
405
00:26:52,215 --> 00:26:54,360
They should be blamed
for starting too early.
406
00:26:54,645 --> 00:26:57,360
To beat the other team,
we need to bring in something big.
407
00:26:57,415 --> 00:26:59,754
It has to be very impactful and shocking.
408
00:26:59,755 --> 00:27:02,100
- You know that, right?
- Of course.
409
00:27:03,455 --> 00:27:06,440
- Hello.
- What are you all doing here?
410
00:27:08,095 --> 00:27:10,610
Working for the future of Fact Check.
411
00:27:11,295 --> 00:27:13,834
You haven't picked the topic yet.
412
00:27:13,835 --> 00:27:16,680
When will you investigate and shoot?
413
00:27:17,275 --> 00:27:20,150
Just back Director Hong up this week.
414
00:27:20,975 --> 00:27:24,014
Please. How could my superior back me up?
415
00:27:24,015 --> 00:27:28,020
I just wish I could use
this conference room freely.
416
00:27:28,185 --> 00:27:29,954
Gosh, that's a given.
417
00:27:29,955 --> 00:27:32,184
Use it. Use it however you want.
418
00:27:32,185 --> 00:27:33,460
Thank you.
419
00:27:33,685 --> 00:27:36,354
Director Kang, why don't you
and your team go out once in a while?
420
00:27:36,355 --> 00:27:38,500
- There's a lounge upstairs too.
- Chief!
421
00:27:39,095 --> 00:27:40,640
How could you do this?
422
00:27:40,725 --> 00:27:42,464
I raised the ratings,
423
00:27:42,465 --> 00:27:44,164
and I'm the main director here!
424
00:27:44,165 --> 00:27:46,280
If you keep this up, I won't work.
425
00:27:48,005 --> 00:27:49,580
Come out. Let's go.
426
00:27:50,375 --> 00:27:52,450
Moo-young, we can share the room.
427
00:27:55,415 --> 00:27:56,650
Gosh.
428
00:28:02,055 --> 00:28:04,590
We're going to freeze to death
429
00:28:04,685 --> 00:28:05,754
if we hold a meeting here.
430
00:28:05,755 --> 00:28:08,624
Don't say that when you're so young.
I'll die first if anything.
431
00:28:08,625 --> 00:28:09,830
I'm older.
432
00:28:10,925 --> 00:28:13,700
It feels bitter,
so let's go get some bitter coffee.
433
00:28:13,765 --> 00:28:15,134
We don't have a lot of expenses left.
434
00:28:15,135 --> 00:28:17,064
I'll just go get some
vending machine coffee for us...
435
00:28:17,065 --> 00:28:18,340
Hey.
436
00:28:18,405 --> 00:28:22,450
The vending machine coffee isn't enough
to heal our broken hearts.
437
00:28:23,475 --> 00:28:24,904
Come on, get up.
438
00:28:24,905 --> 00:28:27,520
- I can at least buy you some coffee.
- Yes, you should do that at least!
439
00:28:30,345 --> 00:28:31,490
I'm sorry.
440
00:28:31,785 --> 00:28:33,920
- I must've heard it wrong.
- Right.
441
00:28:34,245 --> 00:28:35,490
Let's go.
442
00:28:37,215 --> 00:28:39,700
It feels better now that it's warm, right?
443
00:28:39,755 --> 00:28:42,170
- I feel so much better.
- This is how meetings should be.
444
00:28:42,395 --> 00:28:43,424
I like it.
445
00:28:43,425 --> 00:28:45,000
You should've been cold for longer.
446
00:28:45,365 --> 00:28:46,564
Look it up quickly.
447
00:28:46,565 --> 00:28:47,870
This is a little...
448
00:28:53,565 --> 00:28:55,204
Gosh, it was so cold.
449
00:28:55,205 --> 00:28:56,174
What?
450
00:28:56,175 --> 00:28:57,174
[ Fact Check Tip-off Room ]
451
00:28:57,175 --> 00:28:59,380
- This sounds interesting.
- Did you get something?
452
00:28:59,475 --> 00:29:01,820
Well, look at this.
453
00:29:03,015 --> 00:29:05,320
"A group of runaways I know"
454
00:29:05,345 --> 00:29:07,320
"makes kids kill people."
455
00:29:07,415 --> 00:29:08,590
What? Look.
456
00:29:09,655 --> 00:29:10,760
Look.
457
00:29:11,855 --> 00:29:14,824
It's shocking but so out of the blue.
458
00:29:14,825 --> 00:29:15,924
It's groundless.
459
00:29:15,925 --> 00:29:17,530
It could be a prank.
460
00:29:19,825 --> 00:29:21,240
We'll know when we meet them.
461
00:29:28,305 --> 00:29:30,910
Hey, Dae-jin. Hand these out to people.
462
00:29:35,045 --> 00:29:36,220
Dae-jin.
463
00:29:37,815 --> 00:29:39,260
- Gang-ho.
- What?
464
00:29:39,515 --> 00:29:41,984
Did you get dumped
by your girlfriend again?
465
00:29:41,985 --> 00:29:43,690
I'm warning you in advance.
466
00:29:43,715 --> 00:29:46,200
If you call her 100 times again,
I'll arrest you right away.
467
00:29:46,655 --> 00:29:48,530
They identified the manhole body.
468
00:29:49,425 --> 00:29:50,494
Oh, yes?
469
00:29:50,495 --> 00:29:53,600
So, there must've been a match
on the missing persons database.
470
00:29:55,065 --> 00:29:56,310
Why do you look so pale?
471
00:29:57,265 --> 00:29:58,680
It's...
472
00:29:59,305 --> 00:30:01,440
- He's...
- We're here from the Cold Case Unit.
473
00:30:04,405 --> 00:30:05,804
Hello.
474
00:30:05,805 --> 00:30:07,720
Our team will be taking over
475
00:30:07,805 --> 00:30:09,914
the Manhole Murder Case.
476
00:30:09,915 --> 00:30:12,490
- Oh, I see.
- Please give us all the relevant files.
477
00:30:13,745 --> 00:30:15,560
Go on. Give them what they need.
478
00:30:15,785 --> 00:30:16,760
Yes, sir.
479
00:30:20,685 --> 00:30:22,600
No, I need to investigate this case.
480
00:30:23,095 --> 00:30:24,330
What are you doing?
481
00:30:24,595 --> 00:30:26,000
- Hey.
- Dae-jin.
482
00:30:26,465 --> 00:30:29,140
Did this nutjob
tell you to behave this way?
483
00:30:29,395 --> 00:30:30,664
What's with him all of a sudden?
484
00:30:30,665 --> 00:30:33,104
Why would you call me that?
I didn't even do anything.
485
00:30:33,105 --> 00:30:34,664
I shouldn't have bought you that eel.
486
00:30:34,665 --> 00:30:37,110
It's because he's learning from the worst.
487
00:30:37,905 --> 00:30:40,104
Hey, what's the matter?
488
00:30:40,105 --> 00:30:42,150
You need to tell me
if you want me to help.
489
00:30:42,175 --> 00:30:44,320
The victim is my friend
from middle school.
490
00:30:45,015 --> 00:30:46,284
I thought he went missing,
491
00:30:46,285 --> 00:30:48,360
but he was found dead after ten years.
492
00:30:48,885 --> 00:30:51,314
Is that what the phone call was about?
493
00:30:51,315 --> 00:30:52,584
Would you let them take the case?
494
00:30:52,585 --> 00:30:53,930
Then you really can't investigate.
495
00:30:54,025 --> 00:30:56,130
You can't let your personal feelings
get involved.
496
00:30:56,525 --> 00:30:58,154
Give them all the materials they need
497
00:30:58,155 --> 00:31:00,194
and just focus on what we need to do.
498
00:31:00,195 --> 00:31:01,910
Can't you see the pile of work over there?
499
00:31:04,495 --> 00:31:05,934
- You can carry on.
- Okay.
500
00:31:05,935 --> 00:31:07,240
Take all the boxes.
501
00:31:11,435 --> 00:31:12,674
If you find anything else,
502
00:31:12,675 --> 00:31:14,704
you can send it to our team.
503
00:31:14,705 --> 00:31:15,920
Okay.
504
00:31:21,615 --> 00:31:22,590
Hey...
505
00:31:24,455 --> 00:31:27,860
My gosh, you're so cold-hearted.
506
00:31:27,885 --> 00:31:29,294
Did you have to be so mean?
507
00:31:29,295 --> 00:31:30,370
Shut it.
508
00:31:30,925 --> 00:31:33,664
I also want you to wrap up
all your cases within this week.
509
00:31:33,665 --> 00:31:36,064
You're doing it again. Stop nagging at me.
510
00:31:36,065 --> 00:31:38,264
You don't need to tell me
how to do my work.
511
00:31:38,265 --> 00:31:39,310
Good.
512
00:31:39,835 --> 00:31:41,380
Deal with him first.
513
00:31:45,105 --> 00:31:47,550
What? Hey, kid.
514
00:31:47,745 --> 00:31:49,614
If you're here to make a report
on school violence,
515
00:31:49,615 --> 00:31:51,650
you need to go
to the Women and Juvenile Affairs Section.
516
00:31:53,545 --> 00:31:55,690
- I got robbed.
- You got robbed?
517
00:32:06,295 --> 00:32:07,570
Is anyone here?
518
00:32:09,895 --> 00:32:10,964
[ Hongnam-dong Missing Teenager Case ]
519
00:32:10,965 --> 00:32:14,380
[ Seoul Yeongdong Police Station ]
520
00:32:14,905 --> 00:32:17,250
[ Jo Jin-su, Park Jae-min,
and Kwon Ki-woong were classmates... ]
521
00:32:23,575 --> 00:32:24,614
Hey.
522
00:32:24,615 --> 00:32:25,490
[ Park Jae-min ]
523
00:32:28,085 --> 00:32:28,990
[ Jo Jin-su ]
524
00:32:29,585 --> 00:32:32,300
What's your problem?
Why makes you so confident?
525
00:32:37,255 --> 00:32:38,570
[ Kwon Ki-woong ]
526
00:32:39,865 --> 00:32:41,164
Darn you!
527
00:32:41,165 --> 00:32:43,370
- What's your problem?
- What, you punk?
528
00:32:47,005 --> 00:32:49,380
- You little...
- Do you have a death wish?
529
00:32:49,475 --> 00:32:50,850
Have you lost your mind?
530
00:32:52,045 --> 00:32:54,820
You crazy punk.
Do you actually want to die?
531
00:32:54,975 --> 00:32:56,920
Stop getting on my nerves.
532
00:32:57,045 --> 00:32:58,790
Hey, get off.
533
00:33:02,485 --> 00:33:05,484
By any chance,
does he still live upstairs?
534
00:33:05,485 --> 00:33:08,654
Oh, Ki-woong?
535
00:33:08,655 --> 00:33:10,924
He used to live here with his grandma.
536
00:33:10,925 --> 00:33:13,394
But he moved out
right after she passed away.
537
00:33:13,395 --> 00:33:14,864
Doesn't his brother live here?
538
00:33:14,865 --> 00:33:16,034
No, that's nonsense.
539
00:33:16,035 --> 00:33:18,240
It's been ten years since he moved out.
540
00:33:19,765 --> 00:33:21,164
[ General Ward A ]
541
00:33:21,165 --> 00:33:23,134
What do you want for lunch?
542
00:33:23,135 --> 00:33:23,974
[ Park Jae-min ]
543
00:33:23,975 --> 00:33:25,480
A stew? No, not that.
544
00:33:26,005 --> 00:33:28,144
How about pork cutlet?
545
00:33:28,145 --> 00:33:29,514
- That sounds nice.
- Okay.
546
00:33:29,515 --> 00:33:31,420
- Let's go to the pork cutlet place.
- Sure.
547
00:33:32,415 --> 00:33:33,490
Park Jae-min.
548
00:33:34,245 --> 00:33:35,260
Who are you?
549
00:33:36,254 --> 00:33:37,584
[ Min Dae-jin ]
550
00:33:37,585 --> 00:33:38,660
"Min Dae-jin"?
551
00:33:39,655 --> 00:33:42,000
Don't you remember me?
We were in the same class in eighth grade.
552
00:33:43,555 --> 00:33:47,293
Oh, I remember now.
Dae-jin, it's been so long.
553
00:33:47,294 --> 00:33:48,369
What brings you here?
554
00:33:48,464 --> 00:33:50,139
Why would a cop be here?
555
00:33:50,695 --> 00:33:51,793
I came here for a case.
556
00:33:51,794 --> 00:33:54,340
Oh, right. I heard you became a cop.
557
00:33:54,464 --> 00:33:55,480
But what kind of case?
558
00:33:56,875 --> 00:33:58,210
It's about Jin-su.
559
00:33:58,475 --> 00:33:59,420
"Jin-su"?
560
00:33:59,905 --> 00:34:02,349
Are you talking about Jo Jin-su,
the guy from middle school?
561
00:34:02,745 --> 00:34:04,614
What about him? I wonder how he's doing.
562
00:34:04,615 --> 00:34:06,844
Jin-su went missing when we were young.
563
00:34:06,845 --> 00:34:09,160
And you even got investigated
because of that.
564
00:34:09,355 --> 00:34:11,730
Oh, that's right.
565
00:34:12,055 --> 00:34:13,184
It's been too long.
566
00:34:13,185 --> 00:34:14,460
Jin-su is dead.
567
00:34:15,085 --> 00:34:16,630
We found his corpse.
568
00:34:19,024 --> 00:34:21,099
You guys go ahead.
569
00:34:24,895 --> 00:34:25,934
He died?
570
00:34:25,935 --> 00:34:29,580
He died due to multiple fractures
that were caused by severe physical abuse.
571
00:34:30,905 --> 00:34:31,910
Really?
572
00:34:32,675 --> 00:34:34,544
Gosh, I feel bad for him.
573
00:34:34,545 --> 00:34:37,314
He always used to get in fights.
574
00:34:37,315 --> 00:34:40,814
No, he always got beaten up
by you and Kwon Ki-woong.
575
00:34:40,815 --> 00:34:43,154
Do you actually want to die?
Stop getting on my nerves.
576
00:34:43,155 --> 00:34:45,860
It only happened once.
We didn't beat him up every day.
577
00:34:45,885 --> 00:34:47,360
Then how will you explain this?
578
00:34:47,625 --> 00:34:49,454
Jin-su's body was found
579
00:34:49,455 --> 00:34:51,594
inside a manhole right by this hospital
580
00:34:51,595 --> 00:34:54,240
which just happens to be
where your dad works.
581
00:34:56,195 --> 00:34:57,940
So that's why you're here?
582
00:34:58,335 --> 00:35:00,764
Let's say I killed him.
583
00:35:00,765 --> 00:35:02,204
Then why would I hide his body here
584
00:35:02,205 --> 00:35:04,050
when it will only make me a suspect?
585
00:35:05,035 --> 00:35:07,144
I bet you didn't expect anyone
to open the manhole
586
00:35:07,145 --> 00:35:08,944
because no one knows about it
587
00:35:08,945 --> 00:35:11,020
unless it's someone
who works at the hospital.
588
00:35:12,915 --> 00:35:13,960
You know what?
589
00:35:14,845 --> 00:35:15,954
I remember something.
590
00:35:15,955 --> 00:35:18,214
The cops kept treating me like a criminal
591
00:35:18,215 --> 00:35:20,224
even when he disappeared
just because they saw
592
00:35:20,225 --> 00:35:21,830
security footage of me and him together.
593
00:35:22,455 --> 00:35:24,254
You guys really need to stop accusing me
594
00:35:24,255 --> 00:35:26,040
when you don't even have
any conclusive evidence.
595
00:35:26,295 --> 00:35:28,670
Back then, I was too young
to do anything about it.
596
00:35:29,565 --> 00:35:30,610
But not anymore.
597
00:35:32,265 --> 00:35:33,280
Back then,
598
00:35:34,365 --> 00:35:36,780
I was also too young
to do anything about what happened.
599
00:35:37,005 --> 00:35:38,234
But not anymore.
600
00:35:38,235 --> 00:35:41,650
I'm going to find out how Jin-su died.
601
00:35:44,145 --> 00:35:47,320
And I'm going to arrest the culprit
with my own two hands.
602
00:35:52,321 --> 00:35:57,321
[iQIYI Ver] OCN E06 'Team Bulldog: Off-Duty Investigation'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
603
00:36:03,835 --> 00:36:04,840
Okay then.
604
00:36:05,535 --> 00:36:07,134
Can you guys be more specific
605
00:36:07,135 --> 00:36:10,404
about the tip-off
you guys promised to give me?
606
00:36:10,405 --> 00:36:12,004
Can you pay us first?
607
00:36:12,005 --> 00:36:13,004
How much will you pay us?
608
00:36:13,005 --> 00:36:14,850
I'll pay you for the cab fare.
609
00:36:14,875 --> 00:36:16,374
So how much is that?
610
00:36:16,375 --> 00:36:17,544
We're starving.
611
00:36:17,545 --> 00:36:19,114
We starved for two days.
612
00:36:19,115 --> 00:36:20,984
We also need a place to sleep tonight.
613
00:36:20,985 --> 00:36:22,430
That motel over there looks nice.
614
00:36:24,985 --> 00:36:27,324
Do you guys even know anything?
615
00:36:27,325 --> 00:36:30,324
Of course, it's about the lumber violence.
616
00:36:30,325 --> 00:36:31,854
What? "Lumber violence"?
617
00:36:31,855 --> 00:36:34,224
No, it's about
delivering the fake bankbook.
618
00:36:34,225 --> 00:36:37,170
You guys even deliver fake bankbooks?
619
00:36:37,495 --> 00:36:38,464
Listen.
620
00:36:38,465 --> 00:36:40,834
Can you at least buy us
something to eat first?
621
00:36:40,835 --> 00:36:42,780
We're really hungry.
622
00:36:45,805 --> 00:36:46,920
You guys.
623
00:36:47,805 --> 00:36:51,250
Do you know the Crazy Dog of Yeonnam-dong?
624
00:36:51,345 --> 00:36:52,290
What?
625
00:36:52,785 --> 00:36:54,284
The crazy what?
626
00:36:54,285 --> 00:36:56,330
Yes, that's me.
627
00:36:57,115 --> 00:36:58,230
Look down.
628
00:37:01,455 --> 00:37:03,030
I told you to look down!
629
00:37:03,755 --> 00:37:07,100
My gosh, are you here to waste my time?
630
00:37:12,665 --> 00:37:14,204
I'm not happy that you guys lied.
631
00:37:14,205 --> 00:37:16,980
But I'll give you a second chance
since you agreed to do an interview.
632
00:37:17,505 --> 00:37:18,634
The rules are simple.
633
00:37:18,635 --> 00:37:20,274
If you answer what I ask
634
00:37:20,275 --> 00:37:23,690
or give me an actual tip-off,
you can eat what's in front of you.
635
00:37:24,015 --> 00:37:25,720
Okay, are you ready?
636
00:37:27,385 --> 00:37:29,930
What's the lumber violence
you mentioned earlier?
637
00:37:30,455 --> 00:37:31,584
It's a prostitution scam.
638
00:37:31,585 --> 00:37:33,154
They force girls to meet guys for sex,
639
00:37:33,155 --> 00:37:34,584
and they beat up whoever falls for it
640
00:37:34,585 --> 00:37:36,630
and threaten to tell their families
and take their money.
641
00:37:38,155 --> 00:37:39,470
You passed. Go ahead and eat.
642
00:37:41,125 --> 00:37:43,840
Okay, next.
What else is there other than that?
643
00:37:43,865 --> 00:37:45,210
They deliver fake bankbooks,
644
00:37:45,235 --> 00:37:46,904
steal things from people
by beating them up
645
00:37:46,905 --> 00:37:48,950
and steal motorcycles by making fake keys.
646
00:37:52,275 --> 00:37:53,850
Pass. Eat up.
647
00:37:57,215 --> 00:37:58,644
Don't you guys have part-time jobs?
648
00:37:58,645 --> 00:38:00,684
We're too young to work
without our parents' permission.
649
00:38:00,685 --> 00:38:02,114
But we still need to make money.
650
00:38:02,115 --> 00:38:05,354
So we do bad things to make what we can.
651
00:38:05,355 --> 00:38:07,984
You're always struggling to find food,
and you have nowhere to sleep.
652
00:38:07,985 --> 00:38:10,594
Why don't you guys go home?
653
00:38:10,595 --> 00:38:12,170
Because it's worse there.
654
00:38:12,395 --> 00:38:14,840
Plus, I bet my parents are glad
that I'm gone.
655
00:38:15,325 --> 00:38:17,770
My mom doesn't even know that I'm gone.
656
00:38:21,165 --> 00:38:22,934
Okay, that's the end of the quiz.
657
00:38:22,935 --> 00:38:25,410
You guys can go ahead and eat your food.
658
00:38:25,745 --> 00:38:27,244
Take your time.
659
00:38:27,245 --> 00:38:30,190
Drink your soda as you eat.
660
00:38:30,615 --> 00:38:34,360
Anyway, it's not true that some kids
commit murder, right?
661
00:38:36,085 --> 00:38:40,430
But there are rumors
saying Oni's crew kill people.
662
00:38:40,925 --> 00:38:42,654
"Oni"? Who is that?
663
00:38:42,655 --> 00:38:44,770
He's famous among runaways.
664
00:38:44,855 --> 00:38:46,200
He's really scary.
665
00:38:47,525 --> 00:38:49,234
[ -There's a rumor ]
- Whose turn is it this time?
666
00:38:49,235 --> 00:38:51,810
[ that he makes the guys in his group
take turns to kill. ]
667
00:38:52,095 --> 00:38:53,034
Here.
668
00:38:53,035 --> 00:38:54,864
[ It's to bond them together or something. ]
669
00:38:54,865 --> 00:38:57,650
[ So whoever wishes to leave the group,
he says he'll kill them. ]
670
00:39:00,705 --> 00:39:02,820
No, don't. Please don't kill me.
671
00:39:11,855 --> 00:39:13,554
Why do you call him "Oni"?
672
00:39:13,555 --> 00:39:16,854
He has a tattoo of a Japanese goblin
on his wrist.
673
00:39:16,855 --> 00:39:18,270
It's really freaky.
674
00:39:19,225 --> 00:39:21,224
Where can I meet him?
675
00:39:21,225 --> 00:39:22,764
No one knows where they live.
676
00:39:22,765 --> 00:39:23,970
They always move around.
677
00:39:24,195 --> 00:39:26,410
But does he really exist?
678
00:39:26,905 --> 00:39:28,780
Some say he's a ghost.
679
00:39:57,135 --> 00:39:58,734
How did you know I'd be here?
680
00:39:58,735 --> 00:40:00,580
I'm a regular here.
681
00:40:01,965 --> 00:40:03,680
What did you do all day?
682
00:40:05,975 --> 00:40:08,080
I tried to find the suspects
of Jin-su's case,
683
00:40:13,885 --> 00:40:15,614
but I couldn't locate one guy.
684
00:40:15,615 --> 00:40:18,530
And the other one is living a good life
as if he forgot about everything.
685
00:40:19,185 --> 00:40:22,300
You said it was a missing persons case.
Were there suspects?
686
00:40:22,425 --> 00:40:24,694
Yes, before Jin-su disappeared,
687
00:40:24,695 --> 00:40:27,440
there was footage of him getting beat up
by the class president and a bully.
688
00:40:27,765 --> 00:40:29,740
But they got away with it somehow.
689
00:40:29,965 --> 00:40:32,240
Well, Jin-su's reputation worked
against him too.
690
00:40:33,335 --> 00:40:34,710
He was bullied
691
00:40:35,135 --> 00:40:37,280
all throughout school
because his father was a murderer.
692
00:40:37,635 --> 00:40:38,910
His father was a murderer?
693
00:41:01,465 --> 00:41:03,770
[ Hongnam Orphanage ]
694
00:41:08,565 --> 00:41:11,180
- Does it hurt?
- It's all right.
695
00:41:11,775 --> 00:41:13,220
It looks really bad.
696
00:41:13,445 --> 00:41:14,580
My face?
697
00:41:15,375 --> 00:41:16,850
Are you not coming to school anymore?
698
00:41:21,945 --> 00:41:23,160
Myeong-su!
699
00:41:24,715 --> 00:41:26,560
- Myeong-su, are you okay?
- Jin-su.
700
00:41:26,725 --> 00:41:29,270
- Who did this?
- It wasn't us.
701
00:41:29,855 --> 00:41:31,100
Are you all right, Myeong-su?
702
00:41:32,355 --> 00:41:34,200
My goodness, not again.
703
00:41:34,995 --> 00:41:37,194
Get inside. You guys too.
704
00:41:37,195 --> 00:41:38,570
- Hurry.
- Go in.
705
00:41:43,005 --> 00:41:45,280
- Are you okay?
- You should go now.
706
00:41:45,505 --> 00:41:48,020
- Let me help you.
- I told you to go!
707
00:41:48,475 --> 00:41:50,150
Leave me alone from now on
708
00:41:50,315 --> 00:41:52,814
unless you want to get bullied
like me at school.
709
00:41:52,815 --> 00:41:56,730
[ Murderer! Die. ]
710
00:41:58,685 --> 00:42:00,130
[ That was the last time I saw him. ]
711
00:42:01,685 --> 00:42:04,630
He went missing that night,
and I never saw him again.
712
00:42:06,265 --> 00:42:08,064
Well, now we found Jin-su's body
713
00:42:08,065 --> 00:42:10,634
as well as the blood trail
under his fingernail,
714
00:42:10,635 --> 00:42:13,064
so we'll be able to find the killer
once we get the DNA results.
715
00:42:13,065 --> 00:42:15,664
We can grab Jae-min who was
the class president and run his DNA,
716
00:42:15,665 --> 00:42:18,280
but the school bully,
Ki-woong is nowhere to be found.
717
00:42:18,405 --> 00:42:20,980
I looked it up,
and he didn't register his fingerprints.
718
00:42:25,915 --> 00:42:27,690
Can you help me this time, Gang-ho?
719
00:42:28,115 --> 00:42:31,290
I want to catch the culprit
who killed Jin-su.
720
00:42:35,425 --> 00:42:36,970
I know how that feels.
721
00:42:39,625 --> 00:42:42,240
There's this guy I'm dying to catch too.
722
00:42:56,115 --> 00:42:58,220
Did you check his story? What does he say?
723
00:42:58,815 --> 00:43:00,060
Did you get anything?
724
00:43:01,215 --> 00:43:03,690
I'm not entirely sure.
725
00:43:04,015 --> 00:43:05,230
It's confusing.
726
00:43:05,955 --> 00:43:07,900
Get out of my way.
727
00:43:10,225 --> 00:43:13,424
After you went out,
I checked the tip-offs again.
728
00:43:13,425 --> 00:43:16,570
And I found this one
on our official social media page.
729
00:43:17,665 --> 00:43:21,010
"There's an incredibly scary group
of runaways that even cops can't touch."
730
00:43:21,065 --> 00:43:23,980
"If I don't kill them first,
they will kill me."
731
00:43:25,205 --> 00:43:26,550
Do you think this is another prank?
732
00:43:27,575 --> 00:43:29,450
Should I send her a message
and set up a meeting?
733
00:43:29,945 --> 00:43:33,260
This is more detailed
than the last report.
734
00:43:33,745 --> 00:43:36,030
If she doesn't kill them first,
they'll kill her.
735
00:43:38,655 --> 00:43:40,324
- Okay, send the message quickly.
- Should I?
736
00:43:40,325 --> 00:43:41,500
Yes.
737
00:43:56,475 --> 00:43:59,620
[ The person you have reached
is not available. ]
738
00:44:03,945 --> 00:44:07,220
[ Ka-eun, you said you'd come home.
Where are you? ]
739
00:44:07,545 --> 00:44:09,430
[ Ka-eun, you said you'd come home.
Where are you? ]
740
00:44:12,285 --> 00:44:13,660
[ Did something happen? ]
741
00:44:25,235 --> 00:44:28,610
She said she'd be home this evening,
but it's past 11 p.m. already,
742
00:44:28,635 --> 00:44:30,610
and I can't reach her.
And her phone is off.
743
00:44:30,735 --> 00:44:32,904
Why don't you wait a little longer?
744
00:44:32,905 --> 00:44:34,444
No, something's wrong.
745
00:44:34,445 --> 00:44:36,574
She has never been out of touch
for this long.
746
00:44:36,575 --> 00:44:38,420
She hasn't been home for two days already.
747
00:44:43,185 --> 00:44:45,490
First, fill out this form, please.
748
00:44:45,815 --> 00:44:48,224
It's best to go to the precinct directly.
749
00:44:48,225 --> 00:44:50,700
It takes a while if we submit this.
750
00:44:52,155 --> 00:44:53,264
Okay.
751
00:44:53,265 --> 00:44:54,940
[ Report ]
752
00:45:11,845 --> 00:45:15,520
Then you probably don't know what kind
of kids she hangs out with, right?
753
00:45:16,115 --> 00:45:18,490
[ There are more cases that kids run away
rather than go missing. ]
754
00:45:18,585 --> 00:45:20,130
They're usually at a friend's house.
755
00:45:21,025 --> 00:45:23,300
At that age, friends are more important
than family.
756
00:45:42,075 --> 00:45:43,390
Where's her laptop?
757
00:45:44,945 --> 00:45:46,160
Laptop.
758
00:45:47,515 --> 00:45:48,720
Where is it?
759
00:46:15,575 --> 00:46:17,250
[ Lee Ka-eun ]
760
00:46:17,275 --> 00:46:19,390
[ 2,003 friends ]
761
00:46:20,045 --> 00:46:21,290
Two thousand friends?
762
00:46:25,785 --> 00:46:27,660
[ Old Fart, Myeong-su ]
763
00:46:27,955 --> 00:46:29,230
"Myeong-su"?
764
00:46:36,735 --> 00:46:39,370
[ The person you have reached
is not available... ]
765
00:46:40,335 --> 00:46:41,510
"Boss Son".
766
00:46:49,445 --> 00:46:51,090
[ The call cannot be connected... ]
767
00:46:52,885 --> 00:46:54,120
[ Ssuk ]
768
00:46:58,385 --> 00:47:00,360
[ -Hello? ]
- Hi.
769
00:47:00,485 --> 00:47:03,200
This is Ka-eun's dad.
Ka-eun hasn't come home
770
00:47:03,425 --> 00:47:05,830
after she said she'd sleep
at her friend's two days ago.
771
00:47:05,925 --> 00:47:07,424
Are you with her by any chance?
772
00:47:07,425 --> 00:47:10,094
[ No, not since we had
tteokbokki that day. ]
773
00:47:10,095 --> 00:47:11,940
Do you know anywhere she might be?
774
00:47:11,965 --> 00:47:13,210
Can you take a guess?
775
00:47:13,235 --> 00:47:15,264
Or can you give me
someone else's phone number?
776
00:47:15,265 --> 00:47:16,934
[ She's probably with her boyfriend. ]
777
00:47:16,935 --> 00:47:18,650
[ I don't know any other numbers. ]
778
00:47:18,935 --> 00:47:20,720
Hello?
779
00:47:25,815 --> 00:47:27,060
[ Old Fart, Myeong-su ]
780
00:47:28,445 --> 00:47:29,660
Myeong-su...
781
00:47:30,155 --> 00:47:31,590
[ This is Ka-eun's dad. ]
782
00:47:32,015 --> 00:47:34,760
[ Can you please call me
if you're with her? ]
783
00:47:35,155 --> 00:47:36,600
[ Please. ]
784
00:47:41,165 --> 00:47:42,500
[ Lee Ka-eun ]
785
00:47:46,365 --> 00:47:47,740
[ New message, Recipient ]
786
00:47:51,775 --> 00:47:54,274
[ This is Ka-eun's dad.
Can you let me know if you're with her? ]
787
00:47:54,275 --> 00:47:57,874
[ Please! ]
788
00:47:57,875 --> 00:47:59,144
[ What's he saying? ]
789
00:47:59,145 --> 00:48:00,244
[ Blocking ]
790
00:48:00,245 --> 00:48:01,344
[ Lee Ka-eun? That liar? ]
791
00:48:01,345 --> 00:48:02,384
[ She ran away. ]
792
00:48:02,385 --> 00:48:03,490
[ You're annoying, old man. ]
793
00:48:04,785 --> 00:48:06,530
[ Chat room, Teenage family ]
794
00:48:08,625 --> 00:48:10,500
[ I'll tell you later. ]
795
00:48:11,325 --> 00:48:12,694
[ Have you tried birth control pills? ]
796
00:48:12,695 --> 00:48:13,564
[ Of course, I have. ]
797
00:48:13,565 --> 00:48:14,464
[ Any side effects? ]
798
00:48:14,465 --> 00:48:15,624
[ I need to take them this week. ]
799
00:48:15,625 --> 00:48:16,640
[ Why? Going to a motel? ]
800
00:48:20,465 --> 00:48:24,880
[ Lee Ka-eun ]
801
00:48:24,905 --> 00:48:29,004
[ Photo of our 300th-day anniversary! ]
802
00:48:29,005 --> 00:48:30,950
[ Lee Ka-eun ]
803
00:48:39,785 --> 00:48:43,830
"Fact Hunter, tomorrow at 2 p.m.,
2nd floor of Girin Cafe, black hat."
804
00:48:47,625 --> 00:48:50,370
[ This is Ka-eun's dad. ]
805
00:48:57,205 --> 00:48:58,880
[ Okay. ]
806
00:49:04,275 --> 00:49:07,360
Okay, I'll call you later.
807
00:49:07,585 --> 00:49:09,160
Yes, bye.
808
00:49:22,895 --> 00:49:24,140
What's with those files?
809
00:49:24,335 --> 00:49:25,664
Isn't Dae-jin here yet?
810
00:49:25,665 --> 00:49:27,404
I sent him to run an errand for me.
811
00:49:27,405 --> 00:49:29,734
I asked him to buy me
some cheese macarons from Bucheon.
812
00:49:29,735 --> 00:49:31,174
It's very popular these days.
813
00:49:31,175 --> 00:49:33,380
I'll give you a bite later.
814
00:49:34,445 --> 00:49:38,044
Gang-ho, it's not always the right answer
to embrace everything.
815
00:49:38,045 --> 00:49:39,644
Yes, I know.
816
00:49:39,645 --> 00:49:42,544
I don't like embracing men.
817
00:49:42,545 --> 00:49:44,354
It just doesn't feel right.
818
00:49:44,355 --> 00:49:46,090
Don't do anything to incite him.
819
00:49:46,555 --> 00:49:48,100
- Lead him well.
- Of course.
820
00:49:48,455 --> 00:49:50,330
Maybe I'll buy him
some spicy chicken stew.
821
00:49:51,025 --> 00:49:53,370
No, wait.
Is it called braised spicy chicken?
822
00:49:54,495 --> 00:49:55,600
My goodness.
823
00:49:59,395 --> 00:50:00,704
Let's see.
824
00:50:00,705 --> 00:50:02,974
"Bugyeong Station Group Violence Case".
825
00:50:02,975 --> 00:50:04,710
"Bugyeong Station Theft Case".
826
00:50:05,075 --> 00:50:06,620
"Bugyeong Station Assault Case".
827
00:50:07,005 --> 00:50:09,020
"Bugyeong Station Teenager
Assault and Theft Case".
828
00:50:10,375 --> 00:50:11,374
What is this?
829
00:50:11,375 --> 00:50:14,190
Why did so many things happen
at Bugyeong Station recently?
830
00:50:15,545 --> 00:50:19,190
"Three teenagers suddenly..."
831
00:50:20,025 --> 00:50:21,154
Wait a minute.
832
00:50:21,155 --> 00:50:24,630
The student who came yesterday
also got robbed at Bugyeong Station.
833
00:50:28,065 --> 00:50:29,124
Here it is.
834
00:50:29,125 --> 00:50:31,294
"On his way down in Bugyeong Station,"
835
00:50:31,295 --> 00:50:33,180
"five teenagers..."
836
00:50:34,835 --> 00:50:36,880
A group of teenagers?
837
00:50:37,105 --> 00:50:39,050
Something smells fishy.
838
00:51:00,765 --> 00:51:03,840
So that's where he got robbed?
839
00:51:04,565 --> 00:51:07,634
Can I take a look at the other dates?
840
00:51:07,635 --> 00:51:08,580
Sure.
841
00:51:22,245 --> 00:51:24,554
My goodness, look at these punks.
842
00:51:24,555 --> 00:51:27,860
They know all the blind spots.
843
00:51:51,375 --> 00:51:54,220
By any chance, are you Fact Hunter?
844
00:51:57,185 --> 00:52:00,360
What? Hey. Mr. Lee.
845
00:52:04,195 --> 00:52:05,824
She hasn't come home for three days.
846
00:52:05,825 --> 00:52:07,440
And I heard from her since yesterday.
847
00:52:07,995 --> 00:52:11,110
I reported her missing,
but the cops keep telling me to wait.
848
00:52:11,265 --> 00:52:13,940
Then I saw the message on social media
and came here hoping it might help.
849
00:52:14,535 --> 00:52:17,110
I thought I knew Ka-eun well.
850
00:52:18,805 --> 00:52:19,880
But I guess I was wrong.
851
00:52:22,905 --> 00:52:24,520
Where in the world is she?
852
00:52:26,615 --> 00:52:27,860
Do you think she's okay?
853
00:52:28,085 --> 00:52:29,560
Yes, of course.
854
00:52:31,985 --> 00:52:34,700
Did you say this laptop belongs to Ka-eun?
855
00:52:35,185 --> 00:52:36,200
Yes.
856
00:52:37,355 --> 00:52:38,824
Why don't you have someone analyze
857
00:52:38,825 --> 00:52:41,100
her psychological state
based on her day-to-day pattern?
858
00:52:41,665 --> 00:52:43,710
That might help you find her.
859
00:52:43,795 --> 00:52:45,070
"Analyze her psychological state"?
860
00:52:46,335 --> 00:52:47,810
[ Lee Ka-eun ]
861
00:52:50,775 --> 00:52:52,674
She has 2,000 friends on social media,
862
00:52:52,675 --> 00:52:55,380
but she only has four numbers
saved on her contact list?
863
00:52:55,975 --> 00:52:57,890
I think she was trying to escape.
864
00:52:58,445 --> 00:52:59,444
"Escape"?
865
00:52:59,445 --> 00:53:00,584
It's when people go online
866
00:53:00,585 --> 00:53:04,090
to escape from reality whenever they feel
lonely or alienated in real life.
867
00:53:05,085 --> 00:53:08,154
But unfortunately, it's very hard
to truly communicate with anyone online,
868
00:53:08,155 --> 00:53:10,794
which means people connect with masks on.
869
00:53:10,795 --> 00:53:13,694
I know she wrote about birth control pills
and motels in this chat room.
870
00:53:13,695 --> 00:53:15,924
But it's highly possible for her
to have said those things
871
00:53:15,925 --> 00:53:17,594
without even meaning anything
872
00:53:17,595 --> 00:53:19,294
so she could fit in with this group.
873
00:53:19,295 --> 00:53:22,240
Right? Ka-eun would never
do those kinds of stuff.
874
00:53:22,335 --> 00:53:26,010
Gosh, I wouldn't call this a conversation.
875
00:53:26,435 --> 00:53:27,704
Why? What's wrong?
876
00:53:27,705 --> 00:53:29,520
It looks like Ka-eun replies to you
877
00:53:29,705 --> 00:53:32,220
only because she has to
every time you send her messages.
878
00:53:33,845 --> 00:53:36,590
She's very shy.
879
00:53:37,015 --> 00:53:38,954
Can I look at the texts?
880
00:53:38,955 --> 00:53:39,860
Sure.
881
00:53:42,025 --> 00:53:43,030
Here.
882
00:53:46,825 --> 00:53:48,870
[ I'm sorry. Something came up
with a friend yesterday. ]
883
00:53:49,395 --> 00:53:51,270
The last text is a bit weird.
884
00:53:51,765 --> 00:53:54,664
The overall tone of the text
is different from her usual texts.
885
00:53:54,665 --> 00:53:57,274
She used punctuation marks unlike usual.
She's like a different person.
886
00:53:57,275 --> 00:53:59,080
That also bothered me as well.
887
00:53:59,175 --> 00:54:00,704
Something felt off.
888
00:54:00,705 --> 00:54:02,744
If she found the virtual world
more comfortable,
889
00:54:02,745 --> 00:54:05,920
wouldn't she have left something
to express how she felt?
890
00:54:06,615 --> 00:54:08,890
Here it is. Her drawings.
891
00:54:12,515 --> 00:54:14,560
Ka-eun is very good at drawing.
892
00:54:15,025 --> 00:54:16,700
They look a bit dangerous.
893
00:54:17,355 --> 00:54:19,170
- Why?
- They're figure drawings.
894
00:54:19,795 --> 00:54:21,000
But their eyes are all missing.
895
00:54:21,795 --> 00:54:23,770
She only drew eyes in her last drawing.
896
00:54:24,595 --> 00:54:25,634
What about that?
897
00:54:25,635 --> 00:54:28,780
It looks like she recently
made up her mind to do something.
898
00:54:29,605 --> 00:54:30,750
Something big.
899
00:54:35,105 --> 00:54:36,550
The tip-off I got from Ka-eun.
900
00:54:37,015 --> 00:54:39,814
"There's an incredibly scary group
of runaways that even cops can't touch."
901
00:54:39,815 --> 00:54:43,184
"If I don't kill them first,
they will kill me."
902
00:54:43,185 --> 00:54:44,390
That's what she said.
903
00:54:45,015 --> 00:54:46,030
What?
904
00:54:47,055 --> 00:54:48,960
My Ka-eun sent you that?
905
00:54:51,195 --> 00:54:53,364
I didn't tell you because I thought
906
00:54:53,365 --> 00:54:54,870
you'd get worried.
907
00:54:54,965 --> 00:54:56,500
Why are you telling me that now?
908
00:54:57,235 --> 00:54:58,640
You should've told me!
909
00:55:46,015 --> 00:55:48,944
They must've waited until their target
approached the blind spot
910
00:55:48,945 --> 00:55:51,230
to commit their crimes.
911
00:55:52,885 --> 00:55:55,430
But the camera didn't catch them entering.
912
00:56:00,395 --> 00:56:02,970
That means they left through that hill.
913
00:56:21,285 --> 00:56:24,190
My goodness! Oh, gosh!
914
00:56:24,355 --> 00:56:26,614
What... What's wrong? I'm a cop.
915
00:56:26,615 --> 00:56:30,730
Over there!
There... There's a dead body over there!
916
00:56:30,755 --> 00:56:32,594
Goodness gracious!
917
00:56:32,595 --> 00:56:35,170
Oh, gosh! Over there!
918
00:56:41,065 --> 00:56:42,010
What?
919
00:56:58,715 --> 00:57:00,130
What's going on?
920
00:57:19,735 --> 00:57:20,780
Ka-eun?
921
00:57:24,075 --> 00:57:25,114
What's up?
922
00:57:25,115 --> 00:57:26,714
[ They found a dead body on a hill. ]
923
00:57:26,715 --> 00:57:28,784
[ But no one is free to go there
to check the corpse. ]
924
00:57:28,785 --> 00:57:30,590
[ Can you help us out just this once? ]
925
00:57:31,115 --> 00:57:33,900
I'm sorry.
I'm not in the right mind for that.
926
00:57:33,925 --> 00:57:35,984
[ Please help us out just this once. ]
927
00:57:35,985 --> 00:57:38,724
[ I'll send you a photo and an address. ]
928
00:57:38,725 --> 00:57:40,140
I really can't go.
929
00:57:46,195 --> 00:57:47,140
[ Jeong Gu-yeong of NFS ]
930
00:57:58,675 --> 00:58:00,114
[ Photo of our 300th-day anniversary! ]
931
00:58:00,115 --> 00:58:01,590
[ Lee Ka-eun ]
932
00:58:15,765 --> 00:58:18,610
[ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ]
68670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.