All language subtitles for Team.Bulldog.Off-Duty.Investigation.E04.200531.HDTV.H264.720p-Ads-iQIYI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,450 --> 00:00:22,565 What's going on? 2 00:00:26,420 --> 00:00:27,634 What are you doing here? 3 00:00:38,029 --> 00:00:39,245 You little... 4 00:01:13,840 --> 00:01:16,769 [ Kang Su, the gangster who's currently on the run ] 5 00:01:16,770 --> 00:01:18,539 [ with the Butterfly Serial Killer, Jang Min-gi, ] 6 00:01:18,540 --> 00:01:22,025 [ was found dead in an old and abandoned police station. ] 7 00:01:22,250 --> 00:01:25,695 [ There was a butterfly signature drawn on Kang Su's body. ] 8 00:01:25,720 --> 00:01:29,095 [ Therefore, Jang Min-gi is currently the main suspect of the investigation. ] 9 00:01:29,220 --> 00:01:32,835 [ However, the police have no clue about his whereabouts. ] 10 00:01:32,960 --> 00:01:35,165 [ He made a complete fool of us. ] 11 00:01:35,260 --> 00:01:36,835 Cut your nonsense. 12 00:01:36,860 --> 00:01:38,605 You think the culprit is someone else? 13 00:01:39,060 --> 00:01:40,799 How could you say that even after what happened? 14 00:01:40,800 --> 00:01:43,275 - But even after Jang Min-gi's arrest... - Shut it. 15 00:01:43,670 --> 00:01:45,475 I want you off the special investigation team. 16 00:01:46,200 --> 00:01:48,769 What are you doing? Stop wasting time! 17 00:01:48,770 --> 00:01:50,945 We need to catch him before the Provincial Division does. 18 00:01:51,940 --> 00:01:53,655 But sir, wait. 19 00:01:53,810 --> 00:01:56,049 Stay quiet for now. Do you want to get suspended again? 20 00:01:56,050 --> 00:01:58,949 Why would Jang Min-gi kill Kang Su? 21 00:01:58,950 --> 00:02:00,779 How would I know? He's a serial killer. 22 00:02:00,780 --> 00:02:01,995 Maybe he wanted to kill him. 23 00:02:02,650 --> 00:02:04,425 Detective Min, follow me. 24 00:02:06,120 --> 00:02:07,995 - But... - Hurry up! 25 00:02:08,090 --> 00:02:09,305 Okay, sir. 26 00:02:16,100 --> 00:02:18,539 You said Jang Min-gi isn't the culprit. So why... 27 00:02:18,540 --> 00:02:22,015 The same kind of murder occurred even after he got arrested. 28 00:02:26,080 --> 00:02:27,485 The handcart dismemberment case. 29 00:02:28,650 --> 00:02:30,355 [ Today's unsolved case: Handcart dismemberment case ] 30 00:02:31,379 --> 00:02:34,219 Then how did the Butterfly Serial Killer know 31 00:02:34,220 --> 00:02:38,265 that Kang Su was hiding at an abandoned police station? 32 00:02:38,360 --> 00:02:39,559 You're right. 33 00:02:39,560 --> 00:02:41,789 Jang Min-gi escaped with Kang Su, 34 00:02:41,790 --> 00:02:44,529 so it's possible that he knew. 35 00:02:44,530 --> 00:02:46,499 But how did the actual culprit find out? 36 00:02:46,500 --> 00:02:49,399 Do you think Jang Min-gi told the culprit? 37 00:02:49,400 --> 00:02:51,069 We need to find out who he is 38 00:02:51,070 --> 00:02:53,045 and what kind of relationship he has with Jang Min-gi 39 00:02:53,370 --> 00:02:56,839 - It was just a wild guess. - We'll have to do some more research 40 00:02:56,840 --> 00:02:58,509 to find out if Jang Min-gi is guilty or not. 41 00:02:58,510 --> 00:02:59,809 Let's stick to the current subject. 42 00:02:59,810 --> 00:03:01,649 Focus on finding the real Butterfly Serial Killer. 43 00:03:01,650 --> 00:03:03,679 "The truth behind the Butterfly Serial Killer." 44 00:03:03,680 --> 00:03:06,255 "Is Jang Min-gi really the culprit?" 45 00:03:06,380 --> 00:03:08,125 I think we can say that in the preview. 46 00:03:08,319 --> 00:03:11,225 Let's stick to how we do things and trace only the facts. 47 00:03:11,250 --> 00:03:13,035 The Butterfly Serial Murders. 48 00:03:13,790 --> 00:03:15,189 The Handcart Dismemberment Case. 49 00:03:15,190 --> 00:03:18,929 And the two additional murders that occurred after Jang Min-gi's escape. 50 00:03:18,930 --> 00:03:20,735 - Gather everything regarding those cases. - Okay. 51 00:03:20,860 --> 00:03:23,545 - And check every single tip-off. - Got it. 52 00:03:24,200 --> 00:03:26,145 I'm going to go and check something. 53 00:03:52,000 --> 00:03:54,575 - What's your problem? - You cannot enter, sir. 54 00:03:55,270 --> 00:03:58,415 - Why not? Forensics are done. - It's the chief's orders. 55 00:04:00,040 --> 00:04:01,715 - Am I really not allowed to enter? - No. 56 00:04:03,310 --> 00:04:06,415 My gosh, the chief is so annoying. 57 00:04:07,840 --> 00:04:11,055 Jang Min-gi can't be the one who killed Kang Su. 58 00:04:12,180 --> 00:04:13,655 Who could it be? 59 00:04:18,520 --> 00:04:19,665 Who's this? 60 00:04:20,790 --> 00:04:21,965 Hello? 61 00:04:23,160 --> 00:04:25,575 Tak... What? Who? 62 00:04:26,730 --> 00:04:28,745 Oh, the pyramid-scheme hawker? 63 00:04:29,070 --> 00:04:30,305 What's the occasion? 64 00:04:31,840 --> 00:04:33,015 What? 65 00:05:04,070 --> 00:05:07,775 Where in the world is building number 413-4? 66 00:05:20,380 --> 00:05:26,859 [ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ] 67 00:05:26,860 --> 00:05:32,775 [ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ] 68 00:05:35,100 --> 00:05:36,705 What are you doing? 69 00:05:39,370 --> 00:05:42,145 I'm just trying to be nice. 70 00:05:42,410 --> 00:05:43,585 My gosh. 71 00:05:44,510 --> 00:05:47,355 To me, it just seems like you're illegally taking photos. 72 00:05:48,140 --> 00:05:49,855 - You followed me, didn't you? - My gosh. 73 00:05:50,610 --> 00:05:53,555 It looks like you're on your way to deliver a parcel. 74 00:05:53,820 --> 00:05:55,055 Let's just each go our own ways. 75 00:05:55,150 --> 00:05:56,495 I'm busy, so I'm off. 76 00:05:57,290 --> 00:05:59,595 "Deliver a parcel"? What's her problem? 77 00:06:01,360 --> 00:06:02,665 My gosh. 78 00:06:03,360 --> 00:06:07,275 Why do I keep listening to that hawker? 79 00:06:07,630 --> 00:06:09,905 Where is Afterlife? 80 00:06:20,180 --> 00:06:21,209 Hey. 81 00:06:21,210 --> 00:06:23,055 [ Afterlife, Funeral Service ] 82 00:06:25,620 --> 00:06:28,355 My gosh, why did she have to be here? 83 00:06:31,550 --> 00:06:33,835 [ Afterlife, Funeral Service ] 84 00:06:37,790 --> 00:06:38,905 What? 85 00:06:41,530 --> 00:06:42,675 What's going on? 86 00:06:48,270 --> 00:06:49,485 My gosh, you startled me. 87 00:06:49,670 --> 00:06:50,885 Did you follow me? 88 00:06:51,470 --> 00:06:53,639 You're the one who follows me around. 89 00:06:53,640 --> 00:06:55,855 I'm here to meet someone. 90 00:06:58,850 --> 00:07:00,225 My gosh, what's this? 91 00:07:00,780 --> 00:07:02,489 Why didn't you tell me to watch the stairs? 92 00:07:02,490 --> 00:07:03,965 My gosh, be quiet. 93 00:07:07,060 --> 00:07:08,535 My goodness. 94 00:07:08,590 --> 00:07:11,105 Do you know this place? 95 00:07:11,230 --> 00:07:14,205 Gosh, this place is so eery. 96 00:07:14,700 --> 00:07:17,875 I do know this place, but it's usually not like this. 97 00:07:19,270 --> 00:07:21,245 Okay, well... 98 00:07:21,770 --> 00:07:25,715 It's too dark right now. Let's turn on the lights. 99 00:07:25,740 --> 00:07:27,955 Where's the switch? 100 00:07:39,360 --> 00:07:42,635 Do you think a corpse woke up? 101 00:07:44,260 --> 00:07:45,405 I think so. 102 00:07:46,260 --> 00:07:48,729 That is, if that really is a morgue. 103 00:07:48,730 --> 00:07:49,875 Yes. 104 00:07:50,700 --> 00:07:54,175 Then am I allowed to scream in this kind of situation? 105 00:07:54,700 --> 00:07:56,515 Let me go and check. 106 00:07:57,810 --> 00:08:00,355 - Wait so we can scream together. - Okay. 107 00:08:16,430 --> 00:08:17,605 My gosh. 108 00:08:32,810 --> 00:08:33,985 What is it? 109 00:08:35,650 --> 00:08:37,825 Why didn't you guys turn on the lights? 110 00:08:38,820 --> 00:08:40,155 Detective Tak. 111 00:08:42,220 --> 00:08:43,795 Has it been an hour already? 112 00:08:48,520 --> 00:08:49,805 What? 113 00:09:06,980 --> 00:09:08,255 I slept so well. 114 00:09:09,010 --> 00:09:10,209 You're so weird. 115 00:09:10,210 --> 00:09:11,809 Is it really comfortable to sleep in there? 116 00:09:11,810 --> 00:09:13,295 I get to see what death feels like. 117 00:09:13,420 --> 00:09:15,055 It helps me clear my mind. 118 00:09:15,690 --> 00:09:17,525 You guys can give it a try if you're interested. 119 00:09:17,620 --> 00:09:18,819 No, I'll pass. 120 00:09:18,820 --> 00:09:20,859 I think my mind will just stop working. 121 00:09:20,860 --> 00:09:22,535 You totally scared me. 122 00:09:22,590 --> 00:09:23,865 What's with this guy? 123 00:09:24,130 --> 00:09:26,975 Do you want me to help you experience actual death? 124 00:09:27,460 --> 00:09:28,635 No, thank you. 125 00:09:29,170 --> 00:09:31,345 I'm going to get changed. Have fun while you wait. 126 00:09:31,530 --> 00:09:32,715 Okay. 127 00:09:33,840 --> 00:09:34,945 Okay then. 128 00:09:35,410 --> 00:09:36,885 Why would he go in there? 129 00:09:37,270 --> 00:09:38,679 Seeing that you're here, 130 00:09:38,680 --> 00:09:41,085 both of you must've figured out the undiscovered crimes. 131 00:09:41,510 --> 00:09:43,525 The Handcart Dismemberment Case. 132 00:09:43,980 --> 00:09:45,125 What? 133 00:09:46,850 --> 00:09:48,355 You both get a point each. 134 00:09:48,480 --> 00:09:52,389 Gosh, will you stop making it sound like we're competing? 135 00:09:52,390 --> 00:09:53,659 It's like you're testing us. 136 00:09:53,660 --> 00:09:55,389 - It was a test. - Are you kidding me? 137 00:09:55,390 --> 00:09:57,705 You wouldn't have taken it seriously if I had just told you. 138 00:09:57,730 --> 00:10:01,459 You both need to check for yourselves to believe something. 139 00:10:01,460 --> 00:10:05,005 Okay, whatever. So what's your point? 140 00:10:07,500 --> 00:10:08,745 Did you bring what I asked for? 141 00:10:10,810 --> 00:10:12,485 What? Wait a minute. 142 00:10:12,710 --> 00:10:13,985 You have something, don't you? 143 00:10:14,210 --> 00:10:16,485 - Let me film this. - Deal. 144 00:10:17,910 --> 00:10:20,979 Shoot me from a low angle. It makes me look taller. 145 00:10:20,980 --> 00:10:23,495 A low angle. Tall height. Got it. 146 00:10:23,690 --> 00:10:25,519 My gosh, just hurry up. 147 00:10:25,520 --> 00:10:26,765 Do you think you're a celebrity? 148 00:10:26,960 --> 00:10:28,219 Gosh, you're even chattier. 149 00:10:28,220 --> 00:10:29,805 You always rush us. Action. 150 00:10:29,960 --> 00:10:30,935 Okay. 151 00:10:32,430 --> 00:10:34,305 His MO has evolved. 152 00:10:34,500 --> 00:10:36,575 When the police were barking up the wrong tree, 153 00:10:36,870 --> 00:10:39,445 the butterfly serial killer has evolved. 154 00:10:39,740 --> 00:10:42,785 [ Firstly, he mutilated the corpses. ] 155 00:10:43,310 --> 00:10:46,255 [ The handcart dismemberment case would be the example of it. ] 156 00:10:47,340 --> 00:10:49,355 Secondly, he dumped the corpses differently. 157 00:10:49,680 --> 00:10:50,909 [ When Jang Min-gi escaped, ] 158 00:10:50,910 --> 00:10:53,379 [ the real culprit committed another murder. ] 159 00:10:53,380 --> 00:10:55,079 [ This time, he dumped the body ] 160 00:10:55,080 --> 00:10:56,849 [ in a bathtub instead of an icebox. ] 161 00:10:56,850 --> 00:10:59,089 But he dumped the fugitive's body 162 00:10:59,090 --> 00:11:00,595 in the icebox again. 163 00:11:00,760 --> 00:11:03,135 Can he go back to his old MO? 164 00:11:03,260 --> 00:11:05,935 No. He may evolve, but he will not go backward. 165 00:11:07,060 --> 00:11:08,105 All right. 166 00:11:16,340 --> 00:11:19,855 The butterfly serial killer didn't kill the fugitive. 167 00:11:21,810 --> 00:11:24,455 It was done by a copycat of the butterfly serial killer. 168 00:11:24,780 --> 00:11:28,495 Wait. That doesn't add up at all. 169 00:11:28,620 --> 00:11:30,589 Just a minute ago, you yapped on and on 170 00:11:30,590 --> 00:11:32,459 about how he evolved. 171 00:11:32,460 --> 00:11:34,559 But only this was done by a copycat? 172 00:11:34,560 --> 00:11:36,735 - Because the victim was a man? - Wrong. 173 00:11:37,130 --> 00:11:39,299 Everything including the victim's gender, the dumping method, 174 00:11:39,300 --> 00:11:40,535 and MO can change. 175 00:11:40,800 --> 00:11:41,859 But never a murder weapon. 176 00:11:41,860 --> 00:11:45,245 Changing a murder weapon he's used to is a very difficult task. 177 00:11:46,070 --> 00:11:47,145 He's right. 178 00:11:47,500 --> 00:11:48,839 Compared to the other victims, 179 00:11:48,840 --> 00:11:52,539 the shape of the fracture on the fugitive's head is different. 180 00:11:52,540 --> 00:11:54,785 It means that the murder weapon is different. 181 00:11:55,180 --> 00:11:56,255 So... 182 00:11:57,250 --> 00:11:58,509 - Director Kang. - Yes? 183 00:11:58,510 --> 00:12:00,419 Can you film me with a bust shot? 184 00:12:00,420 --> 00:12:02,119 That way, viewers can trust me more. 185 00:12:02,120 --> 00:12:04,349 Bust shot and credibility. Okay. 186 00:12:04,350 --> 00:12:06,719 Listen. Concluding that this was done by a copycat 187 00:12:06,720 --> 00:12:08,829 because of the murder weapon might be far-fetched. 188 00:12:08,830 --> 00:12:10,289 Gosh, far-fetched or not. 189 00:12:10,290 --> 00:12:12,359 You should argue after hearing them out first. Action. 190 00:12:12,360 --> 00:12:14,235 What did you say? That was insulting. 191 00:12:14,600 --> 00:12:16,629 Be quiet. The camera is rolling. 192 00:12:16,630 --> 00:12:18,299 Rolling? What's rolling here? 193 00:12:18,300 --> 00:12:20,115 My gosh. Do I continue? 194 00:12:20,300 --> 00:12:21,275 Okay. 195 00:12:21,970 --> 00:12:23,945 From the handprints on the other victims' necks, 196 00:12:23,970 --> 00:12:26,879 I can tell that his thumb is especially thick and short. 197 00:12:26,880 --> 00:12:29,649 But as for the shape of the handprint on this dead body, 198 00:12:29,650 --> 00:12:31,249 it doesn't match. 199 00:12:31,250 --> 00:12:33,419 It's because this killer doesn't have phocomelia. 200 00:12:33,420 --> 00:12:34,925 - So... - Hold on. 201 00:12:35,150 --> 00:12:38,019 - Isn't he just a funeral director? - Darn it. 202 00:12:38,020 --> 00:12:39,559 It said so on the sign. 203 00:12:39,560 --> 00:12:41,389 Limited knowledge can be a dangerous thing. 204 00:12:41,390 --> 00:12:43,659 How can you conclude that with photos without seeing the body? 205 00:12:43,660 --> 00:12:46,899 My goodness, you people seem to take things to the extreme. 206 00:12:46,900 --> 00:12:48,575 There's no middle ground for you. 207 00:12:48,660 --> 00:12:52,245 Don't you know the best medical examiner of the NFS, Lee Ban-seok? 208 00:12:52,470 --> 00:12:54,245 - He used to be somewhat famous. - "Somewhat"? 209 00:12:54,700 --> 00:12:57,245 It's embarrassing to say this myself, but I was the best. 210 00:12:57,710 --> 00:13:00,715 This doctor was the one who helped me on the Ido Pharmaceuticals case. 211 00:13:00,780 --> 00:13:02,325 - Well... - Gosh. 212 00:13:02,750 --> 00:13:04,609 A medical examiner became a funeral director. 213 00:13:04,610 --> 00:13:08,079 You did make quite a big career change. 214 00:13:08,080 --> 00:13:10,665 I moved from a technical profession to the service sector. 215 00:13:10,890 --> 00:13:13,265 To me, all corpses are precious. 216 00:13:13,560 --> 00:13:14,459 Hold on. 217 00:13:14,460 --> 00:13:18,459 If the copycat killed Kang Su, 218 00:13:18,460 --> 00:13:20,559 it also means Jang Min-gi could have killed Kang Su. 219 00:13:20,560 --> 00:13:23,829 Jang Min-gi could have known where Kang Su was hiding. 220 00:13:23,830 --> 00:13:25,945 No. Never. 221 00:13:27,400 --> 00:13:29,385 How can you be so sure? 222 00:13:30,270 --> 00:13:31,915 He has an alibi. 223 00:13:34,310 --> 00:13:37,525 Around the estimated time of Kang Su's death, he was with me. 224 00:13:57,300 --> 00:13:58,375 Min-gi. 225 00:13:59,500 --> 00:14:00,515 How... 226 00:14:01,200 --> 00:14:02,275 Listen to me from there. 227 00:14:04,040 --> 00:14:05,639 You paid my mom's medical bills 228 00:14:05,640 --> 00:14:07,755 and mailed the letters for her. Is that true? 229 00:14:08,610 --> 00:14:10,485 I stopped them from telling you about her death. 230 00:14:11,210 --> 00:14:13,355 - I'm sorry. - Who said you could do that? 231 00:14:13,850 --> 00:14:16,519 Who are you to hold a funeral for her 232 00:14:16,520 --> 00:14:18,889 and stop me from sending her off? 233 00:14:18,890 --> 00:14:20,265 It was what she wanted. 234 00:14:20,860 --> 00:14:23,165 She was worried that you might become unstable. 235 00:14:24,130 --> 00:14:27,035 And who caused her to go through so much pain? 236 00:14:33,800 --> 00:14:35,115 To get my revenge, 237 00:14:36,440 --> 00:14:37,869 I drew the butterfly countless times, 238 00:14:37,870 --> 00:14:39,655 so I won't forget it even for a moment. 239 00:14:41,410 --> 00:14:43,455 I'll kill everyone who's responsible for this. 240 00:14:44,610 --> 00:14:46,255 Nothing will change. 241 00:14:46,380 --> 00:14:48,355 - I'll catch the real culprit. - No. 242 00:14:50,020 --> 00:14:51,625 I don't trust anyone now. 243 00:14:57,160 --> 00:14:59,705 You just wait. You'll be the last. 244 00:15:01,360 --> 00:15:03,905 Wait. There are detectives outside. 245 00:15:14,340 --> 00:15:16,025 Min-gi, there are still... 246 00:15:23,220 --> 00:15:25,525 You just let him get away? 247 00:15:26,060 --> 00:15:28,135 You should have stopped him no matter what. 248 00:15:28,420 --> 00:15:30,705 It happened so fast. 249 00:15:31,030 --> 00:15:34,405 So he's going to get back at people who framed him as the culprit? 250 00:15:34,630 --> 00:15:35,575 Yes. 251 00:15:36,030 --> 00:15:39,239 Anyway, the police are hard at work looking for Jang Min-gi. 252 00:15:39,240 --> 00:15:41,575 We should catch the real culprit and copycat. 253 00:15:42,200 --> 00:15:44,109 Why would I work with you? 254 00:15:44,110 --> 00:15:45,539 I'll work with the cops. 255 00:15:45,540 --> 00:15:47,809 Listen. At a glance, 256 00:15:47,810 --> 00:15:49,609 you might think we're lacking. 257 00:15:49,610 --> 00:15:51,625 But we have everything we need. 258 00:15:51,880 --> 00:15:53,895 We have the best profiler, or so he says, 259 00:15:54,080 --> 00:15:55,789 and the best former medical examiner. 260 00:15:55,790 --> 00:15:57,089 I'm still the best. 261 00:15:57,090 --> 00:15:58,849 Everyone recognizes me as the best. 262 00:15:58,850 --> 00:16:02,829 Wait. It's better for you to stay out of this. 263 00:16:02,830 --> 00:16:05,734 You used to be very close with Jang Min-gi. 264 00:16:06,129 --> 00:16:07,658 Are you sure you can stay rational? 265 00:16:07,659 --> 00:16:09,444 Of course, I'm a professional. 266 00:16:09,700 --> 00:16:12,069 And it's a golden chance 267 00:16:12,070 --> 00:16:13,345 to clear Min-gi's name. 268 00:16:13,669 --> 00:16:15,345 Well, Mr. Detective. 269 00:16:15,600 --> 00:16:18,015 You're the most useless one here. 270 00:16:18,470 --> 00:16:21,555 But then again, we need a lousy cop to put the cuffs on them. 271 00:16:21,740 --> 00:16:22,985 A lousy cop? 272 00:16:23,750 --> 00:16:24,749 Hey. 273 00:16:24,750 --> 00:16:27,519 You're the freeloader here. 274 00:16:27,520 --> 00:16:29,725 What? You're ridiculous. 275 00:16:30,020 --> 00:16:32,389 Did you forget I caught the twin brother, Kim Min-seok, 276 00:16:32,390 --> 00:16:33,895 the police let get away? 277 00:16:34,120 --> 00:16:37,165 The biggest power the media has is its power to move the public. 278 00:16:37,490 --> 00:16:40,829 Anyway, we, the police, will catch the culprits. 279 00:16:40,830 --> 00:16:41,999 Just accept that. 280 00:16:42,000 --> 00:16:42,969 I doubt that. 281 00:16:42,970 --> 00:16:44,799 I'm sure you're not with them. 282 00:16:44,800 --> 00:16:46,639 Didn't you get kicked out when you said 283 00:16:46,640 --> 00:16:48,139 Jang Min-gi wasn't the real culprit? 284 00:16:48,140 --> 00:16:49,309 So that's why 285 00:16:49,310 --> 00:16:51,045 you came here with all the files I asked for. 286 00:16:51,240 --> 00:16:53,585 What? You are a deliveryman. 287 00:16:55,980 --> 00:16:59,055 I didn't get kicked out of my team. 288 00:16:59,280 --> 00:17:02,255 We just had a small argument. 289 00:17:02,420 --> 00:17:04,749 Hey. Why don't you just join us when you have the chance 290 00:17:04,750 --> 00:17:07,359 to use your handcuffs? 291 00:17:07,360 --> 00:17:09,329 We need your handcuffs. 292 00:17:09,330 --> 00:17:11,605 We don't need you, per se. 293 00:17:12,230 --> 00:17:13,999 You're inconsiderate and impolite. 294 00:17:14,000 --> 00:17:16,575 You're always so opinionated and never listen to others. 295 00:17:17,300 --> 00:17:20,569 You have one nasty personality. 296 00:17:20,570 --> 00:17:22,075 Thank you for the compliment. 297 00:17:23,110 --> 00:17:24,315 So what will it be? 298 00:17:34,150 --> 00:17:35,395 Fine. 299 00:17:35,920 --> 00:17:38,095 Let's give it a try. 300 00:17:38,290 --> 00:17:39,989 To be honest, everyone seems lacking 301 00:17:39,990 --> 00:17:41,889 and I can't trust anyone here. 302 00:17:41,890 --> 00:17:44,989 But since we're all here, let's do it. I don't expect much anyway. 303 00:17:44,990 --> 00:17:47,429 Well, this will be causal. Okay? 304 00:17:47,430 --> 00:17:49,699 Gosh, you're so chatty. 305 00:17:49,700 --> 00:17:51,169 He's playing hard-to-get. 306 00:17:51,170 --> 00:17:53,045 Hey. Wait. 307 00:17:53,700 --> 00:17:56,239 But why am I involved in this? 308 00:17:56,240 --> 00:17:57,685 We need a place. 309 00:17:57,870 --> 00:17:59,985 I see. A place. 310 00:18:00,110 --> 00:18:04,009 Oh, right. Before we start our investigation, let me say something. 311 00:18:04,010 --> 00:18:07,219 Starting now, all the expenses regarding the investigation 312 00:18:07,220 --> 00:18:10,025 will be covered by me. 313 00:18:10,190 --> 00:18:13,319 So please gather your receipts and hand them to me. 314 00:18:13,320 --> 00:18:15,359 I'll give you the money on the spot. 315 00:18:15,360 --> 00:18:17,659 You're a real man unlike my first impression of you. 316 00:18:17,660 --> 00:18:20,259 You're a real man. 317 00:18:20,260 --> 00:18:23,629 I see. This is what she meant that you're broke in real life, 318 00:18:23,630 --> 00:18:24,999 but you're rich on paper. 319 00:18:25,000 --> 00:18:26,939 Stop insulting me. 320 00:18:26,940 --> 00:18:30,009 All right. Shall we discuss how we'll proceed with our investigation? 321 00:18:30,010 --> 00:18:31,239 - Shall we? - Yes. 322 00:18:31,240 --> 00:18:32,715 All right. Look. 323 00:18:33,310 --> 00:18:35,515 Here. Take this. 324 00:18:36,280 --> 00:18:38,455 Let me see. 325 00:18:39,180 --> 00:18:40,325 [ Afterlife, Funeral Service ] 326 00:18:50,530 --> 00:18:52,105 We live in the same house. Give me a ride. 327 00:18:52,490 --> 00:18:55,659 People might get the wrong idea. Take the bus. 328 00:18:55,660 --> 00:18:58,399 My bottom is used to fancy seats. The bus seats are a bit too hard. 329 00:18:58,400 --> 00:18:59,475 Put on your seatbelt. 330 00:19:01,200 --> 00:19:02,175 What? 331 00:19:02,710 --> 00:19:04,185 Drop me off on your way home. 332 00:19:05,310 --> 00:19:07,379 Gosh. What is this? 333 00:19:07,380 --> 00:19:09,525 How can you guys be so shameless? 334 00:19:09,810 --> 00:19:12,079 We're not shameless. You're just inconsiderate. 335 00:19:12,080 --> 00:19:12,979 Step on it. 336 00:19:12,980 --> 00:19:14,755 What? 337 00:19:15,780 --> 00:19:17,419 Did you just drop the honorifics? 338 00:19:17,420 --> 00:19:19,265 When did I do that? 339 00:19:19,360 --> 00:19:21,565 I guess his hearing is going bad too. 340 00:19:22,160 --> 00:19:23,889 Your left wing mirror is a bit high. 341 00:19:23,890 --> 00:19:25,365 Adjust it before you drive. 342 00:19:31,200 --> 00:19:32,345 Come on. 343 00:19:55,930 --> 00:19:57,665 I'll see you here tomorrow at 10 a.m. 344 00:19:58,960 --> 00:20:01,235 What? Why would I... Hey 345 00:20:01,460 --> 00:20:02,969 You've got my respect! 346 00:20:02,970 --> 00:20:06,575 Gosh, seriously. He's got the thickest skin of all. 347 00:20:08,100 --> 00:20:09,515 Let's keep going. 348 00:20:22,950 --> 00:20:25,295 Oh, my. Are you coming home together? 349 00:20:25,550 --> 00:20:29,095 Ma'am, we just bumped into each other. 350 00:20:29,390 --> 00:20:31,089 Did you go grocery shopping? 351 00:20:31,090 --> 00:20:33,375 Yes, I'm going to make some fresh kimchi. 352 00:20:33,760 --> 00:20:35,729 Aren't you supposed to be busy working? 353 00:20:35,730 --> 00:20:36,999 Another person died. 354 00:20:37,000 --> 00:20:38,529 How can you be coming home? 355 00:20:38,530 --> 00:20:40,445 How can I sleep at the precinct every day? 356 00:20:40,540 --> 00:20:44,615 The Chief of Police told us to take turns and go home. 357 00:20:44,810 --> 00:20:47,085 That inconsiderate jerk did? 358 00:20:47,240 --> 00:20:48,915 Are you sure you're not suspended again? 359 00:20:49,480 --> 00:20:52,679 I think he got kicked out. 360 00:20:52,680 --> 00:20:53,825 Goodness. 361 00:20:54,020 --> 00:20:56,689 Why would I get suspended again? I just came home to eat. 362 00:20:56,690 --> 00:20:59,295 It's fine if you're not. Why are you raising your voice? 363 00:20:59,520 --> 00:21:01,065 And we have no food at home. 364 00:21:01,190 --> 00:21:02,459 How can there be no food at home? 365 00:21:02,460 --> 00:21:03,989 Did you save food for later or something? 366 00:21:03,990 --> 00:21:05,129 If there isn't, there isn't. 367 00:21:05,130 --> 00:21:07,959 If you don't like it, go get yourself some gimbap. 368 00:21:07,960 --> 00:21:09,669 Don't you care about me, Mom? 369 00:21:09,670 --> 00:21:11,775 I'm your precious son, Mom. 370 00:21:12,170 --> 00:21:13,845 I'll care about you when you bring me money. 371 00:21:14,200 --> 00:21:16,785 Would you like to pay for your mom's love in 6-month installments? 372 00:21:17,010 --> 00:21:19,885 Forget it. I don't want to buy love with money 373 00:21:20,010 --> 00:21:21,285 because I'm worth it. 374 00:21:21,810 --> 00:21:25,149 I'm sorry. My son is so immature. 375 00:21:25,150 --> 00:21:26,255 Gosh, ma'am. 376 00:21:26,620 --> 00:21:28,949 Ma'am, do you want me to make kimchi pancakes? 377 00:21:28,950 --> 00:21:30,165 I'm really good at it. 378 00:21:30,590 --> 00:21:32,665 - Let's eat it together without that guy. - That guy? 379 00:21:32,790 --> 00:21:35,365 Did you just... What? Did you call me "that guy"? 380 00:21:35,560 --> 00:21:36,905 Should we do that then? 381 00:21:37,260 --> 00:21:40,759 - I have some rice wine at home too. - So excited! 382 00:21:40,760 --> 00:21:41,875 Rice wine? 383 00:21:42,330 --> 00:21:45,175 My gosh, they're driving me crazy. 384 00:22:52,780 --> 00:22:54,255 [ OCM ] 385 00:22:54,780 --> 00:22:56,209 [ Butterfly serial murder case ] 386 00:22:56,210 --> 00:22:57,609 [ Handcart dismemberment case ] 387 00:22:57,610 --> 00:22:59,355 [ Cases after Jang Min-gi's escape ] 388 00:23:01,180 --> 00:23:03,365 - What do you think? - It's unbelievable. 389 00:23:03,850 --> 00:23:07,295 It's unbelievable that Jang Min-gi isn't the killer, but there's even a copycat. 390 00:23:07,660 --> 00:23:10,059 The scale of this case is huge. 391 00:23:10,060 --> 00:23:11,505 Who should we catch first? 392 00:23:11,730 --> 00:23:13,229 The real killer, of course. 393 00:23:13,230 --> 00:23:15,405 He's a serial killer who murdered six people. 394 00:23:15,500 --> 00:23:17,129 We can't overlook the copycat either. 395 00:23:17,130 --> 00:23:19,599 To copy the butterfly murder that accurately, 396 00:23:19,600 --> 00:23:21,969 he must've gotten detailed information from someone. 397 00:23:21,970 --> 00:23:24,345 What if some prosecutor or police officer is involved? 398 00:23:24,440 --> 00:23:27,079 Suspicious cooperation between the copycat and the prosecution 399 00:23:27,080 --> 00:23:28,915 or the murder of an escaped convict by the police. 400 00:23:29,210 --> 00:23:31,455 - It could be one of those. - Why do we worry about that though? 401 00:23:31,610 --> 00:23:32,809 We can just catch both. 402 00:23:32,810 --> 00:23:34,095 With just us? 403 00:23:34,250 --> 00:23:37,395 They already want to discontinue our show and cut our budget. 404 00:23:37,520 --> 00:23:41,219 Shouldn't we at least have some coffee while working? 405 00:23:41,220 --> 00:23:43,805 We're going to go after the copycat first. 406 00:23:43,830 --> 00:23:45,059 What about the real killer then? 407 00:23:45,060 --> 00:23:48,035 - Without the real killer, the copycat... - It isn't nothing. 408 00:23:49,400 --> 00:23:52,175 I assigned a competent man for the real killer. 409 00:23:58,270 --> 00:24:01,585 You should record everything while following that lousy cop. 410 00:24:01,680 --> 00:24:04,949 On top of your consultation fee, I'll pay you extra for filming. 411 00:24:04,950 --> 00:24:08,355 I'll take that. And add a set of herb tea and two boxes of facial masks. 412 00:24:09,080 --> 00:24:10,225 Deal? 413 00:24:10,920 --> 00:24:12,495 You're such a sly con man. 414 00:24:13,760 --> 00:24:15,035 - Deal. - Deal. 415 00:24:21,960 --> 00:24:25,829 Now, we're going to catch the real killer and the copycat, 416 00:24:25,830 --> 00:24:28,699 and rewrite the history of investigative journalism shows. 417 00:24:28,700 --> 00:24:31,069 Our names will be recorded in the history of the media. 418 00:24:31,070 --> 00:24:34,809 While we're at it, can we have some coffee? 419 00:24:34,810 --> 00:24:37,609 Everyone, let's do our best 420 00:24:37,610 --> 00:24:40,095 to make a legendary show together! 421 00:24:41,080 --> 00:24:42,195 So that was it. 422 00:24:42,720 --> 00:24:45,125 While you were making a legendary show, 423 00:24:45,550 --> 00:24:47,365 I became legendarily broke. 424 00:24:48,720 --> 00:24:49,905 Oh, my. 425 00:24:53,060 --> 00:24:54,235 Moo-taek. 426 00:24:55,030 --> 00:24:58,275 - Please give me a break. - That's what I'm doing. 427 00:25:00,770 --> 00:25:03,015 Okay. So, are you here for money again? 428 00:25:03,110 --> 00:25:06,355 I was looking at the calendar and oh, my... 429 00:25:07,540 --> 00:25:09,455 I realized yesterday was your payday. 430 00:25:12,750 --> 00:25:15,419 Yes, it was. But that money 431 00:25:15,420 --> 00:25:18,149 already disappeared from my bank account. I'm broke. 432 00:25:18,150 --> 00:25:19,295 Oh, my. 433 00:25:20,320 --> 00:25:21,735 It must be hard for you too. 434 00:25:22,060 --> 00:25:23,165 Yes, it is. 435 00:25:23,790 --> 00:25:27,505 Why do you think I moved from the apartment to a rented room? 436 00:25:29,300 --> 00:25:31,845 All right. So, I'm going to ask you 437 00:25:32,270 --> 00:25:34,399 for only 320 dollars this time. 438 00:25:34,400 --> 00:25:35,515 You little... 439 00:25:36,470 --> 00:25:38,715 You took 320 dollars last time too. 440 00:25:38,970 --> 00:25:41,615 I really don't have any money. Do you want me to show you my balance? 441 00:25:42,440 --> 00:25:43,625 What? 442 00:25:44,150 --> 00:25:45,355 What... 443 00:25:46,920 --> 00:25:48,095 444 00:25:49,650 --> 00:25:50,819 As you already know, 445 00:25:50,820 --> 00:25:51,989 even if your balance is zero, 446 00:25:51,990 --> 00:25:55,435 you can still get a cash advance with your credit card. 447 00:25:55,660 --> 00:25:57,059 Of course, with your credit score, 448 00:25:57,060 --> 00:25:59,189 the annual interest would be over 22 percent. 449 00:25:59,190 --> 00:26:01,275 But it's quite useful when you're out of cash. 450 00:26:01,500 --> 00:26:04,145 Would you share the chance to use it with me? 451 00:26:04,730 --> 00:26:05,945 Are you serious? 452 00:26:06,170 --> 00:26:08,445 I told you I'm sorry. 453 00:26:09,240 --> 00:26:11,515 - Oh, my. - Hey, Kang Moo-taek. 454 00:26:14,640 --> 00:26:15,815 Oh, dear. 455 00:26:25,290 --> 00:26:26,735 Hey, did you bring it? 456 00:26:27,090 --> 00:26:29,235 The chief took you off the case. 457 00:26:29,620 --> 00:26:32,465 I'm not sure if I should give you information on the victims. 458 00:26:33,660 --> 00:26:36,135 Who is he, and why is he filming us anyway? 459 00:26:36,670 --> 00:26:39,975 Oh, right. He's the former police who came with the Fact Bomb lady before. 460 00:26:41,970 --> 00:26:44,715 Tell the Section Chief I'm investigating the serial rapist case. 461 00:26:44,740 --> 00:26:46,045 Oh, right. I have huge information. 462 00:26:46,140 --> 00:26:48,885 You know, the killer's blood was found on Lee Seon-mi's teeth. 463 00:26:50,510 --> 00:26:53,295 - Right, did they find the DNA? - No. 464 00:26:53,820 --> 00:26:55,949 The blood sample got mixed with the victim's saliva 465 00:26:55,950 --> 00:26:58,165 so we failed to find the DNA because of the contamination. 466 00:26:58,890 --> 00:27:00,565 But they still got the XY chromosome. 467 00:27:00,860 --> 00:27:04,789 That means the killer is definitely male. 468 00:27:04,790 --> 00:27:06,975 Then we can find out the killer's surname. 469 00:27:07,000 --> 00:27:09,329 - Yes. What? - The killer's surname? 470 00:27:09,330 --> 00:27:12,145 You know, family names such as the Gwangsan Kims and the Hansan Lees. 471 00:27:12,170 --> 00:27:13,899 In general, you take the male's family name, 472 00:27:13,900 --> 00:27:16,199 so you can find out his surname by analyzing the Y chromosome. 473 00:27:16,200 --> 00:27:18,539 That's right. Anyway, isn't that amazing? 474 00:27:18,540 --> 00:27:20,015 I'm sure it's Jang though. 475 00:27:21,480 --> 00:27:23,355 You know that I'm your partner, right? 476 00:27:23,380 --> 00:27:26,955 Don't cheat on me and keep me posted, all right? 477 00:27:27,180 --> 00:27:28,419 You need a beating. 478 00:27:28,420 --> 00:27:29,919 Let me make you come to your senses. 479 00:27:29,920 --> 00:27:31,265 Come here. 480 00:27:31,720 --> 00:27:33,695 Call me as soon as you get the result. 481 00:27:33,990 --> 00:27:35,135 Yes, sir. 482 00:27:38,190 --> 00:27:40,205 It can't be Jang, can it? 483 00:27:44,700 --> 00:27:45,875 Let's go. 484 00:27:48,300 --> 00:27:49,915 [ OB-GYN, pediatrics, internal medicine ] 485 00:27:52,040 --> 00:27:53,145 Why are we here? 486 00:27:53,510 --> 00:27:55,685 This is the hospital where Lee Seon-mi worked. 487 00:27:55,780 --> 00:27:58,755 Since the killer murdered Lee Seon-mi 488 00:27:58,780 --> 00:28:00,195 as soon as Jang Min-gi escaped, 489 00:28:00,680 --> 00:28:02,655 there must be a reason why he chose her as his victim. 490 00:28:04,090 --> 00:28:05,325 Correct. 491 00:28:05,520 --> 00:28:07,359 Getting information about the victim. That's good. 492 00:28:07,360 --> 00:28:08,559 My gosh. 493 00:28:08,560 --> 00:28:11,635 Do you know how many years I've been a detective? 494 00:28:12,930 --> 00:28:14,475 "Correct. That's good." 495 00:28:14,900 --> 00:28:16,775 Well, it's nice to get compliments. 496 00:28:17,530 --> 00:28:19,005 [ OB-GYN Choi Mi-na ] 497 00:28:23,140 --> 00:28:24,385 Goodness. 498 00:28:27,440 --> 00:28:29,415 I see you hurt your hand. 499 00:28:30,080 --> 00:28:32,255 Oh, it's nothing. A little cooking incident. 500 00:28:32,480 --> 00:28:35,825 I'm good with scalpels, but not with kitchen knives. 501 00:28:35,950 --> 00:28:37,795 Thanks for your cooperation. 502 00:28:38,220 --> 00:28:41,559 So, you were close to the victim, Lee Seon-mi? 503 00:28:41,560 --> 00:28:43,629 Yes, we're around the same age, 504 00:28:43,630 --> 00:28:45,865 and we're both single. So, we had a lot in common. 505 00:28:46,130 --> 00:28:47,899 I was so surprised when I heard the news. 506 00:28:47,900 --> 00:28:50,005 I'm surprised you're not married. 507 00:28:50,930 --> 00:28:53,475 - Sorry? - There are lots of pictures of children. 508 00:28:55,540 --> 00:28:57,115 They're the children I sponsor. 509 00:28:57,370 --> 00:28:58,515 Aren't they all beautiful? 510 00:29:00,480 --> 00:29:01,615 Yes. 511 00:29:01,780 --> 00:29:04,109 What was Lee Seon-mi like? 512 00:29:04,110 --> 00:29:07,225 She was so nice that there wasn't anyone who disliked her. 513 00:29:07,420 --> 00:29:10,765 It's such a shame that this happened to her. 514 00:29:11,620 --> 00:29:15,235 Please let me know if there's anything I can do to help. 515 00:29:15,590 --> 00:29:18,005 - Please catch the killer. - Sure. 516 00:29:20,730 --> 00:29:22,335 She was a single woman 517 00:29:22,630 --> 00:29:24,969 with no friends and family. 518 00:29:24,970 --> 00:29:27,075 She had no hobbies either. 519 00:29:27,770 --> 00:29:31,315 Let alone any bad blood, she had no relationships at all. 520 00:29:32,070 --> 00:29:33,839 Even the victims of the butterfly case 521 00:29:33,840 --> 00:29:36,355 didn't have anything in common. 522 00:29:36,580 --> 00:29:38,855 [ The first victim of the butterfly case, Kim Jin-gyeong. ] 523 00:29:39,350 --> 00:29:40,449 [ A bank clerk. ] 524 00:29:40,450 --> 00:29:42,879 [ Loan counseling ] 525 00:29:42,880 --> 00:29:44,025 Hello. 526 00:29:44,320 --> 00:29:45,749 [ The second victim, Joo Yeon-jeong. ] 527 00:29:45,750 --> 00:29:47,519 - Next patient, please come in. [ - A nurse. ] 528 00:29:47,520 --> 00:29:49,135 [ Joo Yeon-jeong ] 529 00:29:49,760 --> 00:29:52,505 [ The third victim, Shin Young-eun, a civil servant. ] 530 00:29:53,230 --> 00:29:54,405 [ Officer Shin Young-eun ] 531 00:29:55,030 --> 00:29:56,869 It hasn't been paid yet. 532 00:29:56,870 --> 00:29:59,429 [ The fourth victim, Lee Ji-hyeon, a lawyer ] 533 00:29:59,430 --> 00:30:00,875 Okay, bye. 534 00:30:01,370 --> 00:30:04,069 [ And the victim of the handcart dismemberment case, Bak Seon-yeong ] 535 00:30:04,070 --> 00:30:06,045 - Welcome, Mr. Kim. [ - A hostess. ] 536 00:30:08,280 --> 00:30:09,455 Let's go to Danseong. 537 00:30:10,250 --> 00:30:12,055 Danseong? Why all of a sudden? 538 00:30:12,450 --> 00:30:14,849 From what I've researched, Lee Seon-mi also worked 539 00:30:14,850 --> 00:30:16,725 at an OB-GYN clinic in Danseong. 540 00:30:17,120 --> 00:30:19,249 So you want to go to Danseong just like that? 541 00:30:19,250 --> 00:30:22,195 And I see that the second victim of the butterfly case, Joo Yeon-jeong, 542 00:30:22,220 --> 00:30:25,059 also worked at the same clinic at the same time as her. 543 00:30:25,060 --> 00:30:26,005 [ Dream For You OB-GYN ] 544 00:30:26,730 --> 00:30:29,329 So you think the OB-GYN clinic might be 545 00:30:29,330 --> 00:30:31,775 the common ground among the victims? 546 00:30:43,950 --> 00:30:45,985 The urology clinic is in the next building. 547 00:30:46,210 --> 00:30:47,495 We know. 548 00:30:50,150 --> 00:30:51,995 Actually, we're the police. 549 00:30:52,220 --> 00:30:55,659 Can we take a look at your medical records 550 00:30:55,660 --> 00:30:57,435 from 2009 to 2012? 551 00:30:58,790 --> 00:31:01,859 I'm at the clinic where the victims, Lee Seon-mi and Joo Yeon-jeong, 552 00:31:01,860 --> 00:31:03,945 both worked together. 553 00:31:04,230 --> 00:31:05,199 Take a look around. 554 00:31:05,200 --> 00:31:06,675 My gosh. 555 00:31:07,000 --> 00:31:08,739 Stop taking a video of yourself 556 00:31:08,740 --> 00:31:10,385 and start searching the files. 557 00:31:10,740 --> 00:31:13,909 Let's check if we can find any evidence 558 00:31:13,910 --> 00:31:14,839 regarding the culprit. 559 00:31:14,840 --> 00:31:17,585 He's such an attention seeker. Goodness. 560 00:31:18,280 --> 00:31:20,495 What? It's Kim Jin-gyeong. 561 00:31:20,750 --> 00:31:21,655 [ Kim Jin-gyeong ] 562 00:31:22,650 --> 00:31:25,965 Look. It's Kim Jin-gyeong, the first victim. 563 00:31:26,720 --> 00:31:28,659 [ OB-GYN Record ] 564 00:31:28,660 --> 00:31:30,865 [ OB-GYN Record ] 565 00:31:31,390 --> 00:31:33,459 Joo Yeon-jeong worked here as a nurse, 566 00:31:33,460 --> 00:31:36,205 and the other four victims were patients at this hospital. 567 00:31:45,810 --> 00:31:47,485 - Hello? - We have the culprit's last name. 568 00:31:47,740 --> 00:31:48,679 What is it? 569 00:31:48,680 --> 00:31:50,525 What did I tell you? It's "Jang". 570 00:31:51,180 --> 00:31:52,825 It has to be Jang Min-gi. 571 00:31:54,580 --> 00:31:56,025 [ Doctor: Jang Do-il ] 572 00:31:58,250 --> 00:31:59,419 "Jang Do-il"? 573 00:31:59,420 --> 00:32:03,035 [ Doctor: Jang Do-il ] 574 00:32:04,760 --> 00:32:08,099 Does Dr. Jang Do-il still work here? 575 00:32:08,100 --> 00:32:11,405 - Dr. Jang? - Yes. 576 00:32:11,730 --> 00:32:14,769 He passed away seven years ago 577 00:32:14,770 --> 00:32:15,775 due to an illness. 578 00:32:24,950 --> 00:32:26,149 What should we do now? 579 00:32:26,150 --> 00:32:29,249 The culprit's last name is "Jang". 580 00:32:29,250 --> 00:32:31,019 We barely found a suspect with that last name, 581 00:32:31,020 --> 00:32:32,395 but he died seven years ago. 582 00:32:32,750 --> 00:32:33,735 Oh, right. 583 00:32:34,260 --> 00:32:36,219 Didn't you check my wrist for a scar 584 00:32:36,220 --> 00:32:37,835 saying I must not be the accomplice? 585 00:32:39,960 --> 00:32:43,599 Someone cut the wires on the security cameras in the building 586 00:32:43,600 --> 00:32:45,669 before Lee Seon-mi got murdered. 587 00:32:45,670 --> 00:32:49,945 And there was a huge burn scar on that person's wrist. 588 00:32:51,910 --> 00:32:53,115 The game has begun. 589 00:32:54,110 --> 00:32:55,555 What? What game? 590 00:32:56,040 --> 00:32:58,049 You're not going to tell me again? 591 00:32:58,050 --> 00:32:59,025 Hey. 592 00:32:59,680 --> 00:33:00,725 My goodness. 593 00:33:04,350 --> 00:33:06,449 Did you do some research on the fugitive Kang Su? 594 00:33:06,450 --> 00:33:09,719 Yes, he was a member of a gang 595 00:33:09,720 --> 00:33:11,005 called "The Lee-Kang Gang". 596 00:33:11,090 --> 00:33:14,175 Their boss is Lee Tae-seong, and Kang soo was the second-in-command. 597 00:33:14,530 --> 00:33:16,429 That's why they're called "The Lee-Kang Gang". 598 00:33:16,430 --> 00:33:17,529 He was arrested two years ago 599 00:33:17,530 --> 00:33:19,869 after a subcontracted laborer fell from a building. 600 00:33:19,870 --> 00:33:22,169 He was found guilty for professional negligence. 601 00:33:22,170 --> 00:33:24,739 You're talking about the Isu case, right? It was a huge issue back then. 602 00:33:24,740 --> 00:33:25,809 [ Our lives are worth so little... ] 603 00:33:25,810 --> 00:33:28,379 [ The prosecutor in charge became the mayor of Seowon ] 604 00:33:28,380 --> 00:33:31,449 because he dealt with that case so well. 605 00:33:31,450 --> 00:33:34,019 So I don't think Mayor Yu has any connections with the gangsters. 606 00:33:34,020 --> 00:33:36,049 Then that means the copycat 607 00:33:36,050 --> 00:33:39,149 most likely has connections with the police. 608 00:33:39,150 --> 00:33:42,495 As they say, the foot of the candle is always the darkest. 609 00:33:42,590 --> 00:33:44,189 Not only did he imitate the crime, 610 00:33:44,190 --> 00:33:46,229 but his hideout was also an abandoned police station. 611 00:33:46,230 --> 00:33:49,229 So it's natural to think he might have connections with the police. 612 00:33:49,230 --> 00:33:50,869 But there's a problem. 613 00:33:50,870 --> 00:33:52,669 It's really hard to meet Detective Seo, 614 00:33:52,670 --> 00:33:54,639 the detective who was in charge of the case back then. 615 00:33:54,640 --> 00:33:56,675 He's so obsessed with finding Jang Min-gi. 616 00:33:57,870 --> 00:34:01,485 Hey, you know Kim Jeong-man, the truck driver in the accident? 617 00:34:01,579 --> 00:34:03,808 - Do we have his wife's number? - Yes. Why? 618 00:34:03,809 --> 00:34:05,285 - Are you going to meet her? - Yes. 619 00:34:06,150 --> 00:34:09,495 Kim Jeong-man and Kang Su used to live in the same neighborhood. 620 00:34:11,050 --> 00:34:13,525 That means there could be a connection between them. 621 00:34:18,526 --> 00:34:23,526 [iQIYI Ver] OCN E04 'Team Bulldog: Off-Duty Investigation' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 622 00:34:27,770 --> 00:34:29,339 I really don't know what to say. 623 00:34:29,340 --> 00:34:31,285 Thank you for coming. 624 00:34:31,570 --> 00:34:34,815 You guys are the only ones who are kind enough to see him off. 625 00:34:35,410 --> 00:34:37,785 You're the big boss, but you still came here yourself. 626 00:34:38,050 --> 00:34:40,279 His other boss even paid for the funeral 627 00:34:40,280 --> 00:34:42,595 and gave me money for his severance pay. 628 00:34:42,849 --> 00:34:46,165 The company didn't compensate for anything because it was a DUI accident. 629 00:34:46,389 --> 00:34:47,464 Tae-seong gave you money? 630 00:34:47,720 --> 00:34:49,359 Yes. Without that money, 631 00:34:49,360 --> 00:34:52,365 we would've gone broke long ago. 632 00:34:53,360 --> 00:34:56,805 By any chance, didn't the other guys visit? 633 00:34:58,470 --> 00:35:02,045 But she's been sitting there alone for a while now. 634 00:35:04,140 --> 00:35:08,815 Hey, you're that pony... In the hole... 635 00:35:10,380 --> 00:35:12,385 You're that guy with an inhaler. 636 00:35:16,420 --> 00:35:18,425 - Here you go. - Thanks. 637 00:35:18,920 --> 00:35:20,025 Oh, gosh. 638 00:35:20,790 --> 00:35:23,089 Thank you for agreeing to do an interview. 639 00:35:23,090 --> 00:35:26,229 I didn't know how to gather information about the Lee-Kang Gang. 640 00:35:26,230 --> 00:35:28,735 I'll do the interview as long as you don't film me. 641 00:35:30,470 --> 00:35:31,845 Okay, I won't. 642 00:35:35,640 --> 00:35:37,115 You're a TV show director, right? 643 00:35:38,270 --> 00:35:39,285 Yes. 644 00:35:39,740 --> 00:35:41,655 Don't think little of gangsters. 645 00:35:42,480 --> 00:35:44,025 You could really die, you know. 646 00:35:46,050 --> 00:35:49,919 I direct a TV show regarding current events and crimes. 647 00:35:49,920 --> 00:35:51,595 So my life is always at risk. 648 00:35:51,920 --> 00:35:54,595 - You saw me that day. - Yes, in a hole. 649 00:35:54,690 --> 00:35:56,565 You did seem like you've got guts. 650 00:35:58,630 --> 00:36:01,629 But then again, even a gangster 651 00:36:01,630 --> 00:36:04,275 got killed by a serial killer. 652 00:36:06,330 --> 00:36:09,415 Kang Su wasn't murdered by a serial killer. 653 00:36:11,210 --> 00:36:14,385 It was a copycat who tried to imitate the Butterfly Serial Murders. 654 00:36:14,580 --> 00:36:15,715 A copycat? 655 00:36:17,450 --> 00:36:20,049 It's highly possible that the prosecutor or police officer in charge 656 00:36:20,050 --> 00:36:23,055 leaked the information to the criminal regarding the Butterfly Serial Murders. 657 00:36:23,520 --> 00:36:24,995 But I don't think it was the prosecutor. 658 00:36:25,190 --> 00:36:27,635 He wasn't on good terms with the Lee-Kang Gang. 659 00:36:28,390 --> 00:36:30,605 I'm talking about Yu Seong-guk, the current mayor of Seowon. 660 00:36:30,760 --> 00:36:31,905 "Prosecutor Yu"? 661 00:36:32,360 --> 00:36:33,365 Yes. 662 00:36:33,960 --> 00:36:35,475 Who told you Prosector Yu 663 00:36:35,600 --> 00:36:37,705 is on bad terms with the Lee-Kang Gang? 664 00:36:37,870 --> 00:36:40,699 Kang Su got sentenced to ten years in prison 665 00:36:40,700 --> 00:36:41,899 instead of getting probation... 666 00:36:41,900 --> 00:36:42,915 That's because 667 00:36:45,940 --> 00:36:48,215 Kang Su got played for being stupid. 668 00:36:50,980 --> 00:36:53,079 - What's going on? - Kang Su! 669 00:36:53,080 --> 00:36:54,179 [ Year 2010 ] 670 00:36:54,180 --> 00:36:55,155 Come here! 671 00:36:59,890 --> 00:37:01,195 Ten years ago, 672 00:37:02,060 --> 00:37:05,135 Prosecutor Yu announced a second war against crime. 673 00:37:06,490 --> 00:37:08,429 - After that day, - Those jerks. 674 00:37:08,430 --> 00:37:10,875 things started to change in this field. 675 00:37:11,670 --> 00:37:13,099 Gangsters could no longer 676 00:37:13,100 --> 00:37:15,715 maintain a living just by managing a hostess bar. 677 00:37:15,900 --> 00:37:17,969 So people started getting involved in real estate 678 00:37:17,970 --> 00:37:19,469 and redevelopment. 679 00:37:19,470 --> 00:37:20,579 [ The 8th General Meeting of Jinsun Trade ] 680 00:37:20,580 --> 00:37:22,415 [ And with that money, ] 681 00:37:23,010 --> 00:37:24,425 [ they bought businesses, ] 682 00:37:24,980 --> 00:37:26,379 [ and started to act like businessmen. ] 683 00:37:26,380 --> 00:37:27,779 Hello, everyone. 684 00:37:27,780 --> 00:37:30,295 Lee Tae-seong became the head of a big organization. 685 00:37:30,650 --> 00:37:32,895 So he slowly started to show himself for PR. 686 00:37:34,220 --> 00:37:35,935 Meanwhile, Kang Su was the second-in-command. 687 00:37:36,320 --> 00:37:39,705 Therefore, he had to stay hidden. 688 00:37:41,000 --> 00:37:43,769 But didn't those gangsters need support from someone powerful 689 00:37:43,770 --> 00:37:45,429 in order to do legal business? 690 00:37:45,430 --> 00:37:47,499 Prosecutor Yu did just that. 691 00:37:47,500 --> 00:37:50,669 He got along great with Tae-seong, so he helped him from behind. 692 00:37:50,670 --> 00:37:52,745 That's how he was able to get away 693 00:37:53,110 --> 00:37:55,185 with all the illegal crimes he had committed. 694 00:37:55,840 --> 00:37:58,849 But he didn't help them regarding the laborer who died 695 00:37:58,850 --> 00:38:00,179 two years ago. 696 00:38:00,180 --> 00:38:01,619 They put an end to the case 697 00:38:01,620 --> 00:38:03,555 once Kang Su got ten years in prison. 698 00:38:05,020 --> 00:38:06,649 Tae-seong probably paid Jeong-man 699 00:38:06,650 --> 00:38:09,519 to cause an accident with that truck 700 00:38:09,520 --> 00:38:11,005 so he could get rid of Kang Su. 701 00:38:12,230 --> 00:38:14,275 Prosecutor Yu and Lee Tae-seong? 702 00:38:16,630 --> 00:38:18,245 I guess we'll have to check. 703 00:38:18,370 --> 00:38:21,075 Let's all give a big "Hurray" for our mayor, Mr. Yu! 704 00:38:21,440 --> 00:38:23,299 - Hurray! - Hurray! 705 00:38:23,300 --> 00:38:24,569 [ Kimchi-sharing Event ] 706 00:38:24,570 --> 00:38:27,039 - Great work, everyone. - Stay healthy, sir. 707 00:38:27,040 --> 00:38:28,609 - Good luck. - Thank you. 708 00:38:28,610 --> 00:38:30,255 - Great work. - We love you, Mr. Mayor. 709 00:38:31,310 --> 00:38:32,485 Thank you, sir. 710 00:38:34,450 --> 00:38:35,819 Hello, Mayor Yu. 711 00:38:35,820 --> 00:38:37,849 I'm Director Kang Moo-young from "Fact Check". 712 00:38:37,850 --> 00:38:39,219 Do you have time for an interview? 713 00:38:39,220 --> 00:38:41,289 Interviews aren't allowed without prior consultation. 714 00:38:41,290 --> 00:38:43,389 No, it's okay. 715 00:38:43,390 --> 00:38:45,259 I can talk to you for a short while. 716 00:38:45,260 --> 00:38:48,205 Thank you. I'll keep it quick. 717 00:38:49,500 --> 00:38:52,499 Do you know Mr. Lee Tae-seong, the president of Taeseong Distribution? 718 00:38:52,500 --> 00:38:57,209 He greatly supports the projects we carry out for the city's youth. 719 00:38:57,210 --> 00:38:58,439 Then do you know 720 00:38:58,440 --> 00:39:01,615 that Mr. Lee used to be a gangster? 721 00:39:02,280 --> 00:39:05,179 No, I've never heard of that before. 722 00:39:05,180 --> 00:39:06,649 From what I know, 723 00:39:06,650 --> 00:39:09,219 you started a second war against crimes ten years ago. 724 00:39:09,220 --> 00:39:11,249 And you tried to get rid of the Red-Zone Gang 725 00:39:11,250 --> 00:39:12,389 which Mr. Lee was a part of. 726 00:39:12,390 --> 00:39:13,349 No, that's... 727 00:39:13,350 --> 00:39:16,065 I'm sorry. He needs to go now. You'll have to stop here. 728 00:39:17,660 --> 00:39:18,705 Let's go, sir. 729 00:39:25,670 --> 00:39:29,739 He investigated Lee Tae-seong's organization ten years ago. 730 00:39:29,740 --> 00:39:32,445 But he didn't know Lee Tae-seong used to be a gangster? 731 00:39:33,070 --> 00:39:34,685 That doesn't make any sense. 732 00:39:40,110 --> 00:39:41,519 - Hey. [ - Moo-young. ] 733 00:39:41,520 --> 00:39:43,619 [ Someone uploaded a post on our webpage ] 734 00:39:43,620 --> 00:39:44,819 [ about the laborer's death. ] 735 00:39:44,820 --> 00:39:47,489 Really? Then ask that person to meet up. 736 00:39:47,490 --> 00:39:48,635 [ - Okay. ] - Thanks. 737 00:39:55,860 --> 00:39:58,705 - You're amazing. - Thank you. 738 00:40:01,000 --> 00:40:04,385 I'm a civil servant, so I don't want anyone to know. 739 00:40:04,640 --> 00:40:05,885 Then by any chance, 740 00:40:06,340 --> 00:40:07,979 did you happen to see 741 00:40:07,980 --> 00:40:10,055 the subcontracted laborer fall 742 00:40:10,310 --> 00:40:12,509 while you were taking photos like this one? 743 00:40:12,510 --> 00:40:13,425 Yes. 744 00:40:14,080 --> 00:40:15,425 - Just a second. - Okay. 745 00:40:20,020 --> 00:40:21,265 - Here. - Thanks. 746 00:40:23,160 --> 00:40:26,189 [ Everyone. I'm on the 66th floor. ] 747 00:40:26,190 --> 00:40:28,275 I'm going to show you a hot... 748 00:40:29,360 --> 00:40:30,475 What? 749 00:40:31,370 --> 00:40:32,505 What is that? 750 00:40:34,340 --> 00:40:37,515 Wait, what? 751 00:40:42,210 --> 00:40:45,549 So the person who falls here is the subcontracted laborer? 752 00:40:45,550 --> 00:40:46,685 Yes. 753 00:40:47,550 --> 00:40:49,825 - Did you report it to the police? - Of course, I did. 754 00:40:50,950 --> 00:40:52,195 Anonymously though. 755 00:40:52,250 --> 00:40:55,495 The news reported it as an accident, so I couldn't do anything. 756 00:40:55,890 --> 00:40:59,335 I'm a civil servant, so I couldn't risk my identity being revealed. 757 00:40:59,760 --> 00:41:02,605 Even after you reported it, they determined the case as an accident? 758 00:41:18,350 --> 00:41:19,479 My gosh! 759 00:41:19,480 --> 00:41:22,849 What are you breaking all day long? It's distracting. 760 00:41:22,850 --> 00:41:24,449 This is my place! 761 00:41:24,450 --> 00:41:25,989 You're shameless. 762 00:41:25,990 --> 00:41:28,935 Who barged into my office and made a mess? 763 00:41:29,960 --> 00:41:31,635 Including you, the three of us? 764 00:41:32,390 --> 00:41:35,559 Even a dog owns half of its house. Do you have a problem with me? 765 00:41:35,560 --> 00:41:37,399 A dog? What are you saying? 766 00:41:37,400 --> 00:41:39,169 Don't belittle yourself like that. 767 00:41:39,170 --> 00:41:41,469 Mr. Funeral Director 768 00:41:41,470 --> 00:41:43,939 owns about 70 percent. 769 00:41:43,940 --> 00:41:46,115 Gosh, how nice of you to know. 770 00:41:47,110 --> 00:41:49,115 Hey, Detective. Come here. 771 00:41:52,980 --> 00:41:55,425 Even though it looks quite primeval... 772 00:41:55,650 --> 00:41:56,825 Oh, gosh. 773 00:41:59,820 --> 00:42:02,095 ...there's no better way than this. 774 00:42:06,260 --> 00:42:08,535 What should I use to get this shape? 775 00:42:08,660 --> 00:42:11,045 It could be a handmade weapon that the killer specially made. 776 00:42:11,370 --> 00:42:13,629 To create such a shape, 777 00:42:13,630 --> 00:42:17,569 it must be something that's related to the killer's job or hobby. 778 00:42:17,570 --> 00:42:19,585 I found him. A burn patient with the surname Jang. 779 00:42:25,910 --> 00:42:28,079 A patient who suffered a third-degree burn 780 00:42:28,080 --> 00:42:31,219 and ended up with burn scars on both arms and upper body. 781 00:42:31,220 --> 00:42:34,935 He's in his 30s, and his surname is Jang. 782 00:42:35,920 --> 00:42:38,359 Plus, he worked at a waste management company 783 00:42:38,360 --> 00:42:41,499 in Danseong in 2009 as a day laborer. 784 00:42:41,500 --> 00:42:42,859 [ Family registry ] 785 00:42:42,860 --> 00:42:45,105 He has an older brother, Jang Do-il. 786 00:42:45,530 --> 00:42:47,515 "Sibling, Jang Do-il." 787 00:42:48,040 --> 00:42:49,175 Jang Do-il? 788 00:42:49,370 --> 00:42:51,939 What? Isn't he the OB-GYN 789 00:42:51,940 --> 00:42:54,045 who treated the patients of the butterfly case? 790 00:42:54,810 --> 00:42:56,115 What's his address? 791 00:43:29,580 --> 00:43:30,715 Parcel delivery. 792 00:43:38,190 --> 00:43:39,365 Parcel delivery. 793 00:43:42,860 --> 00:43:43,995 Oh, hi. 794 00:43:45,460 --> 00:43:47,675 - Are you Mr. Jang Seong-su? - Yes. 795 00:43:48,530 --> 00:43:49,775 I need to ask you some questions. 796 00:43:58,170 --> 00:43:59,545 Darn it! 797 00:44:03,310 --> 00:44:05,079 Jang Seong-su, you... 798 00:44:05,080 --> 00:44:06,325 My goodness. 799 00:44:06,480 --> 00:44:08,855 That crazy jerk. Gosh. 800 00:44:11,650 --> 00:44:12,825 Darn it! 801 00:44:14,260 --> 00:44:15,995 He's so rough. 802 00:45:47,090 --> 00:45:48,695 Hey! 803 00:45:49,720 --> 00:45:51,665 Hey, Jang Seong-su! 804 00:45:54,560 --> 00:45:56,975 Hey, you! 805 00:46:02,400 --> 00:46:03,575 Gosh. 806 00:46:06,010 --> 00:46:07,215 Darn it. 807 00:46:13,080 --> 00:46:14,255 You little... 808 00:46:19,450 --> 00:46:22,135 Jang Seong-su, that jerk. Gosh, it's so annoying. 809 00:46:23,020 --> 00:46:24,459 What? Did you lose him? 810 00:46:24,460 --> 00:46:26,905 - We can't even put an APB on him. - Gosh. 811 00:46:27,090 --> 00:46:29,005 He smacked me in the forehead, so now we can. 812 00:46:33,570 --> 00:46:36,545 Hey, Dae-jin, bring my tools. I'll send you the address. 813 00:46:37,300 --> 00:46:38,585 Darn it. 814 00:46:41,640 --> 00:46:42,815 There. 815 00:46:56,690 --> 00:46:59,835 Is this a butterfly museum or something? 816 00:47:00,690 --> 00:47:01,835 Gosh. 817 00:47:04,730 --> 00:47:06,905 That's right, the butterfly. 818 00:47:07,230 --> 00:47:10,139 It's definitely Jang Seong-su. He's obsessed with butterflies. 819 00:47:10,140 --> 00:47:11,285 There's one more. 820 00:47:17,180 --> 00:47:19,455 What? 821 00:47:20,680 --> 00:47:22,055 Please catch the killer. 822 00:47:22,180 --> 00:47:23,749 This is the OB-GYN. 823 00:47:23,750 --> 00:47:25,719 The butterfly case's suspect, Jang Seong-su's brother 824 00:47:25,720 --> 00:47:27,349 is the prime suspect, Jang Do-il. 825 00:47:27,350 --> 00:47:28,535 And his girlfriend 826 00:47:29,220 --> 00:47:31,405 is a doctor from the hospital where Lee Seon-mi worked at. 827 00:47:32,390 --> 00:47:33,665 This is getting more interesting. 828 00:47:34,830 --> 00:47:38,675 So the girlfriend of a day laborer at a waste management company is a doctor. 829 00:47:38,770 --> 00:47:40,405 They say love has no frontiers. 830 00:47:41,100 --> 00:47:42,475 That's true love. 831 00:47:44,870 --> 00:47:46,015 Gosh. 832 00:47:56,050 --> 00:47:58,749 Are you going to keep calling me out when I'm busy? 833 00:47:58,750 --> 00:48:00,225 What on earth are you... 834 00:48:00,490 --> 00:48:01,965 What? What happened to your forehead? 835 00:48:02,360 --> 00:48:03,789 I got a scratch, punk. 836 00:48:03,790 --> 00:48:07,135 See? You got hurt because I'm not here with you. 837 00:48:10,200 --> 00:48:13,229 I guess your relationship was deeper than I thought. 838 00:48:13,230 --> 00:48:14,675 What are you talking about? 839 00:48:15,170 --> 00:48:17,669 Hey, stop talking nonsense and give me the tools. 840 00:48:17,670 --> 00:48:18,815 Why do you need them though? 841 00:48:19,270 --> 00:48:20,815 I'm going to catch a serial rapist. 842 00:48:21,180 --> 00:48:23,915 A serial rapist? Have you really been investigating that case? 843 00:48:24,250 --> 00:48:26,185 Do you think I'd need the tools for that? 844 00:48:26,210 --> 00:48:27,425 Oh, right. 845 00:48:29,720 --> 00:48:30,855 What is that? 846 00:48:30,990 --> 00:48:33,449 Oh, the special investigation team told us to carry our weapons. 847 00:48:33,450 --> 00:48:34,935 They want us to shoot him if necessary. 848 00:48:35,220 --> 00:48:37,805 Shoot whom? Jang Min-gi? 849 00:48:38,060 --> 00:48:40,805 Yes, because he's a serial killer. 850 00:48:49,900 --> 00:48:51,345 [ Disbursement document ] 851 00:48:52,310 --> 00:48:55,215 - Did you give out the ammunition? - Yes, I did. 852 00:48:55,240 --> 00:48:56,655 Your son is getting surgery today. 853 00:48:56,940 --> 00:48:59,149 - Go see him now. - I'm sorry to leave in this situation. 854 00:48:59,150 --> 00:49:01,255 - I'll come back as soon as possible. - Sure. 855 00:49:09,120 --> 00:49:10,789 [ - No, that's... ] [ - I'm sorry. ] 856 00:49:10,790 --> 00:49:12,759 [ He needs to go now. You'll have to stop here. ] 857 00:49:12,760 --> 00:49:14,399 It's a fact that Mayor Yu handled 858 00:49:14,400 --> 00:49:17,529 the subcontracted worker Lee Su-ho's case 859 00:49:17,530 --> 00:49:20,945 and the butterfly serial murder case 860 00:49:21,070 --> 00:49:22,315 when he was a prosecutor. 861 00:49:25,940 --> 00:49:27,115 [ What? ] 862 00:49:28,710 --> 00:49:32,455 What if it was Kang Su who killed the worker by pushing him off the building 863 00:49:32,610 --> 00:49:35,325 and Mayor Yu covered it up for him? 864 00:49:39,720 --> 00:49:42,465 Did he really have a connection to the Lee-Kang gang? 865 00:49:50,060 --> 00:49:51,999 [ Yu Seong-guk ] 866 00:49:52,000 --> 00:49:53,245 "Yu Seong-guk." 867 00:49:55,600 --> 00:49:57,275 [ You're as refreshing as soda, Mr. Mayor. ] 868 00:49:59,270 --> 00:50:00,815 [ Seowon City is proud of you, Mayor Yu! ] 869 00:50:02,510 --> 00:50:03,955 Kang Su... 870 00:50:10,780 --> 00:50:12,525 "Jeju Hongje Beach"? 871 00:50:12,890 --> 00:50:15,695 "June 6, 2018, 10 p.m." 872 00:50:16,620 --> 00:50:18,365 June 6, 10 p.m. 873 00:50:19,130 --> 00:50:20,435 June 6? 874 00:50:25,830 --> 00:50:27,945 [ Forensic examination and autopsy results ] 875 00:50:28,270 --> 00:50:30,345 "June 6, 10:40 p.m." 876 00:50:43,480 --> 00:50:45,695 [ The defendant is sentenced to ten years in prison for professional negligence. ] 877 00:50:49,220 --> 00:50:50,265 If there's really 878 00:50:50,860 --> 00:50:54,029 a connection between the mayor and the Lee-Kang Gang, 879 00:50:54,030 --> 00:50:56,529 why would he make Kang Su get sentenced to ten years in prison? 880 00:50:56,530 --> 00:50:58,105 I kept thinking about that. 881 00:50:59,570 --> 00:51:00,745 And look at this. 882 00:51:02,800 --> 00:51:04,969 The subcontracted worker died 883 00:51:04,970 --> 00:51:07,139 on the night of June 6, 2018. 884 00:51:07,140 --> 00:51:09,915 But that night, Kang Su was on Jeju Island. 885 00:51:10,680 --> 00:51:12,025 So I thought about it. 886 00:51:12,710 --> 00:51:14,519 What if Lee Tae-seong was the person 887 00:51:14,520 --> 00:51:16,349 who killed this subcontracted worker, 888 00:51:16,350 --> 00:51:18,519 and Kang Su went to jail on his behalf? 889 00:51:18,520 --> 00:51:21,259 But he escaped because he was sentenced for too long, 890 00:51:21,260 --> 00:51:23,995 and Lee Tae-seong killed Kang Su for betraying him. 891 00:51:28,200 --> 00:51:31,705 We'll just have to see if your theory is true or not. 892 00:51:33,630 --> 00:51:34,745 You're going to check now? 893 00:51:39,240 --> 00:51:41,039 I get that you want to protect Jang Min-gi 894 00:51:41,040 --> 00:51:43,715 after hearing that the detectives were given real bullets. 895 00:51:43,810 --> 00:51:46,085 But do you really think he'd come here at this hour? 896 00:51:46,550 --> 00:51:48,355 Is Detective Seo In-jae really here? 897 00:51:48,750 --> 00:51:50,725 His son is having surgery here. 898 00:51:51,820 --> 00:51:52,925 Then I bet you I'm right. 899 00:51:53,320 --> 00:51:55,319 Jang Min-gi was arrested 900 00:51:55,320 --> 00:51:57,235 by Seo In-jae, your section chief. 901 00:51:57,560 --> 00:51:59,365 He'll visit him first in order to take revenge. 902 00:52:00,790 --> 00:52:02,305 Then I guess we'll have to stop him. 903 00:52:18,550 --> 00:52:19,555 Hello, Mother. 904 00:52:21,350 --> 00:52:22,355 Yes. 905 00:52:24,280 --> 00:52:26,325 He fell asleep after checking into the hospital. 906 00:52:27,860 --> 00:52:32,135 It's not a big surgery, so you don't need to worry. 907 00:52:32,830 --> 00:52:34,435 You don't need to come. 908 00:52:40,470 --> 00:52:41,715 I'll call you back. 909 00:52:55,380 --> 00:52:56,379 Hey, it's me. 910 00:52:56,380 --> 00:52:58,395 I think Jang Min-gi is at the hospital. 911 00:52:58,890 --> 00:53:00,025 I want you here right now. 912 00:53:00,420 --> 00:53:01,965 Okay, bye. 913 00:53:21,210 --> 00:53:22,185 What? 914 00:53:24,110 --> 00:53:25,285 Where did he go? 915 00:53:28,520 --> 00:53:30,225 Hey, look. Over there. 916 00:53:57,240 --> 00:53:59,625 [ Building Completion Ceremony of Taeseong Distribution ] 917 00:54:03,180 --> 00:54:05,325 [ Building Dedication Ceremony of Taeseong Distribution ] 918 00:54:05,490 --> 00:54:07,025 [ Congratulations Best of luck ] 919 00:54:08,560 --> 00:54:10,589 [ Building Dedication Ceremony of Taeseong Distribution ] 920 00:54:10,590 --> 00:54:13,265 Director Kang, you should hide by the entrance. 921 00:54:13,730 --> 00:54:15,805 Don't worry. I won't get in the way. 922 00:54:17,200 --> 00:54:18,275 Suit yourself. 923 00:54:19,570 --> 00:54:20,605 Hey! 924 00:54:21,800 --> 00:54:23,345 Where's Tae-seong? 925 00:54:23,740 --> 00:54:24,785 Sir. 926 00:54:26,710 --> 00:54:30,355 It's rude of you to call our boss like he's your friend. 927 00:54:30,480 --> 00:54:31,449 Don't you agree? 928 00:54:31,450 --> 00:54:33,425 Yong-sik, you've changed a lot. 929 00:54:33,750 --> 00:54:35,155 It's Yong-man. 930 00:54:35,850 --> 00:54:38,295 And why is she filming us? 931 00:54:38,850 --> 00:54:40,525 That's none of your business. 932 00:54:42,620 --> 00:54:43,735 It's time you get a beating. 933 00:54:44,960 --> 00:54:45,989 Take care of them. 934 00:54:45,990 --> 00:54:46,965 - Yes, sir. - Yes, sir. 935 00:54:48,600 --> 00:54:49,875 Director Kang. 936 00:55:16,860 --> 00:55:17,835 937 00:56:38,310 --> 00:56:40,469 Are you doing this because I was the one who arrested you? 938 00:56:40,470 --> 00:56:43,355 You ruined my life! 939 00:56:46,810 --> 00:56:47,955 Jang Min-gi! 940 00:56:55,020 --> 00:56:56,035 No. 941 00:56:56,960 --> 00:56:58,835 Hey... Jang Min-gi. 942 00:56:59,790 --> 00:57:01,535 Put down the knife. Put it down! 943 00:57:02,760 --> 00:57:05,245 Min-gi, don't do this. 944 00:57:08,600 --> 00:57:09,745 Put down the knife. 945 00:57:10,540 --> 00:57:11,685 Put it down. 946 00:57:12,170 --> 00:57:13,245 Cut the nonsense. 947 00:57:16,710 --> 00:57:18,225 You're no different! 948 00:58:20,740 --> 00:58:22,055 No! 949 00:58:51,870 --> 00:58:53,045 Shoot me. 950 00:58:55,210 --> 00:58:56,515 Go ahead and shoot! 951 00:58:57,510 --> 00:58:58,725 No! 952 00:59:49,260 --> 00:59:52,175 [ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ] 70591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.