Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,450 --> 00:00:22,565
What's going on?
2
00:00:26,420 --> 00:00:27,634
What are you doing here?
3
00:00:38,029 --> 00:00:39,245
You little...
4
00:01:13,840 --> 00:01:16,769
[ Kang Su, the gangster
who's currently on the run ]
5
00:01:16,770 --> 00:01:18,539
[ with the Butterfly Serial Killer,
Jang Min-gi, ]
6
00:01:18,540 --> 00:01:22,025
[ was found dead in an old
and abandoned police station. ]
7
00:01:22,250 --> 00:01:25,695
[ There was a butterfly signature
drawn on Kang Su's body. ]
8
00:01:25,720 --> 00:01:29,095
[ Therefore, Jang Min-gi is currently
the main suspect of the investigation. ]
9
00:01:29,220 --> 00:01:32,835
[ However, the police have no clue
about his whereabouts. ]
10
00:01:32,960 --> 00:01:35,165
[ He made a complete fool of us. ]
11
00:01:35,260 --> 00:01:36,835
Cut your nonsense.
12
00:01:36,860 --> 00:01:38,605
You think the culprit is someone else?
13
00:01:39,060 --> 00:01:40,799
How could you say that
even after what happened?
14
00:01:40,800 --> 00:01:43,275
- But even after Jang Min-gi's arrest...
- Shut it.
15
00:01:43,670 --> 00:01:45,475
I want you off
the special investigation team.
16
00:01:46,200 --> 00:01:48,769
What are you doing? Stop wasting time!
17
00:01:48,770 --> 00:01:50,945
We need to catch him
before the Provincial Division does.
18
00:01:51,940 --> 00:01:53,655
But sir, wait.
19
00:01:53,810 --> 00:01:56,049
Stay quiet for now.
Do you want to get suspended again?
20
00:01:56,050 --> 00:01:58,949
Why would Jang Min-gi kill Kang Su?
21
00:01:58,950 --> 00:02:00,779
How would I know? He's a serial killer.
22
00:02:00,780 --> 00:02:01,995
Maybe he wanted to kill him.
23
00:02:02,650 --> 00:02:04,425
Detective Min, follow me.
24
00:02:06,120 --> 00:02:07,995
- But...
- Hurry up!
25
00:02:08,090 --> 00:02:09,305
Okay, sir.
26
00:02:16,100 --> 00:02:18,539
You said Jang Min-gi isn't the culprit.
So why...
27
00:02:18,540 --> 00:02:22,015
The same kind of murder occurred
even after he got arrested.
28
00:02:26,080 --> 00:02:27,485
The handcart dismemberment case.
29
00:02:28,650 --> 00:02:30,355
[ Today's unsolved case:
Handcart dismemberment case ]
30
00:02:31,379 --> 00:02:34,219
Then how did
the Butterfly Serial Killer know
31
00:02:34,220 --> 00:02:38,265
that Kang Su was hiding
at an abandoned police station?
32
00:02:38,360 --> 00:02:39,559
You're right.
33
00:02:39,560 --> 00:02:41,789
Jang Min-gi escaped with Kang Su,
34
00:02:41,790 --> 00:02:44,529
so it's possible that he knew.
35
00:02:44,530 --> 00:02:46,499
But how did the actual culprit find out?
36
00:02:46,500 --> 00:02:49,399
Do you think Jang Min-gi told the culprit?
37
00:02:49,400 --> 00:02:51,069
We need to find out who he is
38
00:02:51,070 --> 00:02:53,045
and what kind of relationship he has
with Jang Min-gi
39
00:02:53,370 --> 00:02:56,839
- It was just a wild guess.
- We'll have to do some more research
40
00:02:56,840 --> 00:02:58,509
to find out if Jang Min-gi
is guilty or not.
41
00:02:58,510 --> 00:02:59,809
Let's stick to the current subject.
42
00:02:59,810 --> 00:03:01,649
Focus on finding
the real Butterfly Serial Killer.
43
00:03:01,650 --> 00:03:03,679
"The truth behind
the Butterfly Serial Killer."
44
00:03:03,680 --> 00:03:06,255
"Is Jang Min-gi really the culprit?"
45
00:03:06,380 --> 00:03:08,125
I think we can say that in the preview.
46
00:03:08,319 --> 00:03:11,225
Let's stick to how we do things
and trace only the facts.
47
00:03:11,250 --> 00:03:13,035
The Butterfly Serial Murders.
48
00:03:13,790 --> 00:03:15,189
The Handcart Dismemberment Case.
49
00:03:15,190 --> 00:03:18,929
And the two additional murders
that occurred after Jang Min-gi's escape.
50
00:03:18,930 --> 00:03:20,735
- Gather everything regarding those cases.
- Okay.
51
00:03:20,860 --> 00:03:23,545
- And check every single tip-off.
- Got it.
52
00:03:24,200 --> 00:03:26,145
I'm going to go and check something.
53
00:03:52,000 --> 00:03:54,575
- What's your problem?
- You cannot enter, sir.
54
00:03:55,270 --> 00:03:58,415
- Why not? Forensics are done.
- It's the chief's orders.
55
00:04:00,040 --> 00:04:01,715
- Am I really not allowed to enter?
- No.
56
00:04:03,310 --> 00:04:06,415
My gosh, the chief is so annoying.
57
00:04:07,840 --> 00:04:11,055
Jang Min-gi can't be the one
who killed Kang Su.
58
00:04:12,180 --> 00:04:13,655
Who could it be?
59
00:04:18,520 --> 00:04:19,665
Who's this?
60
00:04:20,790 --> 00:04:21,965
Hello?
61
00:04:23,160 --> 00:04:25,575
Tak... What? Who?
62
00:04:26,730 --> 00:04:28,745
Oh, the pyramid-scheme hawker?
63
00:04:29,070 --> 00:04:30,305
What's the occasion?
64
00:04:31,840 --> 00:04:33,015
What?
65
00:05:04,070 --> 00:05:07,775
Where in the world is
building number 413-4?
66
00:05:20,380 --> 00:05:26,859
[ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ]
67
00:05:26,860 --> 00:05:32,775
[ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ]
68
00:05:35,100 --> 00:05:36,705
What are you doing?
69
00:05:39,370 --> 00:05:42,145
I'm just trying to be nice.
70
00:05:42,410 --> 00:05:43,585
My gosh.
71
00:05:44,510 --> 00:05:47,355
To me, it just seems like
you're illegally taking photos.
72
00:05:48,140 --> 00:05:49,855
- You followed me, didn't you?
- My gosh.
73
00:05:50,610 --> 00:05:53,555
It looks like you're on your way
to deliver a parcel.
74
00:05:53,820 --> 00:05:55,055
Let's just each go our own ways.
75
00:05:55,150 --> 00:05:56,495
I'm busy, so I'm off.
76
00:05:57,290 --> 00:05:59,595
"Deliver a parcel"? What's her problem?
77
00:06:01,360 --> 00:06:02,665
My gosh.
78
00:06:03,360 --> 00:06:07,275
Why do I keep listening to that hawker?
79
00:06:07,630 --> 00:06:09,905
Where is Afterlife?
80
00:06:20,180 --> 00:06:21,209
Hey.
81
00:06:21,210 --> 00:06:23,055
[ Afterlife, Funeral Service ]
82
00:06:25,620 --> 00:06:28,355
My gosh, why did she have to be here?
83
00:06:31,550 --> 00:06:33,835
[ Afterlife, Funeral Service ]
84
00:06:37,790 --> 00:06:38,905
What?
85
00:06:41,530 --> 00:06:42,675
What's going on?
86
00:06:48,270 --> 00:06:49,485
My gosh, you startled me.
87
00:06:49,670 --> 00:06:50,885
Did you follow me?
88
00:06:51,470 --> 00:06:53,639
You're the one who follows me around.
89
00:06:53,640 --> 00:06:55,855
I'm here to meet someone.
90
00:06:58,850 --> 00:07:00,225
My gosh, what's this?
91
00:07:00,780 --> 00:07:02,489
Why didn't you tell me
to watch the stairs?
92
00:07:02,490 --> 00:07:03,965
My gosh, be quiet.
93
00:07:07,060 --> 00:07:08,535
My goodness.
94
00:07:08,590 --> 00:07:11,105
Do you know this place?
95
00:07:11,230 --> 00:07:14,205
Gosh, this place is so eery.
96
00:07:14,700 --> 00:07:17,875
I do know this place,
but it's usually not like this.
97
00:07:19,270 --> 00:07:21,245
Okay, well...
98
00:07:21,770 --> 00:07:25,715
It's too dark right now.
Let's turn on the lights.
99
00:07:25,740 --> 00:07:27,955
Where's the switch?
100
00:07:39,360 --> 00:07:42,635
Do you think a corpse woke up?
101
00:07:44,260 --> 00:07:45,405
I think so.
102
00:07:46,260 --> 00:07:48,729
That is, if that really is a morgue.
103
00:07:48,730 --> 00:07:49,875
Yes.
104
00:07:50,700 --> 00:07:54,175
Then am I allowed to scream
in this kind of situation?
105
00:07:54,700 --> 00:07:56,515
Let me go and check.
106
00:07:57,810 --> 00:08:00,355
- Wait so we can scream together.
- Okay.
107
00:08:16,430 --> 00:08:17,605
My gosh.
108
00:08:32,810 --> 00:08:33,985
What is it?
109
00:08:35,650 --> 00:08:37,825
Why didn't you guys turn on the lights?
110
00:08:38,820 --> 00:08:40,155
Detective Tak.
111
00:08:42,220 --> 00:08:43,795
Has it been an hour already?
112
00:08:48,520 --> 00:08:49,805
What?
113
00:09:06,980 --> 00:09:08,255
I slept so well.
114
00:09:09,010 --> 00:09:10,209
You're so weird.
115
00:09:10,210 --> 00:09:11,809
Is it really comfortable
to sleep in there?
116
00:09:11,810 --> 00:09:13,295
I get to see what death feels like.
117
00:09:13,420 --> 00:09:15,055
It helps me clear my mind.
118
00:09:15,690 --> 00:09:17,525
You guys can give it a try
if you're interested.
119
00:09:17,620 --> 00:09:18,819
No, I'll pass.
120
00:09:18,820 --> 00:09:20,859
I think my mind will just stop working.
121
00:09:20,860 --> 00:09:22,535
You totally scared me.
122
00:09:22,590 --> 00:09:23,865
What's with this guy?
123
00:09:24,130 --> 00:09:26,975
Do you want me to help you
experience actual death?
124
00:09:27,460 --> 00:09:28,635
No, thank you.
125
00:09:29,170 --> 00:09:31,345
I'm going to get changed.
Have fun while you wait.
126
00:09:31,530 --> 00:09:32,715
Okay.
127
00:09:33,840 --> 00:09:34,945
Okay then.
128
00:09:35,410 --> 00:09:36,885
Why would he go in there?
129
00:09:37,270 --> 00:09:38,679
Seeing that you're here,
130
00:09:38,680 --> 00:09:41,085
both of you must've figured out
the undiscovered crimes.
131
00:09:41,510 --> 00:09:43,525
The Handcart Dismemberment Case.
132
00:09:43,980 --> 00:09:45,125
What?
133
00:09:46,850 --> 00:09:48,355
You both get a point each.
134
00:09:48,480 --> 00:09:52,389
Gosh, will you stop
making it sound like we're competing?
135
00:09:52,390 --> 00:09:53,659
It's like you're testing us.
136
00:09:53,660 --> 00:09:55,389
- It was a test.
- Are you kidding me?
137
00:09:55,390 --> 00:09:57,705
You wouldn't have taken it seriously
if I had just told you.
138
00:09:57,730 --> 00:10:01,459
You both need to check for yourselves
to believe something.
139
00:10:01,460 --> 00:10:05,005
Okay, whatever. So what's your point?
140
00:10:07,500 --> 00:10:08,745
Did you bring what I asked for?
141
00:10:10,810 --> 00:10:12,485
What? Wait a minute.
142
00:10:12,710 --> 00:10:13,985
You have something, don't you?
143
00:10:14,210 --> 00:10:16,485
- Let me film this.
- Deal.
144
00:10:17,910 --> 00:10:20,979
Shoot me from a low angle.
It makes me look taller.
145
00:10:20,980 --> 00:10:23,495
A low angle. Tall height. Got it.
146
00:10:23,690 --> 00:10:25,519
My gosh, just hurry up.
147
00:10:25,520 --> 00:10:26,765
Do you think you're a celebrity?
148
00:10:26,960 --> 00:10:28,219
Gosh, you're even chattier.
149
00:10:28,220 --> 00:10:29,805
You always rush us. Action.
150
00:10:29,960 --> 00:10:30,935
Okay.
151
00:10:32,430 --> 00:10:34,305
His MO has evolved.
152
00:10:34,500 --> 00:10:36,575
When the police were
barking up the wrong tree,
153
00:10:36,870 --> 00:10:39,445
the butterfly serial killer has evolved.
154
00:10:39,740 --> 00:10:42,785
[ Firstly, he mutilated the corpses. ]
155
00:10:43,310 --> 00:10:46,255
[ The handcart dismemberment case
would be the example of it. ]
156
00:10:47,340 --> 00:10:49,355
Secondly, he dumped
the corpses differently.
157
00:10:49,680 --> 00:10:50,909
[ When Jang Min-gi escaped, ]
158
00:10:50,910 --> 00:10:53,379
[ the real culprit committed
another murder. ]
159
00:10:53,380 --> 00:10:55,079
[ This time, he dumped the body ]
160
00:10:55,080 --> 00:10:56,849
[ in a bathtub instead of an icebox. ]
161
00:10:56,850 --> 00:10:59,089
But he dumped the fugitive's body
162
00:10:59,090 --> 00:11:00,595
in the icebox again.
163
00:11:00,760 --> 00:11:03,135
Can he go back to his old MO?
164
00:11:03,260 --> 00:11:05,935
No. He may evolve,
but he will not go backward.
165
00:11:07,060 --> 00:11:08,105
All right.
166
00:11:16,340 --> 00:11:19,855
The butterfly serial killer
didn't kill the fugitive.
167
00:11:21,810 --> 00:11:24,455
It was done by a copycat
of the butterfly serial killer.
168
00:11:24,780 --> 00:11:28,495
Wait. That doesn't add up at all.
169
00:11:28,620 --> 00:11:30,589
Just a minute ago, you yapped on and on
170
00:11:30,590 --> 00:11:32,459
about how he evolved.
171
00:11:32,460 --> 00:11:34,559
But only this was done by a copycat?
172
00:11:34,560 --> 00:11:36,735
- Because the victim was a man?
- Wrong.
173
00:11:37,130 --> 00:11:39,299
Everything including the victim's gender,
the dumping method,
174
00:11:39,300 --> 00:11:40,535
and MO can change.
175
00:11:40,800 --> 00:11:41,859
But never a murder weapon.
176
00:11:41,860 --> 00:11:45,245
Changing a murder weapon he's used to
is a very difficult task.
177
00:11:46,070 --> 00:11:47,145
He's right.
178
00:11:47,500 --> 00:11:48,839
Compared to the other victims,
179
00:11:48,840 --> 00:11:52,539
the shape of the fracture
on the fugitive's head is different.
180
00:11:52,540 --> 00:11:54,785
It means that
the murder weapon is different.
181
00:11:55,180 --> 00:11:56,255
So...
182
00:11:57,250 --> 00:11:58,509
- Director Kang.
- Yes?
183
00:11:58,510 --> 00:12:00,419
Can you film me with a bust shot?
184
00:12:00,420 --> 00:12:02,119
That way, viewers can trust me more.
185
00:12:02,120 --> 00:12:04,349
Bust shot and credibility. Okay.
186
00:12:04,350 --> 00:12:06,719
Listen. Concluding that this was done
by a copycat
187
00:12:06,720 --> 00:12:08,829
because of the murder weapon
might be far-fetched.
188
00:12:08,830 --> 00:12:10,289
Gosh, far-fetched or not.
189
00:12:10,290 --> 00:12:12,359
You should argue
after hearing them out first. Action.
190
00:12:12,360 --> 00:12:14,235
What did you say? That was insulting.
191
00:12:14,600 --> 00:12:16,629
Be quiet. The camera is rolling.
192
00:12:16,630 --> 00:12:18,299
Rolling? What's rolling here?
193
00:12:18,300 --> 00:12:20,115
My gosh. Do I continue?
194
00:12:20,300 --> 00:12:21,275
Okay.
195
00:12:21,970 --> 00:12:23,945
From the handprints on
the other victims' necks,
196
00:12:23,970 --> 00:12:26,879
I can tell that his thumb
is especially thick and short.
197
00:12:26,880 --> 00:12:29,649
But as for the shape of the handprint
on this dead body,
198
00:12:29,650 --> 00:12:31,249
it doesn't match.
199
00:12:31,250 --> 00:12:33,419
It's because this killer
doesn't have phocomelia.
200
00:12:33,420 --> 00:12:34,925
- So...
- Hold on.
201
00:12:35,150 --> 00:12:38,019
- Isn't he just a funeral director?
- Darn it.
202
00:12:38,020 --> 00:12:39,559
It said so on the sign.
203
00:12:39,560 --> 00:12:41,389
Limited knowledge can be
a dangerous thing.
204
00:12:41,390 --> 00:12:43,659
How can you conclude that with photos
without seeing the body?
205
00:12:43,660 --> 00:12:46,899
My goodness, you people seem
to take things to the extreme.
206
00:12:46,900 --> 00:12:48,575
There's no middle ground for you.
207
00:12:48,660 --> 00:12:52,245
Don't you know the best medical examiner
of the NFS, Lee Ban-seok?
208
00:12:52,470 --> 00:12:54,245
- He used to be somewhat famous.
- "Somewhat"?
209
00:12:54,700 --> 00:12:57,245
It's embarrassing to say this myself,
but I was the best.
210
00:12:57,710 --> 00:13:00,715
This doctor was the one who helped me
on the Ido Pharmaceuticals case.
211
00:13:00,780 --> 00:13:02,325
- Well...
- Gosh.
212
00:13:02,750 --> 00:13:04,609
A medical examiner
became a funeral director.
213
00:13:04,610 --> 00:13:08,079
You did make quite a big career change.
214
00:13:08,080 --> 00:13:10,665
I moved from a technical profession
to the service sector.
215
00:13:10,890 --> 00:13:13,265
To me, all corpses are precious.
216
00:13:13,560 --> 00:13:14,459
Hold on.
217
00:13:14,460 --> 00:13:18,459
If the copycat killed Kang Su,
218
00:13:18,460 --> 00:13:20,559
it also means Jang Min-gi
could have killed Kang Su.
219
00:13:20,560 --> 00:13:23,829
Jang Min-gi could have known
where Kang Su was hiding.
220
00:13:23,830 --> 00:13:25,945
No. Never.
221
00:13:27,400 --> 00:13:29,385
How can you be so sure?
222
00:13:30,270 --> 00:13:31,915
He has an alibi.
223
00:13:34,310 --> 00:13:37,525
Around the estimated time
of Kang Su's death, he was with me.
224
00:13:57,300 --> 00:13:58,375
Min-gi.
225
00:13:59,500 --> 00:14:00,515
How...
226
00:14:01,200 --> 00:14:02,275
Listen to me from there.
227
00:14:04,040 --> 00:14:05,639
You paid my mom's medical bills
228
00:14:05,640 --> 00:14:07,755
and mailed the letters for her.
Is that true?
229
00:14:08,610 --> 00:14:10,485
I stopped them
from telling you about her death.
230
00:14:11,210 --> 00:14:13,355
- I'm sorry.
- Who said you could do that?
231
00:14:13,850 --> 00:14:16,519
Who are you to hold a funeral for her
232
00:14:16,520 --> 00:14:18,889
and stop me from sending her off?
233
00:14:18,890 --> 00:14:20,265
It was what she wanted.
234
00:14:20,860 --> 00:14:23,165
She was worried
that you might become unstable.
235
00:14:24,130 --> 00:14:27,035
And who caused her
to go through so much pain?
236
00:14:33,800 --> 00:14:35,115
To get my revenge,
237
00:14:36,440 --> 00:14:37,869
I drew the butterfly countless times,
238
00:14:37,870 --> 00:14:39,655
so I won't forget it even for a moment.
239
00:14:41,410 --> 00:14:43,455
I'll kill everyone
who's responsible for this.
240
00:14:44,610 --> 00:14:46,255
Nothing will change.
241
00:14:46,380 --> 00:14:48,355
- I'll catch the real culprit.
- No.
242
00:14:50,020 --> 00:14:51,625
I don't trust anyone now.
243
00:14:57,160 --> 00:14:59,705
You just wait. You'll be the last.
244
00:15:01,360 --> 00:15:03,905
Wait. There are detectives outside.
245
00:15:14,340 --> 00:15:16,025
Min-gi, there are still...
246
00:15:23,220 --> 00:15:25,525
You just let him get away?
247
00:15:26,060 --> 00:15:28,135
You should have stopped him
no matter what.
248
00:15:28,420 --> 00:15:30,705
It happened so fast.
249
00:15:31,030 --> 00:15:34,405
So he's going to get back at people
who framed him as the culprit?
250
00:15:34,630 --> 00:15:35,575
Yes.
251
00:15:36,030 --> 00:15:39,239
Anyway, the police are hard at work
looking for Jang Min-gi.
252
00:15:39,240 --> 00:15:41,575
We should catch
the real culprit and copycat.
253
00:15:42,200 --> 00:15:44,109
Why would I work with you?
254
00:15:44,110 --> 00:15:45,539
I'll work with the cops.
255
00:15:45,540 --> 00:15:47,809
Listen. At a glance,
256
00:15:47,810 --> 00:15:49,609
you might think we're lacking.
257
00:15:49,610 --> 00:15:51,625
But we have everything we need.
258
00:15:51,880 --> 00:15:53,895
We have the best profiler, or so he says,
259
00:15:54,080 --> 00:15:55,789
and the best former medical examiner.
260
00:15:55,790 --> 00:15:57,089
I'm still the best.
261
00:15:57,090 --> 00:15:58,849
Everyone recognizes me as the best.
262
00:15:58,850 --> 00:16:02,829
Wait. It's better for you
to stay out of this.
263
00:16:02,830 --> 00:16:05,734
You used to be very close
with Jang Min-gi.
264
00:16:06,129 --> 00:16:07,658
Are you sure you can stay rational?
265
00:16:07,659 --> 00:16:09,444
Of course, I'm a professional.
266
00:16:09,700 --> 00:16:12,069
And it's a golden chance
267
00:16:12,070 --> 00:16:13,345
to clear Min-gi's name.
268
00:16:13,669 --> 00:16:15,345
Well, Mr. Detective.
269
00:16:15,600 --> 00:16:18,015
You're the most useless one here.
270
00:16:18,470 --> 00:16:21,555
But then again, we need a lousy cop
to put the cuffs on them.
271
00:16:21,740 --> 00:16:22,985
A lousy cop?
272
00:16:23,750 --> 00:16:24,749
Hey.
273
00:16:24,750 --> 00:16:27,519
You're the freeloader here.
274
00:16:27,520 --> 00:16:29,725
What? You're ridiculous.
275
00:16:30,020 --> 00:16:32,389
Did you forget I caught the twin brother,
Kim Min-seok,
276
00:16:32,390 --> 00:16:33,895
the police let get away?
277
00:16:34,120 --> 00:16:37,165
The biggest power the media has
is its power to move the public.
278
00:16:37,490 --> 00:16:40,829
Anyway, we, the police,
will catch the culprits.
279
00:16:40,830 --> 00:16:41,999
Just accept that.
280
00:16:42,000 --> 00:16:42,969
I doubt that.
281
00:16:42,970 --> 00:16:44,799
I'm sure you're not with them.
282
00:16:44,800 --> 00:16:46,639
Didn't you get kicked out when you said
283
00:16:46,640 --> 00:16:48,139
Jang Min-gi wasn't the real culprit?
284
00:16:48,140 --> 00:16:49,309
So that's why
285
00:16:49,310 --> 00:16:51,045
you came here with all the files
I asked for.
286
00:16:51,240 --> 00:16:53,585
What? You are a deliveryman.
287
00:16:55,980 --> 00:16:59,055
I didn't get kicked out of my team.
288
00:16:59,280 --> 00:17:02,255
We just had a small argument.
289
00:17:02,420 --> 00:17:04,749
Hey. Why don't you just join us
when you have the chance
290
00:17:04,750 --> 00:17:07,359
to use your handcuffs?
291
00:17:07,360 --> 00:17:09,329
We need your handcuffs.
292
00:17:09,330 --> 00:17:11,605
We don't need you, per se.
293
00:17:12,230 --> 00:17:13,999
You're inconsiderate and impolite.
294
00:17:14,000 --> 00:17:16,575
You're always so opinionated
and never listen to others.
295
00:17:17,300 --> 00:17:20,569
You have one nasty personality.
296
00:17:20,570 --> 00:17:22,075
Thank you for the compliment.
297
00:17:23,110 --> 00:17:24,315
So what will it be?
298
00:17:34,150 --> 00:17:35,395
Fine.
299
00:17:35,920 --> 00:17:38,095
Let's give it a try.
300
00:17:38,290 --> 00:17:39,989
To be honest, everyone seems lacking
301
00:17:39,990 --> 00:17:41,889
and I can't trust anyone here.
302
00:17:41,890 --> 00:17:44,989
But since we're all here, let's do it.
I don't expect much anyway.
303
00:17:44,990 --> 00:17:47,429
Well, this will be causal. Okay?
304
00:17:47,430 --> 00:17:49,699
Gosh, you're so chatty.
305
00:17:49,700 --> 00:17:51,169
He's playing hard-to-get.
306
00:17:51,170 --> 00:17:53,045
Hey. Wait.
307
00:17:53,700 --> 00:17:56,239
But why am I involved in this?
308
00:17:56,240 --> 00:17:57,685
We need a place.
309
00:17:57,870 --> 00:17:59,985
I see. A place.
310
00:18:00,110 --> 00:18:04,009
Oh, right. Before we start
our investigation, let me say something.
311
00:18:04,010 --> 00:18:07,219
Starting now, all the expenses
regarding the investigation
312
00:18:07,220 --> 00:18:10,025
will be covered by me.
313
00:18:10,190 --> 00:18:13,319
So please gather your receipts
and hand them to me.
314
00:18:13,320 --> 00:18:15,359
I'll give you the money on the spot.
315
00:18:15,360 --> 00:18:17,659
You're a real man
unlike my first impression of you.
316
00:18:17,660 --> 00:18:20,259
You're a real man.
317
00:18:20,260 --> 00:18:23,629
I see. This is what she meant that
you're broke in real life,
318
00:18:23,630 --> 00:18:24,999
but you're rich on paper.
319
00:18:25,000 --> 00:18:26,939
Stop insulting me.
320
00:18:26,940 --> 00:18:30,009
All right. Shall we discuss
how we'll proceed with our investigation?
321
00:18:30,010 --> 00:18:31,239
- Shall we?
- Yes.
322
00:18:31,240 --> 00:18:32,715
All right. Look.
323
00:18:33,310 --> 00:18:35,515
Here. Take this.
324
00:18:36,280 --> 00:18:38,455
Let me see.
325
00:18:39,180 --> 00:18:40,325
[ Afterlife, Funeral Service ]
326
00:18:50,530 --> 00:18:52,105
We live in the same house. Give me a ride.
327
00:18:52,490 --> 00:18:55,659
People might get the wrong idea.
Take the bus.
328
00:18:55,660 --> 00:18:58,399
My bottom is used to fancy seats.
The bus seats are a bit too hard.
329
00:18:58,400 --> 00:18:59,475
Put on your seatbelt.
330
00:19:01,200 --> 00:19:02,175
What?
331
00:19:02,710 --> 00:19:04,185
Drop me off on your way home.
332
00:19:05,310 --> 00:19:07,379
Gosh. What is this?
333
00:19:07,380 --> 00:19:09,525
How can you guys be so shameless?
334
00:19:09,810 --> 00:19:12,079
We're not shameless.
You're just inconsiderate.
335
00:19:12,080 --> 00:19:12,979
Step on it.
336
00:19:12,980 --> 00:19:14,755
What?
337
00:19:15,780 --> 00:19:17,419
Did you just drop the honorifics?
338
00:19:17,420 --> 00:19:19,265
When did I do that?
339
00:19:19,360 --> 00:19:21,565
I guess his hearing is going bad too.
340
00:19:22,160 --> 00:19:23,889
Your left wing mirror is a bit high.
341
00:19:23,890 --> 00:19:25,365
Adjust it before you drive.
342
00:19:31,200 --> 00:19:32,345
Come on.
343
00:19:55,930 --> 00:19:57,665
I'll see you here tomorrow at 10 a.m.
344
00:19:58,960 --> 00:20:01,235
What? Why would I... Hey
345
00:20:01,460 --> 00:20:02,969
You've got my respect!
346
00:20:02,970 --> 00:20:06,575
Gosh, seriously.
He's got the thickest skin of all.
347
00:20:08,100 --> 00:20:09,515
Let's keep going.
348
00:20:22,950 --> 00:20:25,295
Oh, my. Are you coming home together?
349
00:20:25,550 --> 00:20:29,095
Ma'am, we just bumped into each other.
350
00:20:29,390 --> 00:20:31,089
Did you go grocery shopping?
351
00:20:31,090 --> 00:20:33,375
Yes, I'm going to make some fresh kimchi.
352
00:20:33,760 --> 00:20:35,729
Aren't you supposed to be busy working?
353
00:20:35,730 --> 00:20:36,999
Another person died.
354
00:20:37,000 --> 00:20:38,529
How can you be coming home?
355
00:20:38,530 --> 00:20:40,445
How can I sleep at the precinct every day?
356
00:20:40,540 --> 00:20:44,615
The Chief of Police told us
to take turns and go home.
357
00:20:44,810 --> 00:20:47,085
That inconsiderate jerk did?
358
00:20:47,240 --> 00:20:48,915
Are you sure you're not suspended again?
359
00:20:49,480 --> 00:20:52,679
I think he got kicked out.
360
00:20:52,680 --> 00:20:53,825
Goodness.
361
00:20:54,020 --> 00:20:56,689
Why would I get suspended again?
I just came home to eat.
362
00:20:56,690 --> 00:20:59,295
It's fine if you're not.
Why are you raising your voice?
363
00:20:59,520 --> 00:21:01,065
And we have no food at home.
364
00:21:01,190 --> 00:21:02,459
How can there be no food at home?
365
00:21:02,460 --> 00:21:03,989
Did you save food for later or something?
366
00:21:03,990 --> 00:21:05,129
If there isn't, there isn't.
367
00:21:05,130 --> 00:21:07,959
If you don't like it,
go get yourself some gimbap.
368
00:21:07,960 --> 00:21:09,669
Don't you care about me, Mom?
369
00:21:09,670 --> 00:21:11,775
I'm your precious son, Mom.
370
00:21:12,170 --> 00:21:13,845
I'll care about you
when you bring me money.
371
00:21:14,200 --> 00:21:16,785
Would you like to pay for your mom's love
in 6-month installments?
372
00:21:17,010 --> 00:21:19,885
Forget it.
I don't want to buy love with money
373
00:21:20,010 --> 00:21:21,285
because I'm worth it.
374
00:21:21,810 --> 00:21:25,149
I'm sorry. My son is so immature.
375
00:21:25,150 --> 00:21:26,255
Gosh, ma'am.
376
00:21:26,620 --> 00:21:28,949
Ma'am, do you want me
to make kimchi pancakes?
377
00:21:28,950 --> 00:21:30,165
I'm really good at it.
378
00:21:30,590 --> 00:21:32,665
- Let's eat it together without that guy.
- That guy?
379
00:21:32,790 --> 00:21:35,365
Did you just... What?
Did you call me "that guy"?
380
00:21:35,560 --> 00:21:36,905
Should we do that then?
381
00:21:37,260 --> 00:21:40,759
- I have some rice wine at home too.
- So excited!
382
00:21:40,760 --> 00:21:41,875
Rice wine?
383
00:21:42,330 --> 00:21:45,175
My gosh, they're driving me crazy.
384
00:22:52,780 --> 00:22:54,255
[ OCM ]
385
00:22:54,780 --> 00:22:56,209
[ Butterfly serial murder case ]
386
00:22:56,210 --> 00:22:57,609
[ Handcart dismemberment case ]
387
00:22:57,610 --> 00:22:59,355
[ Cases after Jang Min-gi's escape ]
388
00:23:01,180 --> 00:23:03,365
- What do you think?
- It's unbelievable.
389
00:23:03,850 --> 00:23:07,295
It's unbelievable that Jang Min-gi isn't
the killer, but there's even a copycat.
390
00:23:07,660 --> 00:23:10,059
The scale of this case is huge.
391
00:23:10,060 --> 00:23:11,505
Who should we catch first?
392
00:23:11,730 --> 00:23:13,229
The real killer, of course.
393
00:23:13,230 --> 00:23:15,405
He's a serial killer
who murdered six people.
394
00:23:15,500 --> 00:23:17,129
We can't overlook the copycat either.
395
00:23:17,130 --> 00:23:19,599
To copy the butterfly murder
that accurately,
396
00:23:19,600 --> 00:23:21,969
he must've gotten detailed information
from someone.
397
00:23:21,970 --> 00:23:24,345
What if some prosecutor
or police officer is involved?
398
00:23:24,440 --> 00:23:27,079
Suspicious cooperation
between the copycat and the prosecution
399
00:23:27,080 --> 00:23:28,915
or the murder of an escaped convict
by the police.
400
00:23:29,210 --> 00:23:31,455
- It could be one of those.
- Why do we worry about that though?
401
00:23:31,610 --> 00:23:32,809
We can just catch both.
402
00:23:32,810 --> 00:23:34,095
With just us?
403
00:23:34,250 --> 00:23:37,395
They already want to discontinue our show
and cut our budget.
404
00:23:37,520 --> 00:23:41,219
Shouldn't we at least have some coffee
while working?
405
00:23:41,220 --> 00:23:43,805
We're going to go after the copycat first.
406
00:23:43,830 --> 00:23:45,059
What about the real killer then?
407
00:23:45,060 --> 00:23:48,035
- Without the real killer, the copycat...
- It isn't nothing.
408
00:23:49,400 --> 00:23:52,175
I assigned a competent man
for the real killer.
409
00:23:58,270 --> 00:24:01,585
You should record everything
while following that lousy cop.
410
00:24:01,680 --> 00:24:04,949
On top of your consultation fee,
I'll pay you extra for filming.
411
00:24:04,950 --> 00:24:08,355
I'll take that. And add a set of herb tea
and two boxes of facial masks.
412
00:24:09,080 --> 00:24:10,225
Deal?
413
00:24:10,920 --> 00:24:12,495
You're such a sly con man.
414
00:24:13,760 --> 00:24:15,035
- Deal.
- Deal.
415
00:24:21,960 --> 00:24:25,829
Now, we're going to catch the real killer
and the copycat,
416
00:24:25,830 --> 00:24:28,699
and rewrite the history
of investigative journalism shows.
417
00:24:28,700 --> 00:24:31,069
Our names will be recorded
in the history of the media.
418
00:24:31,070 --> 00:24:34,809
While we're at it,
can we have some coffee?
419
00:24:34,810 --> 00:24:37,609
Everyone, let's do our best
420
00:24:37,610 --> 00:24:40,095
to make a legendary show together!
421
00:24:41,080 --> 00:24:42,195
So that was it.
422
00:24:42,720 --> 00:24:45,125
While you were making a legendary show,
423
00:24:45,550 --> 00:24:47,365
I became legendarily broke.
424
00:24:48,720 --> 00:24:49,905
Oh, my.
425
00:24:53,060 --> 00:24:54,235
Moo-taek.
426
00:24:55,030 --> 00:24:58,275
- Please give me a break.
- That's what I'm doing.
427
00:25:00,770 --> 00:25:03,015
Okay. So, are you here for money again?
428
00:25:03,110 --> 00:25:06,355
I was looking at the calendar
and oh, my...
429
00:25:07,540 --> 00:25:09,455
I realized yesterday was your payday.
430
00:25:12,750 --> 00:25:15,419
Yes, it was. But that money
431
00:25:15,420 --> 00:25:18,149
already disappeared
from my bank account. I'm broke.
432
00:25:18,150 --> 00:25:19,295
Oh, my.
433
00:25:20,320 --> 00:25:21,735
It must be hard for you too.
434
00:25:22,060 --> 00:25:23,165
Yes, it is.
435
00:25:23,790 --> 00:25:27,505
Why do you think I moved
from the apartment to a rented room?
436
00:25:29,300 --> 00:25:31,845
All right. So, I'm going to ask you
437
00:25:32,270 --> 00:25:34,399
for only 320 dollars this time.
438
00:25:34,400 --> 00:25:35,515
You little...
439
00:25:36,470 --> 00:25:38,715
You took 320 dollars last time too.
440
00:25:38,970 --> 00:25:41,615
I really don't have any money.
Do you want me to show you my balance?
441
00:25:42,440 --> 00:25:43,625
What?
442
00:25:44,150 --> 00:25:45,355
What...
443
00:25:46,920 --> 00:25:48,095
444
00:25:49,650 --> 00:25:50,819
As you already know,
445
00:25:50,820 --> 00:25:51,989
even if your balance is zero,
446
00:25:51,990 --> 00:25:55,435
you can still get a cash advance
with your credit card.
447
00:25:55,660 --> 00:25:57,059
Of course, with your credit score,
448
00:25:57,060 --> 00:25:59,189
the annual interest would be
over 22 percent.
449
00:25:59,190 --> 00:26:01,275
But it's quite useful
when you're out of cash.
450
00:26:01,500 --> 00:26:04,145
Would you share the chance
to use it with me?
451
00:26:04,730 --> 00:26:05,945
Are you serious?
452
00:26:06,170 --> 00:26:08,445
I told you I'm sorry.
453
00:26:09,240 --> 00:26:11,515
- Oh, my.
- Hey, Kang Moo-taek.
454
00:26:14,640 --> 00:26:15,815
Oh, dear.
455
00:26:25,290 --> 00:26:26,735
Hey, did you bring it?
456
00:26:27,090 --> 00:26:29,235
The chief took you off the case.
457
00:26:29,620 --> 00:26:32,465
I'm not sure if I should give you
information on the victims.
458
00:26:33,660 --> 00:26:36,135
Who is he,
and why is he filming us anyway?
459
00:26:36,670 --> 00:26:39,975
Oh, right. He's the former police
who came with the Fact Bomb lady before.
460
00:26:41,970 --> 00:26:44,715
Tell the Section Chief I'm investigating
the serial rapist case.
461
00:26:44,740 --> 00:26:46,045
Oh, right. I have huge information.
462
00:26:46,140 --> 00:26:48,885
You know, the killer's blood was found
on Lee Seon-mi's teeth.
463
00:26:50,510 --> 00:26:53,295
- Right, did they find the DNA?
- No.
464
00:26:53,820 --> 00:26:55,949
The blood sample got mixed with
the victim's saliva
465
00:26:55,950 --> 00:26:58,165
so we failed to find the DNA
because of the contamination.
466
00:26:58,890 --> 00:27:00,565
But they still got the XY chromosome.
467
00:27:00,860 --> 00:27:04,789
That means the killer is definitely male.
468
00:27:04,790 --> 00:27:06,975
Then we can find out the killer's surname.
469
00:27:07,000 --> 00:27:09,329
- Yes. What?
- The killer's surname?
470
00:27:09,330 --> 00:27:12,145
You know, family names such as
the Gwangsan Kims and the Hansan Lees.
471
00:27:12,170 --> 00:27:13,899
In general,
you take the male's family name,
472
00:27:13,900 --> 00:27:16,199
so you can find out his surname
by analyzing the Y chromosome.
473
00:27:16,200 --> 00:27:18,539
That's right. Anyway, isn't that amazing?
474
00:27:18,540 --> 00:27:20,015
I'm sure it's Jang though.
475
00:27:21,480 --> 00:27:23,355
You know that I'm your partner, right?
476
00:27:23,380 --> 00:27:26,955
Don't cheat on me
and keep me posted, all right?
477
00:27:27,180 --> 00:27:28,419
You need a beating.
478
00:27:28,420 --> 00:27:29,919
Let me make you come to your senses.
479
00:27:29,920 --> 00:27:31,265
Come here.
480
00:27:31,720 --> 00:27:33,695
Call me as soon as you get the result.
481
00:27:33,990 --> 00:27:35,135
Yes, sir.
482
00:27:38,190 --> 00:27:40,205
It can't be Jang, can it?
483
00:27:44,700 --> 00:27:45,875
Let's go.
484
00:27:48,300 --> 00:27:49,915
[ OB-GYN, pediatrics, internal medicine ]
485
00:27:52,040 --> 00:27:53,145
Why are we here?
486
00:27:53,510 --> 00:27:55,685
This is the hospital
where Lee Seon-mi worked.
487
00:27:55,780 --> 00:27:58,755
Since the killer murdered Lee Seon-mi
488
00:27:58,780 --> 00:28:00,195
as soon as Jang Min-gi escaped,
489
00:28:00,680 --> 00:28:02,655
there must be a reason
why he chose her as his victim.
490
00:28:04,090 --> 00:28:05,325
Correct.
491
00:28:05,520 --> 00:28:07,359
Getting information about the victim.
That's good.
492
00:28:07,360 --> 00:28:08,559
My gosh.
493
00:28:08,560 --> 00:28:11,635
Do you know
how many years I've been a detective?
494
00:28:12,930 --> 00:28:14,475
"Correct. That's good."
495
00:28:14,900 --> 00:28:16,775
Well, it's nice to get compliments.
496
00:28:17,530 --> 00:28:19,005
[ OB-GYN Choi Mi-na ]
497
00:28:23,140 --> 00:28:24,385
Goodness.
498
00:28:27,440 --> 00:28:29,415
I see you hurt your hand.
499
00:28:30,080 --> 00:28:32,255
Oh, it's nothing.
A little cooking incident.
500
00:28:32,480 --> 00:28:35,825
I'm good with scalpels,
but not with kitchen knives.
501
00:28:35,950 --> 00:28:37,795
Thanks for your cooperation.
502
00:28:38,220 --> 00:28:41,559
So, you were close to the victim,
Lee Seon-mi?
503
00:28:41,560 --> 00:28:43,629
Yes, we're around the same age,
504
00:28:43,630 --> 00:28:45,865
and we're both single.
So, we had a lot in common.
505
00:28:46,130 --> 00:28:47,899
I was so surprised when I heard the news.
506
00:28:47,900 --> 00:28:50,005
I'm surprised you're not married.
507
00:28:50,930 --> 00:28:53,475
- Sorry?
- There are lots of pictures of children.
508
00:28:55,540 --> 00:28:57,115
They're the children I sponsor.
509
00:28:57,370 --> 00:28:58,515
Aren't they all beautiful?
510
00:29:00,480 --> 00:29:01,615
Yes.
511
00:29:01,780 --> 00:29:04,109
What was Lee Seon-mi like?
512
00:29:04,110 --> 00:29:07,225
She was so nice
that there wasn't anyone who disliked her.
513
00:29:07,420 --> 00:29:10,765
It's such a shame
that this happened to her.
514
00:29:11,620 --> 00:29:15,235
Please let me know
if there's anything I can do to help.
515
00:29:15,590 --> 00:29:18,005
- Please catch the killer.
- Sure.
516
00:29:20,730 --> 00:29:22,335
She was a single woman
517
00:29:22,630 --> 00:29:24,969
with no friends and family.
518
00:29:24,970 --> 00:29:27,075
She had no hobbies either.
519
00:29:27,770 --> 00:29:31,315
Let alone any bad blood,
she had no relationships at all.
520
00:29:32,070 --> 00:29:33,839
Even the victims of the butterfly case
521
00:29:33,840 --> 00:29:36,355
didn't have anything in common.
522
00:29:36,580 --> 00:29:38,855
[ The first victim of the butterfly case,
Kim Jin-gyeong. ]
523
00:29:39,350 --> 00:29:40,449
[ A bank clerk. ]
524
00:29:40,450 --> 00:29:42,879
[ Loan counseling ]
525
00:29:42,880 --> 00:29:44,025
Hello.
526
00:29:44,320 --> 00:29:45,749
[ The second victim, Joo Yeon-jeong. ]
527
00:29:45,750 --> 00:29:47,519
- Next patient, please come in.
[ - A nurse. ]
528
00:29:47,520 --> 00:29:49,135
[ Joo Yeon-jeong ]
529
00:29:49,760 --> 00:29:52,505
[ The third victim, Shin Young-eun,
a civil servant. ]
530
00:29:53,230 --> 00:29:54,405
[ Officer Shin Young-eun ]
531
00:29:55,030 --> 00:29:56,869
It hasn't been paid yet.
532
00:29:56,870 --> 00:29:59,429
[ The fourth victim, Lee Ji-hyeon,
a lawyer ]
533
00:29:59,430 --> 00:30:00,875
Okay, bye.
534
00:30:01,370 --> 00:30:04,069
[ And the victim of the handcart
dismemberment case, Bak Seon-yeong ]
535
00:30:04,070 --> 00:30:06,045
- Welcome, Mr. Kim.
[ - A hostess. ]
536
00:30:08,280 --> 00:30:09,455
Let's go to Danseong.
537
00:30:10,250 --> 00:30:12,055
Danseong? Why all of a sudden?
538
00:30:12,450 --> 00:30:14,849
From what I've researched,
Lee Seon-mi also worked
539
00:30:14,850 --> 00:30:16,725
at an OB-GYN clinic in Danseong.
540
00:30:17,120 --> 00:30:19,249
So you want to go to Danseong
just like that?
541
00:30:19,250 --> 00:30:22,195
And I see that the second victim
of the butterfly case, Joo Yeon-jeong,
542
00:30:22,220 --> 00:30:25,059
also worked at the same clinic
at the same time as her.
543
00:30:25,060 --> 00:30:26,005
[ Dream For You OB-GYN ]
544
00:30:26,730 --> 00:30:29,329
So you think the OB-GYN clinic might be
545
00:30:29,330 --> 00:30:31,775
the common ground among the victims?
546
00:30:43,950 --> 00:30:45,985
The urology clinic is
in the next building.
547
00:30:46,210 --> 00:30:47,495
We know.
548
00:30:50,150 --> 00:30:51,995
Actually, we're the police.
549
00:30:52,220 --> 00:30:55,659
Can we take a look at your medical records
550
00:30:55,660 --> 00:30:57,435
from 2009 to 2012?
551
00:30:58,790 --> 00:31:01,859
I'm at the clinic where the victims,
Lee Seon-mi and Joo Yeon-jeong,
552
00:31:01,860 --> 00:31:03,945
both worked together.
553
00:31:04,230 --> 00:31:05,199
Take a look around.
554
00:31:05,200 --> 00:31:06,675
My gosh.
555
00:31:07,000 --> 00:31:08,739
Stop taking a video of yourself
556
00:31:08,740 --> 00:31:10,385
and start searching the files.
557
00:31:10,740 --> 00:31:13,909
Let's check if we can find any evidence
558
00:31:13,910 --> 00:31:14,839
regarding the culprit.
559
00:31:14,840 --> 00:31:17,585
He's such an attention seeker. Goodness.
560
00:31:18,280 --> 00:31:20,495
What? It's Kim Jin-gyeong.
561
00:31:20,750 --> 00:31:21,655
[ Kim Jin-gyeong ]
562
00:31:22,650 --> 00:31:25,965
Look. It's Kim Jin-gyeong,
the first victim.
563
00:31:26,720 --> 00:31:28,659
[ OB-GYN Record ]
564
00:31:28,660 --> 00:31:30,865
[ OB-GYN Record ]
565
00:31:31,390 --> 00:31:33,459
Joo Yeon-jeong worked here as a nurse,
566
00:31:33,460 --> 00:31:36,205
and the other four victims
were patients at this hospital.
567
00:31:45,810 --> 00:31:47,485
- Hello?
- We have the culprit's last name.
568
00:31:47,740 --> 00:31:48,679
What is it?
569
00:31:48,680 --> 00:31:50,525
What did I tell you? It's "Jang".
570
00:31:51,180 --> 00:31:52,825
It has to be Jang Min-gi.
571
00:31:54,580 --> 00:31:56,025
[ Doctor: Jang Do-il ]
572
00:31:58,250 --> 00:31:59,419
"Jang Do-il"?
573
00:31:59,420 --> 00:32:03,035
[ Doctor: Jang Do-il ]
574
00:32:04,760 --> 00:32:08,099
Does Dr. Jang Do-il still work here?
575
00:32:08,100 --> 00:32:11,405
- Dr. Jang?
- Yes.
576
00:32:11,730 --> 00:32:14,769
He passed away seven years ago
577
00:32:14,770 --> 00:32:15,775
due to an illness.
578
00:32:24,950 --> 00:32:26,149
What should we do now?
579
00:32:26,150 --> 00:32:29,249
The culprit's last name is "Jang".
580
00:32:29,250 --> 00:32:31,019
We barely found a suspect
with that last name,
581
00:32:31,020 --> 00:32:32,395
but he died seven years ago.
582
00:32:32,750 --> 00:32:33,735
Oh, right.
583
00:32:34,260 --> 00:32:36,219
Didn't you check my wrist for a scar
584
00:32:36,220 --> 00:32:37,835
saying I must not be the accomplice?
585
00:32:39,960 --> 00:32:43,599
Someone cut the wires
on the security cameras in the building
586
00:32:43,600 --> 00:32:45,669
before Lee Seon-mi got murdered.
587
00:32:45,670 --> 00:32:49,945
And there was a huge burn scar
on that person's wrist.
588
00:32:51,910 --> 00:32:53,115
The game has begun.
589
00:32:54,110 --> 00:32:55,555
What? What game?
590
00:32:56,040 --> 00:32:58,049
You're not going to tell me again?
591
00:32:58,050 --> 00:32:59,025
Hey.
592
00:32:59,680 --> 00:33:00,725
My goodness.
593
00:33:04,350 --> 00:33:06,449
Did you do some research
on the fugitive Kang Su?
594
00:33:06,450 --> 00:33:09,719
Yes, he was a member of a gang
595
00:33:09,720 --> 00:33:11,005
called "The Lee-Kang Gang".
596
00:33:11,090 --> 00:33:14,175
Their boss is Lee Tae-seong,
and Kang soo was the second-in-command.
597
00:33:14,530 --> 00:33:16,429
That's why they're called
"The Lee-Kang Gang".
598
00:33:16,430 --> 00:33:17,529
He was arrested two years ago
599
00:33:17,530 --> 00:33:19,869
after a subcontracted laborer
fell from a building.
600
00:33:19,870 --> 00:33:22,169
He was found guilty
for professional negligence.
601
00:33:22,170 --> 00:33:24,739
You're talking about the Isu case, right?
It was a huge issue back then.
602
00:33:24,740 --> 00:33:25,809
[ Our lives are worth so little... ]
603
00:33:25,810 --> 00:33:28,379
[ The prosecutor in charge
became the mayor of Seowon ]
604
00:33:28,380 --> 00:33:31,449
because he dealt with that case so well.
605
00:33:31,450 --> 00:33:34,019
So I don't think Mayor Yu
has any connections with the gangsters.
606
00:33:34,020 --> 00:33:36,049
Then that means the copycat
607
00:33:36,050 --> 00:33:39,149
most likely has connections
with the police.
608
00:33:39,150 --> 00:33:42,495
As they say, the foot of the candle
is always the darkest.
609
00:33:42,590 --> 00:33:44,189
Not only did he imitate the crime,
610
00:33:44,190 --> 00:33:46,229
but his hideout was also
an abandoned police station.
611
00:33:46,230 --> 00:33:49,229
So it's natural to think he might have
connections with the police.
612
00:33:49,230 --> 00:33:50,869
But there's a problem.
613
00:33:50,870 --> 00:33:52,669
It's really hard to meet Detective Seo,
614
00:33:52,670 --> 00:33:54,639
the detective who was in charge
of the case back then.
615
00:33:54,640 --> 00:33:56,675
He's so obsessed with finding Jang Min-gi.
616
00:33:57,870 --> 00:34:01,485
Hey, you know Kim Jeong-man,
the truck driver in the accident?
617
00:34:01,579 --> 00:34:03,808
- Do we have his wife's number?
- Yes. Why?
618
00:34:03,809 --> 00:34:05,285
- Are you going to meet her?
- Yes.
619
00:34:06,150 --> 00:34:09,495
Kim Jeong-man and Kang Su
used to live in the same neighborhood.
620
00:34:11,050 --> 00:34:13,525
That means there could be
a connection between them.
621
00:34:18,526 --> 00:34:23,526
[iQIYI Ver] OCN E04 'Team Bulldog: Off-Duty Investigation'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
622
00:34:27,770 --> 00:34:29,339
I really don't know what to say.
623
00:34:29,340 --> 00:34:31,285
Thank you for coming.
624
00:34:31,570 --> 00:34:34,815
You guys are the only ones
who are kind enough to see him off.
625
00:34:35,410 --> 00:34:37,785
You're the big boss,
but you still came here yourself.
626
00:34:38,050 --> 00:34:40,279
His other boss even paid for the funeral
627
00:34:40,280 --> 00:34:42,595
and gave me money for his severance pay.
628
00:34:42,849 --> 00:34:46,165
The company didn't compensate for anything
because it was a DUI accident.
629
00:34:46,389 --> 00:34:47,464
Tae-seong gave you money?
630
00:34:47,720 --> 00:34:49,359
Yes. Without that money,
631
00:34:49,360 --> 00:34:52,365
we would've gone broke long ago.
632
00:34:53,360 --> 00:34:56,805
By any chance,
didn't the other guys visit?
633
00:34:58,470 --> 00:35:02,045
But she's been sitting there alone
for a while now.
634
00:35:04,140 --> 00:35:08,815
Hey, you're that pony... In the hole...
635
00:35:10,380 --> 00:35:12,385
You're that guy with an inhaler.
636
00:35:16,420 --> 00:35:18,425
- Here you go.
- Thanks.
637
00:35:18,920 --> 00:35:20,025
Oh, gosh.
638
00:35:20,790 --> 00:35:23,089
Thank you for agreeing to do an interview.
639
00:35:23,090 --> 00:35:26,229
I didn't know how to gather information
about the Lee-Kang Gang.
640
00:35:26,230 --> 00:35:28,735
I'll do the interview
as long as you don't film me.
641
00:35:30,470 --> 00:35:31,845
Okay, I won't.
642
00:35:35,640 --> 00:35:37,115
You're a TV show director, right?
643
00:35:38,270 --> 00:35:39,285
Yes.
644
00:35:39,740 --> 00:35:41,655
Don't think little of gangsters.
645
00:35:42,480 --> 00:35:44,025
You could really die, you know.
646
00:35:46,050 --> 00:35:49,919
I direct a TV show
regarding current events and crimes.
647
00:35:49,920 --> 00:35:51,595
So my life is always at risk.
648
00:35:51,920 --> 00:35:54,595
- You saw me that day.
- Yes, in a hole.
649
00:35:54,690 --> 00:35:56,565
You did seem like you've got guts.
650
00:35:58,630 --> 00:36:01,629
But then again, even a gangster
651
00:36:01,630 --> 00:36:04,275
got killed by a serial killer.
652
00:36:06,330 --> 00:36:09,415
Kang Su wasn't murdered
by a serial killer.
653
00:36:11,210 --> 00:36:14,385
It was a copycat who tried to imitate
the Butterfly Serial Murders.
654
00:36:14,580 --> 00:36:15,715
A copycat?
655
00:36:17,450 --> 00:36:20,049
It's highly possible that the prosecutor
or police officer in charge
656
00:36:20,050 --> 00:36:23,055
leaked the information to the criminal
regarding the Butterfly Serial Murders.
657
00:36:23,520 --> 00:36:24,995
But I don't think it was the prosecutor.
658
00:36:25,190 --> 00:36:27,635
He wasn't on good terms
with the Lee-Kang Gang.
659
00:36:28,390 --> 00:36:30,605
I'm talking about Yu Seong-guk,
the current mayor of Seowon.
660
00:36:30,760 --> 00:36:31,905
"Prosecutor Yu"?
661
00:36:32,360 --> 00:36:33,365
Yes.
662
00:36:33,960 --> 00:36:35,475
Who told you Prosector Yu
663
00:36:35,600 --> 00:36:37,705
is on bad terms with the Lee-Kang Gang?
664
00:36:37,870 --> 00:36:40,699
Kang Su got sentenced
to ten years in prison
665
00:36:40,700 --> 00:36:41,899
instead of getting probation...
666
00:36:41,900 --> 00:36:42,915
That's because
667
00:36:45,940 --> 00:36:48,215
Kang Su got played for being stupid.
668
00:36:50,980 --> 00:36:53,079
- What's going on?
- Kang Su!
669
00:36:53,080 --> 00:36:54,179
[ Year 2010 ]
670
00:36:54,180 --> 00:36:55,155
Come here!
671
00:36:59,890 --> 00:37:01,195
Ten years ago,
672
00:37:02,060 --> 00:37:05,135
Prosecutor Yu announced
a second war against crime.
673
00:37:06,490 --> 00:37:08,429
- After that day,
- Those jerks.
674
00:37:08,430 --> 00:37:10,875
things started to change in this field.
675
00:37:11,670 --> 00:37:13,099
Gangsters could no longer
676
00:37:13,100 --> 00:37:15,715
maintain a living
just by managing a hostess bar.
677
00:37:15,900 --> 00:37:17,969
So people started getting involved
in real estate
678
00:37:17,970 --> 00:37:19,469
and redevelopment.
679
00:37:19,470 --> 00:37:20,579
[ The 8th General Meeting of Jinsun Trade ]
680
00:37:20,580 --> 00:37:22,415
[ And with that money, ]
681
00:37:23,010 --> 00:37:24,425
[ they bought businesses, ]
682
00:37:24,980 --> 00:37:26,379
[ and started to act like businessmen. ]
683
00:37:26,380 --> 00:37:27,779
Hello, everyone.
684
00:37:27,780 --> 00:37:30,295
Lee Tae-seong became the head
of a big organization.
685
00:37:30,650 --> 00:37:32,895
So he slowly started
to show himself for PR.
686
00:37:34,220 --> 00:37:35,935
Meanwhile, Kang Su was
the second-in-command.
687
00:37:36,320 --> 00:37:39,705
Therefore, he had to stay hidden.
688
00:37:41,000 --> 00:37:43,769
But didn't those gangsters need support
from someone powerful
689
00:37:43,770 --> 00:37:45,429
in order to do legal business?
690
00:37:45,430 --> 00:37:47,499
Prosecutor Yu did just that.
691
00:37:47,500 --> 00:37:50,669
He got along great with Tae-seong,
so he helped him from behind.
692
00:37:50,670 --> 00:37:52,745
That's how he was able to get away
693
00:37:53,110 --> 00:37:55,185
with all the illegal crimes
he had committed.
694
00:37:55,840 --> 00:37:58,849
But he didn't help them
regarding the laborer who died
695
00:37:58,850 --> 00:38:00,179
two years ago.
696
00:38:00,180 --> 00:38:01,619
They put an end to the case
697
00:38:01,620 --> 00:38:03,555
once Kang Su got ten years in prison.
698
00:38:05,020 --> 00:38:06,649
Tae-seong probably paid Jeong-man
699
00:38:06,650 --> 00:38:09,519
to cause an accident with that truck
700
00:38:09,520 --> 00:38:11,005
so he could get rid of Kang Su.
701
00:38:12,230 --> 00:38:14,275
Prosecutor Yu and Lee Tae-seong?
702
00:38:16,630 --> 00:38:18,245
I guess we'll have to check.
703
00:38:18,370 --> 00:38:21,075
Let's all give a big "Hurray"
for our mayor, Mr. Yu!
704
00:38:21,440 --> 00:38:23,299
- Hurray!
- Hurray!
705
00:38:23,300 --> 00:38:24,569
[ Kimchi-sharing Event ]
706
00:38:24,570 --> 00:38:27,039
- Great work, everyone.
- Stay healthy, sir.
707
00:38:27,040 --> 00:38:28,609
- Good luck.
- Thank you.
708
00:38:28,610 --> 00:38:30,255
- Great work.
- We love you, Mr. Mayor.
709
00:38:31,310 --> 00:38:32,485
Thank you, sir.
710
00:38:34,450 --> 00:38:35,819
Hello, Mayor Yu.
711
00:38:35,820 --> 00:38:37,849
I'm Director Kang Moo-young
from "Fact Check".
712
00:38:37,850 --> 00:38:39,219
Do you have time for an interview?
713
00:38:39,220 --> 00:38:41,289
Interviews aren't allowed
without prior consultation.
714
00:38:41,290 --> 00:38:43,389
No, it's okay.
715
00:38:43,390 --> 00:38:45,259
I can talk to you for a short while.
716
00:38:45,260 --> 00:38:48,205
Thank you. I'll keep it quick.
717
00:38:49,500 --> 00:38:52,499
Do you know Mr. Lee Tae-seong,
the president of Taeseong Distribution?
718
00:38:52,500 --> 00:38:57,209
He greatly supports the projects
we carry out for the city's youth.
719
00:38:57,210 --> 00:38:58,439
Then do you know
720
00:38:58,440 --> 00:39:01,615
that Mr. Lee used to be a gangster?
721
00:39:02,280 --> 00:39:05,179
No, I've never heard of that before.
722
00:39:05,180 --> 00:39:06,649
From what I know,
723
00:39:06,650 --> 00:39:09,219
you started a second war against crimes
ten years ago.
724
00:39:09,220 --> 00:39:11,249
And you tried to get rid of
the Red-Zone Gang
725
00:39:11,250 --> 00:39:12,389
which Mr. Lee was a part of.
726
00:39:12,390 --> 00:39:13,349
No, that's...
727
00:39:13,350 --> 00:39:16,065
I'm sorry. He needs to go now.
You'll have to stop here.
728
00:39:17,660 --> 00:39:18,705
Let's go, sir.
729
00:39:25,670 --> 00:39:29,739
He investigated Lee Tae-seong's
organization ten years ago.
730
00:39:29,740 --> 00:39:32,445
But he didn't know Lee Tae-seong
used to be a gangster?
731
00:39:33,070 --> 00:39:34,685
That doesn't make any sense.
732
00:39:40,110 --> 00:39:41,519
- Hey.
[ - Moo-young. ]
733
00:39:41,520 --> 00:39:43,619
[ Someone uploaded a post on our webpage ]
734
00:39:43,620 --> 00:39:44,819
[ about the laborer's death. ]
735
00:39:44,820 --> 00:39:47,489
Really? Then ask that person to meet up.
736
00:39:47,490 --> 00:39:48,635
[ - Okay. ]
- Thanks.
737
00:39:55,860 --> 00:39:58,705
- You're amazing.
- Thank you.
738
00:40:01,000 --> 00:40:04,385
I'm a civil servant,
so I don't want anyone to know.
739
00:40:04,640 --> 00:40:05,885
Then by any chance,
740
00:40:06,340 --> 00:40:07,979
did you happen to see
741
00:40:07,980 --> 00:40:10,055
the subcontracted laborer fall
742
00:40:10,310 --> 00:40:12,509
while you were taking photos
like this one?
743
00:40:12,510 --> 00:40:13,425
Yes.
744
00:40:14,080 --> 00:40:15,425
- Just a second.
- Okay.
745
00:40:20,020 --> 00:40:21,265
- Here.
- Thanks.
746
00:40:23,160 --> 00:40:26,189
[ Everyone. I'm on the 66th floor. ]
747
00:40:26,190 --> 00:40:28,275
I'm going to show you a hot...
748
00:40:29,360 --> 00:40:30,475
What?
749
00:40:31,370 --> 00:40:32,505
What is that?
750
00:40:34,340 --> 00:40:37,515
Wait, what?
751
00:40:42,210 --> 00:40:45,549
So the person who falls here is
the subcontracted laborer?
752
00:40:45,550 --> 00:40:46,685
Yes.
753
00:40:47,550 --> 00:40:49,825
- Did you report it to the police?
- Of course, I did.
754
00:40:50,950 --> 00:40:52,195
Anonymously though.
755
00:40:52,250 --> 00:40:55,495
The news reported it as an accident,
so I couldn't do anything.
756
00:40:55,890 --> 00:40:59,335
I'm a civil servant, so I couldn't risk
my identity being revealed.
757
00:40:59,760 --> 00:41:02,605
Even after you reported it,
they determined the case as an accident?
758
00:41:18,350 --> 00:41:19,479
My gosh!
759
00:41:19,480 --> 00:41:22,849
What are you breaking all day long?
It's distracting.
760
00:41:22,850 --> 00:41:24,449
This is my place!
761
00:41:24,450 --> 00:41:25,989
You're shameless.
762
00:41:25,990 --> 00:41:28,935
Who barged into my office and made a mess?
763
00:41:29,960 --> 00:41:31,635
Including you, the three of us?
764
00:41:32,390 --> 00:41:35,559
Even a dog owns half of its house.
Do you have a problem with me?
765
00:41:35,560 --> 00:41:37,399
A dog? What are you saying?
766
00:41:37,400 --> 00:41:39,169
Don't belittle yourself like that.
767
00:41:39,170 --> 00:41:41,469
Mr. Funeral Director
768
00:41:41,470 --> 00:41:43,939
owns about 70 percent.
769
00:41:43,940 --> 00:41:46,115
Gosh, how nice of you to know.
770
00:41:47,110 --> 00:41:49,115
Hey, Detective. Come here.
771
00:41:52,980 --> 00:41:55,425
Even though it looks quite primeval...
772
00:41:55,650 --> 00:41:56,825
Oh, gosh.
773
00:41:59,820 --> 00:42:02,095
...there's no better way than this.
774
00:42:06,260 --> 00:42:08,535
What should I use to get this shape?
775
00:42:08,660 --> 00:42:11,045
It could be a handmade weapon
that the killer specially made.
776
00:42:11,370 --> 00:42:13,629
To create such a shape,
777
00:42:13,630 --> 00:42:17,569
it must be something that's related
to the killer's job or hobby.
778
00:42:17,570 --> 00:42:19,585
I found him.
A burn patient with the surname Jang.
779
00:42:25,910 --> 00:42:28,079
A patient who suffered a third-degree burn
780
00:42:28,080 --> 00:42:31,219
and ended up with burn scars
on both arms and upper body.
781
00:42:31,220 --> 00:42:34,935
He's in his 30s, and his surname is Jang.
782
00:42:35,920 --> 00:42:38,359
Plus, he worked
at a waste management company
783
00:42:38,360 --> 00:42:41,499
in Danseong in 2009 as a day laborer.
784
00:42:41,500 --> 00:42:42,859
[ Family registry ]
785
00:42:42,860 --> 00:42:45,105
He has an older brother, Jang Do-il.
786
00:42:45,530 --> 00:42:47,515
"Sibling, Jang Do-il."
787
00:42:48,040 --> 00:42:49,175
Jang Do-il?
788
00:42:49,370 --> 00:42:51,939
What? Isn't he the OB-GYN
789
00:42:51,940 --> 00:42:54,045
who treated the patients
of the butterfly case?
790
00:42:54,810 --> 00:42:56,115
What's his address?
791
00:43:29,580 --> 00:43:30,715
Parcel delivery.
792
00:43:38,190 --> 00:43:39,365
Parcel delivery.
793
00:43:42,860 --> 00:43:43,995
Oh, hi.
794
00:43:45,460 --> 00:43:47,675
- Are you Mr. Jang Seong-su?
- Yes.
795
00:43:48,530 --> 00:43:49,775
I need to ask you some questions.
796
00:43:58,170 --> 00:43:59,545
Darn it!
797
00:44:03,310 --> 00:44:05,079
Jang Seong-su, you...
798
00:44:05,080 --> 00:44:06,325
My goodness.
799
00:44:06,480 --> 00:44:08,855
That crazy jerk. Gosh.
800
00:44:11,650 --> 00:44:12,825
Darn it!
801
00:44:14,260 --> 00:44:15,995
He's so rough.
802
00:45:47,090 --> 00:45:48,695
Hey!
803
00:45:49,720 --> 00:45:51,665
Hey, Jang Seong-su!
804
00:45:54,560 --> 00:45:56,975
Hey, you!
805
00:46:02,400 --> 00:46:03,575
Gosh.
806
00:46:06,010 --> 00:46:07,215
Darn it.
807
00:46:13,080 --> 00:46:14,255
You little...
808
00:46:19,450 --> 00:46:22,135
Jang Seong-su, that jerk.
Gosh, it's so annoying.
809
00:46:23,020 --> 00:46:24,459
What? Did you lose him?
810
00:46:24,460 --> 00:46:26,905
- We can't even put an APB on him.
- Gosh.
811
00:46:27,090 --> 00:46:29,005
He smacked me in the forehead,
so now we can.
812
00:46:33,570 --> 00:46:36,545
Hey, Dae-jin, bring my tools.
I'll send you the address.
813
00:46:37,300 --> 00:46:38,585
Darn it.
814
00:46:41,640 --> 00:46:42,815
There.
815
00:46:56,690 --> 00:46:59,835
Is this a butterfly museum or something?
816
00:47:00,690 --> 00:47:01,835
Gosh.
817
00:47:04,730 --> 00:47:06,905
That's right, the butterfly.
818
00:47:07,230 --> 00:47:10,139
It's definitely Jang Seong-su.
He's obsessed with butterflies.
819
00:47:10,140 --> 00:47:11,285
There's one more.
820
00:47:17,180 --> 00:47:19,455
What?
821
00:47:20,680 --> 00:47:22,055
Please catch the killer.
822
00:47:22,180 --> 00:47:23,749
This is the OB-GYN.
823
00:47:23,750 --> 00:47:25,719
The butterfly case's suspect,
Jang Seong-su's brother
824
00:47:25,720 --> 00:47:27,349
is the prime suspect, Jang Do-il.
825
00:47:27,350 --> 00:47:28,535
And his girlfriend
826
00:47:29,220 --> 00:47:31,405
is a doctor from the hospital
where Lee Seon-mi worked at.
827
00:47:32,390 --> 00:47:33,665
This is getting more interesting.
828
00:47:34,830 --> 00:47:38,675
So the girlfriend of a day laborer
at a waste management company is a doctor.
829
00:47:38,770 --> 00:47:40,405
They say love has no frontiers.
830
00:47:41,100 --> 00:47:42,475
That's true love.
831
00:47:44,870 --> 00:47:46,015
Gosh.
832
00:47:56,050 --> 00:47:58,749
Are you going to keep calling me out
when I'm busy?
833
00:47:58,750 --> 00:48:00,225
What on earth are you...
834
00:48:00,490 --> 00:48:01,965
What? What happened to your forehead?
835
00:48:02,360 --> 00:48:03,789
I got a scratch, punk.
836
00:48:03,790 --> 00:48:07,135
See? You got hurt
because I'm not here with you.
837
00:48:10,200 --> 00:48:13,229
I guess your relationship was deeper
than I thought.
838
00:48:13,230 --> 00:48:14,675
What are you talking about?
839
00:48:15,170 --> 00:48:17,669
Hey, stop talking nonsense
and give me the tools.
840
00:48:17,670 --> 00:48:18,815
Why do you need them though?
841
00:48:19,270 --> 00:48:20,815
I'm going to catch a serial rapist.
842
00:48:21,180 --> 00:48:23,915
A serial rapist? Have you really been
investigating that case?
843
00:48:24,250 --> 00:48:26,185
Do you think I'd need the tools for that?
844
00:48:26,210 --> 00:48:27,425
Oh, right.
845
00:48:29,720 --> 00:48:30,855
What is that?
846
00:48:30,990 --> 00:48:33,449
Oh, the special investigation team
told us to carry our weapons.
847
00:48:33,450 --> 00:48:34,935
They want us to shoot him if necessary.
848
00:48:35,220 --> 00:48:37,805
Shoot whom? Jang Min-gi?
849
00:48:38,060 --> 00:48:40,805
Yes, because he's a serial killer.
850
00:48:49,900 --> 00:48:51,345
[ Disbursement document ]
851
00:48:52,310 --> 00:48:55,215
- Did you give out the ammunition?
- Yes, I did.
852
00:48:55,240 --> 00:48:56,655
Your son is getting surgery today.
853
00:48:56,940 --> 00:48:59,149
- Go see him now.
- I'm sorry to leave in this situation.
854
00:48:59,150 --> 00:49:01,255
- I'll come back as soon as possible.
- Sure.
855
00:49:09,120 --> 00:49:10,789
[ - No, that's... ]
[ - I'm sorry. ]
856
00:49:10,790 --> 00:49:12,759
[ He needs to go now.
You'll have to stop here. ]
857
00:49:12,760 --> 00:49:14,399
It's a fact that Mayor Yu handled
858
00:49:14,400 --> 00:49:17,529
the subcontracted worker Lee Su-ho's case
859
00:49:17,530 --> 00:49:20,945
and the butterfly serial murder case
860
00:49:21,070 --> 00:49:22,315
when he was a prosecutor.
861
00:49:25,940 --> 00:49:27,115
[ What? ]
862
00:49:28,710 --> 00:49:32,455
What if it was Kang Su who killed
the worker by pushing him off the building
863
00:49:32,610 --> 00:49:35,325
and Mayor Yu covered it up for him?
864
00:49:39,720 --> 00:49:42,465
Did he really have a connection
to the Lee-Kang gang?
865
00:49:50,060 --> 00:49:51,999
[ Yu Seong-guk ]
866
00:49:52,000 --> 00:49:53,245
"Yu Seong-guk."
867
00:49:55,600 --> 00:49:57,275
[ You're as refreshing as soda, Mr. Mayor. ]
868
00:49:59,270 --> 00:50:00,815
[ Seowon City is proud of you, Mayor Yu! ]
869
00:50:02,510 --> 00:50:03,955
Kang Su...
870
00:50:10,780 --> 00:50:12,525
"Jeju Hongje Beach"?
871
00:50:12,890 --> 00:50:15,695
"June 6, 2018, 10 p.m."
872
00:50:16,620 --> 00:50:18,365
June 6, 10 p.m.
873
00:50:19,130 --> 00:50:20,435
June 6?
874
00:50:25,830 --> 00:50:27,945
[ Forensic examination and autopsy results ]
875
00:50:28,270 --> 00:50:30,345
"June 6, 10:40 p.m."
876
00:50:43,480 --> 00:50:45,695
[ The defendant is sentenced to ten years
in prison for professional negligence. ]
877
00:50:49,220 --> 00:50:50,265
If there's really
878
00:50:50,860 --> 00:50:54,029
a connection between the mayor
and the Lee-Kang Gang,
879
00:50:54,030 --> 00:50:56,529
why would he make Kang Su
get sentenced to ten years in prison?
880
00:50:56,530 --> 00:50:58,105
I kept thinking about that.
881
00:50:59,570 --> 00:51:00,745
And look at this.
882
00:51:02,800 --> 00:51:04,969
The subcontracted worker died
883
00:51:04,970 --> 00:51:07,139
on the night of June 6, 2018.
884
00:51:07,140 --> 00:51:09,915
But that night,
Kang Su was on Jeju Island.
885
00:51:10,680 --> 00:51:12,025
So I thought about it.
886
00:51:12,710 --> 00:51:14,519
What if Lee Tae-seong was the person
887
00:51:14,520 --> 00:51:16,349
who killed this subcontracted worker,
888
00:51:16,350 --> 00:51:18,519
and Kang Su went to jail on his behalf?
889
00:51:18,520 --> 00:51:21,259
But he escaped
because he was sentenced for too long,
890
00:51:21,260 --> 00:51:23,995
and Lee Tae-seong killed Kang Su
for betraying him.
891
00:51:28,200 --> 00:51:31,705
We'll just have to see
if your theory is true or not.
892
00:51:33,630 --> 00:51:34,745
You're going to check now?
893
00:51:39,240 --> 00:51:41,039
I get that you want to protect Jang Min-gi
894
00:51:41,040 --> 00:51:43,715
after hearing that the detectives
were given real bullets.
895
00:51:43,810 --> 00:51:46,085
But do you really think
he'd come here at this hour?
896
00:51:46,550 --> 00:51:48,355
Is Detective Seo In-jae really here?
897
00:51:48,750 --> 00:51:50,725
His son is having surgery here.
898
00:51:51,820 --> 00:51:52,925
Then I bet you I'm right.
899
00:51:53,320 --> 00:51:55,319
Jang Min-gi was arrested
900
00:51:55,320 --> 00:51:57,235
by Seo In-jae, your section chief.
901
00:51:57,560 --> 00:51:59,365
He'll visit him first
in order to take revenge.
902
00:52:00,790 --> 00:52:02,305
Then I guess we'll have to stop him.
903
00:52:18,550 --> 00:52:19,555
Hello, Mother.
904
00:52:21,350 --> 00:52:22,355
Yes.
905
00:52:24,280 --> 00:52:26,325
He fell asleep
after checking into the hospital.
906
00:52:27,860 --> 00:52:32,135
It's not a big surgery,
so you don't need to worry.
907
00:52:32,830 --> 00:52:34,435
You don't need to come.
908
00:52:40,470 --> 00:52:41,715
I'll call you back.
909
00:52:55,380 --> 00:52:56,379
Hey, it's me.
910
00:52:56,380 --> 00:52:58,395
I think Jang Min-gi is at the hospital.
911
00:52:58,890 --> 00:53:00,025
I want you here right now.
912
00:53:00,420 --> 00:53:01,965
Okay, bye.
913
00:53:21,210 --> 00:53:22,185
What?
914
00:53:24,110 --> 00:53:25,285
Where did he go?
915
00:53:28,520 --> 00:53:30,225
Hey, look. Over there.
916
00:53:57,240 --> 00:53:59,625
[ Building Completion Ceremony
of Taeseong Distribution ]
917
00:54:03,180 --> 00:54:05,325
[ Building Dedication Ceremony
of Taeseong Distribution ]
918
00:54:05,490 --> 00:54:07,025
[ Congratulations Best of luck ]
919
00:54:08,560 --> 00:54:10,589
[ Building Dedication Ceremony
of Taeseong Distribution ]
920
00:54:10,590 --> 00:54:13,265
Director Kang,
you should hide by the entrance.
921
00:54:13,730 --> 00:54:15,805
Don't worry. I won't get in the way.
922
00:54:17,200 --> 00:54:18,275
Suit yourself.
923
00:54:19,570 --> 00:54:20,605
Hey!
924
00:54:21,800 --> 00:54:23,345
Where's Tae-seong?
925
00:54:23,740 --> 00:54:24,785
Sir.
926
00:54:26,710 --> 00:54:30,355
It's rude of you to call our boss
like he's your friend.
927
00:54:30,480 --> 00:54:31,449
Don't you agree?
928
00:54:31,450 --> 00:54:33,425
Yong-sik, you've changed a lot.
929
00:54:33,750 --> 00:54:35,155
It's Yong-man.
930
00:54:35,850 --> 00:54:38,295
And why is she filming us?
931
00:54:38,850 --> 00:54:40,525
That's none of your business.
932
00:54:42,620 --> 00:54:43,735
It's time you get a beating.
933
00:54:44,960 --> 00:54:45,989
Take care of them.
934
00:54:45,990 --> 00:54:46,965
- Yes, sir.
- Yes, sir.
935
00:54:48,600 --> 00:54:49,875
Director Kang.
936
00:55:16,860 --> 00:55:17,835
937
00:56:38,310 --> 00:56:40,469
Are you doing this
because I was the one who arrested you?
938
00:56:40,470 --> 00:56:43,355
You ruined my life!
939
00:56:46,810 --> 00:56:47,955
Jang Min-gi!
940
00:56:55,020 --> 00:56:56,035
No.
941
00:56:56,960 --> 00:56:58,835
Hey... Jang Min-gi.
942
00:56:59,790 --> 00:57:01,535
Put down the knife. Put it down!
943
00:57:02,760 --> 00:57:05,245
Min-gi, don't do this.
944
00:57:08,600 --> 00:57:09,745
Put down the knife.
945
00:57:10,540 --> 00:57:11,685
Put it down.
946
00:57:12,170 --> 00:57:13,245
Cut the nonsense.
947
00:57:16,710 --> 00:57:18,225
You're no different!
948
00:58:20,740 --> 00:58:22,055
No!
949
00:58:51,870 --> 00:58:53,045
Shoot me.
950
00:58:55,210 --> 00:58:56,515
Go ahead and shoot!
951
00:58:57,510 --> 00:58:58,725
No!
952
00:59:49,260 --> 00:59:52,175
[ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ]
70591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.