All language subtitles for Sweet.Munchies.E04.200602.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,750 --> 00:00:13,221 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:19,061 --> 00:00:20,061 Why are you crying? 3 00:00:22,971 --> 00:00:24,670 Because I'm a contract employee. 4 00:00:25,140 --> 00:00:27,811 They said the opportunity has to go to a permanent employee. 5 00:00:29,411 --> 00:00:31,181 I was told to co-direct the show. 6 00:00:38,680 --> 00:00:42,551 I worked so hard on the show. 7 00:00:43,650 --> 00:00:44,661 I... 8 00:00:45,320 --> 00:00:49,460 I was so happy to finally direct my own show. 9 00:01:21,790 --> 00:01:23,391 I probably look ugly right now. 10 00:01:25,001 --> 00:01:26,001 Yes. 11 00:01:26,960 --> 00:01:28,301 My gosh. 12 00:01:28,301 --> 00:01:30,171 Gosh, don't look at me. 13 00:01:30,171 --> 00:01:31,400 Goodness. 14 00:01:32,501 --> 00:01:33,570 It's okay. 15 00:01:36,241 --> 00:01:37,840 You don't need to worry about things like... 16 00:01:38,310 --> 00:01:41,150 your makeup getting smudged or what you look like. 17 00:01:42,081 --> 00:01:43,150 Because... 18 00:01:46,480 --> 00:01:49,021 I understand how you feel better than anyone else does because... 19 00:01:50,521 --> 00:01:52,021 Because you're a gay chef? 20 00:01:55,661 --> 00:01:56,661 Yes. 21 00:02:04,641 --> 00:02:06,070 I'm hungry. 22 00:02:06,370 --> 00:02:08,241 From all the crying, I guess. 23 00:02:09,970 --> 00:02:11,280 Yes, you bawled your eyes out. 24 00:02:12,581 --> 00:02:13,581 This is actually good. 25 00:02:13,741 --> 00:02:15,780 Give me a few minutes. I'll make you something good. 26 00:02:20,451 --> 00:02:21,451 Eat it... 27 00:02:23,021 --> 00:02:24,021 and cheer up. 28 00:02:35,171 --> 00:02:37,400 What is that? What are you making? 29 00:02:37,870 --> 00:02:38,870 You must be curious. 30 00:02:39,000 --> 00:02:40,000 Yes. 31 00:02:41,011 --> 00:02:42,141 I'm making seafood fish dumplings. 32 00:02:43,641 --> 00:02:44,641 Dumplings? 33 00:02:44,780 --> 00:02:45,780 Fish dumplings. 34 00:02:46,680 --> 00:02:48,180 - Fish dumplings? - Yes. 35 00:02:48,810 --> 00:02:50,280 - I want to try it too. - What? 36 00:02:50,280 --> 00:02:52,581 I want to make dumplings too. 37 00:02:52,780 --> 00:02:54,821 - You want to do this? - Yes, I'll help you. 38 00:02:54,821 --> 00:02:55,991 How much of this should go in? 39 00:02:57,421 --> 00:02:58,891 Well... About this much. 40 00:02:59,021 --> 00:03:00,321 Use a little bit of water. 41 00:03:00,960 --> 00:03:03,090 Like this. Then do this. 42 00:03:04,761 --> 00:03:06,130 Gosh, I need help. 43 00:03:06,261 --> 00:03:08,470 Okay. Well... 44 00:03:09,331 --> 00:03:10,530 Mine's about to burst. 45 00:03:11,400 --> 00:03:12,571 All right, hang on. 46 00:03:13,400 --> 00:03:15,710 Okay, fold this over. This too. 47 00:03:15,970 --> 00:03:17,511 Fold it over. This side too. 48 00:03:17,710 --> 00:03:19,380 If you fold both sides again like this, 49 00:03:19,380 --> 00:03:20,780 you get this. 50 00:03:21,581 --> 00:03:22,910 Then do this. 51 00:03:23,410 --> 00:03:24,421 Like this. 52 00:03:24,780 --> 00:03:26,380 - It's pretty, isn't it? - Yes, it is. 53 00:03:26,380 --> 00:03:28,291 - A leaf-shaped dumpling. - Yes. 54 00:03:28,291 --> 00:03:29,351 I want to try it too. 55 00:03:33,160 --> 00:03:34,891 Then do this. 56 00:03:35,791 --> 00:03:37,261 This part. After that... 57 00:03:38,530 --> 00:03:40,460 Then pull this out at the end. 58 00:03:40,460 --> 00:03:41,470 Yes. 59 00:03:43,301 --> 00:03:44,771 I'll fix this for you. 60 00:03:44,771 --> 00:03:46,440 It's all the same once it's inside the stomach. 61 00:03:46,440 --> 00:03:47,601 Well... 62 00:04:00,421 --> 00:04:03,090 A dish specially made for Kim A Jin. 63 00:04:04,291 --> 00:04:05,821 Thank you. 64 00:04:07,791 --> 00:04:09,791 (Episode 4) 65 00:04:51,741 --> 00:04:52,870 It's good. 66 00:04:55,971 --> 00:04:56,971 I have to say, 67 00:04:57,911 --> 00:05:00,010 being a TV show director is tough. 68 00:05:00,810 --> 00:05:01,911 I mean, think about it. 69 00:05:03,180 --> 00:05:05,080 You had to find a chef who's gay, 70 00:05:05,080 --> 00:05:06,680 persuade the designer, 71 00:05:07,520 --> 00:05:10,390 and say encouraging words to the host who was doing a terrible job. 72 00:05:10,791 --> 00:05:14,221 And now, a senior director is getting a free ride on your show? 73 00:05:15,531 --> 00:05:18,700 Gosh, thank goodness I became a chef. 74 00:05:19,601 --> 00:05:21,301 My life has always been like this. 75 00:05:21,301 --> 00:05:23,770 Nothing's been easy. 76 00:05:24,671 --> 00:05:27,940 It's such a tough job. Why won't you quit? 77 00:05:30,510 --> 00:05:31,510 Well... 78 00:05:33,541 --> 00:05:36,151 Because I like my job? 79 00:05:38,281 --> 00:05:39,721 - Eat up. - Okay. 80 00:05:39,880 --> 00:05:42,051 That way, you'll have enough energy to fight with the senior director. 81 00:05:42,620 --> 00:05:43,851 Why should I fight? 82 00:05:45,020 --> 00:05:46,221 Since it's already been decided, 83 00:05:46,221 --> 00:05:48,390 I'll befriend the senior director. We'll become best friends. 84 00:05:48,390 --> 00:05:50,330 Our teamwork will make the show even more awesome. 85 00:05:52,630 --> 00:05:54,000 When I see you like this... 86 00:05:57,000 --> 00:05:58,000 I like it. 87 00:06:02,070 --> 00:06:03,810 It seems like nothing is impossible with you. 88 00:06:04,810 --> 00:06:05,981 You always... 89 00:06:07,481 --> 00:06:08,580 pull it off no matter what. 90 00:06:23,890 --> 00:06:26,200 Hey, Jin Sung. You have to be on the show with me... 91 00:06:26,200 --> 00:06:27,930 when it gets a regular slot. 92 00:06:27,930 --> 00:06:28,930 Okay? 93 00:06:36,870 --> 00:06:40,010 How am I going to find another gay chef if you back out? 94 00:06:40,481 --> 00:06:41,611 You have to work with me. 95 00:06:42,551 --> 00:06:43,551 Okay? 96 00:06:44,721 --> 00:06:45,721 Yes? 97 00:06:48,890 --> 00:06:50,450 - You can find someone better... - Hey. 98 00:06:50,851 --> 00:06:53,091 Why would you back out now? 99 00:06:54,531 --> 00:06:57,060 What is your reason? At least tell me your reason. 100 00:06:57,390 --> 00:06:59,200 Why do you want to back out? 101 00:07:07,370 --> 00:07:08,370 To tell you the truth... 102 00:07:11,611 --> 00:07:12,711 About me... 103 00:07:16,080 --> 00:07:17,281 being gay... 104 00:07:19,120 --> 00:07:20,281 You're gay? 105 00:07:28,531 --> 00:07:30,531 How could you be gay? 106 00:07:43,241 --> 00:07:44,310 Jin Woo, 107 00:07:45,080 --> 00:07:46,111 let me explain. 108 00:07:46,111 --> 00:07:49,151 Why is she calling you gay? 109 00:07:49,151 --> 00:07:50,851 How could you be gay? 110 00:07:58,091 --> 00:08:00,091 Let's talk about this later. 111 00:08:00,091 --> 00:08:01,630 You should leave for now. 112 00:08:01,630 --> 00:08:03,991 What? Oh, okay. 113 00:08:03,991 --> 00:08:05,060 I'm sorry. 114 00:08:09,000 --> 00:08:11,270 I'm sorry. 115 00:08:16,010 --> 00:08:18,080 Does his brother not know? 116 00:08:19,440 --> 00:08:20,940 No way... 117 00:08:24,281 --> 00:08:25,880 Did I make a mistake? 118 00:08:26,651 --> 00:08:27,781 What should I do? 119 00:08:28,791 --> 00:08:31,221 Try some of this. 120 00:08:31,320 --> 00:08:34,260 I made it. They're seafood fish dumplings. 121 00:08:35,160 --> 00:08:37,431 I heard everything you guys said. 122 00:08:38,561 --> 00:08:39,630 Try it. 123 00:08:39,630 --> 00:08:41,601 Don't change the subject. 124 00:08:42,071 --> 00:08:44,431 Why did you tell her you're gay? 125 00:08:44,971 --> 00:08:46,040 Why? 126 00:08:47,370 --> 00:08:49,071 Tell me. 127 00:08:51,640 --> 00:08:54,910 What's this? Why aren't you saying anything? 128 00:08:57,851 --> 00:08:58,981 Jin Woo. 129 00:09:00,550 --> 00:09:02,351 Actually, A Jin is... 130 00:09:04,861 --> 00:09:05,961 a woman... 131 00:09:11,030 --> 00:09:14,331 I almost married. 132 00:09:15,800 --> 00:09:16,800 What? 133 00:09:18,601 --> 00:09:20,870 She almost became my sister-in-law? 134 00:09:20,971 --> 00:09:22,811 She didn't want to break up with me. 135 00:09:23,410 --> 00:09:25,311 She said she'd die without me. 136 00:09:26,311 --> 00:09:28,981 How are you two neighbors? 137 00:09:32,181 --> 00:09:34,050 Is she a stalker? 138 00:09:34,420 --> 00:09:35,790 Did she move in because of you? 139 00:09:37,691 --> 00:09:38,721 Yes. 140 00:09:39,221 --> 00:09:41,660 Yes, that's right! 141 00:09:45,630 --> 00:09:48,071 Did someone order jjajangmyeon? 142 00:09:51,841 --> 00:09:52,870 What's this? 143 00:09:58,040 --> 00:10:01,811 Doesn't this remind you of old times? 144 00:10:02,010 --> 00:10:03,981 We didn't have food delivery apps growing up. 145 00:10:03,981 --> 00:10:07,681 All we could order was Chinese food. 146 00:10:13,920 --> 00:10:18,260 Gosh. I had jjajangmyeon until I was sick of it. 147 00:10:19,101 --> 00:10:22,530 Why did you bring it when you're sick of it? 148 00:10:22,530 --> 00:10:24,400 You should try something new, 149 00:10:25,040 --> 00:10:28,111 whether it be food or proposals. 150 00:10:32,341 --> 00:10:33,441 This is good. 151 00:10:36,081 --> 00:10:38,321 I heard what happened with A Jin. 152 00:10:41,750 --> 00:10:44,961 It's nothing new, them fighting to save their careers. They'll live. 153 00:10:45,491 --> 00:10:47,520 You make me sound heartless. 154 00:10:47,620 --> 00:10:51,231 You know how I'm popular among younger colleagues. 155 00:10:51,731 --> 00:10:54,971 I'll console them, so leave that up to me. 156 00:10:55,300 --> 00:10:58,170 You should relax a little. 157 00:10:58,170 --> 00:10:59,870 You aren't made of steel. 158 00:10:59,870 --> 00:11:02,071 They don't pay you more for being a workaholic. 159 00:11:02,311 --> 00:11:04,111 You appreciate me for it. 160 00:11:07,540 --> 00:11:10,111 Gosh, you're unbelievable. 161 00:11:11,081 --> 00:11:12,481 What? Why do you say that? 162 00:11:12,481 --> 00:11:15,050 You have your way of bossing your superiors around. 163 00:11:15,451 --> 00:11:16,890 It's classy. 164 00:11:28,231 --> 00:11:30,370 It seems like nothing is impossible with you. 165 00:11:31,571 --> 00:11:32,971 You always... 166 00:11:34,241 --> 00:11:35,640 pull it off no matter what. 167 00:11:39,311 --> 00:11:44,280 Jin Sung, do I seem like that to you? 168 00:12:22,920 --> 00:12:26,221 How am I going to find another gay chef if you back out? 169 00:12:26,920 --> 00:12:29,530 You have to work with me. Okay? 170 00:12:49,380 --> 00:12:50,550 Try to remember. 171 00:12:52,520 --> 00:12:56,451 Not him, but the things you really love. 172 00:12:56,550 --> 00:12:58,260 No... 173 00:12:58,260 --> 00:13:00,821 No, I can't do this. 174 00:13:05,431 --> 00:13:08,971 What will I do if they find out I lied? 175 00:13:09,630 --> 00:13:12,500 Even if it's a favor for A Jin, 176 00:13:13,341 --> 00:13:14,400 this is wrong. 177 00:13:14,910 --> 00:13:15,910 I should sleep. 178 00:13:26,821 --> 00:13:30,650 Hi, Gyu Jang. Congratulations! 179 00:13:30,650 --> 00:13:32,721 I heard about "Sweet Munchies". 180 00:13:32,821 --> 00:13:35,431 - Take good care of A Jin. - Okay. 181 00:13:36,030 --> 00:13:39,530 I told you it would be popular because it's a fresh idea. 182 00:13:39,530 --> 00:13:40,530 Right. 183 00:13:41,400 --> 00:13:43,731 Tell me whenever you're struggling with anything... 184 00:13:43,731 --> 00:13:45,670 and let me know if I can help you with anything and I'll be there. 185 00:13:45,670 --> 00:13:46,670 Okay. 186 00:13:46,841 --> 00:13:49,510 I have to get to a meeting now. 187 00:13:49,611 --> 00:13:52,111 You do? All right. 188 00:13:54,981 --> 00:13:56,910 Worry about yourself. 189 00:14:01,351 --> 00:14:03,550 Good morning, Ms. Cha. 190 00:14:04,091 --> 00:14:07,260 - Did you have coffee this morning? - Of course. 191 00:14:13,361 --> 00:14:15,731 Really? 192 00:14:17,000 --> 00:14:18,030 Hold this. 193 00:14:18,030 --> 00:14:21,571 It only got a regular slot because of A Jin. 194 00:14:21,571 --> 00:14:23,640 It worked thanks to the exceptional editing. 195 00:14:23,640 --> 00:14:25,040 That's right. 196 00:14:25,040 --> 00:14:27,341 How could he intercept it like this? 197 00:14:27,341 --> 00:14:28,550 We all know... 198 00:14:28,550 --> 00:14:31,481 how hard A Jin worked to film the pilot episode. 199 00:14:31,481 --> 00:14:32,620 That's right. 200 00:14:33,351 --> 00:14:36,091 She will probably be too upset to agree to this. 201 00:14:36,091 --> 00:14:39,591 Why wouldn't she do it? She can't just hand it over. 202 00:14:40,221 --> 00:14:42,660 I wouldn't do it if I were her. 203 00:14:42,660 --> 00:14:44,091 - Me, neither. - Me, neither. 204 00:14:44,091 --> 00:14:45,160 I wouldn't do it, either. 205 00:14:45,160 --> 00:14:46,231 Right? 206 00:14:48,800 --> 00:14:51,331 - Are you excited? - What are you talking about? 207 00:14:51,431 --> 00:14:53,201 Don't you see my face? 208 00:14:53,400 --> 00:14:55,270 I'm really sad. 209 00:14:55,770 --> 00:14:59,481 You look like your dog died. 210 00:15:01,010 --> 00:15:02,081 Gosh. 211 00:15:02,510 --> 00:15:05,250 - Good morning. - Good morning. 212 00:15:05,250 --> 00:15:06,250 Good morning. 213 00:15:12,290 --> 00:15:13,961 I'm right, aren't I? 214 00:15:19,461 --> 00:15:21,461 I'm sorry for being late. 215 00:15:31,010 --> 00:15:34,441 - She's stubborn. - Let's start the meeting. 216 00:15:35,351 --> 00:15:38,050 Ms. Cha, would you say a word? 217 00:15:42,920 --> 00:15:44,821 I look forward to this even more... 218 00:15:45,321 --> 00:15:46,861 after seeing the people in this room. 219 00:15:46,961 --> 00:15:49,160 I believe you'll all do well. 220 00:15:49,160 --> 00:15:52,760 Please work hard to make this CK Channel's top program. 221 00:15:52,760 --> 00:15:53,760 Thank you. 222 00:15:56,201 --> 00:15:57,770 Applause. 223 00:16:01,300 --> 00:16:03,571 Although A Jin put this together, 224 00:16:03,571 --> 00:16:07,280 Mr. Nam, who is experienced, joined as the main producer. 225 00:16:07,481 --> 00:16:10,050 This makes me even more excited. Mr. Nam? 226 00:16:13,280 --> 00:16:16,091 Hi, I'm Nam Gyu Jang. 227 00:16:16,290 --> 00:16:17,821 I was always... 228 00:16:17,821 --> 00:16:22,790 interested in helping people heal and I'm also good at it. 229 00:16:23,961 --> 00:16:26,201 You can all look forward to my contribution. 230 00:16:26,201 --> 00:16:29,500 From now on, when variety shows... 231 00:16:29,500 --> 00:16:31,630 mention food, gay men... 232 00:16:31,630 --> 00:16:33,101 or healing, 233 00:16:33,101 --> 00:16:35,640 I'll make sure people... 234 00:16:35,640 --> 00:16:37,471 think of "Sweet Munchies". 235 00:16:37,471 --> 00:16:39,910 I'll create a show that not only rewrites the history... 236 00:16:40,140 --> 00:16:43,780 of CK Channel but also variety shows. 237 00:16:45,351 --> 00:16:46,750 Applause! 238 00:16:48,351 --> 00:16:50,221 Why don't you say a word, A Jin? 239 00:16:50,221 --> 00:16:52,591 I... Okay. 240 00:16:54,561 --> 00:16:55,630 First of all, 241 00:16:57,191 --> 00:16:59,431 I have something to tell you. 242 00:17:01,431 --> 00:17:05,171 I'm in the process of persuading him, 243 00:17:05,500 --> 00:17:08,711 but Chef Park Jin Sung has decided... 244 00:17:09,971 --> 00:17:12,881 not to participate in our show. 245 00:17:15,951 --> 00:17:19,951 I think it'll take some time to persuade him. 246 00:17:19,951 --> 00:17:21,080 What are you talking about? 247 00:17:22,121 --> 00:17:24,550 Chef Park is the most important part of the show. 248 00:17:24,891 --> 00:17:28,691 Nam Gyu Jang, you can't persuade Park Jin Sung? 249 00:17:29,530 --> 00:17:30,631 Of course, we can. 250 00:17:31,360 --> 00:17:32,701 I'm confident. 251 00:17:32,961 --> 00:17:34,600 Without Park Jin Sung, 252 00:17:35,330 --> 00:17:36,871 there will be no "Sweet Munchies". 253 00:17:42,840 --> 00:17:45,110 I guess there's no point in having this meeting anymore. 254 00:17:45,110 --> 00:17:46,110 Excuse me now. 255 00:17:46,110 --> 00:17:48,010 - Wait. - Ms. Cha. 256 00:17:48,981 --> 00:17:50,050 Gosh. 257 00:17:50,050 --> 00:17:51,050 Darn it. 258 00:17:52,681 --> 00:17:55,020 Why didn't you tell us before the meeting? 259 00:17:55,721 --> 00:17:57,951 What's going to happen now? 260 00:17:58,451 --> 00:18:00,891 I'm sorry. I apologize. 261 00:18:00,891 --> 00:18:01,961 Gosh. 262 00:18:02,661 --> 00:18:04,830 - What is this? - Unbelievable. 263 00:18:07,800 --> 00:18:10,231 Gosh, if you can't even get a person on board, 264 00:18:10,231 --> 00:18:11,701 can you really call yourself a director? 265 00:18:13,040 --> 00:18:16,110 So the show won't get a regular slot after all? 266 00:18:16,871 --> 00:18:19,110 Is this show going to be canceled? 267 00:18:19,481 --> 00:18:20,481 Well... 268 00:18:21,381 --> 00:18:25,110 It must have been hard working with an inexperienced director. 269 00:18:25,110 --> 00:18:26,820 Since I'm in charge of the show now, 270 00:18:26,820 --> 00:18:28,320 you don't have to worry about a thing. 271 00:18:28,320 --> 00:18:29,891 You can trust me. 272 00:18:30,750 --> 00:18:33,491 I'll get Park Jin Sung on board by all means. 273 00:18:35,461 --> 00:18:38,631 I'm afraid we'll have to end the meeting here. 274 00:18:41,300 --> 00:18:43,971 - Thank you. - Thank you. 275 00:18:43,971 --> 00:18:46,000 - Can we really trust you? - Of course. 276 00:18:47,941 --> 00:18:49,070 Thank you. 277 00:18:49,540 --> 00:18:51,070 - Gosh. - What are you going to do now? 278 00:18:51,441 --> 00:18:53,080 This is not good. 279 00:18:55,750 --> 00:18:56,750 Ms. Yoo. 280 00:18:57,510 --> 00:19:00,520 I'd like to talk to Ms. Kim in private. 281 00:19:02,891 --> 00:19:03,891 Jae Soo. 282 00:19:03,991 --> 00:19:05,421 Oh, okay. 283 00:19:05,961 --> 00:19:07,090 Let's go. 284 00:19:07,421 --> 00:19:08,931 You have nothing to do here anyway. 285 00:19:09,491 --> 00:19:10,491 Let's go. 286 00:19:31,080 --> 00:19:32,080 Hey. 287 00:19:33,350 --> 00:19:34,350 Hey. 288 00:19:36,121 --> 00:19:37,451 Do you have anything to say to me? 289 00:19:41,491 --> 00:19:44,461 Let's work hard for our show. 290 00:19:47,201 --> 00:19:48,360 Anything else? 291 00:19:49,830 --> 00:19:51,171 I think you owe me an apology. 292 00:19:51,300 --> 00:19:53,070 Go ahead and beg for my forgiveness. 293 00:19:55,171 --> 00:19:57,070 I don't know what you're talking about. 294 00:19:57,070 --> 00:19:59,540 Don't you remember yelling at me the other day? 295 00:19:59,941 --> 00:20:01,010 Do it again. 296 00:20:01,540 --> 00:20:02,651 You little... 297 00:20:03,550 --> 00:20:06,651 How dare you yell at your superior like that? 298 00:20:06,951 --> 00:20:07,951 How dare you? 299 00:20:09,320 --> 00:20:11,691 Be careful. I'll keep an eye on you. 300 00:20:14,691 --> 00:20:19,201 Gosh, you two look great together. 301 00:20:19,931 --> 00:20:21,800 Have some coffee with me. 302 00:20:21,961 --> 00:20:24,100 I already had coffee. 303 00:20:25,000 --> 00:20:28,500 I see. You only have one cup a day? 304 00:20:28,711 --> 00:20:30,141 All right, get back to work. 305 00:20:30,141 --> 00:20:31,141 See you. 306 00:20:31,371 --> 00:20:34,040 Mr. Nam, I'll come with you and talk to Chef Park... 307 00:20:34,040 --> 00:20:35,850 Stay out of this. 308 00:20:35,850 --> 00:20:38,451 If you want to help me, just don't do anything. 309 00:20:45,760 --> 00:20:49,461 Gosh, why does he have to be so harsh? 310 00:20:52,800 --> 00:20:55,471 I'll tell him to go easy on you. 311 00:20:57,171 --> 00:20:58,171 Okay. 312 00:21:00,201 --> 00:21:02,371 You should get back at him. 313 00:21:03,610 --> 00:21:06,441 Work hard and show him what you've got. 314 00:21:06,780 --> 00:21:08,510 Show him who you are. 315 00:21:12,750 --> 00:21:13,850 I will. 316 00:21:18,221 --> 00:21:20,721 Excuse me now. 317 00:21:21,290 --> 00:21:22,790 I have to go and show him what I've got. 318 00:21:22,891 --> 00:21:24,661 All right. Hang in there. 319 00:21:24,661 --> 00:21:26,330 Okay. See you. 320 00:21:26,330 --> 00:21:27,330 See you. 321 00:21:42,711 --> 00:21:46,921 I think I'm such an amazing colleague. 322 00:21:52,691 --> 00:21:54,691 Shall we start the meeting? 323 00:21:56,290 --> 00:21:57,560 I love this seat. 324 00:22:06,671 --> 00:22:10,540 I worked so hard on the show. 325 00:22:11,610 --> 00:22:12,610 I... 326 00:22:13,241 --> 00:22:17,411 I was so happy to finally direct my own show. 327 00:22:32,800 --> 00:22:33,800 Hello. 328 00:22:34,161 --> 00:22:36,500 Chef Park, hello. 329 00:22:36,871 --> 00:22:39,800 It's so nice to see you outside the office. 330 00:22:44,371 --> 00:22:46,340 Well, hello. 331 00:22:47,481 --> 00:22:49,451 What brings you here? 332 00:22:50,350 --> 00:22:52,681 We're here to see you, of course. 333 00:22:52,681 --> 00:22:53,681 Me? 334 00:22:55,020 --> 00:22:58,421 Oh, "A Gay Chef's Sweet Munchies" got a regular slot. 335 00:22:58,421 --> 00:23:00,290 And Mr. Nam is our new main director. 336 00:23:00,721 --> 00:23:02,891 I'm the new main director now. 337 00:23:02,891 --> 00:23:05,391 I thought I should... 338 00:23:05,391 --> 00:23:07,661 come and tell you in person. 339 00:23:08,100 --> 00:23:09,330 Didn't Ms. Kim... 340 00:23:10,401 --> 00:23:11,530 come with you? 341 00:23:12,371 --> 00:23:14,800 Ms. Kim... 342 00:23:14,800 --> 00:23:16,971 If it's about the show, you can talk to me. 343 00:23:16,971 --> 00:23:17,971 Yes. 344 00:23:19,080 --> 00:23:20,641 I guess you haven't heard. 345 00:23:21,340 --> 00:23:24,881 You didn't have to come all the way here and tell me. 346 00:23:25,010 --> 00:23:27,421 Well, now that we have a new main director, 347 00:23:27,421 --> 00:23:29,350 the situation can change, can't it? 348 00:23:29,350 --> 00:23:30,350 - That's right. - Of course. 349 00:23:31,891 --> 00:23:35,090 Please feel free to tell us the terms you want. 350 00:23:35,661 --> 00:23:37,961 It's not because of the terms. 351 00:23:37,961 --> 00:23:39,401 Then what is it? 352 00:23:39,701 --> 00:23:40,961 Can you please leave? 353 00:23:41,330 --> 00:23:43,830 This is my busiest time. 354 00:23:46,901 --> 00:23:49,040 This is your busiest time? 355 00:23:49,570 --> 00:23:50,570 Chef Park. 356 00:23:51,040 --> 00:23:55,850 I'll do my best to make the show popular. 357 00:23:55,850 --> 00:23:58,050 You'll become famous, 358 00:23:58,050 --> 00:24:00,481 and your restaurant will be a huge success too. 359 00:24:00,481 --> 00:24:02,221 Before dinner time, 360 00:24:02,491 --> 00:24:03,951 I have to clean up, 361 00:24:03,951 --> 00:24:05,050 and there's a lot to do. 362 00:24:05,050 --> 00:24:06,820 Please leave now. 363 00:24:13,360 --> 00:24:16,631 If this is about money, you can tell us. 364 00:24:16,631 --> 00:24:18,530 We'll pay you more. 365 00:24:21,641 --> 00:24:23,371 I already told you it's not. 366 00:24:26,340 --> 00:24:27,540 I mean... 367 00:24:27,540 --> 00:24:28,810 Wait. 368 00:24:28,981 --> 00:24:30,911 - Well... - Oh, my. 369 00:24:31,381 --> 00:24:33,280 Chef Park, I'll do it. 370 00:24:33,280 --> 00:24:35,221 How about you have a conversation with Mr. Nam? 371 00:24:35,221 --> 00:24:37,151 Don't worry. I'm fine. 372 00:24:37,691 --> 00:24:39,090 Well... 373 00:24:39,691 --> 00:24:41,790 Should we eat something? What's on the menu? 374 00:24:41,790 --> 00:24:43,631 Oh, that sounds like a good idea. 375 00:24:43,631 --> 00:24:46,360 What should we order to increase his sales? 376 00:24:46,360 --> 00:24:48,231 I'm having a break. 377 00:24:48,560 --> 00:24:50,171 - Can't we order anything? - No. 378 00:24:50,901 --> 00:24:51,901 Well... 379 00:24:52,901 --> 00:24:56,010 I don't know when your break will be over, 380 00:24:56,010 --> 00:24:58,411 but we can wait. 381 00:24:59,241 --> 00:25:01,080 Don't worry about us. We have a lot of time. 382 00:25:01,080 --> 00:25:03,110 We have all the time in the world. 383 00:25:04,510 --> 00:25:06,320 All right. 384 00:25:07,750 --> 00:25:10,050 - Should I get yukgaejang? - Yukgaejang... 385 00:25:11,691 --> 00:25:13,260 I don't usually do this, 386 00:25:14,221 --> 00:25:15,221 but I'll make an exception. 387 00:25:16,661 --> 00:25:18,060 Let me make you... 388 00:25:18,961 --> 00:25:21,030 something nice and hot. 389 00:25:21,030 --> 00:25:23,701 Oh, my. Thank you. 390 00:25:23,701 --> 00:25:25,941 Thank you. I appreciate it. 391 00:26:27,530 --> 00:26:31,171 Chef Park, can you please reconsider it? 392 00:26:34,401 --> 00:26:35,540 Thank you. 393 00:26:35,540 --> 00:26:36,911 If you finish this, 394 00:26:37,570 --> 00:26:40,411 I'll reconsider my decision. 395 00:26:41,580 --> 00:26:43,981 My goodness. Thank you. 396 00:26:43,981 --> 00:26:45,211 Thank you. 397 00:26:46,121 --> 00:26:48,050 This smells so good. 398 00:26:54,760 --> 00:26:56,631 - This is delicious. - Yes. 399 00:27:23,451 --> 00:27:24,520 Delicious. 400 00:27:25,651 --> 00:27:27,161 You can... 401 00:27:27,421 --> 00:27:29,560 finish the whole thing, right? 402 00:27:29,560 --> 00:27:31,391 Gosh, save us. 403 00:27:42,040 --> 00:27:44,010 Well, you see... 404 00:27:44,840 --> 00:27:45,941 You know... 405 00:27:49,580 --> 00:27:52,721 Why don't you want to participate in the show? 406 00:27:57,451 --> 00:27:58,491 It's simple. 407 00:27:59,491 --> 00:28:00,590 It's because... 408 00:28:02,020 --> 00:28:04,290 this place suits me better. 409 00:28:09,600 --> 00:28:13,471 Right, I see. 410 00:28:13,740 --> 00:28:15,810 Oh, my. 411 00:28:22,123 --> 00:28:24,023 Gosh, look at this. 412 00:28:24,023 --> 00:28:26,392 This is avant... 413 00:28:27,462 --> 00:28:29,962 - Avant-garde. - Yes, it's very avant-garde. 414 00:28:29,962 --> 00:28:32,962 Hey, this is high fashion. 415 00:28:32,962 --> 00:28:36,932 My gosh, now I know why everyone raves about your designs. 416 00:28:37,632 --> 00:28:39,033 What brings you here? 417 00:28:39,803 --> 00:28:43,442 Oh, you must've heard about the show getting a regular slot. 418 00:28:43,442 --> 00:28:45,013 - Yes. - Can you hold this for me? 419 00:28:46,043 --> 00:28:48,982 Now that the show is part of the network's regular schedule, 420 00:28:48,982 --> 00:28:50,912 I'll be the main director of the show. 421 00:28:50,912 --> 00:28:53,053 I wanted to introduce myself to you in person... 422 00:28:53,053 --> 00:28:55,023 and officially ask you to join us on the show. 423 00:28:55,023 --> 00:28:57,222 That's why I'm here. 424 00:28:59,563 --> 00:29:02,063 So Director Kim A Jin is no longer directing the show? 425 00:29:02,563 --> 00:29:05,033 Director Kim is... 426 00:29:05,033 --> 00:29:08,763 She's joining the show as the second director. 427 00:29:10,373 --> 00:29:11,432 But why? 428 00:29:12,103 --> 00:29:14,303 - Pardon? - I mean, it's odd. 429 00:29:15,142 --> 00:29:17,313 The show got a regular slot... 430 00:29:17,313 --> 00:29:19,642 because the pilot episode got good feedback. 431 00:29:21,513 --> 00:29:23,113 So why a new main director? 432 00:29:23,682 --> 00:29:26,283 From what I know, she's the one who came up with the show concept. 433 00:29:27,623 --> 00:29:29,992 It's because... 434 00:29:30,093 --> 00:29:32,863 she's a contract employee. 435 00:29:32,863 --> 00:29:35,293 So we had no choice. 436 00:29:35,293 --> 00:29:37,033 A director who is a contract employee... 437 00:29:37,392 --> 00:29:40,902 can't be the main director of a show? Is that it? 438 00:29:41,763 --> 00:29:42,773 Yes. 439 00:29:43,103 --> 00:29:44,972 What? I mean, no. 440 00:29:45,603 --> 00:29:47,242 That's not it. 441 00:29:48,043 --> 00:29:49,442 What are you talking about? 442 00:29:52,882 --> 00:29:55,212 You can just think that we're co-directing the show. 443 00:29:55,212 --> 00:29:57,652 She'll be working on the show with us anyway, 444 00:29:57,652 --> 00:29:59,682 so the format of the show won't change much. 445 00:29:59,682 --> 00:30:01,553 The only difference will be... 446 00:30:01,922 --> 00:30:04,152 the chef. That will be the only change. 447 00:30:05,692 --> 00:30:08,063 Chef Park won't be in the show? 448 00:30:08,162 --> 00:30:10,293 We actually met with him before coming here. 449 00:30:10,293 --> 00:30:12,333 Chef Park is... 450 00:30:13,132 --> 00:30:15,462 He said appearing on TV shows isn't his thing. 451 00:30:15,803 --> 00:30:17,932 Yes, that's right. 452 00:30:17,932 --> 00:30:22,273 I mean, no one's comfortable in front of the camera... 453 00:30:22,273 --> 00:30:25,242 right off the bat... I guess some people can be. 454 00:30:29,113 --> 00:30:32,722 Oh, right. This is totally my style. Can I try this on? 455 00:30:32,722 --> 00:30:34,482 No, this isn't a clothing store. 456 00:30:37,392 --> 00:30:39,462 Gosh, you're a little cranky. 457 00:30:39,462 --> 00:30:41,462 You guys are acting like kids at a TV station on a field trip, 458 00:30:41,462 --> 00:30:45,662 running around and touching all the cameras. 459 00:30:47,263 --> 00:30:48,462 Right, I understand. 460 00:30:49,333 --> 00:30:50,402 You're disturbing me. 461 00:30:53,142 --> 00:30:54,843 I'm busy at the moment. 462 00:31:02,212 --> 00:31:03,912 Please review our proposal. 463 00:31:09,492 --> 00:31:11,492 Well, then. 464 00:31:11,753 --> 00:31:13,623 We'll be leaving, then. 465 00:31:13,962 --> 00:31:15,492 See you soon. 466 00:31:15,823 --> 00:31:17,363 - Take care. - Bye. 467 00:31:42,283 --> 00:31:46,063 Gosh, unbelievable. 468 00:31:47,593 --> 00:31:50,763 I mean, both of them are such characters. 469 00:31:52,392 --> 00:31:54,462 Those obnoxious jerks. 470 00:31:56,632 --> 00:31:58,873 Hey, what is the matter with them? 471 00:31:58,873 --> 00:32:00,073 Are they crazy? 472 00:32:01,073 --> 00:32:02,503 Have they lost their minds? 473 00:32:04,273 --> 00:32:06,783 Those jerks, I will teach them a lesson. 474 00:32:08,982 --> 00:32:10,152 Hey, you won't stop me? 475 00:32:13,452 --> 00:32:14,553 Darn it. 476 00:32:15,783 --> 00:32:18,293 - Seriously! - Is he losing his mind? 477 00:32:34,373 --> 00:32:36,843 I don't see why I should be ashamed of being gay. 478 00:32:38,043 --> 00:32:39,142 But at the same time, 479 00:32:40,382 --> 00:32:43,013 if you have a prejudice against gay people, 480 00:32:43,412 --> 00:32:44,652 I guess there's nothing I can do. 481 00:32:55,093 --> 00:32:58,692 Come on, hurry up. 482 00:33:09,543 --> 00:33:11,112 Why isn't Nam Gyu Jang here yet? 483 00:33:11,713 --> 00:33:14,842 He talked as if he'd be on top of everything. 484 00:33:19,282 --> 00:33:21,123 - Cheers. - Cheers. 485 00:33:21,123 --> 00:33:23,892 - Cheers. - Nice. 486 00:33:24,892 --> 00:33:26,822 Let's drink. Drink up. 487 00:33:26,822 --> 00:33:28,992 Hey, what's up? 488 00:33:28,992 --> 00:33:31,662 We're grabbing a bite to eat. We were hungry. 489 00:33:31,662 --> 00:33:33,802 - Hello. - Hold on. 490 00:33:33,802 --> 00:33:36,173 It's A Jin. 491 00:33:36,173 --> 00:33:39,103 - Over here. - She's asking when you'll be back. 492 00:33:39,443 --> 00:33:41,943 Tell her to talk to the writers and come up with a plan. 493 00:33:41,943 --> 00:33:43,742 - Can we order this? - My gosh. 494 00:33:43,742 --> 00:33:46,043 He's saying you should just come up with a plan yourself. 495 00:33:48,182 --> 00:33:50,012 Oh, Chef Park? 496 00:33:50,213 --> 00:33:52,782 As for Chef Park, he's a little... 497 00:33:52,782 --> 00:33:54,952 - Let me talk to her. - Hold on. 498 00:33:54,952 --> 00:33:57,253 - That's the rule. - The one who drinks less... 499 00:33:57,253 --> 00:33:59,052 I'll find another chef, 500 00:33:59,052 --> 00:34:00,523 so just do your job well. 501 00:34:00,523 --> 00:34:02,662 - Drink up. - Drink up. 502 00:34:02,662 --> 00:34:04,793 - Here. - Drink up. 503 00:34:08,802 --> 00:34:11,133 What did he say? He couldn't persuade him? 504 00:34:14,302 --> 00:34:16,912 So he failed too. Why did he bluff like that, then? 505 00:34:16,912 --> 00:34:18,543 Gosh, I can't stand him. 506 00:34:19,043 --> 00:34:21,182 This isn't good. I should go talk to Chef Park... 507 00:34:21,182 --> 00:34:23,213 Hey, don't. 508 00:34:23,213 --> 00:34:25,182 Don't cause trouble. 509 00:34:26,383 --> 00:34:28,722 For now, let's just wait and see what Mr. Nam comes up with. 510 00:34:35,523 --> 00:34:39,633 Hey, it's not like the show will fail without Park Jin Sung. 511 00:34:39,633 --> 00:34:41,333 That arrogant jerk. 512 00:34:41,963 --> 00:34:45,173 Tell Kang Tae Wan and Park Jin Sung to get lost. 513 00:34:46,032 --> 00:34:47,873 Hey, my glass is empty. 514 00:34:56,813 --> 00:34:57,983 Hey. 515 00:35:01,952 --> 00:35:03,793 Eat, okay? 516 00:35:03,923 --> 00:35:07,892 It's not like you can persuade Chef Park by not eating this, 517 00:35:07,892 --> 00:35:11,662 nor can it help Mr. Nam find another gay chef quickly. 518 00:35:11,932 --> 00:35:13,532 All right. 519 00:35:21,773 --> 00:35:22,773 It's good. 520 00:35:25,012 --> 00:35:26,142 Fine. 521 00:35:26,412 --> 00:35:28,512 - Let's just eat first. - Yes, eat up. 522 00:35:35,923 --> 00:35:38,293 - This looks great. - Eat up. 523 00:35:38,293 --> 00:35:39,892 I've never had this before either. 524 00:35:40,762 --> 00:35:42,322 Yes, like this. 525 00:35:43,392 --> 00:35:45,333 Shall we order more? I mean, 526 00:35:45,333 --> 00:35:47,262 we're technically working now. I'll put this on the corporate card. 527 00:36:10,592 --> 00:36:12,222 You seem to really enjoy the food. 528 00:36:13,822 --> 00:36:15,162 Nice to meet you. 529 00:36:15,523 --> 00:36:16,963 The food was amazing. 530 00:36:18,592 --> 00:36:20,862 I'm Nam Gyu Jang, 531 00:36:20,862 --> 00:36:22,333 a variety show director with CK Channel. 532 00:36:22,333 --> 00:36:23,673 I see. 533 00:36:24,233 --> 00:36:25,673 What brings you here? 534 00:36:26,202 --> 00:36:27,673 Why don't you do a show with me? 535 00:36:27,673 --> 00:36:28,673 A show? 536 00:36:29,043 --> 00:36:30,572 Is it about cooking? 537 00:36:30,943 --> 00:36:33,443 Well... Go ahead. 538 00:36:34,682 --> 00:36:35,682 Right. 539 00:36:37,883 --> 00:36:39,353 We're putting together... 540 00:36:39,722 --> 00:36:43,452 a show called "A Gay Chef's Sweet Munchies"... 541 00:36:44,253 --> 00:36:45,353 A gay chef? 542 00:36:47,322 --> 00:36:48,862 - Yes. - Gay? 543 00:36:48,862 --> 00:36:50,733 - That's right. - Right. 544 00:36:53,963 --> 00:36:54,963 I won't do it. 545 00:36:56,603 --> 00:36:57,673 Why not? 546 00:36:57,932 --> 00:36:59,173 Because I don't want to. 547 00:37:00,642 --> 00:37:02,403 I'm sorry, but you should leave now. 548 00:37:08,342 --> 00:37:09,883 We're still eating. 549 00:37:10,282 --> 00:37:11,813 You can take it with you. 550 00:37:12,483 --> 00:37:13,483 All right. 551 00:37:14,483 --> 00:37:15,552 Please leave. 552 00:37:16,722 --> 00:37:17,722 Okay. 553 00:37:18,293 --> 00:37:24,233 (Park Jin Sung) 554 00:37:28,233 --> 00:37:30,233 (Jin Sung) 555 00:37:31,633 --> 00:37:32,972 (Chef Jin Sung) 556 00:37:32,972 --> 00:37:34,702 (Sweet munchies) 557 00:37:46,623 --> 00:37:51,052 (Chef Jin Sung) 558 00:39:06,963 --> 00:39:07,963 A Jin. 559 00:39:09,563 --> 00:39:10,603 Wait. 560 00:39:10,773 --> 00:39:11,773 Today, 561 00:39:12,133 --> 00:39:15,472 I'm here as Director Kim A Jin of "Sweet Munchies". 562 00:39:18,842 --> 00:39:19,842 Right. 563 00:39:25,383 --> 00:39:27,682 I'll officially make another proposal. 564 00:39:29,523 --> 00:39:30,693 I told you already... 565 00:39:31,492 --> 00:39:33,592 - I can't... - I know. 566 00:39:34,963 --> 00:39:37,063 But please hear me out. 567 00:39:42,302 --> 00:39:43,503 The reason... 568 00:39:44,233 --> 00:39:46,503 the show got a regular slot... 569 00:39:47,972 --> 00:39:50,813 is because of your heartfelt consolation. 570 00:39:51,842 --> 00:39:55,112 The viewers felt that and liked the show for it. 571 00:39:58,782 --> 00:40:01,623 It's the reason you're essential to "Sweet Munchies". 572 00:40:04,153 --> 00:40:06,762 The viewers liked the show... 573 00:40:07,322 --> 00:40:09,932 not because of the show itself, but you, Jin Sung. 574 00:40:11,793 --> 00:40:14,103 That's why it can't be anyone other than you. 575 00:40:22,202 --> 00:40:23,213 I'm sorry. 576 00:40:29,213 --> 00:40:30,813 What is the reason... 577 00:40:32,112 --> 00:40:33,222 you won't do it? 578 00:40:33,782 --> 00:40:37,153 Don't tell me it's because you have to be here. 579 00:40:44,092 --> 00:40:45,432 Can't you tell me? 580 00:40:54,173 --> 00:40:55,173 Jin Sung, 581 00:40:56,342 --> 00:40:58,813 I'm not here to get an answer from you today. 582 00:41:00,083 --> 00:41:04,213 I just want you to take some time... 583 00:41:05,412 --> 00:41:07,023 and seriously reconsider it. 584 00:41:13,423 --> 00:41:14,492 I should get going. 585 00:41:15,693 --> 00:41:16,992 Already? 586 00:41:49,193 --> 00:41:50,362 Now, 587 00:41:51,063 --> 00:41:53,432 I'm here as Kim A Jin, your regular. 588 00:41:54,963 --> 00:41:55,963 Of course. 589 00:42:26,432 --> 00:42:28,202 I'm going to drink something strong today. 590 00:42:28,963 --> 00:42:30,503 - Something strong? - Yes. 591 00:42:31,302 --> 00:42:33,273 That's right. 592 00:42:34,043 --> 00:42:36,173 Someone made me mad today. 593 00:42:39,642 --> 00:42:40,943 You look guilty. 594 00:42:41,583 --> 00:42:43,713 But sorry, it isn't you. 595 00:42:47,153 --> 00:42:48,583 - It isn't? - No. 596 00:42:49,083 --> 00:42:51,322 What am I eating today? 597 00:42:52,552 --> 00:42:54,463 Let's see... 598 00:42:55,623 --> 00:42:58,333 I'll make you something sensational. 599 00:42:59,032 --> 00:43:00,032 That sounds good. 600 00:43:08,842 --> 00:43:11,873 How will we find someone by wandering the streets? 601 00:43:12,313 --> 00:43:13,313 Quiet. 602 00:43:13,682 --> 00:43:17,483 Look around. Don't you think we'd find a gay man here? 603 00:43:18,813 --> 00:43:20,753 Watch closely. 604 00:43:20,883 --> 00:43:24,423 I'll show you an amazing tip on how to cast someone. 605 00:43:32,492 --> 00:43:33,503 Watch. 606 00:43:37,702 --> 00:43:40,673 - Hi, you have great taste. - Hi. 607 00:43:41,642 --> 00:43:43,873 Are you the type I think you are? 608 00:43:45,273 --> 00:43:46,273 Excuse me? 609 00:43:46,273 --> 00:43:48,383 Come on, you know. 610 00:43:51,853 --> 00:43:53,722 What did you just say? 611 00:43:56,282 --> 00:43:57,592 Say that again. 612 00:44:00,463 --> 00:44:01,992 The type... 613 00:44:03,833 --> 00:44:04,932 Where were we headed? 614 00:44:05,333 --> 00:44:06,333 That way? 615 00:44:06,333 --> 00:44:08,133 - This way? - No, that way. 616 00:44:08,733 --> 00:44:09,762 Is that so? 617 00:44:11,633 --> 00:44:12,633 It's this way. 618 00:44:33,222 --> 00:44:36,862 Hey, come up with a list of gay chefs. 619 00:44:47,572 --> 00:44:48,572 Mr. Nam. 620 00:44:49,443 --> 00:44:50,443 What is it? 621 00:44:50,912 --> 00:44:52,673 What is on your mind? 622 00:44:52,873 --> 00:44:57,782 I just got a call from Mr. Kang. 623 00:45:00,722 --> 00:45:03,222 So, both Mr. Kang and Chef Park are dropping out. 624 00:45:03,222 --> 00:45:04,552 Why is it? 625 00:45:05,253 --> 00:45:07,923 Mr. Park said he wouldn't do it... 626 00:45:07,923 --> 00:45:10,293 when he heard Chef Park won't do it. 627 00:45:12,793 --> 00:45:15,633 He's quitting because of Chef Park? 628 00:45:15,633 --> 00:45:16,633 Yes. 629 00:45:17,972 --> 00:45:20,943 Then the solution is simple. 630 00:45:20,943 --> 00:45:21,943 Pardon? 631 00:45:22,202 --> 00:45:24,472 Go and persuade Chef Park. 632 00:45:24,472 --> 00:45:26,273 Then we'll also have Mr. Kang. 633 00:45:26,313 --> 00:45:27,943 - Oh... - What are you waiting for? 634 00:45:28,342 --> 00:45:29,983 Go and get Chef Park. 635 00:45:31,552 --> 00:45:36,383 But does it have to be Chef Park? 636 00:45:36,682 --> 00:45:38,693 He isn't even a star chef with fans. 637 00:45:38,693 --> 00:45:41,892 We could find a different chef who fits CK Channel and... 638 00:45:41,892 --> 00:45:44,333 You don't think... 639 00:45:44,333 --> 00:45:47,733 we can just find a gay man... 640 00:45:49,032 --> 00:45:51,032 who knows how to cook, do you? 641 00:45:53,673 --> 00:45:55,903 It only took A Jin a day. 642 00:45:56,673 --> 00:45:58,342 You are having trouble doing... 643 00:45:58,342 --> 00:45:59,813 what she did within a day. 644 00:46:00,842 --> 00:46:01,943 This isn't working. 645 00:46:02,612 --> 00:46:04,713 - Should I call A Jin? - Wait. 646 00:46:06,313 --> 00:46:08,123 I'll do it. 647 00:46:34,213 --> 00:46:35,983 - Hey, Jae Soo. - Yes? 648 00:46:36,213 --> 00:46:38,412 Kim A Jin and Park Jin Sung are close, right? 649 00:46:39,412 --> 00:46:43,123 A Jin is a regular at his restaurant. 650 00:46:43,123 --> 00:46:45,153 Right? I knew it. 651 00:46:45,153 --> 00:46:47,793 Kim A Jin got cute with me. 652 00:46:48,492 --> 00:46:49,523 What do you mean? 653 00:46:50,193 --> 00:46:51,693 You don't get it? 654 00:46:51,693 --> 00:46:52,932 Because she didn't get to be the main director, 655 00:46:52,932 --> 00:46:56,202 she must have talked Park Jin Sung into leaving the show. 656 00:46:57,003 --> 00:46:59,273 No way. 657 00:46:59,702 --> 00:47:02,342 - A Jin would never... - Hey. 658 00:47:02,943 --> 00:47:05,142 How can you be sure? 659 00:47:12,253 --> 00:47:14,883 Why doesn't Mr. Kang want to be on the show? 660 00:47:14,883 --> 00:47:17,023 This is driving me crazy. 661 00:47:17,023 --> 00:47:20,662 Sung Eun, Mr. Nam is talking to Ms. Cha right now. 662 00:47:20,662 --> 00:47:22,523 I'm so worried. 663 00:47:22,523 --> 00:47:24,762 What if the show gets canceled? 664 00:47:24,862 --> 00:47:26,862 Have you talked to Chef Park? 665 00:47:27,862 --> 00:47:29,903 He's pretty determined. 666 00:47:29,903 --> 00:47:31,503 So why? 667 00:47:31,503 --> 00:47:35,773 Why are both Mr. Kang and Chef Park doing this? 668 00:47:36,072 --> 00:47:38,412 Sung Eun, do you think... 669 00:47:38,412 --> 00:47:41,983 we should start looking for other chefs? 670 00:47:41,983 --> 00:47:43,213 I guess. 671 00:47:43,213 --> 00:47:45,983 - We should do that. - I don't know what to do. 672 00:47:45,983 --> 00:47:48,083 This is unbelievable. What's with them? 673 00:47:50,623 --> 00:47:51,923 Hey, A Jin. 674 00:47:52,853 --> 00:47:55,963 I didn't know you could get this low. I'm impressed. 675 00:47:56,592 --> 00:47:58,662 What are you talking about? 676 00:47:59,432 --> 00:48:03,532 I got into huge trouble with Ms. Cha because of you. 677 00:48:03,633 --> 00:48:05,903 You coaxed Park Jin Sung, didn't you? 678 00:48:07,302 --> 00:48:10,003 I have no idea what you're talking about. 679 00:48:10,943 --> 00:48:14,313 I can usually persuade anyone to do anything. 680 00:48:14,782 --> 00:48:17,383 So what did you do to him? 681 00:48:17,383 --> 00:48:19,512 Why does he want to leave the show as soon as it gets... 682 00:48:19,512 --> 00:48:20,983 a regular slot? 683 00:48:21,253 --> 00:48:23,722 I know you're behind it. 684 00:48:23,722 --> 00:48:24,722 Mr. Nam. 685 00:48:25,222 --> 00:48:29,162 I'm a co-director of this show just like you. 686 00:48:29,693 --> 00:48:31,633 Is this what you think of me? 687 00:48:31,633 --> 00:48:33,932 I want this show to succeed. 688 00:48:33,932 --> 00:48:36,162 Cut it out and get Chef Park on board. 689 00:48:36,162 --> 00:48:38,673 Otherwise, you might end up not directing the show at all. 690 00:48:38,673 --> 00:48:40,342 What did you say? 691 00:48:42,043 --> 00:48:43,713 If you fail to change his mind, 692 00:48:43,912 --> 00:48:47,483 I'll remove you from the show at all costs. 693 00:48:47,742 --> 00:48:49,083 Nam Gyu Jang. 694 00:48:52,383 --> 00:48:54,523 You're being too harsh. 695 00:48:55,023 --> 00:48:57,892 Didn't I ask you to go easy on A Jin? 696 00:48:59,253 --> 00:49:02,262 Stay out of this. This has nothing to do with you. 697 00:49:02,262 --> 00:49:03,262 What? 698 00:49:03,362 --> 00:49:06,193 Hey, I care about you guys, 699 00:49:06,193 --> 00:49:08,762 and this happened within our team. Don't I have a say in this? 700 00:49:08,963 --> 00:49:10,202 Mr. Lee. 701 00:49:11,633 --> 00:49:14,242 Are you a dove of the variety show team or something? 702 00:49:14,242 --> 00:49:16,842 Is that what you think? 703 00:49:17,612 --> 00:49:20,642 Yes, I'm the protector of peace in the variety show team. 704 00:49:20,642 --> 00:49:23,853 Doves are considered pests. 705 00:49:23,853 --> 00:49:26,282 And no one asked you to do this. 706 00:49:27,123 --> 00:49:28,983 Just focus on doing your job properly. 707 00:49:28,983 --> 00:49:31,392 This isn't going to make people suddenly respect you. 708 00:49:31,392 --> 00:49:34,063 - Mr. Nam. - Why would you say that? 709 00:49:34,623 --> 00:49:35,693 Are you done? 710 00:49:35,693 --> 00:49:38,492 I know all you ever do here is butt into others' businesses, but... 711 00:49:38,492 --> 00:49:39,563 Hey. 712 00:49:40,403 --> 00:49:42,063 If I'm not successful, 713 00:49:42,063 --> 00:49:44,233 can't I give you any advice? 714 00:49:44,333 --> 00:49:45,932 Gyu Jang, calm down. 715 00:49:45,932 --> 00:49:47,773 Get off me, you punk. 716 00:49:48,242 --> 00:49:50,142 Am I wrong? 717 00:49:50,142 --> 00:49:52,213 Aren't you even ashamed? 718 00:49:52,543 --> 00:49:55,043 All you do every day is look for people... 719 00:49:55,043 --> 00:49:56,443 who will buy you a drink. 720 00:49:56,443 --> 00:49:58,412 - Gyu Jang. I'm sorry. - Get off me. 721 00:49:58,412 --> 00:50:00,583 Your boss is younger than you, 722 00:50:00,583 --> 00:50:03,253 and you get into trouble with her all the time. Know your place. 723 00:50:04,423 --> 00:50:07,963 Nam Gyu Jang has lost his mind. 724 00:50:07,963 --> 00:50:10,592 He's completely out of his mind. 725 00:50:10,592 --> 00:50:13,833 Right? He's crazy. 726 00:50:13,963 --> 00:50:16,333 My goodness. 727 00:50:29,412 --> 00:50:30,483 Mr. Lee. 728 00:50:31,483 --> 00:50:32,552 Hey. 729 00:50:34,383 --> 00:50:38,123 I'm sorry I dragged you into this. 730 00:50:39,092 --> 00:50:41,662 You don't have to apologize. 731 00:50:42,162 --> 00:50:45,032 Nam Gyu Jang probably has always looked down on me. 732 00:50:45,392 --> 00:50:47,333 I knew this was going to happen. 733 00:50:48,233 --> 00:50:49,563 Don't say that. 734 00:50:51,333 --> 00:50:52,932 I can't blame him. 735 00:50:53,572 --> 00:50:54,943 I haven't done... 736 00:50:54,943 --> 00:50:57,773 any show in years. I should be ashamed of myself. 737 00:50:59,213 --> 00:51:00,813 But you will. 738 00:51:02,583 --> 00:51:04,912 You said you'd keep proposing ideas. 739 00:51:05,713 --> 00:51:09,282 I admire you for that. 740 00:51:10,153 --> 00:51:11,552 What's the big deal if you get turned down? 741 00:51:12,193 --> 00:51:15,392 If you don't try anything, nothing will ever happen. 742 00:51:16,523 --> 00:51:18,293 If you keep trying, 743 00:51:18,492 --> 00:51:21,432 I'm sure you'll come up with something amazing someday. 744 00:51:22,532 --> 00:51:26,003 Oh, my. You're trying to comfort me now? 745 00:51:29,173 --> 00:51:30,912 - Hey. - Yes? 746 00:51:31,173 --> 00:51:32,943 This will give you some energy. 747 00:51:34,142 --> 00:51:37,253 Mr. Lee, this isn't enough. 748 00:51:38,912 --> 00:51:43,083 Nam Gyu Jang, you jerk! 749 00:51:44,952 --> 00:51:47,793 - That won't do. - What? 750 00:51:49,592 --> 00:51:51,932 Mind your own business, Nam Gyu Jang. 751 00:51:51,932 --> 00:51:55,503 You're a mean jerk! 752 00:51:55,603 --> 00:51:57,403 Shame on you! 753 00:51:57,403 --> 00:52:00,133 You little scumbag! 754 00:52:05,412 --> 00:52:07,612 So what are you going to do now? 755 00:52:08,112 --> 00:52:09,282 What else? 756 00:52:09,612 --> 00:52:11,952 It's part of a director's job to get people on board, right? 757 00:52:12,552 --> 00:52:15,322 I'll have to find a way to change Chef Park's mind. 758 00:52:15,583 --> 00:52:17,293 Of course, you should. 759 00:52:18,423 --> 00:52:21,662 I should go eat something first. 760 00:52:22,293 --> 00:52:23,293 Go ahead. 761 00:52:28,202 --> 00:52:30,202 You jerk! 762 00:52:37,142 --> 00:52:38,142 What? 763 00:52:38,642 --> 00:52:41,182 A gay chef is on TV? 764 00:52:43,242 --> 00:52:46,412 Gosh, why? 765 00:52:47,653 --> 00:52:50,023 I hate gay people who try to become famous. 766 00:52:50,153 --> 00:52:53,253 Why do they have to be on TV and everything? 767 00:52:54,423 --> 00:52:56,992 What? It's fun? 768 00:52:58,333 --> 00:52:59,432 All right. 769 00:53:00,063 --> 00:53:01,802 I'll have to give it a chance. 770 00:53:02,503 --> 00:53:03,603 Okay, bye. 771 00:53:11,472 --> 00:53:12,472 What? 772 00:53:13,912 --> 00:53:16,083 Nothing. 773 00:53:18,512 --> 00:53:20,853 Do you have something to tell me? 774 00:53:22,182 --> 00:53:23,182 No, I don't. 775 00:53:25,492 --> 00:53:27,052 Move. I want to watch TV. 776 00:53:27,262 --> 00:53:28,662 I like sitting here. 777 00:53:28,662 --> 00:53:30,362 Just move. 778 00:53:30,362 --> 00:53:31,392 Okay. 779 00:53:34,862 --> 00:53:42,273 A cup of makgeolli 780 00:53:46,313 --> 00:53:47,583 Sing. 781 00:54:14,472 --> 00:54:16,173 Hello, Chef Park. 782 00:54:16,173 --> 00:54:19,112 Are you busy today? 783 00:54:19,112 --> 00:54:20,142 Today? 784 00:54:21,543 --> 00:54:24,813 I have to work. Why? 785 00:54:24,813 --> 00:54:27,653 Can we meet? 786 00:54:27,653 --> 00:54:29,782 It's about A Jin. 787 00:54:56,342 --> 00:54:57,552 When it comes to design, 788 00:54:58,182 --> 00:55:00,213 what do you think is most important? 789 00:55:03,883 --> 00:55:06,793 Making something new. 790 00:55:08,822 --> 00:55:10,833 Well... 791 00:55:11,362 --> 00:55:13,532 Making something that sells. 792 00:55:15,003 --> 00:55:16,503 I guess that's wrong. 793 00:55:19,633 --> 00:55:21,173 Getting a good fit. 794 00:55:22,103 --> 00:55:23,342 Knowing the trend. 795 00:55:31,253 --> 00:55:32,753 Knowing who is going to wear the clothes. 796 00:55:34,523 --> 00:55:37,123 On what purpose would the person go to a place, 797 00:55:37,123 --> 00:55:38,423 wearing these clothes? 798 00:55:38,653 --> 00:55:40,322 Always keep that in mind. 799 00:55:41,322 --> 00:55:42,623 Otherwise, 800 00:55:44,092 --> 00:55:47,032 you'll only waste your time and fabric. 801 00:55:47,403 --> 00:55:50,603 You folks are destroying our country! 802 00:55:50,702 --> 00:55:52,702 If my son becomes gay because of the show, 803 00:55:52,702 --> 00:55:54,142 will you take responsibility for it? 804 00:55:54,142 --> 00:55:56,943 Homosexuality is wrong! Repent your sin! 805 00:55:56,943 --> 00:55:59,813 Does CK encourage children to be gay? 806 00:55:59,813 --> 00:56:02,412 Are some of your employees homosexual? 807 00:56:02,412 --> 00:56:05,012 Homosexuality is a sin, not love! 808 00:56:05,012 --> 00:56:07,623 Repent and change! 809 00:56:07,623 --> 00:56:09,423 Shouldn't we do something about those people? 810 00:56:09,523 --> 00:56:11,623 Shouldn't we get the situation sorted out? 811 00:56:11,623 --> 00:56:13,753 Me? Why? 812 00:56:14,693 --> 00:56:16,992 Someone else can do it. 813 00:56:18,762 --> 00:56:20,162 Go bring A Jin. 814 00:56:22,463 --> 00:56:23,963 Go get her. And show her this. 815 00:56:24,603 --> 00:56:25,603 Oh, okay. 816 00:56:26,802 --> 00:56:29,802 Gosh, what a headache. 817 00:56:30,822 --> 00:56:31,981 See you in a bit. 818 00:56:32,322 --> 00:56:33,651 Hey, wait. 819 00:56:35,651 --> 00:56:37,722 Gyu Jang wants you to come to the lobby now. 820 00:56:38,822 --> 00:56:41,131 What now? Did something happen? 821 00:56:43,631 --> 00:56:46,501 Why are you asking me? Just go to the lobby and find out. 822 00:56:47,361 --> 00:56:48,432 What's with you? 823 00:56:56,642 --> 00:56:59,381 You folks are destroying our country! 824 00:56:59,981 --> 00:57:02,012 If my son becomes gay because of the show, 825 00:57:02,012 --> 00:57:03,352 will you take responsibility for it? 826 00:57:03,811 --> 00:57:06,582 Homosexuality is wrong! Repent your sin! 827 00:57:06,722 --> 00:57:08,622 - Gosh. - Does CK... 828 00:57:08,622 --> 00:57:10,251 - encourage children to be gay? - What is going on? 829 00:57:10,251 --> 00:57:12,492 Are some of your employees homosexual? 830 00:57:12,822 --> 00:57:14,432 - Why are you just standing there? - Homosexuality is... 831 00:57:14,432 --> 00:57:16,532 - Sort out the situation. - a sin, not love! 832 00:57:16,532 --> 00:57:18,231 - Repent and change! - Me? 833 00:57:18,762 --> 00:57:20,832 The show was your idea. 834 00:57:21,501 --> 00:57:24,441 You'll give me credit only when there are problems to solve? 835 00:57:24,441 --> 00:57:26,401 Why you little... Hey. 836 00:57:26,742 --> 00:57:28,841 They're here because of the pilot, which you directed. 837 00:57:29,742 --> 00:57:30,742 Go. 838 00:57:38,021 --> 00:57:40,352 - I said, go. - I'm going. 839 00:57:44,722 --> 00:57:49,091 - You'll be punished for this! - You'll be punished for this! 840 00:57:49,432 --> 00:57:51,861 Do you realize that homosexuality is a sin? 841 00:57:52,231 --> 00:57:55,032 I don't want my son to marry a man. 842 00:57:55,131 --> 00:57:57,332 Goodness. Hey, get out there and sort it out! 843 00:57:57,332 --> 00:57:59,242 Do not encourage homosexuality! 844 00:57:59,242 --> 00:58:00,242 Go. 845 00:58:03,541 --> 00:58:04,582 That fool. 846 00:58:04,582 --> 00:58:05,981 How could you do this? 847 00:58:05,981 --> 00:58:07,782 You'll be punished for this! 848 00:58:07,782 --> 00:58:10,111 - You'll be punished for this! - You'll be punished for this! 849 00:58:10,111 --> 00:58:12,021 That's Kim A Jin, the director of "Sweet Munchies"! 850 00:58:18,291 --> 00:58:20,421 Thank you again for taking the time to meet with us today. 851 00:58:20,421 --> 00:58:21,691 - Thank you. - Thank you. 852 00:58:21,691 --> 00:58:22,691 No problem. 853 00:58:23,392 --> 00:58:24,401 Well... 854 00:58:31,702 --> 00:58:33,441 - Goodbye. - Have a good day. 855 00:58:36,412 --> 00:58:38,082 - Gosh, I was so nervous. - My gosh. 856 00:58:46,521 --> 00:58:47,992 - Take care. - Take care. 857 00:59:19,082 --> 00:59:20,082 Mr. Kang. 858 00:59:27,662 --> 00:59:28,662 Mr. Park. 859 00:59:31,162 --> 00:59:32,662 You're the director of "Sweet Munchies"? 860 00:59:32,901 --> 00:59:35,832 (Homosexuality is a sin!) 861 00:59:35,832 --> 00:59:37,131 Hello. 862 00:59:37,131 --> 00:59:39,702 (We do not condone homosexuality.) 863 00:59:39,702 --> 00:59:44,481 Well, I'm not sure where you're from, but... 864 00:59:44,611 --> 00:59:47,381 My gosh, you even made these signs. 865 00:59:47,381 --> 00:59:51,651 You came all the way here for my show... 866 00:59:51,921 --> 00:59:53,952 Oh, I mean... 867 00:59:54,182 --> 00:59:55,952 I'm sorry. 868 00:59:55,952 --> 00:59:57,421 All we need you to promise us... 869 00:59:57,691 --> 00:59:59,521 that you will drop this show. 870 00:59:59,762 --> 01:00:01,892 If a TV show openly encourages homosexuality, 871 01:00:01,892 --> 01:00:03,631 what will children learn? 872 01:00:03,631 --> 01:00:06,432 I'm not trying to support or defend a specific group of people... 873 01:00:06,432 --> 01:00:09,131 through this variety show. 874 01:00:09,131 --> 01:00:13,302 What I'm saying is, we should just leave them be. 875 01:00:13,302 --> 01:00:17,981 If we accept the fact that they're not different from us... 876 01:00:26,452 --> 01:00:27,452 Darn it. 877 01:00:34,191 --> 01:00:37,131 (96 percent of Koreans are against homosexuality.) 878 01:01:23,372 --> 01:01:26,481 (Sweet Munchies) 879 01:01:26,481 --> 01:01:28,452 There's a perfect place for a time like this. 880 01:01:28,682 --> 01:01:29,782 My gosh. 881 01:01:29,952 --> 01:01:33,521 The eyes filled with hatred and anger... 882 01:01:33,521 --> 01:01:34,791 pained me so much. 883 01:01:34,791 --> 01:01:36,751 I hope you decide not to be on "Sweet Munchies". 884 01:01:37,021 --> 01:01:39,122 Next time, it'll be worse. 885 01:01:39,262 --> 01:01:41,191 - Father... - I heard you got the offer first, 886 01:01:41,191 --> 01:01:42,432 but you turned it down. 887 01:01:42,432 --> 01:01:43,932 I hope this isn't too late. 888 01:01:46,401 --> 01:01:48,302 Thanks, Jin Sung. 889 01:01:49,302 --> 01:01:51,302 Do you like someone? 890 01:01:52,441 --> 01:01:53,441 Is it a crush? 891 01:01:54,671 --> 01:01:57,441 Do you think you'll meet someone who you can fall in love with? 892 01:01:57,441 --> 01:01:59,182 First, tell the person about the way you feel. 60392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.