Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,750 --> 00:00:13,221
(All characters, organizations,
places, and events are fictional.)
2
00:00:19,061 --> 00:00:20,061
Why are you crying?
3
00:00:22,971 --> 00:00:24,670
Because I'm a contract employee.
4
00:00:25,140 --> 00:00:27,811
They said the opportunity has
to go to a permanent employee.
5
00:00:29,411 --> 00:00:31,181
I was told to co-direct the show.
6
00:00:38,680 --> 00:00:42,551
I worked so hard on the show.
7
00:00:43,650 --> 00:00:44,661
I...
8
00:00:45,320 --> 00:00:49,460
I was so happy to finally
direct my own show.
9
00:01:21,790 --> 00:01:23,391
I probably look ugly right now.
10
00:01:25,001 --> 00:01:26,001
Yes.
11
00:01:26,960 --> 00:01:28,301
My gosh.
12
00:01:28,301 --> 00:01:30,171
Gosh, don't look at me.
13
00:01:30,171 --> 00:01:31,400
Goodness.
14
00:01:32,501 --> 00:01:33,570
It's okay.
15
00:01:36,241 --> 00:01:37,840
You don't need to
worry about things like...
16
00:01:38,310 --> 00:01:41,150
your makeup getting
smudged or what you look like.
17
00:01:42,081 --> 00:01:43,150
Because...
18
00:01:46,480 --> 00:01:49,021
I understand how you feel better
than anyone else does because...
19
00:01:50,521 --> 00:01:52,021
Because you're a gay chef?
20
00:01:55,661 --> 00:01:56,661
Yes.
21
00:02:04,641 --> 00:02:06,070
I'm hungry.
22
00:02:06,370 --> 00:02:08,241
From all the crying, I guess.
23
00:02:09,970 --> 00:02:11,280
Yes, you bawled your eyes out.
24
00:02:12,581 --> 00:02:13,581
This is actually good.
25
00:02:13,741 --> 00:02:15,780
Give me a few minutes.
I'll make you something good.
26
00:02:20,451 --> 00:02:21,451
Eat it...
27
00:02:23,021 --> 00:02:24,021
and cheer up.
28
00:02:35,171 --> 00:02:37,400
What is that? What are you making?
29
00:02:37,870 --> 00:02:38,870
You must be curious.
30
00:02:39,000 --> 00:02:40,000
Yes.
31
00:02:41,011 --> 00:02:42,141
I'm making seafood fish dumplings.
32
00:02:43,641 --> 00:02:44,641
Dumplings?
33
00:02:44,780 --> 00:02:45,780
Fish dumplings.
34
00:02:46,680 --> 00:02:48,180
- Fish dumplings?
- Yes.
35
00:02:48,810 --> 00:02:50,280
- I want to try it too.
- What?
36
00:02:50,280 --> 00:02:52,581
I want to make dumplings too.
37
00:02:52,780 --> 00:02:54,821
- You want to do this?
- Yes, I'll help you.
38
00:02:54,821 --> 00:02:55,991
How much of this should go in?
39
00:02:57,421 --> 00:02:58,891
Well... About this much.
40
00:02:59,021 --> 00:03:00,321
Use a little bit of water.
41
00:03:00,960 --> 00:03:03,090
Like this. Then do this.
42
00:03:04,761 --> 00:03:06,130
Gosh, I need help.
43
00:03:06,261 --> 00:03:08,470
Okay. Well...
44
00:03:09,331 --> 00:03:10,530
Mine's about to burst.
45
00:03:11,400 --> 00:03:12,571
All right, hang on.
46
00:03:13,400 --> 00:03:15,710
Okay, fold this over. This too.
47
00:03:15,970 --> 00:03:17,511
Fold it over. This side too.
48
00:03:17,710 --> 00:03:19,380
If you fold both sides again like this,
49
00:03:19,380 --> 00:03:20,780
you get this.
50
00:03:21,581 --> 00:03:22,910
Then do this.
51
00:03:23,410 --> 00:03:24,421
Like this.
52
00:03:24,780 --> 00:03:26,380
- It's pretty, isn't it?
- Yes, it is.
53
00:03:26,380 --> 00:03:28,291
- A leaf-shaped dumpling.
- Yes.
54
00:03:28,291 --> 00:03:29,351
I want to try it too.
55
00:03:33,160 --> 00:03:34,891
Then do this.
56
00:03:35,791 --> 00:03:37,261
This part. After that...
57
00:03:38,530 --> 00:03:40,460
Then pull this out at the end.
58
00:03:40,460 --> 00:03:41,470
Yes.
59
00:03:43,301 --> 00:03:44,771
I'll fix this for you.
60
00:03:44,771 --> 00:03:46,440
It's all the same once
it's inside the stomach.
61
00:03:46,440 --> 00:03:47,601
Well...
62
00:04:00,421 --> 00:04:03,090
A dish specially made for Kim A Jin.
63
00:04:04,291 --> 00:04:05,821
Thank you.
64
00:04:07,791 --> 00:04:09,791
(Episode 4)
65
00:04:51,741 --> 00:04:52,870
It's good.
66
00:04:55,971 --> 00:04:56,971
I have to say,
67
00:04:57,911 --> 00:05:00,010
being a TV show director is tough.
68
00:05:00,810 --> 00:05:01,911
I mean, think about it.
69
00:05:03,180 --> 00:05:05,080
You had to find a chef who's gay,
70
00:05:05,080 --> 00:05:06,680
persuade the designer,
71
00:05:07,520 --> 00:05:10,390
and say encouraging words to
the host who was doing a terrible job.
72
00:05:10,791 --> 00:05:14,221
And now, a senior director is
getting a free ride on your show?
73
00:05:15,531 --> 00:05:18,700
Gosh, thank goodness I became a chef.
74
00:05:19,601 --> 00:05:21,301
My life has always been like this.
75
00:05:21,301 --> 00:05:23,770
Nothing's been easy.
76
00:05:24,671 --> 00:05:27,940
It's such a tough job.
Why won't you quit?
77
00:05:30,510 --> 00:05:31,510
Well...
78
00:05:33,541 --> 00:05:36,151
Because I like my job?
79
00:05:38,281 --> 00:05:39,721
- Eat up.
- Okay.
80
00:05:39,880 --> 00:05:42,051
That way, you'll have enough energy
to fight with the senior director.
81
00:05:42,620 --> 00:05:43,851
Why should I fight?
82
00:05:45,020 --> 00:05:46,221
Since it's already been decided,
83
00:05:46,221 --> 00:05:48,390
I'll befriend the senior director.
We'll become best friends.
84
00:05:48,390 --> 00:05:50,330
Our teamwork will make the
show even more awesome.
85
00:05:52,630 --> 00:05:54,000
When I see you like this...
86
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
I like it.
87
00:06:02,070 --> 00:06:03,810
It seems like nothing
is impossible with you.
88
00:06:04,810 --> 00:06:05,981
You always...
89
00:06:07,481 --> 00:06:08,580
pull it off no matter what.
90
00:06:23,890 --> 00:06:26,200
Hey, Jin Sung. You have
to be on the show with me...
91
00:06:26,200 --> 00:06:27,930
when it gets a regular slot.
92
00:06:27,930 --> 00:06:28,930
Okay?
93
00:06:36,870 --> 00:06:40,010
How am I going to find another
gay chef if you back out?
94
00:06:40,481 --> 00:06:41,611
You have to work with me.
95
00:06:42,551 --> 00:06:43,551
Okay?
96
00:06:44,721 --> 00:06:45,721
Yes?
97
00:06:48,890 --> 00:06:50,450
- You can find someone better...
- Hey.
98
00:06:50,851 --> 00:06:53,091
Why would you back out now?
99
00:06:54,531 --> 00:06:57,060
What is your reason?
At least tell me your reason.
100
00:06:57,390 --> 00:06:59,200
Why do you want to back out?
101
00:07:07,370 --> 00:07:08,370
To tell you the truth...
102
00:07:11,611 --> 00:07:12,711
About me...
103
00:07:16,080 --> 00:07:17,281
being gay...
104
00:07:19,120 --> 00:07:20,281
You're gay?
105
00:07:28,531 --> 00:07:30,531
How could you be gay?
106
00:07:43,241 --> 00:07:44,310
Jin Woo,
107
00:07:45,080 --> 00:07:46,111
let me explain.
108
00:07:46,111 --> 00:07:49,151
Why is she calling you gay?
109
00:07:49,151 --> 00:07:50,851
How could you be gay?
110
00:07:58,091 --> 00:08:00,091
Let's talk about this later.
111
00:08:00,091 --> 00:08:01,630
You should leave for now.
112
00:08:01,630 --> 00:08:03,991
What? Oh, okay.
113
00:08:03,991 --> 00:08:05,060
I'm sorry.
114
00:08:09,000 --> 00:08:11,270
I'm sorry.
115
00:08:16,010 --> 00:08:18,080
Does his brother not know?
116
00:08:19,440 --> 00:08:20,940
No way...
117
00:08:24,281 --> 00:08:25,880
Did I make a mistake?
118
00:08:26,651 --> 00:08:27,781
What should I do?
119
00:08:28,791 --> 00:08:31,221
Try some of this.
120
00:08:31,320 --> 00:08:34,260
I made it. They're
seafood fish dumplings.
121
00:08:35,160 --> 00:08:37,431
I heard everything you guys said.
122
00:08:38,561 --> 00:08:39,630
Try it.
123
00:08:39,630 --> 00:08:41,601
Don't change the subject.
124
00:08:42,071 --> 00:08:44,431
Why did you tell her you're gay?
125
00:08:44,971 --> 00:08:46,040
Why?
126
00:08:47,370 --> 00:08:49,071
Tell me.
127
00:08:51,640 --> 00:08:54,910
What's this? Why aren't
you saying anything?
128
00:08:57,851 --> 00:08:58,981
Jin Woo.
129
00:09:00,550 --> 00:09:02,351
Actually, A Jin is...
130
00:09:04,861 --> 00:09:05,961
a woman...
131
00:09:11,030 --> 00:09:14,331
I almost married.
132
00:09:15,800 --> 00:09:16,800
What?
133
00:09:18,601 --> 00:09:20,870
She almost became my sister-in-law?
134
00:09:20,971 --> 00:09:22,811
She didn't want to break up with me.
135
00:09:23,410 --> 00:09:25,311
She said she'd die without me.
136
00:09:26,311 --> 00:09:28,981
How are you two neighbors?
137
00:09:32,181 --> 00:09:34,050
Is she a stalker?
138
00:09:34,420 --> 00:09:35,790
Did she move in because of you?
139
00:09:37,691 --> 00:09:38,721
Yes.
140
00:09:39,221 --> 00:09:41,660
Yes, that's right!
141
00:09:45,630 --> 00:09:48,071
Did someone order jjajangmyeon?
142
00:09:51,841 --> 00:09:52,870
What's this?
143
00:09:58,040 --> 00:10:01,811
Doesn't this remind you of old times?
144
00:10:02,010 --> 00:10:03,981
We didn't have food
delivery apps growing up.
145
00:10:03,981 --> 00:10:07,681
All we could order was Chinese food.
146
00:10:13,920 --> 00:10:18,260
Gosh. I had jjajangmyeon
until I was sick of it.
147
00:10:19,101 --> 00:10:22,530
Why did you bring it
when you're sick of it?
148
00:10:22,530 --> 00:10:24,400
You should try something new,
149
00:10:25,040 --> 00:10:28,111
whether it be food or proposals.
150
00:10:32,341 --> 00:10:33,441
This is good.
151
00:10:36,081 --> 00:10:38,321
I heard what happened with A Jin.
152
00:10:41,750 --> 00:10:44,961
It's nothing new, them fighting
to save their careers. They'll live.
153
00:10:45,491 --> 00:10:47,520
You make me sound heartless.
154
00:10:47,620 --> 00:10:51,231
You know how I'm popular
among younger colleagues.
155
00:10:51,731 --> 00:10:54,971
I'll console them, so
leave that up to me.
156
00:10:55,300 --> 00:10:58,170
You should relax a little.
157
00:10:58,170 --> 00:10:59,870
You aren't made of steel.
158
00:10:59,870 --> 00:11:02,071
They don't pay you more
for being a workaholic.
159
00:11:02,311 --> 00:11:04,111
You appreciate me for it.
160
00:11:07,540 --> 00:11:10,111
Gosh, you're unbelievable.
161
00:11:11,081 --> 00:11:12,481
What? Why do you say that?
162
00:11:12,481 --> 00:11:15,050
You have your way of
bossing your superiors around.
163
00:11:15,451 --> 00:11:16,890
It's classy.
164
00:11:28,231 --> 00:11:30,370
It seems like nothing
is impossible with you.
165
00:11:31,571 --> 00:11:32,971
You always...
166
00:11:34,241 --> 00:11:35,640
pull it off no matter what.
167
00:11:39,311 --> 00:11:44,280
Jin Sung, do I seem like that to you?
168
00:12:22,920 --> 00:12:26,221
How am I going to find another
gay chef if you back out?
169
00:12:26,920 --> 00:12:29,530
You have to work with me. Okay?
170
00:12:49,380 --> 00:12:50,550
Try to remember.
171
00:12:52,520 --> 00:12:56,451
Not him, but the things
you really love.
172
00:12:56,550 --> 00:12:58,260
No...
173
00:12:58,260 --> 00:13:00,821
No, I can't do this.
174
00:13:05,431 --> 00:13:08,971
What will I do if they find out I lied?
175
00:13:09,630 --> 00:13:12,500
Even if it's a favor for A Jin,
176
00:13:13,341 --> 00:13:14,400
this is wrong.
177
00:13:14,910 --> 00:13:15,910
I should sleep.
178
00:13:26,821 --> 00:13:30,650
Hi, Gyu Jang. Congratulations!
179
00:13:30,650 --> 00:13:32,721
I heard about "Sweet Munchies".
180
00:13:32,821 --> 00:13:35,431
- Take good care of A Jin.
- Okay.
181
00:13:36,030 --> 00:13:39,530
I told you it would be popular
because it's a fresh idea.
182
00:13:39,530 --> 00:13:40,530
Right.
183
00:13:41,400 --> 00:13:43,731
Tell me whenever you're
struggling with anything...
184
00:13:43,731 --> 00:13:45,670
and let me know if I can help
you with anything and I'll be there.
185
00:13:45,670 --> 00:13:46,670
Okay.
186
00:13:46,841 --> 00:13:49,510
I have to get to a meeting now.
187
00:13:49,611 --> 00:13:52,111
You do? All right.
188
00:13:54,981 --> 00:13:56,910
Worry about yourself.
189
00:14:01,351 --> 00:14:03,550
Good morning, Ms. Cha.
190
00:14:04,091 --> 00:14:07,260
- Did you have coffee this morning?
- Of course.
191
00:14:13,361 --> 00:14:15,731
Really?
192
00:14:17,000 --> 00:14:18,030
Hold this.
193
00:14:18,030 --> 00:14:21,571
It only got a regular
slot because of A Jin.
194
00:14:21,571 --> 00:14:23,640
It worked thanks to
the exceptional editing.
195
00:14:23,640 --> 00:14:25,040
That's right.
196
00:14:25,040 --> 00:14:27,341
How could he intercept it like this?
197
00:14:27,341 --> 00:14:28,550
We all know...
198
00:14:28,550 --> 00:14:31,481
how hard A Jin worked
to film the pilot episode.
199
00:14:31,481 --> 00:14:32,620
That's right.
200
00:14:33,351 --> 00:14:36,091
She will probably be
too upset to agree to this.
201
00:14:36,091 --> 00:14:39,591
Why wouldn't she do it?
She can't just hand it over.
202
00:14:40,221 --> 00:14:42,660
I wouldn't do it if I were her.
203
00:14:42,660 --> 00:14:44,091
- Me, neither.
- Me, neither.
204
00:14:44,091 --> 00:14:45,160
I wouldn't do it, either.
205
00:14:45,160 --> 00:14:46,231
Right?
206
00:14:48,800 --> 00:14:51,331
- Are you excited?
- What are you talking about?
207
00:14:51,431 --> 00:14:53,201
Don't you see my face?
208
00:14:53,400 --> 00:14:55,270
I'm really sad.
209
00:14:55,770 --> 00:14:59,481
You look like your dog died.
210
00:15:01,010 --> 00:15:02,081
Gosh.
211
00:15:02,510 --> 00:15:05,250
- Good morning.
- Good morning.
212
00:15:05,250 --> 00:15:06,250
Good morning.
213
00:15:12,290 --> 00:15:13,961
I'm right, aren't I?
214
00:15:19,461 --> 00:15:21,461
I'm sorry for being late.
215
00:15:31,010 --> 00:15:34,441
- She's stubborn.
- Let's start the meeting.
216
00:15:35,351 --> 00:15:38,050
Ms. Cha, would you say a word?
217
00:15:42,920 --> 00:15:44,821
I look forward to this even more...
218
00:15:45,321 --> 00:15:46,861
after seeing the people in this room.
219
00:15:46,961 --> 00:15:49,160
I believe you'll all do well.
220
00:15:49,160 --> 00:15:52,760
Please work hard to make
this CK Channel's top program.
221
00:15:52,760 --> 00:15:53,760
Thank you.
222
00:15:56,201 --> 00:15:57,770
Applause.
223
00:16:01,300 --> 00:16:03,571
Although A Jin put this together,
224
00:16:03,571 --> 00:16:07,280
Mr. Nam, who is experienced,
joined as the main producer.
225
00:16:07,481 --> 00:16:10,050
This makes me even
more excited. Mr. Nam?
226
00:16:13,280 --> 00:16:16,091
Hi, I'm Nam Gyu Jang.
227
00:16:16,290 --> 00:16:17,821
I was always...
228
00:16:17,821 --> 00:16:22,790
interested in helping people heal
and I'm also good at it.
229
00:16:23,961 --> 00:16:26,201
You can all look
forward to my contribution.
230
00:16:26,201 --> 00:16:29,500
From now on, when variety shows...
231
00:16:29,500 --> 00:16:31,630
mention food, gay men...
232
00:16:31,630 --> 00:16:33,101
or healing,
233
00:16:33,101 --> 00:16:35,640
I'll make sure people...
234
00:16:35,640 --> 00:16:37,471
think of "Sweet Munchies".
235
00:16:37,471 --> 00:16:39,910
I'll create a show that not
only rewrites the history...
236
00:16:40,140 --> 00:16:43,780
of CK Channel but also variety shows.
237
00:16:45,351 --> 00:16:46,750
Applause!
238
00:16:48,351 --> 00:16:50,221
Why don't you say a word, A Jin?
239
00:16:50,221 --> 00:16:52,591
I... Okay.
240
00:16:54,561 --> 00:16:55,630
First of all,
241
00:16:57,191 --> 00:16:59,431
I have something to tell you.
242
00:17:01,431 --> 00:17:05,171
I'm in the process of persuading him,
243
00:17:05,500 --> 00:17:08,711
but Chef Park Jin Sung has decided...
244
00:17:09,971 --> 00:17:12,881
not to participate in our show.
245
00:17:15,951 --> 00:17:19,951
I think it'll take some
time to persuade him.
246
00:17:19,951 --> 00:17:21,080
What are you talking about?
247
00:17:22,121 --> 00:17:24,550
Chef Park is the most
important part of the show.
248
00:17:24,891 --> 00:17:28,691
Nam Gyu Jang, you can't
persuade Park Jin Sung?
249
00:17:29,530 --> 00:17:30,631
Of course, we can.
250
00:17:31,360 --> 00:17:32,701
I'm confident.
251
00:17:32,961 --> 00:17:34,600
Without Park Jin Sung,
252
00:17:35,330 --> 00:17:36,871
there will be no "Sweet Munchies".
253
00:17:42,840 --> 00:17:45,110
I guess there's no point in
having this meeting anymore.
254
00:17:45,110 --> 00:17:46,110
Excuse me now.
255
00:17:46,110 --> 00:17:48,010
- Wait.
- Ms. Cha.
256
00:17:48,981 --> 00:17:50,050
Gosh.
257
00:17:50,050 --> 00:17:51,050
Darn it.
258
00:17:52,681 --> 00:17:55,020
Why didn't you tell us
before the meeting?
259
00:17:55,721 --> 00:17:57,951
What's going to happen now?
260
00:17:58,451 --> 00:18:00,891
I'm sorry. I apologize.
261
00:18:00,891 --> 00:18:01,961
Gosh.
262
00:18:02,661 --> 00:18:04,830
- What is this?
- Unbelievable.
263
00:18:07,800 --> 00:18:10,231
Gosh, if you can't even
get a person on board,
264
00:18:10,231 --> 00:18:11,701
can you really call
yourself a director?
265
00:18:13,040 --> 00:18:16,110
So the show won't get
a regular slot after all?
266
00:18:16,871 --> 00:18:19,110
Is this show going to be canceled?
267
00:18:19,481 --> 00:18:20,481
Well...
268
00:18:21,381 --> 00:18:25,110
It must have been hard working
with an inexperienced director.
269
00:18:25,110 --> 00:18:26,820
Since I'm in charge of the show now,
270
00:18:26,820 --> 00:18:28,320
you don't have to worry about a thing.
271
00:18:28,320 --> 00:18:29,891
You can trust me.
272
00:18:30,750 --> 00:18:33,491
I'll get Park Jin Sung
on board by all means.
273
00:18:35,461 --> 00:18:38,631
I'm afraid we'll have to
end the meeting here.
274
00:18:41,300 --> 00:18:43,971
- Thank you.
- Thank you.
275
00:18:43,971 --> 00:18:46,000
- Can we really trust you?
- Of course.
276
00:18:47,941 --> 00:18:49,070
Thank you.
277
00:18:49,540 --> 00:18:51,070
- Gosh.
- What are you going to do now?
278
00:18:51,441 --> 00:18:53,080
This is not good.
279
00:18:55,750 --> 00:18:56,750
Ms. Yoo.
280
00:18:57,510 --> 00:19:00,520
I'd like to talk to Ms. Kim in private.
281
00:19:02,891 --> 00:19:03,891
Jae Soo.
282
00:19:03,991 --> 00:19:05,421
Oh, okay.
283
00:19:05,961 --> 00:19:07,090
Let's go.
284
00:19:07,421 --> 00:19:08,931
You have nothing to do here anyway.
285
00:19:09,491 --> 00:19:10,491
Let's go.
286
00:19:31,080 --> 00:19:32,080
Hey.
287
00:19:33,350 --> 00:19:34,350
Hey.
288
00:19:36,121 --> 00:19:37,451
Do you have anything to say to me?
289
00:19:41,491 --> 00:19:44,461
Let's work hard for our show.
290
00:19:47,201 --> 00:19:48,360
Anything else?
291
00:19:49,830 --> 00:19:51,171
I think you owe me an apology.
292
00:19:51,300 --> 00:19:53,070
Go ahead and beg for my forgiveness.
293
00:19:55,171 --> 00:19:57,070
I don't know what you're talking about.
294
00:19:57,070 --> 00:19:59,540
Don't you remember
yelling at me the other day?
295
00:19:59,941 --> 00:20:01,010
Do it again.
296
00:20:01,540 --> 00:20:02,651
You little...
297
00:20:03,550 --> 00:20:06,651
How dare you yell at
your superior like that?
298
00:20:06,951 --> 00:20:07,951
How dare you?
299
00:20:09,320 --> 00:20:11,691
Be careful. I'll keep an eye on you.
300
00:20:14,691 --> 00:20:19,201
Gosh, you two look great together.
301
00:20:19,931 --> 00:20:21,800
Have some coffee with me.
302
00:20:21,961 --> 00:20:24,100
I already had coffee.
303
00:20:25,000 --> 00:20:28,500
I see. You only have one cup a day?
304
00:20:28,711 --> 00:20:30,141
All right, get back to work.
305
00:20:30,141 --> 00:20:31,141
See you.
306
00:20:31,371 --> 00:20:34,040
Mr. Nam, I'll come with
you and talk to Chef Park...
307
00:20:34,040 --> 00:20:35,850
Stay out of this.
308
00:20:35,850 --> 00:20:38,451
If you want to help me,
just don't do anything.
309
00:20:45,760 --> 00:20:49,461
Gosh, why does he have to be so harsh?
310
00:20:52,800 --> 00:20:55,471
I'll tell him to go easy on you.
311
00:20:57,171 --> 00:20:58,171
Okay.
312
00:21:00,201 --> 00:21:02,371
You should get back at him.
313
00:21:03,610 --> 00:21:06,441
Work hard and show him what you've got.
314
00:21:06,780 --> 00:21:08,510
Show him who you are.
315
00:21:12,750 --> 00:21:13,850
I will.
316
00:21:18,221 --> 00:21:20,721
Excuse me now.
317
00:21:21,290 --> 00:21:22,790
I have to go and
show him what I've got.
318
00:21:22,891 --> 00:21:24,661
All right. Hang in there.
319
00:21:24,661 --> 00:21:26,330
Okay. See you.
320
00:21:26,330 --> 00:21:27,330
See you.
321
00:21:42,711 --> 00:21:46,921
I think I'm such an amazing colleague.
322
00:21:52,691 --> 00:21:54,691
Shall we start the meeting?
323
00:21:56,290 --> 00:21:57,560
I love this seat.
324
00:22:06,671 --> 00:22:10,540
I worked so hard on the show.
325
00:22:11,610 --> 00:22:12,610
I...
326
00:22:13,241 --> 00:22:17,411
I was so happy to finally
direct my own show.
327
00:22:32,800 --> 00:22:33,800
Hello.
328
00:22:34,161 --> 00:22:36,500
Chef Park, hello.
329
00:22:36,871 --> 00:22:39,800
It's so nice to see
you outside the office.
330
00:22:44,371 --> 00:22:46,340
Well, hello.
331
00:22:47,481 --> 00:22:49,451
What brings you here?
332
00:22:50,350 --> 00:22:52,681
We're here to see you, of course.
333
00:22:52,681 --> 00:22:53,681
Me?
334
00:22:55,020 --> 00:22:58,421
Oh, "A Gay Chef's Sweet Munchies"
got a regular slot.
335
00:22:58,421 --> 00:23:00,290
And Mr. Nam is our new main director.
336
00:23:00,721 --> 00:23:02,891
I'm the new main director now.
337
00:23:02,891 --> 00:23:05,391
I thought I should...
338
00:23:05,391 --> 00:23:07,661
come and tell you in person.
339
00:23:08,100 --> 00:23:09,330
Didn't Ms. Kim...
340
00:23:10,401 --> 00:23:11,530
come with you?
341
00:23:12,371 --> 00:23:14,800
Ms. Kim...
342
00:23:14,800 --> 00:23:16,971
If it's about the show,
you can talk to me.
343
00:23:16,971 --> 00:23:17,971
Yes.
344
00:23:19,080 --> 00:23:20,641
I guess you haven't heard.
345
00:23:21,340 --> 00:23:24,881
You didn't have to come
all the way here and tell me.
346
00:23:25,010 --> 00:23:27,421
Well, now that we
have a new main director,
347
00:23:27,421 --> 00:23:29,350
the situation can change, can't it?
348
00:23:29,350 --> 00:23:30,350
- That's right.
- Of course.
349
00:23:31,891 --> 00:23:35,090
Please feel free to tell us
the terms you want.
350
00:23:35,661 --> 00:23:37,961
It's not because of the terms.
351
00:23:37,961 --> 00:23:39,401
Then what is it?
352
00:23:39,701 --> 00:23:40,961
Can you please leave?
353
00:23:41,330 --> 00:23:43,830
This is my busiest time.
354
00:23:46,901 --> 00:23:49,040
This is your busiest time?
355
00:23:49,570 --> 00:23:50,570
Chef Park.
356
00:23:51,040 --> 00:23:55,850
I'll do my best to
make the show popular.
357
00:23:55,850 --> 00:23:58,050
You'll become famous,
358
00:23:58,050 --> 00:24:00,481
and your restaurant will
be a huge success too.
359
00:24:00,481 --> 00:24:02,221
Before dinner time,
360
00:24:02,491 --> 00:24:03,951
I have to clean up,
361
00:24:03,951 --> 00:24:05,050
and there's a lot to do.
362
00:24:05,050 --> 00:24:06,820
Please leave now.
363
00:24:13,360 --> 00:24:16,631
If this is about money,
you can tell us.
364
00:24:16,631 --> 00:24:18,530
We'll pay you more.
365
00:24:21,641 --> 00:24:23,371
I already told you it's not.
366
00:24:26,340 --> 00:24:27,540
I mean...
367
00:24:27,540 --> 00:24:28,810
Wait.
368
00:24:28,981 --> 00:24:30,911
- Well...
- Oh, my.
369
00:24:31,381 --> 00:24:33,280
Chef Park, I'll do it.
370
00:24:33,280 --> 00:24:35,221
How about you have
a conversation with Mr. Nam?
371
00:24:35,221 --> 00:24:37,151
Don't worry. I'm fine.
372
00:24:37,691 --> 00:24:39,090
Well...
373
00:24:39,691 --> 00:24:41,790
Should we eat something?
What's on the menu?
374
00:24:41,790 --> 00:24:43,631
Oh, that sounds like a good idea.
375
00:24:43,631 --> 00:24:46,360
What should we order
to increase his sales?
376
00:24:46,360 --> 00:24:48,231
I'm having a break.
377
00:24:48,560 --> 00:24:50,171
- Can't we order anything?
- No.
378
00:24:50,901 --> 00:24:51,901
Well...
379
00:24:52,901 --> 00:24:56,010
I don't know when
your break will be over,
380
00:24:56,010 --> 00:24:58,411
but we can wait.
381
00:24:59,241 --> 00:25:01,080
Don't worry about us.
We have a lot of time.
382
00:25:01,080 --> 00:25:03,110
We have all the time in the world.
383
00:25:04,510 --> 00:25:06,320
All right.
384
00:25:07,750 --> 00:25:10,050
- Should I get yukgaejang?
- Yukgaejang...
385
00:25:11,691 --> 00:25:13,260
I don't usually do this,
386
00:25:14,221 --> 00:25:15,221
but I'll make an exception.
387
00:25:16,661 --> 00:25:18,060
Let me make you...
388
00:25:18,961 --> 00:25:21,030
something nice and hot.
389
00:25:21,030 --> 00:25:23,701
Oh, my. Thank you.
390
00:25:23,701 --> 00:25:25,941
Thank you. I appreciate it.
391
00:26:27,530 --> 00:26:31,171
Chef Park, can you
please reconsider it?
392
00:26:34,401 --> 00:26:35,540
Thank you.
393
00:26:35,540 --> 00:26:36,911
If you finish this,
394
00:26:37,570 --> 00:26:40,411
I'll reconsider my decision.
395
00:26:41,580 --> 00:26:43,981
My goodness. Thank you.
396
00:26:43,981 --> 00:26:45,211
Thank you.
397
00:26:46,121 --> 00:26:48,050
This smells so good.
398
00:26:54,760 --> 00:26:56,631
- This is delicious.
- Yes.
399
00:27:23,451 --> 00:27:24,520
Delicious.
400
00:27:25,651 --> 00:27:27,161
You can...
401
00:27:27,421 --> 00:27:29,560
finish the whole thing, right?
402
00:27:29,560 --> 00:27:31,391
Gosh, save us.
403
00:27:42,040 --> 00:27:44,010
Well, you see...
404
00:27:44,840 --> 00:27:45,941
You know...
405
00:27:49,580 --> 00:27:52,721
Why don't you want to
participate in the show?
406
00:27:57,451 --> 00:27:58,491
It's simple.
407
00:27:59,491 --> 00:28:00,590
It's because...
408
00:28:02,020 --> 00:28:04,290
this place suits me better.
409
00:28:09,600 --> 00:28:13,471
Right, I see.
410
00:28:13,740 --> 00:28:15,810
Oh, my.
411
00:28:22,123 --> 00:28:24,023
Gosh, look at this.
412
00:28:24,023 --> 00:28:26,392
This is avant...
413
00:28:27,462 --> 00:28:29,962
- Avant-garde.
- Yes, it's very avant-garde.
414
00:28:29,962 --> 00:28:32,962
Hey, this is high fashion.
415
00:28:32,962 --> 00:28:36,932
My gosh, now I know why
everyone raves about your designs.
416
00:28:37,632 --> 00:28:39,033
What brings you here?
417
00:28:39,803 --> 00:28:43,442
Oh, you must've heard about
the show getting a regular slot.
418
00:28:43,442 --> 00:28:45,013
- Yes.
- Can you hold this for me?
419
00:28:46,043 --> 00:28:48,982
Now that the show is part of
the network's regular schedule,
420
00:28:48,982 --> 00:28:50,912
I'll be the main director of the show.
421
00:28:50,912 --> 00:28:53,053
I wanted to introduce
myself to you in person...
422
00:28:53,053 --> 00:28:55,023
and officially ask you
to join us on the show.
423
00:28:55,023 --> 00:28:57,222
That's why I'm here.
424
00:28:59,563 --> 00:29:02,063
So Director Kim A Jin is no
longer directing the show?
425
00:29:02,563 --> 00:29:05,033
Director Kim is...
426
00:29:05,033 --> 00:29:08,763
She's joining the show
as the second director.
427
00:29:10,373 --> 00:29:11,432
But why?
428
00:29:12,103 --> 00:29:14,303
- Pardon?
- I mean, it's odd.
429
00:29:15,142 --> 00:29:17,313
The show got a regular slot...
430
00:29:17,313 --> 00:29:19,642
because the pilot episode
got good feedback.
431
00:29:21,513 --> 00:29:23,113
So why a new main director?
432
00:29:23,682 --> 00:29:26,283
From what I know, she's the one
who came up with the show concept.
433
00:29:27,623 --> 00:29:29,992
It's because...
434
00:29:30,093 --> 00:29:32,863
she's a contract employee.
435
00:29:32,863 --> 00:29:35,293
So we had no choice.
436
00:29:35,293 --> 00:29:37,033
A director who is a
contract employee...
437
00:29:37,392 --> 00:29:40,902
can't be the main director
of a show? Is that it?
438
00:29:41,763 --> 00:29:42,773
Yes.
439
00:29:43,103 --> 00:29:44,972
What? I mean, no.
440
00:29:45,603 --> 00:29:47,242
That's not it.
441
00:29:48,043 --> 00:29:49,442
What are you talking about?
442
00:29:52,882 --> 00:29:55,212
You can just think that
we're co-directing the show.
443
00:29:55,212 --> 00:29:57,652
She'll be working on
the show with us anyway,
444
00:29:57,652 --> 00:29:59,682
so the format of the show
won't change much.
445
00:29:59,682 --> 00:30:01,553
The only difference will be...
446
00:30:01,922 --> 00:30:04,152
the chef. That will be the only change.
447
00:30:05,692 --> 00:30:08,063
Chef Park won't be in the show?
448
00:30:08,162 --> 00:30:10,293
We actually met with him
before coming here.
449
00:30:10,293 --> 00:30:12,333
Chef Park is...
450
00:30:13,132 --> 00:30:15,462
He said appearing on
TV shows isn't his thing.
451
00:30:15,803 --> 00:30:17,932
Yes, that's right.
452
00:30:17,932 --> 00:30:22,273
I mean, no one's comfortable
in front of the camera...
453
00:30:22,273 --> 00:30:25,242
right off the bat... I guess
some people can be.
454
00:30:29,113 --> 00:30:32,722
Oh, right. This is totally
my style. Can I try this on?
455
00:30:32,722 --> 00:30:34,482
No, this isn't a clothing store.
456
00:30:37,392 --> 00:30:39,462
Gosh, you're a little cranky.
457
00:30:39,462 --> 00:30:41,462
You guys are acting like kids
at a TV station on a field trip,
458
00:30:41,462 --> 00:30:45,662
running around and
touching all the cameras.
459
00:30:47,263 --> 00:30:48,462
Right, I understand.
460
00:30:49,333 --> 00:30:50,402
You're disturbing me.
461
00:30:53,142 --> 00:30:54,843
I'm busy at the moment.
462
00:31:02,212 --> 00:31:03,912
Please review our proposal.
463
00:31:09,492 --> 00:31:11,492
Well, then.
464
00:31:11,753 --> 00:31:13,623
We'll be leaving, then.
465
00:31:13,962 --> 00:31:15,492
See you soon.
466
00:31:15,823 --> 00:31:17,363
- Take care.
- Bye.
467
00:31:42,283 --> 00:31:46,063
Gosh, unbelievable.
468
00:31:47,593 --> 00:31:50,763
I mean, both of them
are such characters.
469
00:31:52,392 --> 00:31:54,462
Those obnoxious jerks.
470
00:31:56,632 --> 00:31:58,873
Hey, what is the matter with them?
471
00:31:58,873 --> 00:32:00,073
Are they crazy?
472
00:32:01,073 --> 00:32:02,503
Have they lost their minds?
473
00:32:04,273 --> 00:32:06,783
Those jerks, I will
teach them a lesson.
474
00:32:08,982 --> 00:32:10,152
Hey, you won't stop me?
475
00:32:13,452 --> 00:32:14,553
Darn it.
476
00:32:15,783 --> 00:32:18,293
- Seriously!
- Is he losing his mind?
477
00:32:34,373 --> 00:32:36,843
I don't see why I should
be ashamed of being gay.
478
00:32:38,043 --> 00:32:39,142
But at the same time,
479
00:32:40,382 --> 00:32:43,013
if you have a prejudice
against gay people,
480
00:32:43,412 --> 00:32:44,652
I guess there's nothing I can do.
481
00:32:55,093 --> 00:32:58,692
Come on, hurry up.
482
00:33:09,543 --> 00:33:11,112
Why isn't Nam Gyu Jang here yet?
483
00:33:11,713 --> 00:33:14,842
He talked as if he'd
be on top of everything.
484
00:33:19,282 --> 00:33:21,123
- Cheers.
- Cheers.
485
00:33:21,123 --> 00:33:23,892
- Cheers.
- Nice.
486
00:33:24,892 --> 00:33:26,822
Let's drink. Drink up.
487
00:33:26,822 --> 00:33:28,992
Hey, what's up?
488
00:33:28,992 --> 00:33:31,662
We're grabbing a bite
to eat. We were hungry.
489
00:33:31,662 --> 00:33:33,802
- Hello.
- Hold on.
490
00:33:33,802 --> 00:33:36,173
It's A Jin.
491
00:33:36,173 --> 00:33:39,103
- Over here.
- She's asking when you'll be back.
492
00:33:39,443 --> 00:33:41,943
Tell her to talk to the writers
and come up with a plan.
493
00:33:41,943 --> 00:33:43,742
- Can we order this?
- My gosh.
494
00:33:43,742 --> 00:33:46,043
He's saying you should just
come up with a plan yourself.
495
00:33:48,182 --> 00:33:50,012
Oh, Chef Park?
496
00:33:50,213 --> 00:33:52,782
As for Chef Park, he's a little...
497
00:33:52,782 --> 00:33:54,952
- Let me talk to her.
- Hold on.
498
00:33:54,952 --> 00:33:57,253
- That's the rule.
- The one who drinks less...
499
00:33:57,253 --> 00:33:59,052
I'll find another chef,
500
00:33:59,052 --> 00:34:00,523
so just do your job well.
501
00:34:00,523 --> 00:34:02,662
- Drink up.
- Drink up.
502
00:34:02,662 --> 00:34:04,793
- Here.
- Drink up.
503
00:34:08,802 --> 00:34:11,133
What did he say?
He couldn't persuade him?
504
00:34:14,302 --> 00:34:16,912
So he failed too. Why
did he bluff like that, then?
505
00:34:16,912 --> 00:34:18,543
Gosh, I can't stand him.
506
00:34:19,043 --> 00:34:21,182
This isn't good. I should
go talk to Chef Park...
507
00:34:21,182 --> 00:34:23,213
Hey, don't.
508
00:34:23,213 --> 00:34:25,182
Don't cause trouble.
509
00:34:26,383 --> 00:34:28,722
For now, let's just wait and see
what Mr. Nam comes up with.
510
00:34:35,523 --> 00:34:39,633
Hey, it's not like the show
will fail without Park Jin Sung.
511
00:34:39,633 --> 00:34:41,333
That arrogant jerk.
512
00:34:41,963 --> 00:34:45,173
Tell Kang Tae Wan and
Park Jin Sung to get lost.
513
00:34:46,032 --> 00:34:47,873
Hey, my glass is empty.
514
00:34:56,813 --> 00:34:57,983
Hey.
515
00:35:01,952 --> 00:35:03,793
Eat, okay?
516
00:35:03,923 --> 00:35:07,892
It's not like you can persuade
Chef Park by not eating this,
517
00:35:07,892 --> 00:35:11,662
nor can it help Mr. Nam
find another gay chef quickly.
518
00:35:11,932 --> 00:35:13,532
All right.
519
00:35:21,773 --> 00:35:22,773
It's good.
520
00:35:25,012 --> 00:35:26,142
Fine.
521
00:35:26,412 --> 00:35:28,512
- Let's just eat first.
- Yes, eat up.
522
00:35:35,923 --> 00:35:38,293
- This looks great.
- Eat up.
523
00:35:38,293 --> 00:35:39,892
I've never had this before either.
524
00:35:40,762 --> 00:35:42,322
Yes, like this.
525
00:35:43,392 --> 00:35:45,333
Shall we order more? I mean,
526
00:35:45,333 --> 00:35:47,262
we're technically working now.
I'll put this on the corporate card.
527
00:36:10,592 --> 00:36:12,222
You seem to really enjoy the food.
528
00:36:13,822 --> 00:36:15,162
Nice to meet you.
529
00:36:15,523 --> 00:36:16,963
The food was amazing.
530
00:36:18,592 --> 00:36:20,862
I'm Nam Gyu Jang,
531
00:36:20,862 --> 00:36:22,333
a variety show director
with CK Channel.
532
00:36:22,333 --> 00:36:23,673
I see.
533
00:36:24,233 --> 00:36:25,673
What brings you here?
534
00:36:26,202 --> 00:36:27,673
Why don't you do a show with me?
535
00:36:27,673 --> 00:36:28,673
A show?
536
00:36:29,043 --> 00:36:30,572
Is it about cooking?
537
00:36:30,943 --> 00:36:33,443
Well... Go ahead.
538
00:36:34,682 --> 00:36:35,682
Right.
539
00:36:37,883 --> 00:36:39,353
We're putting together...
540
00:36:39,722 --> 00:36:43,452
a show called "A Gay
Chef's Sweet Munchies"...
541
00:36:44,253 --> 00:36:45,353
A gay chef?
542
00:36:47,322 --> 00:36:48,862
- Yes.
- Gay?
543
00:36:48,862 --> 00:36:50,733
- That's right.
- Right.
544
00:36:53,963 --> 00:36:54,963
I won't do it.
545
00:36:56,603 --> 00:36:57,673
Why not?
546
00:36:57,932 --> 00:36:59,173
Because I don't want to.
547
00:37:00,642 --> 00:37:02,403
I'm sorry, but you should leave now.
548
00:37:08,342 --> 00:37:09,883
We're still eating.
549
00:37:10,282 --> 00:37:11,813
You can take it with you.
550
00:37:12,483 --> 00:37:13,483
All right.
551
00:37:14,483 --> 00:37:15,552
Please leave.
552
00:37:16,722 --> 00:37:17,722
Okay.
553
00:37:18,293 --> 00:37:24,233
(Park Jin Sung)
554
00:37:28,233 --> 00:37:30,233
(Jin Sung)
555
00:37:31,633 --> 00:37:32,972
(Chef Jin Sung)
556
00:37:32,972 --> 00:37:34,702
(Sweet munchies)
557
00:37:46,623 --> 00:37:51,052
(Chef Jin Sung)
558
00:39:06,963 --> 00:39:07,963
A Jin.
559
00:39:09,563 --> 00:39:10,603
Wait.
560
00:39:10,773 --> 00:39:11,773
Today,
561
00:39:12,133 --> 00:39:15,472
I'm here as Director Kim A Jin
of "Sweet Munchies".
562
00:39:18,842 --> 00:39:19,842
Right.
563
00:39:25,383 --> 00:39:27,682
I'll officially make another proposal.
564
00:39:29,523 --> 00:39:30,693
I told you already...
565
00:39:31,492 --> 00:39:33,592
- I can't...
- I know.
566
00:39:34,963 --> 00:39:37,063
But please hear me out.
567
00:39:42,302 --> 00:39:43,503
The reason...
568
00:39:44,233 --> 00:39:46,503
the show got a regular slot...
569
00:39:47,972 --> 00:39:50,813
is because of your
heartfelt consolation.
570
00:39:51,842 --> 00:39:55,112
The viewers felt that
and liked the show for it.
571
00:39:58,782 --> 00:40:01,623
It's the reason you're
essential to "Sweet Munchies".
572
00:40:04,153 --> 00:40:06,762
The viewers liked the show...
573
00:40:07,322 --> 00:40:09,932
not because of the show itself,
but you, Jin Sung.
574
00:40:11,793 --> 00:40:14,103
That's why it can't be
anyone other than you.
575
00:40:22,202 --> 00:40:23,213
I'm sorry.
576
00:40:29,213 --> 00:40:30,813
What is the reason...
577
00:40:32,112 --> 00:40:33,222
you won't do it?
578
00:40:33,782 --> 00:40:37,153
Don't tell me it's because
you have to be here.
579
00:40:44,092 --> 00:40:45,432
Can't you tell me?
580
00:40:54,173 --> 00:40:55,173
Jin Sung,
581
00:40:56,342 --> 00:40:58,813
I'm not here to get an
answer from you today.
582
00:41:00,083 --> 00:41:04,213
I just want you to take some time...
583
00:41:05,412 --> 00:41:07,023
and seriously reconsider it.
584
00:41:13,423 --> 00:41:14,492
I should get going.
585
00:41:15,693 --> 00:41:16,992
Already?
586
00:41:49,193 --> 00:41:50,362
Now,
587
00:41:51,063 --> 00:41:53,432
I'm here as Kim A Jin, your regular.
588
00:41:54,963 --> 00:41:55,963
Of course.
589
00:42:26,432 --> 00:42:28,202
I'm going to drink
something strong today.
590
00:42:28,963 --> 00:42:30,503
- Something strong?
- Yes.
591
00:42:31,302 --> 00:42:33,273
That's right.
592
00:42:34,043 --> 00:42:36,173
Someone made me mad today.
593
00:42:39,642 --> 00:42:40,943
You look guilty.
594
00:42:41,583 --> 00:42:43,713
But sorry, it isn't you.
595
00:42:47,153 --> 00:42:48,583
- It isn't?
- No.
596
00:42:49,083 --> 00:42:51,322
What am I eating today?
597
00:42:52,552 --> 00:42:54,463
Let's see...
598
00:42:55,623 --> 00:42:58,333
I'll make you something sensational.
599
00:42:59,032 --> 00:43:00,032
That sounds good.
600
00:43:08,842 --> 00:43:11,873
How will we find someone
by wandering the streets?
601
00:43:12,313 --> 00:43:13,313
Quiet.
602
00:43:13,682 --> 00:43:17,483
Look around. Don't you
think we'd find a gay man here?
603
00:43:18,813 --> 00:43:20,753
Watch closely.
604
00:43:20,883 --> 00:43:24,423
I'll show you an amazing
tip on how to cast someone.
605
00:43:32,492 --> 00:43:33,503
Watch.
606
00:43:37,702 --> 00:43:40,673
- Hi, you have great taste.
- Hi.
607
00:43:41,642 --> 00:43:43,873
Are you the type I think you are?
608
00:43:45,273 --> 00:43:46,273
Excuse me?
609
00:43:46,273 --> 00:43:48,383
Come on, you know.
610
00:43:51,853 --> 00:43:53,722
What did you just say?
611
00:43:56,282 --> 00:43:57,592
Say that again.
612
00:44:00,463 --> 00:44:01,992
The type...
613
00:44:03,833 --> 00:44:04,932
Where were we headed?
614
00:44:05,333 --> 00:44:06,333
That way?
615
00:44:06,333 --> 00:44:08,133
- This way?
- No, that way.
616
00:44:08,733 --> 00:44:09,762
Is that so?
617
00:44:11,633 --> 00:44:12,633
It's this way.
618
00:44:33,222 --> 00:44:36,862
Hey, come up with a list of gay chefs.
619
00:44:47,572 --> 00:44:48,572
Mr. Nam.
620
00:44:49,443 --> 00:44:50,443
What is it?
621
00:44:50,912 --> 00:44:52,673
What is on your mind?
622
00:44:52,873 --> 00:44:57,782
I just got a call from Mr. Kang.
623
00:45:00,722 --> 00:45:03,222
So, both Mr. Kang and
Chef Park are dropping out.
624
00:45:03,222 --> 00:45:04,552
Why is it?
625
00:45:05,253 --> 00:45:07,923
Mr. Park said he wouldn't do it...
626
00:45:07,923 --> 00:45:10,293
when he heard Chef Park won't do it.
627
00:45:12,793 --> 00:45:15,633
He's quitting because of Chef Park?
628
00:45:15,633 --> 00:45:16,633
Yes.
629
00:45:17,972 --> 00:45:20,943
Then the solution is simple.
630
00:45:20,943 --> 00:45:21,943
Pardon?
631
00:45:22,202 --> 00:45:24,472
Go and persuade Chef Park.
632
00:45:24,472 --> 00:45:26,273
Then we'll also have Mr. Kang.
633
00:45:26,313 --> 00:45:27,943
- Oh...
- What are you waiting for?
634
00:45:28,342 --> 00:45:29,983
Go and get Chef Park.
635
00:45:31,552 --> 00:45:36,383
But does it have to be Chef Park?
636
00:45:36,682 --> 00:45:38,693
He isn't even a star chef with fans.
637
00:45:38,693 --> 00:45:41,892
We could find a different
chef who fits CK Channel and...
638
00:45:41,892 --> 00:45:44,333
You don't think...
639
00:45:44,333 --> 00:45:47,733
we can just find a gay man...
640
00:45:49,032 --> 00:45:51,032
who knows how to cook, do you?
641
00:45:53,673 --> 00:45:55,903
It only took A Jin a day.
642
00:45:56,673 --> 00:45:58,342
You are having trouble doing...
643
00:45:58,342 --> 00:45:59,813
what she did within a day.
644
00:46:00,842 --> 00:46:01,943
This isn't working.
645
00:46:02,612 --> 00:46:04,713
- Should I call A Jin?
- Wait.
646
00:46:06,313 --> 00:46:08,123
I'll do it.
647
00:46:34,213 --> 00:46:35,983
- Hey, Jae Soo.
- Yes?
648
00:46:36,213 --> 00:46:38,412
Kim A Jin and Park Jin Sung
are close, right?
649
00:46:39,412 --> 00:46:43,123
A Jin is a regular at his restaurant.
650
00:46:43,123 --> 00:46:45,153
Right? I knew it.
651
00:46:45,153 --> 00:46:47,793
Kim A Jin got cute with me.
652
00:46:48,492 --> 00:46:49,523
What do you mean?
653
00:46:50,193 --> 00:46:51,693
You don't get it?
654
00:46:51,693 --> 00:46:52,932
Because she didn't get
to be the main director,
655
00:46:52,932 --> 00:46:56,202
she must have talked Park Jin Sung
into leaving the show.
656
00:46:57,003 --> 00:46:59,273
No way.
657
00:46:59,702 --> 00:47:02,342
- A Jin would never...
- Hey.
658
00:47:02,943 --> 00:47:05,142
How can you be sure?
659
00:47:12,253 --> 00:47:14,883
Why doesn't Mr. Kang
want to be on the show?
660
00:47:14,883 --> 00:47:17,023
This is driving me crazy.
661
00:47:17,023 --> 00:47:20,662
Sung Eun, Mr. Nam is
talking to Ms. Cha right now.
662
00:47:20,662 --> 00:47:22,523
I'm so worried.
663
00:47:22,523 --> 00:47:24,762
What if the show gets canceled?
664
00:47:24,862 --> 00:47:26,862
Have you talked to Chef Park?
665
00:47:27,862 --> 00:47:29,903
He's pretty determined.
666
00:47:29,903 --> 00:47:31,503
So why?
667
00:47:31,503 --> 00:47:35,773
Why are both Mr. Kang
and Chef Park doing this?
668
00:47:36,072 --> 00:47:38,412
Sung Eun, do you think...
669
00:47:38,412 --> 00:47:41,983
we should start
looking for other chefs?
670
00:47:41,983 --> 00:47:43,213
I guess.
671
00:47:43,213 --> 00:47:45,983
- We should do that.
- I don't know what to do.
672
00:47:45,983 --> 00:47:48,083
This is unbelievable. What's with them?
673
00:47:50,623 --> 00:47:51,923
Hey, A Jin.
674
00:47:52,853 --> 00:47:55,963
I didn't know you could
get this low. I'm impressed.
675
00:47:56,592 --> 00:47:58,662
What are you talking about?
676
00:47:59,432 --> 00:48:03,532
I got into huge trouble with
Ms. Cha because of you.
677
00:48:03,633 --> 00:48:05,903
You coaxed Park Jin Sung, didn't you?
678
00:48:07,302 --> 00:48:10,003
I have no idea what
you're talking about.
679
00:48:10,943 --> 00:48:14,313
I can usually persuade
anyone to do anything.
680
00:48:14,782 --> 00:48:17,383
So what did you do to him?
681
00:48:17,383 --> 00:48:19,512
Why does he want to leave
the show as soon as it gets...
682
00:48:19,512 --> 00:48:20,983
a regular slot?
683
00:48:21,253 --> 00:48:23,722
I know you're behind it.
684
00:48:23,722 --> 00:48:24,722
Mr. Nam.
685
00:48:25,222 --> 00:48:29,162
I'm a co-director of
this show just like you.
686
00:48:29,693 --> 00:48:31,633
Is this what you think of me?
687
00:48:31,633 --> 00:48:33,932
I want this show to succeed.
688
00:48:33,932 --> 00:48:36,162
Cut it out and get Chef Park on board.
689
00:48:36,162 --> 00:48:38,673
Otherwise, you might end
up not directing the show at all.
690
00:48:38,673 --> 00:48:40,342
What did you say?
691
00:48:42,043 --> 00:48:43,713
If you fail to change his mind,
692
00:48:43,912 --> 00:48:47,483
I'll remove you from
the show at all costs.
693
00:48:47,742 --> 00:48:49,083
Nam Gyu Jang.
694
00:48:52,383 --> 00:48:54,523
You're being too harsh.
695
00:48:55,023 --> 00:48:57,892
Didn't I ask you to go easy on A Jin?
696
00:48:59,253 --> 00:49:02,262
Stay out of this. This
has nothing to do with you.
697
00:49:02,262 --> 00:49:03,262
What?
698
00:49:03,362 --> 00:49:06,193
Hey, I care about you guys,
699
00:49:06,193 --> 00:49:08,762
and this happened within our team.
Don't I have a say in this?
700
00:49:08,963 --> 00:49:10,202
Mr. Lee.
701
00:49:11,633 --> 00:49:14,242
Are you a dove of the variety
show team or something?
702
00:49:14,242 --> 00:49:16,842
Is that what you think?
703
00:49:17,612 --> 00:49:20,642
Yes, I'm the protector of
peace in the variety show team.
704
00:49:20,642 --> 00:49:23,853
Doves are considered pests.
705
00:49:23,853 --> 00:49:26,282
And no one asked you to do this.
706
00:49:27,123 --> 00:49:28,983
Just focus on doing your job properly.
707
00:49:28,983 --> 00:49:31,392
This isn't going to make
people suddenly respect you.
708
00:49:31,392 --> 00:49:34,063
- Mr. Nam.
- Why would you say that?
709
00:49:34,623 --> 00:49:35,693
Are you done?
710
00:49:35,693 --> 00:49:38,492
I know all you ever do here is
butt into others' businesses, but...
711
00:49:38,492 --> 00:49:39,563
Hey.
712
00:49:40,403 --> 00:49:42,063
If I'm not successful,
713
00:49:42,063 --> 00:49:44,233
can't I give you any advice?
714
00:49:44,333 --> 00:49:45,932
Gyu Jang, calm down.
715
00:49:45,932 --> 00:49:47,773
Get off me, you punk.
716
00:49:48,242 --> 00:49:50,142
Am I wrong?
717
00:49:50,142 --> 00:49:52,213
Aren't you even ashamed?
718
00:49:52,543 --> 00:49:55,043
All you do every day
is look for people...
719
00:49:55,043 --> 00:49:56,443
who will buy you a drink.
720
00:49:56,443 --> 00:49:58,412
- Gyu Jang. I'm sorry.
- Get off me.
721
00:49:58,412 --> 00:50:00,583
Your boss is younger than you,
722
00:50:00,583 --> 00:50:03,253
and you get into trouble with her
all the time. Know your place.
723
00:50:04,423 --> 00:50:07,963
Nam Gyu Jang has lost his mind.
724
00:50:07,963 --> 00:50:10,592
He's completely out of his mind.
725
00:50:10,592 --> 00:50:13,833
Right? He's crazy.
726
00:50:13,963 --> 00:50:16,333
My goodness.
727
00:50:29,412 --> 00:50:30,483
Mr. Lee.
728
00:50:31,483 --> 00:50:32,552
Hey.
729
00:50:34,383 --> 00:50:38,123
I'm sorry I dragged you into this.
730
00:50:39,092 --> 00:50:41,662
You don't have to apologize.
731
00:50:42,162 --> 00:50:45,032
Nam Gyu Jang probably has
always looked down on me.
732
00:50:45,392 --> 00:50:47,333
I knew this was going to happen.
733
00:50:48,233 --> 00:50:49,563
Don't say that.
734
00:50:51,333 --> 00:50:52,932
I can't blame him.
735
00:50:53,572 --> 00:50:54,943
I haven't done...
736
00:50:54,943 --> 00:50:57,773
any show in years. I should
be ashamed of myself.
737
00:50:59,213 --> 00:51:00,813
But you will.
738
00:51:02,583 --> 00:51:04,912
You said you'd keep proposing ideas.
739
00:51:05,713 --> 00:51:09,282
I admire you for that.
740
00:51:10,153 --> 00:51:11,552
What's the big deal if
you get turned down?
741
00:51:12,193 --> 00:51:15,392
If you don't try anything,
nothing will ever happen.
742
00:51:16,523 --> 00:51:18,293
If you keep trying,
743
00:51:18,492 --> 00:51:21,432
I'm sure you'll come up with
something amazing someday.
744
00:51:22,532 --> 00:51:26,003
Oh, my. You're trying
to comfort me now?
745
00:51:29,173 --> 00:51:30,912
- Hey.
- Yes?
746
00:51:31,173 --> 00:51:32,943
This will give you some energy.
747
00:51:34,142 --> 00:51:37,253
Mr. Lee, this isn't enough.
748
00:51:38,912 --> 00:51:43,083
Nam Gyu Jang, you jerk!
749
00:51:44,952 --> 00:51:47,793
- That won't do.
- What?
750
00:51:49,592 --> 00:51:51,932
Mind your own business, Nam Gyu Jang.
751
00:51:51,932 --> 00:51:55,503
You're a mean jerk!
752
00:51:55,603 --> 00:51:57,403
Shame on you!
753
00:51:57,403 --> 00:52:00,133
You little scumbag!
754
00:52:05,412 --> 00:52:07,612
So what are you going to do now?
755
00:52:08,112 --> 00:52:09,282
What else?
756
00:52:09,612 --> 00:52:11,952
It's part of a director's job
to get people on board, right?
757
00:52:12,552 --> 00:52:15,322
I'll have to find a way to
change Chef Park's mind.
758
00:52:15,583 --> 00:52:17,293
Of course, you should.
759
00:52:18,423 --> 00:52:21,662
I should go eat something first.
760
00:52:22,293 --> 00:52:23,293
Go ahead.
761
00:52:28,202 --> 00:52:30,202
You jerk!
762
00:52:37,142 --> 00:52:38,142
What?
763
00:52:38,642 --> 00:52:41,182
A gay chef is on TV?
764
00:52:43,242 --> 00:52:46,412
Gosh, why?
765
00:52:47,653 --> 00:52:50,023
I hate gay people who
try to become famous.
766
00:52:50,153 --> 00:52:53,253
Why do they have to
be on TV and everything?
767
00:52:54,423 --> 00:52:56,992
What? It's fun?
768
00:52:58,333 --> 00:52:59,432
All right.
769
00:53:00,063 --> 00:53:01,802
I'll have to give it a chance.
770
00:53:02,503 --> 00:53:03,603
Okay, bye.
771
00:53:11,472 --> 00:53:12,472
What?
772
00:53:13,912 --> 00:53:16,083
Nothing.
773
00:53:18,512 --> 00:53:20,853
Do you have something to tell me?
774
00:53:22,182 --> 00:53:23,182
No, I don't.
775
00:53:25,492 --> 00:53:27,052
Move. I want to watch TV.
776
00:53:27,262 --> 00:53:28,662
I like sitting here.
777
00:53:28,662 --> 00:53:30,362
Just move.
778
00:53:30,362 --> 00:53:31,392
Okay.
779
00:53:34,862 --> 00:53:42,273
A cup of makgeolli
780
00:53:46,313 --> 00:53:47,583
Sing.
781
00:54:14,472 --> 00:54:16,173
Hello, Chef Park.
782
00:54:16,173 --> 00:54:19,112
Are you busy today?
783
00:54:19,112 --> 00:54:20,142
Today?
784
00:54:21,543 --> 00:54:24,813
I have to work. Why?
785
00:54:24,813 --> 00:54:27,653
Can we meet?
786
00:54:27,653 --> 00:54:29,782
It's about A Jin.
787
00:54:56,342 --> 00:54:57,552
When it comes to design,
788
00:54:58,182 --> 00:55:00,213
what do you think is most important?
789
00:55:03,883 --> 00:55:06,793
Making something new.
790
00:55:08,822 --> 00:55:10,833
Well...
791
00:55:11,362 --> 00:55:13,532
Making something that sells.
792
00:55:15,003 --> 00:55:16,503
I guess that's wrong.
793
00:55:19,633 --> 00:55:21,173
Getting a good fit.
794
00:55:22,103 --> 00:55:23,342
Knowing the trend.
795
00:55:31,253 --> 00:55:32,753
Knowing who is going
to wear the clothes.
796
00:55:34,523 --> 00:55:37,123
On what purpose would
the person go to a place,
797
00:55:37,123 --> 00:55:38,423
wearing these clothes?
798
00:55:38,653 --> 00:55:40,322
Always keep that in mind.
799
00:55:41,322 --> 00:55:42,623
Otherwise,
800
00:55:44,092 --> 00:55:47,032
you'll only waste your time and fabric.
801
00:55:47,403 --> 00:55:50,603
You folks are destroying our country!
802
00:55:50,702 --> 00:55:52,702
If my son becomes gay
because of the show,
803
00:55:52,702 --> 00:55:54,142
will you take responsibility for it?
804
00:55:54,142 --> 00:55:56,943
Homosexuality is wrong!
Repent your sin!
805
00:55:56,943 --> 00:55:59,813
Does CK encourage children to be gay?
806
00:55:59,813 --> 00:56:02,412
Are some of your employees homosexual?
807
00:56:02,412 --> 00:56:05,012
Homosexuality is a sin, not love!
808
00:56:05,012 --> 00:56:07,623
Repent and change!
809
00:56:07,623 --> 00:56:09,423
Shouldn't we do something
about those people?
810
00:56:09,523 --> 00:56:11,623
Shouldn't we get the
situation sorted out?
811
00:56:11,623 --> 00:56:13,753
Me? Why?
812
00:56:14,693 --> 00:56:16,992
Someone else can do it.
813
00:56:18,762 --> 00:56:20,162
Go bring A Jin.
814
00:56:22,463 --> 00:56:23,963
Go get her. And show her this.
815
00:56:24,603 --> 00:56:25,603
Oh, okay.
816
00:56:26,802 --> 00:56:29,802
Gosh, what a headache.
817
00:56:30,822 --> 00:56:31,981
See you in a bit.
818
00:56:32,322 --> 00:56:33,651
Hey, wait.
819
00:56:35,651 --> 00:56:37,722
Gyu Jang wants you to
come to the lobby now.
820
00:56:38,822 --> 00:56:41,131
What now? Did something happen?
821
00:56:43,631 --> 00:56:46,501
Why are you asking me?
Just go to the lobby and find out.
822
00:56:47,361 --> 00:56:48,432
What's with you?
823
00:56:56,642 --> 00:56:59,381
You folks are destroying our country!
824
00:56:59,981 --> 00:57:02,012
If my son becomes gay
because of the show,
825
00:57:02,012 --> 00:57:03,352
will you take responsibility for it?
826
00:57:03,811 --> 00:57:06,582
Homosexuality is wrong!
Repent your sin!
827
00:57:06,722 --> 00:57:08,622
- Gosh.
- Does CK...
828
00:57:08,622 --> 00:57:10,251
- encourage children to be gay?
- What is going on?
829
00:57:10,251 --> 00:57:12,492
Are some of your employees homosexual?
830
00:57:12,822 --> 00:57:14,432
- Why are you just standing there?
- Homosexuality is...
831
00:57:14,432 --> 00:57:16,532
- Sort out the situation.
- a sin, not love!
832
00:57:16,532 --> 00:57:18,231
- Repent and change!
- Me?
833
00:57:18,762 --> 00:57:20,832
The show was your idea.
834
00:57:21,501 --> 00:57:24,441
You'll give me credit only when
there are problems to solve?
835
00:57:24,441 --> 00:57:26,401
Why you little... Hey.
836
00:57:26,742 --> 00:57:28,841
They're here because of the pilot,
which you directed.
837
00:57:29,742 --> 00:57:30,742
Go.
838
00:57:38,021 --> 00:57:40,352
- I said, go.
- I'm going.
839
00:57:44,722 --> 00:57:49,091
- You'll be punished for this!
- You'll be punished for this!
840
00:57:49,432 --> 00:57:51,861
Do you realize that
homosexuality is a sin?
841
00:57:52,231 --> 00:57:55,032
I don't want my son to marry a man.
842
00:57:55,131 --> 00:57:57,332
Goodness. Hey, get out there
and sort it out!
843
00:57:57,332 --> 00:57:59,242
Do not encourage homosexuality!
844
00:57:59,242 --> 00:58:00,242
Go.
845
00:58:03,541 --> 00:58:04,582
That fool.
846
00:58:04,582 --> 00:58:05,981
How could you do this?
847
00:58:05,981 --> 00:58:07,782
You'll be punished for this!
848
00:58:07,782 --> 00:58:10,111
- You'll be punished for this!
- You'll be punished for this!
849
00:58:10,111 --> 00:58:12,021
That's Kim A Jin, the director
of "Sweet Munchies"!
850
00:58:18,291 --> 00:58:20,421
Thank you again for taking
the time to meet with us today.
851
00:58:20,421 --> 00:58:21,691
- Thank you.
- Thank you.
852
00:58:21,691 --> 00:58:22,691
No problem.
853
00:58:23,392 --> 00:58:24,401
Well...
854
00:58:31,702 --> 00:58:33,441
- Goodbye.
- Have a good day.
855
00:58:36,412 --> 00:58:38,082
- Gosh, I was so nervous.
- My gosh.
856
00:58:46,521 --> 00:58:47,992
- Take care.
- Take care.
857
00:59:19,082 --> 00:59:20,082
Mr. Kang.
858
00:59:27,662 --> 00:59:28,662
Mr. Park.
859
00:59:31,162 --> 00:59:32,662
You're the director
of "Sweet Munchies"?
860
00:59:32,901 --> 00:59:35,832
(Homosexuality is a sin!)
861
00:59:35,832 --> 00:59:37,131
Hello.
862
00:59:37,131 --> 00:59:39,702
(We do not condone homosexuality.)
863
00:59:39,702 --> 00:59:44,481
Well, I'm not sure
where you're from, but...
864
00:59:44,611 --> 00:59:47,381
My gosh, you even made these signs.
865
00:59:47,381 --> 00:59:51,651
You came all the way
here for my show...
866
00:59:51,921 --> 00:59:53,952
Oh, I mean...
867
00:59:54,182 --> 00:59:55,952
I'm sorry.
868
00:59:55,952 --> 00:59:57,421
All we need you to promise us...
869
00:59:57,691 --> 00:59:59,521
that you will drop this show.
870
00:59:59,762 --> 01:00:01,892
If a TV show openly
encourages homosexuality,
871
01:00:01,892 --> 01:00:03,631
what will children learn?
872
01:00:03,631 --> 01:00:06,432
I'm not trying to support or
defend a specific group of people...
873
01:00:06,432 --> 01:00:09,131
through this variety show.
874
01:00:09,131 --> 01:00:13,302
What I'm saying is,
we should just leave them be.
875
01:00:13,302 --> 01:00:17,981
If we accept the fact that
they're not different from us...
876
01:00:26,452 --> 01:00:27,452
Darn it.
877
01:00:34,191 --> 01:00:37,131
(96 percent of Koreans
are against homosexuality.)
878
01:01:23,372 --> 01:01:26,481
(Sweet Munchies)
879
01:01:26,481 --> 01:01:28,452
There's a perfect place
for a time like this.
880
01:01:28,682 --> 01:01:29,782
My gosh.
881
01:01:29,952 --> 01:01:33,521
The eyes filled with
hatred and anger...
882
01:01:33,521 --> 01:01:34,791
pained me so much.
883
01:01:34,791 --> 01:01:36,751
I hope you decide not to
be on "Sweet Munchies".
884
01:01:37,021 --> 01:01:39,122
Next time, it'll be worse.
885
01:01:39,262 --> 01:01:41,191
- Father...
- I heard you got the offer first,
886
01:01:41,191 --> 01:01:42,432
but you turned it down.
887
01:01:42,432 --> 01:01:43,932
I hope this isn't too late.
888
01:01:46,401 --> 01:01:48,302
Thanks, Jin Sung.
889
01:01:49,302 --> 01:01:51,302
Do you like someone?
890
01:01:52,441 --> 01:01:53,441
Is it a crush?
891
01:01:54,671 --> 01:01:57,441
Do you think you'll meet someone
who you can fall in love with?
892
01:01:57,441 --> 01:01:59,182
First, tell the person
about the way you feel.
60392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.