All language subtitles for Sweet.Munchies.E02.200526.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: ๏ปฟ1 00:00:09,603 --> 00:00:13,044 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:01:18,310 --> 00:01:19,539 It's good. 3 00:01:19,940 --> 00:01:21,009 It's delicious. 4 00:01:21,780 --> 00:01:24,009 His looks and his culinary skills. 5 00:01:24,009 --> 00:01:26,950 Isn't he what we've been looking for, Ms. Kim? 6 00:01:27,220 --> 00:01:29,649 Yes. Right? 7 00:01:30,250 --> 00:01:33,959 I agree. I mean, look at his hands. 8 00:01:33,959 --> 00:01:35,720 He has such nice hands, doesn't he? 9 00:01:35,720 --> 00:01:37,259 He does have really beautiful hands. 10 00:01:39,160 --> 00:01:40,160 Ah Jin. 11 00:01:41,160 --> 00:01:42,360 Come to my office. 12 00:01:44,330 --> 00:01:47,000 Oh, Chef Park. I'd like to speak to you in my office as well. 13 00:01:47,399 --> 00:01:48,399 Me too? 14 00:02:25,910 --> 00:02:27,379 All right. We're rolling. 15 00:02:28,440 --> 00:02:29,440 Cue! 16 00:02:43,829 --> 00:02:45,190 Gosh, there he goes again. 17 00:02:49,000 --> 00:02:51,169 What's wrong? Is he doing that again? 18 00:02:51,169 --> 00:02:52,530 Like always. 19 00:02:52,530 --> 00:02:53,970 I guess he has a lot on his mind. 20 00:02:54,340 --> 00:02:56,139 All right, we'll take a quick break! 21 00:02:56,139 --> 00:02:57,139 Who do you think... 22 00:02:59,470 --> 00:03:01,740 made this model so depressed? 23 00:03:07,280 --> 00:03:09,049 When you wear clothes, you don't just wear fabric. 24 00:03:10,319 --> 00:03:11,650 You wear emotions. 25 00:03:14,859 --> 00:03:16,690 Evoking emotions. 26 00:03:17,660 --> 00:03:19,430 That's what fashion is all about. 27 00:03:22,629 --> 00:03:24,400 You guys ruined the model's mood... 28 00:03:25,069 --> 00:03:26,940 as well as mine. 29 00:03:47,560 --> 00:03:50,660 If one person on your team were to be disqualified, 30 00:03:51,129 --> 00:03:53,160 who do you think should be sent home? 31 00:03:57,770 --> 00:03:58,870 Actually, 32 00:03:59,329 --> 00:04:02,099 he's slow and doesn't have the basic skills. 33 00:04:02,199 --> 00:04:03,970 That made it hard for all of us. 34 00:04:04,440 --> 00:04:07,039 But the design was yours. 35 00:04:07,479 --> 00:04:10,810 I think the wrong choice was made... 36 00:04:11,009 --> 00:04:13,780 for the material, the first step. 37 00:04:13,780 --> 00:04:17,120 You all liked it at first. 38 00:04:17,449 --> 00:04:20,320 - I said you should change it. - When did you say that? 39 00:04:20,989 --> 00:04:23,130 You worked as a team for a few days. 40 00:04:24,289 --> 00:04:25,289 However, 41 00:04:28,030 --> 00:04:30,369 no one is using the word "we". 42 00:04:33,400 --> 00:04:36,369 If you want to clothe many people in my clothes, 43 00:04:37,840 --> 00:04:39,809 you have to get used to working as a team. 44 00:04:42,080 --> 00:04:43,849 You can't work alone. 45 00:04:45,609 --> 00:04:47,179 It's the same for everything. 46 00:04:51,919 --> 00:04:53,020 Wait. 47 00:04:55,720 --> 00:04:56,729 (Script) 48 00:05:01,160 --> 00:05:02,499 You all... 49 00:05:05,799 --> 00:05:06,900 are disqualified. 50 00:05:56,390 --> 00:05:57,489 Excuse me. 51 00:06:27,950 --> 00:06:29,220 Ms. Cha, 52 00:06:29,749 --> 00:06:33,859 I really want to launch this program with him. 53 00:06:39,859 --> 00:06:42,630 Do your parents know about your sexual orientation? 54 00:06:43,869 --> 00:06:45,900 They may... 55 00:06:45,900 --> 00:06:48,099 or may not know about it. 56 00:06:48,200 --> 00:06:50,840 Does that mean they know or not? 57 00:06:53,039 --> 00:06:56,450 I think they might pretend not to know even if they did. 58 00:06:59,249 --> 00:07:03,049 Short clips of the show will be everywhere. 59 00:07:04,119 --> 00:07:05,119 Ms. Cha. 60 00:07:05,520 --> 00:07:08,289 We don't know what people might start picking on. 61 00:07:08,760 --> 00:07:12,090 Your family or friends could get hurt. 62 00:07:12,460 --> 00:07:14,229 Are you still okay with this? 63 00:07:18,530 --> 00:07:19,729 Everyone... 64 00:07:20,599 --> 00:07:23,470 gets hurt one way or another. 65 00:07:24,470 --> 00:07:26,210 Ms. Cha. 66 00:07:26,410 --> 00:07:28,340 He has made up his mind and... 67 00:07:28,340 --> 00:07:29,580 Ah Jin. 68 00:07:30,179 --> 00:07:31,210 Yes? 69 00:07:31,880 --> 00:07:32,910 Leave us. 70 00:07:33,650 --> 00:07:34,679 Excuse me? 71 00:07:36,349 --> 00:07:37,950 Why is that? 72 00:07:43,020 --> 00:07:44,030 Okay. 73 00:08:12,720 --> 00:08:13,720 All right. 74 00:08:15,590 --> 00:08:17,030 I'm divorced. 75 00:08:18,760 --> 00:08:20,660 I have a daughter who is all grown up now. 76 00:08:20,660 --> 00:08:22,429 She puts her boyfriend... 77 00:08:22,429 --> 00:08:25,799 and her dog before me. 78 00:08:26,200 --> 00:08:28,499 I'm not interested in men. 79 00:08:28,499 --> 00:08:30,270 I know they're all the same. 80 00:08:31,309 --> 00:08:33,239 All I have left is work, 81 00:08:33,239 --> 00:08:35,480 but it's starting to get boring too. 82 00:08:39,610 --> 00:08:40,980 Comfort me. 83 00:08:42,350 --> 00:08:44,419 Even better if you have a solution. 84 00:08:45,589 --> 00:08:47,219 You want a solution? 85 00:08:47,620 --> 00:08:48,689 Yes. 86 00:08:49,589 --> 00:08:51,289 Say something. 87 00:09:06,579 --> 00:09:10,280 How will you win the viewers over when you can't even get to me? 88 00:09:20,419 --> 00:09:21,819 (Rejected, Revised) 89 00:09:24,829 --> 00:09:26,130 (Monthly Schedule) 90 00:09:29,929 --> 00:09:31,169 Then you should... 91 00:09:38,539 --> 00:09:39,640 just quit. 92 00:09:43,010 --> 00:09:46,819 There is nothing worse than keeping a boring job. 93 00:09:49,319 --> 00:09:51,589 Some of my customers... 94 00:09:52,049 --> 00:09:55,390 always talk about quitting their jobs. 95 00:09:56,360 --> 00:09:57,789 They are frustrated... 96 00:09:58,059 --> 00:10:00,400 at even the thought of going to work in the morning. 97 00:10:01,900 --> 00:10:03,260 It might be the right choice... 98 00:10:04,299 --> 00:10:06,299 for them to quit... 99 00:10:09,100 --> 00:10:11,270 rather than waste their lives like that. 100 00:10:12,370 --> 00:10:13,880 It's such a waste. 101 00:10:24,150 --> 00:10:25,589 But interestingly, 102 00:10:27,390 --> 00:10:30,230 some of those who say their work is boring... 103 00:10:31,760 --> 00:10:34,799 are workaholics. 104 00:10:38,199 --> 00:10:39,469 When they are on vacation, 105 00:10:39,469 --> 00:10:41,740 they pack their laptops instead of swimsuits. 106 00:10:42,339 --> 00:10:45,539 Nature doesn't impress them at all. 107 00:10:46,880 --> 00:10:49,480 People like that always return... 108 00:10:50,750 --> 00:10:52,809 to what they love. 109 00:10:53,750 --> 00:10:54,949 So, 110 00:10:56,020 --> 00:10:57,189 you should try quitting. 111 00:10:58,219 --> 00:11:00,020 If you want to figure out what matters to you, 112 00:11:00,819 --> 00:11:04,490 losing it first is an option. 113 00:12:11,530 --> 00:12:14,459 I ran into you earlier, right? 114 00:12:15,329 --> 00:12:17,770 Are you okay? 115 00:12:25,939 --> 00:12:29,079 I'm sure you're here since you're okay. 116 00:12:36,890 --> 00:12:40,160 I stand out because of my flashy outfit, right? 117 00:12:44,329 --> 00:12:46,559 I can explain. 118 00:12:46,559 --> 00:12:48,160 There's a thin line... 119 00:12:49,130 --> 00:12:50,600 between fashion and costumes. 120 00:12:54,199 --> 00:12:56,439 If it's too much, you'll look ridiculous. 121 00:12:58,870 --> 00:12:59,870 Excuse me. 122 00:13:00,980 --> 00:13:04,410 Are you saying that I look ridiculous? 123 00:13:08,850 --> 00:13:10,589 I didn't expect this, Ah Jin. 124 00:13:11,390 --> 00:13:13,520 That wasn't bad for someone you found within a day. 125 00:13:15,819 --> 00:13:18,289 Show me what you had in mind. 126 00:13:24,770 --> 00:13:26,370 Really? 127 00:13:28,270 --> 00:13:29,270 Yes. 128 00:13:35,339 --> 00:13:37,250 Thank you. 129 00:13:38,350 --> 00:13:39,949 Seriously... 130 00:13:40,819 --> 00:13:43,620 Thank you so much for giving me this chance. 131 00:13:44,049 --> 00:13:46,990 I'll make a great show by all means. 132 00:13:49,559 --> 00:13:50,559 Thank you. 133 00:13:52,689 --> 00:13:53,760 Thank you so much. 134 00:13:55,429 --> 00:13:56,500 Okay. 135 00:14:01,000 --> 00:14:02,669 Thank you, Ms. Cha! 136 00:14:04,939 --> 00:14:06,709 Isn't that what you've been thinking too? 137 00:14:07,740 --> 00:14:09,910 - Pardon? - You've been self-conscious... 138 00:14:09,910 --> 00:14:11,449 the whole time. 139 00:14:12,610 --> 00:14:15,419 As if you're wearing someone else's clothes. 140 00:14:19,289 --> 00:14:21,789 There's also a thin line between over-the-top and fancy. 141 00:14:23,260 --> 00:14:24,660 It's all about balance. 142 00:14:31,329 --> 00:14:33,199 Mr. Kang, are you ready? 143 00:14:38,939 --> 00:14:39,939 See you. 144 00:15:02,130 --> 00:15:03,130 Why... 145 00:15:04,169 --> 00:15:05,329 are you looking at me like that? 146 00:15:07,370 --> 00:15:08,370 Well... 147 00:15:11,439 --> 00:15:14,140 How did you persuade Ms. Cha? 148 00:15:18,410 --> 00:15:20,819 Did I pass? 149 00:15:21,819 --> 00:15:23,319 She said I can make a pilot. 150 00:15:23,520 --> 00:15:26,250 - Really? - Thank you so much. 151 00:15:26,250 --> 00:15:27,589 Thank you. 152 00:15:28,419 --> 00:15:29,760 - Ms. Kim. - Yes? 153 00:15:30,020 --> 00:15:32,329 When can I... 154 00:15:34,459 --> 00:15:36,500 When can I get paid? 155 00:15:41,839 --> 00:15:42,839 When can you get paid? 156 00:15:53,309 --> 00:15:55,419 I did it! This is unbelievable. 157 00:16:01,120 --> 00:16:02,120 My goodness. 158 00:16:09,030 --> 00:16:10,429 Sung Eun! 159 00:16:10,500 --> 00:16:11,870 - Sung Eun! - Hey! 160 00:16:11,870 --> 00:16:14,799 - Congratulations. - Thank you. 161 00:16:14,799 --> 00:16:16,799 - Can you make the show now? - I can't believe this. 162 00:16:16,799 --> 00:16:18,939 - Really? - Can you believe this? 163 00:16:18,939 --> 00:16:21,140 Great job, Ah Jin. 164 00:16:21,140 --> 00:16:22,809 Hey. 165 00:16:22,809 --> 00:16:25,280 By the way, do you know the chef? 166 00:16:25,280 --> 00:16:26,449 It looked like it. 167 00:16:27,219 --> 00:16:30,350 He runs Bistro I often go to. 168 00:16:30,919 --> 00:16:32,390 It's him? 169 00:16:32,390 --> 00:16:34,120 Then you could have cast him from the beginning. 170 00:16:34,120 --> 00:16:36,219 Why did you go through all that trouble? 171 00:16:37,160 --> 00:16:38,390 I had no idea. 172 00:16:38,890 --> 00:16:39,890 How come? 173 00:16:40,660 --> 00:16:42,660 You go there all the time. 174 00:16:44,030 --> 00:16:45,100 I know. 175 00:16:45,829 --> 00:16:48,799 Then again, how would you know if he doesn't tell you? 176 00:16:51,309 --> 00:16:55,280 Hey, what's with that disappointed look on your face? 177 00:16:56,579 --> 00:16:58,049 It's not like that. 178 00:16:58,049 --> 00:16:59,709 Don't tell me... 179 00:16:59,709 --> 00:17:01,880 you asked him out and he turned you down. 180 00:17:03,819 --> 00:17:05,819 Don't be ridiculous. 181 00:17:05,819 --> 00:17:09,290 By the way, I don't have enough budget. 182 00:17:09,290 --> 00:17:10,529 What should I do? 183 00:17:11,060 --> 00:17:14,199 Let Director Kim Ah Jin take care of it tomorrow. 184 00:17:14,959 --> 00:17:16,729 - Tomorrow? - Today... 185 00:17:16,929 --> 00:17:19,169 is your last day as an assistant director. 186 00:17:19,169 --> 00:17:21,100 We should drink. 187 00:17:21,100 --> 00:17:22,100 Buy me a drink. 188 00:17:22,100 --> 00:17:23,540 - You're a director now. - Okay. 189 00:17:23,540 --> 00:17:25,810 Ah Jin, you finally did it. 190 00:17:25,810 --> 00:17:27,279 Congratulations. 191 00:17:27,279 --> 00:17:28,779 Shouldn't we go for a drink? 192 00:17:29,179 --> 00:17:31,679 Where should we go? 193 00:17:32,810 --> 00:17:34,249 - What's with him? - No idea. 194 00:17:34,249 --> 00:17:37,820 Right. Guys, the whole hallway... 195 00:17:37,820 --> 00:17:39,550 smells like fried food. 196 00:17:39,550 --> 00:17:42,120 How about we go for some makgeolli? 197 00:17:42,120 --> 00:17:43,459 Makgeolli sounds amazing. 198 00:17:46,689 --> 00:17:48,060 - Let's go. - Okay. 199 00:17:48,560 --> 00:17:52,130 Kwang Su, your styling has been pretty good so far. 200 00:17:53,300 --> 00:17:55,340 It's sophisticated, and I like the way you use accessories. 201 00:17:55,640 --> 00:17:56,800 It's always controlled. 202 00:17:57,439 --> 00:17:58,439 Dad. 203 00:17:59,239 --> 00:18:02,239 - He's my favorite designer. - I wanted to be bold this time. 204 00:18:02,979 --> 00:18:03,979 Really? 205 00:18:04,479 --> 00:18:07,519 It's my dream to walk the runway in his clothes. 206 00:18:08,620 --> 00:18:10,620 - I'm here. - Hi. 207 00:18:13,219 --> 00:18:14,360 How are you feeling? 208 00:18:14,820 --> 00:18:16,060 I'm okay. 209 00:18:16,820 --> 00:18:19,090 You didn't have to come. What about Bistro? 210 00:18:21,529 --> 00:18:22,729 In Deok is there. 211 00:18:25,029 --> 00:18:26,370 - Did you eat? - Hold on. 212 00:18:26,800 --> 00:18:28,169 I don't want to miss this part. 213 00:18:34,080 --> 00:18:35,209 It's that jerk. 214 00:18:35,479 --> 00:18:36,779 - Do you have anything to add? - Hey. 215 00:18:37,580 --> 00:18:38,880 Is he famous? 216 00:18:38,880 --> 00:18:39,880 Yes. 217 00:18:40,179 --> 00:18:41,380 How famous? 218 00:18:41,919 --> 00:18:45,320 Famous enough to host a show like that alone at his age. 219 00:18:45,650 --> 00:18:46,989 He's a huge star. 220 00:18:47,919 --> 00:18:48,919 Please go back. 221 00:18:51,759 --> 00:18:53,060 Gosh. 222 00:19:08,080 --> 00:19:10,910 Thanks for taking good care of Dad. 223 00:19:14,050 --> 00:19:16,650 Jin Sung, make some food for me. 224 00:19:17,689 --> 00:19:19,650 At this hour? Are you hungry? 225 00:19:19,650 --> 00:19:21,820 Yes, I'm starving. 226 00:19:22,360 --> 00:19:23,419 Gosh. 227 00:19:25,660 --> 00:19:27,400 All right. I'll go change first. 228 00:19:27,400 --> 00:19:28,499 Yes! 229 00:20:29,860 --> 00:20:31,390 What is he doing? 230 00:20:36,999 --> 00:20:37,999 Come here. 231 00:20:42,669 --> 00:20:44,840 Wow, that looks delicious. 232 00:20:47,380 --> 00:20:49,410 Jin Sung, how do I look? 233 00:20:49,939 --> 00:20:51,150 I have an audition soon. 234 00:20:51,279 --> 00:20:52,679 That's why I bought this. 235 00:20:53,749 --> 00:20:54,820 Are you auditioning for a nightclub? 236 00:20:55,519 --> 00:20:56,749 What do I know? 237 00:20:57,179 --> 00:20:59,550 You're right. You know nothing about fashion. 238 00:21:05,189 --> 00:21:06,590 - Jin Woo. - Yes? 239 00:21:08,330 --> 00:21:09,330 How... 240 00:21:09,929 --> 00:21:12,630 did you know you were special? 241 00:21:13,870 --> 00:21:15,939 You're going to nag me, aren't you? 242 00:21:15,969 --> 00:21:18,540 I'm not. I'm just curious. 243 00:21:20,469 --> 00:21:22,380 I just found out naturally. 244 00:21:22,939 --> 00:21:24,949 I realized what I liked, 245 00:21:26,050 --> 00:21:28,719 and it was different from what most people liked. 246 00:21:30,150 --> 00:21:31,219 Can you tell... 247 00:21:32,249 --> 00:21:33,689 just by looking... 248 00:21:34,390 --> 00:21:36,060 whether a person is gay or not? 249 00:21:38,489 --> 00:21:40,330 Not if that person hides it well. 250 00:21:41,360 --> 00:21:43,229 Take Tae Sik, the pride of our neighborhood, for example. 251 00:21:43,229 --> 00:21:45,630 No one knew before he came out himself. 252 00:21:47,499 --> 00:21:49,040 No one knew? 253 00:21:51,239 --> 00:21:54,080 You know passion is never enough. 254 00:21:54,080 --> 00:21:56,810 She'll be out of here once her contract is up. Am I wrong? 255 00:21:57,509 --> 00:21:58,749 Let's face it. 256 00:21:59,350 --> 00:22:02,320 Think of Park Sin Ho, Kim Hye Jeong, and Ko Seung Ju. 257 00:22:02,320 --> 00:22:04,189 None of their contracts got extended. 258 00:22:04,189 --> 00:22:05,820 They can't even negotiate their salaries. 259 00:22:05,820 --> 00:22:07,890 They have no reason to stay here. 260 00:22:08,090 --> 00:22:10,120 Who knows "Sweet Munchies" will become a hit and she'll make it big? 261 00:22:10,120 --> 00:22:11,130 You never know. 262 00:22:11,830 --> 00:22:12,890 No way. 263 00:22:12,890 --> 00:22:15,330 There's no way that's going to happen. 264 00:22:16,199 --> 00:22:17,529 What about the assistant director? 265 00:22:17,870 --> 00:22:19,600 I don't need one. 266 00:22:20,169 --> 00:22:21,169 What do you mean? 267 00:22:21,739 --> 00:22:24,070 If No Jae Soo is going to be my assistant director, 268 00:22:24,070 --> 00:22:26,110 I'd rather not have any assistant director at all. 269 00:22:26,439 --> 00:22:29,540 He'll look down on me because I'm not a permanent employee, 270 00:22:29,540 --> 00:22:31,580 and he'll ruin the whole atmosphere. 271 00:22:31,979 --> 00:22:34,479 If you only want to work with people you like, 272 00:22:34,919 --> 00:22:36,449 start a club instead. 273 00:22:36,580 --> 00:22:38,620 You can't make a show alone. 274 00:22:38,620 --> 00:22:40,019 You always need other people. 275 00:22:40,820 --> 00:22:44,489 Still, I couldn't force him to work on this show if he doesn't want to. 276 00:22:44,489 --> 00:22:45,860 Make him want to. 277 00:22:45,860 --> 00:22:47,800 That's also a director's job. 278 00:22:49,959 --> 00:22:51,969 This is a jungle. 279 00:22:52,570 --> 00:22:54,699 How many people do you think will recognize and support you... 280 00:22:54,699 --> 00:22:56,769 before you become successful? 281 00:22:58,009 --> 00:22:59,269 Will there even be any? 282 00:23:03,380 --> 00:23:05,150 What are you waiting for? Get out. 283 00:23:31,469 --> 00:23:36,080 Seriously, don't be like this, okay? 284 00:23:37,880 --> 00:23:41,479 Ah Jin is working on a show about gay guys. 285 00:23:42,679 --> 00:23:43,820 Lesbians? 286 00:23:44,050 --> 00:23:45,550 Goodness. 287 00:23:45,949 --> 00:23:46,949 Hey. 288 00:23:47,489 --> 00:23:49,090 When one thing takes off, 289 00:23:49,090 --> 00:23:52,360 dozens of other shows with similar concepts get produced, you know? 290 00:23:53,459 --> 00:23:54,830 Ah Jin is working on a show featuring a gay guy. 291 00:23:54,830 --> 00:23:56,459 "A Gay Chef's Sweet Munchies". 292 00:23:56,830 --> 00:23:59,830 "Sweet Desserts by a Lesbian". 293 00:23:59,830 --> 00:24:01,999 Gosh, isn't it such a great idea? 294 00:24:03,699 --> 00:24:05,509 You want to produce a mere remake of the show? 295 00:24:06,810 --> 00:24:08,679 Don't be like this, please. 296 00:24:08,679 --> 00:24:11,949 My face is all red and hot because I'm so embarrassed for you! 297 00:24:13,179 --> 00:24:14,850 Gosh, seriously. 298 00:24:15,279 --> 00:24:16,320 You think it's that lame? 299 00:24:16,320 --> 00:24:17,380 Yes! 300 00:24:21,489 --> 00:24:23,890 Be it a remake or a third-rate show. I don't care. 301 00:24:24,229 --> 00:24:27,860 I just want to produce a show. That's all. 302 00:24:37,939 --> 00:24:39,340 Gosh, why am I getting teary-eyed? 303 00:24:48,449 --> 00:24:50,419 - Bring the paperwork. - Yes, sir. 304 00:24:50,419 --> 00:24:56,790 (Instant Loans 365, Get Cash Today) 305 00:25:05,269 --> 00:25:08,340 I think the amount is wrong. 306 00:25:09,239 --> 00:25:11,810 You said it'd be 4,000 dollars, 307 00:25:12,310 --> 00:25:13,340 but the amount is... 308 00:25:13,439 --> 00:25:14,979 That is the correct amount. 309 00:25:15,209 --> 00:25:18,310 That's what you get after deducting the interest in advance. 310 00:25:19,580 --> 00:25:20,919 You deducted the interest in advance? 311 00:25:20,919 --> 00:25:22,449 Goodness gracious. 312 00:25:50,810 --> 00:25:53,249 Sang Young, spare me a moment. 313 00:26:44,687 --> 00:26:45,987 What is this? 314 00:26:47,816 --> 00:26:49,856 Why do I see my name on the staff list? 315 00:26:51,786 --> 00:26:54,257 Let's work on "Sweet Munchies" together. 316 00:26:56,596 --> 00:26:59,526 I know why you don't want to work on "Sweet Munchies". 317 00:27:00,167 --> 00:27:01,237 First off, 318 00:27:01,636 --> 00:27:02,866 we're the same age, 319 00:27:02,866 --> 00:27:04,566 but I joined the company a year earlier, 320 00:27:04,566 --> 00:27:06,036 so you have to use honorifics. 321 00:27:06,036 --> 00:27:07,467 You probably don't like that. 322 00:27:09,876 --> 00:27:12,276 Just talk to me casually. Let's be friends. 323 00:27:12,846 --> 00:27:17,177 But be polite and call me "Director" when we're on set. 324 00:27:17,477 --> 00:27:18,487 Gosh. 325 00:27:18,647 --> 00:27:19,717 Secondly, 326 00:27:20,346 --> 00:27:22,757 your position is permanent, whereas I'm on a contract. 327 00:27:23,286 --> 00:27:26,657 Right. As you said, I'm like a short-lived mayfly. 328 00:27:26,657 --> 00:27:29,056 But whether I'm a mayfly or a mosquito, 329 00:27:29,056 --> 00:27:31,626 we all have one life, you know? 330 00:27:32,767 --> 00:27:33,927 Goodness. 331 00:27:35,767 --> 00:27:39,066 And you know how this industry works. 332 00:27:39,066 --> 00:27:41,276 When a show takes off, 333 00:27:42,036 --> 00:27:43,806 your pay goes up drastically. 334 00:27:44,776 --> 00:27:47,576 I'm going to do a really good job with this show. 335 00:27:50,776 --> 00:27:51,987 What's the third reason? 336 00:27:52,586 --> 00:27:53,886 Is there a third reason? 337 00:27:57,116 --> 00:27:59,457 You don't trust me, right? 338 00:28:01,026 --> 00:28:02,657 If that is the case, 339 00:28:02,997 --> 00:28:05,296 just think that you're there to build experience. 340 00:28:06,096 --> 00:28:08,796 "I shouldn't do what Kim Ah Jin is doing." 341 00:28:08,796 --> 00:28:10,596 "If I were in her position, I'd do it this way." 342 00:28:10,796 --> 00:28:13,866 Real firsthand experience, you know? 343 00:28:14,106 --> 00:28:18,776 Such experience can't even be bought with money. 344 00:28:34,126 --> 00:28:36,997 You get drunk fast when you drink during the day. 345 00:28:37,596 --> 00:28:39,566 I'm scared of what you'll do when you're drunk. 346 00:28:39,566 --> 00:28:41,566 Hey, eat something. 347 00:28:44,237 --> 00:28:45,366 Am I... 348 00:28:46,066 --> 00:28:47,467 a thief? 349 00:28:47,836 --> 00:28:48,836 What? 350 00:28:49,336 --> 00:28:51,247 Are you dating someone half your age or what? 351 00:28:52,907 --> 00:28:56,046 I feel as though I'm not doing any work and just stealing a salary. 352 00:28:58,447 --> 00:29:00,447 Gosh, that's why... 353 00:29:00,447 --> 00:29:02,786 I told you to just get a managerial position. 354 00:29:04,987 --> 00:29:08,056 If I get a chief producer position, I'll just sit at my desk... 355 00:29:08,227 --> 00:29:11,366 from 9 to 6 and pick on the juniors all day long. 356 00:29:11,727 --> 00:29:13,397 And I'll have to tiptoe around the higher-ups... 357 00:29:13,397 --> 00:29:15,136 and fight to keep my position. 358 00:29:15,136 --> 00:29:18,336 Hey, that won't be fun at all. 359 00:29:19,007 --> 00:29:20,237 You see, I... 360 00:29:21,507 --> 00:29:23,776 I like being on set. 361 00:29:41,556 --> 00:29:44,667 This time, I'll have the camera operator pour me one. 362 00:29:44,667 --> 00:29:47,497 What? Are you already bossing us around? 363 00:29:47,497 --> 00:29:49,267 Gosh, no. 364 00:29:49,267 --> 00:29:50,866 You know, 365 00:29:51,106 --> 00:29:53,937 I'll do my best and work really hard. 366 00:29:55,237 --> 00:29:57,276 You're thorough, so you'll do a great job. 367 00:29:57,776 --> 00:29:59,546 - Thank you. - Sure. 368 00:30:00,247 --> 00:30:01,917 - Hey, Director Jang. - You made it. 369 00:30:01,917 --> 00:30:05,346 - Our Lighting Director! Hello. - Hello. 370 00:30:05,346 --> 00:30:06,717 - I'm so happy you made it! - Hi. 371 00:30:06,717 --> 00:30:09,286 - Hello. - What's going on here? 372 00:30:09,386 --> 00:30:11,086 Are you guys wrapping up already? 373 00:30:11,086 --> 00:30:12,626 - Gosh, no. - Of course not. 374 00:30:12,626 --> 00:30:14,427 We're just getting started. 375 00:30:14,427 --> 00:30:17,526 Right? Let me pour you one, Director Kim. 376 00:30:18,267 --> 00:30:21,267 "Director"? My gosh, I'm not used to being called like that. 377 00:30:21,737 --> 00:30:24,366 Gosh, all you directors here. 378 00:30:24,636 --> 00:30:27,907 I'm counting on you. 379 00:30:27,907 --> 00:30:28,907 All right. 380 00:30:29,606 --> 00:30:30,776 Directors. 381 00:30:31,247 --> 00:30:34,376 This is my first show as a director, 382 00:30:34,376 --> 00:30:37,917 and I'm so honored to work with all of you! 383 00:30:37,917 --> 00:30:39,116 I look forward to working with you. 384 00:30:39,116 --> 00:30:43,257 - Here's to her first show! - Cheers! 385 00:30:43,257 --> 00:30:44,957 Cheers! 386 00:30:59,937 --> 00:31:00,967 Jin Sung. 387 00:31:02,306 --> 00:31:03,636 Why are you still up? 388 00:31:04,376 --> 00:31:06,207 Hey, don't mind me. 389 00:31:06,207 --> 00:31:08,116 Go back to sleep. 390 00:31:16,586 --> 00:31:19,386 Hey, pull up the blanket. 391 00:31:40,046 --> 00:31:44,017 (Show Appearance Agreement) 392 00:31:52,586 --> 00:31:54,826 This is just wrong. 393 00:32:21,316 --> 00:32:24,786 Oh, I'm home! 394 00:32:26,487 --> 00:32:29,497 Kitty, did you have a good day? 395 00:32:30,126 --> 00:32:32,267 Kitty! 396 00:32:32,967 --> 00:32:34,737 Here, kitty. 397 00:32:35,366 --> 00:32:36,866 Kitty. 398 00:32:37,767 --> 00:32:40,136 Where are you? 399 00:32:40,507 --> 00:32:42,536 Where are you? 400 00:32:42,536 --> 00:32:46,046 Don't hide and come on out. 401 00:32:50,947 --> 00:32:53,086 Here, kitty. Where are you? 402 00:32:53,086 --> 00:32:55,687 You're there, right? Kitty? 403 00:32:56,116 --> 00:32:57,957 Chef Park! 404 00:32:57,957 --> 00:33:00,257 Chef Park, Chef Park! 405 00:33:01,657 --> 00:33:03,026 You must have had a lot to drink. 406 00:33:03,427 --> 00:33:07,167 Yes, I had a drink with the directors. 407 00:33:08,096 --> 00:33:09,336 I see. 408 00:33:11,036 --> 00:33:12,736 What are you doing out here? 409 00:33:14,707 --> 00:33:17,806 Were you... waiting for me by any chance? 410 00:33:20,506 --> 00:33:21,517 What? 411 00:33:22,216 --> 00:33:23,977 No, it's not that. 412 00:33:24,647 --> 00:33:27,346 I have something to tell you. 413 00:33:27,716 --> 00:33:30,156 You do? To me? 414 00:33:30,417 --> 00:33:31,426 Yes. 415 00:33:32,087 --> 00:33:34,826 I see. I have something to tell you too. 416 00:33:36,227 --> 00:33:37,326 Chef Park, 417 00:33:38,366 --> 00:33:40,167 if it weren't for you, 418 00:33:40,267 --> 00:33:42,636 I wouldn't be able to do this show. 419 00:33:43,196 --> 00:33:44,667 You're... 420 00:33:46,136 --> 00:33:48,176 my savior. 421 00:33:49,377 --> 00:33:52,006 My savior. I'll do my best. 422 00:33:53,406 --> 00:33:54,917 I'm home, I'm home. 423 00:34:03,286 --> 00:34:05,426 - I'm totally fine. - Yes, go on up. 424 00:34:06,986 --> 00:34:08,926 I'm so drunk, aren't I? 425 00:34:08,926 --> 00:34:10,397 I'm so drunk. 426 00:34:10,397 --> 00:34:11,966 I'll go home now. 427 00:34:12,196 --> 00:34:13,966 Your house is upstairs. 428 00:34:13,966 --> 00:34:15,966 Good night. Go ahead. 429 00:34:15,966 --> 00:34:17,696 No, I'll see you go in first. 430 00:34:18,167 --> 00:34:19,236 - Really? - Yes. 431 00:34:20,207 --> 00:34:21,236 Gosh. 432 00:34:35,256 --> 00:34:36,756 - Go on. Go in. - Okay. 433 00:34:49,136 --> 00:34:51,866 I have the money. 434 00:34:51,866 --> 00:34:54,667 This is a contract with CK and it's basically money. 435 00:34:54,667 --> 00:34:56,477 This isn't money. 436 00:34:58,477 --> 00:34:59,477 Well... 437 00:35:00,207 --> 00:35:01,417 Could you give me a week? 438 00:35:01,946 --> 00:35:03,616 If you give me a week, 439 00:35:03,977 --> 00:35:05,187 I'll bring you the money. 440 00:35:23,696 --> 00:35:26,767 I've worked hard all my life. 441 00:35:41,986 --> 00:35:44,256 (Note! It's better to use crunchy fruit or vegetables.) 442 00:35:44,556 --> 00:35:47,256 (Shrimp carpaccio) 443 00:35:47,986 --> 00:35:50,357 (Shrimp salad) 444 00:35:53,067 --> 00:35:55,567 (Salmon flower salad) 445 00:36:09,547 --> 00:36:11,147 If you just give me a few days, 446 00:36:11,147 --> 00:36:12,817 I can wire you the money. 447 00:36:13,087 --> 00:36:14,187 Please. 448 00:36:16,886 --> 00:36:19,457 I'm giving you exactly a week. 449 00:36:22,196 --> 00:36:25,096 Thank you, Grandma. Thank you so much. 450 00:36:25,096 --> 00:36:27,527 Why do you keep calling me "Grandma"? 451 00:36:28,027 --> 00:36:29,466 Are you my grandson? 452 00:36:29,997 --> 00:36:30,997 Excuse me? 453 00:36:31,236 --> 00:36:32,636 I'm not a grandma. 454 00:36:33,707 --> 00:36:35,107 I don't even have grandchildren yet. 455 00:36:36,806 --> 00:36:37,806 I see. 456 00:36:43,176 --> 00:36:46,147 Wait, isn't this the outfit... 457 00:36:46,147 --> 00:36:48,756 that was in "Cooking Class"? 458 00:36:49,187 --> 00:36:51,187 You're right. That was intentional. 459 00:36:51,187 --> 00:36:54,187 It looks good in the kitchen. 460 00:36:55,297 --> 00:36:56,297 I see. 461 00:37:03,297 --> 00:37:07,736 This doesn't seem to have anything to do with the kitchen. 462 00:37:07,937 --> 00:37:10,406 I think it does. 463 00:37:10,806 --> 00:37:14,477 It wasn't on TV that often. It's a nice outfit. 464 00:37:20,917 --> 00:37:24,357 This is something I prepared. 465 00:37:24,556 --> 00:37:25,556 Could you take a look? 466 00:37:27,627 --> 00:37:28,857 You're working hard. 467 00:37:28,857 --> 00:37:29,857 Yes. 468 00:37:34,466 --> 00:37:38,406 I gave it some thought. What do you think about... 469 00:37:38,636 --> 00:37:40,107 Yes, I know. 470 00:37:40,107 --> 00:37:42,877 That's what I put up on those hangers. 471 00:37:44,877 --> 00:37:46,506 I think it's totally different. 472 00:37:48,076 --> 00:37:49,076 Ah Jin. 473 00:37:49,477 --> 00:37:52,616 That's because you have no idea. 474 00:37:55,687 --> 00:38:00,527 I want to add fashion to munchies. 475 00:38:00,527 --> 00:38:03,397 It will be better if you have more to talk about. 476 00:38:03,897 --> 00:38:05,627 Add fashion to munchies? 477 00:38:06,096 --> 00:38:08,497 - Then the food would be the model. - Yes. 478 00:38:08,497 --> 00:38:11,736 Eating munchies will make you gain weight. 479 00:38:12,767 --> 00:38:13,937 You get fat. 480 00:38:20,747 --> 00:38:23,777 I'm serious. 481 00:38:24,647 --> 00:38:26,216 I am too. 482 00:38:27,087 --> 00:38:28,216 Ah Jin. 483 00:38:29,056 --> 00:38:30,357 How long have you been working here? 484 00:38:30,357 --> 00:38:33,286 I can tell you're fairly new... 485 00:38:33,286 --> 00:38:35,727 and want to focus on the packaging. 486 00:38:36,527 --> 00:38:39,027 But you should be worrying about the content. 487 00:38:39,027 --> 00:38:41,067 This is more than enough. 488 00:38:43,837 --> 00:38:44,837 The packaging? 489 00:38:45,966 --> 00:38:49,337 Then are you in the packaging business? 490 00:38:50,036 --> 00:38:52,147 What? What did you just say? 491 00:38:52,647 --> 00:38:55,817 He's gay and will be coming out for the first time on this show. 492 00:38:56,446 --> 00:38:59,417 It wouldn't be enough to dress him in delicate and beautiful clothes. 493 00:39:00,417 --> 00:39:01,547 But this? 494 00:39:02,087 --> 00:39:04,817 It would be better to get clothes off the street market. 495 00:39:04,817 --> 00:39:08,027 Street market? Hey! Is that all you have to say? 496 00:39:08,027 --> 00:39:10,397 No, I'm not done yet. 497 00:39:11,497 --> 00:39:13,397 I'm not working with you. 498 00:39:14,096 --> 00:39:15,096 What? 499 00:39:15,736 --> 00:39:18,136 I'm not working with you! 500 00:39:19,236 --> 00:39:21,267 - Wait. - Hey, hey! 501 00:39:27,207 --> 00:39:30,477 My goodness. You're fearless, Ah Jin. 502 00:39:30,477 --> 00:39:32,547 What are we going to do? 503 00:39:33,986 --> 00:39:35,286 Gosh. 504 00:39:40,587 --> 00:39:42,826 I want to help you. 505 00:39:43,196 --> 00:39:45,567 You were the nicest to me. 506 00:39:47,227 --> 00:39:50,337 However, if I work on this show, 507 00:39:50,337 --> 00:39:52,167 I'll be branded for life. 508 00:39:52,567 --> 00:39:54,536 I even got a written notice... 509 00:39:54,536 --> 00:39:56,937 to boycott you. 510 00:39:58,806 --> 00:40:00,306 This is so childish. 511 00:40:00,607 --> 00:40:03,547 Aren't they going too far? They're playing dirty. 512 00:40:05,147 --> 00:40:09,386 You probably won't find any stylists that will work with you here. 513 00:40:12,587 --> 00:40:14,457 I have to get going. 514 00:40:14,457 --> 00:40:16,957 What? Yes, of course. 515 00:40:17,326 --> 00:40:18,667 - Have a nice day. - You too. 516 00:40:18,667 --> 00:40:19,767 Thank you. 517 00:40:28,207 --> 00:40:29,337 Ms. Kim. 518 00:40:30,676 --> 00:40:32,406 Chef Park. 519 00:40:54,127 --> 00:40:55,196 It's a struggle, isn't it? 520 00:40:59,267 --> 00:41:00,567 You're lying. 521 00:41:01,036 --> 00:41:02,636 I'm really not struggling. 522 00:41:03,906 --> 00:41:06,277 It isn't right to say I'm struggling. 523 00:41:09,047 --> 00:41:12,087 I'm doing something I've always hoped for. 524 00:42:40,567 --> 00:42:43,977 By the way, what were you doing at the broadcasting station earlier? 525 00:42:45,676 --> 00:42:46,747 Oh, that's... 526 00:42:50,147 --> 00:42:51,777 I was just... 527 00:42:52,446 --> 00:42:54,547 passing by. 528 00:42:56,517 --> 00:42:59,527 Well, did you say I'd get paid... 529 00:43:01,027 --> 00:43:02,857 after the shoot? 530 00:43:04,897 --> 00:43:05,897 Yes. 531 00:43:06,627 --> 00:43:07,997 So when is the shoot? 532 00:43:08,937 --> 00:43:10,366 Well... 533 00:43:10,736 --> 00:43:13,337 As soon as the outfits are ready. 534 00:43:13,337 --> 00:43:16,076 The wardrobe department is still working on it. 535 00:43:16,076 --> 00:43:19,506 But as soon as they're ready, we can shoot. I'm sorry. 536 00:43:19,506 --> 00:43:21,147 Please wait just a little longer. 537 00:43:21,147 --> 00:43:22,176 I see. 538 00:43:26,247 --> 00:43:27,647 That jerk. 539 00:43:28,047 --> 00:43:29,087 Pardon? 540 00:43:29,656 --> 00:43:30,756 I mean... 541 00:43:31,556 --> 00:43:32,627 Kang Tae Wan. 542 00:43:33,656 --> 00:43:35,857 What about designer Kang Tae Wan from "Changing You"? 543 00:43:50,765 --> 00:43:52,274 Can I ask you something? 544 00:43:53,604 --> 00:43:55,745 Why does it have to be a gay chef? 545 00:43:57,274 --> 00:43:58,374 Well... 546 00:43:58,374 --> 00:44:01,015 As it says here... 547 00:44:01,015 --> 00:44:02,644 I want to hear it from you. 548 00:44:04,544 --> 00:44:05,655 Think about it. 549 00:44:07,015 --> 00:44:10,724 Why not a five-star hotel chef? 550 00:44:11,254 --> 00:44:14,854 Why does the chef have to be gay? 551 00:44:17,294 --> 00:44:19,834 It's because I want to talk about people. 552 00:44:21,434 --> 00:44:23,104 A gay host... 553 00:44:23,104 --> 00:44:25,405 wouldn't take sides... 554 00:44:25,405 --> 00:44:27,675 between men and women. 555 00:44:28,374 --> 00:44:30,245 He could talk about people... 556 00:44:30,245 --> 00:44:32,945 from his own special perspective. 557 00:44:34,345 --> 00:44:36,345 Have you ever considered... 558 00:44:37,745 --> 00:44:41,055 if that idea could be based on prejudice? 559 00:44:42,155 --> 00:44:45,794 I don't want my clothes to be contaminated by such prejudice. 560 00:44:48,394 --> 00:44:49,925 Mr. Kang. 561 00:44:50,365 --> 00:44:51,394 Well... 562 00:44:51,394 --> 00:44:54,164 This will be your chance to attract more female customers. 563 00:44:54,265 --> 00:44:58,064 Every woman dreams of having a gay friend. 564 00:44:58,064 --> 00:44:59,405 By targeting women... 565 00:44:59,405 --> 00:45:02,104 You can't become friends with someone just because you want to. 566 00:45:03,274 --> 00:45:07,015 Friendship is not a thing you buy like you buy a bag. 567 00:45:23,095 --> 00:45:25,164 I mean... I'm an idiot. 568 00:45:25,164 --> 00:45:27,794 Why did I say such a stupid thing? 569 00:45:27,794 --> 00:45:30,465 Gosh, what should I do? 570 00:45:30,865 --> 00:45:32,474 Seriously. 571 00:45:35,104 --> 00:45:37,644 Chef Park, I'm sorry. 572 00:45:37,745 --> 00:45:39,644 Gosh. 573 00:45:43,684 --> 00:45:44,785 How about... 574 00:45:47,454 --> 00:45:49,254 I talk to him? 575 00:45:49,454 --> 00:45:51,954 Pardon? You want to do that? 576 00:46:03,334 --> 00:46:04,635 We've met, right? 577 00:46:08,175 --> 00:46:09,905 I'd like to ask you to take charge of... 578 00:46:11,345 --> 00:46:12,644 the outfits for "Sweet Munchies". 579 00:46:17,245 --> 00:46:21,055 I just told Ms. Kim that I can't do it. 580 00:46:22,425 --> 00:46:24,124 You told me the other day... 581 00:46:24,885 --> 00:46:27,995 that there's a thin line between fashion and costumes. 582 00:46:30,765 --> 00:46:32,195 What's your point? 583 00:46:36,265 --> 00:46:37,865 I don't want to look ridiculous. 584 00:46:39,235 --> 00:46:40,305 That day, 585 00:46:41,434 --> 00:46:43,144 when you told me that, 586 00:46:43,805 --> 00:46:45,345 it hurt my feelings, to be honest. 587 00:46:46,945 --> 00:46:48,745 But after some thought, 588 00:46:51,115 --> 00:46:52,485 I realized that you were right. 589 00:46:55,985 --> 00:46:57,124 So... 590 00:47:00,524 --> 00:47:01,655 can you please... 591 00:47:03,564 --> 00:47:05,535 help me this once? 592 00:47:11,135 --> 00:47:12,675 You're reckless. 593 00:47:15,204 --> 00:47:16,805 If I had a choice, 594 00:47:18,445 --> 00:47:20,115 I wouldn't have come this far. 595 00:47:22,615 --> 00:47:24,215 By that, do you mean... 596 00:47:26,615 --> 00:47:27,914 Coming out? 597 00:47:29,985 --> 00:47:31,724 You don't want to look ridiculous? 598 00:47:34,155 --> 00:47:35,254 But before that, 599 00:47:36,965 --> 00:47:39,235 have you thought about how much ridicule... 600 00:47:40,465 --> 00:47:42,765 you might bring upon yourself by coming out as a gay chef on TV? 601 00:47:47,305 --> 00:47:48,434 Why? 602 00:47:49,274 --> 00:47:50,544 What's so wrong about being gay? 603 00:47:54,044 --> 00:47:55,684 I don't see why... 604 00:47:56,385 --> 00:47:57,814 I should be ashamed of being gay. 605 00:47:59,485 --> 00:48:00,485 But at the same time, 606 00:48:01,854 --> 00:48:04,454 if you have a prejudice against gay people, 607 00:48:06,695 --> 00:48:08,095 I guess there's nothing I can do. 608 00:48:12,834 --> 00:48:14,035 I believe... 609 00:48:14,995 --> 00:48:16,735 no one should ever be ridiculed... 610 00:48:18,135 --> 00:48:20,504 for any reason. 611 00:48:45,595 --> 00:48:48,535 I'm so proud of you. Great job. 612 00:48:48,535 --> 00:48:51,405 From Ms. Cha to Mr. Kang... 613 00:48:52,704 --> 00:48:56,845 You saved my life. 614 00:48:58,604 --> 00:49:00,374 - Ms. Kim. - Yes? 615 00:49:00,814 --> 00:49:02,515 I have a favor to ask. 616 00:49:02,515 --> 00:49:05,215 Sure, go ahead. I can do anything for you. 617 00:49:08,115 --> 00:49:09,724 It's about my appearance fee. 618 00:49:10,754 --> 00:49:12,825 Is there a way I can get it before the shoot? 619 00:49:13,894 --> 00:49:17,524 Well, I don't think there's anything I can do about it. 620 00:49:25,164 --> 00:49:28,405 But I'll try to find a way. 621 00:49:28,405 --> 00:49:30,704 I owe you so much. 622 00:49:32,675 --> 00:49:34,414 - Really? - Yes. 623 00:49:35,245 --> 00:49:37,215 - Are you sure? - I'm positive. 624 00:49:40,785 --> 00:49:42,015 - Ms. Kim. - Yes? 625 00:49:42,015 --> 00:49:46,024 I'll work really hard. 626 00:49:46,124 --> 00:49:47,155 That sounds great. 627 00:49:47,155 --> 00:49:48,925 - Let's do this. - Let's do this. 628 00:49:49,564 --> 00:49:51,224 We can do this! 629 00:49:53,064 --> 00:49:56,004 Mr. Kang, Chef Park, I brought some snacks. 630 00:50:01,135 --> 00:50:03,604 I think I'll go get some coffee too. 631 00:50:46,954 --> 00:50:48,015 Turn around. 632 00:51:02,035 --> 00:51:04,164 Well, this makes me... 633 00:51:05,204 --> 00:51:07,004 nervous for some reason. 634 00:51:09,874 --> 00:51:11,175 You have a nice body. 635 00:51:22,015 --> 00:51:23,724 Red looks good on you. 636 00:51:25,224 --> 00:51:27,325 I'll leave everything up to you. 637 00:51:27,794 --> 00:51:30,564 I don't know much about anything other than cooking. 638 00:51:35,765 --> 00:51:36,765 What? 639 00:51:38,104 --> 00:51:40,535 I see that you can smile. 640 00:51:48,715 --> 00:51:50,285 What's your shoe size? 641 00:51:50,285 --> 00:51:51,515 265mm. 642 00:51:51,715 --> 00:51:53,914 I see. That's perfect. 643 00:51:54,454 --> 00:51:55,555 Hi, guys. 644 00:52:09,704 --> 00:52:10,805 Hello. 645 00:52:13,035 --> 00:52:14,235 - Hello. - Hello. 646 00:52:14,235 --> 00:52:15,235 Hello. 647 00:52:20,774 --> 00:52:23,615 Yu Jin, I'm counting on you. 648 00:52:28,754 --> 00:52:31,224 - Director, hello. Hello! - Hi. 649 00:52:33,095 --> 00:52:35,695 - Hello, hello. - Hey, you're here. 650 00:52:55,615 --> 00:52:56,715 Okay, we'll do that. 651 00:52:56,715 --> 00:52:59,584 Lighting Director, can we have more light over here? 652 00:53:09,495 --> 00:53:10,794 Why does he look so nervous? 653 00:53:10,794 --> 00:53:12,265 He does seem nervous. 654 00:53:12,664 --> 00:53:14,794 Right? Let's go talk to him. 655 00:53:17,465 --> 00:53:18,465 Chef Park. 656 00:53:20,035 --> 00:53:22,405 Your lips look all purple. Are you all right? 657 00:53:23,704 --> 00:53:26,715 Chef Park, just follow the script. 658 00:53:28,644 --> 00:53:31,015 Right, yes. Don't worry. 659 00:53:31,914 --> 00:53:33,215 Why don't you take a deep breath? 660 00:53:33,515 --> 00:53:34,754 - Breathe in through your nose... - Sorry? 661 00:53:34,754 --> 00:53:36,624 and breathe out through your mouth. Take a deep breath. 662 00:53:37,354 --> 00:53:39,794 In through the nose and out through the mouth. 663 00:53:41,354 --> 00:53:44,024 Yes, that's it. Don't be nervous. You're okay? 664 00:53:44,024 --> 00:53:45,465 - I'm not nervous. - You're okay, right? 665 00:53:45,465 --> 00:53:46,934 - I'm fine. - We'll get started, then. 666 00:53:46,934 --> 00:53:48,095 - Okay? - Yes, I'm fine. 667 00:53:48,095 --> 00:53:49,164 You're good, right? 668 00:53:49,164 --> 00:53:50,405 We'll begin now. 669 00:53:50,504 --> 00:53:51,604 Let's begin! 670 00:53:51,604 --> 00:53:52,834 - Let's start rolling. - Okay. 671 00:53:52,834 --> 00:53:53,974 We'll begin now. 672 00:53:55,635 --> 00:53:57,774 All right, we're rolling. 673 00:53:59,314 --> 00:54:00,314 Rolling. 674 00:54:02,175 --> 00:54:03,845 1, 2, 3. 675 00:54:06,985 --> 00:54:07,985 Cue! 676 00:54:13,024 --> 00:54:14,024 Cue! 677 00:54:14,595 --> 00:54:15,695 Ta-da! 678 00:54:16,394 --> 00:54:17,394 What is this? 679 00:54:18,224 --> 00:54:19,365 It's our seven-year anniversary. 680 00:54:19,365 --> 00:54:22,434 We're the same age, and we've been together for seven years. 681 00:54:23,265 --> 00:54:25,104 - Even just a month ago, - This is so beautiful. 682 00:54:25,405 --> 00:54:27,805 he wanted to get married as soon as possible. 683 00:54:28,504 --> 00:54:32,644 But I found out that he's been cheating on me for two months... 684 00:54:33,115 --> 00:54:36,684 with a girl who's 10 years younger than me. 685 00:54:37,785 --> 00:54:41,115 After that day, I can't even eat tripe, my absolute favorite. 686 00:54:41,715 --> 00:54:43,425 I've just been crying every day since then. 687 00:54:44,425 --> 00:54:47,055 I can't do anything. 688 00:54:48,254 --> 00:54:51,794 What can I do to break this off? 689 00:54:51,794 --> 00:54:52,894 ("A Gay Chef's Sweet Munchies") 690 00:55:00,874 --> 00:55:01,905 Do you think... 691 00:55:03,905 --> 00:55:06,075 I can be in love again? 692 00:55:15,414 --> 00:55:17,155 What kind of question is that? 693 00:55:18,285 --> 00:55:20,624 It seems like you're the only one... 694 00:55:21,095 --> 00:55:23,595 who doesn't know how attractive you are. 695 00:55:41,675 --> 00:55:45,445 Gosh. Hold on. Hold on a moment. 696 00:55:45,445 --> 00:55:48,414 Chef Park, be natural. 697 00:55:48,414 --> 00:55:50,684 Just think that you're having a conversation with her. 698 00:55:51,354 --> 00:55:52,354 Okay? 699 00:55:52,954 --> 00:55:54,655 - Be natural... - Yes. 700 00:55:54,655 --> 00:55:55,825 Okay, got it. 701 00:55:56,195 --> 00:55:57,394 We'll try that again. 702 00:55:59,334 --> 00:56:00,894 We'll do it again. 703 00:56:00,894 --> 00:56:02,704 - Okay. - All right. 704 00:56:02,704 --> 00:56:03,865 Rolling. 705 00:56:11,004 --> 00:56:13,515 It seems like you're the only one... 706 00:56:14,044 --> 00:56:16,345 who doesn't know how attractive you are. 707 00:56:16,914 --> 00:56:18,644 We'll try that again. 708 00:56:25,425 --> 00:56:26,724 Don't worry. 709 00:56:29,595 --> 00:56:31,124 It seems like you're the only one... 710 00:56:32,265 --> 00:56:34,035 who doesn't know how attractive... 711 00:56:34,035 --> 00:56:35,035 Again. 712 00:56:35,664 --> 00:56:37,035 We'll try it again. 713 00:56:38,405 --> 00:56:40,075 (Park Jin Sung: Don't worry.) 714 00:56:40,704 --> 00:56:42,135 Don't worry. 715 00:56:43,144 --> 00:56:45,075 Everyone is born... 716 00:56:45,644 --> 00:56:48,215 with their soul mate's name written on... 717 00:56:49,044 --> 00:56:50,285 One more time. 718 00:56:52,245 --> 00:56:54,454 Don't... Don't worry. 719 00:56:54,454 --> 00:56:55,715 Again! One more time. 720 00:56:56,624 --> 00:56:57,985 With their soul mate's name... 721 00:56:58,584 --> 00:56:59,655 Again. 722 00:57:00,894 --> 00:57:02,695 written on the sole of their feet. 723 00:57:02,995 --> 00:57:04,095 One more time. 724 00:57:05,394 --> 00:57:06,495 You'll meet... 725 00:57:06,695 --> 00:57:07,765 Do it again. 726 00:57:09,334 --> 00:57:11,064 - You're... - Do it again. 727 00:57:11,334 --> 00:57:12,805 How attractive you are. 728 00:57:12,805 --> 00:57:13,974 We'll try that again. 729 00:57:15,575 --> 00:57:18,305 Director Kim, I have another shoot. 730 00:57:34,495 --> 00:57:35,495 I'm sorry. 731 00:57:36,894 --> 00:57:39,894 I've never done this before, so I was nervous. 732 00:57:41,235 --> 00:57:42,235 I'll... 733 00:57:43,564 --> 00:57:45,135 do better. 734 00:57:48,535 --> 00:57:49,604 Chef Park. 735 00:57:52,445 --> 00:57:53,615 Do you know why... 736 00:57:54,374 --> 00:57:56,414 I became a regular at Bistro? 737 00:57:57,314 --> 00:57:58,314 Sorry? 738 00:57:59,314 --> 00:58:00,715 "I've done more than enough." 739 00:58:02,084 --> 00:58:03,754 "I can't put up with this anymore." 740 00:58:03,754 --> 00:58:06,394 "I'm just going to quit." 741 00:58:07,825 --> 00:58:08,925 It was... 742 00:58:10,024 --> 00:58:11,495 one of those days. 743 00:58:17,064 --> 00:58:19,974 I was on my way home after working 15 hours straight, 744 00:58:19,974 --> 00:58:22,635 getting yelled at all day long and skipping all three meals. 745 00:58:24,374 --> 00:58:27,075 I suddenly noticed a sign that was still lit up. 746 00:58:27,474 --> 00:58:29,274 (Bistro, 10pm to 4am) 747 00:58:29,615 --> 00:58:32,715 I thought, "My gosh, there's a restaurant that's still open?" 748 00:58:33,885 --> 00:58:35,584 I was so glad to see that it was still open. 749 00:58:38,454 --> 00:58:40,595 So I went in and ordered soju. 750 00:58:41,524 --> 00:58:43,624 Do you know what I got as an accompaniment to the soju? 751 00:59:08,555 --> 00:59:09,655 Can you believe it? 752 00:59:10,285 --> 00:59:13,354 That I was served a home-cooked meal at a bar... 753 00:59:13,354 --> 00:59:14,954 I happened to stumble upon at 2am? 754 00:59:17,564 --> 00:59:20,635 You probably need a proper meal more than soju on a day like today. 755 00:59:51,564 --> 00:59:54,195 "Gosh, I miss Mom." 756 00:59:56,865 --> 00:59:58,305 "I want to eat..." 757 00:59:59,164 --> 01:00:01,274 "a hearty meal made by Mom." 758 01:00:07,974 --> 01:00:10,015 The food you made that day... 759 01:00:11,285 --> 01:00:14,785 reminded me of my mom's hearty home-cooked meals. 760 01:00:40,575 --> 01:00:43,485 I want to make a show like that. 761 01:00:46,414 --> 01:00:48,814 A show that can comfort the hearts of those... 762 01:00:49,724 --> 01:00:51,285 who are going through a rough patch. 763 01:00:52,224 --> 01:00:55,524 A show that's like a hearty, wholesome meal. 764 01:01:13,945 --> 01:01:16,345 Just be yourself. 765 01:01:16,885 --> 01:01:18,715 Just think that there are no cameras around. 766 01:01:19,245 --> 01:01:22,954 And think that the guest is a customer at Bistro. 767 01:01:23,724 --> 01:01:25,485 You don't have to follow the script. 768 01:01:52,985 --> 01:01:54,584 Gosh. 769 01:01:56,624 --> 01:01:58,184 Ah Jin. 770 01:01:59,285 --> 01:02:02,024 What did you say to Chef Park to keep him from coming? 771 01:02:02,024 --> 01:02:04,765 Did he go home? Is he quitting? 772 01:03:01,715 --> 01:03:02,785 What's this? 773 01:03:04,724 --> 01:03:06,724 Isn't that tripe? 774 01:03:23,035 --> 01:03:24,075 Hi. 775 01:04:12,985 --> 01:04:14,555 Are you making fun of me? 776 01:04:15,055 --> 01:04:17,394 I told you tripe makes me want to throw up. 777 01:04:18,365 --> 01:04:19,934 Take this away. 778 01:04:20,664 --> 01:04:23,305 Let's try it without the tripe. 779 01:04:32,245 --> 01:04:34,274 How will you get over him... 780 01:04:35,144 --> 01:04:36,885 if you can't even eat tripe? 781 01:04:41,785 --> 01:04:43,285 You said you want to get over him. 782 01:04:56,465 --> 01:04:57,805 Try to remember. 783 01:04:59,164 --> 01:05:00,604 Not him, 784 01:05:01,504 --> 01:05:03,504 but the things you really love. 785 01:06:35,134 --> 01:06:38,335 (Sweet Munchies) 786 01:06:38,335 --> 01:06:40,875 "Sweet Munchies" forever! Cheers! 787 01:06:40,875 --> 01:06:42,174 Come on, Chef Park. 788 01:06:42,174 --> 01:06:44,575 Let's try being friends first. 789 01:06:44,575 --> 01:06:46,304 Nice to meet you, Park Jin Sung. 790 01:06:46,304 --> 01:06:47,615 Same here, Kim Ah Jin. 791 01:06:47,615 --> 01:06:50,245 Thanks to your heartfelt words, 792 01:06:50,245 --> 01:06:51,785 my clothes looked special. 793 01:06:51,785 --> 01:06:52,985 You were impressive today. 794 01:06:52,985 --> 01:06:56,285 People won't stop posting comments and the viewer ratings are high. 795 01:06:56,285 --> 01:06:58,354 "Sweet Munchies" will get a regular slot. 796 01:06:58,354 --> 01:07:00,195 Was this your plan from the start? 797 01:07:00,195 --> 01:07:02,354 You are inexperienced and can't handle it. 798 01:07:02,354 --> 01:07:04,594 Please don't do this to me. 799 01:07:04,894 --> 01:07:07,295 What does "Sweet Munchies" mean to you? 800 01:07:07,434 --> 01:07:08,835 It means everything to me. 53941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.