All language subtitles for Suits.E16.END.180614.1080p-720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,979 --> 00:00:10,714 Last night, I had a dream. 2 00:00:12,449 --> 00:00:15,252 I dropped on the floor because I didn't know where to go. 3 00:00:15,852 --> 00:00:17,887 That's when you came to visit me. 4 00:00:32,769 --> 00:00:35,338 (Life will not tell you...) 5 00:00:35,338 --> 00:00:39,376 (where the destination is.) 6 00:00:49,119 --> 00:00:50,453 No, Mr. Choi. 7 00:01:13,576 --> 00:01:14,911 Get out of here. 8 00:01:38,668 --> 00:01:40,837 What did I tell you? 9 00:01:41,071 --> 00:01:45,008 You need to become a monster in order to protect what you have. 10 00:01:45,608 --> 00:01:46,943 But... 11 00:01:47,777 --> 00:01:49,412 maybe you just had too much. 12 00:01:49,412 --> 00:01:51,681 In the end, you failed to protect anything. 13 00:01:51,681 --> 00:01:53,750 I'm pretty sure I warned you. 14 00:01:53,750 --> 00:01:56,720 What's wrong? I kept my end of the promise. 15 00:01:57,053 --> 00:01:58,922 I didn't send it to Ms. Kang. 16 00:01:59,956 --> 00:02:01,157 How dare you hire him... 17 00:02:01,758 --> 00:02:05,261 to work at my firm when he doesn't even have a license? 18 00:02:05,662 --> 00:02:07,364 I want everyone to listen carefully. 19 00:02:07,597 --> 00:02:09,532 Go Yeon Woo... 20 00:02:09,532 --> 00:02:12,001 is a high school dropout who didn't even go to college. 21 00:02:12,001 --> 00:02:15,138 He never went to law school, and he never even took the bar... 22 00:02:20,276 --> 00:02:21,711 You better not get mistaken. 23 00:02:22,379 --> 00:02:25,615 This was never your firm, not even for a single second. 24 00:02:54,744 --> 00:02:56,813 He's a fraud who doesn't even have a license? 25 00:02:56,813 --> 00:02:58,715 What kind of nonsense is this? 26 00:02:58,715 --> 00:03:01,484 Hey, Ms. Hong. You already knew everything, didn't you? 27 00:03:01,484 --> 00:03:04,487 Have you been deceiving me all along? 28 00:03:04,487 --> 00:03:05,688 Yet, you had the guts to... 29 00:03:06,523 --> 00:03:07,857 Never mind. 30 00:03:08,691 --> 00:03:11,895 Forget it. Let's talk after you hand in your letter of resignation. 31 00:03:11,895 --> 00:03:15,131 Ms. Hong wasn't aware of anything. And about the resignation letter... 32 00:03:20,503 --> 00:03:23,473 I already wrote it the day Yeon Woo started working here. 33 00:03:23,473 --> 00:03:25,475 What? Then... 34 00:03:25,842 --> 00:03:28,077 are you saying you hired him knowing that he was a fake? 35 00:03:28,912 --> 00:03:31,848 This means I've quit working here. 36 00:03:31,881 --> 00:03:34,017 And if by any chance, I end up going to court, 37 00:03:34,017 --> 00:03:35,618 the firm won't have to get involved. 38 00:03:42,859 --> 00:03:44,427 We need to stop this. 39 00:03:44,861 --> 00:03:45,895 Ms. Kang. 40 00:03:45,895 --> 00:03:48,031 If we don't want our firm to go down, 41 00:03:48,031 --> 00:03:50,133 we need to stop our partners from leaking anything. 42 00:04:40,817 --> 00:04:42,752 - How... - No. 43 00:04:43,887 --> 00:04:45,255 Let me talk first. 44 00:04:50,460 --> 00:04:51,661 It's true. 45 00:04:53,930 --> 00:04:55,231 I'm a fake. 46 00:05:01,771 --> 00:05:03,406 I felt apologetic to you the most. 47 00:05:04,874 --> 00:05:06,776 I wanted to tell you more than anyone. 48 00:05:07,310 --> 00:05:10,079 Even if you spat at me or slapped my face, 49 00:05:11,080 --> 00:05:12,348 I wanted to apologize. 50 00:05:13,483 --> 00:05:14,984 I wanted to ask for your forgiveness. 51 00:05:15,985 --> 00:05:18,755 You were the one person I wanted to open up to... 52 00:05:18,755 --> 00:05:21,724 regardless of whether you cursed at me or not. 53 00:05:23,059 --> 00:05:24,694 But I couldn't. 54 00:05:28,798 --> 00:05:30,333 That put me through the worst. 55 00:05:31,768 --> 00:05:33,870 And because of that, I couldn't be honest... 56 00:05:35,738 --> 00:05:39,642 about my feelings toward you even when I was longing to tell you. 57 00:05:51,621 --> 00:05:52,855 That's right. 58 00:05:53,456 --> 00:05:55,325 I'm a fake and a fraud. 59 00:05:55,892 --> 00:05:58,227 And it's true that I deceived you. 60 00:05:59,228 --> 00:06:02,665 So what I'm saying to you right now might also be a lie. 61 00:06:05,401 --> 00:06:07,570 I've been working at a place where I don't belong. 62 00:06:08,004 --> 00:06:11,374 And I've been working with people who are far different from who I am. 63 00:06:18,715 --> 00:06:19,983 I can't... 64 00:06:22,452 --> 00:06:25,788 seem to forgive you regardless of whatever your reason may be. 65 00:06:26,155 --> 00:06:27,757 - I know. - No. 66 00:06:28,191 --> 00:06:29,492 You don't. 67 00:06:30,893 --> 00:06:33,296 The reason I'm angry right now... 68 00:06:35,565 --> 00:06:37,266 isn't because you're a fake. 69 00:06:38,401 --> 00:06:40,069 It isn't because you deceived me. 70 00:06:42,939 --> 00:06:45,074 It's because you're lying even in this very moment. 71 00:06:48,611 --> 00:06:49,979 I know very well... 72 00:06:51,781 --> 00:06:53,616 that what you just said... 73 00:06:55,284 --> 00:06:59,155 is nothing but a bunch of nonsense. 74 00:07:01,591 --> 00:07:02,859 What's the use? 75 00:07:04,394 --> 00:07:05,595 Tell me. 76 00:07:07,063 --> 00:07:09,399 What's the use of knowing all this? 77 00:07:10,466 --> 00:07:12,301 What's the use of knowing any of this... 78 00:07:12,301 --> 00:07:15,538 when you never opened up to me about the things that really mattered? 79 00:07:24,180 --> 00:07:26,516 - I'm sorry. - No. 80 00:07:28,017 --> 00:07:29,686 Don't apologize. 81 00:07:30,953 --> 00:07:32,989 I'm not ready to accept your apology yet. 82 00:07:35,191 --> 00:07:36,359 But just know... 83 00:07:39,662 --> 00:07:41,197 that I'm going to wait. 84 00:08:33,649 --> 00:08:34,851 Hey, Jae Hee. 85 00:08:35,451 --> 00:08:38,721 Do a background search on Gi Taek's bank accounts and register. 86 00:09:16,692 --> 00:09:20,463 (Taeyang, Merger) 87 00:09:53,696 --> 00:09:56,465 I barely managed to keep the partners from leaking anything. 88 00:09:56,899 --> 00:09:58,367 Now, it's time for us... 89 00:09:59,435 --> 00:10:01,938 clear things out with Yeon Woo. 90 00:10:02,471 --> 00:10:03,739 Let's report him first and... 91 00:10:03,739 --> 00:10:05,975 Shouldn't we be focusing on saving the firm first? 92 00:10:08,311 --> 00:10:10,746 If you care so much about the firm, 93 00:10:10,746 --> 00:10:12,548 why did you hire a fake... 94 00:10:12,548 --> 00:10:13,716 A fake? 95 00:10:14,016 --> 00:10:16,352 - What's fake, and what's real? - Kang Seok. 96 00:10:16,352 --> 00:10:18,855 Do you think he's the one to blame for what the firm is going through? 97 00:10:18,855 --> 00:10:21,190 Hasn't it ever crossed your mind that it was thanks to him... 98 00:10:21,624 --> 00:10:24,393 that the three of us actually managed to come this far? 99 00:10:24,393 --> 00:10:27,363 Do you have evidence to prove that the merger is a trap? 100 00:10:30,867 --> 00:10:33,336 - Yeon Woo's... - I've had enough of this. 101 00:10:33,569 --> 00:10:35,238 How can you still be talking about him? 102 00:10:37,406 --> 00:10:39,475 I'll reveal everything during the partners' meeting. 103 00:10:39,642 --> 00:10:41,010 If that doesn't work, 104 00:10:41,010 --> 00:10:44,080 you can get rid of the firm or report him. Do whatever you want. 105 00:10:44,347 --> 00:10:47,250 Although, I'm pretty sure the firm will go down either way. 106 00:11:23,185 --> 00:11:24,654 (Kang and Ham) 107 00:11:36,132 --> 00:11:37,266 Study abroad? 108 00:11:38,734 --> 00:11:39,936 Yes. 109 00:11:41,404 --> 00:11:44,106 Good for you. How long will you be gone? 110 00:11:46,342 --> 00:11:48,244 About 2 to 3 years? 111 00:11:48,711 --> 00:11:50,413 It might be longer than that. 112 00:11:51,914 --> 00:11:55,785 Good for you. I'm happy for you. 113 00:11:56,052 --> 00:11:59,755 What did I tell you? I told you everything will work out. 114 00:12:01,424 --> 00:12:02,892 I'm happy, 115 00:12:03,225 --> 00:12:05,328 but I'm worried about you. 116 00:12:05,528 --> 00:12:09,532 I get treated very well here. 117 00:12:09,532 --> 00:12:11,334 Why are you worried about me? 118 00:12:11,701 --> 00:12:13,903 I took care of the hospital bill, 119 00:12:13,936 --> 00:12:15,671 so don't worry about that. 120 00:12:16,639 --> 00:12:17,807 All right. 121 00:12:18,841 --> 00:12:20,276 Don't worry about me, 122 00:12:21,544 --> 00:12:24,046 and go study all you want. 123 00:12:25,815 --> 00:12:27,116 My goodness. 124 00:12:29,018 --> 00:12:30,219 I'm so happy... 125 00:12:31,087 --> 00:12:33,689 that I won't have any regrets even if I die today. 126 00:12:33,689 --> 00:12:37,426 What are you talking about? You better be well until I come back. 127 00:12:39,562 --> 00:12:40,796 Of course. 128 00:12:41,263 --> 00:12:44,533 I won't die until I see you return home in glory. 129 00:12:44,533 --> 00:12:45,668 Right. 130 00:12:46,369 --> 00:12:48,104 I'll be back in no time. 131 00:12:50,840 --> 00:12:52,141 So when I'm back... 132 00:12:56,445 --> 00:12:58,447 We'll get a nice house and... 133 00:13:04,754 --> 00:13:05,888 Gosh. 134 00:13:07,056 --> 00:13:10,393 I messed up. 135 00:13:18,234 --> 00:13:19,368 Little baby. 136 00:13:20,436 --> 00:13:23,305 I know all about it. 137 00:13:26,175 --> 00:13:28,511 I know what kind of hardships you went through... 138 00:13:29,211 --> 00:13:31,447 as you walked down the paths of life. 139 00:13:31,847 --> 00:13:35,684 I pretended not to know because I pitied you so much, 140 00:13:36,052 --> 00:13:39,822 but I can only imagine what kind of agony you were in all this time. 141 00:13:43,092 --> 00:13:44,326 I'm sorry, Grandma. 142 00:13:45,327 --> 00:13:46,662 Don't be sorry. 143 00:13:47,063 --> 00:13:48,731 I'm thankful to you. 144 00:13:54,537 --> 00:13:57,106 You can get hurt... 145 00:13:57,273 --> 00:13:59,508 and become brokenhearted, 146 00:13:59,909 --> 00:14:03,079 but you need to give it time to sort it out... 147 00:14:04,080 --> 00:14:06,048 and start over again. 148 00:14:22,331 --> 00:14:24,066 My baby. 149 00:15:00,402 --> 00:15:02,738 That card, which is nothing at the moment, is you. 150 00:15:03,105 --> 00:15:05,007 Depending on your choices and effort, 151 00:15:05,207 --> 00:15:07,009 your card can turn into an ace... 152 00:15:07,009 --> 00:15:09,211 or some meaningless number. 153 00:15:09,211 --> 00:15:10,980 It's up to you to choose... 154 00:15:10,980 --> 00:15:13,182 what kind of game and rules you're going to play and follow. 155 00:15:13,182 --> 00:15:15,651 You can judge and decide on your own now. 156 00:15:41,610 --> 00:15:43,913 In order to reach a solution for the series of difficult situations, 157 00:15:44,280 --> 00:15:45,814 immediately after the voting... 158 00:15:45,814 --> 00:15:48,250 on the matter of the merger between us and Kim and Jo, 159 00:15:48,817 --> 00:15:53,822 we will start voting on the dismissal of Attorney Choi. 160 00:15:55,558 --> 00:15:56,692 Before that, however, 161 00:15:56,992 --> 00:16:00,563 he wishes to say something. 162 00:16:17,613 --> 00:16:19,148 If you still want to vote for the merger... 163 00:16:19,448 --> 00:16:21,217 after hearing what I have to say, 164 00:16:21,784 --> 00:16:23,886 then I'll step down willingly. 165 00:16:24,386 --> 00:16:27,590 So voting on my dismissal won't be necessary. 166 00:16:29,725 --> 00:16:30,859 The merger... 167 00:16:31,493 --> 00:16:32,595 should not happen. 168 00:16:32,595 --> 00:16:35,965 Kim and Jo has been experiencing serious financial difficulties, 169 00:16:36,098 --> 00:16:39,301 and Taeyang has been working on the acquisition of Kim and Jo. 170 00:16:41,904 --> 00:16:44,440 The reason for that is... 171 00:16:44,440 --> 00:16:47,176 that Kim and Jo suffered from what we are going through two years ago. 172 00:16:51,914 --> 00:16:53,916 By targeting us, they won't be merged by Taeyang... 173 00:16:53,916 --> 00:16:57,086 and be able to make us deal with the responsibility... 174 00:16:57,086 --> 00:16:58,487 of their financial risks. 175 00:16:58,487 --> 00:16:59,622 That doesn't make sense. 176 00:16:59,922 --> 00:17:01,991 They know just as much as we do... 177 00:17:01,991 --> 00:17:03,792 that we're experiencing financial difficulties. 178 00:17:03,792 --> 00:17:04,927 Yes. 179 00:17:05,494 --> 00:17:06,996 But we, Kang and Ham, 180 00:17:07,396 --> 00:17:11,333 are the number one law firm in the industry. 181 00:17:11,333 --> 00:17:14,503 Both Kim and Jo and Kang and Ham are suffering financially. 182 00:17:14,503 --> 00:17:16,171 But as written in the report, 183 00:17:16,171 --> 00:17:19,341 our financial standing is slightly more solid than theirs. 184 00:17:20,209 --> 00:17:23,379 At first, they approached us with an intent to take us over... 185 00:17:23,712 --> 00:17:26,615 so that we won't find out how they are not capable of doing that. 186 00:17:26,615 --> 00:17:29,518 Later on, they pretended to be doing us a favor... 187 00:17:29,985 --> 00:17:32,554 by offering an amicable merger. 188 00:17:34,657 --> 00:17:37,626 I'm pretty sure Ms. Jo's starting to become impatient now. 189 00:17:38,327 --> 00:17:40,996 You should tell her that you'll proceed with the merger... 190 00:17:41,130 --> 00:17:42,531 if she agrees to name the firm Jo and Kang. 191 00:17:42,931 --> 00:17:45,434 That might get through to her. 192 00:17:50,906 --> 00:17:52,207 Ham Gi Taek. 193 00:17:52,775 --> 00:17:53,909 That's right. 194 00:17:54,843 --> 00:17:57,079 However, no matter what the terms are, 195 00:17:57,579 --> 00:17:59,248 if this merger goes through, 196 00:17:59,248 --> 00:18:01,483 we will be the one... 197 00:18:01,717 --> 00:18:03,719 to take on the responsibility of their financial risks. 198 00:18:03,719 --> 00:18:04,853 You're saying... 199 00:18:05,421 --> 00:18:08,624 that the numbers Kim and Jo presented us have been fabricated. 200 00:18:09,224 --> 00:18:10,859 Then how can they be... 201 00:18:11,527 --> 00:18:12,995 so compatible with ours? 202 00:18:12,995 --> 00:18:14,963 They did a thorough analysis of our financial statements... 203 00:18:14,963 --> 00:18:17,499 and fabricated their numbers accordingly. 204 00:18:17,499 --> 00:18:19,368 So even if we inspected thoroughly, 205 00:18:19,401 --> 00:18:21,270 it would've been very difficult to notice it. 206 00:18:22,404 --> 00:18:23,772 I'm saying... 207 00:18:25,107 --> 00:18:27,376 someone from the inside leaked our information. 208 00:18:29,078 --> 00:18:30,846 The residences under Jo Eun Soo's name... 209 00:18:31,213 --> 00:18:33,515 located in Los Angeles, 210 00:18:33,515 --> 00:18:35,250 underwent a nominal transfer... 211 00:18:35,584 --> 00:18:37,953 and have been put under the name of Ham Gi Taek's daughter. 212 00:18:40,522 --> 00:18:42,391 Just for a couple of houses, 213 00:18:43,025 --> 00:18:44,493 he gave up on... 214 00:18:45,127 --> 00:18:46,495 winning back the company that he desperately wanted? 215 00:18:46,495 --> 00:18:49,264 Ham Gi Taek's purpose wasn't gaining control of this firm, 216 00:18:49,765 --> 00:18:51,100 but to bring it down... 217 00:18:51,633 --> 00:18:54,970 including every single one of you who belong here. 218 00:19:01,110 --> 00:19:02,344 So you're saying... 219 00:19:03,245 --> 00:19:05,114 he was the one behind this... 220 00:19:05,614 --> 00:19:07,516 all along? 221 00:19:14,757 --> 00:19:15,891 That means... 222 00:19:16,525 --> 00:19:18,227 if it weren't for Go Yeon Woo, 223 00:19:18,827 --> 00:19:21,964 we wouldn't have known what Ham Gi Taek was planning to do... 224 00:19:22,331 --> 00:19:24,032 to this firm. 225 00:19:27,503 --> 00:19:28,637 Also, 226 00:19:30,239 --> 00:19:32,307 I want you to take care of my grandma. 227 00:19:41,984 --> 00:19:43,185 Yeon Woo. 228 00:19:43,385 --> 00:19:44,887 I know it's already too late. 229 00:19:46,922 --> 00:19:48,490 That's why... 230 00:19:50,993 --> 00:19:53,762 you shouldn't let me be your weakness anymore. 231 00:19:57,566 --> 00:19:58,867 Please. 232 00:20:11,980 --> 00:20:13,248 Please raise your hand... 233 00:20:14,683 --> 00:20:16,618 if you think... 234 00:20:16,985 --> 00:20:19,555 we must cast a vote on the matter of the merger... 235 00:20:20,189 --> 00:20:21,557 and the dismissal of Attorney Choi. 236 00:20:29,331 --> 00:20:32,401 I understand. Then I will dismiss... 237 00:20:32,401 --> 00:20:33,802 One second, Ms. Kang. 238 00:20:35,804 --> 00:20:38,307 There's one more thing I'd like to say. 239 00:20:50,152 --> 00:20:51,286 It's true. 240 00:20:52,054 --> 00:20:53,255 Go Yeon Woo... 241 00:20:54,022 --> 00:20:55,491 isn't a lawyer. 242 00:21:04,433 --> 00:21:06,401 He didn't go to law school, 243 00:21:06,635 --> 00:21:08,637 and he doesn't even have the license to practice law. 244 00:21:24,887 --> 00:21:29,191 But it's not like I can say that he was a good lawyer. 245 00:21:31,193 --> 00:21:34,429 He ruined the cases by getting too sympathetic with his clients, 246 00:21:35,664 --> 00:21:39,268 and he sometimes even sided with the other side, not his client. 247 00:21:40,402 --> 00:21:41,603 However, 248 00:21:42,237 --> 00:21:45,974 I'm sure you all know very well that it was Go Yeon Woo... 249 00:21:47,009 --> 00:21:50,212 who saved our law firm twice from danger. 250 00:21:56,218 --> 00:21:57,619 I'm asking you... 251 00:21:58,520 --> 00:22:00,322 to acknowledge Yeon Woo... 252 00:22:00,822 --> 00:22:03,258 as one of our colleagues, 253 00:22:03,392 --> 00:22:04,927 and for this moment, 254 00:22:05,494 --> 00:22:09,264 acknowledge him as one of our real associates. 255 00:22:10,966 --> 00:22:12,801 I am asking you... 256 00:22:14,636 --> 00:22:17,639 to let me defend Yeon Woo on behalf of Kang and Ham. 257 00:22:33,822 --> 00:22:35,057 Then... 258 00:22:35,924 --> 00:22:37,593 let us take a vote. 259 00:22:38,327 --> 00:22:42,464 However, if the partners do not unanimously agree, 260 00:22:42,497 --> 00:22:44,933 Kang Seok's request will be turned down. 261 00:22:47,202 --> 00:22:50,472 Who agrees with Kang Seok? 262 00:23:38,887 --> 00:23:40,322 I came to turn myself in. 263 00:23:50,098 --> 00:23:51,266 Mr. Go Yeon Woo? 264 00:23:51,667 --> 00:23:53,335 I'd like to get a lawyer. 265 00:23:55,270 --> 00:23:56,405 A lawyer? 266 00:23:57,339 --> 00:24:00,275 Why would you need a lawyer? You said you're a lawyer. 267 00:24:01,677 --> 00:24:06,048 Oh, I forgot. You're here because you aren't a real lawyer. 268 00:24:06,948 --> 00:24:09,751 We already received a report this morning. 269 00:24:09,751 --> 00:24:12,988 When you surrender yourself to an investigative agency... 270 00:24:12,988 --> 00:24:16,324 to ask them to take legal action on your deed, 271 00:24:16,658 --> 00:24:20,429 it still counts even if you turn yourself in after a report was made. 272 00:24:21,463 --> 00:24:23,799 - I guess you studied a bit. - Furthermore, 273 00:24:24,533 --> 00:24:27,869 it's illegal to not let me get a lawyer. 274 00:24:32,107 --> 00:24:33,275 Unbelievable. 275 00:24:34,242 --> 00:24:37,679 I'm getting lectured on the Criminal Procedure Act from a dropout. 276 00:24:40,549 --> 00:24:43,418 Do you have any idea where you're at? 277 00:24:44,553 --> 00:24:47,255 How dare you try to be cute... 278 00:24:47,255 --> 00:24:49,624 after you conned everyone as a fake lawyer? 279 00:24:50,158 --> 00:24:53,261 Did you think you were a lawyer because you've read some law books? 280 00:24:53,261 --> 00:24:54,796 I'm glad you said that. 281 00:24:55,363 --> 00:24:58,934 I don't have to prove to you that I'm a real lawyer. 282 00:24:59,201 --> 00:25:02,804 You have to prove that I'm a fake on the trial. 283 00:25:03,472 --> 00:25:04,673 What? 284 00:25:04,873 --> 00:25:06,408 We have the result. 285 00:25:06,608 --> 00:25:08,510 I'm going to defend Yeon Woo. 286 00:25:08,643 --> 00:25:10,145 This makes no sense. 287 00:25:10,846 --> 00:25:14,082 They'll try to take you in as his accomplice very soon. 288 00:25:14,149 --> 00:25:15,684 Then why did you raise your hand yesterday? 289 00:25:15,684 --> 00:25:17,219 - That's because... - Enough. 290 00:25:17,319 --> 00:25:19,054 It's all my fault. 291 00:25:19,321 --> 00:25:20,555 It's all because... 292 00:25:21,723 --> 00:25:24,426 I didn't have enough discernment. 293 00:25:24,960 --> 00:25:26,228 What can you do? 294 00:25:26,928 --> 00:25:29,831 Kang Seok started this, so he'll end this too. 295 00:25:31,199 --> 00:25:32,567 Kang Seok, you take this case. 296 00:25:32,667 --> 00:25:35,737 However, if this hurts our law firm in any way, 297 00:25:36,204 --> 00:25:38,473 you will take your hands off immediately. 298 00:25:38,473 --> 00:25:39,608 Ms. Kang. 299 00:25:47,582 --> 00:25:49,951 He wasn't wrong when he said... 300 00:25:50,986 --> 00:25:52,587 he saved us twice. 301 00:25:54,089 --> 00:25:55,323 Mr. Choi. 302 00:26:11,840 --> 00:26:15,510 Your parents passed away in a hit-and-run accident. 303 00:26:15,677 --> 00:26:17,913 Then life took a toll on you because you had to... 304 00:26:17,913 --> 00:26:19,648 look after your sick grandma? 305 00:26:20,749 --> 00:26:22,417 I don't care who you are... 306 00:26:22,417 --> 00:26:24,953 or what your story is. I don't need to know. 307 00:26:25,387 --> 00:26:26,855 But your life, my goodness. 308 00:26:26,955 --> 00:26:30,192 Yes. It's all my fault. 309 00:26:31,059 --> 00:26:32,294 I'll make a confession. 310 00:26:32,794 --> 00:26:35,096 Of course, you will. 311 00:26:35,363 --> 00:26:39,301 But your confession isn't all that important. 312 00:26:40,368 --> 00:26:42,871 What's important is how you'll testify against Choi Kang Seok. 313 00:26:43,638 --> 00:26:45,273 Let's come to an agreement. 314 00:26:45,407 --> 00:26:48,076 If you testify that Choi Kang Seok gave you that job, 315 00:26:48,243 --> 00:26:50,178 I'll let you off on probation. 316 00:26:50,178 --> 00:26:53,882 But Mr. Choi will be charged with breaking the Attorneys-at-Law Act, 317 00:26:54,516 --> 00:26:57,085 fraud, and business obstruction, which can get him behind bars. 318 00:26:57,619 --> 00:26:58,920 You're smart. 319 00:27:00,956 --> 00:27:02,924 That must be your lawyer. 320 00:27:11,399 --> 00:27:13,869 It isn't Mr. Choi Kang Seok. 321 00:27:15,003 --> 00:27:18,206 Right, is he drawing a line? 322 00:27:24,779 --> 00:27:27,115 Someone who's good at drawing a line and pictures is... 323 00:27:27,115 --> 00:27:29,851 not us, but you, Prosecutor Nam. 324 00:27:30,685 --> 00:27:32,120 You have 48 hours. 325 00:27:32,721 --> 00:27:36,591 After 48 hours, I'm taking him out no matter what happens here. 326 00:27:37,792 --> 00:27:41,196 We might get an arrest warrant within 48 hours. 327 00:27:41,196 --> 00:27:42,464 You know, right? 328 00:27:44,099 --> 00:27:46,101 Don't say a word without me. 329 00:27:46,201 --> 00:27:47,769 Where's Mr. Choi? 330 00:27:50,739 --> 00:27:52,040 Oh, it's... 331 00:27:53,375 --> 00:27:55,577 Just trust me for now, 332 00:27:56,044 --> 00:27:58,380 and let's get out of here after two days. 333 00:31:14,109 --> 00:31:15,743 I'll find a house for us... 334 00:31:15,743 --> 00:31:17,779 once you get discharged. 335 00:31:18,480 --> 00:31:20,315 Goodness, I'm so happy. 336 00:31:28,289 --> 00:31:29,491 Of course. 337 00:31:30,125 --> 00:31:33,361 I won't die until I see you return home in glory. 338 00:31:39,834 --> 00:31:41,269 I'm sorry, Grandma. 339 00:31:42,203 --> 00:31:43,538 Don't be sorry. 340 00:31:43,838 --> 00:31:45,640 I'm thankful to you. 341 00:32:25,446 --> 00:32:27,215 I didn't tell you on purpose. 342 00:32:31,319 --> 00:32:32,453 I know. 343 00:32:38,226 --> 00:32:39,894 Thank you... 344 00:32:41,396 --> 00:32:43,264 for holding a funeral for my grandma. 345 00:33:10,491 --> 00:33:13,261 (Kang and Ham) 346 00:33:26,708 --> 00:33:30,211 You could've just asked me for help. 347 00:33:32,380 --> 00:33:34,616 I would've done so... 348 00:33:35,250 --> 00:33:36,918 if your firm was doing okay. 349 00:33:38,286 --> 00:33:41,990 I don't think there's any point in apologizing at this point. 350 00:33:48,496 --> 00:33:50,465 That spot right there... 351 00:33:51,532 --> 00:33:54,235 suits you really well. 352 00:34:06,948 --> 00:34:08,616 - Today... - Today? 353 00:34:09,017 --> 00:34:12,253 Like always, I'm here as the CEO of Kim and Jo. 354 00:34:12,820 --> 00:34:15,923 My firm hasn't gone bankrupt yet. 355 00:34:17,525 --> 00:34:19,027 What's going to happen now? 356 00:34:19,127 --> 00:34:20,261 To whom? 357 00:34:20,628 --> 00:34:21,763 Me? 358 00:34:23,865 --> 00:34:25,633 Just worry about yourself. 359 00:34:26,100 --> 00:34:27,769 Until when are you going to live like this? 360 00:34:28,269 --> 00:34:29,404 Mom. 361 00:34:32,173 --> 00:34:33,308 Let's... 362 00:34:35,043 --> 00:34:36,577 eat lunch together tomorrow. 363 00:34:40,515 --> 00:34:42,550 Sure. Let's do that. 364 00:35:09,644 --> 00:35:10,945 I'm sorry. 365 00:35:12,046 --> 00:35:13,448 Our relationship began... 366 00:35:14,282 --> 00:35:17,051 by threatening each other with each other's weaknesses. 367 00:35:21,689 --> 00:35:23,358 Can I ask you one thing? 368 00:35:24,092 --> 00:35:25,326 Why did you... subtitles ripped and synced by riri13 369 00:35:27,061 --> 00:35:28,730 choose to hire Yeon Woo? 370 00:35:32,667 --> 00:35:34,402 Because he's different from you. 371 00:35:37,572 --> 00:35:39,240 Because he's different from me? 372 00:35:50,184 --> 00:35:53,454 If that was the big picture you've been drawing all along, 373 00:35:53,888 --> 00:35:55,356 I guess... 374 00:35:56,457 --> 00:35:58,993 there never was any room for me in the first place. 375 00:35:59,327 --> 00:36:02,330 Yeon Woo decided to turn himself in. 376 00:36:10,304 --> 00:36:12,373 You should also think carefully... 377 00:36:13,408 --> 00:36:15,410 and try making a different choice this time. 378 00:37:07,028 --> 00:37:08,162 Don't forget. 379 00:37:09,530 --> 00:37:11,432 I acknowledged you as my associate. 380 00:37:12,066 --> 00:37:13,634 That means I'll never abandon you. 381 00:37:18,739 --> 00:37:21,375 You need to be by my side... 382 00:37:22,276 --> 00:37:24,078 when I finally go to war with Kang Seok. 383 00:37:40,995 --> 00:37:42,530 Once you get sent to the prosecution... 384 00:37:42,530 --> 00:37:43,965 and finish your investigation, 385 00:37:45,032 --> 00:37:46,934 you'll get sent to prison. 386 00:37:47,768 --> 00:37:49,403 - When you get there... - Mr. Choi. 387 00:37:50,371 --> 00:37:51,706 I'm okay. 388 00:37:56,844 --> 00:37:58,079 Back when... 389 00:37:59,013 --> 00:38:00,882 we first met, 390 00:38:02,016 --> 00:38:06,220 did you think I was offering you a legitimate opportunity? 391 00:38:09,190 --> 00:38:10,324 No. 392 00:38:11,492 --> 00:38:14,695 I knew it was dangerous and wrong. 393 00:38:17,265 --> 00:38:18,399 Then... 394 00:38:18,733 --> 00:38:20,368 why did you take the offer? 395 00:38:23,404 --> 00:38:24,539 I don't know. 396 00:38:27,909 --> 00:38:31,846 I wanted to become powerful so that I could boast, even if it was fake. 397 00:38:32,313 --> 00:38:34,715 I wanted to show everyone that I was capable of making it. 398 00:38:34,715 --> 00:38:37,118 It's just that I was never given a proper opportunity. 399 00:38:39,820 --> 00:38:41,889 But seeing that I'm here, I guess I wasn't really off... 400 00:38:43,758 --> 00:38:45,159 to a good start. 401 00:38:48,095 --> 00:38:49,230 Don't worry. 402 00:38:49,997 --> 00:38:51,632 I'll be defending you. 403 00:38:52,166 --> 00:38:53,768 I'll prevent you from going to prison. 404 00:39:00,374 --> 00:39:01,709 It's okay, Mr. Choi. 405 00:39:03,177 --> 00:39:04,812 I may have started off as a coward, 406 00:39:05,479 --> 00:39:07,481 but I don't want to end it that way. 407 00:39:09,684 --> 00:39:11,252 - Yeon Woo. - If I did something wrong, 408 00:39:11,252 --> 00:39:12,753 I should always set it right. 409 00:39:14,855 --> 00:39:17,391 I won't cause any damages to you or the firm. 410 00:39:17,391 --> 00:39:18,526 So do me a favor... 411 00:39:19,093 --> 00:39:21,896 and grant me my last request. 412 00:40:27,795 --> 00:40:29,797 (Department of Justice) 413 00:40:36,904 --> 00:40:38,039 Prosecutor Nam. 414 00:40:38,372 --> 00:40:41,942 I thought carefully about the offer you made me last time. 415 00:40:42,410 --> 00:40:43,978 Did you? 416 00:40:44,045 --> 00:40:46,647 But I'm thinking about making a different kind of offer to you. 417 00:40:46,647 --> 00:40:48,115 What kind of offer? 418 00:40:53,220 --> 00:40:56,157 (Kang and Ham, Go Yeon Woo) 419 00:41:11,105 --> 00:41:14,008 (Class Suit Filed by Victims of Geumwon's Corrupt Recruitment) 420 00:41:15,009 --> 00:41:17,645 I won't cause any damages to you or the firm. 421 00:41:17,945 --> 00:41:21,816 So do me a favor and grant me my last request. 422 00:41:40,568 --> 00:41:43,771 It was August 18 of 2013... 423 00:41:43,771 --> 00:41:45,940 when you took the test for law school, right? 424 00:41:46,107 --> 00:41:48,075 - What? - No, wait. 425 00:41:48,642 --> 00:41:51,045 You didn't write the test that day, did you? 426 00:41:51,712 --> 00:41:54,048 I have a pretty good memory. 427 00:41:54,281 --> 00:41:57,284 And according to my memory, the person who wrote the test... 428 00:41:57,284 --> 00:41:58,953 under the name of Nam Hyuk Hoon... 429 00:41:58,953 --> 00:42:01,922 wasn't you. 430 00:42:02,556 --> 00:42:04,024 Hey, we're here. 431 00:42:05,526 --> 00:42:07,161 Here. 432 00:42:07,328 --> 00:42:11,198 (Test ID: Nam Hyuk Hoon) 433 00:42:14,502 --> 00:42:17,538 A fake prosecutor interrogating a fake lawyer. 434 00:42:17,938 --> 00:42:21,408 Do you think this was a coincidence? 435 00:42:21,842 --> 00:42:23,010 Who are you? 436 00:42:23,377 --> 00:42:27,281 The reason why we met again as fake lawyer and fake prosecutor... 437 00:42:27,448 --> 00:42:29,750 isn't due to fate. It's because... 438 00:42:29,884 --> 00:42:33,354 we both made a mistake that day. 439 00:42:35,055 --> 00:42:36,323 So? 440 00:42:37,024 --> 00:42:38,259 Are you threatening me right now? 441 00:42:38,259 --> 00:42:40,761 I told you, I'm trying to reach an agreement. 442 00:42:40,761 --> 00:42:43,030 An agreement to share each other's weakness. 443 00:42:44,632 --> 00:42:47,635 I'll admit to what I did and make a confession, 444 00:42:48,035 --> 00:42:49,937 so don't touch Mr. Choi and Kang and Ham... 445 00:42:50,070 --> 00:42:53,007 No, it's Choi and Kang now. 446 00:42:53,474 --> 00:42:55,843 Don't mess with Choi and Kang in return. 447 00:42:56,143 --> 00:42:59,580 What you see in front of you is what Choi and Kang... 448 00:43:03,884 --> 00:43:07,254 Us at Choi and Kang have cross-examined the individuals... 449 00:43:07,254 --> 00:43:10,191 suspected of being recruited by the bribery from the defendant. 450 00:43:10,191 --> 00:43:14,128 We believe that these 196 people were involved in an illegal act... 451 00:43:14,128 --> 00:43:17,898 conducted by the defendant. 452 00:43:19,600 --> 00:43:21,602 This is groundless defamation. 453 00:43:22,169 --> 00:43:24,338 There wasn't any evidence, so this case has already been prosecuted... 454 00:43:24,338 --> 00:43:27,474 We told them about how the screening process was modified... 455 00:43:27,675 --> 00:43:31,345 and how those applicants were given extra points to pass the assessment. 456 00:43:31,512 --> 00:43:33,681 We told the prosecution about every little detail, 457 00:43:33,714 --> 00:43:36,851 and they were more than willing to take a look at this again. 458 00:43:36,851 --> 00:43:40,120 Apart from the investigation that will be conducted, 459 00:43:40,487 --> 00:43:44,291 our clients will take civil action until they win... 460 00:43:44,291 --> 00:43:47,761 no matter how long it drags out. 461 00:43:54,335 --> 00:43:55,870 Are you sure you're up for this? 462 00:43:55,870 --> 00:43:57,204 This will make your clients... 463 00:43:57,204 --> 00:43:58,405 The clients? 464 00:44:00,207 --> 00:44:03,510 I don't care if we lose all of them. 465 00:44:04,378 --> 00:44:08,782 Choi and Kang doesn't tolerate defeat no matter what. 466 00:44:08,782 --> 00:44:11,185 And when we win, 467 00:44:11,719 --> 00:44:13,554 the clients are bound to come back. 468 00:44:29,770 --> 00:44:31,071 Don't worry. 469 00:44:44,919 --> 00:44:47,521 I heard you got banned from flying. 470 00:44:47,521 --> 00:44:49,189 Do you think you'll be able to get on that plane? 471 00:44:49,924 --> 00:44:52,092 Did you really think you could get away with it... 472 00:44:52,593 --> 00:44:55,262 after trying to bring my firm down? 473 00:44:56,263 --> 00:44:59,033 Los Angeles? No. 474 00:45:00,034 --> 00:45:02,236 The destination you are headed to is not there... 475 00:45:02,870 --> 00:45:04,104 but prison. 476 00:45:24,591 --> 00:45:30,497 (King Toast) 477 00:45:58,025 --> 00:46:00,094 (Trial) 478 00:46:26,020 --> 00:46:28,288 If you made it this far, you should know by now... 479 00:46:28,822 --> 00:46:31,892 how much I like you. 480 00:46:51,245 --> 00:46:54,048 The prosecution requests for imprisonment of three years... 481 00:46:54,048 --> 00:46:56,116 considering the gravity of the defendant's crime. 482 00:46:58,218 --> 00:47:01,121 Defense attorney. 483 00:47:02,289 --> 00:47:03,924 Make your final statement. 484 00:47:11,098 --> 00:47:15,102 My statement will be replaced by the defendant's final testimony. 485 00:47:15,903 --> 00:47:17,071 Defendant. 486 00:47:19,406 --> 00:47:20,974 Make your final testimony. 487 00:47:39,259 --> 00:47:40,427 I... 488 00:47:41,361 --> 00:47:45,065 admit to my wrongdoings and am repenting what I've done... 489 00:47:46,467 --> 00:47:49,636 just like what my attorney and mentor, Choi Kang Seok, stated. 490 00:47:51,071 --> 00:47:52,940 But I won't ask you to reduce my sentence. 491 00:47:56,510 --> 00:47:57,644 Why is that? 492 00:48:00,747 --> 00:48:02,015 There were many times... 493 00:48:03,383 --> 00:48:06,286 when I felt lost in my life. 494 00:48:08,188 --> 00:48:11,125 And every time, I think I made the wrong decision. 495 00:48:12,559 --> 00:48:15,996 The whole reason for my being here at this moment... 496 00:48:15,996 --> 00:48:18,298 is solely due to the decision I made, 497 00:48:18,966 --> 00:48:22,069 not because of the opportunity that was presented to me. 498 00:48:33,080 --> 00:48:36,817 My grandma said it takes time to become a decent man. 499 00:48:36,817 --> 00:48:39,052 That you can get hurt... 500 00:48:39,052 --> 00:48:41,054 and become brokenhearted, 501 00:48:41,822 --> 00:48:44,625 but you need to give it time to sort it out... 502 00:48:45,259 --> 00:48:47,628 and start over again. 503 00:48:48,962 --> 00:48:50,731 I think today... 504 00:48:52,566 --> 00:48:54,401 is an opportunity for me... 505 00:48:55,969 --> 00:48:57,604 to undo what I've done wrong... 506 00:48:58,705 --> 00:49:01,341 and start over again. 507 00:49:09,583 --> 00:49:11,151 Is that all? 508 00:49:12,753 --> 00:49:13,887 Yes, Your Honor. 509 00:49:22,829 --> 00:49:26,500 Now that the defendant has given his final testimony, 510 00:49:26,500 --> 00:49:28,101 I will announce the court's decision. 511 00:49:31,972 --> 00:49:35,175 Despite not having the license to practice law, 512 00:49:35,742 --> 00:49:38,478 the defendant pretended to be a lawyer... 513 00:49:38,478 --> 00:49:40,981 and carried out duties while doing so. 514 00:49:40,981 --> 00:49:44,785 For fraud and violation of the Attorneys-at-Law Act, 515 00:49:44,785 --> 00:49:47,854 the defendant has been indicted by the prosecution. 516 00:49:48,255 --> 00:49:50,490 The court hearing has proven that... 517 00:49:50,490 --> 00:49:52,993 the defendant showed capability of practicing the law, 518 00:49:52,993 --> 00:49:57,164 and that he was superior than those who officially acquired... 519 00:49:57,164 --> 00:50:00,200 the license to practice the law. 520 00:50:00,834 --> 00:50:03,337 With the cases he was responsible for, 521 00:50:03,337 --> 00:50:06,807 he tried his best for the benefit of his clients... 522 00:50:07,040 --> 00:50:11,812 and appears to be repenting for his crime now. 523 00:50:12,980 --> 00:50:14,281 However, 524 00:50:14,948 --> 00:50:19,886 the fact that he had the traits of a good lawyer... 525 00:50:20,420 --> 00:50:22,689 does not compensate for... 526 00:50:22,856 --> 00:50:26,927 how he impersonated a lawyer in an illegal manner. 527 00:50:27,527 --> 00:50:29,196 Hence, 528 00:50:29,730 --> 00:50:35,302 the court concludes as follows. 529 00:50:37,704 --> 00:50:39,039 The defendant... 530 00:50:39,740 --> 00:50:42,309 is sentenced to two years' imprisonment. 531 00:51:05,332 --> 00:51:06,967 (Breaking News) 532 00:51:06,967 --> 00:51:08,535 (Victims of Geumwon Corporation's Recruitment Scandal Compensated) 533 00:51:08,535 --> 00:51:10,270 (3 Including HR Manager at Geumwon Corporation Arrested) 534 00:51:20,147 --> 00:51:22,149 Why did you choose me? 535 00:51:23,283 --> 00:51:24,885 Last night, I had a dream. 536 00:51:26,086 --> 00:51:28,889 I dropped on the floor because I didn't know where to go. 537 00:51:29,323 --> 00:51:31,291 That's when you came to visit me. 538 00:51:31,958 --> 00:51:33,460 So I asked you. 539 00:51:34,161 --> 00:51:35,729 Why did you choose me? 540 00:51:52,045 --> 00:51:54,314 It must be because I never got to eat this. 541 00:51:55,282 --> 00:51:57,117 I've been really craving this. 542 00:51:58,985 --> 00:52:00,954 I should throw this away. 543 00:52:06,560 --> 00:52:08,495 The best lawyer who's never lost. 544 00:52:09,262 --> 00:52:11,331 Kang and Ham, the best law firm in Korea. 545 00:52:12,399 --> 00:52:15,902 I already knew everything was going to crumble down soon. 546 00:52:16,937 --> 00:52:19,873 Why? Because of Mr. Ham? 547 00:52:20,273 --> 00:52:21,408 No. 548 00:52:22,309 --> 00:52:24,111 It's not because of one particular person. 549 00:52:25,212 --> 00:52:28,882 It's because of everyone in there, including me. 550 00:52:29,950 --> 00:52:31,485 I don't know if we forgot, 551 00:52:31,918 --> 00:52:33,220 or if we never knew, 552 00:52:34,254 --> 00:52:36,623 but all of us don't know what pain is. 553 00:52:37,591 --> 00:52:39,126 If we don't know what pain is, 554 00:52:39,459 --> 00:52:42,129 how would we understand the person next to us? 555 00:52:43,830 --> 00:52:45,632 No one in there knew... 556 00:52:46,032 --> 00:52:48,335 that we had to protect someone right beside me... 557 00:52:49,035 --> 00:52:50,337 to protect the law firm. 558 00:52:51,638 --> 00:52:53,006 It was a place where we kicked out... 559 00:52:53,106 --> 00:52:55,208 people around us so that I can survive. 560 00:52:56,610 --> 00:52:58,078 But that wasn't you. 561 00:52:59,012 --> 00:53:00,514 You knew what pain was. 562 00:53:01,014 --> 00:53:04,317 You tried to understand the heart of the victim before the case. 563 00:53:05,051 --> 00:53:09,589 Then why did you tell me to not get swayed by emotion? 564 00:53:09,990 --> 00:53:12,526 That's how you work, not me. 565 00:53:13,059 --> 00:53:14,861 I'm not saying that your way is right. 566 00:53:15,162 --> 00:53:16,930 And to be frank, I still don't like... 567 00:53:17,330 --> 00:53:18,732 how you work. 568 00:53:19,399 --> 00:53:20,534 Gosh. 569 00:53:23,370 --> 00:53:25,405 I was reading a book... 570 00:53:25,605 --> 00:53:27,207 on the day of your interview. 571 00:53:28,141 --> 00:53:30,777 "The awful things of this world that we've seen thus far..." 572 00:53:31,344 --> 00:53:34,915 "and the worse things that will happen in the future..." 573 00:53:35,482 --> 00:53:37,584 "are not caused because there is an increase..." 574 00:53:37,584 --> 00:53:39,820 "of rebels and untamed people in this world..." 575 00:53:40,320 --> 00:53:41,988 "In this world..." 576 00:53:44,057 --> 00:53:45,358 "World..." 577 00:53:47,294 --> 00:53:48,628 - "But..." - "But..." 578 00:53:48,628 --> 00:53:52,833 "because there is an increase of gentle and submissive population." 579 00:53:53,900 --> 00:53:56,403 Don't try to be like me if you can't do it right. 580 00:53:57,838 --> 00:53:59,039 Have you gone insane? 581 00:54:02,809 --> 00:54:05,579 I hoped that you will not do... 582 00:54:05,745 --> 00:54:09,115 everything as you're told like those so-called elite lawyers. 583 00:54:09,616 --> 00:54:12,652 No, I knew that you wouldn't. 584 00:54:13,587 --> 00:54:15,522 I knew you wouldn't be the type... 585 00:54:15,522 --> 00:54:18,024 who would forget easily and obey after something horrible happens. 586 00:54:18,024 --> 00:54:19,759 Prosecutor Oh committed a crime. 587 00:54:19,893 --> 00:54:22,062 Why do you want to protect a man like him? 588 00:54:22,062 --> 00:54:25,665 Not someone who lowers themselves to blindly obey a command. 589 00:54:25,665 --> 00:54:27,868 I don't want to pressure someone by holding onto their weakness. 590 00:54:27,868 --> 00:54:29,669 I told you that for an amicable settlement. 591 00:54:29,669 --> 00:54:31,505 Someone who understands others' pain... 592 00:54:31,505 --> 00:54:32,939 and wouldn't back down. 593 00:54:32,939 --> 00:54:34,841 I'm not saying that I'll defend the other side. 594 00:54:34,841 --> 00:54:38,979 I wish to advise my client against committing a further crime. 595 00:54:38,979 --> 00:54:40,614 Someone who isn't tamed. 596 00:54:40,714 --> 00:54:42,916 Someone who can fight back in their own ways. 597 00:54:42,916 --> 00:54:45,886 If you wanted to protect her, you shouldn't have let her go. 598 00:54:45,886 --> 00:54:47,287 No, you shouldn't have made... 599 00:54:47,621 --> 00:54:50,490 such mistakes, weaknesses, or enemies. 600 00:54:50,524 --> 00:54:51,992 If we had someone like that, 601 00:54:53,093 --> 00:54:55,428 and if I could protect that person, 602 00:54:56,663 --> 00:54:59,299 I thought our company might not crumble down. 603 00:55:02,435 --> 00:55:05,138 It's not because I needed that person. 604 00:55:08,375 --> 00:55:11,978 "Protecting someone by my side is protecting my company." 605 00:55:12,913 --> 00:55:15,415 - Sounds like something I said... - I didn't need that person, 606 00:55:15,849 --> 00:55:17,717 but you seemed a bit like that guy. 607 00:55:20,487 --> 00:55:24,257 So you're saying that I wasn't different from you, 608 00:55:24,257 --> 00:55:26,793 - but very much like you... - I said that isn't the case. 609 00:55:29,329 --> 00:55:30,664 So what's your conclusion? 610 00:55:30,797 --> 00:55:31,932 My conclusion? 611 00:55:32,832 --> 00:55:34,067 The conclusion is... 612 00:55:34,568 --> 00:55:38,138 that it's been proven once again I'm good at discerning people. 613 00:55:38,138 --> 00:55:40,807 No, not about you, about me. Me. Did I do this well? 614 00:55:40,807 --> 00:55:41,942 No. 615 00:55:42,342 --> 00:55:44,811 You broke the law. We can't say that you did well. 616 00:55:44,811 --> 00:55:46,713 What? My gosh. 617 00:56:00,093 --> 00:56:02,495 If you must choose one card to play a game... 618 00:56:02,495 --> 00:56:04,798 Will you please stop doing this? People hate it. 619 00:56:04,798 --> 00:56:07,000 Who? Who hates this? 620 00:56:07,467 --> 00:56:09,235 It's not everyone. 621 00:56:09,603 --> 00:56:12,806 And you already know what I'm like. 622 00:56:14,541 --> 00:56:17,143 Choose one. What do you want to be? 623 00:56:17,143 --> 00:56:18,578 No. 624 00:56:19,145 --> 00:56:21,081 There's not much you can do living as a card in someone's hand. 625 00:56:21,081 --> 00:56:23,783 I need to hold the cards and shake the game around. 626 00:56:24,718 --> 00:56:27,420 I don't wish to be a card held in someone's hand. 627 00:56:27,954 --> 00:56:31,024 I want to be the person who holds the card and plays the game. 628 00:56:31,625 --> 00:56:33,360 - No. - What? 629 00:56:33,360 --> 00:56:35,195 - You are not me. - What? 630 00:56:35,195 --> 00:56:36,863 You'll never be like me. 631 00:56:37,063 --> 00:56:38,264 That was random. 632 00:57:17,404 --> 00:57:21,374 (Western District Correctional Institution) 633 00:58:00,113 --> 00:58:02,182 Do you still think that this looks good? 634 00:58:04,417 --> 00:58:05,552 Yes. 635 00:58:05,885 --> 00:58:07,921 I look the best in these. 636 00:58:12,959 --> 00:58:14,527 What is this luxurious device? 637 00:58:14,994 --> 00:58:16,129 Nice, gold? 638 00:58:40,920 --> 00:58:42,155 Where are we headed? 639 00:58:43,323 --> 00:58:44,491 I don't know. 640 00:58:50,864 --> 00:58:54,033 Life will not tell you where the destination is. 641 00:58:57,103 --> 00:59:00,173 Therefore, what changes your life... 642 00:59:00,206 --> 00:59:02,475 isn't a coincidence, but your choice. 643 00:59:09,349 --> 00:59:10,550 Let's get going. 644 00:59:41,047 --> 00:59:43,716 (Thank you for watching Suits "Korea".)47628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.