Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,029 --> 00:00:28,460
(If you have blind faith about your ideals,)
2
00:00:28,465 --> 00:00:31,775
(you will be betrayed by the reality.)
3
00:00:32,902 --> 00:00:35,945
Everyone. I'm back.
4
00:00:36,473 --> 00:00:38,315
I know a few of you...
5
00:00:38,508 --> 00:00:41,125
did not wish to see me back here.
6
00:00:41,878 --> 00:00:43,155
But...
7
00:00:44,147 --> 00:00:47,995
I, Ham Gi Taek, have returned to Kang and Ham.
8
00:00:58,662 --> 00:01:00,645
I'm not sure if you all remember,
9
00:01:01,097 --> 00:01:03,615
but when I was the leader of Kang and Ham,
10
00:01:03,900 --> 00:01:06,415
I was a rather talented leader.
11
00:01:07,137 --> 00:01:08,945
But honestly speaking,
12
00:01:09,873 --> 00:01:11,855
I was not morally mature.
13
00:01:12,142 --> 00:01:13,940
If I become busy hiding...
14
00:01:13,943 --> 00:01:17,825
mistakes and secrets from my past just because I'm ashamed,
15
00:01:18,481 --> 00:01:20,695
it will only become my weakness...
16
00:01:23,953 --> 00:01:25,595
to those people that know them.
17
00:01:27,757 --> 00:01:30,375
Yes. I thought that...
18
00:01:31,995 --> 00:01:35,305
I should come forward honestly about my past...
19
00:01:35,598 --> 00:01:37,375
before I return.
20
00:01:37,734 --> 00:01:38,945
So...
21
00:01:39,803 --> 00:01:41,385
I will tell you.
22
00:01:43,540 --> 00:01:45,055
Two years ago,
23
00:01:46,109 --> 00:01:49,525
I have committed embezzlement by pocketing money...
24
00:01:50,580 --> 00:01:52,555
from our client's account.
25
00:01:56,519 --> 00:01:57,935
I hope...
26
00:01:58,254 --> 00:02:01,750
all of you will know about the kind of the person that I was.
27
00:02:01,758 --> 00:02:04,805
Also, I hope you would take the time to know...
28
00:02:04,961 --> 00:02:07,160
how I have changed,
29
00:02:07,163 --> 00:02:10,315
after I learned to regret, to atone for my crime,
30
00:02:10,734 --> 00:02:12,275
and to live as a modest person.
31
00:02:12,702 --> 00:02:15,170
To Native Americans, their highest value in life is...
32
00:02:15,171 --> 00:02:18,855
not what you were able to possess in life,
33
00:02:18,908 --> 00:02:22,055
but what you have done for your tribe.
34
00:02:22,245 --> 00:02:26,795
I will also keep the focus of the rest of my legal career...
35
00:02:27,050 --> 00:02:28,865
only on what I can do...
36
00:02:29,285 --> 00:02:32,635
for the sake of Kang and Ham.
37
00:02:47,537 --> 00:02:49,185
Go to my office immediately.
38
00:02:49,506 --> 00:02:51,355
Don't let him catch you.
39
00:03:00,884 --> 00:03:02,825
If I was the man that I used to be,
40
00:03:03,086 --> 00:03:05,895
how would I have repaid you for threatening me...
41
00:03:06,156 --> 00:03:08,305
by using Kang Seok?
42
00:03:12,362 --> 00:03:14,760
Don't worry. I've changed.
43
00:03:14,764 --> 00:03:16,475
And you've made...
44
00:03:16,966 --> 00:03:19,475
your come back show into a huge confession.
45
00:03:19,769 --> 00:03:22,515
This was the only way I could prove myself.
46
00:03:24,441 --> 00:03:26,385
I told my daughter everything.
47
00:03:27,610 --> 00:03:31,095
About the embezzlement and the affair.
48
00:03:32,649 --> 00:03:33,965
You know what?
49
00:03:34,751 --> 00:03:36,665
This was hard to swallow,
50
00:03:37,487 --> 00:03:39,395
but it was harder to cough it back up.
51
00:03:39,889 --> 00:03:43,035
Like you said, all of my efforts disappeared at once.
52
00:03:43,760 --> 00:03:45,275
At once.
53
00:03:45,829 --> 00:03:47,505
Now, there's no way...
54
00:03:48,798 --> 00:03:51,075
my daughter will forgive me.
55
00:03:52,035 --> 00:03:53,245
Isn't that so?
56
00:03:54,737 --> 00:03:56,085
Do you want to keep something?
57
00:03:56,706 --> 00:03:58,355
Do you not want someone to take it away?
58
00:03:58,808 --> 00:04:02,425
Then you'll have to turn into a demon as well.
59
00:04:06,850 --> 00:04:08,525
I'm just joking.
60
00:04:11,287 --> 00:04:13,420
It's great to spill the truth.
61
00:04:13,423 --> 00:04:16,165
I got my post back too.
62
00:04:16,426 --> 00:04:18,105
All I have...
63
00:04:19,662 --> 00:04:23,975
in my heart is thankfulness toward you two.
64
00:04:24,200 --> 00:04:28,445
I want to ask you to not leave anything extra in your hearts.
65
00:04:44,854 --> 00:04:48,205
You failed to prevent him from coming back. The deal is over.
66
00:04:51,427 --> 00:04:54,145
Send back that associate.
67
00:04:55,164 --> 00:04:56,375
I can't.
68
00:04:57,066 --> 00:04:58,300
No matter what the reason is,
69
00:04:58,301 --> 00:05:01,185
I can't send her back after just one day.
70
00:05:01,971 --> 00:05:05,915
Really? Then you can take the responsibility and resign.
71
00:05:09,212 --> 00:05:10,495
You mean it.
72
00:05:11,714 --> 00:05:13,095
If you got that,
73
00:05:13,182 --> 00:05:15,725
you can either resign or send her back.
74
00:05:15,818 --> 00:05:17,265
Make your choice.
75
00:05:21,891 --> 00:05:24,775
If it's one of the two, it'll only be right for me to resign.
76
00:05:26,129 --> 00:05:27,905
But there's a problem.
77
00:05:28,565 --> 00:05:32,330
If he came back this quickly, it means he's prepared for this.
78
00:05:32,335 --> 00:05:34,200
That means he knows everything...
79
00:05:34,203 --> 00:05:37,155
about how things are here, including our weaknesses.
80
00:05:37,373 --> 00:05:38,370
Our weaknesses?
81
00:05:38,374 --> 00:05:41,585
He'll go after the weakest link, no matter what it is.
82
00:05:43,813 --> 00:05:46,655
You need me more than ever right now,
83
00:05:46,983 --> 00:05:50,395
and I need a talented associate more than ever.
84
00:05:51,187 --> 00:05:53,495
- Why? - If he has returned,
85
00:05:53,723 --> 00:05:56,165
I'm sure he isn't here to become the second-in-command.
86
00:05:56,526 --> 00:05:58,875
The fight for numbers will begin very soon.
87
00:05:59,095 --> 00:06:00,435
We need...
88
00:06:00,597 --> 00:06:04,375
at least one more person to stand on our side.
89
00:06:05,401 --> 00:06:07,075
I'm sure Ms. Kang...
90
00:06:07,370 --> 00:06:10,045
has a lot on her mind.
91
00:06:10,640 --> 00:06:13,015
Do you have any questions?
92
00:06:14,277 --> 00:06:15,555
I do.
93
00:06:16,512 --> 00:06:19,425
I mean, Ms. Hong,
94
00:06:20,083 --> 00:06:22,610
you're very close with Ms. Kang.
95
00:06:22,619 --> 00:06:24,080
What's your question?
96
00:06:24,087 --> 00:06:25,365
You know.
97
00:06:26,022 --> 00:06:27,650
It's pretty burdening...
98
00:06:27,657 --> 00:06:31,735
to have another lawyer in charge in the same law firm.
99
00:06:32,962 --> 00:06:34,830
Don't you know what a question is?
100
00:06:34,831 --> 00:06:36,605
I'm saying I need information.
101
00:06:36,766 --> 00:06:39,100
Why did he leave me without saying goodbye?
102
00:06:39,102 --> 00:06:41,300
And why did he come back?
103
00:06:41,304 --> 00:06:44,240
Mr. Ham told us everything in his own words.
104
00:06:44,240 --> 00:06:46,115
Goodness. That's...
105
00:06:49,879 --> 00:06:53,425
Anyway, is it Ms. Kang or Mr. Ham?
106
00:06:55,018 --> 00:06:57,480
So you want to know whom you need to side with...
107
00:06:57,487 --> 00:07:00,650
in order to get promoted as a senior partner?
108
00:07:00,657 --> 00:07:03,165
- Bingo. - You could've just asked.
109
00:07:06,696 --> 00:07:09,105
How would I know? I'm not even interested.
110
00:07:19,942 --> 00:07:22,925
"Man of La Mancha".
111
00:07:26,315 --> 00:07:28,065
- Is that... - Yes.
112
00:07:28,317 --> 00:07:30,765
It's what you've always wanted to see.
113
00:07:31,187 --> 00:07:33,395
"The craziest thing in life..."
114
00:07:33,956 --> 00:07:38,735
"is to give up on your dreams and dwell in reality."
115
00:07:46,703 --> 00:07:49,145
How do you expect me to tell you something I don't even know?
116
00:07:49,338 --> 00:07:51,655
Then I guess there's nothing you can do.
117
00:07:52,775 --> 00:07:58,225
Just keep in mind that my office doors are always wide open.
118
00:08:00,917 --> 00:08:02,295
But...
119
00:08:33,282 --> 00:08:36,625
What kind of person is Mr. Ham?
120
00:08:37,620 --> 00:08:38,865
He's a snake.
121
00:08:39,155 --> 00:08:42,205
He's like a mamushi that even eats its own mother.
122
00:08:43,126 --> 00:08:46,505
He might've shed his skin, but his nature hasn't changed.
123
00:08:48,131 --> 00:08:50,330
Why did you tell me to avoid being seen by him?
124
00:08:50,333 --> 00:08:52,675
I'm the one who kicked him out of this firm.
125
00:08:53,369 --> 00:08:56,015
And he's back to take revenge for what I did.
126
00:08:58,007 --> 00:09:00,415
You may be my one and only weakness.
127
00:09:02,979 --> 00:09:04,225
Don't worry.
128
00:09:04,947 --> 00:09:06,995
Nothing will happen to you in the meantime.
129
00:09:07,250 --> 00:09:09,010
But you just said he's here to take revenge.
130
00:09:09,018 --> 00:09:12,495
Of course, you'll still have to be careful not to catch his attention.
131
00:09:18,761 --> 00:09:20,075
Yeon Woo.
132
00:09:22,098 --> 00:09:24,915
You're not my weakness.
133
00:09:26,702 --> 00:09:27,985
Pardon?
134
00:09:29,071 --> 00:09:31,785
You're not my weakness, so don't worry.
135
00:09:40,183 --> 00:09:43,350
Isn't your grandmother staying at Haram Sanatorium?
136
00:09:43,352 --> 00:09:44,995
Oh, yes.
137
00:09:45,521 --> 00:09:48,605
The nurses were on a strike. Is the sanatorium our client?
138
00:09:48,658 --> 00:09:51,090
The union head is pretty clever,
139
00:09:51,093 --> 00:09:54,160
so she even managed to fool two of our attorneys.
140
00:09:54,163 --> 00:09:55,790
If our firm fails to negotiate,
141
00:09:55,798 --> 00:09:57,645
it means the strike will last forever.
142
00:09:59,936 --> 00:10:03,345
Does that mean my grandma should go to another sanatorium?
143
00:10:04,340 --> 00:10:05,855
No, she can stay.
144
00:10:08,277 --> 00:10:10,155
Because I'm going to end the negotiation.
145
00:10:22,291 --> 00:10:25,475
Nice to meet you. I'm Attorney Choi Kang Seok of Kang and Ham.
146
00:10:26,128 --> 00:10:28,490
I already received two business cards from your firm.
147
00:10:28,497 --> 00:10:30,605
But the negotiation hasn't moved forward.
148
00:10:31,234 --> 00:10:35,215
I'd like to inform you that I'm not like the previous two attorneys.
149
00:10:35,905 --> 00:10:37,600
I don't care who you are.
150
00:10:37,607 --> 00:10:40,570
And I'm not interested in knowing who might come after you.
151
00:10:40,576 --> 00:10:43,685
I just want to know if our offer is going to be accepted or not.
152
00:10:43,880 --> 00:10:45,525
The same goes for me.
153
00:10:52,521 --> 00:10:54,405
You'll get a 10 percent raise.
154
00:10:55,057 --> 00:10:57,490
You'll get a lounge, and you'll be able to take breaks.
155
00:10:57,493 --> 00:10:59,260
But the sanatorium won't be hiring any more nurses.
156
00:10:59,262 --> 00:11:01,490
There isn't going to be an expansion of the sanatorium's personnel?
157
00:11:01,497 --> 00:11:04,515
Haram Sanatorium is the best sanatorium in the country.
158
00:11:05,401 --> 00:11:06,760
A lot of money's being spent...
159
00:11:06,769 --> 00:11:09,270
on the facility's maintenance and improvement of medical devices.
160
00:11:09,272 --> 00:11:11,340
So you're saying they have money to buy machines,
161
00:11:11,340 --> 00:11:13,640
but they don't have any money to hire new nurses.
162
00:11:13,643 --> 00:11:15,510
That money itself was originally donated...
163
00:11:15,511 --> 00:11:17,185
for the improvement of medical devices.
164
00:11:17,313 --> 00:11:20,055
And using the donation for other purposes would be illegal.
165
00:11:20,449 --> 00:11:22,210
More importantly, isn't it more urgent...
166
00:11:22,218 --> 00:11:23,925
for the nurses to get a raise?
167
00:11:24,387 --> 00:11:26,380
A kid might look at the strike...
168
00:11:26,389 --> 00:11:28,420
as a petty means to get some more money.
169
00:11:28,424 --> 00:11:29,705
Pardon?
170
00:11:31,093 --> 00:11:32,490
That was a bit rude.
171
00:11:32,495 --> 00:11:34,190
As I expected, you just proved...
172
00:11:34,196 --> 00:11:37,045
that you're no different from the other two attorneys.
173
00:11:39,468 --> 00:11:41,345
If you just leave like this,
174
00:11:41,404 --> 00:11:44,255
there won't be a negotiation. It'll seriously be the end.
175
00:11:45,041 --> 00:11:46,440
What do you mean?
176
00:11:46,442 --> 00:11:49,240
Even if we go on a general strike and stop doing our jobs,
177
00:11:49,245 --> 00:11:52,725
all those expensive machines will surely be able to do all the work.
178
00:12:00,356 --> 00:12:03,835
We need a restraining order on forbidding them to go on a strike.
179
00:12:05,728 --> 00:12:08,860
It's hard to prove that they're on an illegal strike.
180
00:12:08,864 --> 00:12:10,860
And it might just end up offending the labor union.
181
00:12:10,866 --> 00:12:13,445
Would you say the same thing if the nurses...
182
00:12:13,469 --> 00:12:15,130
forgot to give your grandmother her medicine...
183
00:12:15,137 --> 00:12:17,900
or was unable to offer her help in an urgent situation...
184
00:12:17,907 --> 00:12:18,900
because the sanatorium wasn't being managed properly?
185
00:12:18,908 --> 00:12:20,925
That's why I think maybe I should have her go to another...
186
00:12:25,081 --> 00:12:28,410
Hire more employees at the hospital! And get rid of temporary positions!
187
00:12:28,417 --> 00:12:31,835
- Get rid of temporary positions! - Get rid of temporary positions!
188
00:12:33,389 --> 00:12:35,190
It's a sanatorium for the elderly.
189
00:12:35,191 --> 00:12:37,360
Why don't we just put a restraining order...
190
00:12:37,360 --> 00:12:39,520
by saying they're being too loud and making the patients anxious?
191
00:12:39,528 --> 00:12:40,790
That will buy us some time...
192
00:12:40,796 --> 00:12:43,360
They're using a strike as their weapon.
193
00:12:43,366 --> 00:12:45,415
But you just want to buy time?
194
00:12:47,603 --> 00:12:49,915
We also need to find a weak spot and stab them there.
195
00:12:54,176 --> 00:12:55,855
You must be going home.
196
00:12:56,312 --> 00:12:57,380
Yes.
197
00:12:57,380 --> 00:13:00,695
"There may be thousands of people who know who I am."
198
00:13:00,816 --> 00:13:04,835
"But how many people would truly know how I feel?"
199
00:13:08,958 --> 00:13:11,735
"How many would there be?"
200
00:13:20,036 --> 00:13:21,545
Aren't you going down?
201
00:13:23,039 --> 00:13:24,715
You can go first.
202
00:13:34,650 --> 00:13:37,180
I can't go down with someone who doesn't even know...
203
00:13:37,186 --> 00:13:38,995
what "Myungshimbogam" is.
204
00:13:39,321 --> 00:13:42,335
On top of that, I'm only going to go up from now on.
205
00:13:43,793 --> 00:13:47,730
"Do not plant a flower that does not bear any fruit."
206
00:13:47,730 --> 00:13:50,405
"And do not befriend someone who is disloyal."
207
00:13:52,268 --> 00:13:55,515
So you're trying to figure out whom to side with.
208
00:14:13,722 --> 00:14:17,065
You want a restraint order on banning them to go on a strike?
209
00:14:19,562 --> 00:14:21,890
They're following the legal procedures in holding a strike.
210
00:14:21,897 --> 00:14:23,490
There's nothing illegal about the strike.
211
00:14:23,499 --> 00:14:24,960
- Your Honor. - On top of that,
212
00:14:24,967 --> 00:14:28,170
there's no evidence that shows that the strike...
213
00:14:28,170 --> 00:14:30,200
has caused any kind of financial loss to the sanatorium.
214
00:14:30,206 --> 00:14:32,440
As you can see from the documents I've handed in,
215
00:14:32,441 --> 00:14:33,940
the hospital may suffer...
216
00:14:33,943 --> 00:14:36,870
from severe financial damage if the strike continues for a long time.
217
00:14:36,879 --> 00:14:38,695
I hope you take that into consideration.
218
00:14:39,615 --> 00:14:43,450
There's nothing illegal about the strike, and you have...
219
00:14:43,452 --> 00:14:45,895
no legitimate reason for requesting a restraint order.
220
00:14:46,722 --> 00:14:49,220
Therefore, I reject your request to put a restraint order...
221
00:14:49,225 --> 00:14:50,735
on the strike.
222
00:15:01,971 --> 00:15:03,485
Why do you think he did that?
223
00:15:04,140 --> 00:15:07,400
That's why we should've gone with my idea.
224
00:15:07,409 --> 00:15:10,240
No, not that. The restraint order can always get rejected.
225
00:15:10,246 --> 00:15:12,125
But I'm talking about the judge's facial expression.
226
00:15:12,581 --> 00:15:14,595
He looked a little...
227
00:15:15,384 --> 00:15:18,595
Maybe that judge has something personal against you.
228
00:15:52,388 --> 00:15:56,235
I guess he really wanted to make sure that we got the message.
229
00:15:59,962 --> 00:16:02,545
Hello, Ms. Kang.
230
00:16:02,898 --> 00:16:04,415
Hey, Kang Seok.
231
00:16:05,067 --> 00:16:06,775
I have a question.
232
00:16:07,169 --> 00:16:10,730
Mr. Ham asked me to give him a short summary...
233
00:16:10,739 --> 00:16:12,670
of all the cases that's being held at our firm.
234
00:16:12,675 --> 00:16:15,685
And this is really troublesome for me.
235
00:16:21,450 --> 00:16:22,995
"Hey, Geun Sik."
236
00:16:23,452 --> 00:16:26,680
"Regardless of what happens, I'll always be your boss."
237
00:16:26,689 --> 00:16:30,705
I wanted to hear you say that to me in person.
238
00:16:31,760 --> 00:16:33,435
Of course, I'm your boss.
239
00:16:33,462 --> 00:16:35,830
The reason Mr. Ham asked you for that...
240
00:16:35,831 --> 00:16:39,830
is because he knows you're the best there is for that job.
241
00:16:39,835 --> 00:16:43,545
And I've already been informed about what he's asked you to do.
242
00:16:44,406 --> 00:16:45,915
Right?
243
00:16:46,809 --> 00:16:49,155
My gosh, no wonder.
244
00:16:50,379 --> 00:16:52,180
Okay. I see.
245
00:16:52,181 --> 00:16:53,455
Then...
246
00:16:54,149 --> 00:16:56,195
I'll go...
247
00:16:57,086 --> 00:16:58,795
and carry out my duty.
248
00:16:59,888 --> 00:17:01,095
Bye.
249
00:17:06,161 --> 00:17:07,660
Geun Sik is already on his side.
250
00:17:07,663 --> 00:17:09,505
I thought his vote didn't count.
251
00:17:09,765 --> 00:17:11,615
Why did you make up a lie?
252
00:17:11,967 --> 00:17:13,175
No.
253
00:17:14,303 --> 00:17:18,515
Someday, we might become sorry for not having his vote.
254
00:17:23,045 --> 00:17:25,795
(CEO Ham Gi Taek)
255
00:17:29,852 --> 00:17:32,320
Informed, my foot.
256
00:17:32,321 --> 00:17:33,850
She wasn't informed.
257
00:17:33,856 --> 00:17:35,465
Did a ghost inform her?
258
00:17:39,028 --> 00:17:41,375
Mr. Ham, this is Geun Sik.
259
00:17:41,864 --> 00:17:43,345
May I head over now?
260
00:17:43,966 --> 00:17:45,175
Okay.
261
00:17:59,481 --> 00:18:02,395
May 31, 2018.
262
00:18:03,052 --> 00:18:05,235
10 o'clock in the morning.
263
00:18:06,188 --> 00:18:09,205
A briefing which will lead to an inflection point...
264
00:18:09,925 --> 00:18:12,635
for your life will begin.
265
00:18:17,399 --> 00:18:21,230
We have 8.7 percent increase in accepting cases,
266
00:18:21,236 --> 00:18:24,440
and our winning rate increased from 82 to 88 percent,
267
00:18:24,440 --> 00:18:26,155
that's a six percent increase.
268
00:18:26,175 --> 00:18:30,955
And this is Attorney Choi's current case.
269
00:18:31,547 --> 00:18:33,640
The restraint order on a strike.
270
00:18:33,649 --> 00:18:35,065
It probably got rejected.
271
00:18:35,184 --> 00:18:36,395
Of course.
272
00:18:37,019 --> 00:18:39,750
You already took care of it.
273
00:18:39,755 --> 00:18:41,320
Don't say it like that.
274
00:18:41,323 --> 00:18:43,365
People will misunderstand.
275
00:18:45,494 --> 00:18:46,860
I won't then.
276
00:18:46,862 --> 00:18:48,405
Stop it.
277
00:18:54,670 --> 00:18:55,885
No.
278
00:18:56,305 --> 00:18:58,015
Someday, we might become sorry...
279
00:18:58,741 --> 00:19:01,115
for not having his vote.
280
00:19:19,628 --> 00:19:23,245
I believe I made a mistake last time.
281
00:19:23,866 --> 00:19:27,475
I didn't know how amazing you were.
282
00:19:28,570 --> 00:19:31,270
I didn't know any better because it was my first day.
283
00:19:31,273 --> 00:19:34,355
Please forgive me.
284
00:19:37,112 --> 00:19:38,810
I don't drink coffee.
285
00:19:38,814 --> 00:19:40,880
Coffee induces diuresis,
286
00:19:40,883 --> 00:19:42,350
so it makes my skin dry.
287
00:19:42,351 --> 00:19:43,710
Right. This isn't coffee.
288
00:19:43,719 --> 00:19:48,065
I brought you what you always drink, prince green tea latte.
289
00:19:49,691 --> 00:19:50,905
Prince?
290
00:19:55,497 --> 00:20:00,130
It looks like I finally met a proper associate.
291
00:20:00,135 --> 00:20:03,145
Is there an ulterior motif?
292
00:20:03,238 --> 00:20:05,315
- There is. - I won't drink this.
293
00:20:05,407 --> 00:20:08,485
It means I want to be on your side.
294
00:20:19,655 --> 00:20:23,705
Your ancestors must've done a lot of good deeds.
295
00:20:24,626 --> 00:20:25,790
Pardon?
296
00:20:25,794 --> 00:20:27,930
Soon, the history of Kang and Ham will change...
297
00:20:27,930 --> 00:20:29,990
with me in the center of it.
298
00:20:29,998 --> 00:20:32,130
And you came on my side just in time.
299
00:20:32,134 --> 00:20:36,385
So we could say that you received your ancestors' blessing.
300
00:20:38,207 --> 00:20:39,515
I see.
301
00:20:40,876 --> 00:20:43,055
Did you say hello to Ninette yet?
302
00:20:43,345 --> 00:20:45,640
Ninette? Oh, Ninette.
303
00:20:45,647 --> 00:20:47,695
Hello, Ninette.
304
00:20:47,950 --> 00:20:49,225
Hi.
305
00:20:58,827 --> 00:21:00,035
All right.
306
00:21:00,963 --> 00:21:04,945
Before we start the meeting, let's give Mr. Ham...
307
00:21:05,100 --> 00:21:07,545
a big hand for returning to the company.
308
00:21:13,675 --> 00:21:16,325
Welcome back, Mr. Ham.
309
00:21:16,645 --> 00:21:17,855
Thank you.
310
00:21:18,313 --> 00:21:19,480
Then...
311
00:21:19,481 --> 00:21:23,595
Ms. Kang. I'd like to say a word before we begin the meeting.
312
00:21:27,456 --> 00:21:29,465
Sure. Go ahead.
313
00:21:35,631 --> 00:21:38,160
Thank you for welcoming me back,
314
00:21:38,166 --> 00:21:40,575
but I'd like to make this clear.
315
00:21:40,802 --> 00:21:43,500
Some people have wrong opinions about my return.
316
00:21:43,505 --> 00:21:45,415
Nothing has changed.
317
00:21:45,440 --> 00:21:49,185
Ms. Kang is still Kang and Ham's number one.
318
00:21:49,344 --> 00:21:50,925
I'm number two.
319
00:21:51,013 --> 00:21:54,610
Just think of me as an old man in a back room,
320
00:21:54,616 --> 00:21:57,065
an adviser of some sort.
321
00:21:57,352 --> 00:21:58,565
That's all.
322
00:21:58,620 --> 00:22:00,335
- Wonderful. - Thanks.
323
00:22:00,889 --> 00:22:04,120
We'll discuss the prolonged Haram Sanatorium's strike...
324
00:22:04,126 --> 00:22:07,575
I'll take care of that in a day or two.
325
00:22:17,606 --> 00:22:19,700
I'm in charge of that case.
326
00:22:19,708 --> 00:22:22,455
Who's in charge isn't important.
327
00:22:22,477 --> 00:22:25,295
When can you solve it is more important.
328
00:22:25,547 --> 00:22:26,855
And...
329
00:22:27,416 --> 00:22:31,195
why couldn't you get the restraint order from the court?
330
00:22:37,826 --> 00:22:42,230
You can only talk about tactics in the meetings,
331
00:22:42,230 --> 00:22:45,615
so we can discuss the minor strategies privately.
332
00:22:45,968 --> 00:22:49,045
Shall we? I'll come to your office.
333
00:22:49,371 --> 00:22:50,585
Sure.
334
00:23:05,153 --> 00:23:06,695
How can you be smiling right now?
335
00:23:07,456 --> 00:23:08,665
See?
336
00:23:08,957 --> 00:23:12,005
You need me now more than ever.
337
00:23:13,528 --> 00:23:15,675
If my luck runs out and I fall,
338
00:23:16,298 --> 00:23:17,875
what will happen to you?
339
00:23:18,367 --> 00:23:20,015
Will you be laughing then too?
340
00:23:20,102 --> 00:23:21,570
As long as I'm here,
341
00:23:21,570 --> 00:23:23,915
your luck won't run out.
342
00:23:24,339 --> 00:23:25,655
So relax.
343
00:23:30,245 --> 00:23:31,595
What will you do?
344
00:23:31,680 --> 00:23:32,895
What do you think?
345
00:23:33,315 --> 00:23:35,225
He threw a jab.
346
00:23:35,917 --> 00:23:37,695
So I'll throw him a hook.
347
00:23:53,001 --> 00:23:55,815
I've been doing all the work. Why are you dozing off?
348
00:23:56,705 --> 00:23:59,370
I wrote all the reports for the publishing company merger.
349
00:23:59,374 --> 00:24:00,755
You're talking back again.
350
00:24:01,910 --> 00:24:04,780
Did you find out Haram Sanatorium union's weakness?
351
00:24:04,780 --> 00:24:07,795
That was my case too.
352
00:24:07,883 --> 00:24:09,625
I have so much work.
353
00:24:12,487 --> 00:24:14,295
Give me a few pro bono cases.
354
00:24:16,525 --> 00:24:18,190
I'm not a trainee anymore.
355
00:24:18,193 --> 00:24:19,805
So I don't do pro bono.
356
00:24:24,533 --> 00:24:27,160
If you have less than three pro bono cases you took on out of sympathy...
357
00:24:27,169 --> 00:24:29,185
in your desk drawer,
358
00:24:29,471 --> 00:24:30,845
I'll be your associate.
359
00:24:31,707 --> 00:24:32,915
My associate?
360
00:24:38,046 --> 00:24:40,595
But why are you doing this all of a sudden?
361
00:24:40,882 --> 00:24:43,410
You don't like pro bono cases.
362
00:24:43,418 --> 00:24:45,020
You said lawyer's duty is about legal fees.
363
00:24:45,020 --> 00:24:46,380
Mind your own business...
364
00:24:46,388 --> 00:24:48,095
and just do your work.
365
00:24:57,432 --> 00:24:59,345
I was going to visit you in your office.
366
00:24:59,534 --> 00:25:01,215
But you came to mine.
367
00:25:03,472 --> 00:25:05,215
I told you I'd come over.
368
00:25:05,941 --> 00:25:07,455
What are these by the way?
369
00:25:08,810 --> 00:25:10,355
You said you've changed.
370
00:25:11,246 --> 00:25:13,410
The company has changed a lot too.
371
00:25:13,415 --> 00:25:15,580
Vietnam employer assault case,
372
00:25:15,584 --> 00:25:18,250
and single mother child custody case.
373
00:25:18,253 --> 00:25:19,720
These are all pro bono.
374
00:25:19,721 --> 00:25:23,120
Prove how much you've changed by doing good work.
375
00:25:23,125 --> 00:25:27,490
Why do I need to prove that to you?
376
00:25:27,496 --> 00:25:29,060
I don't care if you play lawyer...
377
00:25:29,064 --> 00:25:32,300
or pretend to be the managing partner of this company.
378
00:25:32,300 --> 00:25:34,815
Just don't lay your hands on my case.
379
00:25:35,103 --> 00:25:38,640
Didn't you see the sign in the lobby?
380
00:25:38,640 --> 00:25:41,855
This is Kang and Ham, and I'm the managing partner.
381
00:25:41,977 --> 00:25:44,470
So every case handled by this company should be...
382
00:25:44,479 --> 00:25:46,625
You said so yourself that you are number two.
383
00:25:47,249 --> 00:25:50,795
I only work with number one, and I report to number one only.
384
00:25:58,894 --> 00:26:00,520
I don't care...
385
00:26:00,529 --> 00:26:04,305
whom you work with or whom you report to.
386
00:26:04,800 --> 00:26:09,185
But in the end, you'll have to learn to respect me.
387
00:26:13,108 --> 00:26:16,455
One more thing. I'm number two right now,
388
00:26:18,079 --> 00:26:19,625
but you never know.
389
00:26:24,052 --> 00:26:27,095
I've put a lot of respect in these, so take them.
390
00:26:27,656 --> 00:26:29,765
You have nothing better to do anyway.
391
00:26:30,292 --> 00:26:34,035
Don't prove it to me. I'm asking you to test yourself.
392
00:26:34,529 --> 00:26:35,930
See if you're still the same...
393
00:26:35,931 --> 00:26:38,205
or if you've become worse.
394
00:26:55,884 --> 00:26:57,310
Do you want to grab a drink tonight?
395
00:26:57,319 --> 00:26:58,635
A drink?
396
00:27:00,288 --> 00:27:02,390
Why? Is something going on?
397
00:27:02,390 --> 00:27:05,335
Of course, there is. Something is always going on in this place.
398
00:27:06,394 --> 00:27:08,105
It's because of Mr. Go.
399
00:27:11,633 --> 00:27:13,275
What about him?
400
00:27:14,569 --> 00:27:16,185
Actually, he...
401
00:27:18,573 --> 00:27:19,970
asked me to be his girlfriend.
402
00:27:19,975 --> 00:27:22,155
- What? - He must be insane.
403
00:27:22,377 --> 00:27:24,655
No, maybe I'm the one who's insane.
404
00:27:24,980 --> 00:27:27,625
Goodness. Come on.
405
00:27:27,649 --> 00:27:29,395
Do you hate him?
406
00:27:29,618 --> 00:27:32,395
Mr. Go? No, I like him.
407
00:27:32,520 --> 00:27:35,065
He's smart, nice,
408
00:27:35,190 --> 00:27:37,450
a pushover, immature,
409
00:27:37,459 --> 00:27:39,090
never listens to his dad,
410
00:27:39,094 --> 00:27:41,375
and his dad is causing more trouble on his own.
411
00:27:42,364 --> 00:27:44,105
My gosh, Da Ham.
412
00:27:44,299 --> 00:27:48,045
Gina, you wouldn't know how it feels to bring up two sons in an office.
413
00:27:48,770 --> 00:27:52,470
Just because. I need a break too.
414
00:27:52,474 --> 00:27:54,085
Okay, then.
415
00:27:54,743 --> 00:27:55,810
Look forward to tonight.
416
00:27:55,810 --> 00:27:59,395
I'm going to steal Mr. Choi's corporate card today.
417
00:28:03,251 --> 00:28:05,865
Attention, baby lawyers.
418
00:28:06,388 --> 00:28:09,950
I'm sure you all know that Mr. Ham has returned.
419
00:28:09,958 --> 00:28:12,520
What's important is that...
420
00:28:12,527 --> 00:28:15,190
I have no time to look after you people.
421
00:28:15,196 --> 00:28:16,190
Good.
422
00:28:16,197 --> 00:28:19,100
Yes, I'm sure all of you are disappointed.
423
00:28:19,100 --> 00:28:24,370
Anyway, Ms. Kim right here is going to be in charge of you.
424
00:28:24,372 --> 00:28:28,385
Consider everything she says like it's from me, and follow her.
425
00:28:28,576 --> 00:28:29,710
Ms. Kim?
426
00:28:29,711 --> 00:28:33,355
Hello, I'm Kim Moon Hee. It's nice to meet you all.
427
00:28:36,751 --> 00:28:39,065
- Nice to meet you. - Nice to meet you too.
428
00:28:39,521 --> 00:28:41,180
- I'm Kim Moon Hee. - Don't let your guard down.
429
00:28:41,189 --> 00:28:43,890
- Nice to meet you. - I'm not giving up on you.
430
00:28:43,892 --> 00:28:46,775
This means I'm going to keep my eyes on you...
431
00:28:47,028 --> 00:28:49,275
- in many different aspects. - Nice to meet you.
432
00:28:49,531 --> 00:28:50,975
Nice to meet you.
433
00:28:52,867 --> 00:28:54,375
Nice to meet you.
subtitles ripped and synced by riri13
434
00:29:00,475 --> 00:29:02,985
I didn't realize we'd meet again so soon.
435
00:29:03,678 --> 00:29:05,895
It's been so long, Mr. Go.
436
00:29:07,682 --> 00:29:09,925
May I speak casually since I'm your senior?
437
00:29:10,819 --> 00:29:12,435
What if I say no?
438
00:29:12,654 --> 00:29:14,795
Come on, brighten up.
439
00:29:14,856 --> 00:29:16,790
We aren't enemies anymore.
440
00:29:16,791 --> 00:29:19,505
We're on the same boat. Come on.
441
00:29:19,861 --> 00:29:21,205
Let's go.
442
00:29:21,997 --> 00:29:23,305
Keep it up.
443
00:29:38,246 --> 00:29:39,755
You were having lunch.
444
00:29:41,483 --> 00:29:43,795
Man, that's a lot of food.
445
00:29:44,119 --> 00:29:47,565
It's fine. I'll talk as you eat.
446
00:29:48,089 --> 00:29:52,275
Ms. Kim is more than enough to work as my associate.
447
00:29:52,827 --> 00:29:55,860
I won't hire another one even when I get a promotion.
448
00:29:55,864 --> 00:29:56,990
Is this different from yours?
449
00:29:56,998 --> 00:29:58,330
They give you two different ones.
450
00:29:58,333 --> 00:30:00,130
I've always dreamed of this day.
451
00:30:00,135 --> 00:30:03,770
When you and I both become senior partners,
452
00:30:03,772 --> 00:30:06,240
the day when our real war begins...
453
00:30:06,241 --> 00:30:07,985
- This is good. - The good...
454
00:30:13,481 --> 00:30:16,650
And that day hasn't come yet.
455
00:30:16,651 --> 00:30:18,565
Even if it does,
456
00:30:19,387 --> 00:30:22,605
aren't you sick of fighting that fight or war all by yourself?
457
00:30:28,196 --> 00:30:29,845
Oh, Ms. Hong.
458
00:30:30,265 --> 00:30:33,115
I don't need the information anymore.
459
00:30:33,668 --> 00:30:37,015
But this is tonight. You know, right?
460
00:30:45,413 --> 00:30:46,440
What was that?
461
00:30:46,448 --> 00:30:49,765
That thing that he always does. Alone in love, watching art alone.
462
00:31:01,896 --> 00:31:03,675
Yes, this is Choi Kang Seok.
463
00:31:04,666 --> 00:31:06,400
The argument that elderly patients are...
464
00:31:06,401 --> 00:31:09,315
feeling anxious because of nurses' strike...
465
00:31:09,804 --> 00:31:11,915
seems like a valid argument.
466
00:31:12,540 --> 00:31:13,940
Therefore, the petition...
467
00:31:13,942 --> 00:31:16,925
for a provisional injunction over work disturbance is acknowledged,
468
00:31:17,145 --> 00:31:19,295
not the prohibition of the union's strike.
469
00:31:19,314 --> 00:31:21,095
Thank you, Your Honor.
470
00:31:21,182 --> 00:31:23,650
The union is prohibited from...
471
00:31:23,651 --> 00:31:26,250
holding a strike or a protest for a week.
472
00:31:26,254 --> 00:31:28,350
And in your future protests, you will be prohibited...
473
00:31:28,356 --> 00:31:31,735
from using microphones, drums, banners, and other equipment.
474
00:31:45,373 --> 00:31:47,185
What are you doing here?
475
00:31:49,511 --> 00:31:51,085
How did you know about this?
476
00:31:59,654 --> 00:32:01,395
What are you doing right now?
477
00:32:03,625 --> 00:32:05,065
Can't you see?
478
00:32:05,627 --> 00:32:08,335
I'm cleaning up the mess that you've made.
479
00:32:08,596 --> 00:32:09,990
I told you to not touch my case...
480
00:32:09,998 --> 00:32:13,515
If you asked me, I would've told you to go with work disturbance,
481
00:32:14,102 --> 00:32:18,045
not to prohibit the union from having a strike.
482
00:32:25,813 --> 00:32:29,565
I already know that you played golf with that judge last week.
483
00:32:30,985 --> 00:32:33,850
You're still good at digging up someone's dirt.
484
00:32:33,855 --> 00:32:37,805
But you know, you should keep that talent for yourself...
485
00:32:38,359 --> 00:32:40,905
to take care of your situation first.
486
00:32:41,529 --> 00:32:43,605
You will be badly hurt...
487
00:32:44,766 --> 00:32:47,775
if you thought what I said about how I've changed...
488
00:32:47,936 --> 00:32:49,545
meant that I became a weaker man.
489
00:33:17,165 --> 00:33:19,000
(A non-discriminatory and safe hospital)
490
00:33:19,000 --> 00:33:20,915
(An unconditional change into permanent positions)
491
00:33:24,739 --> 00:33:26,955
(Invest in people!)
492
00:33:29,444 --> 00:33:31,385
I'm going to check your blood pressure.
493
00:33:33,114 --> 00:33:35,795
I'm sorry. I got confused.
494
00:33:58,940 --> 00:34:01,570
So unlike what you thought, their petition...
495
00:34:01,576 --> 00:34:04,640
of a provisional injunction for work disturbance was approved?
496
00:34:04,646 --> 00:34:06,395
Mr. Ham got it approved.
497
00:34:06,614 --> 00:34:07,925
Mr. Ham?
498
00:34:08,716 --> 00:34:10,865
He must be a genius snake.
499
00:34:11,686 --> 00:34:13,080
If you like him, you can go to him.
500
00:34:13,087 --> 00:34:16,065
We might hit it off. Geniuses recognize one another.
501
00:34:16,758 --> 00:34:17,965
Really?
502
00:34:18,293 --> 00:34:21,935
Then one of these days, I'll let that snake loose in front of you.
503
00:34:27,802 --> 00:34:29,230
It starts tomorrow.
504
00:34:29,237 --> 00:34:32,715
I heard it from the fourth lawyer who said he was your superior.
505
00:34:36,678 --> 00:34:37,985
You're mistaken.
506
00:34:38,146 --> 00:34:39,810
He isn't my superior.
507
00:34:39,814 --> 00:34:42,665
And there isn't another lawyer who will come to negotiate.
508
00:34:42,950 --> 00:34:46,235
This is a different offer from the last one.
509
00:34:46,654 --> 00:34:49,765
If you want to continue with this strike, you can.
510
00:34:50,358 --> 00:34:51,635
First,
511
00:34:51,959 --> 00:34:53,920
regardless of your strike,
512
00:34:53,928 --> 00:34:56,105
your workplace will close down indefinitely in three days.
513
00:34:56,431 --> 00:34:58,915
I've already talked about it to your employer.
514
00:34:58,933 --> 00:35:00,245
What?
515
00:35:00,435 --> 00:35:02,470
This is a hospital.
516
00:35:02,470 --> 00:35:04,685
Oh, so you know.
517
00:35:04,872 --> 00:35:07,555
And you're a nurse who should be looking after patients.
518
00:35:07,842 --> 00:35:09,070
Second, the new offer is...
519
00:35:09,077 --> 00:35:12,780
the first offer made by the initial lawyer.
520
00:35:12,780 --> 00:35:15,610
You'll get a five percent raise and be guaranteed to have a break.
521
00:35:15,616 --> 00:35:18,565
That's all. There won't be another negotiation.
522
00:35:19,187 --> 00:35:22,190
You know that you don't get paid...
523
00:35:22,190 --> 00:35:24,505
while the workplace is in a lockout, right?
524
00:35:25,193 --> 00:35:26,690
- What? - A lockout?
525
00:35:26,694 --> 00:35:28,475
What did you just do?
526
00:35:28,529 --> 00:35:31,830
Can't you tell? We just negotiated with the union on their wages.
527
00:35:31,833 --> 00:35:35,585
No, you just... You just ruined the entire negotiation.
528
00:35:35,837 --> 00:35:38,840
They will accept it. They'll have a sense of purpose...
529
00:35:38,840 --> 00:35:41,270
when they can't work, as opposed to choosing not to.
530
00:35:41,275 --> 00:35:43,370
But isn't this too harsh?
531
00:35:43,378 --> 00:35:47,395
No, I'm putting an end to this harsh situation.
532
00:35:47,482 --> 00:35:49,180
Both sides won't back down.
533
00:35:49,183 --> 00:35:50,950
So someone will have to end this,
534
00:35:50,952 --> 00:35:52,780
even if it means getting blood on his hands.
535
00:35:52,787 --> 00:35:54,495
What about the patients?
536
00:35:54,756 --> 00:35:56,665
Move your grandma to another hospital.
537
00:36:11,873 --> 00:36:14,515
What brings you here at this hour?
538
00:36:14,776 --> 00:36:17,825
I came by for work, then decided to stop by.
539
00:36:19,280 --> 00:36:21,555
I wonder if everything came to a conclusion.
540
00:36:22,183 --> 00:36:24,065
I'm worried about the strike too.
541
00:36:25,019 --> 00:36:26,420
You might have to move...
542
00:36:26,421 --> 00:36:29,635
No, I mean that nurse. Ms. Kim.
543
00:36:30,391 --> 00:36:32,190
She looked so gloomy,
544
00:36:32,193 --> 00:36:34,590
so I asked her if work was that tough.
545
00:36:34,595 --> 00:36:36,105
And she said...
546
00:36:36,964 --> 00:36:40,145
her seniors are burning her or something.
547
00:36:41,002 --> 00:36:43,845
- Bullying? - Yes. That one.
548
00:36:43,938 --> 00:36:48,915
Goodness. I'm not sure if they're here to work or to bully them.
549
00:36:49,944 --> 00:36:53,995
The nurses are going through a really hard time.
550
00:36:57,718 --> 00:37:00,465
I barely managed to buy a week for you,
551
00:37:01,122 --> 00:37:02,965
but you just ruined everything.
552
00:37:04,592 --> 00:37:05,835
No.
553
00:37:05,993 --> 00:37:08,890
I managed to let them give up on going on a strike...
554
00:37:08,896 --> 00:37:12,745
instead of kissing up to a judge behind someone's back.
555
00:37:13,835 --> 00:37:15,360
What if they continue to go on a strike?
556
00:37:15,369 --> 00:37:19,000
No, they'll take up my offer no matter what.
557
00:37:19,006 --> 00:37:20,585
They better.
558
00:37:20,875 --> 00:37:24,285
If nothing gets solved even after that cheap move of yours,
559
00:37:24,312 --> 00:37:26,510
it'll only mean you put our firm in danger,
560
00:37:26,514 --> 00:37:28,425
and you'll have to take responsibility for that.
561
00:37:29,984 --> 00:37:33,365
If you didn't play dirty behind my back,
562
00:37:35,556 --> 00:37:38,535
I wouldn't have made such a cheap move.
563
00:37:39,060 --> 00:37:40,835
No, that's not it.
564
00:37:41,496 --> 00:37:43,960
You should've listened to me and used work disturbance...
565
00:37:43,965 --> 00:37:46,545
Are you talking about the injunction over work disturbance?
566
00:37:48,135 --> 00:37:51,885
My associate who just came out of training thought of the same thing.
567
00:37:54,642 --> 00:37:57,155
Then you must've hired a smart associate.
568
00:37:59,380 --> 00:38:01,695
You say you're the managing partner of this law firm,
569
00:38:01,749 --> 00:38:04,565
but you think just like my associate.
570
00:38:30,077 --> 00:38:32,110
Gosh, isn't this nice?
571
00:38:32,113 --> 00:38:35,965
Yes, it's really nice. But we're too caught up in the mood.
572
00:38:36,484 --> 00:38:39,580
"Who drinks alcohol because it tastes nice?"
573
00:38:39,587 --> 00:38:41,335
"People drink to get in the mood."
574
00:38:41,522 --> 00:38:44,490
No way. Not me.
575
00:38:44,492 --> 00:38:46,990
I only drink because it tastes nice.
576
00:38:46,994 --> 00:38:49,660
That's right. Soju tastes nice because it tastes bitter.
577
00:38:49,664 --> 00:38:51,630
Beer tastes nice because it's refreshing. And wine...
578
00:38:51,632 --> 00:38:54,430
Wine tastes nice because it's sweet and sour.
579
00:38:54,435 --> 00:38:56,615
All kinds of alcohol taste nice.
580
00:38:56,837 --> 00:39:00,600
Things that taste nice are good. And good things are dangerous. So...
581
00:39:00,608 --> 00:39:03,155
- We only drink to get rid of them. - That's right.
582
00:39:07,281 --> 00:39:11,195
We need to get rid of everything that's dangerous in this world.
583
00:39:12,086 --> 00:39:16,035
You're right. Mr. Go is also dangerous.
584
00:39:16,524 --> 00:39:17,865
He is.
585
00:39:17,925 --> 00:39:21,875
Should we just kill him?
586
00:39:25,466 --> 00:39:28,645
My mom once told me this.
587
00:39:29,203 --> 00:39:33,140
"What you don't need is the hope of becoming an attorney."
588
00:39:33,140 --> 00:39:37,055
"What you do need is the courage to give up on becoming an attorney."
589
00:39:38,346 --> 00:39:39,910
You know that my mom's smart, right?
590
00:39:39,914 --> 00:39:41,195
Of course.
591
00:39:41,749 --> 00:39:46,065
But Mr. Go keeps convincing me...
592
00:39:46,187 --> 00:39:48,035
that there's hope.
593
00:39:48,155 --> 00:39:51,535
He gives me hope and makes me believe that I shouldn't give up...
594
00:39:51,592 --> 00:39:52,805
because I can also become an attorney.
595
00:39:57,565 --> 00:40:02,845
I'm pretty sure that's not the only thing he's put inside your heart.
596
00:40:02,903 --> 00:40:05,015
He probably gave you...
597
00:40:05,239 --> 00:40:07,585
something more passionate and dangerous.
598
00:40:08,776 --> 00:40:09,985
Gosh.
599
00:40:11,412 --> 00:40:13,495
I thought about...
600
00:40:14,248 --> 00:40:15,965
what you said to me last time.
601
00:40:16,283 --> 00:40:17,495
But...
602
00:40:17,818 --> 00:40:20,680
I can't seem to do what my mind tells me to do.
603
00:40:20,688 --> 00:40:23,020
But then again, if I was good at doing everything,
604
00:40:23,024 --> 00:40:25,465
I would've already become an attorney.
605
00:40:27,628 --> 00:40:29,135
It seems like...
606
00:40:29,730 --> 00:40:32,575
I interfered with something I shouldn't have.
607
00:40:32,967 --> 00:40:34,175
I'm sorry.
608
00:40:35,503 --> 00:40:36,815
No, it's okay.
609
00:40:38,139 --> 00:40:39,885
- Gina. - Yes?
610
00:40:41,008 --> 00:40:42,215
Do it.
611
00:40:43,110 --> 00:40:46,625
If you want to do something, do it while you can.
612
00:40:47,048 --> 00:40:49,580
If it'll only make you break into pieces,
613
00:40:49,583 --> 00:40:53,065
you can just break apart when that time comes.
614
00:40:53,587 --> 00:40:55,565
Don't regret...
615
00:40:55,823 --> 00:40:57,535
not having given it a shot...
616
00:40:57,758 --> 00:40:58,965
like me.
617
00:40:59,293 --> 00:41:00,820
- You? - What?
618
00:41:00,828 --> 00:41:03,245
Do you think I never even had a first love?
619
00:41:04,298 --> 00:41:05,430
Drink up.
620
00:41:05,433 --> 00:41:08,030
And so what if he's a little dangerous? You already like him.
621
00:41:08,035 --> 00:41:09,245
Right?
622
00:41:15,609 --> 00:41:16,825
Da Ham?
623
00:41:17,878 --> 00:41:19,085
Da Ham.
624
00:41:19,146 --> 00:41:20,655
- Yes? - Cheers.
625
00:41:20,848 --> 00:41:22,780
Okay, if you like someone...
626
00:41:22,783 --> 00:41:24,165
Just keep moving forward.
627
00:41:34,161 --> 00:41:35,435
"Do not fret,"
628
00:41:36,664 --> 00:41:40,645
"for you have not been stood up."
629
00:41:41,469 --> 00:41:45,145
"It's just that loneliness has come out to greet you."
630
00:41:48,008 --> 00:41:49,385
"Lonely traveler."
631
00:41:49,910 --> 00:41:52,185
"What you shall greet from now on..."
632
00:41:52,747 --> 00:41:54,155
My gosh.
633
00:41:56,984 --> 00:41:59,520
"You shall greet..."
634
00:41:59,520 --> 00:42:02,465
My goodness, I'm done. Forget it.
635
00:42:02,890 --> 00:42:04,105
Let's go.
636
00:42:04,492 --> 00:42:05,705
Come on.
637
00:42:18,606 --> 00:42:20,915
Your grandmother's very enjoyable to talk to.
638
00:42:25,279 --> 00:42:26,895
Your name's Yeon Woo?
639
00:42:29,283 --> 00:42:30,795
There's no need to be nervous.
640
00:42:31,886 --> 00:42:33,095
Okay.
641
00:42:33,387 --> 00:42:36,235
Kang Seok praises you a lot.
642
00:42:36,690 --> 00:42:38,505
He says you're very smart.
643
00:42:38,559 --> 00:42:39,660
That's hard to believe.
644
00:42:39,660 --> 00:42:42,635
I heard your idea was the same as mine.
645
00:42:44,098 --> 00:42:47,415
You wanted an injunction over work disturbance instead of the strike.
646
00:42:47,701 --> 00:42:48,900
Why?
647
00:42:48,903 --> 00:42:50,885
Because that was the only way...
648
00:42:50,905 --> 00:42:53,655
we could hold the strike and carry on with the negotiation.
649
00:42:53,707 --> 00:42:55,940
And the most important thing right now is to stop the strike.
650
00:42:55,943 --> 00:42:57,985
I thought of the same thing.
651
00:43:01,282 --> 00:43:03,210
But of course, Mr. Choi disagrees.
652
00:43:03,217 --> 00:43:07,265
Yes, I know. I have no intentions on going against what he thinks.
653
00:43:08,389 --> 00:43:09,850
But I'm just asking...
654
00:43:09,857 --> 00:43:12,220
what the best decision could be since things are quite urgent.
655
00:43:12,226 --> 00:43:14,090
We'll need to make amends with the union head...
656
00:43:14,094 --> 00:43:17,090
and convince her to start negotiating again.
657
00:43:17,097 --> 00:43:21,145
But the union head probably hates me and Kang Seok,
658
00:43:21,535 --> 00:43:23,845
so we won't be able to do that.
659
00:43:23,971 --> 00:43:25,385
And you think I can?
660
00:43:26,273 --> 00:43:29,785
Kang Seok was right. You are smart.
661
00:43:30,077 --> 00:43:31,285
What?
662
00:43:31,545 --> 00:43:35,810
He said you're the right person to convince the union head.
663
00:43:35,816 --> 00:43:37,225
But I couldn't just...
664
00:43:37,284 --> 00:43:41,335
believe him and let you take charge.
665
00:43:41,789 --> 00:43:43,765
Then are you here...
666
00:43:43,958 --> 00:43:45,805
I came here to test you.
667
00:43:45,826 --> 00:43:47,035
I hope you understand.
668
00:43:51,098 --> 00:43:52,475
But...
669
00:43:53,167 --> 00:43:55,830
did Mr. Choi really say I'm the right person for this?
670
00:43:55,836 --> 00:43:58,845
You apparently have a knack for understanding others.
671
00:43:59,039 --> 00:44:00,685
You may not have much experience,
672
00:44:00,808 --> 00:44:03,525
but he said we need someone who can convince others...
673
00:44:03,944 --> 00:44:07,895
instead of someone who's nothing but competent.
674
00:44:11,018 --> 00:44:13,435
- Then... - The test is over.
675
00:44:14,855 --> 00:44:17,705
I have confidence in you now.
676
00:44:18,592 --> 00:44:21,875
What do you say? Do you think you can go convince the union head?
677
00:44:30,004 --> 00:44:31,585
Okay, I'll give it a try.
678
00:44:36,810 --> 00:44:40,495
(Haram Sanatorium)
679
00:44:46,320 --> 00:44:50,050
The person you have reached is not available. Please leave a message...
680
00:44:50,057 --> 00:44:53,335
(Mr. Choi)
681
00:44:55,529 --> 00:44:59,445
The person you have reached is not available. Please leave a message...
682
00:45:06,106 --> 00:45:10,325
(Life is more important than money! Please respect your employees!)
683
00:45:10,945 --> 00:45:13,425
You're the fifth attorney they decided to send?
684
00:45:13,881 --> 00:45:16,495
I guess there really won't be any further negotiations.
685
00:45:17,718 --> 00:45:19,265
Just a second, ma'am.
686
00:45:19,787 --> 00:45:21,535
You said everyone said similar things.
687
00:45:22,122 --> 00:45:25,165
So it wouldn't hurt to see what I have to say, right?
688
00:45:25,726 --> 00:45:28,705
Why don't you focus on the fact that the negotiations are back on?
689
00:45:34,935 --> 00:45:36,530
Did you see him out?
690
00:45:36,537 --> 00:45:37,745
Yes.
691
00:45:40,007 --> 00:45:41,415
She's my grandmother.
692
00:45:42,276 --> 00:45:44,140
You're Ms. Cho's grandson?
693
00:45:44,144 --> 00:45:45,355
Yes.
694
00:45:45,646 --> 00:45:47,355
This is where she's been staying,
695
00:45:47,481 --> 00:45:49,410
so she's told me a lot about this place.
696
00:45:49,416 --> 00:45:53,235
So I'm very well aware of how hard it is for the nurses here.
697
00:45:53,387 --> 00:45:58,065
I told him that you guys need to get better treatment.
698
00:45:58,525 --> 00:46:00,205
Thank you, Ms. Cho.
699
00:46:00,694 --> 00:46:04,075
You guys work really hard both day and night.
700
00:46:05,232 --> 00:46:06,615
But even so,
701
00:46:06,900 --> 00:46:08,930
you shouldn't be too harsh on the juniors...
702
00:46:08,936 --> 00:46:11,185
who aren't familiar with the job yet.
703
00:46:11,472 --> 00:46:14,415
You guys used to be like that once.
704
00:46:16,477 --> 00:46:19,755
She must've overheard the conversation between the new nurses.
705
00:46:20,581 --> 00:46:24,180
Yes, you're right. It's something that shouldn't happen.
706
00:46:24,184 --> 00:46:25,950
We're prohibiting it from happening,
707
00:46:25,953 --> 00:46:28,195
and I tell everyone that it won't ever happen.
708
00:46:28,422 --> 00:46:31,290
But when we're short of hands and out of time,
709
00:46:31,291 --> 00:46:34,190
we still tend to disregard the juniors or pressure them.
710
00:46:34,194 --> 00:46:36,830
"Since we're short of hands and out of time,"
711
00:46:36,830 --> 00:46:39,445
"you should learn everything on your own."
712
00:46:39,666 --> 00:46:41,545
If someone suffered from that process,
713
00:46:41,668 --> 00:46:43,745
everything will only turn out to be an excuse...
714
00:46:43,837 --> 00:46:46,885
regardless of the reality of the workplace or system.
715
00:46:48,909 --> 00:46:50,870
Yes, we should reflect on ourselves...
716
00:46:50,878 --> 00:46:54,055
and change so that it never happens again.
717
00:46:54,581 --> 00:46:58,350
But just us changing our ways won't solve the problem.
718
00:46:58,352 --> 00:46:59,865
What about the hospital?
719
00:46:59,920 --> 00:47:04,205
Each nurse takes care of an average of 15 patients.
720
00:47:04,425 --> 00:47:07,705
We'll make effort. The hospital should too.
721
00:47:08,228 --> 00:47:10,330
If you're sincere about making a change,
722
00:47:10,330 --> 00:47:12,005
there must be a way.
723
00:47:12,266 --> 00:47:14,130
My grandmother said,
724
00:47:14,134 --> 00:47:17,545
people go through a lot of mistakes to change.
725
00:47:19,940 --> 00:47:22,540
We'll try to understand the nurses more...
726
00:47:22,543 --> 00:47:24,540
and be open minded with the negotiation.
727
00:47:24,545 --> 00:47:26,710
If you do that, we'll withdraw the strike...
728
00:47:26,713 --> 00:47:28,355
and negotiate.
729
00:47:31,652 --> 00:47:33,395
Goodness.
730
00:47:38,258 --> 00:47:39,905
I took care of it.
731
00:47:41,195 --> 00:47:42,260
Took care of what?
732
00:47:42,262 --> 00:47:44,775
I made the negotiation happen again.
733
00:47:44,798 --> 00:47:49,475
I'll make you look good in front of Mr. Ham.
734
00:47:49,703 --> 00:47:53,485
The nurses don't want a raise. They want more nurses.
735
00:47:53,974 --> 00:47:57,025
Bullying happens because they're short on nurses.
736
00:47:57,611 --> 00:47:58,825
Bullying?
737
00:47:59,680 --> 00:48:00,810
Go on.
738
00:48:00,814 --> 00:48:03,280
Okay. I heard it from my grandmother.
739
00:48:03,283 --> 00:48:05,780
Not just the union nurses, but the new nurses are...
740
00:48:05,786 --> 00:48:07,450
having a lot of hardship too.
741
00:48:07,454 --> 00:48:10,205
So what did you take care of?
742
00:48:10,724 --> 00:48:11,990
A wage-freeze...
743
00:48:11,992 --> 00:48:14,275
and hiring 20 percent more nurses will solve the problem.
744
00:48:14,661 --> 00:48:15,920
What about the cost?
745
00:48:15,929 --> 00:48:17,560
41.8 percent cut...
746
00:48:17,564 --> 00:48:19,800
from the renovation of the exterior wall,
747
00:48:19,800 --> 00:48:22,830
and 25.2 percent cut from marketing expenses will do.
748
00:48:22,836 --> 00:48:24,830
Spending less on the looks will...
749
00:48:24,838 --> 00:48:26,585
ensure the internal stability.
750
00:48:26,874 --> 00:48:29,340
Will they come to the negotiation table...
751
00:48:29,343 --> 00:48:30,740
if we do that?
752
00:48:30,744 --> 00:48:33,255
Of course. What do you think?
753
00:48:33,614 --> 00:48:36,155
It's perfect, isn't it?
754
00:48:38,785 --> 00:48:40,065
Yes!
755
00:48:46,827 --> 00:48:49,160
Did you really have to lie to the newbie...
756
00:48:49,163 --> 00:48:51,245
and ruin the work?
757
00:48:52,366 --> 00:48:54,860
Well, I didn't lie to him.
758
00:48:54,868 --> 00:48:57,230
He just heard only what he wanted to hear.
759
00:48:57,237 --> 00:48:59,885
In any case, that little smart cookie...
760
00:49:00,941 --> 00:49:03,185
took care of the job perfectly.
761
00:49:03,911 --> 00:49:05,285
Took care of it?
762
00:49:05,979 --> 00:49:09,495
You've planned it for a long time to cut me out,
763
00:49:09,850 --> 00:49:12,965
but you still haven't figure out the hospital board's intention.
764
00:49:14,421 --> 00:49:16,320
Do you know what the precondition was...
765
00:49:16,323 --> 00:49:18,435
when they hired us?
766
00:49:18,659 --> 00:49:20,705
They wanted downsizing.
767
00:49:20,794 --> 00:49:23,090
They had decided to invest more on the exterior...
768
00:49:23,096 --> 00:49:25,805
of the hospital and marketing a long time ago.
769
00:49:26,133 --> 00:49:28,815
They've already done the execution of finance.
770
00:49:29,269 --> 00:49:30,930
We had a hard time persuading the board...
771
00:49:30,938 --> 00:49:33,870
to start the negotiation without downsizing.
772
00:49:33,874 --> 00:49:37,485
What? Hiring more nurses?
773
00:49:38,045 --> 00:49:41,125
What would the board say if they found out?
774
00:49:41,582 --> 00:49:43,595
You'll have to take care of this.
775
00:49:44,484 --> 00:49:47,465
If you still can't solve it after using a dirty trick,
776
00:49:47,821 --> 00:49:50,435
that means you put the company in danger.
777
00:49:51,225 --> 00:49:53,205
You'll have to take the responsibility for that.
778
00:50:07,307 --> 00:50:09,015
What's the good news?
779
00:50:09,977 --> 00:50:11,185
What...
780
00:50:23,156 --> 00:50:26,720
I guess you're really happy.
781
00:50:26,727 --> 00:50:27,935
Yes.
782
00:50:28,895 --> 00:50:32,105
I don't know why you're happy, but I'm happy too.
783
00:50:32,232 --> 00:50:35,060
I took care of the problem Mr. Ham and Mr. Choi...
784
00:50:35,068 --> 00:50:36,685
couldn't take care of.
785
00:50:37,271 --> 00:50:38,270
Aren't I awesome?
786
00:50:38,272 --> 00:50:41,440
Shouldn't we celebrate or something?
787
00:50:41,441 --> 00:50:44,410
Of course. I need to go to a meeting.
788
00:50:44,411 --> 00:50:47,010
I'll text you after the meeting. Okay?
789
00:50:47,014 --> 00:50:48,495
- Okay. - All right.
790
00:50:52,886 --> 00:50:54,435
I forgot this.
791
00:51:11,405 --> 00:51:12,915
Where is Mr. Choi?
792
00:51:15,609 --> 00:51:17,025
I don't know.
793
00:51:17,144 --> 00:51:20,155
He probably went into hiding after finding out how things went south.
794
00:51:21,181 --> 00:51:22,655
What do you mean?
795
00:51:22,716 --> 00:51:24,695
Hold the fort for a minute.
796
00:51:40,634 --> 00:51:42,100
What's this?
797
00:51:42,102 --> 00:51:43,745
It's a layoff notice.
798
00:51:45,939 --> 00:51:48,200
- What? - It's a layoff notice...
799
00:51:48,208 --> 00:51:50,710
for 23 nurses with over 5 years of experience...
800
00:51:50,711 --> 00:51:52,055
including you, the union leader.
801
00:51:52,512 --> 00:51:56,155
There has been a regular bullying done toward...
802
00:51:56,249 --> 00:51:57,595
the new nurses.
803
00:51:58,518 --> 00:52:01,795
Punishment for bullying has been proposed at the National Assembly.
804
00:52:01,855 --> 00:52:04,705
The hospital found out and they won't overlook it.
805
00:52:04,991 --> 00:52:06,305
Is this...
806
00:52:07,194 --> 00:52:10,045
Is this what you call understanding?
807
00:52:10,097 --> 00:52:12,330
- Mr. Choi... - Sign the agreement.
808
00:52:12,332 --> 00:52:15,430
It's a 10 percent wage increase as it was first suggested.
809
00:52:15,435 --> 00:52:18,545
The offer is valid only until today.
810
00:52:21,508 --> 00:52:24,255
Your grandmother must be so proud.
811
00:52:36,390 --> 00:52:38,205
How can you do this to me?
812
00:52:38,258 --> 00:52:40,520
I wasn't trying to pressure someone by using their weakness.
813
00:52:40,527 --> 00:52:42,160
I wanted to reach an amicable agreement.
814
00:52:42,162 --> 00:52:43,775
Whose lawyer are you?
815
00:52:44,064 --> 00:52:47,330
We have a duty to carry out what our client wants in an agreement.
816
00:52:47,334 --> 00:52:48,760
But this is terrible.
817
00:52:48,769 --> 00:52:49,870
Terrible?
818
00:52:49,870 --> 00:52:53,100
I wasn't lying about using their weakness against them.
819
00:52:53,106 --> 00:52:54,500
That isn't just the nurses' weakness.
820
00:52:54,508 --> 00:52:56,170
The hospital and the nurses have to solve...
821
00:52:56,176 --> 00:52:57,425
Stop it.
822
00:52:59,880 --> 00:53:02,340
I know you hate a case like this.
823
00:53:02,349 --> 00:53:05,280
But this is part of our job.
824
00:53:05,285 --> 00:53:06,495
What is?
825
00:53:07,154 --> 00:53:08,720
Sending me to get their information...
826
00:53:08,722 --> 00:53:10,090
and stabbing me in the back with it?
827
00:53:10,090 --> 00:53:11,665
I didn't send you.
828
00:53:12,626 --> 00:53:14,275
Don't you get it?
829
00:53:14,461 --> 00:53:17,045
You were tricked by Mr. Ham.
830
00:53:17,397 --> 00:53:20,715
We might hit it off. Geniuses recognize one another.
831
00:53:21,034 --> 00:53:22,415
Really?
832
00:53:22,636 --> 00:53:26,030
Then one of these days, I'll let that snake loose in front of you.
833
00:53:26,039 --> 00:53:28,785
You never told me to go directly,
834
00:53:28,942 --> 00:53:30,825
but you knew...
835
00:53:31,044 --> 00:53:33,655
that Mr. Ham would come to me if you gave him a hint.
836
00:53:36,483 --> 00:53:39,265
Kang Seok praises you a lot.
837
00:53:39,386 --> 00:53:40,950
He says you're very smart.
838
00:53:40,954 --> 00:53:44,065
You apparently have a knack for understanding others.
839
00:53:44,324 --> 00:53:48,035
Mr. Ham was the one who tricked me, but you were the one who used me.
840
00:53:48,328 --> 00:53:50,090
If I meet the union leader and fail,
841
00:53:50,096 --> 00:53:53,200
you were going to pressure Mr. Ham for sending me.
842
00:53:53,200 --> 00:53:55,860
So what is it that you want to say?
843
00:53:55,869 --> 00:53:59,070
You're the one who used me from beginning to end.
844
00:53:59,072 --> 00:54:01,270
However you put it, you betrayed me.
845
00:54:01,274 --> 00:54:02,755
Betray you?
846
00:54:03,410 --> 00:54:05,040
If you just listened to me,
847
00:54:05,045 --> 00:54:07,840
if you just told me that you met with Mr. Ham,
848
00:54:07,848 --> 00:54:09,510
this wouldn't have happened.
849
00:54:09,516 --> 00:54:11,365
Tell you? I...
850
00:54:16,122 --> 00:54:17,605
Let's stop.
851
00:54:17,791 --> 00:54:20,675
I don't want to be stuck between your fight.
852
00:54:29,035 --> 00:54:31,830
Are you talking about the injunction over work disturbance?
853
00:54:31,838 --> 00:54:35,555
My associate who just came out of training thought of the same thing.
854
00:54:37,244 --> 00:54:39,785
Then you must've hired a smart associate.
855
00:54:55,729 --> 00:54:57,205
Yes, it's me.
856
00:54:58,765 --> 00:55:01,575
As expected, he's not an easy opponent.
857
00:55:02,769 --> 00:55:05,415
Yes. Don't worry too much about it.
858
00:55:07,774 --> 00:55:10,255
I just returned,
859
00:55:10,277 --> 00:55:12,955
and I still have a lot of plans left.
860
00:55:13,980 --> 00:55:15,325
First,
861
00:55:16,016 --> 00:55:18,025
I should cut his arms and legs off.
862
00:56:29,756 --> 00:56:31,150
Betray you?
863
00:56:31,157 --> 00:56:32,790
If you just listened to me,
864
00:56:32,792 --> 00:56:35,360
if you just told me that you met with Mr. Ham,
865
00:56:35,362 --> 00:56:37,645
this wouldn't have happened.
866
00:57:08,662 --> 00:57:10,345
What's it like to keep an eye on Geun Sik?
867
00:57:10,597 --> 00:57:12,545
It's not too difficult.
868
00:57:13,299 --> 00:57:16,445
But this isn't a picture that you've been putting together.
869
00:57:17,837 --> 00:57:19,315
I said there's nothing like that.
870
00:57:20,440 --> 00:57:23,385
If you insist on believing that, I guess I can't stop you.
871
00:57:25,478 --> 00:57:26,895
Then starting from now,
872
00:57:27,013 --> 00:57:30,765
I'll consider myself as your real associate.
873
00:57:34,421 --> 00:57:35,665
As you wish.
874
00:58:24,070 --> 00:58:26,145
How did you know I lived here?
875
00:59:01,941 --> 00:59:04,540
(Suits "Korea")
876
00:59:04,544 --> 00:59:06,880
Yunho Motors versus Kang Yeong Ho.
877
00:59:06,880 --> 00:59:09,140
It wasn't a flaw in the car. It was inexperienced driving.
878
00:59:09,149 --> 00:59:13,550
Well, the evidence I found said there was a problem with the wheel.
879
00:59:13,553 --> 00:59:15,620
Are you sure that you never took that?
880
00:59:15,622 --> 00:59:16,950
Are you suspicious of me?
881
00:59:16,956 --> 00:59:19,650
I never wrote such a thing, and there isn't any report.
882
00:59:19,659 --> 00:59:21,475
Then are you saying this is fake?
883
00:59:21,761 --> 00:59:24,290
My company has been sued, and you hid that from me?
884
00:59:24,297 --> 00:59:26,160
The only one who can resolve your problem is...
885
00:59:26,166 --> 00:59:29,115
The only one who can resolve my problem is me.
886
00:59:29,369 --> 00:59:31,500
Ms. Hong found it two days ago.
887
00:59:31,504 --> 00:59:32,715
That note.66203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.