Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,050 --> 00:00:49,252
(Justice is...)
2
00:00:49,252 --> 00:00:51,454
(giving back everyone...)
3
00:00:51,454 --> 00:00:55,458
(what they rightfully deserve.)
4
00:00:55,925 --> 00:00:57,861
What is justice, Yeon Woo?
5
00:00:58,695 --> 00:00:59,963
Pardon?
6
00:01:00,697 --> 00:01:01,965
Tell me.
7
00:01:02,198 --> 00:01:04,234
Not your subjective interpretation,
8
00:01:04,267 --> 00:01:06,670
but tell me an objective definition.
9
00:01:11,074 --> 00:01:14,444
About 2,500 years ago, Simonides, a Greek philosopher, said this.
10
00:01:14,444 --> 00:01:15,545
"Justice is..."
11
00:01:15,545 --> 00:01:18,815
"giving back everyone what they rightfully deserve."
12
00:01:21,418 --> 00:01:24,654
Giving back everyone what they rightfully deserve?
13
00:01:25,855 --> 00:01:28,224
Well, I'm sure it's the same back then and now.
14
00:01:28,358 --> 00:01:31,294
If you've made a bad choice, you pay for that.
15
00:01:31,294 --> 00:01:33,997
So you want to find out what CEO Shim did wrong...
16
00:01:34,297 --> 00:01:36,066
and make her pay for it?
17
00:01:40,904 --> 00:01:43,273
You got Director Bang to sign the resignation...
18
00:01:43,440 --> 00:01:44,774
as an insurance.
19
00:01:47,210 --> 00:01:48,645
How did you know?
20
00:01:49,379 --> 00:01:51,014
I think you keep forgetting.
21
00:01:51,247 --> 00:01:53,950
If your talent is never forgetting something you've seen, I...
22
00:01:53,950 --> 00:01:55,785
You know how to read people.
23
00:01:56,119 --> 00:01:57,387
Yes.
24
00:01:57,787 --> 00:02:00,323
But this time, it wasn't the person, but the issue.
25
00:02:00,924 --> 00:02:03,360
When we get rid of emotions to look at just the issue,
26
00:02:03,593 --> 00:02:07,330
the corruption of Namyoung can become a danger to us too.
27
00:02:07,964 --> 00:02:09,332
We need to expose this.
28
00:02:10,033 --> 00:02:11,301
Pardon?
29
00:02:12,235 --> 00:02:14,504
- Was that a permission... - What permission?
30
00:02:15,939 --> 00:02:18,141
I'm completely against this.
31
00:02:19,576 --> 00:02:20,810
All right, then.
32
00:02:21,244 --> 00:02:22,512
Then I'll go...
33
00:02:22,645 --> 00:02:25,215
and never do the thing that you are...
34
00:02:25,215 --> 00:02:27,417
completely against.
35
00:02:29,285 --> 00:02:30,954
You must be quick and accurate with issues like these.
36
00:02:30,954 --> 00:02:32,155
And most importantly...
37
00:02:32,155 --> 00:02:33,590
Them or us.
38
00:02:33,590 --> 00:02:35,859
None of them should find out before this is over.
39
00:02:35,859 --> 00:02:37,394
A competent lawyer?
40
00:02:37,627 --> 00:02:39,295
Forget about that.
41
00:02:39,295 --> 00:02:42,532
Just bring logical inference and hard evidence.
42
00:02:42,699 --> 00:02:44,434
That's what a real lawyer does.
43
00:02:44,634 --> 00:02:46,970
Yes. What about you?
44
00:02:50,974 --> 00:02:52,942
(Kang Ha Yeon)
45
00:02:55,979 --> 00:02:57,247
Hello?
46
00:03:05,555 --> 00:03:08,391
Let's give the testimony.
47
00:03:16,332 --> 00:03:17,600
Prosecutor Na.
48
00:03:18,768 --> 00:03:20,036
I mean, Ju Hee.
49
00:03:20,670 --> 00:03:22,305
I was angry at myself...
50
00:03:22,305 --> 00:03:25,575
for I had to say goodbye helplessly instead of protecting her.
51
00:03:26,810 --> 00:03:28,211
I'm sure you were.
52
00:03:28,445 --> 00:03:30,747
That's when Prosecutor Oh reached out.
53
00:03:32,248 --> 00:03:34,584
And it's true that he quenched my thirst.
54
00:03:36,286 --> 00:03:37,520
And then...
55
00:03:39,255 --> 00:03:40,690
that happened.
56
00:03:40,857 --> 00:03:43,993
Why? Why did you do that?
57
00:03:44,828 --> 00:03:47,664
You have to choose a path at some point,
58
00:03:47,664 --> 00:03:49,365
no matter which side you take.
59
00:03:50,333 --> 00:03:52,435
When the government changes after this presidential election,
60
00:03:52,435 --> 00:03:54,404
I'll switch sides again.
61
00:03:55,405 --> 00:03:57,240
If I can't become a chief prosecutor at this point,
62
00:03:57,240 --> 00:03:58,508
I have to put down my sword.
63
00:03:58,508 --> 00:04:00,877
You destroyed the evidence with your own two hands...
64
00:04:00,877 --> 00:04:02,912
and let go of that scumbag...
65
00:04:03,079 --> 00:04:05,248
just to get a promotion by sticking to a side?
66
00:04:05,248 --> 00:04:08,384
You're right. I guess I'm a man of poor caliber.
67
00:04:08,384 --> 00:04:10,520
There are many people who take in sponsors...
68
00:04:10,520 --> 00:04:12,589
to buy a house and land under their wives and children's name.
69
00:04:12,589 --> 00:04:13,857
Prosecutor Oh.
70
00:04:14,924 --> 00:04:16,192
Yes.
71
00:04:16,926 --> 00:04:19,295
If I let this slide just once, I can be in a position...
72
00:04:19,295 --> 00:04:22,599
where I don't have to care about others to get the job done.
73
00:04:22,599 --> 00:04:25,034
That's how I can take in...
74
00:04:25,034 --> 00:04:27,036
the most wicked and bad people.
75
00:04:27,036 --> 00:04:28,304
That is...
76
00:04:28,938 --> 00:04:30,206
That is...
77
00:04:30,974 --> 00:04:33,276
how I can make the real legal justice...
78
00:04:33,276 --> 00:04:36,346
become a reality and not let it be just talk.
79
00:04:36,346 --> 00:04:37,580
Just once?
80
00:04:38,414 --> 00:04:40,884
Once or 100 times, it's all the same.
81
00:04:41,017 --> 00:04:44,187
No matter what the reason is, if the means and ways are wrong...
82
00:04:48,124 --> 00:04:49,425
Never mind.
83
00:04:50,226 --> 00:04:51,895
I'll just quit instead.
84
00:04:51,895 --> 00:04:53,530
Don't be delusional.
85
00:04:54,163 --> 00:04:57,100
Do you think you can be a lawyer if you leave me like this?
86
00:04:57,100 --> 00:05:00,470
Even Ms. Kang of Kang and Ham will feel too burdened to take you.
87
00:05:03,006 --> 00:05:04,841
I'd rather feel burdened there...
88
00:05:06,075 --> 00:05:08,545
than to be ashamed here.
89
00:05:10,313 --> 00:05:11,681
Ashamed?
90
00:05:12,348 --> 00:05:14,083
You're ashamed of me?
91
00:05:14,584 --> 00:05:16,986
I have nothing on my conscience.
92
00:05:16,986 --> 00:05:19,923
That name is now pretty much trampled all over the ground.
93
00:05:20,123 --> 00:05:23,192
But there was a period of time when it was real for me.
94
00:05:24,327 --> 00:05:25,595
He was...
95
00:05:25,795 --> 00:05:27,430
left out from getting a promotion because he rebelled...
96
00:05:27,430 --> 00:05:29,766
and asked them to take Ju Hee back instead of me.
97
00:05:31,634 --> 00:05:34,170
And it was him who gave Ju Hee a job at a law firm.
98
00:05:36,205 --> 00:05:38,274
How can I betray a guy like that?
99
00:05:41,077 --> 00:05:42,612
Be honest.
100
00:05:43,046 --> 00:05:45,782
Is that the real reason?
101
00:05:52,589 --> 00:05:55,491
That means you will not testify.
102
00:05:57,427 --> 00:06:00,263
Fine. Go and get questioned.
103
00:06:01,064 --> 00:06:02,432
I'll go...
104
00:06:03,166 --> 00:06:04,534
as your attorney.
105
00:06:05,935 --> 00:06:07,203
Ha Yeon.
106
00:06:07,737 --> 00:06:09,005
Don't worry.
107
00:06:09,539 --> 00:06:13,009
I'll make sure you won't have to say anything against your wish.
108
00:06:13,009 --> 00:06:15,912
- You'd do that? - What I want is...
109
00:06:16,346 --> 00:06:18,014
I wish you would tell everything...
110
00:06:18,014 --> 00:06:20,350
and put an end to this completely.
111
00:06:21,284 --> 00:06:22,685
What's bothering me is...
112
00:06:23,252 --> 00:06:25,755
the true intention that you're hiding from me.
113
00:06:34,297 --> 00:06:36,566
But what's missing wasn't just your payroll.
114
00:06:36,833 --> 00:06:39,102
It was the name Go Yeon Woo.
115
00:06:39,836 --> 00:06:41,704
(Search for an Employee, Go Yeon Woo)
116
00:06:41,704 --> 00:06:45,341
(There is 0 result for the search term "Go Yeon Woo".)
117
00:06:58,855 --> 00:07:00,256
Are you on your way?
118
00:07:03,259 --> 00:07:05,862
What are you going to say to me this time?
119
00:07:06,262 --> 00:07:07,664
No, that's not it.
120
00:07:08,865 --> 00:07:12,268
You know that I'll always be supporting you behind your back...
121
00:07:12,268 --> 00:07:15,438
regardless of whatever you decide to do.
122
00:07:25,014 --> 00:07:26,883
What made you change your mind?
123
00:07:26,883 --> 00:07:28,818
I didn't change my mind.
124
00:07:28,818 --> 00:07:31,020
I'm just following your orders.
125
00:07:31,487 --> 00:07:34,023
On top of that, you set me up with a great attorney.
126
00:07:34,023 --> 00:07:38,728
But you know that your attorney doesn't agree with you, right?
127
00:07:38,728 --> 00:07:40,496
An attorney just needs to focus on defending his or her client.
128
00:07:40,496 --> 00:07:43,266
They don't necessarily have to agree with their client.
129
00:07:43,266 --> 00:07:45,368
I also don't care what my attorney thinks.
130
00:07:45,368 --> 00:07:49,138
You're right. An attorney just needs to do his or her job properly.
131
00:07:49,338 --> 00:07:53,176
Anyway, good job in getting him to sign a resignation letter.
132
00:07:56,045 --> 00:07:59,082
I didn't get him to sign it. It was Yeon Woo.
133
00:08:11,360 --> 00:08:13,329
(Urgent Announcement, Dismissal: Manager Jeong Yi Joon)
134
00:08:13,329 --> 00:08:15,131
(Reason for dismissal: Embezzlement and dereliction of duty)
135
00:08:17,767 --> 00:08:19,569
(Daesung Communications)
136
00:08:22,939 --> 00:08:25,541
Daesung. Daesung.
137
00:08:34,383 --> 00:08:35,618
What's up?
138
00:08:35,618 --> 00:08:39,689
Remember you showed me your pay stub recently?
139
00:08:39,689 --> 00:08:41,357
Yes. What about that?
140
00:08:41,357 --> 00:08:43,826
Well, that's kind of related to what I'm doing right now.
141
00:08:43,826 --> 00:08:45,628
So can I take another look?
142
00:08:53,536 --> 00:08:54,637
Yes. Right here.
143
00:08:54,637 --> 00:08:57,573
It says that your pay got deducted by Daesung. What's this about?
144
00:08:57,573 --> 00:08:59,375
It's a consulting firm.
145
00:08:59,375 --> 00:09:01,811
And this money is for whenever I get education or training.
146
00:09:01,811 --> 00:09:05,448
So are you saying they take money from you every month?
147
00:09:05,448 --> 00:09:08,050
No, the consulting firm changes every time.
148
00:09:08,050 --> 00:09:10,052
But of course, this much money gets deducted almost every month.
149
00:09:11,487 --> 00:09:14,090
Are you acquainted with an attorney by any chance?
150
00:09:14,090 --> 00:09:16,259
- Pardon? - I mean...
151
00:09:16,592 --> 00:09:20,263
Do you know anyone outside of our firm who can look into Daesung?
152
00:09:21,898 --> 00:09:25,034
Never mind. It sounds absurd.
153
00:09:29,372 --> 00:09:30,573
From this moment on...
154
00:09:30,573 --> 00:09:33,810
Please keep in mind that my client is here to cooperate...
155
00:09:33,810 --> 00:09:36,379
with the prosecution investigation as a testifier.
156
00:09:36,379 --> 00:09:39,382
Therefore, I'd like to point out beforehand that you cannot...
157
00:09:39,382 --> 00:09:43,586
force him to testify anything against his will.
158
00:09:48,224 --> 00:09:51,594
You used to work as a prosecutor for Detective Team Three...
159
00:09:51,594 --> 00:09:53,196
at Seoul Central District Court 10 years ago. Am I correct?
160
00:09:53,329 --> 00:09:54,363
Yes.
161
00:09:54,363 --> 00:09:56,365
What's your relationship...
162
00:09:56,365 --> 00:09:59,035
with Deputy Chief Prosecutor Oh Byeong Wook?
163
00:09:59,035 --> 00:10:00,970
He used to be my senior and my boss.
164
00:10:01,337 --> 00:10:03,339
But I'm sure you already know that.
165
00:10:03,339 --> 00:10:04,407
What about personally?
166
00:10:04,407 --> 00:10:06,976
Does that question have anything to do with the investigation?
167
00:10:06,976 --> 00:10:09,645
This question will inevitably be asked in court.
168
00:10:09,645 --> 00:10:11,781
But he's just getting investigated right now.
169
00:10:11,781 --> 00:10:14,050
We're not in court.
170
00:10:14,383 --> 00:10:15,551
Ms. Kang.
171
00:10:15,551 --> 00:10:17,186
He was my mentor.
172
00:10:17,820 --> 00:10:19,722
Let's move on.
173
00:10:20,957 --> 00:10:22,491
Fine.
174
00:10:22,825 --> 00:10:24,193
If you insist on moving on,
175
00:10:24,193 --> 00:10:27,196
let's stop talking about Deputy Chief Prosecutor Oh.
176
00:10:27,330 --> 00:10:29,098
Let's move on...
177
00:10:29,098 --> 00:10:33,002
and talk about your days as a prosecutor.
178
00:10:33,436 --> 00:10:35,705
You were in charge of 147 cases...
179
00:10:35,705 --> 00:10:37,840
while you worked as a prosecutor.
180
00:10:37,940 --> 00:10:41,410
And you never lost a single case.
181
00:10:41,978 --> 00:10:44,146
One should never go to court if they're not confident about winning.
182
00:10:44,146 --> 00:10:45,548
Then...
183
00:10:45,882 --> 00:10:48,718
why did you suddenly quit when you were doing...
184
00:10:48,818 --> 00:10:50,519
so well as a prosecutor?
185
00:10:50,519 --> 00:10:53,155
That question is irrelevant to the investigation.
186
00:10:56,626 --> 00:10:58,060
After I got into law school,
187
00:10:58,060 --> 00:11:00,930
I was able to meet with Ms. Kang who's sitting right next to me.
188
00:11:01,397 --> 00:11:03,900
She thought very highly of my competence.
189
00:11:03,900 --> 00:11:05,501
So she supported me...
190
00:11:05,501 --> 00:11:07,136
until I graduated law school and passed the bar.
191
00:11:07,136 --> 00:11:10,506
She said it'd be good for my career to start off as a prosecutor...
192
00:11:10,539 --> 00:11:13,943
instead of working at a law firm right away.
193
00:11:13,943 --> 00:11:16,045
So I did that for a couple of years.
194
00:11:16,512 --> 00:11:19,348
And as you already know, I had experienced enough,
195
00:11:19,348 --> 00:11:20,683
and that's why I went...
196
00:11:20,683 --> 00:11:23,419
to work for Ms. Kang since that was my initial plan.
197
00:11:23,452 --> 00:11:26,722
Our company's motto is, "Write your hurts in the sand,"
198
00:11:26,722 --> 00:11:28,991
"and carve your blessings on a stone."
199
00:11:30,893 --> 00:11:33,863
What do you think? Am I doing well?
200
00:11:34,764 --> 00:11:36,699
You can do better.
201
00:11:37,533 --> 00:11:40,469
Do you guys think of this investigation as a joke?
202
00:11:43,372 --> 00:11:46,509
Do you think a competent attorney like me...
203
00:11:46,742 --> 00:11:48,577
would ever joke around with my life?
204
00:11:48,577 --> 00:11:51,047
What I want to know is if you quit because you saw him...
205
00:11:51,047 --> 00:11:53,416
commit an illegal crime, but you couldn't report him...
206
00:11:53,416 --> 00:11:55,318
because he was your boss...
207
00:11:55,318 --> 00:11:57,320
and a mentor you had very much respected.
208
00:11:57,320 --> 00:11:59,255
You're leading Mr. Choi.
209
00:11:59,488 --> 00:12:03,025
It's not a very suitable question to ask a testifier.
210
00:12:07,997 --> 00:12:10,066
Let me ask you more specifically.
211
00:12:10,633 --> 00:12:13,235
In October 2008,
212
00:12:13,235 --> 00:12:15,604
ex-Congressman Gu asked Prosecutor Oh...
213
00:12:15,604 --> 00:12:18,574
to help his son get acquitted...
214
00:12:18,574 --> 00:12:20,977
from his hit-and-run case.
215
00:12:21,043 --> 00:12:23,346
Were you or were you not aware of the fact...
216
00:12:23,346 --> 00:12:25,648
that Prosecutor Oh had purposely destroyed the CCTV evidence...
217
00:12:26,015 --> 00:12:28,484
right before the trial began?
218
00:12:33,122 --> 00:12:34,657
My client will plead the Fifth.
219
00:12:34,657 --> 00:12:37,326
Do you know anything about the rumor that says he was promised...
220
00:12:37,326 --> 00:12:40,162
to get promoted in return for having done Congressman Gu a favor?
221
00:12:40,162 --> 00:12:42,431
My client will plead the Fifth.
222
00:12:55,778 --> 00:12:59,081
You never lost a single case while you worked as a prosecutor.
223
00:12:59,181 --> 00:13:01,517
Do you really think it makes sense to say that you found out...
224
00:13:01,517 --> 00:13:04,620
that the evidence was gone in the middle of the trial?
225
00:13:04,687 --> 00:13:06,422
Don't you think...
226
00:13:06,422 --> 00:13:08,557
it'd be a lot more convincing for people to think...
227
00:13:08,557 --> 00:13:11,594
that you had the intention of destroying the evidence yourself?
228
00:13:11,594 --> 00:13:12,862
Prosecutor An, what are you...
229
00:13:12,862 --> 00:13:15,131
Let's say I believe that you weren't involved in anything.
230
00:13:15,131 --> 00:13:17,333
But do you think the people high up will think the same way?
231
00:13:17,433 --> 00:13:18,734
Who do you think...
232
00:13:18,734 --> 00:13:21,670
they'd prefer to target and destroy between...
233
00:13:21,670 --> 00:13:24,807
a competent attorney and the deputy chief prosecutor?
234
00:13:25,474 --> 00:13:27,176
Or are you actually thinking...
235
00:13:27,176 --> 00:13:30,980
that Prosecutor Oh is going to willingly confess everything?
236
00:13:31,447 --> 00:13:35,251
If you don't cooperate, things won't end quietly.
237
00:13:36,252 --> 00:13:39,321
You might end up having to take responsibility for everything.
238
00:13:39,755 --> 00:13:41,123
Okay?
239
00:13:55,704 --> 00:13:57,306
What's all this?
240
00:14:01,043 --> 00:14:03,712
Why are you looking at Namyoung and our firm's financial statements?
241
00:14:05,147 --> 00:14:06,682
Well...
242
00:14:06,749 --> 00:14:08,084
What?
243
00:14:10,453 --> 00:14:12,054
I'm studying.
244
00:14:13,923 --> 00:14:15,424
I was worrying about my future.
245
00:14:15,424 --> 00:14:18,060
Law firms are starting to break into smaller firms these days.
246
00:14:18,060 --> 00:14:19,895
And I realized that I'm very strong...
247
00:14:19,962 --> 00:14:21,297
with numbers.
248
00:14:21,297 --> 00:14:23,432
What? This?
249
00:14:26,702 --> 00:14:29,071
I'm the professional in this firm...
250
00:14:29,071 --> 00:14:31,340
when it comes to numbers. Did you not know that?
251
00:14:31,707 --> 00:14:34,677
No, I didn't. You're good with numbers?
252
00:14:35,277 --> 00:14:39,248
Yes, I am. Come to think of it, that wasn't the right question.
253
00:14:39,281 --> 00:14:44,253
Right now, you shouldn't be wasting your time studying numbers.
254
00:14:44,320 --> 00:14:48,724
You should be looking for your paycheck that doesn't even exist.
255
00:14:49,558 --> 00:14:52,128
Why do you think your paycheck doesn't exist?
256
00:14:52,128 --> 00:14:54,396
No, that's not the right question.
257
00:14:54,830 --> 00:14:58,534
You're not an official associate of Kang and Ham,
258
00:14:58,534 --> 00:15:00,402
so it's natural that you're not getting paid.
259
00:15:00,970 --> 00:15:02,771
So let me ask you this.
260
00:15:02,805 --> 00:15:07,543
Why aren't you an official associate?
261
00:15:08,777 --> 00:15:11,847
You're working, but you're not getting paid.
262
00:15:11,847 --> 00:15:14,783
You exist, but your name doesn't exist in our system.
263
00:15:15,751 --> 00:15:17,153
What's the deal?
264
00:15:17,353 --> 00:15:21,957
Are you a ghost? Are you a spirt? Is that what it is?
265
00:15:30,766 --> 00:15:31,834
(Kang and Ham's Payroll for May, 2018)
266
00:15:31,834 --> 00:15:34,403
I have strong evidence right here.
267
00:15:34,403 --> 00:15:37,740
So you better answer me instead of trying to come up with an excuse.
268
00:15:37,740 --> 00:15:39,208
You ghost.
269
00:15:40,142 --> 00:15:42,144
(Kang and Ham's Payroll for May, 2018)
270
00:15:43,345 --> 00:15:44,713
You're right.
271
00:15:44,947 --> 00:15:47,183
I don't know where you got this.
272
00:15:47,183 --> 00:15:49,051
But I don't get it either.
273
00:15:49,685 --> 00:15:52,421
"You're right. I don't know where you got this."
274
00:15:52,421 --> 00:15:54,390
"But I don't get it either."
275
00:15:55,925 --> 00:15:58,661
Give me your employee ID, you ghost.
276
00:16:09,238 --> 00:16:11,473
Your employee ID number is probably fake as well.
277
00:16:11,473 --> 00:16:12,675
(Search)
278
00:16:12,675 --> 00:16:14,677
(Go Yeon Woo)
279
00:16:14,677 --> 00:16:16,078
What?
280
00:16:16,979 --> 00:16:21,350
What? This... This can't be possible.
281
00:16:42,104 --> 00:16:45,674
(Payroll for May, 2018 Name: Go Yeon Woo)
282
00:17:09,765 --> 00:17:11,133
It's me.
283
00:17:23,379 --> 00:17:26,015
How is the thing that I didn't order you to do going?
284
00:17:29,685 --> 00:17:30,986
What's wrong?
285
00:17:31,854 --> 00:17:33,155
Is there a problem?
286
00:17:34,256 --> 00:17:35,791
Well, Mr. Chae...
287
00:17:36,358 --> 00:17:37,760
It's nothing.
288
00:17:37,760 --> 00:17:39,795
Ms. Kang is watching you.
289
00:17:40,262 --> 00:17:42,498
This could be a chance for you to settle down here...
290
00:17:42,498 --> 00:17:44,199
I'll take care of it.
291
00:17:44,199 --> 00:17:45,467
What about you?
292
00:17:45,467 --> 00:17:47,069
I said mind your own business.
293
00:17:47,069 --> 00:17:49,338
I told you it could be my business.
294
00:17:50,973 --> 00:17:52,341
What's going on?
295
00:17:52,675 --> 00:17:53,942
Is something wrong?
296
00:17:56,378 --> 00:17:58,347
No. I'm sorry.
297
00:17:58,547 --> 00:18:00,049
There's nothing wrong.
298
00:18:10,959 --> 00:18:13,996
I thought I'd praise him for getting the letter of resignation.
299
00:18:13,996 --> 00:18:15,497
But I guess it isn't the right time.
300
00:18:15,698 --> 00:18:17,066
Is there a problem?
301
00:18:17,066 --> 00:18:18,967
No, nothing. Why?
302
00:18:19,468 --> 00:18:20,736
Is that right?
303
00:18:20,969 --> 00:18:23,172
Then come with me.
304
00:18:23,172 --> 00:18:25,541
- Where are we going? - You'll see.
305
00:18:43,058 --> 00:18:45,761
I'll sit down, but I don't know if I can eat.
306
00:18:46,695 --> 00:18:48,697
You might not feel like eating,
307
00:18:48,697 --> 00:18:49,998
but not me.
308
00:18:50,265 --> 00:18:53,001
If I have to get you in order to get Deputy Chief Prosecutor Oh,
309
00:18:53,068 --> 00:18:55,871
I will do that gladly.
310
00:18:59,742 --> 00:19:01,577
You can just indict me.
311
00:19:01,877 --> 00:19:04,046
Why are you trying to put me on the witness stand?
312
00:19:06,281 --> 00:19:08,283
All you have is circumstantial evidence. No hard proof.
313
00:19:08,283 --> 00:19:09,485
Right.
314
00:19:09,485 --> 00:19:12,187
That's why you quit being a prosecutor.
315
00:19:12,187 --> 00:19:14,289
You were talented and you had a great track record.
316
00:19:14,289 --> 00:19:15,758
You should've kept going.
317
00:19:15,758 --> 00:19:17,926
I was greedy for money.
318
00:19:18,127 --> 00:19:20,429
- Kang Seok. - I won't testify.
319
00:19:20,429 --> 00:19:23,665
Ms. Kang, you're dismissed as my attorney.
320
00:19:24,767 --> 00:19:26,034
Is that so?
321
00:19:28,637 --> 00:19:30,272
This is all I can do.
322
00:19:33,475 --> 00:19:34,977
Do you think that hit-and-run...
323
00:19:35,210 --> 00:19:38,046
was the only case Prosecutor Oh had his hands on?
324
00:19:40,816 --> 00:19:43,419
Jeong Seok Won, Yoo Eun Jung,
325
00:19:43,852 --> 00:19:45,687
Yoon Jae Sung, Park Jung Dae.
326
00:19:45,888 --> 00:19:48,457
They're all suspects you indicted.
327
00:19:48,457 --> 00:19:51,627
The Special Prosecution Team has these case files now.
328
00:19:51,627 --> 00:19:53,996
If I don't get any clear answers from you,
329
00:19:54,096 --> 00:19:57,332
I'll go back and start reviewing these cases.
330
00:19:57,666 --> 00:19:59,701
The undefeated prosecutor?
331
00:19:59,868 --> 00:20:01,537
The righteous swordsman?
332
00:20:01,537 --> 00:20:03,705
Can you be 100 percent sure that your clean record was...
333
00:20:03,705 --> 00:20:07,910
all because of your brilliant talent?
334
00:20:11,413 --> 00:20:13,816
There are only two paths you can choose from.
335
00:20:13,816 --> 00:20:17,753
You can either try to protect the one who used you...
336
00:20:17,753 --> 00:20:19,788
and get blamed for everything...
337
00:20:19,788 --> 00:20:21,523
or you can testify truthfully...
338
00:20:21,523 --> 00:20:23,859
and make the real justice stand.
339
00:20:24,593 --> 00:20:25,894
What will you do?
340
00:20:25,994 --> 00:20:28,130
What path will you take?
341
00:20:42,845 --> 00:20:44,546
I'm sorry, sir.
342
00:20:44,813 --> 00:20:47,983
I'm so ashamed. I'll go right now and...
343
00:20:48,350 --> 00:20:49,785
That's okay.
344
00:20:50,018 --> 00:20:52,187
It's not your fault.
345
00:20:52,588 --> 00:20:56,391
It's my fault for not noticing your incompetence.
346
00:20:56,758 --> 00:20:59,161
Don't worry about it. You can go.
347
00:20:59,161 --> 00:21:02,097
By the way, what do you have on your shoulders?
348
00:21:02,097 --> 00:21:03,365
Pardon?
349
00:21:04,299 --> 00:21:05,667
Incompetence.
350
00:21:17,913 --> 00:21:20,315
Why was he...
351
00:21:20,649 --> 00:21:24,853
looking at Namyoung's financial statements?
352
00:21:37,799 --> 00:21:40,502
Well, hello, CEO Shin.
353
00:21:40,502 --> 00:21:42,271
This is Attorney Chae of Kang and Ham.
354
00:21:44,606 --> 00:21:47,976
No. It's Attorney Chae, not Choi.
355
00:21:50,045 --> 00:21:51,780
I guess things aren't going well.
356
00:21:51,914 --> 00:21:53,181
Pardon?
357
00:21:54,816 --> 00:21:56,084
No.
358
00:21:56,118 --> 00:21:58,587
I looked into it to help you out.
359
00:21:58,820 --> 00:22:00,722
Daesung Communications.
360
00:22:00,722 --> 00:22:03,125
It closed down a week ago.
361
00:22:03,125 --> 00:22:04,126
What?
362
00:22:04,126 --> 00:22:05,794
It was a small consulting firm.
363
00:22:05,794 --> 00:22:08,530
It had way too much income considering its workload.
364
00:22:08,530 --> 00:22:11,066
It looks like someone reported it to the National Tax Service.
365
00:22:11,066 --> 00:22:12,968
It knew it was going to be audited,
366
00:22:12,968 --> 00:22:14,603
so it closed down right away.
367
00:22:14,903 --> 00:22:17,239
I believe it was a paper company.
368
00:22:17,239 --> 00:22:20,108
Not a paper company, but a ghost company.
369
00:22:21,476 --> 00:22:24,079
By the way, how did you find out?
370
00:22:24,880 --> 00:22:26,148
Well...
371
00:22:26,748 --> 00:22:29,351
There's someone I know.
372
00:22:30,252 --> 00:22:31,520
I'll tell you next time.
373
00:22:31,987 --> 00:22:34,656
Okay. Anyway, you've been a really big help.
374
00:22:34,656 --> 00:22:35,924
Thank you.
375
00:22:48,003 --> 00:22:49,771
He said I was a big help.
376
00:22:50,305 --> 00:22:51,673
And he thanked me.
377
00:22:52,874 --> 00:22:54,409
It's all good then.
378
00:23:10,993 --> 00:23:12,394
(Statement)
379
00:23:34,716 --> 00:23:39,421
(Daesung Communications)
380
00:23:55,904 --> 00:23:57,472
Will you testify?
381
00:24:00,742 --> 00:24:02,110
Testifying isn't the problem.
382
00:24:02,110 --> 00:24:03,945
I might get charged.
383
00:24:03,945 --> 00:24:04,946
What?
384
00:24:04,946 --> 00:24:07,315
You didn't do anything wrong.
385
00:24:07,315 --> 00:24:10,552
You didn't fabricate evidence, did you?
386
00:24:11,153 --> 00:24:12,421
Are you crazy?
387
00:24:12,454 --> 00:24:13,755
I would never do that.
388
00:24:13,755 --> 00:24:14,956
Then there's no problem.
389
00:24:14,956 --> 00:24:17,926
The problem is that they don't work like that.
390
00:24:17,959 --> 00:24:20,495
If I don't testify, they'll link me to the case.
391
00:24:20,495 --> 00:24:21,863
If they put their mind to it,
392
00:24:21,863 --> 00:24:24,032
I could be the one getting crucified.
393
00:24:24,032 --> 00:24:26,835
So you should testify. If you do...
394
00:24:26,835 --> 00:24:29,171
It doesn't matter if he used me or made me a scapegoat,
395
00:24:29,171 --> 00:24:31,106
he was my mentor.
396
00:24:31,206 --> 00:24:32,474
Also,
397
00:24:32,607 --> 00:24:34,276
I wouldn't betray my mentor...
398
00:24:34,276 --> 00:24:36,712
even if someone draws a gun to my head.
399
00:24:36,712 --> 00:24:38,847
But if he committed a crime...
400
00:24:43,051 --> 00:24:44,186
Sure.
401
00:24:44,186 --> 00:24:46,288
If someone draws a gun to your head,
402
00:24:46,288 --> 00:24:49,191
whether you take that gun or take out a bigger gun,
403
00:24:49,458 --> 00:24:51,593
you'd have more than 100 ways to solve the problem.
404
00:24:51,593 --> 00:24:54,663
You're giving me the advice I gave you.
405
00:24:55,063 --> 00:24:56,431
Go do your work.
406
00:24:56,431 --> 00:24:58,800
I told you. This is my work too.
407
00:24:58,800 --> 00:25:01,136
And I wasn't giving you advice. I was helping you.
408
00:25:02,104 --> 00:25:03,739
What do we need to find?
409
00:25:06,708 --> 00:25:08,844
A mistake I made without realizing.
410
00:25:09,778 --> 00:25:12,114
You said you were looking for a solution. That means...
411
00:25:12,114 --> 00:25:14,449
you're putting a gun to your head.
412
00:25:21,490 --> 00:25:22,924
Where are you going?
413
00:25:23,125 --> 00:25:24,826
I think he's right.
414
00:25:24,893 --> 00:25:26,895
The gun is aimed in the wrong direction.
415
00:25:51,820 --> 00:25:53,955
Has the wind changed direction?
416
00:25:53,955 --> 00:25:56,525
You said we weren't the types...
417
00:25:56,925 --> 00:25:59,694
who would dance along with the wind when the storm comes.
418
00:25:59,961 --> 00:26:01,429
We're more likely to get broken.
419
00:26:02,097 --> 00:26:03,098
What's changed is...
420
00:26:03,098 --> 00:26:05,500
the direction of the gun, not the wind.
421
00:26:06,101 --> 00:26:07,369
So...
422
00:26:07,769 --> 00:26:10,739
you'll put a gun to your mentor's head.
423
00:26:12,641 --> 00:26:14,543
I'll ask questions.
424
00:26:16,511 --> 00:26:18,580
Was the hit-and-run case not the first time?
425
00:26:18,880 --> 00:26:20,248
Fabricating evidence.
426
00:26:20,248 --> 00:26:21,917
That wasn't the first time, was it?
427
00:26:21,917 --> 00:26:24,619
I was only practicing judicial justice for you...
428
00:26:24,619 --> 00:26:25,954
from the beginning until the end.
429
00:26:25,954 --> 00:26:27,889
If you put innocent people in prison,
430
00:26:27,889 --> 00:26:28,957
how can that be justice?
431
00:26:28,957 --> 00:26:30,959
Crime had been committed, but there was no evidence.
432
00:26:30,959 --> 00:26:32,027
It was my case.
433
00:26:32,027 --> 00:26:34,362
You worked under me, and I taught you.
434
00:26:34,362 --> 00:26:35,997
Does that mean...
435
00:26:36,164 --> 00:26:38,433
it's okay to fabricate evidence if it's your case?
436
00:26:38,834 --> 00:26:41,870
Yes, whether it was fabricating or destroying evidence,
437
00:26:41,970 --> 00:26:44,105
I put those who should be in jail behind bars.
438
00:26:44,105 --> 00:26:46,875
You let go of those who shouldn't be released.
439
00:26:46,975 --> 00:26:48,677
That's why I'm more disappointed.
440
00:26:48,677 --> 00:26:50,011
Disappointed?
441
00:26:50,111 --> 00:26:51,746
You're the one...
442
00:26:51,746 --> 00:26:54,482
who chose to clean up after the rich and the powerful.
443
00:26:54,983 --> 00:26:57,319
You defend anyone who pays you...
444
00:26:57,319 --> 00:27:00,121
even if they are people you used to despise.
445
00:27:00,188 --> 00:27:02,724
You're disappointed? How can you say that?
446
00:27:02,724 --> 00:27:04,259
Because it's you.
447
00:27:04,559 --> 00:27:07,963
You're required to have a respectful character and morality.
448
00:27:08,330 --> 00:27:11,299
Fine, I admit that.
449
00:27:11,600 --> 00:27:14,002
But in order to fight the guys you defend,
450
00:27:14,002 --> 00:27:15,604
I need to be in a position...
451
00:27:15,604 --> 00:27:18,573
where I could fully use my power for justice.
452
00:27:18,573 --> 00:27:21,509
Whatever the reason, what you did was illegal.
453
00:27:21,509 --> 00:27:23,778
What's the big deal about that position and power?
454
00:27:24,412 --> 00:27:26,114
What did you just say?
455
00:27:26,114 --> 00:27:27,582
Without the right kind of power,
456
00:27:27,582 --> 00:27:30,151
justice becomes meaningless.
457
00:27:30,151 --> 00:27:33,355
A power without justice is nothing but violence.
458
00:27:33,355 --> 00:27:35,557
I was able to come this far because of that power,
459
00:27:35,557 --> 00:27:37,259
and because I came this far,
460
00:27:37,259 --> 00:27:39,194
I was able to send many of the guys you defend...
461
00:27:39,194 --> 00:27:41,329
off to prison.
462
00:27:42,063 --> 00:27:44,900
So tell me. Doesn't that mean I won?
463
00:27:45,100 --> 00:27:46,434
No.
464
00:27:46,735 --> 00:27:49,337
You can never be a true winner by breaking the rules.
465
00:27:49,337 --> 00:27:52,374
And it's only right that you pay for breaking the law.
466
00:27:52,374 --> 00:27:53,808
Apparently, justice is...
467
00:27:53,808 --> 00:27:56,878
giving back everyone what they rightfully deserve.
468
00:27:56,878 --> 00:27:58,880
And what exactly do I deserve?
469
00:27:58,980 --> 00:28:01,516
Even my associate who's still on probation knows that.
470
00:28:01,516 --> 00:28:03,318
But are you saying you don't know when you're a guy...
471
00:28:03,318 --> 00:28:05,687
who proudly insists that you rendered justice for 30 years?
472
00:28:05,687 --> 00:28:08,590
Are you telling me to go to prison and do my time...
473
00:28:08,590 --> 00:28:10,692
since you'll be testifying against me in court?
474
00:28:10,692 --> 00:28:13,929
I'm telling you a way you can avoid going to prison.
475
00:28:17,432 --> 00:28:20,835
Just let go of everything and resign from your position.
476
00:28:22,270 --> 00:28:23,905
That's never going to happen.
477
00:28:24,806 --> 00:28:26,408
Then just do as you please.
478
00:28:26,808 --> 00:28:28,343
It already seems like...
479
00:28:28,810 --> 00:28:31,980
you're no longer the righteous man you once claimed to be.
480
00:28:50,799 --> 00:28:52,934
To be honest, I was very careless...
481
00:28:52,934 --> 00:28:56,304
about my company's profit because I was focused on my clients.
482
00:28:57,906 --> 00:29:00,608
It's embarrassing to admit this, but there were even times...
483
00:29:00,608 --> 00:29:02,344
when we struggled to pay our employees.
484
00:29:03,144 --> 00:29:05,046
We had to do something about it,
485
00:29:05,046 --> 00:29:07,449
so we came up with a different profit structure.
486
00:29:07,449 --> 00:29:10,785
That's why I made a few companies using my friends' names.
487
00:29:10,952 --> 00:29:14,022
I'm sure that's what happened. I understand.
488
00:29:14,122 --> 00:29:17,325
Of course. There's not a single businessman or woman...
489
00:29:17,325 --> 00:29:19,995
who doesn't own a paper company.
490
00:29:19,995 --> 00:29:23,365
On top of that, you were doing it for the benefit of your company.
491
00:29:23,365 --> 00:29:27,268
I was grateful that you managed to convince Director Bang to resign.
492
00:29:27,669 --> 00:29:31,840
But your trainee is poking his nose into places...
493
00:29:31,840 --> 00:29:33,641
he shouldn't show interest in.
494
00:29:33,641 --> 00:29:35,143
I'm sorry.
495
00:29:35,810 --> 00:29:38,013
I'll warn Kang Seok about this,
496
00:29:38,013 --> 00:29:41,249
and I'll take care of the trainee.
497
00:29:55,397 --> 00:29:56,998
What are you going to do?
498
00:29:57,799 --> 00:30:00,301
If you stay still, he'll end up...
499
00:30:00,301 --> 00:30:03,104
He still wears his worn-out shoes,
500
00:30:03,638 --> 00:30:05,974
and he's still living at his old house on rent.
501
00:30:07,042 --> 00:30:09,477
He has the right to criticize me...
502
00:30:09,477 --> 00:30:12,080
by saying I work for the benefit of the rich.
503
00:30:17,018 --> 00:30:18,753
What would you do...
504
00:30:19,554 --> 00:30:22,757
if I was Prosecutor Oh and you were me?
505
00:30:22,824 --> 00:30:24,225
I'd...
506
00:30:27,395 --> 00:30:30,198
Fine, you're right. I would've felt the same way.
507
00:30:30,231 --> 00:30:32,867
Regardless of however big of a crime you committed,
508
00:30:32,867 --> 00:30:34,769
I wouldn't be able to...
509
00:30:34,769 --> 00:30:37,572
betray you just so I could live. But...
510
00:30:37,572 --> 00:30:38,907
But...
511
00:30:39,174 --> 00:30:41,409
you'll have to get rid of at least one person.
512
00:30:41,409 --> 00:30:42,677
Where's your associate?
513
00:30:42,677 --> 00:30:44,446
- Why are you looking for him? - Why?
514
00:30:44,446 --> 00:30:47,916
Are you not even aware of what your associate's been up to?
515
00:30:47,916 --> 00:30:49,684
Let's keep this simple.
516
00:30:49,784 --> 00:30:52,620
Yeon Woo's fired.
517
00:30:54,956 --> 00:30:58,026
Didn't I tell you to keep Namyoung's case confidential?
518
00:30:58,026 --> 00:31:00,428
What do you mean? I kept things confidential.
519
00:31:00,428 --> 00:31:02,630
Do you still not know what kind of guy Geun Sik is?
520
00:31:06,868 --> 00:31:08,136
What do you want to do?
521
00:31:08,136 --> 00:31:10,572
Ms. Kang wants you fired.
522
00:31:17,745 --> 00:31:19,714
I'll get fired if I have to,
523
00:31:19,714 --> 00:31:21,683
but I'm at least going to say what I need to.
524
00:31:23,418 --> 00:31:25,887
What does he need to say? I can already guess.
525
00:31:26,054 --> 00:31:28,957
He started pitying the opponent because he felt sorry for him.
526
00:31:28,957 --> 00:31:31,726
That's why he did a background check on his own client.
527
00:31:31,726 --> 00:31:34,762
He did pity Director Bang, and he did do a background check.
528
00:31:34,762 --> 00:31:35,930
But there's more.
529
00:31:35,930 --> 00:31:37,232
What's more...
530
00:31:38,133 --> 00:31:39,901
is that he stained...
531
00:31:39,901 --> 00:31:42,537
the reputation of both Ms. Kang and our law firm.
532
00:31:42,537 --> 00:31:45,340
No. To be more exact,
533
00:31:45,673 --> 00:31:47,475
that's almost what happened.
534
00:31:52,580 --> 00:31:53,615
What's this?
535
00:31:53,615 --> 00:31:56,084
It's a list of all the foreign paper companies...
536
00:31:56,084 --> 00:31:58,086
that CEO Shim had bought and sold.
537
00:31:58,887 --> 00:32:00,588
What's the big deal of having a few paper companies?
538
00:32:00,588 --> 00:32:02,557
First of all, it's not just a few.
539
00:32:02,557 --> 00:32:05,560
And it's not just a matter of personal embezzlement.
540
00:32:05,560 --> 00:32:07,162
- Then what is it? - To be more exact,
541
00:32:07,162 --> 00:32:10,198
she had ownership of 127 paper companies.
542
00:32:10,198 --> 00:32:12,066
And she used those paper companies...
543
00:32:12,066 --> 00:32:13,868
to embezzle the money...
544
00:32:13,868 --> 00:32:16,471
of Namyoung's clients.
545
00:32:16,471 --> 00:32:19,707
What do you mean she embezzled money?
546
00:32:19,707 --> 00:32:23,645
For the past 5 years, she embezzled 5,777,623 dollars and 45 cents.
547
00:32:23,645 --> 00:32:26,214
Our firm lost the most amount of money.
548
00:32:27,515 --> 00:32:29,884
I can't believe this. How was that even possible?
549
00:32:29,884 --> 00:32:32,987
It's not hard to overstate our partners' legal fees...
550
00:32:32,987 --> 00:32:34,522
since it's quite a large amount to begin with.
551
00:32:34,522 --> 00:32:36,758
She probably bribed people in each firm's Finance Team.
552
00:32:36,824 --> 00:32:38,426
The same goes for our firm.
553
00:32:38,426 --> 00:32:41,663
How could nobody know about this until now?
554
00:32:41,663 --> 00:32:43,097
It's like cutting off a lizard's tail.
555
00:32:43,097 --> 00:32:46,568
She used over a hundred paper companies to embezzle money.
556
00:32:46,568 --> 00:32:47,969
And as soon as anyone started being suspicious of one,
557
00:32:47,969 --> 00:32:49,604
she either made it go bankrupt...
558
00:32:51,673 --> 00:32:53,308
or shut down.
559
00:32:56,711 --> 00:32:58,012
Is he right?
560
00:32:58,012 --> 00:33:02,650
Well, we'll still have to check more specifically.
561
00:33:02,650 --> 00:33:04,219
What are you going to do?
562
00:33:08,189 --> 00:33:10,825
What do you think? We're going to take back what we lost...
563
00:33:10,825 --> 00:33:13,962
and give back what she deserves.
564
00:33:14,562 --> 00:33:15,563
Geun Sik.
565
00:33:15,563 --> 00:33:18,333
I'll look into everything in detail and report to you.
566
00:33:18,333 --> 00:33:20,802
I want you to investigate the Finance Team...
567
00:33:20,835 --> 00:33:24,372
and get ready to charge every single person who was involved in this.
568
00:33:24,606 --> 00:33:25,940
Okay.
569
00:33:28,576 --> 00:33:29,877
Yeon Woo.
570
00:33:30,845 --> 00:33:32,113
Yes?
571
00:33:32,814 --> 00:33:34,115
Good work.
572
00:33:34,616 --> 00:33:36,818
You did this for the company,
573
00:33:36,985 --> 00:33:38,720
so you won't get fired.
574
00:33:40,688 --> 00:33:42,357
- Thank you. - But...
575
00:33:42,423 --> 00:33:44,692
regardless of what your reason was,
576
00:33:44,726 --> 00:33:47,829
you still did a background check on your client.
577
00:33:48,363 --> 00:33:51,566
I want you to be on standby until I appoint you again.
578
00:33:51,566 --> 00:33:52,867
Pardon?
579
00:33:54,335 --> 00:33:56,604
Oh, okay.
580
00:34:12,487 --> 00:34:14,155
Did things not go well?
581
00:34:14,989 --> 00:34:18,059
No, everything went fine thanks to you.
582
00:34:18,059 --> 00:34:20,762
Then you should be getting a reward, not...
583
00:34:22,830 --> 00:34:25,900
I minimized the damage that could've been done to our firm.
584
00:34:26,067 --> 00:34:28,303
And it's the first job I got directly from...
585
00:34:28,303 --> 00:34:30,638
Ms. Kang. I'm just going to put meaning into that.
586
00:34:35,943 --> 00:34:38,913
By the way, how did you manage to...
587
00:34:40,648 --> 00:34:42,383
Gosh, I know how much this hurts.
588
00:34:42,383 --> 00:34:43,818
I'm... I'm fine.
589
00:34:43,818 --> 00:34:45,253
Let me see.
590
00:34:49,023 --> 00:34:50,825
I think you're overreacting.
591
00:34:50,825 --> 00:34:53,261
It's just that I also got a lot of paper cuts...
592
00:34:53,261 --> 00:34:55,396
when I first started working here.
593
00:34:59,534 --> 00:35:02,403
Back then, I used to start my day with the copying machine...
594
00:35:02,403 --> 00:35:04,205
and end my day in front of it.
595
00:35:04,205 --> 00:35:06,607
Paper cuts aren't that painful,
596
00:35:06,607 --> 00:35:10,812
but they do sting from time to time.
597
00:35:11,979 --> 00:35:13,548
From time to time.
598
00:35:28,096 --> 00:35:29,464
I'll be off now.
599
00:35:29,464 --> 00:35:30,932
Okay, bye.
600
00:35:31,866 --> 00:35:33,401
"Okay, bye."
601
00:35:38,106 --> 00:35:40,908
Are you still going to deny that you guys are dating?
602
00:35:42,377 --> 00:35:44,912
What? Why can't you answer me?
603
00:35:44,946 --> 00:35:47,415
Does that mean you decided to admit that you're dating?
604
00:35:48,483 --> 00:35:50,952
I'm just choosing not to answer you.
605
00:35:51,285 --> 00:35:53,354
What am I going to say to a guy...
606
00:35:53,354 --> 00:35:56,391
who pries into a trainee's personal life?
607
00:35:56,424 --> 00:35:57,725
Fine.
608
00:35:58,226 --> 00:36:00,862
You can be as arrogant as you want. I'll let you off the hook.
609
00:36:00,862 --> 00:36:02,296
Regardless of the process,
610
00:36:02,296 --> 00:36:05,266
you still ended up giving me a really nice case.
611
00:36:05,666 --> 00:36:07,135
But I have to say,
612
00:36:07,568 --> 00:36:11,472
you spent so many nights trying to gather all that information,
613
00:36:11,472 --> 00:36:13,374
so you must be disappointed.
614
00:36:13,508 --> 00:36:15,376
This is what you call...
615
00:36:15,376 --> 00:36:20,548
a huge waste of your time.
616
00:36:30,992 --> 00:36:32,794
("Deputy Chief Prosecutor Oh Byeong Wook,")
617
00:36:32,794 --> 00:36:34,962
("Currently Being Investigated by the Prosecution")
618
00:36:58,019 --> 00:36:59,287
Hey, Prosecutor An.
619
00:36:59,353 --> 00:37:01,722
Deputy Chief Prosecutor Oh just got investigated.
620
00:37:01,889 --> 00:37:05,059
You already know that I can't tell you about the investigation.
621
00:37:05,326 --> 00:37:07,428
Let me tell you this as your junior.
622
00:37:07,728 --> 00:37:10,064
That mentor of yours whom you respect so much...
623
00:37:10,064 --> 00:37:12,500
isn't a guy that you think he is.
624
00:37:12,633 --> 00:37:14,302
And the situation is...
625
00:37:14,402 --> 00:37:16,871
going the way I expected it to.
626
00:37:48,870 --> 00:37:50,137
Come in.
627
00:37:56,043 --> 00:37:57,245
Hey.
628
00:37:57,245 --> 00:37:59,380
What brings you here, Ms. Hong?
629
00:38:00,715 --> 00:38:05,019
I can't just sit around and watch that man destroy Mr. Choi.
630
00:38:05,953 --> 00:38:07,355
Grab a seat. Let's talk.
631
00:38:26,340 --> 00:38:29,977
Mr. Choi was a bit different back when he was a prosecutor.
632
00:38:30,711 --> 00:38:32,313
Of course, he was...
633
00:38:32,313 --> 00:38:34,115
very excellent when it comes to...
634
00:38:34,115 --> 00:38:36,284
reading people and analyzing cases,
635
00:38:36,551 --> 00:38:39,387
but compared to now, back then, he was more...
636
00:38:39,387 --> 00:38:42,056
More genuine and passionate, I assume?
637
00:38:44,425 --> 00:38:48,162
And anyone could see that Prosecutor Oh was a respectable man.
638
00:38:48,296 --> 00:38:50,131
He was very popular...
639
00:38:50,131 --> 00:38:53,200
among his male colleagues, seniors, and juniors.
640
00:38:53,701 --> 00:38:56,904
I'm sure Mr. Choi only thought of his mentor...
641
00:38:56,904 --> 00:38:59,240
as a loyal and righteous prosecutor.
642
00:38:59,340 --> 00:39:02,743
No, I think he only wanted to see him in that light.
643
00:39:17,858 --> 00:39:19,126
(October 19, 2006, had dinner with the executives of Giyeong Food.)
644
00:39:21,429 --> 00:39:24,098
I knew Prosecutor Oh has been...
645
00:39:24,198 --> 00:39:28,669
messing with evidence way before that case.
646
00:39:29,570 --> 00:39:32,607
I've seen him do that myself.
647
00:39:48,856 --> 00:39:51,626
(Criminal Department 3, Oh Byeong Wook, Choi Kang Seok)
648
00:39:58,332 --> 00:40:00,301
Why did you come back in?
649
00:40:00,568 --> 00:40:01,836
Hey.
650
00:40:02,169 --> 00:40:04,305
I left something here.
651
00:40:06,107 --> 00:40:07,942
What about you?
652
00:40:07,942 --> 00:40:10,778
- I came to get an umbrella... - I'm sorry. I have to go.
653
00:40:22,923 --> 00:40:25,192
(Evidence)
654
00:40:25,192 --> 00:40:27,028
At a glance, it looked like...
655
00:40:27,028 --> 00:40:29,930
the same USB, with the same color and shape.
656
00:40:29,930 --> 00:40:31,332
But I knew...
657
00:40:32,266 --> 00:40:35,069
that it wasn't Mr. Choi's USB.
658
00:40:36,070 --> 00:40:38,372
I knew a day like this would come,
659
00:40:38,372 --> 00:40:40,508
so I began to leave records...
660
00:40:40,941 --> 00:40:44,078
of when and how he messed with evidence.
661
00:40:44,378 --> 00:40:46,547
All the details are written down.
662
00:40:52,219 --> 00:40:53,521
If Mr. Choi...
663
00:40:54,321 --> 00:40:56,424
finds out that...
664
00:40:56,624 --> 00:40:59,026
I've been keeping such record...
665
00:40:59,493 --> 00:41:01,595
and have shown it to you,
666
00:41:03,197 --> 00:41:05,533
he probably won't let me stay any longer.
667
00:41:06,600 --> 00:41:07,868
He might...
668
00:41:08,903 --> 00:41:11,238
treat me like an enemy.
subtitles ripped and synced by riri13
669
00:41:18,379 --> 00:41:20,581
He asked me what I would do...
670
00:41:20,614 --> 00:41:23,384
if he was Prosecutor Oh and I was him.
671
00:41:24,452 --> 00:41:26,987
I said,
672
00:41:27,988 --> 00:41:31,759
"Yes, I couldn't stab you in the back either."
673
00:41:31,759 --> 00:41:33,394
I would've said the same thing...
674
00:41:33,661 --> 00:41:35,596
if he asked me that.
675
00:41:40,401 --> 00:41:42,536
But Oh Byeong Wook, that man is...
676
00:41:42,536 --> 00:41:44,839
completely different from Mr. Choi.
677
00:41:46,307 --> 00:41:49,477
He completely denied his charges...
678
00:41:49,477 --> 00:41:50,745
during the prosecution questioning...
679
00:41:50,745 --> 00:41:53,681
and blamed everything on Mr. Choi.
680
00:41:56,183 --> 00:41:58,252
- What? - This is so wrong.
681
00:41:58,252 --> 00:42:01,322
You can't protect this man knowing what he's really like.
682
00:42:01,555 --> 00:42:03,724
I don't care if Mr. Choi finds out later,
683
00:42:04,091 --> 00:42:07,161
and I don't mind what he decides to do with me.
684
00:42:08,329 --> 00:42:10,765
Please make the decision, Ms. Kang.
685
00:42:14,602 --> 00:42:17,138
Yes, this is wrong.
686
00:42:17,138 --> 00:42:19,840
This is different. And this.
687
00:42:20,975 --> 00:42:22,843
This isn't Kang Seok's sword.
688
00:42:23,744 --> 00:42:26,480
And he's not the one who'll be stabbing him either.
689
00:42:28,616 --> 00:42:31,018
Ms. Hong, don't worry, and you can go back.
690
00:42:32,086 --> 00:42:34,088
I'll take care of this.
691
00:42:36,123 --> 00:42:37,391
Yes.
692
00:43:14,695 --> 00:43:16,664
You wanted to see me. First, grab a seat.
693
00:43:16,664 --> 00:43:19,633
No, I just stopped by on my way to somewhere else.
694
00:43:19,633 --> 00:43:21,635
I'd rather stand here and talk.
695
00:43:22,503 --> 00:43:24,405
I just met with Prosecutor An.
696
00:43:24,672 --> 00:43:26,907
I heard you completely denied...
697
00:43:26,941 --> 00:43:29,076
all of the charges at the questioning.
698
00:43:29,076 --> 00:43:31,212
Prosecutor An isn't on our side,
699
00:43:31,378 --> 00:43:33,447
and she's not one of mine like Kang Seok is.
700
00:43:33,581 --> 00:43:34,849
Is that why...
701
00:43:35,015 --> 00:43:38,619
you decided to blame your dear kid for everything you've done?
702
00:43:38,953 --> 00:43:41,322
I suggested that he take another path,
703
00:43:41,322 --> 00:43:43,691
but he doesn't want to. What can I do?
704
00:43:52,233 --> 00:43:53,500
I am...
705
00:43:54,034 --> 00:43:56,604
on my way to go see Chief Prosecutor Jo Cheol Won.
706
00:43:56,904 --> 00:43:59,440
It'll probably take about 30 minutes from here.
707
00:44:00,741 --> 00:44:03,811
If I do not receive a text message from Ms. An...
708
00:44:03,811 --> 00:44:05,379
that says,
709
00:44:06,080 --> 00:44:08,916
"Deputy Chief Oh decided to admit to most of his charges..."
710
00:44:08,916 --> 00:44:12,753
"and is willing to resign" until I get to his place,
711
00:44:12,987 --> 00:44:15,956
I will hand over the original copies...
712
00:44:16,423 --> 00:44:20,160
and the evidence to the chief prosecutor myself.
713
00:44:21,495 --> 00:44:22,830
Evidence?
714
00:44:23,697 --> 00:44:26,600
Stop bluffing. There can be no evidence.
715
00:44:28,802 --> 00:44:32,172
All of the records are so detailed. Only the people involved would know.
716
00:44:32,373 --> 00:44:33,941
Did you say there's no evidence?
717
00:44:44,151 --> 00:44:46,253
I guess you aren't...
718
00:44:46,520 --> 00:44:49,857
as good as Kang Seok when it comes to reading people.
719
00:44:51,926 --> 00:44:53,460
Do whatever you want.
720
00:44:53,994 --> 00:44:57,064
I've already given you my offer.
721
00:44:59,400 --> 00:45:01,936
And I'm warning you.
722
00:45:03,070 --> 00:45:04,939
Do not ever...
723
00:45:05,673 --> 00:45:07,341
mess with Kang Seok again.
724
00:45:08,075 --> 00:45:11,645
The moment you say he's your kid again,
725
00:45:12,212 --> 00:45:14,181
I'll disclose the document and the evidence...
726
00:45:14,782 --> 00:45:16,583
to news outlets, the Blue House,
727
00:45:16,850 --> 00:45:18,719
and wherever else...
728
00:45:18,752 --> 00:45:20,554
I can send them to.
729
00:45:42,710 --> 00:45:44,945
You won't have to testify.
730
00:45:48,716 --> 00:45:50,651
That's not what I heard.
731
00:45:50,985 --> 00:45:52,553
Prosecutor An said...
732
00:45:52,653 --> 00:45:53,921
Yes.
733
00:45:53,954 --> 00:45:55,889
At first, he denied his charges...
734
00:45:56,223 --> 00:45:59,126
and tried to blame you for the whole thing.
735
00:45:59,360 --> 00:46:00,995
But I guess...
736
00:46:01,662 --> 00:46:03,931
he felt bad and suddenly changed his mind.
737
00:46:03,931 --> 00:46:05,399
He won't admit to everything,
738
00:46:05,399 --> 00:46:07,267
but most of his charges...
739
00:46:07,368 --> 00:46:08,869
and resign.
740
00:46:13,874 --> 00:46:15,242
You did this.
741
00:46:16,744 --> 00:46:18,012
I knew it.
742
00:46:18,312 --> 00:46:20,080
Prosecutor Oh isn't as good as you are...
743
00:46:20,147 --> 00:46:22,216
when it comes to reading people.
744
00:46:26,787 --> 00:46:28,122
How did you do it?
745
00:46:28,288 --> 00:46:31,458
Wasn't it enough that you fired such a competent lawyer like me?
746
00:46:31,458 --> 00:46:33,293
Now you're suspicious of me.
747
00:46:34,395 --> 00:46:35,729
Don't worry.
748
00:46:36,530 --> 00:46:38,399
I did it in a way...
749
00:46:38,399 --> 00:46:40,868
that both you and Prosecutor Oh will be happy with.
750
00:46:45,606 --> 00:46:46,874
Then...
751
00:46:47,341 --> 00:46:50,210
should I engrave what you did on a stone and keep it for life?
752
00:46:52,179 --> 00:46:54,415
Well, you don't have to go that far,
753
00:46:55,949 --> 00:47:00,335
but I hope you at least realized that you aren't all alone.
754
00:47:01,488 --> 00:47:04,675
Oh, and the trainee did more than his share,
755
00:47:04,825 --> 00:47:07,045
so you proved that you have a keen eye.
756
00:47:08,095 --> 00:47:09,445
A keen eye?
757
00:47:13,000 --> 00:47:16,045
You asked me why I wouldn't testify.
758
00:47:24,411 --> 00:47:26,055
Because I wasn't sure.
759
00:47:28,549 --> 00:47:31,350
Did I really not know about...
760
00:47:31,351 --> 00:47:33,835
Prosecutor Oh tampering with evidence?
761
00:47:36,557 --> 00:47:39,745
I could've found out if I was a bit more careful.
762
00:47:42,062 --> 00:47:43,445
No.
763
00:47:44,331 --> 00:47:45,945
Because they were the bad guys.
764
00:47:47,067 --> 00:47:49,245
I had to put them in jail no matter what.
765
00:47:51,705 --> 00:47:52,985
Did I...
766
00:47:54,408 --> 00:47:57,025
just see what I wanted to see?
767
00:48:00,280 --> 00:48:02,065
I wasn't sure.
768
00:48:04,485 --> 00:48:07,135
If I wasn't responsible for anything.
769
00:48:07,254 --> 00:48:09,705
Stop. It's all over.
770
00:48:10,491 --> 00:48:12,790
I'll pretend that I didn't hear that.
771
00:48:12,793 --> 00:48:15,145
Get rid of all this.
772
00:48:15,929 --> 00:48:19,045
Erase Prosecutor Oh from your head completely.
773
00:48:20,601 --> 00:48:23,815
The CEO Shim case,
774
00:48:24,104 --> 00:48:25,885
who will be the closing pitcher?
775
00:48:26,440 --> 00:48:28,600
Are we still going with you...
776
00:48:28,609 --> 00:48:31,895
or will we change the pitcher to Yeon Woo?
777
00:49:18,625 --> 00:49:20,375
The reason I chose you was...
778
00:49:25,299 --> 00:49:28,215
Pardon? Did you say something?
779
00:49:30,671 --> 00:49:32,515
The wait is over.
780
00:49:44,718 --> 00:49:46,465
What do you mean?
781
00:49:46,587 --> 00:49:49,905
We won't represent you anymore.
782
00:49:50,657 --> 00:49:51,650
What?
783
00:49:51,658 --> 00:49:54,190
There are a total of 13 companies...
784
00:49:54,194 --> 00:49:57,060
that want to be paid back the money you embezzled illegally...
785
00:49:57,064 --> 00:49:59,530
through your paper companies all over the world.
786
00:49:59,533 --> 00:50:01,960
We can't represent you.
787
00:50:01,969 --> 00:50:05,100
Because Kang and Ham is...
788
00:50:05,105 --> 00:50:06,985
on the top of the list.
789
00:50:07,274 --> 00:50:11,970
What are you saying? This is a joke, right?
790
00:50:11,979 --> 00:50:13,395
A joke?
791
00:50:13,981 --> 00:50:16,195
- Yeon Woo. - Yes.
792
00:50:16,817 --> 00:50:20,380
Daesung Communications was established in July of 2017.
793
00:50:20,387 --> 00:50:23,350
It was sold to K Company in October that same year.
794
00:50:23,357 --> 00:50:26,460
K Company closed Daesung down a week ago.
795
00:50:26,460 --> 00:50:28,220
K Company is an auto parts manufacturer...
796
00:50:28,228 --> 00:50:31,860
with an asset size of 20 billion, headquartered in Germany.
797
00:50:31,865 --> 00:50:34,130
And this is the CEO.
798
00:50:34,134 --> 00:50:36,630
I knew Germany made great cars.
799
00:50:36,637 --> 00:50:39,970
But an old man making car parts...
800
00:50:39,973 --> 00:50:43,185
and grossing sales over 5 million dollars in 2 months?
801
00:50:43,210 --> 00:50:45,270
Don't people call this a joke?
802
00:50:45,279 --> 00:50:48,340
More importantly, that wonderful company was...
803
00:50:48,348 --> 00:50:49,880
closed down today.
804
00:50:49,883 --> 00:50:51,195
Who closed it?
805
00:50:51,918 --> 00:50:53,305
Me?
806
00:50:54,621 --> 00:50:56,350
I've never heard of...
807
00:50:56,356 --> 00:50:58,250
Before K Company, it was Maru Corporation.
808
00:50:58,258 --> 00:51:00,820
Before that it was Samra Investment.
809
00:51:00,827 --> 00:51:04,430
The CEOs of these companies were your cousins,
810
00:51:04,431 --> 00:51:06,360
your friends from college, and her husbands.
811
00:51:06,366 --> 00:51:09,545
They were all related to you.
812
00:51:09,836 --> 00:51:12,970
So I tracked down 127 parent companies...
813
00:51:12,973 --> 00:51:15,470
of Daesung Communications.
814
00:51:15,475 --> 00:51:16,855
Goodness.
815
00:51:17,110 --> 00:51:20,395
Your name came up at the lead.
816
00:51:21,648 --> 00:51:24,510
That's nonsense.
817
00:51:24,518 --> 00:51:25,610
Who is this...
818
00:51:25,619 --> 00:51:27,205
Let me introduce him.
819
00:51:27,220 --> 00:51:30,890
This is Attorney Go Yeon Woo, an associate at Kang and Ham.
820
00:51:30,891 --> 00:51:34,160
He was only a probationary associate when he uncovered this.
821
00:51:34,161 --> 00:51:38,215
Even probationary associates at our firm work very thoroughly.
822
00:51:51,478 --> 00:51:55,880
There are no legal problems with these companies.
823
00:51:55,882 --> 00:51:57,235
Stop it.
824
00:51:57,918 --> 00:52:00,465
We already know what you did.
825
00:52:00,954 --> 00:52:03,850
You're mistaken. You know I have no other intention.
826
00:52:03,857 --> 00:52:06,535
You were trying to line your pockets.
827
00:52:12,733 --> 00:52:13,860
Do you have proof?
828
00:52:13,867 --> 00:52:15,215
Proof?
829
00:52:15,969 --> 00:52:17,870
This is all proof.
830
00:52:17,871 --> 00:52:19,285
But if you insist...
831
00:52:28,782 --> 00:52:30,210
How have you been, ma'am?
832
00:52:30,217 --> 00:52:33,580
He's our consultant who will help us with the case.
833
00:52:33,587 --> 00:52:37,205
You know he's a genius when it comes to numbers.
834
00:52:37,591 --> 00:52:41,260
He discovered amazing numbers in Namyoung's financial statements.
835
00:52:41,261 --> 00:52:43,975
They were easy math problems...
836
00:52:43,997 --> 00:52:46,845
that don't even require a college diploma to solve.
837
00:52:50,537 --> 00:52:52,815
How can you do this to me?
838
00:52:53,974 --> 00:52:57,010
Do you think I'm just going to take this?
839
00:52:57,010 --> 00:52:58,455
Don't.
840
00:52:59,546 --> 00:53:02,465
Do whatever you can when you get out of here.
841
00:53:06,953 --> 00:53:08,505
But...
842
00:53:08,688 --> 00:53:11,535
let me give you a piece of advice.
843
00:53:11,758 --> 00:53:14,090
Before you do anything stupid,
844
00:53:14,094 --> 00:53:16,775
confess everything right now.
845
00:53:17,397 --> 00:53:18,860
If you don't,
846
00:53:18,865 --> 00:53:22,145
for at least five years, you'll only get to...
847
00:53:22,335 --> 00:53:24,855
see your kids in a prison visiting room.
848
00:53:37,083 --> 00:53:39,895
You didn't have to get me two bowls.
849
00:53:40,554 --> 00:53:43,120
This is abalone porridge. It's what you always get.
850
00:53:43,123 --> 00:53:44,720
This is the new menu.
851
00:53:44,724 --> 00:53:47,345
It was on the house since you're a regular.
852
00:53:48,128 --> 00:53:49,475
A regular.
853
00:53:50,197 --> 00:53:52,390
Do you know why I'm their regular?
854
00:53:52,399 --> 00:53:53,745
No.
855
00:53:54,034 --> 00:53:55,600
Because they're good.
856
00:53:55,602 --> 00:53:57,115
I see.
857
00:54:00,106 --> 00:54:01,685
By the way,
858
00:54:02,242 --> 00:54:03,625
have you eaten yet?
859
00:54:04,744 --> 00:54:06,125
No, not yet.
860
00:54:08,114 --> 00:54:09,465
Pardon?
861
00:54:10,283 --> 00:54:12,010
Okay. Thank you.
862
00:54:12,018 --> 00:54:13,735
Go eat your lunch.
863
00:54:14,154 --> 00:54:16,105
Tell them these are both delicious.
864
00:54:16,423 --> 00:54:17,905
I recommend them both.
865
00:54:19,659 --> 00:54:20,945
Okay.
866
00:54:23,830 --> 00:54:27,100
You reported them to the National Tax Service, right?
867
00:54:27,100 --> 00:54:31,100
Well, I'm not worthy of finding someone else's fault,
868
00:54:31,104 --> 00:54:33,055
but I felt guilty.
869
00:54:33,340 --> 00:54:34,925
No, I totally understand.
870
00:54:35,242 --> 00:54:36,910
I'm sorry. I promised to protect you, but...
871
00:54:36,910 --> 00:54:40,410
No, it's okay. I got to see CEO Shim's flustered face.
872
00:54:40,413 --> 00:54:44,235
Anyway, I was able to protect myself and I'm happy with that.
873
00:54:44,885 --> 00:54:47,465
I'll never forget what you've done for me.
874
00:54:47,587 --> 00:54:49,005
Thank you.
875
00:54:49,122 --> 00:54:50,405
I don't know...
876
00:54:51,458 --> 00:54:53,260
if I can say this to you,
877
00:54:53,260 --> 00:54:56,120
but if there's something that's wrong,
878
00:54:56,129 --> 00:54:57,945
correct it.
879
00:54:58,164 --> 00:55:00,385
If you can't do it now,
880
00:55:00,634 --> 00:55:02,545
do it whenever you can.
881
00:55:20,220 --> 00:55:21,735
You scared me.
882
00:55:23,657 --> 00:55:25,520
I hear you aren't on standby anymore.
883
00:55:25,525 --> 00:55:27,290
Right. I'll get going...
884
00:55:27,294 --> 00:55:30,005
It looks like the net of the sleeper caught a fish.
885
00:55:30,797 --> 00:55:32,715
You seem too proud of yourself.
886
00:55:33,533 --> 00:55:36,685
Yes, that fish was caught by a sleeper.
887
00:55:36,803 --> 00:55:38,870
I wonder where the numbers expert was...
888
00:55:38,872 --> 00:55:41,255
and what he was doing.
889
00:55:42,242 --> 00:55:45,895
We sell and buy numerous companies a day.
890
00:55:46,513 --> 00:55:49,210
Because of restructuring or what not,
891
00:55:49,215 --> 00:55:51,595
hundreds of people are dismissed.
892
00:55:51,618 --> 00:55:54,580
So we can't understand every one of their stories.
893
00:55:54,588 --> 00:55:57,405
No, we shouldn't understand. Why?
894
00:55:57,691 --> 00:56:01,320
Because they only get in the way of solving problems.
895
00:56:01,328 --> 00:56:02,845
But you were different.
896
00:56:02,929 --> 00:56:06,760
You began the case by empathizing with him.
897
00:56:06,766 --> 00:56:10,045
Why did you do that? Because of your genius hunch? No.
898
00:56:10,170 --> 00:56:14,485
It was because of your pushover type personality.
899
00:56:14,841 --> 00:56:16,370
Think what you want.
900
00:56:16,376 --> 00:56:20,125
Right. That was my problem.
901
00:56:21,014 --> 00:56:24,065
I only looked at things the way I wanted to see them.
902
00:56:24,818 --> 00:56:28,505
I think we had different starting points.
903
00:56:31,091 --> 00:56:33,150
Most people who work here...
904
00:56:33,159 --> 00:56:35,605
know each other from school.
905
00:56:36,062 --> 00:56:40,015
You would've been famous if you were a genius.
906
00:56:40,867 --> 00:56:43,755
But nobody knows you.
907
00:56:45,372 --> 00:56:46,855
Does that make sense?
908
00:56:48,508 --> 00:56:49,800
What?
909
00:56:49,809 --> 00:56:51,225
Are you a fake?
910
00:56:51,344 --> 00:56:53,480
Your diplomas and certificates.
911
00:56:53,480 --> 00:56:55,765
Are they all fake like his?
912
00:56:59,586 --> 00:57:00,680
What are you trying to...
913
00:57:00,687 --> 00:57:02,305
What I'm saying is...
914
00:57:03,023 --> 00:57:04,475
Why?
915
00:57:04,858 --> 00:57:06,320
Why did Kang Seok...
916
00:57:06,326 --> 00:57:08,775
choose a guy like you as his associate?
917
00:57:08,795 --> 00:57:10,745
What?
918
00:57:10,964 --> 00:57:13,260
Are you saying that...
919
00:57:13,266 --> 00:57:16,000
he expected to see a result like this?
920
00:57:16,002 --> 00:57:18,300
That you were a genius who'd solve a case that even I couldn't solve?
921
00:57:18,304 --> 00:57:22,855
What? Do you think he already knew everything before...
922
00:57:56,710 --> 00:57:58,955
What is it? What are you doing here?
923
00:57:58,978 --> 00:58:00,625
Why did you choose me?
924
00:58:05,285 --> 00:58:06,595
This again?
925
00:58:06,786 --> 00:58:08,905
No, this time, it's different.
926
00:58:10,156 --> 00:58:13,560
After all, Mr. Chae's suspicion was pretty reasonable.
927
00:58:13,560 --> 00:58:17,245
He wondered why you chose a guy like me as your associate.
928
00:58:18,631 --> 00:58:20,600
Then don't think of this as me choosing you,
929
00:58:20,600 --> 00:58:23,115
but you choosing your own place.
930
00:58:23,636 --> 00:58:25,900
You can choose the pattern of your card.
931
00:58:25,905 --> 00:58:28,400
You have the choice to become a type of a lawyer and a person.
932
00:58:28,408 --> 00:58:30,310
In other words, your client isn't what's important, but...
933
00:58:30,310 --> 00:58:32,195
It's who I am.
934
00:58:33,613 --> 00:58:34,895
Yes.
935
00:58:35,315 --> 00:58:39,465
I really won't get attached emotionally to a client from now on.
936
00:58:41,855 --> 00:58:43,150
That's good, then.
937
00:58:43,156 --> 00:58:44,875
Oh, that's not why I came.
938
00:58:46,192 --> 00:58:50,105
I had something to give back to you too.
939
00:58:54,200 --> 00:58:55,885
I thought about this a lot.
940
00:58:56,703 --> 00:58:58,415
But you know, it's all over now.
941
00:59:00,039 --> 00:59:02,555
I was wondering if this was the mistake you made...
942
00:59:03,576 --> 00:59:05,055
without realizing that you did so.
943
00:59:11,518 --> 00:59:12,580
What is this?
944
00:59:12,585 --> 00:59:13,880
(Trial Record)
945
00:59:13,887 --> 00:59:16,820
The murder of Kim Min Joo from 12 years ago.
946
00:59:16,823 --> 00:59:19,075
That was your first trial.
947
00:59:19,325 --> 00:59:20,690
And you weren't the prosecutor who did the investigation.
948
00:59:20,693 --> 00:59:23,445
You just went in for the trial.
949
00:59:24,130 --> 00:59:25,730
So what's the problem?
950
00:59:25,732 --> 00:59:29,800
I read through the records for all 147 cases which you took.
951
00:59:29,803 --> 00:59:31,170
There wasn't anything wrong in particular...
952
00:59:31,171 --> 00:59:33,085
including that case.
953
00:59:34,374 --> 00:59:35,655
So...
954
00:59:35,909 --> 00:59:37,910
I looked at the list of evidence...
955
00:59:37,911 --> 00:59:40,325
which Prosecutor Oh was in charge of.
956
00:59:41,181 --> 00:59:42,925
I found something like this.
957
00:59:48,521 --> 00:59:51,590
It's a love letter that the victim, Kim Min Joo, has written for...
958
00:59:51,591 --> 00:59:52,975
the culprit, Jang Seok Hyeon.
959
00:59:54,027 --> 00:59:55,020
A love letter?
960
00:59:55,028 --> 00:59:57,760
The culprit, Jang Seok Hyeon, was once caught for drug trafficking.
961
00:59:57,764 --> 01:00:01,000
Jang continuously claimed that he was in a relationship with Kim,
962
01:00:01,000 --> 01:00:02,845
but there was zero evidence.
963
01:00:03,136 --> 01:00:05,130
They looked through his call history...
964
01:00:05,138 --> 01:00:06,815
to his computer's hard disk,
965
01:00:07,006 --> 01:00:08,800
but found nothing.
966
01:00:08,808 --> 01:00:10,670
We concluded that Jang was lying,
967
01:00:10,677 --> 01:00:12,695
and it was taken into consideration for his sentencing.
968
01:00:13,613 --> 01:00:14,965
Then what?
969
01:00:15,348 --> 01:00:18,135
It was like this from the first trial to the last?
970
01:00:26,693 --> 01:00:27,975
Jang Seok Hyeon was...
971
01:00:28,027 --> 01:00:31,215
the kid that Prosecutor Oh and I imprisoned together.
972
01:00:31,598 --> 01:00:33,715
He was only 20 back then,
973
01:00:33,766 --> 01:00:36,260
so that means he wasted his 20s in prison.
974
01:00:36,269 --> 01:00:38,185
He was sentenced to 15 years,
975
01:00:38,438 --> 01:00:40,015
so he has three years left.
976
01:00:40,506 --> 01:00:42,485
Inmate 1386, come out.
977
01:01:05,064 --> 01:01:08,200
(Suits "Korea")
978
01:01:08,201 --> 01:01:09,600
It's my fault,
979
01:01:09,602 --> 01:01:11,000
and I said that I was wrong.
980
01:01:11,004 --> 01:01:12,885
A retrial isn't that easy.
981
01:01:13,072 --> 01:01:14,870
I'm going to be your attorney...
982
01:01:14,874 --> 01:01:16,485
and defend your case.
983
01:01:16,910 --> 01:01:19,310
We need to find a weapon that can hold them up.
984
01:01:19,312 --> 01:01:22,365
The same situation had two completely different testimonies.
985
01:01:22,415 --> 01:01:25,410
You already have made a mistake before.
986
01:01:25,418 --> 01:01:27,680
They were all children of powerful families.
987
01:01:27,687 --> 01:01:30,920
These are witnesses that have seen Mr. Jang run away from the scene.
988
01:01:30,924 --> 01:01:33,520
Don't you have something to say to me about the evidence...
989
01:01:33,526 --> 01:01:35,045
that was used for Prosecutor Oh's prosecution questioning?73136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.