All language subtitles for Stumptown.S01E05.Bad.Alibis.REPACK.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.mkv-xpost

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,290 --> 00:00:04,040 I'm coming out of a long-term thing. 2 00:00:04,040 --> 00:00:05,460 What, like parole? 3 00:00:05,460 --> 00:00:07,080 How long were you guys together? Four years. 4 00:00:07,080 --> 00:00:08,790 But also, I really did do time. 5 00:00:08,790 --> 00:00:10,960 I need to get my 1,500 hours of apprenticeship 6 00:00:10,960 --> 00:00:12,500 so I can be certified here in Oregon. 7 00:00:12,500 --> 00:00:14,250 You're green, but you could be good, Dex. 8 00:00:14,250 --> 00:00:16,250 Why is Hoffman asking about you 9 00:00:16,250 --> 00:00:17,710 and a dead guy named Jack Feeney? 10 00:00:17,710 --> 00:00:20,250 Feeney was in prison with Grey McConnell. 11 00:00:20,250 --> 00:00:22,580 Guess who else was on his tier. Wallace Kane. 12 00:00:22,580 --> 00:00:25,210 Feeney ends up dead. A week later, Kane breaks out. 13 00:00:25,210 --> 00:00:26,960 I need a whiskey... 14 00:00:26,960 --> 00:00:28,290 and a good chiropractor. 15 00:00:28,290 --> 00:00:30,120 Kane is planning something here in Portland. 16 00:00:30,120 --> 00:00:31,580 He's got some unfinished business. 17 00:00:31,580 --> 00:00:33,250 How do you know this? Because I'm in his head! 18 00:00:33,250 --> 00:00:35,670 Do you remember that trip to Hawaii 19 00:00:35,670 --> 00:00:36,790 that you wouldn't shut up about? 20 00:00:36,790 --> 00:00:37,880 Take it. 21 00:00:37,880 --> 00:00:39,380 I put Wallace Kane away. 22 00:00:39,380 --> 00:00:41,540 If I was under his thumb, I'd be afraid. 23 00:00:41,540 --> 00:00:42,710 Aah! 24 00:00:44,250 --> 00:00:46,040 You owe me a half a million dollars. 25 00:00:53,540 --> 00:00:54,540 Don't say it. 26 00:00:54,540 --> 00:00:55,580 You look funny. 27 00:00:56,750 --> 00:00:58,420 Finish your Pop-Tarts, okay? 28 00:00:58,420 --> 00:00:59,960 Blueberry is better. 29 00:00:59,960 --> 00:01:02,170 Well, pumpkin was on sale. 30 00:01:02,170 --> 00:01:03,920 Why are you dressed like that? 31 00:01:03,920 --> 00:01:05,170 I'm trying to look professional. 32 00:01:05,170 --> 00:01:07,000 I have a very important meeting today. 33 00:01:07,000 --> 00:01:08,920 With who? 34 00:01:08,920 --> 00:01:11,790 Uh, Janet Withers, um, from the DPSST, 35 00:01:11,790 --> 00:01:13,750 the Department of Public 36 00:01:13,750 --> 00:01:15,420 something or something, whatever. 37 00:01:15,420 --> 00:01:16,670 So you can be a P.I.? 38 00:01:16,670 --> 00:01:17,670 Yeah. Yeah. 39 00:01:17,670 --> 00:01:19,330 If I get my certification, 40 00:01:19,330 --> 00:01:24,170 that means blueberry Pop-Tarts all day, any day. 41 00:01:24,170 --> 00:01:25,380 Okay, can you turn this off? 42 00:01:26,420 --> 00:01:27,710 I'm gonna drop you off at the bar. 43 00:01:27,710 --> 00:01:29,880 Did you try Grey to let him know we're on our way? 44 00:01:29,880 --> 00:01:31,080 He didn't pick up. Okay. 45 00:01:31,080 --> 00:01:32,290 Well, he's probably busy. 46 00:01:32,290 --> 00:01:33,330 He always picks up. 47 00:01:33,330 --> 00:01:34,710 We'll try him on the way, alright? 48 00:01:34,710 --> 00:01:36,250 Come on. 49 00:01:36,250 --> 00:01:38,040 So, we got to break into the vault 50 00:01:38,040 --> 00:01:39,620 and then bust into the safe? 51 00:01:39,620 --> 00:01:41,960 That's a two-day job. Right, Grey? 52 00:01:41,960 --> 00:01:43,380 How should I know? 53 00:01:43,380 --> 00:01:44,580 I haven't even seen the thing. 54 00:01:46,120 --> 00:01:48,330 I'm not going back to prison for Kane. 55 00:01:48,330 --> 00:01:49,920 Will you guys help me if I pump the brakes here? 56 00:01:49,920 --> 00:01:51,880 Hell, yeah. 57 00:01:51,880 --> 00:01:53,920 This is nuts. 58 00:01:53,920 --> 00:01:55,210 Come on, Grey. Back us up on this thing. 59 00:01:55,210 --> 00:01:56,460 Come on. Both of you guys chill. 60 00:01:56,460 --> 00:01:57,960 Look, you know I got no beef with you, 61 00:01:57,960 --> 00:01:59,170 but I'm looking out for myself. 62 00:01:59,170 --> 00:02:03,120 Gentlemen... we're in business. 63 00:02:03,120 --> 00:02:06,170 10 years ago, I started a beautiful tunnel. 64 00:02:06,170 --> 00:02:08,540 Amazingly, it's still intact. 65 00:02:08,540 --> 00:02:11,460 So, basically, we are on the 5-yard line. 66 00:02:11,460 --> 00:02:14,000 We will be in Las Vegas by midnight, 67 00:02:14,000 --> 00:02:17,210 at which point in time, I will be in libertine mode. 68 00:02:20,380 --> 00:02:21,710 What? 69 00:02:21,710 --> 00:02:24,210 The boys and I have been talking. 70 00:02:24,210 --> 00:02:26,500 I love where this is headed. 71 00:02:26,500 --> 00:02:28,170 Why're we rushing this thing? 72 00:02:33,290 --> 00:02:34,580 Ugh! 73 00:02:41,670 --> 00:02:44,620 Good question. 74 00:02:44,620 --> 00:02:45,920 The reason we're rushing 75 00:02:45,920 --> 00:02:47,460 is because I'm an escaped convict, 76 00:02:47,460 --> 00:02:49,380 and it's not really in my best interest 77 00:02:49,380 --> 00:02:51,040 to spend too much time in any one location. 78 00:02:51,040 --> 00:02:52,710 I mean, I would love 79 00:02:52,710 --> 00:02:55,290 to just chill here in Portland for a few weeks, 80 00:02:55,290 --> 00:02:57,210 hit up some microbreweries, 81 00:02:57,210 --> 00:02:58,620 but that's just not in the cards. 82 00:02:58,620 --> 00:03:03,000 So, anyone else have anything to share with the group? 83 00:03:05,170 --> 00:03:08,670 Comments? 84 00:03:08,670 --> 00:03:12,040 Concerns? 85 00:03:12,040 --> 00:03:13,210 Greyson? 86 00:03:14,210 --> 00:03:17,330 Are you done shaking your ass, man? 87 00:03:17,330 --> 00:03:18,750 'Cause apparently, I got a job to do, 88 00:03:18,750 --> 00:03:19,750 and I'd like to do it. 89 00:03:19,750 --> 00:03:21,080 I'm sick of watching this. 90 00:03:24,120 --> 00:03:26,620 He's the only one I let talk to me like that. 91 00:03:28,710 --> 00:03:30,500 I don't know why. 92 00:03:32,670 --> 00:03:34,750 Move your ass. 93 00:03:36,000 --> 00:03:42,074 94 00:03:44,000 --> 00:03:45,120 Grey. 95 00:03:45,120 --> 00:03:46,000 Grey. 96 00:03:46,000 --> 00:03:47,420 Grey, are you here? 97 00:03:47,420 --> 00:03:49,080 Well, he probably overslept. Let me call him. 98 00:03:50,420 --> 00:03:51,500 Oh, look, I have a voicemail from him. 99 00:03:51,500 --> 00:03:54,170 You never check your messages. 100 00:03:54,170 --> 00:03:56,420 Dex, I hate to lay this on you, but I had an emergency. 101 00:03:56,420 --> 00:03:58,540 M-My aunt in Houston is really sick. 102 00:03:58,540 --> 00:04:00,710 I had to catch a flight last minute. 103 00:04:00,710 --> 00:04:02,540 Look, can you watch the bar until I get back? 104 00:04:02,540 --> 00:04:03,830 A few days, tops. 105 00:04:03,830 --> 00:04:05,250 Your brother will show you what to do. 106 00:04:05,250 --> 00:04:06,380 Please. I owe you. 107 00:04:06,380 --> 00:04:07,420 Aunt? What aunt? 108 00:04:07,420 --> 00:04:09,460 He has a He has a cousin in Tacoma, 109 00:04:09,460 --> 00:04:11,460 an uncle in, um in Connecticut, 110 00:04:11,460 --> 00:04:13,580 but I've never heard of an aunt in Houston. 111 00:04:13,580 --> 00:04:15,040 We open in an hour. 112 00:04:15,040 --> 00:04:18,670 "We"? Buddy, I have an interview to go to, okay? 113 00:04:18,670 --> 00:04:20,250 I need help. 114 00:04:21,710 --> 00:04:23,210 Yeah. Okay. 115 00:04:23,210 --> 00:04:26,540 Uh, maybe Janet Withers can come here. 116 00:04:26,540 --> 00:04:27,960 Right? 117 00:04:27,960 --> 00:04:29,120 So, what should we do first? 118 00:04:29,120 --> 00:04:31,080 Work. Work. Okay. 119 00:04:31,080 --> 00:04:32,120 Stools? 120 00:04:32,120 --> 00:04:34,290 Yes. 121 00:04:44,960 --> 00:04:47,710 In case I neglected to mention, 122 00:04:47,710 --> 00:04:48,960 it's good to see you. 123 00:04:48,960 --> 00:04:51,000 I mean, you could have called first. 124 00:04:51,000 --> 00:04:52,250 Next time. 125 00:04:52,250 --> 00:04:53,960 Oh, there's not gonna be a next time. 126 00:04:53,960 --> 00:04:55,380 That's what I'm saying. 127 00:04:55,380 --> 00:04:57,330 As soon as I crack this safe, I'm done. 128 00:04:57,330 --> 00:04:58,540 Fair enough. 129 00:04:58,540 --> 00:05:00,210 Though, I do find it strange 130 00:05:00,210 --> 00:05:02,420 you're about to break into a vault 131 00:05:02,420 --> 00:05:04,120 and you don't even ask what's in it. 132 00:05:04,120 --> 00:05:05,330 'Cause I don't care what's in it. 133 00:05:05,330 --> 00:05:06,620 I do. 134 00:05:06,620 --> 00:05:09,790 That's why I only hire the best guys for the job. 135 00:05:09,790 --> 00:05:12,210 That is every single toy you asked for. 136 00:05:21,670 --> 00:05:23,040 So far, so good with us. 137 00:05:23,040 --> 00:05:24,210 You? 138 00:05:24,210 --> 00:05:27,120 Yeah. I'm here. 139 00:05:27,120 --> 00:05:29,710 Grey gives you any trouble, just let me know. 140 00:05:29,710 --> 00:05:31,460 Alright. 141 00:05:31,460 --> 00:05:33,960 Sharkey, can you put that wherever you're supposed to? 142 00:05:33,960 --> 00:05:34,710 Yep. Got it. 143 00:05:34,710 --> 00:05:36,460 Hello. Hey. 144 00:05:36,460 --> 00:05:37,670 Can I get you something? 145 00:05:37,670 --> 00:05:39,080 Yeah. 146 00:05:39,080 --> 00:05:40,540 I've got some time to kill. 147 00:05:40,540 --> 00:05:43,540 Mm. Spicy Bloody, extra horseradish, three olives. 148 00:05:45,500 --> 00:05:47,120 Yep. Coming right up. 149 00:05:47,120 --> 00:05:48,710 Thanks. 150 00:06:02,380 --> 00:06:03,710 I think he knows. 151 00:06:03,710 --> 00:06:05,000 We would have heard something 152 00:06:05,000 --> 00:06:06,580 if Kane was suspicious. 153 00:06:06,580 --> 00:06:07,750 I'm scared. 154 00:06:07,750 --> 00:06:09,080 I'm scared. 155 00:06:09,080 --> 00:06:10,710 Darius, shake that off, man. 156 00:06:16,250 --> 00:06:17,250 Here. 157 00:06:17,250 --> 00:06:18,960 I appreciate this. 158 00:06:18,960 --> 00:06:20,750 Cosgrove finds out 159 00:06:20,750 --> 00:06:22,540 you are not in Hawaii and that I knew, 160 00:06:22,540 --> 00:06:23,830 I could lose my job. 161 00:06:23,830 --> 00:06:26,000 Your secret's safe with me. Yeah. 162 00:06:26,000 --> 00:06:27,250 What's the latest on Kane? 163 00:06:27,250 --> 00:06:29,580 Marshals are convinced that he's in Canada. 164 00:06:29,580 --> 00:06:32,750 They're coordinating efforts with the CSIS and the RCMP. 165 00:06:32,750 --> 00:06:34,330 That doesn't add up. I know. 166 00:06:34,330 --> 00:06:36,460 He has no money, no resources. 167 00:06:36,460 --> 00:06:38,880 All of his connections are here in Portland. 168 00:06:38,880 --> 00:06:40,330 What about McConnell? 169 00:06:40,330 --> 00:06:41,670 Yeah, he wasn't at the bar. 170 00:06:41,670 --> 00:06:43,210 Some lady was running the place. 171 00:06:43,210 --> 00:06:44,380 I've seen her at the station. 172 00:06:44,380 --> 00:06:45,830 Dax? Dex? 173 00:06:45,830 --> 00:06:47,790 Yeah. Did you talk to her? 174 00:06:47,790 --> 00:06:49,960 I got my own work to do, Miles. 175 00:06:49,960 --> 00:06:52,000 I'm not even supposed to be here. 176 00:06:52,000 --> 00:06:54,210 Neither are you. 177 00:07:01,250 --> 00:07:02,330 Grey never turns his phone off. 178 00:07:02,330 --> 00:07:03,380 Something's up. 179 00:07:03,380 --> 00:07:04,790 It's from Edgar. 180 00:07:04,790 --> 00:07:06,000 Who's Edgar? The chef. 181 00:07:06,000 --> 00:07:08,210 He quit? He quit. 182 00:07:08,210 --> 00:07:09,750 Okay. Well, it's burgers and fries. 183 00:07:09,750 --> 00:07:11,250 How hard can that be, right? 184 00:07:13,750 --> 00:07:15,170 We need a new chef. 185 00:07:17,420 --> 00:07:19,210 Yo, check it out. 186 00:07:19,210 --> 00:07:21,000 C.J. McCollum from the Blazers 187 00:07:21,000 --> 00:07:22,380 I know who he is, dummy. 188 00:07:22,380 --> 00:07:24,080 He just liked us on Insta. 189 00:07:24,080 --> 00:07:25,080 Seriously? 190 00:07:25,080 --> 00:07:26,620 Yeah. You know what I heard? 191 00:07:26,620 --> 00:07:27,830 The food critic from The Outlook 192 00:07:27,830 --> 00:07:28,790 I guess that's a newspaper? 193 00:07:28,790 --> 00:07:30,420 Yes, it's a newspaper. 194 00:07:30,420 --> 00:07:32,000 What about him? I heard he might be sniffing around here, 195 00:07:32,000 --> 00:07:33,170 looking to do a review. 196 00:07:33,170 --> 00:07:35,210 You're blowing up, dude. 197 00:07:35,210 --> 00:07:36,670 I've outgrown this place. 198 00:07:36,670 --> 00:07:38,380 Don't say it. I'm saying it. 199 00:07:38,380 --> 00:07:40,290 How can I spread my wings 200 00:07:40,290 --> 00:07:42,330 when I can barely fit inside this fishbowl? 201 00:07:44,330 --> 00:07:46,080 That's two things, but you get my meaning. 202 00:07:50,420 --> 00:07:51,880 What's up, Dex? 203 00:08:01,420 --> 00:08:03,120 Oh, Took. 204 00:08:03,120 --> 00:08:05,040 Oh. Bless you. 205 00:08:05,040 --> 00:08:07,120 What is all this? 206 00:08:07,120 --> 00:08:08,790 Welcome to the magic show. 207 00:08:08,790 --> 00:08:11,120 That doesn't answer anything. 208 00:08:11,120 --> 00:08:13,250 These are the ingredients that are gonna take me 209 00:08:13,250 --> 00:08:16,830 from a taco truck to my own restaurant 210 00:08:16,830 --> 00:08:18,880 to the cover of Food & Wine mag. 211 00:08:18,880 --> 00:08:20,540 Okay. That's great. 212 00:08:20,540 --> 00:08:21,920 I just You know, I need you to grill the burgers 213 00:08:21,920 --> 00:08:22,960 and fry the fries. 214 00:08:22,960 --> 00:08:24,420 Mm. No can do. Word is out. 215 00:08:24,420 --> 00:08:26,960 Tonight at the Bad Alibi is my pop-up debut 216 00:08:26,960 --> 00:08:29,330 elevated Mexican cuisine. 217 00:08:29,330 --> 00:08:31,880 I'm gonna show the world that I'm about more than just tacos. 218 00:08:31,880 --> 00:08:33,170 Yeah. It's just, um... Come on. 219 00:08:33,170 --> 00:08:34,960 Let's scratch each other's itch. 220 00:08:34,960 --> 00:08:37,500 Oh, God, you have an ability to make anything sound gross. 221 00:08:44,710 --> 00:08:46,330 Two hours, man. 222 00:08:46,330 --> 00:08:47,500 You're not even through the lock. 223 00:08:47,500 --> 00:08:50,460 Steel plates, reinforced concrete. 224 00:08:50,460 --> 00:08:51,880 Which means? 225 00:08:51,880 --> 00:08:54,170 It's cross your fingers I'll be done in four hours. 226 00:08:54,170 --> 00:08:56,290 That's what it means. 227 00:08:56,290 --> 00:08:57,420 Can you just blow the damn thing? 228 00:08:58,460 --> 00:09:00,460 Look, if the charges aren't set right, 229 00:09:00,460 --> 00:09:01,830 they're gonna be cleaning our bodies off the floor 230 00:09:01,830 --> 00:09:02,830 with a squeegee. 231 00:09:02,830 --> 00:09:04,580 You understand? 232 00:09:04,580 --> 00:09:06,000 I mean, how many of these have we done together, man? 233 00:09:06,000 --> 00:09:07,710 Five? Six? 234 00:09:07,710 --> 00:09:09,330 Since when did you get the shakes? 235 00:09:10,880 --> 00:09:11,830 When I had a kid. 236 00:09:13,460 --> 00:09:14,460 You had a kid? 237 00:09:14,460 --> 00:09:16,420 A girl. Kami. 238 00:09:16,420 --> 00:09:17,750 6 months. 239 00:09:17,750 --> 00:09:19,540 Wow, man. Congrats. 240 00:09:19,540 --> 00:09:20,790 That's Hey, man, it's a big responsibility. 241 00:09:20,790 --> 00:09:22,290 Good on you. Yeah. 242 00:09:22,290 --> 00:09:24,210 Makes you rethink stuff, you know? 243 00:09:24,210 --> 00:09:26,920 So don't screw up. 244 00:09:26,920 --> 00:09:28,000 Alright, man. 245 00:09:31,830 --> 00:09:33,750 Alright. Here you are. 246 00:09:33,750 --> 00:09:35,120 It's interesting. 247 00:09:35,120 --> 00:09:36,380 Never had a Bloody Mary with 248 00:09:36,380 --> 00:09:38,290 What is that, pineapple juice? 249 00:09:38,290 --> 00:09:39,920 It's a work in progress. Aren't we all? 250 00:09:42,040 --> 00:09:42,960 Hey, what are you having? 251 00:09:42,960 --> 00:09:44,380 If it's, uh, beer or wine, 252 00:09:44,380 --> 00:09:45,710 there's a 90% chance I'm gonna get it right. 253 00:09:45,710 --> 00:09:47,290 I'm looking for Dex Parios? 254 00:09:47,290 --> 00:09:49,040 Sorr Uh, yes, that's me. 255 00:09:49,040 --> 00:09:52,000 I'm Janet Withers, DPSST. 256 00:09:52,000 --> 00:09:54,040 I'm here for your certification interview. 257 00:09:54,040 --> 00:09:55,500 Yes. Hi. Sorry. Nice to meet you. 258 00:09:55,500 --> 00:09:56,580 Thanks for coming down. 259 00:09:56,580 --> 00:09:58,960 Um, why don't we grab a seat over there? 260 00:09:58,960 --> 00:10:00,210 Okay. Great. 261 00:10:00,210 --> 00:10:00,960 Can I get a water, please? 262 00:10:00,960 --> 00:10:03,210 Yeah, absolutely. Um... 263 00:10:03,210 --> 00:10:05,380 Okay. Come on. 264 00:10:05,380 --> 00:10:07,000 Buddy, you got to take over, okay? 265 00:10:07,000 --> 00:10:08,120 It's not working. It's not coming out. 266 00:10:08,120 --> 00:10:10,210 It's... 267 00:10:10,210 --> 00:10:12,580 You did your apprentice hours under Arthur Banks? 268 00:10:12,580 --> 00:10:13,790 Yes. Yep. 269 00:10:13,790 --> 00:10:15,500 What would you say 270 00:10:15,500 --> 00:10:18,120 are the top three things you learned from Arthur? 271 00:10:18,120 --> 00:10:19,170 Honor. 272 00:10:19,170 --> 00:10:20,170 Mm-hmm. 273 00:10:20,170 --> 00:10:21,380 Uh... 274 00:10:21,380 --> 00:10:22,500 integrity. 275 00:10:22,500 --> 00:10:23,210 Mm. 276 00:10:25,380 --> 00:10:27,330 Those are really the two that we just focused on. 277 00:10:27,330 --> 00:10:29,380 Uh, could I just leave it at two? 278 00:10:29,380 --> 00:10:30,830 Sure. 279 00:10:30,830 --> 00:10:32,620 Do you engage in recreational drug use? 280 00:10:32,620 --> 00:10:33,620 No, ma'am. 281 00:10:33,620 --> 00:10:34,790 Alcohol? 282 00:10:34,790 --> 00:10:36,620 Uh, in moderation. 283 00:10:38,250 --> 00:10:39,580 I-Is that wrong or 284 00:10:39,580 --> 00:10:40,830 No, no, no, no, no. 285 00:10:40,830 --> 00:10:43,460 I like a Midori sour as much as the next sailor. 286 00:10:43,460 --> 00:10:44,620 Just not on the job. 287 00:10:44,620 --> 00:10:46,380 Of course. 288 00:10:46,380 --> 00:10:48,170 Have you ever been convicted of a felony? No. 289 00:10:48,170 --> 00:10:49,420 Do you associate with anyone 290 00:10:49,420 --> 00:10:50,580 who's been convicted of a felony? 291 00:10:50,580 --> 00:10:52,500 No. 292 00:10:52,500 --> 00:10:54,080 Why do you want to be a private investigator? 293 00:10:54,080 --> 00:10:55,880 What? 294 00:10:55,880 --> 00:10:57,330 It's a simple question. 295 00:10:57,330 --> 00:10:58,670 Surely you've thought about it. 296 00:10:58,670 --> 00:11:00,330 Yeah. Of Of course I have. 297 00:11:00,330 --> 00:11:02,710 Um, uh, deeply, I've considered it. 298 00:11:02,710 --> 00:11:06,080 Um...I just, uh 299 00:11:06,080 --> 00:11:07,420 I really like helping people? 300 00:11:07,420 --> 00:11:09,330 Is that a question? Um 301 00:11:09,330 --> 00:11:11,080 'Cause when you're parked outside 302 00:11:11,080 --> 00:11:12,920 a cheap motel on the interstate 303 00:11:12,920 --> 00:11:15,750 six hours into an all-night stakeout, 304 00:11:15,750 --> 00:11:18,290 your bladder's about to explode, your pee bottle's full, 305 00:11:18,290 --> 00:11:20,120 and you're fresh out of adult diapers, 306 00:11:20,120 --> 00:11:22,040 your car smells like the five-day-old chalupa 307 00:11:22,040 --> 00:11:23,790 you lost under your seat, 308 00:11:23,790 --> 00:11:25,170 your last client stiffed you, 309 00:11:25,170 --> 00:11:27,330 and you don't know where the next one's coming from, 310 00:11:27,330 --> 00:11:29,080 I can assure you, you will be asking yourself 311 00:11:29,080 --> 00:11:31,540 the same question "Why the hell 312 00:11:31,540 --> 00:11:34,710 would I want to be a private investigator?" 313 00:11:37,500 --> 00:11:39,290 Uh... 314 00:11:39,290 --> 00:11:40,500 I know I'm supposed to have a good answer, 315 00:11:40,500 --> 00:11:41,920 but I don't. 316 00:11:41,920 --> 00:11:43,750 Um... 317 00:11:43,750 --> 00:11:46,750 The truth is, I, um 318 00:11:46,750 --> 00:11:48,380 I drink a little bit too much sometimes. 319 00:11:48,380 --> 00:11:51,420 Um, my best friend is a felon, 320 00:11:51,420 --> 00:11:54,210 and I haven't been able to hold down a real job 321 00:11:54,210 --> 00:11:56,170 in about 10 years. 322 00:11:56,170 --> 00:11:58,540 But this? 323 00:11:58,540 --> 00:11:59,710 This, I'm I'm good at. 324 00:11:59,710 --> 00:12:02,250 I-I-I don't know why, but I but I am. 325 00:12:02,250 --> 00:12:04,250 And you seem pretty cynical about the whole thing, 326 00:12:04,250 --> 00:12:05,500 and maybe one day, I will be, too, 327 00:12:05,500 --> 00:12:07,080 but, um 328 00:12:07,080 --> 00:12:08,500 from where I'm sitting right now, 329 00:12:08,500 --> 00:12:10,080 that chalupa is smelling pretty damn good. 330 00:12:13,210 --> 00:12:15,000 Yeah. Wrong answer. 331 00:12:16,960 --> 00:12:18,620 It was honest. 332 00:12:21,210 --> 00:12:23,120 I have everything I need. 333 00:12:23,120 --> 00:12:24,620 And we'll have an answer soon. 334 00:12:24,620 --> 00:12:26,830 So, thank you for your time. 335 00:12:26,830 --> 00:12:29,000 Thank you for coming down. 336 00:12:30,620 --> 00:12:33,580 Oh, my God. 337 00:12:38,920 --> 00:12:39,960 Miles. 338 00:12:39,960 --> 00:12:41,040 Oh, hey, Lieutenant. 339 00:12:41,040 --> 00:12:42,210 How's Hawaii? 340 00:12:42,210 --> 00:12:43,580 Yeah, no, I just got in. 341 00:12:43,580 --> 00:12:45,960 It's, um It's something else. 342 00:12:45,960 --> 00:12:48,330 Yeah, it's, uh Wow. 343 00:12:48,330 --> 00:12:50,500 I c I know it sounds clich�, 344 00:12:50,500 --> 00:12:53,250 but, uh, yeah, this place is paradise. 345 00:12:53,250 --> 00:12:54,790 You really deserve this trip, Miles. 346 00:12:54,790 --> 00:12:56,120 Yeah, no. 347 00:12:56,120 --> 00:12:58,380 Uh, look, if I could, I'd, uh 348 00:12:58,380 --> 00:12:59,830 I really wish I could show you this view. 349 00:12:59,830 --> 00:13:01,790 It's, uh Whew. 350 00:13:01,790 --> 00:13:05,830 Maybe I'll take a picture and send it to you 'cause it 351 00:13:05,830 --> 00:13:07,710 Damn it. 352 00:13:07,710 --> 00:13:08,880 Aloha. 353 00:13:08,880 --> 00:13:11,710 Lieutenant. 354 00:13:11,710 --> 00:13:13,080 Did I think you were gonna go to Hawaii? 355 00:13:13,080 --> 00:13:14,290 No. 356 00:13:14,290 --> 00:13:15,380 What I did believe 357 00:13:15,380 --> 00:13:16,710 is that you'd have enough faith in me 358 00:13:16,710 --> 00:13:18,460 to know that I was looking out for you. 359 00:13:18,460 --> 00:13:19,880 Let me put this guy back in prison. 360 00:13:19,880 --> 00:13:21,040 Are you listening to what I'm saying? 361 00:13:21,040 --> 00:13:22,170 Did you just come here to scold me? 362 00:13:22,170 --> 00:13:23,710 No. I came to take your badge. 363 00:13:23,710 --> 00:13:25,620 Are you serious? You've been digging around. 364 00:13:25,620 --> 00:13:26,830 The brass found out. 365 00:13:26,830 --> 00:13:27,960 I told you. 366 00:13:27,960 --> 00:13:30,250 I answer to people, too. 367 00:13:30,250 --> 00:13:31,830 So I'm supposed to just walk away? 368 00:13:36,000 --> 00:13:38,080 You're under review, Miles. 369 00:13:38,080 --> 00:13:40,670 Your badge is on the line. 370 00:13:40,670 --> 00:13:43,710 You go anywhere near this case, and you could lose it. 371 00:13:48,580 --> 00:13:50,750 Adobo. 372 00:13:50,750 --> 00:13:52,670 Vinegar. Hey. You see who that is? 373 00:13:52,670 --> 00:13:53,790 The acid is on point. 374 00:13:53,790 --> 00:13:55,540 I'm impressed. 375 00:13:55,540 --> 00:13:57,290 I'm not just a basketball player. I know. 376 00:13:57,290 --> 00:13:59,670 C.J. McCollum king of the mid-range, 377 00:13:59,670 --> 00:14:01,750 also the host of the "Pull Up" podcast. 378 00:14:01,750 --> 00:14:04,330 I'm a fan. That's love. I appreciate that. 379 00:14:04,330 --> 00:14:06,290 But I love food as much as I love hooping. 380 00:14:11,960 --> 00:14:14,750 Is this venison? 381 00:14:14,750 --> 00:14:16,120 Goat. The cheek. 382 00:14:16,120 --> 00:14:17,250 It's the most tender cut. 383 00:14:17,250 --> 00:14:19,420 There's something unusual in here. 384 00:14:19,420 --> 00:14:21,540 Braised in beer from a local brewery. 385 00:14:21,540 --> 00:14:23,540 This is a cold-blooded dagger off the pick-and-roll. 386 00:14:23,540 --> 00:14:24,620 Respect, bro. 387 00:14:24,620 --> 00:14:26,210 I, sir, am humbled. 388 00:14:26,210 --> 00:14:29,330 You mind if I out this on the 'Gram? 389 00:14:29,330 --> 00:14:30,620 Gotta get Dame to come through, too. 390 00:14:30,620 --> 00:14:32,290 Yeah. And tag me on Insta. 391 00:14:32,290 --> 00:14:33,170 I need the likes. 392 00:14:33,170 --> 00:14:34,710 I got you. 393 00:14:37,000 --> 00:14:39,380 Hey, listen. 394 00:14:39,380 --> 00:14:41,460 I want my cut before we leave this place. 395 00:14:41,460 --> 00:14:44,420 That was the deal. 396 00:14:44,420 --> 00:14:45,920 And I'm a man of my word. 397 00:14:56,460 --> 00:14:59,380 When Denton's done, he's done. 398 00:14:59,380 --> 00:15:01,170 I'll need help with disposal. 399 00:15:01,170 --> 00:15:03,790 No. I'm not killing anyone. 400 00:15:03,790 --> 00:15:05,170 Hey. 401 00:15:07,000 --> 00:15:09,420 The reason I don't give him his cut up front 402 00:15:09,420 --> 00:15:12,170 is because you and Feeney blew the money. 403 00:15:12,170 --> 00:15:14,670 So you'll do what I ask when I ask it. 404 00:15:14,670 --> 00:15:18,380 Or I'll have to take something very dear from you. 405 00:15:26,170 --> 00:15:27,830 Hey, buddy, what do you think? 406 00:15:27,830 --> 00:15:30,920 Five letters young oak. 407 00:15:30,920 --> 00:15:32,000 "Acorn." 408 00:15:32,000 --> 00:15:33,790 "Acorn"? 409 00:15:34,880 --> 00:15:36,620 Nice. 410 00:15:38,540 --> 00:15:39,880 Hi. 411 00:15:39,880 --> 00:15:41,420 Hey. 412 00:15:41,420 --> 00:15:42,670 How's it going? 413 00:15:42,670 --> 00:15:43,960 Pretty rough. 414 00:15:43,960 --> 00:15:47,170 I just had my P.I. certification interview, 415 00:15:47,170 --> 00:15:49,460 and I blew it. 416 00:15:49,460 --> 00:15:50,460 Oh, don't sweat it. 417 00:15:50,460 --> 00:15:52,170 I got a job for you. 418 00:15:52,170 --> 00:15:53,670 It's a missing-persons case. 419 00:15:53,670 --> 00:15:55,080 He's in the wind, and I need to find him. 420 00:15:55,080 --> 00:15:56,750 Who? 421 00:15:56,750 --> 00:15:58,620 Grey. 422 00:16:04,750 --> 00:16:06,620 Are you serious? 423 00:16:06,620 --> 00:16:08,120 Completely. 424 00:16:08,120 --> 00:16:10,880 That bald dude 425 00:16:10,880 --> 00:16:12,380 I'm pretty sure he's the guy, 426 00:16:12,380 --> 00:16:13,880 the Outlook restaurant critic. 427 00:16:13,880 --> 00:16:16,670 I need you tending bar. 428 00:16:16,670 --> 00:16:18,290 Okay. 429 00:16:18,290 --> 00:16:20,290 Okay, let me, uh, get this clear. 430 00:16:20,290 --> 00:16:22,500 You want me to spy on my best friend? 431 00:16:22,500 --> 00:16:23,750 No, not spy. 432 00:16:23,750 --> 00:16:25,290 I just want you to help me find out where he is. 433 00:16:25,290 --> 00:16:26,620 Okay. Well, that's easy. 434 00:16:29,670 --> 00:16:30,620 Hey, Ansel. 435 00:16:30,620 --> 00:16:32,500 Where's Grey? 436 00:16:32,500 --> 00:16:34,080 Visiting his sick aunt in Houston. 437 00:16:34,080 --> 00:16:36,580 There you go. Yes. Case closed. 438 00:16:36,580 --> 00:16:38,330 You owe me $500. 439 00:16:38,330 --> 00:16:40,210 Uh, do you really think he went to Houston? 440 00:16:40,210 --> 00:16:41,580 Can I show you something real quick? 441 00:16:41,580 --> 00:16:42,710 What is it? 442 00:16:42,710 --> 00:16:43,790 Uh, the door. 443 00:16:43,790 --> 00:16:45,540 Get out. 444 00:16:46,250 --> 00:16:48,830 Give me 20 minutes back at my apartment. 445 00:16:48,830 --> 00:16:50,500 Please. I'm serious. 446 00:16:50,500 --> 00:16:51,830 If you care about Grey, 447 00:16:51,830 --> 00:16:54,250 you're gonna wanna see what I have to show you. 448 00:16:56,080 --> 00:17:00,210 Kane protected Grey and Jack Feeney in prison. 449 00:17:00,210 --> 00:17:03,120 Word from inside is that both Grey and Feeney 450 00:17:03,120 --> 00:17:04,710 owed Kane for that protection. 451 00:17:04,710 --> 00:17:06,670 Feeney ends up dead. 452 00:17:06,670 --> 00:17:08,380 Two days later, Kane escapes. 453 00:17:08,380 --> 00:17:10,290 Now, I strongly believe 454 00:17:10,290 --> 00:17:13,500 that Grey is with Kane right now on a job. 455 00:17:16,880 --> 00:17:18,540 So you want me to help find Grey so you can arrest him? 456 00:17:18,540 --> 00:17:21,710 I don't care about Grey. I want Kane. 457 00:17:21,710 --> 00:17:26,420 I told you that he killed one of my C.I.s 10 years ago. 458 00:17:26,420 --> 00:17:30,000 He had a wife and a one-month-old baby. 459 00:17:34,040 --> 00:17:37,880 You have to find Grey. Now. 460 00:17:44,880 --> 00:17:48,210 Don't make me put that back up, please. 461 00:17:48,210 --> 00:17:49,380 Okay. 462 00:17:55,830 --> 00:17:57,880 Tell him this is a churro taco souffl� 463 00:17:57,880 --> 00:18:02,290 with cajeta tapioca cream and piloncillo syrup. 464 00:18:02,290 --> 00:18:03,750 Churro. Got it. 465 00:18:03,750 --> 00:18:06,420 And finally a soup�on, as they say in culinary circles, 466 00:18:06,420 --> 00:18:08,380 of my special magic sauce. 467 00:18:08,380 --> 00:18:11,000 Now, you wanna wait until he takes a bite 468 00:18:11,000 --> 00:18:12,120 to make sure he's all good. 469 00:18:12,120 --> 00:18:13,500 But don't let on 470 00:18:13,500 --> 00:18:15,580 that you know he's a food critic. 471 00:18:15,580 --> 00:18:18,880 If he knows we know that he knows we know, 472 00:18:18,880 --> 00:18:20,080 he won't review us. 473 00:18:20,080 --> 00:18:21,210 Give me the plate. 474 00:18:21,210 --> 00:18:23,080 Wait Go. 475 00:18:39,710 --> 00:18:41,330 That looks good. 476 00:18:41,330 --> 00:18:42,880 Thanks, buddy. 477 00:18:42,880 --> 00:18:45,620 Hey, real quick, kid. 478 00:18:45,620 --> 00:18:48,210 Five letters Bert's bud. 479 00:18:48,210 --> 00:18:49,380 Ernie. 480 00:18:49,380 --> 00:18:50,540 You're good. 481 00:18:50,540 --> 00:18:52,120 You like it? 482 00:18:52,120 --> 00:18:53,830 Love it. 483 00:18:53,830 --> 00:18:56,080 Say, you're friends with Grey, right? 484 00:19:05,960 --> 00:19:08,500 This will initiate the reaction. 485 00:19:08,500 --> 00:19:11,120 And then we're gonna need 15 feet of clearance for safety. 486 00:19:11,120 --> 00:19:12,580 You're the expert. 487 00:19:12,580 --> 00:19:16,000 And, look, about, uh, Denton 488 00:19:16,000 --> 00:19:17,210 let me talk to him, okay? 489 00:19:17,210 --> 00:19:18,750 I'm sure he's just a little on edge, 490 00:19:18,750 --> 00:19:19,960 like everybody else, 491 00:19:19,960 --> 00:19:22,380 but you don't have to take him out. 492 00:19:22,380 --> 00:19:24,120 Alright. 493 00:19:24,120 --> 00:19:25,500 I appreciate it. 494 00:19:40,120 --> 00:19:41,710 Hey. Looks like we're gonna need 495 00:19:41,710 --> 00:19:42,960 a little insurance. Mm-hmm. 496 00:19:42,960 --> 00:19:44,830 We need to make sure Grey cooperates. 497 00:19:44,830 --> 00:19:47,880 Yeah. I'll take care of it. 498 00:19:55,000 --> 00:19:56,580 This feels weird, 499 00:19:56,580 --> 00:19:58,580 snooping around in Grey's office with you. 500 00:19:58,580 --> 00:20:00,250 I'm just a client. 501 00:20:00,250 --> 00:20:02,580 Well, I wouldn't bring my client on a job. 502 00:20:02,580 --> 00:20:04,500 Except this client just happens to be a cop. 503 00:20:04,500 --> 00:20:06,170 Yeah. Who I've also hooked up with. Your point being? 504 00:20:06,170 --> 00:20:07,420 That it feels weird 505 00:20:07,420 --> 00:20:09,460 snooping around in Grey's office with you. 506 00:20:09,460 --> 00:20:11,120 Okay, look, you want to protect him. 507 00:20:11,120 --> 00:20:12,580 That's sweet. 508 00:20:12,580 --> 00:20:14,120 Do you know the combination to this thing? 509 00:20:14,120 --> 00:20:15,830 No, not a clue. 510 00:20:15,830 --> 00:20:17,120 Okay, well, it's usually the birth date 511 00:20:17,120 --> 00:20:18,250 of somebody you care about. 512 00:20:18,250 --> 00:20:19,830 You want to humor me, try yours? 513 00:20:19,830 --> 00:20:22,170 Come on. 514 00:20:22,170 --> 00:20:24,000 Come on. 515 00:20:34,000 --> 00:20:35,580 Adorable. 516 00:20:35,580 --> 00:20:36,830 I tried my brother's. 517 00:20:40,000 --> 00:20:41,330 He owns a bar. 518 00:20:41,330 --> 00:20:43,120 I mean, it's it's practically insurance. 519 00:20:43,120 --> 00:20:44,500 Grey is a convicted felon. 520 00:20:44,500 --> 00:20:46,290 It's illegal for him to own a gun. 521 00:20:46,290 --> 00:20:47,960 Well, it's a good thing we only found bullets. 522 00:20:47,960 --> 00:20:50,040 Which tells me that he probably has the gun on him, 523 00:20:50,040 --> 00:20:51,500 and if he has the gun on him... 524 00:20:51,500 --> 00:20:53,290 He wouldn't be able to get on a plane 525 00:20:53,290 --> 00:20:54,460 and go to Houston. 526 00:20:54,460 --> 00:20:55,710 There you go. 527 00:20:58,620 --> 00:21:00,080 What's all this? 528 00:21:03,380 --> 00:21:05,330 Grey's an explosives expert. 529 00:21:05,330 --> 00:21:06,540 You didn't know that? 530 00:21:06,540 --> 00:21:07,920 What? 531 00:21:07,920 --> 00:21:11,500 N-No, Grey went to prison for grand theft. 532 00:21:11,500 --> 00:21:13,670 Among other things, yeah. 533 00:21:13,670 --> 00:21:15,460 312 Customs. 534 00:21:15,460 --> 00:21:17,290 You got to be kidding me. 535 00:21:17,290 --> 00:21:18,710 Ex-con named Petey runs it. 536 00:21:18,710 --> 00:21:21,170 He's got a really long rap sheet. 537 00:21:24,580 --> 00:21:25,620 What's that? 538 00:21:25,620 --> 00:21:27,500 I could use some quiet time. 539 00:21:27,500 --> 00:21:29,120 If I'm risking my neck, I want to know what's going on. 540 00:21:29,120 --> 00:21:32,380 Alright, this is C-4, okay? 541 00:21:32,380 --> 00:21:34,080 And explosives are like dogs. 542 00:21:34,080 --> 00:21:36,330 They need to be told what to do so they know how to please. 543 00:21:36,330 --> 00:21:39,000 I just need enough to blow open this door 544 00:21:39,000 --> 00:21:41,040 so I can keep what's inside safe. 545 00:21:43,120 --> 00:21:45,380 Hey, Denton, do me a favor. 546 00:21:45,380 --> 00:21:46,540 Okay. 547 00:21:46,540 --> 00:21:49,040 Just quit running your mouth around Kane. 548 00:21:49,040 --> 00:21:50,540 You know something I don't? 549 00:21:50,540 --> 00:21:53,000 You heard what I said, okay? 550 00:21:53,000 --> 00:21:55,540 Just do your job, yeah? 551 00:22:02,080 --> 00:22:05,960 Tookie, man, we're out of cilantro. 552 00:22:05,960 --> 00:22:08,210 That's a disaster. Dinner's gonna be a mob scene. 553 00:22:09,620 --> 00:22:11,250 Ansel. Ansel? 554 00:22:11,250 --> 00:22:13,170 I need you to make a cilantro run. 555 00:22:13,170 --> 00:22:15,120 Can you handle that? Yes. 556 00:22:15,120 --> 00:22:17,880 Go to Shemanski Market on West Huber Street. 557 00:22:17,880 --> 00:22:19,420 Buy up all the cilantro they have left. Okay. 558 00:22:19,420 --> 00:22:20,460 Hurry. Okay. 559 00:22:27,880 --> 00:22:29,000 Hey, pal. 560 00:22:29,000 --> 00:22:30,250 Grey called. 561 00:22:30,250 --> 00:22:32,080 He wants me to take you to him. 562 00:22:32,080 --> 00:22:33,750 He's in Houston. Nope. 563 00:22:33,750 --> 00:22:35,210 He's here. 564 00:22:35,210 --> 00:22:37,540 He's planning a surprise party for your sister. 565 00:22:37,540 --> 00:22:40,040 I'm not supposed to get in strangers' cars. 566 00:22:40,040 --> 00:22:43,500 I'm not a stranger. I'm Grey's friend, like you. 567 00:22:43,500 --> 00:22:46,750 Guess that makes us friends, too, doesn't it? 568 00:22:49,210 --> 00:22:50,670 Come on. Let's go. 569 00:22:58,670 --> 00:22:59,750 You want a shot? 570 00:22:59,750 --> 00:23:01,000 No. You okay? 571 00:23:01,000 --> 00:23:03,210 Hey, Tookie, where's Ansel? 572 00:23:03,210 --> 00:23:05,920 Cilantro run. He'll be back in five. Alright. 573 00:23:05,920 --> 00:23:08,420 Look, I know how hard this can be, 574 00:23:08,420 --> 00:23:09,790 finding out that somebody you trusted 575 00:23:09,790 --> 00:23:10,960 isn't who you thought they were. 576 00:23:10,960 --> 00:23:13,120 No. I know Grey, okay? 577 00:23:13,120 --> 00:23:14,750 He must have gotten mixed up in something. 578 00:23:18,040 --> 00:23:19,540 I'm gonna go check out 312. 579 00:23:19,540 --> 00:23:21,380 I'll take a look around Grey's loft. 580 00:23:21,380 --> 00:23:22,580 Alright. If you find anything, just 581 00:23:22,580 --> 00:23:23,540 Yes, I will call you. 582 00:23:24,670 --> 00:23:26,460 I promise. 583 00:23:38,710 --> 00:23:40,290 Where's Grey? 584 00:23:40,290 --> 00:23:43,250 Oh, I'm sorry, buddy. He's stuck in traffic. 585 00:23:43,250 --> 00:23:45,080 Hey, do you like ice cream sundaes? 586 00:23:45,080 --> 00:23:47,120 'Cause this place makes the best. 587 00:23:47,120 --> 00:23:49,080 Let's grab a booth. Come on. 588 00:23:50,880 --> 00:23:52,210 This one's great. 589 00:23:54,960 --> 00:23:55,960 Alright. 590 00:23:55,960 --> 00:23:58,170 Oh, real quick. 591 00:23:58,170 --> 00:23:59,880 Say, "Hi, Grey." 592 00:23:59,880 --> 00:24:01,580 Hi, Grey. 593 00:24:01,580 --> 00:24:02,540 Perfect. 594 00:24:03,880 --> 00:24:06,460 Now, don't get yourself into a lather, Greyson. 595 00:24:06,460 --> 00:24:07,830 Frank's just gonna sit there with him 596 00:24:07,830 --> 00:24:10,750 until he hears back from me. 597 00:24:10,750 --> 00:24:11,880 Whatever you need, Kane. 598 00:24:12,880 --> 00:24:15,330 Well, that's what I figured. 599 00:24:15,330 --> 00:24:17,290 Go make us rich. 600 00:24:38,710 --> 00:24:39,710 You Petey? 601 00:24:39,710 --> 00:24:40,830 Who's asking? 602 00:24:43,210 --> 00:24:46,790 This man been to see you in the last 24 hours? 603 00:24:48,790 --> 00:24:51,120 Why don't we take that long, awkward pause as a yes? 604 00:24:51,120 --> 00:24:54,500 What was he here for? 605 00:24:54,500 --> 00:24:55,620 Car stereo. 606 00:25:02,880 --> 00:25:05,080 Since when do you use pyrotechnic shot shells 607 00:25:05,080 --> 00:25:08,000 to fix stereos? 608 00:25:08,000 --> 00:25:09,710 Shall we just try this again? 609 00:25:09,710 --> 00:25:12,920 What did Grey buy, and how much? 610 00:25:12,920 --> 00:25:16,290 Enough to blow through the Spalding Bank vault, 611 00:25:16,290 --> 00:25:18,880 except all they keep in there anymore is bicycles. 612 00:25:18,880 --> 00:25:20,420 So, what vault is our friend headed for? 613 00:25:20,420 --> 00:25:21,710 I didn't ask. 614 00:25:21,710 --> 00:25:23,250 He wouldn't have told me. 615 00:25:23,250 --> 00:25:24,250 Obvi. 616 00:25:24,250 --> 00:25:25,580 Obvi? 617 00:25:25,580 --> 00:25:27,250 Teenage granddaughter. 618 00:25:39,170 --> 00:25:40,620 I need to go to the bathroom. 619 00:25:40,620 --> 00:25:41,540 Oh, sure. I'll go with you. 620 00:25:42,670 --> 00:25:44,040 You know... 621 00:25:44,040 --> 00:25:45,670 I'll hold on to your phone. 622 00:25:45,670 --> 00:25:47,710 Wouldn't want you dropping it in the toilet. 623 00:25:47,710 --> 00:25:49,250 I won't drop it. 624 00:25:49,250 --> 00:25:53,040 I'll take it anyway, just in case. 625 00:25:58,830 --> 00:26:00,790 Hey, kid, that's... 626 00:26:00,790 --> 00:26:02,290 the ladies'. 627 00:26:10,750 --> 00:26:12,080 Oh. 628 00:26:12,080 --> 00:26:13,500 This is the ladies' room, young man. 629 00:26:13,500 --> 00:26:16,000 The men's is right next door. 630 00:26:24,500 --> 00:26:25,750 Oops. 631 00:27:02,620 --> 00:27:04,500 Hello? 632 00:27:04,500 --> 00:27:06,330 I need to talk to Dex Parios. 633 00:27:06,330 --> 00:27:07,580 Yeah. This is she. 634 00:27:07,580 --> 00:27:10,170 A young man gave me a card, and it says, 635 00:27:10,170 --> 00:27:12,670 "My name is Ansel Parios. Please call my sister. 636 00:27:12,670 --> 00:27:14,250 Tell her I'm lost and to come get me." 637 00:27:14,250 --> 00:27:15,620 It had this number. 638 00:27:15,620 --> 00:27:17,000 Where is he? 639 00:27:17,000 --> 00:27:19,250 Uh, Pearl's Diner on Killingsworth Street in Maplewood. 640 00:27:19,250 --> 00:27:21,620 He seems fine. He's with a man. 641 00:27:21,620 --> 00:27:23,420 The man uh, what does he what does he look like? 642 00:27:23,420 --> 00:27:25,380 I don't know. Middle-aged, bald. 643 00:27:26,880 --> 00:27:28,040 Uh, gray jacket? 644 00:27:28,040 --> 00:27:28,920 Yeah, that's him. 645 00:27:28,920 --> 00:27:30,330 Okay. I'll be right there. 646 00:27:48,120 --> 00:27:49,710 Hoffman. 647 00:27:49,710 --> 00:27:51,920 Yeah, Hoffman, Pearl's Diner. Make it quick, okay? 648 00:27:54,460 --> 00:27:55,670 This is the employee entrance. 649 00:27:55,670 --> 00:27:56,920 Okay. What's your name? Henry. 650 00:27:56,920 --> 00:27:58,670 Henry. Okay. Won't happen again. 651 00:28:00,670 --> 00:28:01,880 Uh, hey. 652 00:28:01,880 --> 00:28:03,040 Uh, Henry the dishwasher 653 00:28:03,040 --> 00:28:04,420 he told me to come get you. 654 00:28:04,420 --> 00:28:05,670 Said he'd need some help with the dumpster. 655 00:28:20,460 --> 00:28:21,710 Hi, Dex. 656 00:28:21,710 --> 00:28:23,040 Hey, buddy. 657 00:28:23,040 --> 00:28:24,330 I'm supposed to get cilantro. 658 00:28:24,330 --> 00:28:26,250 Yeah. I heard. What happened? 659 00:28:26,250 --> 00:28:28,330 Frank said Grey wanted to see me, 660 00:28:28,330 --> 00:28:30,670 but Grey's not here yet. 661 00:28:30,670 --> 00:28:31,750 Yeah. Got it. 662 00:28:31,750 --> 00:28:32,790 Okay. I'll tell you what. 663 00:28:32,790 --> 00:28:34,290 Why don't you wait for me in the car? 664 00:28:34,290 --> 00:28:35,750 It's in the parking lot, okay? 665 00:28:35,750 --> 00:28:38,580 Frank and I are just gonna have a little...talk. 666 00:28:38,580 --> 00:28:40,210 What about the cilantro? 667 00:28:40,210 --> 00:28:41,500 Don't worry about the cilantro. 668 00:28:44,080 --> 00:28:46,120 I can stay with you. 669 00:28:46,120 --> 00:28:48,540 No. Uh, I got it, okay? 670 00:28:48,540 --> 00:28:50,620 Just go wait in the car. 671 00:28:50,620 --> 00:28:52,290 Is Grey okay? 672 00:28:52,290 --> 00:28:53,670 Grey is fine. I promise. 673 00:28:53,670 --> 00:28:54,960 I'll be out in a minute, alright? 674 00:28:54,960 --> 00:28:56,330 Okay. Okay. 675 00:28:56,330 --> 00:28:58,540 I love you. I love you, too, buddy. 676 00:29:02,830 --> 00:29:04,960 Just keep your hands on the table, okay? 677 00:29:06,210 --> 00:29:08,210 Where's Grey? I have no idea. 678 00:29:08,210 --> 00:29:09,790 Well, you better tell me where he is, 679 00:29:09,790 --> 00:29:11,250 or there's gonna be a little trouble downtown. 680 00:29:13,920 --> 00:29:16,290 He's with Kane, settling a debt. 681 00:29:16,290 --> 00:29:18,080 I was supposed to hold on to you for insurance, 682 00:29:18,080 --> 00:29:19,830 but the kid was the next best thing. 683 00:29:19,830 --> 00:29:20,960 Everything good here? 684 00:29:20,960 --> 00:29:23,290 Yeah. It's wonderful. Thank you. 685 00:29:23,290 --> 00:29:24,830 Are you the person I called on the phone? 686 00:29:24,830 --> 00:29:26,380 I sure am, yeah. 687 00:29:26,380 --> 00:29:27,960 And everything is, uh, hunky-dory. 688 00:29:32,500 --> 00:29:34,040 Alright. 689 00:29:34,040 --> 00:29:36,790 We're walking out of here through the back. 690 00:29:36,790 --> 00:29:38,380 We're gonna get into your car, 691 00:29:38,380 --> 00:29:40,710 and you and the kid are coming with me. 692 00:29:40,710 --> 00:29:42,000 Whatever you say, okay? 693 00:29:42,000 --> 00:29:43,040 After you. 694 00:29:53,790 --> 00:29:54,920 Keep walking. 695 00:29:56,330 --> 00:29:57,670 Ha! 696 00:30:16,540 --> 00:30:17,830 Aaah! 697 00:30:28,540 --> 00:30:30,000 Aah! 698 00:30:51,250 --> 00:30:52,670 Hey, don't freak out. 699 00:30:52,670 --> 00:30:54,250 Uh... Okay? 700 00:30:59,120 --> 00:31:01,500 Take this, okay? Keep everybody out of here. 701 00:31:01,500 --> 00:31:02,540 For how long? 702 00:31:02,540 --> 00:31:03,790 Give me five minutes. 703 00:31:03,790 --> 00:31:05,000 Eight, tops. 704 00:31:06,830 --> 00:31:08,710 Okay. 705 00:31:09,920 --> 00:31:11,620 Get ready. 706 00:31:11,620 --> 00:31:12,880 What's happening? 707 00:31:12,880 --> 00:31:13,880 The safe's about to explode. 708 00:31:13,880 --> 00:31:15,080 Oh, man. Hold on. 709 00:31:16,670 --> 00:31:18,120 Okay. 710 00:31:23,580 --> 00:31:24,580 Alright, here we go. 711 00:31:24,580 --> 00:31:26,330 Three, two... 712 00:31:28,670 --> 00:31:29,790 That's it? 713 00:31:29,790 --> 00:31:31,000 That's it. 714 00:31:33,710 --> 00:31:35,040 Dex! 715 00:31:35,040 --> 00:31:36,960 Yeah. Here. Hey. 716 00:31:36,960 --> 00:31:37,710 Where's your brother? 717 00:31:37,710 --> 00:31:39,210 He's He's okay. 718 00:31:39,210 --> 00:31:40,830 Listen, this guy didn't know where the job was, 719 00:31:40,830 --> 00:31:42,880 but he did say that Kane had him set up a fence 720 00:31:42,880 --> 00:31:44,880 that sells Native American artifacts. 721 00:31:44,880 --> 00:31:46,420 What What did you get from Petey? 722 00:31:46,420 --> 00:31:48,420 He said Kane bought enough explosives to blow a vault. 723 00:31:48,420 --> 00:31:49,620 Okay. What vault? 724 00:31:51,250 --> 00:31:53,040 Artifacts. 725 00:31:55,250 --> 00:31:57,080 Portland Museum. 726 00:31:57,080 --> 00:31:58,460 Worth a try. 727 00:31:58,460 --> 00:31:59,830 Listen, I need to take my brother home, okay? 728 00:31:59,830 --> 00:32:00,880 Can you deal with this? 729 00:32:01,920 --> 00:32:03,920 I-I'll call it in. 730 00:32:15,540 --> 00:32:17,330 All this for a rock? 731 00:32:17,330 --> 00:32:19,210 Oh, this is no ordinary rock. 732 00:32:19,210 --> 00:32:23,710 This obsidian ax is 12,000 years old. 733 00:32:23,710 --> 00:32:25,120 What's it worth? 734 00:32:25,120 --> 00:32:27,710 When something is this rare and this valuable, 735 00:32:27,710 --> 00:32:30,000 they call it priceless. 736 00:32:41,250 --> 00:32:42,790 Come on, man. 737 00:32:42,790 --> 00:32:44,880 Put it down, Kane. 738 00:32:48,120 --> 00:32:51,750 Greyson McConnell, humble tavern owner. 739 00:32:51,750 --> 00:32:56,120 You know, if Frank doesn't hear from me, Grey, 740 00:32:56,120 --> 00:33:00,040 your little friend is in a very bad situation. 741 00:33:00,040 --> 00:33:02,830 Just put the gun down, Kane. 742 00:33:02,830 --> 00:33:04,380 Let Denton go, 743 00:33:04,380 --> 00:33:07,000 and we can all just walk away, okay? 744 00:33:07,000 --> 00:33:08,040 All the loot is yours. 745 00:33:08,040 --> 00:33:09,250 Isn't that right, Denton? 746 00:33:09,250 --> 00:33:11,290 He can have it all. Works for me. 747 00:33:11,290 --> 00:33:13,210 So, what do you want, Kane? 748 00:33:13,210 --> 00:33:15,790 You want cash to finance your life on the run? 749 00:33:15,790 --> 00:33:18,330 Or you want to prove a point and go back to prison? 750 00:33:18,330 --> 00:33:22,670 See, now, that's the Grey I know 751 00:33:22,670 --> 00:33:23,750 level-headed. 752 00:33:25,040 --> 00:33:26,920 Put the gun down, Greyson. 753 00:33:26,920 --> 00:33:29,120 I could solve so many people's problems 754 00:33:29,120 --> 00:33:30,620 by just pulling this trigger. 755 00:33:30,620 --> 00:33:33,040 Put it down. 756 00:33:45,790 --> 00:33:48,040 Could be staging out of this warehouse over here. 757 00:33:48,040 --> 00:33:49,710 That's his M.O. He's a tunneler. 758 00:33:49,710 --> 00:33:51,540 Pulled four jobs that way. 759 00:33:51,540 --> 00:33:53,710 Alright, let's check it out. Hold on a second. 760 00:33:53,710 --> 00:33:55,460 Detective Miles Hoffman 761 00:33:55,460 --> 00:33:56,790 requesting Code-3 cover at Portland Museum. 762 00:33:56,790 --> 00:33:59,380 Dex, where you going? Stop Shots fired! Shots fired! 763 00:34:06,960 --> 00:34:08,170 Portland police! 764 00:34:12,420 --> 00:34:13,620 He shot me! 765 00:34:15,290 --> 00:34:16,460 You're okay! You're okay! Relax! 766 00:34:16,460 --> 00:34:17,790 Move. Move. 767 00:34:17,790 --> 00:34:19,120 -Hey, what are you -Stay back! Stay back! 768 00:34:26,000 --> 00:34:27,380 Ow! Ahh! I'm I'm sorry. 769 00:34:27,380 --> 00:34:28,420 Dex, I'm sorry. I screwed up. 770 00:34:28,420 --> 00:34:29,380 Medic! 771 00:34:29,380 --> 00:34:30,540 He's heavy. 772 00:34:30,540 --> 00:34:31,830 Medic! 773 00:34:31,830 --> 00:34:33,580 Dex Alright, put your hand underneath. 774 00:34:33,580 --> 00:34:35,580 See if the bullet went all the way through. 775 00:34:40,750 --> 00:34:42,080 -Let me see your hands! -Hey. 776 00:34:42,080 --> 00:34:44,040 Don't move! Look, there's a gunshot wound, okay? 777 00:34:44,040 --> 00:34:45,290 I think it hit an artery. 778 00:34:45,290 --> 00:34:46,880 We're gonna need medical down here immediately. 779 00:35:08,080 --> 00:35:11,420 You know how I can tell I was born to be a crook? 780 00:35:11,420 --> 00:35:14,880 I missed having guns pointed at me. 781 00:35:14,880 --> 00:35:16,080 Isn't that sick? 782 00:35:20,920 --> 00:35:24,790 But you're most alive in that moment. 783 00:35:24,790 --> 00:35:27,080 And now twice in one day. 784 00:35:27,080 --> 00:35:30,210 It makes breaking out worth it just for this. 785 00:35:30,210 --> 00:35:32,420 You know why I'm glad you broke out? 786 00:35:32,420 --> 00:35:35,330 So I could be the one to put a bullet in your head. 787 00:35:36,750 --> 00:35:40,250 Darius was my friend. 788 00:35:40,250 --> 00:35:41,750 Yeah, I put a bullet in his head, 789 00:35:41,750 --> 00:35:45,620 but you served him up, Detective. 790 00:35:45,620 --> 00:35:47,540 You want to kill me? 791 00:35:47,540 --> 00:35:49,000 You go right ahead. 792 00:35:49,000 --> 00:35:51,080 But it ain't ever gonna make you feel any better. 793 00:35:51,080 --> 00:35:53,170 I'm willing to find out. 794 00:35:57,330 --> 00:35:59,290 What do you want me to do? 795 00:35:59,290 --> 00:36:01,710 Beg for my life, like Darius did? 796 00:36:03,250 --> 00:36:04,380 Like a bitch? 797 00:36:04,380 --> 00:36:06,790 Miles! Stand down! 798 00:36:08,120 --> 00:36:09,830 Go ahead. 799 00:36:15,040 --> 00:36:16,540 You're not gonna do this. 800 00:36:18,670 --> 00:36:20,920 Look, you know, maybe we do this tomorrow, man, you know? 801 00:36:20,920 --> 00:36:21,750 We got to go. 802 00:36:21,750 --> 00:36:23,290 I got you. 803 00:36:23,290 --> 00:36:24,670 Trust me. Go. 804 00:36:24,670 --> 00:36:26,250 I'm scared. 805 00:36:26,250 --> 00:36:27,380 You asked for my help. I gave it to you. 806 00:36:27,380 --> 00:36:28,830 We got to go now. Just trust me. 807 00:36:28,830 --> 00:36:30,000 I got you. 808 00:36:30,000 --> 00:36:31,120 We got to go. Trust me. 809 00:36:49,210 --> 00:36:50,580 Thanks. 810 00:36:55,880 --> 00:36:57,880 Hey. Hey. You, uh 811 00:36:57,880 --> 00:36:59,500 You need anything? 812 00:36:59,500 --> 00:37:00,960 A favor. 813 00:37:00,960 --> 00:37:02,670 Of course you do. 814 00:37:06,330 --> 00:37:08,460 Take it easy on Grey. 815 00:37:08,460 --> 00:37:11,170 Do you really know this guy? 816 00:37:11,170 --> 00:37:13,500 I know enough. 817 00:37:15,460 --> 00:37:17,960 Detective Hoffman? You got a second? 818 00:37:23,790 --> 00:37:24,580 ...job your team did. 819 00:37:24,580 --> 00:37:26,330 Yes, sir. 820 00:37:26,330 --> 00:37:28,540 I I very much appreciate that. 821 00:37:28,540 --> 00:37:30,170 I want you to tell Hoffman... 822 00:37:30,170 --> 00:37:33,040 Yep, I would be happy to convey that to Detective Hoffman. 823 00:37:33,040 --> 00:37:35,620 Very proud of what you did. 824 00:37:35,620 --> 00:37:37,460 In fact, he's walking in here right now. 825 00:37:37,460 --> 00:37:39,080 He Jewish, by the way? 826 00:37:39,080 --> 00:37:41,620 No, I don't I don't believe he is Jewish, 827 00:37:41,620 --> 00:37:44,000 as far as I know. Tell him mazel tov, regardless. 828 00:37:44,000 --> 00:37:46,000 He says mazel tov, regardless. 829 00:37:46,000 --> 00:37:47,790 Thank you so much. 830 00:37:47,790 --> 00:37:49,830 I appreciate that. 831 00:37:49,830 --> 00:37:52,750 Yes, I'm I'm thrilled that you're happy. 832 00:37:52,750 --> 00:37:54,540 Have a good evening. 833 00:37:54,540 --> 00:37:56,080 You too. 834 00:37:58,170 --> 00:37:59,120 The mayor. 835 00:37:59,120 --> 00:38:00,960 And the chief. 836 00:38:00,960 --> 00:38:02,880 You are moving up in this world, Hoffman. 837 00:38:04,380 --> 00:38:06,000 What about McConnell? 838 00:38:07,170 --> 00:38:09,420 Um, what what about him? 839 00:38:09,420 --> 00:38:11,000 What are we gonna charge him with? 840 00:38:12,710 --> 00:38:14,420 Um...nothing. 841 00:38:16,170 --> 00:38:18,330 Uh, he was, um 842 00:38:18,330 --> 00:38:20,170 He He was 843 00:38:20,170 --> 00:38:22,080 He was my informant. 844 00:38:22,080 --> 00:38:26,000 And he was, um, integral to 845 00:38:26,000 --> 00:38:27,580 the the whole takedown. 846 00:38:28,960 --> 00:38:30,080 Is that right? 847 00:38:30,080 --> 00:38:31,500 Y-Yeah. 848 00:38:31,500 --> 00:38:32,620 He was a C.I.? 849 00:38:34,080 --> 00:38:36,080 And I didn't see any paperwork cross my desk. 850 00:38:36,080 --> 00:38:37,420 Yeah. 851 00:38:37,420 --> 00:38:41,620 Uh, man, I must have left it in Hawaii. 852 00:38:43,790 --> 00:38:46,420 Well... 853 00:38:46,420 --> 00:38:48,670 Mr. McConnell... 854 00:38:48,670 --> 00:38:51,620 is a very lucky man. 855 00:38:56,460 --> 00:38:59,210 So, um So, he can he can walk, yeah? 856 00:38:59,210 --> 00:39:01,460 Fill out the retroactive paperwork, 857 00:39:01,460 --> 00:39:03,830 and he can cartwheel out of here, for all I care. 858 00:39:03,830 --> 00:39:07,170 Good Lord, I am giddy. 859 00:39:09,580 --> 00:39:12,290 "Chef Navarro's cuisine" That's me. 860 00:39:13,710 --> 00:39:16,710 "Chef Navarro's cuisine was, in our foodie-saturated age, 861 00:39:16,710 --> 00:39:19,250 that rarest of things entirely unexpected." 862 00:39:19,250 --> 00:39:20,250 Mm. 863 00:39:20,250 --> 00:39:21,750 "Even the limited beverage program 864 00:39:21,750 --> 00:39:23,250 and indifferent service 865 00:39:23,250 --> 00:39:24,960 added a certain rough-hewn charm." 866 00:39:24,960 --> 00:39:26,080 That was your department. 867 00:39:26,080 --> 00:39:27,710 Mm. 868 00:39:27,710 --> 00:39:31,540 "But a win for our fine diners is a loss for our streets. 869 00:39:31,540 --> 00:39:34,210 We all feel Portland getting less weird by the day. 870 00:39:34,210 --> 00:39:36,330 If Chef Navarro's plans 871 00:39:36,330 --> 00:39:37,580 are for a brick-and-mortar restaurant, 872 00:39:37,580 --> 00:39:39,080 losing his iconic truck 873 00:39:39,080 --> 00:39:41,790 is sadly just a sign of the times." 874 00:39:41,790 --> 00:39:45,290 Portland needs me. 875 00:39:45,290 --> 00:39:47,330 There shall be no restaurant. 876 00:39:47,330 --> 00:39:48,960 A truck is where I began, 877 00:39:48,960 --> 00:39:51,880 and a truck is where I shall remain. 878 00:39:51,880 --> 00:39:53,170 Two "shalls." 879 00:39:53,170 --> 00:39:54,670 Sounds definitive. 880 00:39:56,620 --> 00:39:58,670 Hey. Hey, Grey. 881 00:39:58,670 --> 00:40:00,750 My guy. 882 00:40:04,710 --> 00:40:06,080 Congrats. 883 00:40:08,120 --> 00:40:09,330 Did you catch "entirely unexpected"? 884 00:40:09,330 --> 00:40:10,250 I'll say it again. 885 00:40:12,330 --> 00:40:14,120 Look, I just want to say up front 886 00:40:14,120 --> 00:40:15,250 and say that I'm sorry 887 00:40:15,250 --> 00:40:16,460 Ohh! 888 00:40:17,620 --> 00:40:19,040 You put Ansel in danger. 889 00:40:20,540 --> 00:40:21,540 God, how could you 890 00:40:24,420 --> 00:40:26,750 How could you do tha How could you do that? 891 00:40:28,380 --> 00:40:31,040 Everything that I did or tried to do 892 00:40:31,040 --> 00:40:33,040 was to protect him. 893 00:40:33,040 --> 00:40:34,420 Don't you see that? 894 00:40:34,420 --> 00:40:37,620 And to protect you. 895 00:40:37,620 --> 00:40:38,960 I don't know who you are. 896 00:40:38,960 --> 00:40:40,540 Grey, I don't know who you are anymore. 897 00:40:42,790 --> 00:40:45,290 If I left out anything about me or my past, 898 00:40:45,290 --> 00:40:47,210 if there's anything I didn't tell you... 899 00:40:51,830 --> 00:40:53,790 Look, I should have just told you, alright? 900 00:40:55,830 --> 00:40:57,210 If there's anything else you want to say, 901 00:40:57,210 --> 00:40:58,080 anything else you want to tell me, 902 00:40:58,080 --> 00:40:59,580 you better tell me right now. 903 00:41:04,710 --> 00:41:06,120 I'm sorry. 904 00:41:11,790 --> 00:41:13,710 Dex, someone's here to see you. 905 00:41:13,710 --> 00:41:14,710 Yeah, buddy. 906 00:41:16,250 --> 00:41:18,040 Come on. 907 00:41:22,420 --> 00:41:23,420 Janet. 908 00:41:23,420 --> 00:41:24,670 Hey. 909 00:41:24,670 --> 00:41:26,330 Miss Parios. 910 00:41:26,330 --> 00:41:28,120 Congratulations. 911 00:41:28,120 --> 00:41:30,540 You're officially a licensed private investigator 912 00:41:30,540 --> 00:41:32,080 in the state of Oregon. 913 00:41:32,080 --> 00:41:34,080 For whatever that's worth. 914 00:41:34,080 --> 00:41:36,250 Wow. Thanks. That, uh 915 00:41:36,250 --> 00:41:37,710 This means a lot. 916 00:41:37,710 --> 00:41:39,250 You'd make more tending bar. 917 00:41:39,250 --> 00:41:41,250 Just an FYI. 918 00:41:41,250 --> 00:41:43,500 Thank you. 919 00:41:44,330 --> 00:41:45,920 I'm proud of you, sis. 920 00:41:45,920 --> 00:41:48,380 Look at that, huh? Yeah. It's all for you. 921 00:41:48,380 --> 00:41:49,750 Come here. 922 00:41:49,750 --> 00:41:51,420 Congrats, Dex. 923 00:41:52,880 --> 00:41:54,080 You've come a long way. 924 00:41:54,080 --> 00:41:57,040 Make a wish. 925 00:41:58,305 --> 00:42:58,262 62069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.