All language subtitles for Story of Sophia (2006)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,483 --> 00:00:04,482
Kim'in anýsýna...
2
00:00:12,499 --> 00:00:14,482
Merhaba, benim adým Sophia,
28 yaþýndayým....
3
00:00:14,883 --> 00:00:16,882
...ilk oral seksimi...
4
00:00:16,883 --> 00:00:18,582
...yirmi yaþýmdayken yapmýþtým...
5
00:00:19,883 --> 00:00:22,482
...ilk cinsel deneyimimi de doðal olarak
o yaþta yaþamýþtým.
6
00:00:22,983 --> 00:00:25,582
Bunu da fantezilerimi gerçekleþtirmek için yaptým.
7
00:00:27,253 --> 00:00:29,382
Arzularý kýþkýrtmayý seviyorum...
8
00:00:29,883 --> 00:00:31,592
...ve insanlarda bunun yarattýðý memnuniyeti görebiliyorum...
9
00:00:31,883 --> 00:00:33,882
fantezilerine hayat verme imkaný....
10
00:00:33,883 --> 00:00:39,182
..sýnýrsýz özgürlük, ruhlarýn baðýmsýzlýðý,
tabularýn yýkýlmasý, sýra dýþýlýk...
11
00:00:40,093 --> 00:00:41,092
...ve....
12
00:00:41,883 --> 00:00:45,982
...diðer baþka özgürlükler, ve her zaman
yapamadýðýmýz þeyler bunlar.
13
00:00:49,783 --> 00:00:51,882
Ýçlerinde hiç tahmin edemeyeceðiniz þeyler bile var.
14
00:00:51,983 --> 00:00:54,882
Ben hiç "çg" , yani çift giriþi denememiþtim mesela...
15
00:00:56,583 --> 00:00:58,882
....belki olmuþtur, ama hatýrlamýyorum.
16
00:01:00,883 --> 00:01:03,682
Bu beni heyecanlandýrýyor ama bir taraftan da
çok korkutuyordu.
17
00:01:05,083 --> 00:01:06,882
Beni anlayabilmeniz için...
18
00:01:06,993 --> 00:01:08,982
...ilk önce "Yasmine'nin Hikayesi" ni görmeniz lazým...
19
00:01:10,193 --> 00:01:12,582
...çok özel bir havasý vardýr....
20
00:01:14,803 --> 00:01:16,882
...pek çok pozisyonda...
21
00:01:18,493 --> 00:01:19,882
....sýnýrsýz bir ahlaksýzlýk içerir.
22
00:01:20,493 --> 00:01:24,582
Ýçimde hissettiðim þeyleri, bu arka planda
izledikleriniz özetliyor sanýrým.
23
00:01:29,893 --> 00:01:34,382
Orada büyük, çok büyük bir korku var
bizim bilmediðimiz ve ben...
24
00:01:34,583 --> 00:01:36,282
...o sahneleri birebir yaþadým...
25
00:01:36,583 --> 00:01:37,882
...hem de kim bilir kaç defa ve kaç kiþiyle?
26
00:01:38,883 --> 00:01:41,992
Bu beni heyecanlandýrdý çünkü kendimi
bu fantezileri yaþamak zorundaymýþ gibi hissediyordum...
27
00:01:42,583 --> 00:01:44,592
bunu yapacaktým, ama nasýl ?
28
00:01:44,593 --> 00:01:45,392
Bu...
29
00:01:45,483 --> 00:01:46,642
þey...
30
00:01:46,783 --> 00:01:47,882
Gerçekten güzel olacak mýydý?
31
00:01:49,883 --> 00:01:53,882
Sizlere söyleyeceðim tek bir þey var:
"Hiç bir þeyi asla yapmam ...."
32
00:01:54,683 --> 00:01:56,882
"....ya da þunu yapmayý istemiyorum"
gibi þeyleri asla söylemedim.
33
00:01:56,993 --> 00:02:01,892
Çünkü , yaptýklarýmýn hepsini gerçekten büyük bir
heyecan ve zevk alarak yaptým.
34
00:02:02,883 --> 00:02:06,882
Bence olmasý gereken de buydu.
Sizce de öyle deðil mi?
35
00:02:08,000 --> 00:02:14,074
1000 TL Para yatýrma bonusu. Herkese 30TL
bedava bahis. Mobilbahis'e üye ol!
36
00:02:31,113 --> 00:02:34,092
SOFÝA' NIN HÝKAYESÝ
37
00:03:09,813 --> 00:03:10,982
Deneyimler, size istediklerinizi sunar.
38
00:06:08,283 --> 00:06:10,092
Git ve ona sakso çektir.
39
00:31:45,783 --> 00:31:46,982
Ah.Evet.
40
00:31:49,783 --> 00:31:50,982
Ah.Evet.
41
00:31:52,783 --> 00:31:53,982
Ah.Evet.
42
00:32:09,783 --> 00:32:10,982
Ah.Evet.
43
00:38:05,883 --> 00:38:07,182
Aþaðýya in.
44
00:40:03,583 --> 00:40:04,882
Ah.Evet.
45
00:40:16,883 --> 00:40:17,882
Ah.Evet.
46
00:40:47,883 --> 00:40:48,882
Ah.Evet.
47
00:41:05,883 --> 00:41:06,882
Ahhhh.Evet.
Evet.
48
00:41:24,483 --> 00:41:25,682
Ah.Evet.
49
00:41:32,883 --> 00:41:33,882
Ah.Evet.
Ah.Evet.
50
00:41:34,883 --> 00:41:35,882
Evet, evet.
51
00:41:36,883 --> 00:41:37,882
Evet.
52
00:44:10,883 --> 00:44:11,882
Evet.
53
00:44:20,993 --> 00:44:22,202
Evet.
54
00:45:16,893 --> 00:45:17,892
Evet.
55
00:45:24,593 --> 00:45:25,892
Ahhh.Evet.
56
00:50:16,883 --> 00:50:17,992
Ohhh.Evet.
57
00:50:49,883 --> 00:50:51,992
Ohhh.Evet.
58
00:52:48,883 --> 00:52:49,882
Ohhh.Evet.
59
00:52:50,183 --> 00:52:51,182
Ahhh.Evet.
60
00:52:51,483 --> 00:52:52,882
Ahhh.Evet.
61
00:53:45,883 --> 00:53:46,882
Ahhh.Evet.
62
00:54:01,883 --> 00:54:03,882
Ahhh.Evet.
63
01:09:00,883 --> 01:09:02,882
Aðzýný aç
.Aç.
64
01:11:14,783 --> 01:11:18,982
Ah.Evet.Evet.Evet.Evet.
65
01:11:18,983 --> 01:11:21,982
Evet.Evet.Evet.Evet.
66
01:12:02,983 --> 01:12:05,982
Evet.Evet.Evet.Evet.
67
01:13:01,983 --> 01:13:03,982
Ahhh.Evet.Ahhh.
68
01:14:30,583 --> 01:14:31,982
Ahhh.Evet.Evet.
69
01:15:27,983 --> 01:15:28,982
Evet.
70
01:15:58,983 --> 01:15:59,982
Evet.
71
01:16:00,983 --> 01:16:04,982
Götüme sok onu.
Hepsini götümden istiyorum.
72
01:19:13,983 --> 01:19:16,982
Evet.Evet.Evet.Evet.
73
01:19:31,183 --> 01:19:32,782
Evet.Evet.
74
01:19:34,583 --> 01:19:36,982
Evet.Evet.Evet.
75
01:19:38,683 --> 01:19:40,982
Evet.Evet.Evet.
76
01:20:13,583 --> 01:20:14,982
Evet.Evet.
77
01:20:49,983 --> 01:20:55,982
Evet.Evet.Evet.Evet.
Evet.Evet.Evet.Evet.
78
01:20:55,983 --> 01:20:58,982
Evet.Evet.Evet.Evet.
79
01:21:13,583 --> 01:21:16,982
Evet.Evet.Evet.Evet.
80
01:21:21,983 --> 01:21:23,982
Evet.Evet.
81
01:22:49,983 --> 01:22:53,582
...ruhlarýn baðýmsýzlýðý, tabularýn yýkýlmasý
ve sýra dýþýlýk....
82
01:22:54,003 --> 01:22:55,282
ve...
83
01:22:55,783 --> 01:23:00,082
...diðer baþka özgürlükler, her zaman yapamadýðýmýz
þeyler bunlar.
84
01:23:00,693 --> 01:23:02,982
Siz de bambaþka bir kadýn olabilirsiniz.
85
01:23:03,305 --> 01:23:09,822
1000 TL Para yatýrma bonusu. Herkese 30TL
bedava bahis. Mobilbahis'e üye ol!
6023