Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,726 --> 00:01:01,726
www.titlovi.com
2
00:01:04,726 --> 00:01:07,183
Prosimo, da izklju�ite
mobilne telefone.
3
00:01:07,268 --> 00:01:12,851
Govori va� pilot.
Pri�akujemo turbulenco.
4
00:01:13,019 --> 00:01:17,560
Vrnite se na sede�e
in pripnite varnostne pasove.
5
00:01:23,102 --> 00:01:25,435
Pija�a pomaga, veste?
6
00:01:27,811 --> 00:01:31,602
Prosim? �Proti strahu.
Nikoli ne letim trezna.
7
00:01:33,145 --> 00:01:36,643
�elim si, da bi lahko, a me �aka
pomemben poslovni sestanek.
8
00:01:37,686 --> 00:01:40,643
O, bog, to je bilo
sli�ati zadu�ljivo, ne?
9
00:01:50,062 --> 00:01:52,228
Kak�en sestanek?
10
00:01:52,354 --> 00:01:57,728
Sem urbanist pri velikem
nepremi�ninskem podjetju.
11
00:01:57,896 --> 00:02:01,021
Saj niste zlobni urbanist,
ki seka na�e gozdove
12
00:02:01,188 --> 00:02:06,562
in jih nadome��a z nakupovalnimi
sredi��i s Starbucksi?
13
00:02:06,647 --> 00:02:11,312
Bolj ali manj.
Karl Brendt, zlobni urbanist.
14
00:02:11,605 --> 00:02:13,104
Coco Meduza.
15
00:02:16,648 --> 00:02:20,855
2989 ure letenja je za mano,
pa se �e vedno tresem od strahu.
16
00:02:20,940 --> 00:02:23,355
Vo�nja z avtom je bolj nevarna.
17
00:02:23,481 --> 00:02:27,730
Va� strah izhaja
iz nezaupanja do drugih.
18
00:02:27,898 --> 00:02:32,815
Bojite se izgubiti nadzor.
�Ni to � Ne more� ven.
19
00:02:33,024 --> 00:02:35,940
Raje imam vlake.
Lahko povle�e� zavoro.
20
00:02:36,524 --> 00:02:39,022
A sem moral biti danes
v Berlinu.
21
00:02:46,316 --> 00:02:48,690
Osvoboditi se morate
svojih strahov.
22
00:02:49,858 --> 00:02:53,107
Veste, kaj pomaga?
�Ne sanja se mi.
23
00:02:53,191 --> 00:02:55,149
�ivalski seks.
24
00:02:56,691 --> 00:02:59,524
Ste �e �lan Kluba nad oblaki?
25
00:03:01,651 --> 00:03:03,316
Prekleto.
�Kaj?
26
00:03:03,401 --> 00:03:08,692
O tem sem razmi�ljal, odkar
mi je brat dal zbirko Penthousov.
27
00:03:10,776 --> 00:03:12,233
Torej?
28
00:03:17,819 --> 00:03:19,443
Zadovoljni?
29
00:03:21,360 --> 00:03:26,235
A se bom tega trenutka
spominjal do konca �ivljenja.
30
00:03:38,045 --> 00:03:41,793
BLiNK predstavlja
MA��EVANJE
31
00:04:08,797 --> 00:04:11,946
Vedno potujem
le z osebno prtljago!
32
00:04:12,072 --> 00:04:15,737
A so me v M�nchnu prisilili,
da sem jo oddal in zdaj je ni!
33
00:04:15,822 --> 00:04:19,447
Razumem. Lahko izpolnim
prijavo o izgubljeni prtljagi.
34
00:04:19,615 --> 00:04:25,155
Zagotavljam, da 95% izgubljene
prtljage najdemo v 48 urah.
35
00:04:25,240 --> 00:04:27,030
To mi ne pomaga!
36
00:04:27,823 --> 00:04:31,405
Poslu�ajte, 15. obletnico imava.
37
00:04:31,906 --> 00:04:35,656
�ena meni, da se z vlakom peljem
iz M�nchena. Rad bi jo presenetil.
38
00:04:35,741 --> 00:04:38,031
Prosim, �e bi lahko �
��al mi je, g. Brendt.
39
00:04:38,116 --> 00:04:41,822
Letalo so �e o�istili
in pripravili na naslednji let.
40
00:04:52,491 --> 00:04:57,032
Danes je 1. april in v Berlinu
imamo de�evno vreme,
41
00:04:57,241 --> 00:04:59,865
zato vozite previdno.
42
00:05:00,116 --> 00:05:03,615
V sredo zjutraj bo v Berlin
Brandenbergu son�no,
43
00:05:03,826 --> 00:05:08,033
popoldan pa se lahko pojavijo
plohe in nevihte.
44
00:05:18,951 --> 00:05:22,368
Si nor? Niti �est ni.
�Oprosti, pomembno je.
45
00:05:22,452 --> 00:05:26,659
Gre za Schwabingerjevo stavbo?
�Ne, v redu je. Je Ida budna?
46
00:05:26,744 --> 00:05:28,534
Dvomim.
�Jutro.
47
00:05:32,286 --> 00:05:35,202
Si v redu?
�S Simone imava obletnico.
48
00:05:35,370 --> 00:05:37,952
O, bog. Ne vpletaj me.
Se vidiva v slu�bi.
49
00:05:38,120 --> 00:05:40,202
Potrebuje� darilo?
�Na letalu so ga izgubili.
50
00:05:40,287 --> 00:05:42,910
Grem se oble� in po klju�e.
�Hvala.
51
00:06:02,204 --> 00:06:04,453
Dobro jutro.
�Mama je menila, da pride� kasneje.
52
00:06:04,537 --> 00:06:06,454
Presene�enje je.
�Kul.
53
00:06:07,455 --> 00:06:10,412
Videl sem te na televiziji.
�Ni bilo to malo pozno?
54
00:06:10,705 --> 00:06:12,537
Posnel sem, glej.
55
00:06:15,205 --> 00:06:18,454
Josefine, Marius! Sta pojedla?
�Skoraj.
56
00:06:18,705 --> 00:06:20,496
Pohitita, no�em zamuditi!
57
00:06:20,580 --> 00:06:23,538
Marius, kasneje bom pogledal.
Grem pozdravit mamo.
58
00:06:33,081 --> 00:06:38,373
Seveda, g. D'Angelo.
Danes vam po�ljem odgovor.
59
00:06:38,916 --> 00:06:41,665
Menila sem, da si na vlaku.
��udovita si.
60
00:06:41,749 --> 00:06:43,872
Ja? Sranje!
61
00:06:45,206 --> 00:06:46,747
Krasno �
62
00:06:48,540 --> 00:06:53,165
Lahko poskrbi� za otroka?
Oditi moram �ez pet minut.
63
00:06:54,708 --> 00:06:56,207
Prav.
64
00:06:57,874 --> 00:06:59,290
Sranje.
65
00:07:18,584 --> 00:07:19,833
Halo?
66
00:07:20,001 --> 00:07:22,959
Karl, stranke so �iv�ne
zaradi projekta v Schwabingu.
67
00:07:23,044 --> 00:07:24,959
Ni razloga za skrb.
68
00:07:25,044 --> 00:07:27,584
Torej gradnja ne bo zastala?
�Ne.
69
00:07:27,669 --> 00:07:30,584
Ne bo te�av s podzemno gara�o?
�Re�ujem jih.
70
00:07:30,710 --> 00:07:35,709
�e ne poskrbimo za to,
bodo stro�ki velikanski.
71
00:07:36,460 --> 00:07:42,377
Pomiriti moram vlagatelje.
Mediji �e postavljajo vpra�anja.
72
00:07:42,545 --> 00:07:43,961
Sranje.
73
00:07:45,836 --> 00:07:50,418
Odpovedali so sestanek.
�ez pol ure sem lahko v pisarni.
74
00:07:50,877 --> 00:07:52,543
Najbolj�i si, Karl.
75
00:07:53,211 --> 00:07:54,627
Sranje.
76
00:07:54,712 --> 00:07:57,169
Na�i projekti bodo vedno
ustrezali obstoje�i mestni veduti.
77
00:07:57,253 --> 00:07:59,044
O�e, glej, ti si!
78
00:08:00,545 --> 00:08:03,544
Ti je v�e�?
�Kaj?
79
00:08:07,587 --> 00:08:10,545
Vidva, vzemita stvari.
Pojdimo.
80
00:08:11,296 --> 00:08:13,087
Bom jaz. Pojdi
81
00:08:14,463 --> 00:08:16,045
Halo?
82
00:08:16,171 --> 00:08:18,045
Hej, bratec!
83
00:08:18,297 --> 00:08:21,087
Ja, v redu sem.
Hvala, da si se spomnil.
84
00:08:21,297 --> 00:08:24,588
Odpravljam se ven,
te pokli�em nazaj. Adijo.
85
00:08:50,590 --> 00:08:53,464
Od kdaj prostovoljno
sedi� zadaj?
86
00:08:56,174 --> 00:08:58,840
Ljub�ka ima�, ljub�ka �
87
00:08:59,258 --> 00:09:01,090
O�e!
�Nehajta.
88
00:09:01,299 --> 00:09:03,173
Udarila me je po glavi!
89
00:09:03,716 --> 00:09:06,840
Torej sta poravnala ra�une.
Zakaj je tvoja �oga tu?
90
00:09:07,008 --> 00:09:08,882
Za po �oli.
91
00:09:09,549 --> 00:09:12,549
Tu smrdi.
�Ker se mora� oprhati.
92
00:09:13,176 --> 00:09:16,758
Telefonski klic
moram opraviti.
93
00:09:16,884 --> 00:09:21,258
Vesel bi bil, �e se dve minuti
ne bi prepirala, prav?
94
00:09:22,634 --> 00:09:24,091
Pojdimo.
95
00:09:27,968 --> 00:09:30,259
Karl, �akaj!
�Mama je jezna.
96
00:09:34,594 --> 00:09:37,593
Kaj se dogaja?
�Jaz peljem otroka v �olo.
97
00:09:37,677 --> 00:09:40,384
Jaz ju bom. Da ne bo�
hitela na sestanek.
98
00:09:40,469 --> 00:09:45,094
Prej�nji teden sem te prosila za to,
a si rekel, da ni mogo�e.
99
00:09:45,220 --> 00:09:48,844
Zdaj pa si se prikazal od nikoder
in se vede� kot popoln o�e.
100
00:09:48,927 --> 00:09:53,051
Moji na�rti so se spremenili.
Lahko ju spotoma odlo�im.
101
00:09:53,136 --> 00:09:57,177
Ker je priro�no zate.
Kaj pa, ko se moji na�rti spremenijo?
102
00:09:57,303 --> 00:09:59,011
Ali pa od otrok?
103
00:09:59,678 --> 00:10:05,302
Nehaj. Le pomagati sku�am.
�Ja, uni�il si mi jutro.
104
00:10:07,387 --> 00:10:09,219
Ne! Ne trudi se.
105
00:10:12,055 --> 00:10:14,887
Vse najbolj�e za obletnico, draga.
�Kaj?
106
00:11:08,058 --> 00:11:11,807
Berlin sem videl v 90-ih
in bil je krasen.
107
00:11:11,974 --> 00:11:16,808
Toda �asi se spreminjajo,
kraji se spreminjajo in �irijo.
108
00:11:16,975 --> 00:11:19,766
Zaradi tega so izjemni
in edinstveni.
109
00:11:34,102 --> 00:11:35,851
Halo?
�Si se naspal?
110
00:11:35,935 --> 00:11:38,017
Ja. Kaj bo dobrega?
�Rocher me je klical.
111
00:11:38,185 --> 00:11:39,934
Ob tej uri? Kaj je hotel?
112
00:11:40,019 --> 00:11:42,934
Mediji so izvedeli
za obvestilo o ponovnem sprejemu.
113
00:11:43,019 --> 00:11:46,394
�e za to izvedo protestniki,
bodo to izkoristili.
114
00:11:46,561 --> 00:11:50,310
Z arhitekti in odvetniki
mora� sestaviti obvestilo.
115
00:11:50,520 --> 00:11:53,393
Bom, ne skrbi.
�Kaj lahko naredim, Karl?
116
00:11:53,560 --> 00:11:57,226
Se dobiva v pisarni?
Morda bo� moral kaj podpisati.
117
00:11:57,394 --> 00:12:00,352
Sem vedel, da bo naporno
biti tvoj �ef.
118
00:12:00,478 --> 00:12:03,311
Moral bi zavrniti polo�aj.
�In to sranje prepustiti tebi?
119
00:12:03,395 --> 00:12:05,061
O�e, kaj zvoni?
120
00:12:05,603 --> 00:12:08,852
Kako hitro lahko pride� v pisarno?
�Zamudil bom.
121
00:12:08,937 --> 00:12:12,144
Ida ima zdravni�ki pregled.
Obljubil sem, da grem z njo.
122
00:12:12,228 --> 00:12:16,395
Naj ga prestavi. Ali pa bom Rochu
rekel, da te ne bi smel povi�ati.
123
00:12:16,646 --> 00:12:19,354
Pomiri se. Na poti sem.
124
00:12:19,563 --> 00:12:21,145
Kaj je to?
125
00:12:28,521 --> 00:12:30,437
Je materin?
126
00:12:33,189 --> 00:12:34,563
Ja?
127
00:12:34,689 --> 00:12:38,230
Se nisi vpra�al,
zakaj vrata niso bila zaklenjena?
128
00:12:39,106 --> 00:12:42,688
Kdo, hudi�a, je to?
�Kreten si, Karl.
129
00:12:42,939 --> 00:12:47,606
Gotovo se ne zaveda�,
kak�en izme�ek si.
130
00:12:48,565 --> 00:12:50,273
Kaj je to? Kaj ho�e�?
131
00:12:50,399 --> 00:12:52,689
Natanko tako. Za to gre.
132
00:12:52,899 --> 00:12:56,397
Kaj ho�em.
Prej, ko bo� razumel, bolje bo.
133
00:12:56,731 --> 00:13:01,022
�e meni�, da me prvi�
nadleguje protestnik �
134
00:13:01,273 --> 00:13:05,856
Utihni in poslu�aj!
Vseeno mi je za tvoje grde hi�e.
135
00:13:06,024 --> 00:13:10,315
Z otrokoma sedi� na bombi.
Razneslo jo bo, �e kdo od vas �
136
00:13:10,399 --> 00:13:11,731
Ja, prav.
137
00:13:17,525 --> 00:13:20,983
Si fantu povedala,
da se me�ka� s starej�im fantom?
138
00:13:21,067 --> 00:13:23,483
Ne, a mu bom povedala,
da �e vedno mokri� posteljo.
139
00:13:23,567 --> 00:13:25,691
Mama je rekla, da se ne sme�
nor�evati iz tega!
140
00:13:25,942 --> 00:13:27,608
Kdo je rekel, da se nor�ujem?
141
00:13:28,025 --> 00:13:32,358
Mokrenje je resna stvar.
Temu se ne smejimo.
142
00:13:32,610 --> 00:13:36,192
Zato bom obvestila vse na �oli
in jih prosila za pomo�.
143
00:13:36,277 --> 00:13:39,942
Gotovo ti bo kdo
lahko pomagal.
144
00:13:42,777 --> 00:13:44,776
La�e�!
�Ne.
145
00:13:44,902 --> 00:13:47,734
Poka�i, kaj si napisala!
Naj vidim!
146
00:13:49,361 --> 00:13:50,944
Daj mi!
�Ne!
147
00:13:53,778 --> 00:13:55,651
Daj mi telefon!
148
00:13:56,444 --> 00:14:01,401
Ne prekinjaj zveze.
Daljinski detonator imam.
149
00:14:01,569 --> 00:14:04,444
�e kdo vstane s sede�a
ali prekine� zvezo, bo po�ilo.
150
00:14:04,611 --> 00:14:07,902
Le na gumb moram pritisniti.
�Kaj ho�e�?
151
00:14:08,695 --> 00:14:10,611
Moja otroka sta z mano.
152
00:14:11,320 --> 00:14:15,444
�e je to �ala, bom �
�Ni �ala.
153
00:14:16,112 --> 00:14:17,652
Denar ho�em.
154
00:14:18,195 --> 00:14:19,653
Ne!
155
00:14:23,821 --> 00:14:26,320
Nehaj!
�O�e, skoraj si nas ubil!
156
00:14:26,446 --> 00:14:30,612
Ostanita tu! �Ne zna�aj se nad nama
zaradi prepira z mamo.
157
00:14:31,363 --> 00:14:35,655
V nobenem primeru
ne vstanita s sede�ev. Prosim.
158
00:14:41,281 --> 00:14:44,071
Nisem poslala sporo�ila,
le dra�ila sem te.
159
00:15:16,574 --> 00:15:20,657
Bo� zdaj poslu�al?
Ho�em svoj denar.
160
00:15:20,742 --> 00:15:25,116
Koliko?
�67547 evrov v gotovini.
161
00:15:25,200 --> 00:15:29,658
In 450000 na ra�un,
katerega �tevilka je v predalu.
162
00:15:30,284 --> 00:15:33,158
Ne morem takoj
zbrati toliko denarja.
163
00:15:33,242 --> 00:15:34,949
O�e, zamujamo.
164
00:15:44,285 --> 00:15:46,617
V pisarni nimamo toliko denarja.
165
00:15:46,743 --> 00:15:50,617
Tak�nega zneska ne morem nakazati
brez podpisov partnerjev.
166
00:15:50,785 --> 00:15:54,452
Zahteva� nemogo�e.
�Ne zavajaj me, Karl.
167
00:15:54,578 --> 00:15:57,577
Vem, da ima va�e podjetje
dovolj denarja
168
00:15:57,661 --> 00:16:00,243
in da lahko prenakazuje�
velike zneske.
169
00:16:00,327 --> 00:16:04,576
Ne brez odobritve partnerjev.
�Priskrbi jo. Ne bo prvi�.
170
00:16:26,079 --> 00:16:32,203
Dvigni 67547 evrov
z osebnega ra�una.
171
00:16:32,329 --> 00:16:35,870
Nimam toliko �
�Na ra�unu ima� 1768 evrov.
172
00:16:36,163 --> 00:16:42,038
5779 na �eninem in 60000
na var�evalnih ra�unih.
173
00:16:42,122 --> 00:16:48,371
To je 67547 evrov.
Ne podcenjuj me ve�, Karl.
174
00:16:48,497 --> 00:16:52,455
�akaj. To je med nama,
ne vpletajva otrok.
175
00:16:52,622 --> 00:16:55,289
Ti in otroka ne boste pre�iveli,
176
00:16:55,374 --> 00:16:58,123
�e me ne bo� ubogal.
177
00:17:01,581 --> 00:17:04,872
Prav, priskrbel bom gotovino.
Toda gotovo lahko druga�e �
178
00:17:04,998 --> 00:17:06,997
Nehaj zavla�evati in poslu�aj!
179
00:17:07,081 --> 00:17:11,539
Za�ni zbirati denar,
ali pa bom spro�il detonator!
180
00:17:11,666 --> 00:17:14,540
O�e, tu smo.
�Peljal si mimo vhoda!
181
00:17:14,624 --> 00:17:17,248
Nimam dostopa do tolik�nega zneska!
�O�e, ustavi!
182
00:17:17,332 --> 00:17:20,581
Res si kreten, Karl.
Seveda nima�.
183
00:17:20,666 --> 00:17:23,874
Kon�no lahko grem.
�Ti ni�vredni usranec!
184
00:17:23,958 --> 00:17:28,332
Si naju zaklenil?
�Rekel sem, da ne vstajajta.
185
00:17:28,417 --> 00:17:33,124
Ostanita, kjer sta.
Me lahko enkrat ubogata?
186
00:17:33,209 --> 00:17:36,124
Zakaj morava sedeti tu?
�Povej jima!
187
00:17:38,125 --> 00:17:41,584
Zaupaj mi, prosim.
�Ja, pa kaj �e.
188
00:17:42,001 --> 00:17:43,667
Sedi!
189
00:17:44,460 --> 00:17:49,625
�lovek, s katerim govorim,
trdi, da je pod sede�i �
190
00:17:52,377 --> 00:17:55,752
Bomba.
�e vstanemo, jo bo razneslo.
191
00:17:55,836 --> 00:17:57,752
Je to prvoaprilska �ala?
192
00:17:57,919 --> 00:18:04,001
Ja, verjetno.
A ne tvegajmo.
193
00:18:04,085 --> 00:18:05,542
Bodita potrpe�ljiva.
194
00:18:05,668 --> 00:18:10,044
To je potegav��ina za YouTube.
Gotovo se bo pojavil zlobni klovn.
195
00:18:10,211 --> 00:18:13,210
Samo ubogaj me.
�Ne bi morali poklicati policije?
196
00:18:13,336 --> 00:18:17,919
�e pokli�ete policijo ali se pri avtu
pojavi policaj, bo po�ilo.
197
00:18:18,045 --> 00:18:23,502
Bodi razumen.
Moral bi iti v pisarno in �
198
00:18:23,586 --> 00:18:26,920
Za�niva s 67547 evri.
199
00:18:27,088 --> 00:18:30,670
Ve�ina je na �eninem ra�unu �
�Karl! Razmi�ljaj.
200
00:18:30,963 --> 00:18:33,670
Ne more� izstopiti iz avta.
�Kako pa naj �
201
00:18:33,754 --> 00:18:36,795
Doka�i, da ima� rad otroka.
To ne bi smelo biti te�ko.
202
00:18:36,879 --> 00:18:39,253
Daj ga na zvo�nik.
�Josefine, prosim!
203
00:18:39,379 --> 00:18:43,379
Ti re�uje� te�ave v podjetju.
Razmi�ljaj! �akam.
204
00:18:46,047 --> 00:18:48,130
Od kod je ta slika?
205
00:18:48,256 --> 00:18:52,380
Mama jo je imela lani za
profilno sliko. Kako ne ve� tega?
206
00:18:52,464 --> 00:18:55,046
Hej, Marius!
Poka�i nam bombo.
207
00:18:55,339 --> 00:18:56,922
Kje je?
208
00:18:57,048 --> 00:19:00,422
O�e, to je Ramon.
Najbolj�i igralec v na�i ekipi.
209
00:19:00,548 --> 00:19:03,880
V�eraj je dal sedem golov.
�Zakaj so tu?
210
00:19:04,006 --> 00:19:08,422
Sporo�il sem Janu. A le njemu.
Rekel sem, naj nikomur ne pove.
211
00:19:09,756 --> 00:19:12,881
Gotovo la�e.
Daj, poka�i nam!
212
00:19:13,007 --> 00:19:14,464
Kdo je to?
213
00:19:14,590 --> 00:19:17,381
Marius se je le hecal,
nobene bombe ni.
214
00:19:17,590 --> 00:19:19,964
Sem ti rekel!
�Pojdi. Marius se bo vrnil!
215
00:19:20,049 --> 00:19:22,215
Lagal nam je!
216
00:19:22,424 --> 00:19:24,215
Toda tu je bomba!
217
00:19:27,675 --> 00:19:32,132
Zdaj me bodo sovra�ili.
�Mama bo jezna, ker naju ni.
218
00:19:32,300 --> 00:19:35,549
Kaj se dogaja, Karl?
�Razmi�ljam, kako zbrati denar.
219
00:19:39,759 --> 00:19:42,884
Potrpljenje me mineva, Karl.
�as te�e.
220
00:19:57,510 --> 00:19:59,385
"Pi�i mami,
naj pokli�e policijo � "
221
00:19:59,469 --> 00:20:02,260
Kaj dela�?
�Opraviti moram nekaj klicev.
222
00:20:02,344 --> 00:20:04,843
Tega ne morem delati
med vo�njo.
223
00:20:05,510 --> 00:20:09,926
Prav. Pokli�i.
A ho�em vse sli�ati.
224
00:20:12,510 --> 00:20:16,468
"Pi�i mami, naj pokli�e policijo �
Brez uniform in patrulj!"
225
00:20:19,928 --> 00:20:23,469
Dobro jutro, I. M. P. P.
stavbni razvoj, tu Miriam.
226
00:20:23,553 --> 00:20:25,594
Zdravo Miriam, jaz sem.
�Krasno.
227
00:20:25,720 --> 00:20:29,095
Rocher je hotel govoriti s tabo,
a ti no�e pokvariti obletnice.
228
00:20:29,179 --> 00:20:31,553
Prej sem govoril z njim,
toda �
229
00:20:32,387 --> 00:20:36,428
Kli�em zato,
ker ne morem priti v pisarno.
230
00:20:36,513 --> 00:20:39,137
Marius je padel s kolesom.
�O, bog!
231
00:20:39,263 --> 00:20:42,137
V redu je, a ga bom vseeno
peljal v bolni�nico.
232
00:20:42,263 --> 00:20:45,221
Naredi mi uslugo. Za Simonino
fran�izno licenco gre.
233
00:20:45,347 --> 00:20:47,888
Ti je kaj omenila?
�Morda.
234
00:20:48,014 --> 00:20:50,763
Tekmeca ima.
Takoj mora kupiti.
235
00:20:51,055 --> 00:20:54,096
Simone bo potrebovala
denar z osebnega ra�una
236
00:20:54,181 --> 00:20:57,888
ter tudi s skupnega.
In z mojega.
237
00:20:58,014 --> 00:20:59,431
Koliko?
238
00:20:59,598 --> 00:21:02,056
Okrog 68 tiso�akov.
Vendar je dobra nalo�ba.
239
00:21:02,265 --> 00:21:06,514
Ima� moje pooblastilo.
Pojdi s Simone v banko. Daj ji �
240
00:21:07,264 --> 00:21:09,805
Vse, kar imam na ra�unu.
�Vse?
241
00:21:09,889 --> 00:21:13,472
Ja! Mariusa moram
peljati v bolni�nico,
242
00:21:13,556 --> 00:21:15,973
Simone pa ne sme
zamuditi prilo�nosti!
243
00:21:16,224 --> 00:21:18,264
Karl, je vse v redu?
244
00:21:20,890 --> 00:21:22,973
Ja � Vse je v redu.
245
00:21:24,057 --> 00:21:28,639
Zunaj je res vro�e, kajne?
�Vro�e? V tem letnem �asu?
246
00:21:28,724 --> 00:21:30,765
Ne govori neumnosti, Karl.
247
00:21:32,517 --> 00:21:34,391
Ne, hotel sem le �
248
00:21:34,683 --> 00:21:37,891
Miriam, to je najina koda,
ki pomeni, da je vse v redu.
249
00:21:38,142 --> 00:21:43,599
Seveda. Za trenutek me je skrbelo.
�e bi rekel, da je hladno �
250
00:21:43,808 --> 00:21:46,350
�im prej pojdi v banko.
�Prav.
251
00:21:46,434 --> 00:21:51,017
Lahko govorim z Omarjem?
�Rekel je, da bo pri�el kasneje.
252
00:21:51,435 --> 00:21:52,934
Prav. Hvala.
253
00:21:53,268 --> 00:21:57,267
Si ne zaupata dovolj,
da bi drug drugemu dvigovala denar?
254
00:21:57,351 --> 00:21:59,725
Lulati moram.
�Zdaj bom poklical �eno.
255
00:21:59,893 --> 00:22:02,351
Vedno grem takoj,
ko pridem v �olo.
256
00:22:03,102 --> 00:22:09,642
�tevilka je nedosegljiva.
Prosim, pustite sporo�ilo.
257
00:22:10,685 --> 00:22:14,559
Simone, vem, da si jezna,
a me pokli�i. Pomembno je.
258
00:22:14,810 --> 00:22:16,518
Prosim, pokli�i me.
259
00:22:16,811 --> 00:22:19,727
Te�ave z �eno?
�Poklicala bo.
260
00:22:25,061 --> 00:22:28,310
�e en klic moram opraviti.
Za prenos.
261
00:22:28,895 --> 00:22:32,061
Za mojih 450000, kajne?
�Ja.
262
00:22:32,187 --> 00:22:36,478
�efa bom poklical.
Prijatelj je. Pomagal mi bo.
263
00:22:36,562 --> 00:22:42,561
Pomagal bo. Ime mu je Omar Cicek.
�Vem. Pokli�i ga.
264
00:22:44,063 --> 00:22:45,478
Karl.
�Omar.
265
00:22:45,604 --> 00:22:50,146
Tip trdi, da je v avtu bomba,
jaz pa imam s sabo otroka.
266
00:22:50,230 --> 00:22:51,896
Karl �
�Naj kon�am!
267
00:22:51,980 --> 00:22:56,188
Ne vem, ali je res, a mi mora�
dovoliti, da prenaka�em denar.
268
00:22:56,355 --> 00:23:01,063
Veliko je, a ti bom vrnil �
�Karl, tudi mene je klical.
269
00:23:09,523 --> 00:23:12,730
Kje si?
�V avtu. Ida je z mano.
270
00:23:12,814 --> 00:23:14,646
Karl, kaj se dogaja?
271
00:23:18,607 --> 00:23:21,439
Ida, vse je v redu �
272
00:23:23,315 --> 00:23:24,939
Ne skrbi.
273
00:23:27,857 --> 00:23:31,356
Ostati moramo mirni.
Druga�e bomo izgubili nadzor.
274
00:23:36,608 --> 00:23:39,649
Imam te, kreten!
�O�e, si nor?
275
00:23:39,733 --> 00:23:43,066
�e bomo umrli, bo� umrl z nami!
�Lahko bi ga ubil!
276
00:23:43,150 --> 00:23:45,399
Kreten!
�Kaj dela�?
277
00:23:45,567 --> 00:23:47,274
Kaj se dogaja?
278
00:23:47,442 --> 00:23:51,650
David! Poznam ga iz �ole!
�Josefine?
279
00:23:51,818 --> 00:23:54,650
O�e je skoraj povozil
Josefininega ljub�ka!
280
00:23:54,818 --> 00:23:56,608
David, �al mi je!
281
00:23:56,693 --> 00:24:00,567
�e vedno ne razume�,
s kom ima� opravka.
282
00:24:00,860 --> 00:24:03,984
Ubil te bom, Karl.
Ti in tvoja otroka boste umrli,
283
00:24:04,151 --> 00:24:05,943
�e me ne bo� ubogal.
284
00:24:06,152 --> 00:24:09,318
Razburjen sem, nisem bil pozoren.
Nesre�a je bila.
285
00:24:09,402 --> 00:24:10,776
Ostanita na sede�ih!
286
00:24:10,861 --> 00:24:13,609
Karl, kaj dela�?
�Ni�, samo vozim.
287
00:24:13,776 --> 00:24:17,276
Vem, telefon ima GPS.
�Josefine, pokli�i mamo.
288
00:24:18,068 --> 00:24:20,485
Ti jo pokli�i.
�Prosim, pokli�i mater!
289
00:24:21,486 --> 00:24:24,568
To je bolho.
Me�a se ti.
290
00:24:24,986 --> 00:24:27,443
O�e? O�e!
291
00:24:27,528 --> 00:24:29,985
Kaj?
�Na strani��e moram!
292
00:24:30,153 --> 00:24:34,860
Polulaj se v hla�e.
�Pretvarjaj se, da si v postelji.
293
00:24:35,028 --> 00:24:38,653
Je bil to tvoj fant?
Ali ta, s katerim ga vara�?
294
00:24:38,779 --> 00:24:42,486
Izklju�en telefon ima.
�Pokli�i na univerzo.
295
00:24:42,612 --> 00:24:45,236
Kak�na je �tevilka?
�Ne vem, poi��i jo na Googlu!
296
00:24:59,072 --> 00:25:01,779
Si v redu?
�Karl, za kaj gre?
297
00:25:01,864 --> 00:25:04,946
Ne vem, a bo vse v redu.
�Ne moremo mu ustre�i.
298
00:25:05,072 --> 00:25:06,405
Na�li bomo re�itev.
299
00:25:06,490 --> 00:25:10,530
Prosil sem za prenos,
a presega moj limit.
300
00:25:10,740 --> 00:25:13,489
Partnerji morajo podpisati
za ve� kot 50000!
301
00:25:13,573 --> 00:25:15,780
Jaz lahko podpi�em
za prvih 50000.
302
00:25:15,947 --> 00:25:18,780
Kaj, hudi�a, dela�
sredi ceste?
303
00:25:18,906 --> 00:25:20,571
Oprosti, oprosti.
304
00:25:20,739 --> 00:25:22,322
Odjebi!
305
00:25:22,615 --> 00:25:26,489
Torej bomo dobili
vsaj prvih 50 tiso�akov?
306
00:25:28,074 --> 00:25:29,656
Po�akaj trenutek.
307
00:25:34,240 --> 00:25:36,323
Daj, no, umakni se!
308
00:25:37,116 --> 00:25:39,074
Pozna� tega tipa?
�Ne.
309
00:25:39,158 --> 00:25:43,115
Morda ni ni� in bomo na spletu,
a ne moremo tvegati.
310
00:25:43,241 --> 00:25:47,324
Tudi jaz sem to rekla, Karl.
Prvoaprilska �ala je.
311
00:25:47,492 --> 00:25:51,449
Pazljivo, Karl, na tankem ledu si.
�Daj, idiot, spelji!
312
00:25:51,700 --> 00:25:54,408
Karl, ustra�il sem se,
zato sem mu dal geslo.
313
00:25:54,493 --> 00:25:59,158
Omar, re�ili bomo to �
�To je moje parkirno mesto!
314
00:25:59,326 --> 00:26:02,200
Gospod, prosim, umaknite se!
�Zakaj?
315
00:26:02,326 --> 00:26:05,200
Poi��ite drugo parkirno mesto.
�Stopi iz avta!
316
00:26:05,285 --> 00:26:07,200
Prosim, umakni se!
317
00:26:07,285 --> 00:26:10,951
Celo Karl meni, da je �ala.
��akaj, tega ne vemo. Ida!
318
00:26:11,119 --> 00:26:13,743
Kaj?
�Ne bo� �la iz avta!
319
00:26:13,952 --> 00:26:17,367
Verjetno je potegav��ina!
�Tega ne ve�!
320
00:26:17,451 --> 00:26:21,075
Pelji me k zdravniku.
�Ida, �akaj, kaj dela�?
321
00:26:21,243 --> 00:26:24,951
Karl, reci ji, naj ne gre ven.
�Ida, ne! Ne izstopaj!
322
00:26:25,036 --> 00:26:26,868
Ida, prosim, ostani v avtu.
323
00:26:27,328 --> 00:26:31,118
Ne vemo, ali je potegav��ina.
324
00:26:32,411 --> 00:26:33,785
Ida, �akaj!
325
00:26:34,703 --> 00:26:38,911
Morda ima� prav. Toda kako
naj vemo? Preve� tvegano je.
326
00:26:39,079 --> 00:26:42,453
Bolje, da izpademo neumni,
kot da tvegamo �ivljenje.
327
00:26:43,079 --> 00:26:46,620
Verjetnost, da je nekdo nastavil
bombe v najina avta je majhna,
328
00:26:46,704 --> 00:26:49,703
toda kaj, �e je res?
Prosim.
329
00:26:49,996 --> 00:26:52,828
Prosim, ostani v avtu.
330
00:26:53,121 --> 00:26:54,621
Prosim, Ida.
331
00:27:01,664 --> 00:27:03,579
�akaj, vidim prosto mesto.
332
00:27:05,789 --> 00:27:10,289
Karl, kaj je naslednji korak?
�Naredili bomo, kar bo hotel.
333
00:27:11,498 --> 00:27:14,039
Oba sta idiota. Taksi!
�Ida!
334
00:27:18,789 --> 00:27:22,788
Marius, Josefine, sta v redu?
�Pojdi, preden pride policija.
335
00:27:22,997 --> 00:27:25,206
Zdaj!
�V redu je �
336
00:27:32,540 --> 00:27:36,456
Marius, reci kaj!
Ni� ni narobe, �e si se polulal.
337
00:27:36,540 --> 00:27:38,331
Ni lulanje.
338
00:27:38,832 --> 00:27:40,999
O�e? Marius?
339
00:27:45,208 --> 00:27:46,665
Marius �
340
00:27:51,416 --> 00:27:53,957
O�e!
�Ne, boli, ne dotikaj se!
341
00:27:54,875 --> 00:27:56,541
Si nehal?
342
00:27:58,376 --> 00:28:01,333
Moj sin je ranjen, prasec!
�Lepo se vedi.
343
00:28:01,418 --> 00:28:04,458
Ubil si Omarja in Ido!
344
00:28:04,709 --> 00:28:08,625
Posveti se zbiranju denarja.
�Nedol�na sta bila!
345
00:28:08,834 --> 00:28:11,543
Moja prijatelja sta bila!
Kako si lahko to naredil?
346
00:28:11,669 --> 00:28:14,168
Utihni, ali pa bo� naslednji
347
00:28:14,336 --> 00:28:17,126
Tisti cipi si rekel,
da je to �ala.
348
00:28:17,294 --> 00:28:19,750
Zato je njuna kri
na tvojih rokah.
349
00:28:19,835 --> 00:28:21,334
Prosim!
350
00:28:22,251 --> 00:28:27,960
Moj sin krvavi.
Ranjeno nogo ima.
351
00:28:28,044 --> 00:28:30,335
Nehaj stokati
in mi priskrbi denar.
352
00:28:41,169 --> 00:28:43,836
Marius, to ti moram
zavezati okrog noge.
353
00:28:46,337 --> 00:28:50,586
Pusti, boli!
Prosim, nehaj!
354
00:28:51,212 --> 00:28:53,753
O, bog.
V redu je, Marius.
355
00:28:53,837 --> 00:28:57,170
Kaj, hudi�a dela�?
�V redu je.
356
00:28:58,588 --> 00:29:00,254
S tabo govorim!
357
00:29:02,463 --> 00:29:06,587
Kam gre�?
Kam pa misli�, da gre�?
358
00:29:07,088 --> 00:29:10,046
Sina peljem na urgenco.
�Tega ne dovolim.
359
00:29:10,505 --> 00:29:14,255
V redu je, Marius,
to bo ustavilo krvavitev.
360
00:29:14,381 --> 00:29:17,464
Nehaj, Karl!
Ali slabo sli�i�?
361
00:29:18,465 --> 00:29:22,879
�e ne neha�, ko pre�tejem do tri,
boste kon�ali kot prijatelja.
362
00:29:23,255 --> 00:29:25,421
Ena, dve, tri �
�Ne!
363
00:29:25,714 --> 00:29:28,922
Adijo, Karl.
�Prav prav!
364
00:29:32,048 --> 00:29:35,422
Moj sin lahko umre!
�Imam predlog, Karl.
365
00:29:35,548 --> 00:29:41,506
Priskrbi mi 67547 evrov v gotovini
in sin bo lahko �el v bolni�nico.
366
00:29:41,715 --> 00:29:46,090
Bom �e lahko igral nogomet?
Ja, Marius, seveda.
367
00:29:46,216 --> 00:29:49,632
Nekaj moram urediti,
potem pa gremo v bolni�nico.
368
00:29:49,716 --> 00:29:51,090
Zakaj smo se ustavili?
369
00:29:53,758 --> 00:29:56,632
Ne skrbi, vse bo v redu.
370
00:30:00,009 --> 00:30:02,550
Vzemi to.
In pritiskaj na rano.
371
00:30:02,967 --> 00:30:05,966
Dali mu bomo denar
in potem �
372
00:30:06,468 --> 00:30:08,967
Nam bo dovolil iti v bolni�nico.
373
00:30:09,634 --> 00:30:11,967
O�e, kaj ho�e od nas?
374
00:30:12,218 --> 00:30:16,343
Ne razumem, zakaj se to dogaja
in zakaj je na�a slika na telefonu?
375
00:30:16,427 --> 00:30:18,509
Kaj si naredil narobe?
�Ni�!
376
00:30:18,677 --> 00:30:22,051
Izsiljuje me, ker ima
moje podjetje veliko denarja.
377
00:30:22,176 --> 00:30:24,925
Neumnost,
nikoli nisi ni�esar kriv!
378
00:30:25,218 --> 00:30:27,800
Ne sli�im,
da bi se pogovarjal z �eno.
379
00:30:29,010 --> 00:30:30,801
Ne oglasi se.
380
00:30:31,052 --> 00:30:33,468
Kje bi lahko bila?
381
00:30:34,594 --> 00:30:38,385
Razgovor za slu�bo ima.
Verjetno je izklju�ila telefon.
382
00:30:39,844 --> 00:30:42,760
Karl, res ne ve�, kajne?
383
00:30:44,053 --> 00:30:47,803
�esa?
�O, bog, res si idiot.
384
00:30:50,012 --> 00:30:51,969
Ne razumem.
385
00:30:52,470 --> 00:30:58,594
Tvoj denar, kariera, dru�ina,
tvoj zakon, vse temelji na la�eh.
386
00:30:58,720 --> 00:31:01,929
Zakaj ne vpra�a� h�erke,
kje je tvoja �ena?
387
00:31:08,097 --> 00:31:10,804
Josefine, kje je tvoja mati?
388
00:31:12,222 --> 00:31:14,179
Prosim. Kje je tvoja mama?
389
00:31:14,263 --> 00:31:19,930
Reci Miriam, naj na banki
dvigne ves denar. Povej ji resnico.
390
00:31:20,056 --> 00:31:22,139
O tem,
kaj se v resnici dogaja!
391
00:31:22,223 --> 00:31:25,929
Na banki ji ne bodo
dovolili vzeti tega denarja.
392
00:31:26,055 --> 00:31:27,763
Naj ji ga da podjetje!
393
00:31:27,930 --> 00:31:31,472
Imamo politiko nesodelovanja.
Miriam bi bila odgovorna.
394
00:31:31,556 --> 00:31:35,764
Morala bi na policijo.
To ve tudi izsiljevalec.
395
00:31:36,015 --> 00:31:37,472
Pa naj ga ukrade!
396
00:31:37,640 --> 00:31:43,306
Prenaka�em lahko le 50000!
Delni�arji imajo digitalne podpise.
397
00:31:43,390 --> 00:31:46,597
Ko dose�emo dnevni limit,
potrebujemo drug �
398
00:31:46,723 --> 00:31:49,723
Iz pisarne kli�ejo, moram
se oglasiti. Alexander?
399
00:31:49,808 --> 00:31:52,848
Ravnokar sem izvedel.
Si v bolni�nici?
400
00:31:53,433 --> 00:31:55,848
Ja, sin je imel nesre�o.
401
00:31:55,933 --> 00:31:59,724
Po�akaj, da so�olci sli�ijo
za to. Zelo kul bo�.
402
00:31:59,933 --> 00:32:02,725
Nisi sli�ati dobro.
�Ne �
403
00:32:03,226 --> 00:32:05,975
Ni� resnega ni,
le pretresen je.
404
00:32:06,059 --> 00:32:10,350
Vendar bo v redu.
�To me veseli.
405
00:32:10,559 --> 00:32:14,225
Sli�im, da �e nisi re�il
najine male te�ave.
406
00:32:14,309 --> 00:32:15,808
Ne.
407
00:32:16,726 --> 00:32:20,143
Moj stik za gradbena dovoljenja,
obstaja na�in, vendar �
408
00:32:20,310 --> 00:32:26,100
Ni popolnoma zakonit.
�Ne bi smela govoriti po telefonu.
409
00:32:26,309 --> 00:32:28,933
Ne morem �e oditi,
ponudba pa se izte�e opoldan.
410
00:32:29,684 --> 00:32:34,226
O �em govoriva?
O po�itnicah za dva na Karibih?
411
00:32:34,311 --> 00:32:37,060
Bolj o stanovanju z gara�o.
412
00:32:37,269 --> 00:32:39,726
Tega ne moreva skriti
v na�ih poslovnih knjigah.
413
00:32:39,894 --> 00:32:44,185
Vem. To je le delitev dobi�ka
med partnerji. Morajo se strinjati.
414
00:32:44,352 --> 00:32:49,477
Ne, videti bo kot podkupnina.
�Zasebna investicija! V redu je.
415
00:32:49,645 --> 00:32:54,061
Tega �e dolgo nismo naredili.
Pa, �e bo tvoj tip povzro�al te�ave?
416
00:32:54,270 --> 00:32:58,103
Imamo ra�un v tujini.
Brez imen in povezav.
417
00:33:00,062 --> 00:33:04,645
In tip bo posloval le z mano.
Sem te �e kdaj razo�aral?
418
00:33:07,730 --> 00:33:12,521
Vendar je le ponudba.
Na dolgi rok se bo obrestovala.
419
00:33:17,563 --> 00:33:21,813
Prav. Za stare �ase.
�Dobra odlo�itev.
420
00:33:21,898 --> 00:33:26,688
Niso �e vsi tu. Le Haase,
Bahrs, Breuer in Kommer.
421
00:33:26,981 --> 00:33:31,021
Poskrbel bom za te �tiri,
ti pa prepri�aj druge.
422
00:33:31,147 --> 00:33:34,563
Prav. Na stre�niku objavi
obi�ajen sklep delni�arjev.
423
00:33:34,647 --> 00:33:37,730
Poklical bom ostale in to bova
uredila v dveh urah.
424
00:33:37,856 --> 00:33:41,064
Dobro. Ti re�uje� te�ave, Karl.
Nikoli nas nisi razo�aral.
425
00:33:41,148 --> 00:33:44,230
Hvala.
�Ve�ina je hotela Omarja.
426
00:33:46,023 --> 00:33:48,314
Jaz sem hotel povi�ati tebe.
427
00:33:49,607 --> 00:33:52,273
V redu je.
Omar je bil �
428
00:33:53,608 --> 00:33:56,315
Omar je moj prijatelj.
�Freudovska napaka.
429
00:34:03,858 --> 00:34:06,316
Na banki sem, Simone ni tu.
�Vem.
430
00:34:06,401 --> 00:34:08,816
Poteka slu�beni sestanek.
431
00:34:08,901 --> 00:34:12,233
Rocher ho�e za�eti delitev
dobi�ka, 50000 na partnerja.
432
00:34:12,401 --> 00:34:16,483
Omar je �e vedno pri zdravniku,
a je odobril 50000.
433
00:34:16,651 --> 00:34:20,650
To bom pooblastil kot podpisnik.
Pojdi na splet in naka�i denar.
434
00:34:21,110 --> 00:34:25,526
Z moje kodo? �Ja. Povedal sem ti,
da je Omar �e podpisal.
435
00:34:25,610 --> 00:34:27,109
Kako je Marius?
436
00:34:30,026 --> 00:34:33,192
V redu, ni� huj�ega ni.
�Dobro.
437
00:34:33,318 --> 00:34:37,109
Denar od drugih naka�i
na Omarjev ra�un.
438
00:34:37,360 --> 00:34:41,568
�akaj. Se dobi�ek
ne deli med partnerje?
439
00:34:41,652 --> 00:34:45,610
Ja, a ga bodo vlo�ili nazaj.
�Prav. Je to �e odlo�eno?
440
00:34:45,694 --> 00:34:47,860
Ja, odobreno je, zato pohiti!
441
00:34:48,027 --> 00:34:51,401
Potrebujem tvoje dovoljenje.
�Ima� ga!
442
00:34:51,527 --> 00:34:54,694
Ponudba velja le do poldneva,
zato naka�i denar.
443
00:34:57,320 --> 00:35:00,319
Dobro, Karl. Poslu�am.
Povej mi novice.
444
00:35:00,529 --> 00:35:04,028
Partnerji bodo nakazali
na ra�un. Potem bo tvoj.
445
00:35:04,195 --> 00:35:08,070
Kar tako?
Toda to ne vpliva nate.
446
00:35:08,238 --> 00:35:10,279
�ez tri ali �tiri ure �
447
00:35:12,030 --> 00:35:15,404
Uni�eni bodo. �Verjetno.
Kaj pa se bo zgodilo s tabo?
448
00:35:15,613 --> 00:35:19,904
Naj pojasnim podjetno
politiko o nesodelovanju.
449
00:35:20,072 --> 00:35:23,113
Odgovoren bo�.
Uni�en bo�.
450
00:35:23,364 --> 00:35:27,155
Zakaj ti je mar?
�Ni mi. Le denar ho�em.
451
00:35:31,988 --> 00:35:35,029
Kako vem, da nas ne bo� razstrelil,
ko bo� dobil denar?
452
00:35:35,155 --> 00:35:38,947
Ne glede na to, kaj verjame�,
bom izklju�il bombo.
453
00:35:39,198 --> 00:35:42,405
Zdaj pa se lotiva
mojih 67547 evrov.
454
00:35:42,573 --> 00:35:47,030
Vseh 550 tiso�akov bo nakazanilh
na ra�un v tujini.
455
00:35:47,115 --> 00:35:54,323
Nisem zahteval tega. Ho�em tvojih
67547 evrov. Tvoj denar!
456
00:35:54,616 --> 00:35:56,157
Zakaj?
457
00:35:57,074 --> 00:35:59,740
Daj mi ve� �asa,
�ena se ne oglasi!
458
00:35:59,866 --> 00:36:02,698
Karl, imam ves �as na svetu.
459
00:36:02,783 --> 00:36:04,490
Josefine.
460
00:36:06,908 --> 00:36:10,116
Kje je mama? Prosim.
461
00:36:12,617 --> 00:36:15,658
Kje je mama?
�S Pascalom je.
462
00:36:16,909 --> 00:36:22,741
Z o�etom moje so�olke Eveline.
Samski je.
463
00:36:39,284 --> 00:36:41,284
Imam Evelinino �tevilko.
464
00:37:03,495 --> 00:37:05,119
D'Angelo.
465
00:37:06,953 --> 00:37:09,077
Govoriti moram s Simone.
466
00:37:10,287 --> 00:37:12,204
Oprostite, napa�na �tevilka.
467
00:37:13,246 --> 00:37:16,954
Vem, da je tam. Povej ji,
da je nujno. Njen mo� sem.
468
00:37:18,788 --> 00:37:21,287
Povedal sem vam,
da imate napa�no �tevilko.
469
00:37:23,830 --> 00:37:27,871
Poslu�aj, tepec.
Vseeno mi je, da spi� z njo.
470
00:37:28,081 --> 00:37:32,122
A �e mi je ne da� na telefon,
prise�em, da te bom pretepel.
471
00:37:32,706 --> 00:37:37,329
Mo� te kli�e.
Kako je vedel, da si tu?
472
00:37:38,455 --> 00:37:39,954
Karl?
473
00:37:40,663 --> 00:37:43,663
Simone.
�Ne povej ji zame.
474
00:37:44,206 --> 00:37:47,289
Poslu�aj �
�Kdo ti je dal to �tevilko?
475
00:37:48,623 --> 00:37:51,872
Samo poslu�aj me.
Sem v avtu z otrokoma.
476
00:37:52,540 --> 00:37:55,455
Kaj? Zakaj?
Zakaj nista v �oli?
477
00:37:55,623 --> 00:37:58,206
Kasneje bom pojasnil.
478
00:37:58,541 --> 00:38:02,206
Narediti mora� to,
kar ti bom rekel. �Prav.
479
00:38:02,499 --> 00:38:05,207
Pojdi na banko
in dvigni ves najin denar.
480
00:38:05,416 --> 00:38:08,123
Kaj? Si resen?
481
00:38:09,083 --> 00:38:13,083
Seveda ne. Le nor�ujem se iz tebe
in tvojega ljubimca.
482
00:38:14,292 --> 00:38:21,374
Simone, resno je.
Pojdi na banko! Takoj!
483
00:38:24,334 --> 00:38:26,000
In �e ne grem?
484
00:38:28,877 --> 00:38:31,251
Potem bomo vsi
v veliki nevarnosti.
485
00:38:31,418 --> 00:38:35,500
Kaj? Kaj ho�e� re�i, Karl?
Kaj se dogaja?
486
00:38:36,209 --> 00:38:38,208
Ne morem ti povedati.
487
00:38:38,292 --> 00:38:42,250
Karl, pomiri se. Vem, da si v �oku,
a najin zakon ni bil dober.
488
00:38:42,501 --> 00:38:48,668
Pogovoriva se. Ne vpletajva otrok.
�O, bog, me poslu�a�?
489
00:38:48,877 --> 00:38:53,543
Ne kli�i policije.
Z nikomer ne sme� govoriti.
490
00:38:54,544 --> 00:38:58,418
Simone, pojdi na banko.
�Karl, kaj se gre�?
491
00:38:58,545 --> 00:39:00,461
Samo ubogaj me.
492
00:39:00,670 --> 00:39:03,836
Kje sta otroka?
Ho�em govoriti z njima!
493
00:39:07,295 --> 00:39:11,086
Ni� o Mariusu.
Tega ne bo prenesla.
494
00:39:15,046 --> 00:39:20,045
Zdravo, mama.
Jaz sem. Ja, v redu sva.
495
00:39:22,088 --> 00:39:24,629
Marius je tu. V redu je.
�Mamica.
496
00:39:24,755 --> 00:39:28,087
Ja, �e nekaj �asa vem.
Oprosti, da ti nisem povedala.
497
00:39:29,005 --> 00:39:32,546
Ne, o�e nama ni ni� naredil.
Prosim, poslu�aj ga.
498
00:39:33,339 --> 00:39:36,296
Ubogaj ga.
In se ne prepiraj.
499
00:39:38,005 --> 00:39:41,962
Prosim, mama, ne morem.
Res ne morem.
500
00:39:49,548 --> 00:39:51,797
Simone, denar �aka.
501
00:39:52,048 --> 00:39:55,589
Vsi tvoji prihranki so,
a ti jih bom vrnil.
502
00:39:55,673 --> 00:39:59,797
Odhajam. Vseeno mi je za denar,
le svoja otroka ho�em.
503
00:40:00,424 --> 00:40:02,590
Ni� se jima ne bo zgodilo.
504
00:40:04,299 --> 00:40:07,090
Odpelji.
Predolgo si �e tu.
505
00:40:31,468 --> 00:40:35,384
Gremo v bolni�nico,
kjer bodo poskrbeli zate, prav?
506
00:40:39,676 --> 00:40:41,258
Karl?
�Kje si?
507
00:40:41,426 --> 00:40:45,008
V banki. Miriam je tu.
�Ni�esar ji ne povej.
508
00:40:45,176 --> 00:40:48,426
Meni, da potrebuje� denar
za nakup fran�ize.
509
00:40:48,594 --> 00:40:50,051
Ni�esar ne bom rekla.
510
00:40:50,260 --> 00:40:52,134
�ena je zdaj na banki.
�Dobro.
511
00:40:52,260 --> 00:40:55,134
S kom govori�?
�Z nikomer, Simone.
512
00:40:56,760 --> 00:41:00,218
Kaj naj naredim z denarjem?
Za kaj ga potrebuje�?
513
00:41:00,302 --> 00:41:02,052
Brez vpra�anj, Simone.
514
00:41:02,220 --> 00:41:06,802
Ne razumem, to je noro.
Moram iti, prekinila bom.
515
00:41:08,637 --> 00:41:10,386
Evelinin o�e.
516
00:41:20,846 --> 00:41:23,720
To je mamica. Mama!
517
00:41:23,804 --> 00:41:26,303
�ena zapu��a banko.
�Je sama?
518
00:41:26,430 --> 00:41:29,470
Ja. �e ji kaj naredi� �
�Samo denar ho�em.
519
00:41:30,096 --> 00:41:36,138
Naj ga nese v podhod Fischer,
ki je bil tvoj prvi berlinski projekt.
520
00:41:36,639 --> 00:41:37,805
Ja?
521
00:41:37,972 --> 00:41:41,679
Simone, nesi denar v podhod Fischer.
Za vogalom je.
522
00:41:42,305 --> 00:41:45,679
Podhod Fischer. Prav.
523
00:41:46,222 --> 00:41:48,930
Ne, pe� bom �la.
Kasneje ti pojasnim.
524
00:41:49,431 --> 00:41:50,847
Mamica!
525
00:42:02,181 --> 00:42:03,931
Sranje! Izgini!
526
00:42:05,557 --> 00:42:07,431
Prosim! Odidi!
527
00:42:09,141 --> 00:42:11,098
Daj, no! Stoj!
528
00:42:16,099 --> 00:42:18,556
Umakni se, stari!
�Josefine, si v redu?
529
00:42:18,682 --> 00:42:22,349
Umakni se od avta!
�Ne skrbi, vse bo v redu.
530
00:42:24,059 --> 00:42:26,433
Kaj se mu je zgodilo?
�Izgini, stari!
531
00:42:26,559 --> 00:42:28,266
Karl, kaj se dogaja?
532
00:42:30,184 --> 00:42:33,974
�akaj! Po�akaj! Stoj!
533
00:42:34,225 --> 00:42:38,350
Karl, kaj, hudi�a, se dogaja?
�Odvetnik je, ho�e nam pomagati!
534
00:42:38,518 --> 00:42:41,642
Kdo je �e tam, Karl?
S kom govori�?
535
00:42:41,852 --> 00:42:43,266
Z nikomer.
536
00:42:44,017 --> 00:42:45,433
Sranje!
537
00:42:49,810 --> 00:42:51,226
Skoraj sem �e tam.
538
00:42:51,310 --> 00:42:54,892
Pohiti in vse bo v redu.
�Daj otroka na telefon.
539
00:42:54,977 --> 00:42:58,184
Zdaj ne morem, a sta v redu.
Prise�em.
540
00:42:58,269 --> 00:43:01,643
Prekleto!
�Naj gre h glavnemu vhodu.
541
00:43:01,852 --> 00:43:04,226
Pojdi h glavnemu vhodu,
poleg parka.
542
00:43:04,394 --> 00:43:07,102
Skoraj sem tam.
Tu je veliko ljudi.
543
00:43:07,186 --> 00:43:11,144
Vidim jo. Naj torbo odlo�i
poleg prazne klopi in odide.
544
00:43:11,270 --> 00:43:14,852
Odlo�i torbo poleg
prazne klopi in odidi, prav?
545
00:43:14,978 --> 00:43:19,186
Si nor? Tu naj pustim
65 tiso�akov?
546
00:43:19,603 --> 00:43:23,937
Ne. Povej, kaj se dogaja.
�Zaupaj mi in me ubogaj.
547
00:43:24,854 --> 00:43:26,603
Vidim policiste.
548
00:43:29,563 --> 00:43:31,103
Kaj se dogaja?
549
00:43:31,229 --> 00:43:33,812
Simone povej mi,
kaj se dogaja?
550
00:43:34,730 --> 00:43:38,980
Prasec, past je!
�Nikomur nisem povedal!
551
00:43:39,189 --> 00:43:42,188
Idiot!
�Ni�esar ne vem.
552
00:43:42,272 --> 00:43:46,312
Poklical si policijo, kajne?
Nisem! Prise�em!
553
00:43:47,396 --> 00:43:51,062
O�ka, kaj se dogaja?
�Karl, je Marius po�kodovan?
554
00:43:51,146 --> 00:43:52,980
Zdaj gremo v bolni�nico.
555
00:43:53,064 --> 00:43:56,688
�e naprej kli�i delni�arje.
Takoj ho�em teh 550 tiso�.
556
00:43:56,814 --> 00:44:00,105
Ve�, kaj mora� narediti,
�e ho�e� iti v bolni�nico.
557
00:44:00,189 --> 00:44:06,022
Ubogaj me, Karl. Tri, dve �
Ustavi, ali pa si mrtev!
558
00:44:06,148 --> 00:44:07,981
Prav! Zmagal si.
559
00:44:08,940 --> 00:44:11,564
Opravi telefonske klice.
560
00:44:11,649 --> 00:44:14,315
In bodi sli�ati bolj spro��en.
561
00:44:14,399 --> 00:44:18,648
Po vsem sranju je zdaj �as,
da misli� na svojega sina.
562
00:44:27,983 --> 00:44:30,316
Zdravo, g. Brendt. Kako ste?
563
00:44:30,900 --> 00:44:34,233
Halo? Halo? Karl?
564
00:44:34,442 --> 00:44:38,984
Kaj je narobe, Karl?
Sin te potrebuje. Misli na Mariusa.
565
00:44:40,068 --> 00:44:42,400
Halo? Gospod Bren �
566
00:44:46,609 --> 00:44:47,983
Ne.
567
00:44:53,360 --> 00:44:56,234
Pravi�, da moram misliti
na Mariusa?
568
00:44:58,818 --> 00:45:01,067
Le nanj lahko mislim.
569
00:45:03,485 --> 00:45:05,192
Moj sin je �
570
00:45:08,110 --> 00:45:11,194
Moj sin bo izkrvavel
na zadnjem sede�u.
571
00:45:16,611 --> 00:45:19,610
Ti pa pri�akuje�,
da bom igral goljufa?
572
00:45:19,861 --> 00:45:22,569
Lahko ti priskrbim ves denar.
573
00:45:23,320 --> 00:45:27,612
A mora temu slediti vesel konec.
Razume�?
574
00:45:31,529 --> 00:45:34,487
Verjeti moram la�em,
da lahko la�em.
575
00:45:34,988 --> 00:45:41,279
Prav. Na ra�un v tujini
sem ravnokar prejel 50000.
576
00:45:41,530 --> 00:45:45,738
Priskrbi �e dve nakazili,
pa lahko sina pelje� v bolni�nico.
577
00:46:00,156 --> 00:46:02,488
Ja?
�Ja, spet sem jaz.
578
00:46:02,739 --> 00:46:06,572
Me zdaj sli�i�?
�Ja. Kako ti lahko pomagam?
579
00:46:08,573 --> 00:46:13,031
Za projekt v Schwabingu gre.
Dobili smo ukaz za ru�enje.
580
00:46:13,199 --> 00:46:14,448
Dobro.
581
00:46:14,615 --> 00:46:17,864
Vse skupaj bi nas lahko
stalo ve� milijonov.
582
00:46:18,032 --> 00:46:21,614
A si bodo premislili,
�e dobijo nekaj radodarnih donacij.
583
00:46:21,824 --> 00:46:23,323
Kako radodarnih?
584
00:46:23,574 --> 00:46:27,616
50000 od vsakega. Rocher
bi denar prikazal kot dobi�ek.
585
00:46:27,700 --> 00:46:29,366
Moral bi ga obdav�iti �
586
00:46:29,533 --> 00:46:32,449
Se lahko kasneje pogovoriva?
V sredo bom v pisarni.
587
00:46:32,575 --> 00:46:36,782
Ne. Ponudba velja do poldneva.
Sklep delni�arjev je pripravljen.
588
00:46:36,950 --> 00:46:40,116
Glede projekta v Schwabingu,
za ukaz za ru�enje gre.
589
00:46:40,284 --> 00:46:44,617
Zdi se, da nimamo izbire.
�tej me zraven.
590
00:46:44,785 --> 00:46:47,700
Krasno.
�Pravi borec si, bratec.
591
00:46:47,910 --> 00:46:50,574
Le podpi�i na spletu.
592
00:46:51,825 --> 00:46:54,074
200000. Denar je tvoj.
593
00:46:54,159 --> 00:46:57,700
Ho�em ga videti na ra�unu.
�Naredil sem vse, kar si hotel!
594
00:46:57,868 --> 00:47:01,159
Bolje se po�utim.
Ne boli me ve�.
595
00:47:07,910 --> 00:47:10,742
O�e?
�Dobro, vidim 150 tiso�.
596
00:47:10,952 --> 00:47:13,160
Ne �uti ve� noge!
597
00:47:13,578 --> 00:47:15,243
Mojbog!
598
00:47:21,203 --> 00:47:24,619
Prosim, sin je izgubil
veliko krvi.
599
00:47:24,828 --> 00:47:26,994
Bom �e lahko igral nogomet?
600
00:47:27,120 --> 00:47:30,703
Ne �uti noge. Prosim,
dovoli, da ga peljem v bolni�nico.
601
00:47:32,162 --> 00:47:34,995
Prosim!
�O�e, pohiti!
602
00:47:36,663 --> 00:47:38,537
Prosim.
603
00:47:40,329 --> 00:47:44,204
Prav, pojdi. Vendar gre lahko
le Marius iz avta.
604
00:47:48,789 --> 00:47:51,120
V bolni�nico gremo.
605
00:47:51,538 --> 00:47:56,079
Sli�i�? Za vogalom je.
Pozdravili te bodo.
606
00:47:56,246 --> 00:47:58,663
Ne bo dolgo trajalo �
607
00:48:00,664 --> 00:48:03,413
Locirali smo storilca.
�Ne!
608
00:48:04,206 --> 00:48:05,830
Ne!
609
00:48:05,997 --> 00:48:07,996
Storilec je na begu.
Vse enote!
610
00:48:08,081 --> 00:48:09,538
Sranje!
611
00:48:16,249 --> 00:48:18,081
Povozi jih!
�Ne morem!
612
00:48:18,332 --> 00:48:21,706
Ugasnite vozilo in izstopite!
�Prosim, morate me pustiti naprej!
613
00:48:21,874 --> 00:48:25,164
V avtu je ranjen otrok.
�Ja, a ne morem ven �
614
00:48:25,249 --> 00:48:27,914
Odpelji, ali pa bo po�ilo!
Kaj ima� raje?
615
00:48:27,999 --> 00:48:29,707
Odprite ta vrata!
616
00:48:47,751 --> 00:48:49,125
O�e!
617
00:48:49,210 --> 00:48:53,166
Obkoljeni ste. Ugasnite motor
in izstopite iz vozila.
618
00:48:53,459 --> 00:48:55,916
Dvignite roke,
da jih vidim!
619
00:48:56,000 --> 00:48:59,458
Po�asi. Ugasnite motor
in izstopite iz avta.
620
00:48:59,542 --> 00:49:02,042
Bodite razumni in izstopite!
621
00:49:02,126 --> 00:49:06,459
Obkolili so me.
�Rekel sem ti, da jih povozi.
622
00:49:06,543 --> 00:49:10,501
Obkolili so me policisti.
Nimam nadzora nad tem.
623
00:49:11,002 --> 00:49:15,293
Prosim!
�Ne. Dolguje� mi �e 350000.
624
00:49:21,044 --> 00:49:24,335
Ne morem ven.
Pod sede�em je bomba!
625
00:49:24,420 --> 00:49:25,627
Kak�na bomba?
626
00:49:25,711 --> 00:49:28,502
Reci mu, naj se umakne,
ali pa bo� spro�il bombo.
627
00:49:28,628 --> 00:49:30,961
Umaknite ljudi!
�Ne moremo. Izstopite!
628
00:49:31,046 --> 00:49:34,378
Reci, da bo� spro�il bombo,
�e se ne umaknejo.
629
00:49:35,004 --> 00:49:36,878
Reci to,
ali pa te bom razstrelil!
630
00:49:38,421 --> 00:49:41,461
Ali pa bom spro�il bombo!
�Prav.
631
00:49:41,546 --> 00:49:44,753
Umaknili se bomo.
Vsaj otroka izpustite.
632
00:49:44,963 --> 00:49:47,338
Ne morem!
�Ne vpletajte otrok v to.
633
00:49:47,464 --> 00:49:50,046
Oba bom izpustil,
�e mi dovolite oditi v bolni�nico.
634
00:49:50,130 --> 00:49:52,879
Dobro. A morate najprej
onesposobiti bombo.
635
00:49:52,964 --> 00:49:57,753
Ne! Reci jim, naj se umaknejo!
636
00:50:00,213 --> 00:50:04,880
Dobro. V redu, umaknite se!
Vse enote, umik.
637
00:50:06,381 --> 00:50:11,505
Ne, ostanite tu! Umaknite avte,
da lahko odpeljem!
638
00:50:11,672 --> 00:50:14,046
Dovolite mi, da odpeljem!
639
00:50:22,965 --> 00:50:26,506
Obljubil si, da bo� izpustil
mojega sina.
640
00:50:26,590 --> 00:50:29,756
Ni�esar nisem obljubil.
Polo�aj se je spremenil.
641
00:50:29,840 --> 00:50:30,923
Prosim.
642
00:50:31,007 --> 00:50:34,090
Nih�e ne bo zapustil avta,
dokler ne dobim vsega denarja.
643
00:50:38,008 --> 00:50:39,841
Ne! Ne!
644
00:50:48,759 --> 00:50:50,800
Vse bo v redu.
645
00:50:52,301 --> 00:50:53,758
Ne!
646
00:51:40,804 --> 00:51:43,636
Gospod Steinmuller?
Tu Karl Brendt, kako ste?
647
00:51:44,804 --> 00:51:47,886
Seveda je dobra nalo�ba.
Zaupajte mi.
648
00:51:48,929 --> 00:51:53,012
Brendt tu. Ste govorili z Rocherjem?
Ne, ne boste vpleteni.
649
00:51:53,430 --> 00:51:55,346
Zaupajte mi.
650
00:51:58,013 --> 00:52:01,095
Z razlogom smo rekli,
da tega ne bomo ve� delali.
651
00:52:01,263 --> 00:52:03,220
Vsaj ne v Nem�iji.
652
00:52:03,304 --> 00:52:06,304
To je odli�na nalo�ba.
Popolnoma brez tveganja.
653
00:52:06,430 --> 00:52:10,513
�e ne ukrepamo,
bo projekt propadel.
654
00:52:20,640 --> 00:52:23,639
Lokacija je dobra. Umaknite de�nike,
zastirajo nam pogled.
655
00:52:23,723 --> 00:52:25,472
�ena je tu, �ef.
656
00:52:26,640 --> 00:52:28,806
Prihajamo z njegovo �eno.
657
00:52:29,515 --> 00:52:32,556
Sranje. Ne bo ostala mirna.
Kaj pa brat?
658
00:52:32,724 --> 00:52:35,557
�e vedno ga i��emo.
Za zdaj �e nismo imeli sre�e.
659
00:52:35,766 --> 00:52:39,140
Naj poskusi. �e bo histeri�na,
bomo posredovali.
660
00:52:39,266 --> 00:52:41,682
Prav.
�Enota za deaktivacijo bomb je tu.
661
00:53:17,018 --> 00:53:20,809
Prosim, umaknite se.
Obmo�je ni varno.
662
00:53:25,853 --> 00:53:29,268
Oprostite, umaknite se, prosim.
Vi tudi.
663
00:53:29,353 --> 00:53:31,893
Kje je Drache?
�V poveljni�ki enoti.
664
00:53:42,187 --> 00:53:45,520
In�pektor! Dobro jutro.
�Jutro. Lep dan, kaj?
665
00:53:45,687 --> 00:53:48,853
Najprej eksplozija,
zdaj pa �e talci.
666
00:53:49,062 --> 00:53:51,103
Povejte, za kaj gre.
�Seveda.
667
00:53:51,354 --> 00:53:57,062
Pred 40 minutami je mo�ki
videl ranjenega fanta v vozilu.
668
00:53:57,188 --> 00:54:00,936
O�e bi moral otroka
peljati v �olo,
669
00:54:01,021 --> 00:54:05,103
a ju je ugrabil. �eni je naro�il,
naj dvigne ves denar.
670
00:54:05,271 --> 00:54:07,520
Kdo ga je prijavil?
��enin odvetnik.
671
00:54:07,646 --> 00:54:10,979
Ona ho�e lo�itev.
Ve�, da je to lahko grdo.
672
00:54:11,064 --> 00:54:15,188
Obkolili smo ga,
a ni hotel iz avta
673
00:54:15,314 --> 00:54:17,521
in je grozil,
da bo spro�il bombo.
674
00:54:17,647 --> 00:54:20,605
Po jutranjih dogodkih
pred draguljarno
675
00:54:20,689 --> 00:54:22,230
danes no�em ve� tvegati.
676
00:54:22,314 --> 00:54:25,189
Sedi v avtu z otrokoma
na zadnjih sede�ih.
677
00:54:25,315 --> 00:54:29,022
Fant potrebuje zdravni�ko pomo�,
a ga no�e izpustiti.
678
00:54:29,523 --> 00:54:33,522
Je povezan z drugima �rtvama?
679
00:54:33,732 --> 00:54:36,939
Morda,
a ju �e nismo identificirali.
680
00:54:37,024 --> 00:54:38,397
Kaj zahteva?
681
00:54:38,565 --> 00:54:42,399
Da mu dovolimo odpeljati.
Popolnoma pani�en je.
682
00:54:42,483 --> 00:54:46,190
Odvetnik pravi,
da ima denarne te�ave.
683
00:54:46,358 --> 00:54:50,732
Zdaj pa se ho�e �e �ena lo�iti.
Morda se je preprosto zlomil.
684
00:54:50,816 --> 00:54:52,482
Zdi se precej jasno.
685
00:54:52,566 --> 00:54:55,983
Ma��evanje �eni je mo�en motiv.
686
00:54:56,151 --> 00:55:00,108
O�e, dva otroka, en po�kodovan.
Potrebujem ve� kot to.
687
00:55:00,276 --> 00:55:04,232
Ugotovimo, ali ima res bombo.
V tem primeru bomo mi vodili.
688
00:55:04,442 --> 00:55:09,566
Ocenila bom polo�aj.
Ne vznemirite ga.
689
00:55:11,151 --> 00:55:13,942
Kaj sledi?
�Dr�imo se na�rta.
690
00:55:14,026 --> 00:55:17,942
Ostrostrelci naj gredo na polo�aje
in poi��ite njegovega brata.
691
00:55:18,776 --> 00:55:22,025
Ostrostrelci, pojdite na polo�aje
in �akajte na moj ukaz.
692
00:55:57,863 --> 00:56:00,446
Krasno, vsem
se bo obrestovalo, Ramon.
693
00:56:00,530 --> 00:56:03,611
Odli�en la�nivec si, Karl,
a me to ne presene�a.
694
00:56:03,696 --> 00:56:07,028
Laganje je obi�ajen postopek.
�Ima� 400 tiso�.
695
00:56:07,112 --> 00:56:11,571
Ne �e. Na ra�unu vidim
le 300000. Opravi �e en klic.
696
00:56:14,739 --> 00:56:18,779
Nehaj. Ne kli�i �e.
Enota za deaktivacijo bomb je.
697
00:56:18,947 --> 00:56:21,904
Skrij moj telefon,
a ho�em vse sli�ati.
698
00:56:22,072 --> 00:56:25,779
Ne daj ji ga.
Izsledil ga bom in po�ilo bo.
699
00:56:56,616 --> 00:56:58,450
Odpiram okno.
700
00:57:06,242 --> 00:57:09,866
Karl, sem Pia Zach,
vodja enote za deaktivacijo bomb.
701
00:57:09,950 --> 00:57:13,033
Pes je izu�en,
da zavoha razstrelivo.
702
00:57:13,409 --> 00:57:17,408
Povejte, kaj ho�ete.
�Sina bi rad peljal v bolni�nico.
703
00:57:17,659 --> 00:57:21,950
Izpustite ga! Mi ga bomo oskrbeli.
�Menim, da ga ne morem.
704
00:57:22,034 --> 00:57:25,909
Si nor? Nih�e ne sme ven!
�Ne. Ne morem.
705
00:57:33,952 --> 00:57:36,451
Pes je na�el bombo, gospod.
�Sranje.
706
00:57:37,202 --> 00:57:39,618
Gospod. Nekaj imam.
707
00:57:39,702 --> 00:57:43,660
O�ividci so ga zjutraj videli
odpeljati s kraja eksplozije.
708
00:57:43,786 --> 00:57:48,411
Z nekom se je prepiral
zaradi parkirnega mesta.
709
00:57:48,495 --> 00:57:50,661
Pravijo, da se je vedel
kot norec.
710
00:57:50,829 --> 00:57:53,453
Pravijo, da je ves �as
govoril po telefonu.
711
00:57:53,579 --> 00:57:56,411
Pripeljite �eno in odvetnika.
712
00:57:57,787 --> 00:58:01,370
Karl, prinesla vam bom
vodo in povoje, prav?
713
00:58:02,413 --> 00:58:07,661
Samo voda in povoji so.
�Zapomni si, da vse vidim.
714
00:58:14,079 --> 00:58:18,287
Marius, kako si?
Kako si se po�kodoval?
715
00:58:18,372 --> 00:58:23,579
Ko je razneslo drug avto.
�Kmalu te bomo re�ili.
716
00:58:25,372 --> 00:58:27,163
Josefine, si v redu?
717
00:58:28,455 --> 00:58:31,080
Zakaj ho�ete razstreliti avto?
718
00:58:33,331 --> 00:58:35,455
Dovolite mi odpeljati.
719
00:58:36,165 --> 00:58:38,247
NEZNANA �TEVILKA
720
00:58:48,333 --> 00:58:53,165
Kaj sku�ate dose�i?
��e sam nisem prepri�an.
721
00:58:54,791 --> 00:58:59,707
Dobro. Poklicali bomo psihiatra,
a morate narediti nekaj za nas.
722
00:58:59,958 --> 00:59:05,416
Va� sin potrebuje zdravni�ko pomo�.
�Pustite mi oditi in izpustil ga bom.
723
00:59:05,709 --> 00:59:10,457
Ne vem, zakaj ho�ete
razstreliti svojo dru�ino.
724
00:59:10,708 --> 00:59:13,915
A ne greste nikamor.
�e vam dovolim odpeljati
725
00:59:14,083 --> 00:59:17,708
z bombo skozi mesto,
boste ogro�ali ljudi.
726
00:59:18,251 --> 00:59:21,708
Takoj izpustite sina.
�Ne morem. Ne morem.
727
00:59:28,876 --> 00:59:31,250
Od�la bom, a bom ostala
v vidnem polju.
728
00:59:51,379 --> 00:59:54,003
Vse si sli�al,
kon�ajmo to.
729
00:59:54,920 --> 00:59:57,419
Marius nujno potrebuje zdravnika.
730
01:00:07,505 --> 01:00:09,545
Reci kaj, prekleto.
731
01:00:12,629 --> 01:00:14,753
Vrzi oddajnik ven �
732
01:00:20,797 --> 01:00:25,046
Ne zdr�im ve�.
Dovolj imam tega.
733
01:00:27,047 --> 01:00:28,629
Sranje.
734
01:00:50,049 --> 01:00:53,007
Voki-toki je vrgel
skozi okno!
735
01:00:57,466 --> 01:01:00,257
Dober poskus, Karl.
Meni�, da sem idiot?
736
01:01:00,549 --> 01:01:04,383
�e je sin hudo ranjen, ne bi smel
tvegati njegovega �ivljenja.
737
01:01:11,092 --> 01:01:12,799
Moj velik fant.
738
01:01:12,883 --> 01:01:16,382
Zelo pogumen si.
Kmalu bo konec tega.
739
01:01:16,758 --> 01:01:21,633
Vidi�, da sestra
dobro skrbi zate?
740
01:01:21,759 --> 01:01:25,008
Pomisli na to,
ko jo bo� spet hotel ukaniti.
741
01:01:27,968 --> 01:01:30,633
Reci kaj.
Marius, reci kaj.
742
01:01:31,593 --> 01:01:34,675
Prosim, naj te sli�im.
�Josefine?
743
01:01:36,302 --> 01:01:38,384
Marius?
�Mamica je.
744
01:01:39,969 --> 01:01:41,426
Mamica �
745
01:01:42,011 --> 01:01:43,760
Marius, sr�ek!
746
01:01:43,844 --> 01:01:50,051
Karl! Karl, prosim, dovoli,
da ti policija pomaga.
747
01:01:50,136 --> 01:01:55,594
Obljubim, da bo vse v redu.
Vse te�ave lahko re�imo.
748
01:01:55,803 --> 01:01:58,886
Lahko jih re�imo kot dru�ina.
749
01:02:00,095 --> 01:02:02,469
Zakaj to govori?
�Ne vem.
750
01:02:02,554 --> 01:02:05,261
Prosim, bodimo spet
dobra dru�ina!
751
01:02:06,888 --> 01:02:11,679
Kart, kaj si naredil?
Prosim, vrni mi otroka!
752
01:02:12,346 --> 01:02:15,636
Pomirite se. Prosim.
753
01:02:16,595 --> 01:02:18,136
Marius!
754
01:02:18,471 --> 01:02:20,761
Nih�e ti ne zaupa ve�, Karl.
755
01:02:21,012 --> 01:02:24,637
Niti �ena niti h�i.
Kmalu ti tudi sin ne bo ve�.
756
01:02:26,597 --> 01:02:29,637
Rekla sem,
da ga ne vznemirjajte.
757
01:02:29,722 --> 01:02:33,179
Hitro in varno moram
prevzeti nadzor nad polo�ajem.
758
01:02:33,263 --> 01:02:38,222
Lahko ga prepri�am, da ga z dru�ino
�aka vesela prihodnost.
759
01:02:38,306 --> 01:02:42,222
Naj opravim svoje delo.
Vse bi lahko ogrozili.
760
01:02:43,181 --> 01:02:44,680
Idiot.
761
01:02:48,473 --> 01:02:51,514
Opravi �e en klic.
�Ve�, da bodo sledili denarju?
762
01:02:51,598 --> 01:02:52,931
Izvoli.
763
01:02:53,016 --> 01:02:57,432
Nakazila bodo preklicali.
Po vsem tem �
764
01:02:57,724 --> 01:03:01,182
To nima smisla.
�Ne na ra�unu v tujini.
765
01:03:01,433 --> 01:03:05,557
Denar pretakam
po ra�unih po vsem svetu.
766
01:03:05,724 --> 01:03:08,391
Verjemi, vem, kaj delam.
767
01:03:08,975 --> 01:03:10,891
Prosim, izpusti Mariusa.
768
01:03:12,476 --> 01:03:18,515
Pozna� ceno. 550 tiso�.
�Iz pisarne kli�ejo.
769
01:03:19,558 --> 01:03:20,932
Alexander.
770
01:03:21,016 --> 01:03:24,933
Karl. Govoril sem s policijo.
Si v redu?
771
01:03:25,726 --> 01:03:29,975
Ja � V redu smo.
�Mojbog.
772
01:03:30,226 --> 01:03:35,850
Karl, z odborom in partnerji
ti zagotavljamo popolno podporo.
773
01:03:36,101 --> 01:03:39,393
Upamo, da se boste re�ili.
774
01:03:39,477 --> 01:03:44,434
To cenim Alexander. Hvala.
�Kaj se dogaja, Karl?
775
01:03:45,644 --> 01:03:47,643
Alexander, jaz �
776
01:03:48,269 --> 01:03:50,309
Ne morem pojasniti.
�Razumem.
777
01:03:50,519 --> 01:03:55,019
Vem, da je polo�aj te�ek,
a upam, da razume�,
778
01:03:55,187 --> 01:03:58,727
da ti v teh okoli��inah
ne moremo dati pooblastila.
779
01:03:58,812 --> 01:04:00,727
Zdaj ne morem pojasniti.
780
01:04:00,853 --> 01:04:04,019
Gre le za denar
z �eninega ra�una?
781
01:04:04,103 --> 01:04:08,352
Si vedno ravnal v skladu
z na�o politiko nesodelovanja?
782
01:04:08,437 --> 01:04:10,895
Poznam na�o politiko.
�Seveda.
783
01:04:10,980 --> 01:04:15,937
Glede na okoli��ine te obve��am,
da si odpu��en.
784
01:04:16,021 --> 01:04:20,103
Nosil bo� posledice
svojih dana�njih odlo�itev.
785
01:04:20,229 --> 01:04:24,061
Tvoje delnice bomo zamrznili
zaradi varnostnih razlogov.
786
01:04:24,312 --> 01:04:27,020
Kaj?
�Pogovori so bili posneti.
787
01:04:27,188 --> 01:04:31,687
Pregledali smo tvoje dana�nje izjave,
proti katerim bomo pravno ukrepali.
788
01:04:32,730 --> 01:04:34,896
O �em, hudi�a, govori�?
789
01:04:35,147 --> 01:04:40,397
Upam, da razume�.
Osebno te popolnoma podpiram.
790
01:04:40,606 --> 01:04:45,480
A moram za��ititi
podjetje in vlagatelje.
791
01:04:46,190 --> 01:04:49,814
Zato si poklical?
�Karl �
792
01:04:50,190 --> 01:04:53,480
Sredi tega?
Z otrokoma zadaj �
793
01:04:53,690 --> 01:04:58,648
Poklical si, da si me odpustil?
�Upam, da se dobro kon�a, Karl.
794
01:04:58,899 --> 01:05:01,106
Popolnoma te podpiramo.
795
01:05:03,274 --> 01:05:07,023
Prav. Potrebujem 150 tiso�akov.
796
01:05:07,608 --> 01:05:10,983
Naka�i mi jih in re�il
bo� mene in moja otroka.
797
01:05:15,692 --> 01:05:19,857
Zate delam ve� kot 17 let!
798
01:05:20,024 --> 01:05:24,940
Gotov se bo vse re�ilo.
Ima� mojo podporo.
799
01:05:37,317 --> 01:05:40,233
Vidi�, kak�en kreten si, Karl?
800
01:05:40,318 --> 01:05:43,484
Nikomur ni mar,
ali �ivi� ali umre�.
801
01:06:28,780 --> 01:06:32,029
Zdaj v podjetju vedo vse.
Uni�en si.
802
01:06:32,780 --> 01:06:35,445
Kako naj dobim
preostanek denarja?
803
01:06:37,863 --> 01:06:39,321
Karl?
804
01:06:42,572 --> 01:06:44,863
Rocher je najprej
poklical mene.
805
01:06:46,281 --> 01:06:51,197
Premislil bo, koga bo obvestil
in nato govoril s pravniki.
806
01:06:51,323 --> 01:06:55,030
Lahko pokli�em druge delni�arje.
Tega ne bo pri�akoval.
807
01:06:56,031 --> 01:06:57,947
Vsaj ne v naslednje pol ure.
808
01:06:58,031 --> 01:07:01,240
Dobro, saj je �ivljenje
tvojih otrok odvisno �
809
01:07:01,407 --> 01:07:03,656
Halo?
�Nimam ve� signala.
810
01:07:04,699 --> 01:07:06,240
Jaz tudi ne.
811
01:07:07,699 --> 01:07:09,948
Blokirajo nam povezavo!
812
01:07:10,241 --> 01:07:13,490
Zakaj delate to? Ste nori?
813
01:07:14,659 --> 01:07:17,449
Ne pribli�ujte se,
bombo lahko raznese!
814
01:07:17,575 --> 01:07:19,991
Karl, detonator je izklju�en.
815
01:07:20,159 --> 01:07:24,032
Zjutraj so bombo spro�ili
z detonatorjem v mobilniku.
816
01:07:24,199 --> 01:07:29,157
Storilec je ne more ve� spro�iti.
A ne smete vstati s sede�ev.
817
01:07:29,408 --> 01:07:33,116
Karl, so bratove denarne
te�ave povod za to?
818
01:07:34,576 --> 01:07:38,700
Policija je govorila z �eninim
odvetnikom. Vedo za vajine te�ave
819
01:07:38,826 --> 01:07:41,491
in da je tvoj brat
skoraj bankrotiral.
820
01:07:41,617 --> 01:07:45,076
Vse ste sli�ali po telefonu!
821
01:07:45,243 --> 01:07:48,784
Ne. Ne gre tako hitro.
In voki-toki ste vrgli ven.
822
01:07:48,869 --> 01:07:51,159
Kaj ima to opraviti
z mojim bratom?
823
01:07:51,285 --> 01:07:56,034
Z otrokoma sedimo na bombi,
sin bo izkrvavel do smrti.
824
01:07:58,660 --> 01:08:00,744
Poslu�ajte, to sta moja otroka.
825
01:08:02,828 --> 01:08:04,327
Moja otroka.
826
01:08:11,203 --> 01:08:13,369
Odli�no vam gre.
827
01:08:45,330 --> 01:08:48,913
Zdaj ste varni, Karl.
In verjamem vam. Prav?
828
01:08:51,539 --> 01:08:55,080
Zaupam vam. Zdaj pa vi
zaupajte meni. �Ja.
829
01:08:55,623 --> 01:08:57,497
Prav.
830
01:08:59,831 --> 01:09:01,997
Najprej bom preverila vrata.
831
01:09:10,749 --> 01:09:12,665
Prav, odprla jih bom.
832
01:09:15,332 --> 01:09:16,748
Zdaj.
833
01:09:23,292 --> 01:09:26,623
Vse to za 67 tiso�akov?
Je zahteval �e kaj?
834
01:09:27,333 --> 01:09:28,873
Ne. Le to.
835
01:09:35,584 --> 01:09:39,666
Enaka mina za paintball
je bila v drugem avtu.
836
01:09:39,751 --> 01:09:43,166
V njem je bil Omar Cicek.
Moj prijatelj in sodelavec.
837
01:09:45,042 --> 01:09:47,958
Mino za paintball je spremenil
v pravo bombo.
838
01:09:48,126 --> 01:09:50,542
Barvo je zamenjal z dinamitom.
839
01:09:52,460 --> 01:09:56,292
Mina se aktivira
s pritiskom na kladivce.
840
01:09:56,377 --> 01:10:00,084
Ko se to sprosti � Zdaj va�a te�a
pritiska na kladivce.
841
01:10:00,294 --> 01:10:04,210
Klju�no je, da pod nobenim
pogojem ne vstanete, prav?
842
01:10:05,586 --> 01:10:09,460
Grem k sovoznikovim vratom.
�Vse bo v redu, Marius.
843
01:10:11,628 --> 01:10:15,085
Veste, kdo bi to lahko storil?
�Ne.
844
01:10:15,170 --> 01:10:19,295
Je rekel kaj tak�nega,
da bi pomislili, da se poznata?
845
01:10:19,504 --> 01:10:22,045
Ve, kje delam in kje �ivim.
846
01:10:22,129 --> 01:10:25,003
Ima mojo telefonsko �tevilko,
pozna moje delo �
847
01:10:25,088 --> 01:10:27,919
Morda je nekdanji sodelavec?
�Pojma nimam.
848
01:10:28,045 --> 01:10:31,794
Je imel oseben motiv?
Ma��evanje.
849
01:10:32,003 --> 01:10:33,627
Ne vem, za kaj.
850
01:10:47,005 --> 01:10:51,505
Mina je pod to plo��o. Moramo
jo zatakniti, da boste lahko vstali.
851
01:10:51,797 --> 01:10:55,338
Enako bomo naredili s sede�i.
La�je je, kot se sli�i.
852
01:10:55,423 --> 01:10:57,630
Mora se spoznati na razstrelivo.
853
01:10:57,839 --> 01:11:01,088
�tudenti kemije lahko
bombe izdelajo iz vsega.
854
01:11:01,173 --> 01:11:04,755
Sestavine in navodila
lahko kupijo na spletu.
855
01:11:07,174 --> 01:11:11,298
Potrebujem va� telefon.
Da izsledimo klice.
856
01:11:11,382 --> 01:11:14,090
Gd�. Zach, to morate videti.
857
01:11:15,132 --> 01:11:18,298
Te �ice so videti �udne.
Verjetno je le slepilo.
858
01:11:18,799 --> 01:11:21,466
Seveda bomo dvakrat preverili.
859
01:11:21,717 --> 01:11:23,382
Prav.
860
01:11:30,883 --> 01:11:35,048
Zakaj ji ne da� pravega telefona?
�GPS sledilnik ima, ne smem tvegati.
861
01:11:35,258 --> 01:11:38,133
Moramo ga dvigniti ven,
veliko krvi je izgubil.
862
01:11:38,425 --> 01:11:40,883
Vzemi ga. Mora� ga skriti.
863
01:11:44,342 --> 01:11:47,424
Je vse v redu?
�Ja. Kako je Marius?
864
01:11:47,509 --> 01:11:50,800
Potrebuje transfuzijo,
zato ga bomo vzeli ven.
865
01:11:50,884 --> 01:11:54,509
Dobra novica je,
da sta bombi le spredaj.
866
01:11:54,677 --> 01:11:58,009
Pes zadaj ni na�el ni�esar.
�Vendar je tam �ica!
867
01:11:58,093 --> 01:12:00,051
Slepilo je, Karl.
�Ste prepri�ani?
868
01:12:00,135 --> 01:12:02,342
Kaj, �e je pes kaj spregledal?
869
01:12:02,427 --> 01:12:05,676
Karl, prepri�ani smo.
A bomo vseeno previdni.
870
01:12:06,885 --> 01:12:09,344
Ven gresta!
871
01:12:12,178 --> 01:12:15,552
Kaj pa ti, o�e?
Ti ne gre� z nama?
872
01:12:16,428 --> 01:12:18,760
Tudi njega bomo re�ili.
873
01:12:29,429 --> 01:12:33,886
Kmalu se vama pridru�im. Obljubim.
�Karl, vse imamo pod nadzorom.
874
01:12:34,762 --> 01:12:37,928
�emu previdnost,
�e je vse pod nadzorom?
875
01:12:38,096 --> 01:12:41,053
Karl, dajte mi klju�.
�Zakaj? Ne zaupate mojemu o�etu?
876
01:12:41,138 --> 01:12:42,845
Klju�, prosim.
877
01:12:44,013 --> 01:12:46,012
Ne verjamejo ti, o�e!
878
01:12:50,055 --> 01:12:53,680
Odpeljite te avte!
Umaknite jih iz perimetra.
879
01:13:10,890 --> 01:13:15,223
Na�li smo brata Karla Brendta.
Pripeljali ga bomo.
880
01:13:22,516 --> 01:13:25,557
O�e?
Zakaj ho�e� spro�iti bombo?
881
01:13:25,642 --> 01:13:28,599
Kaj si rekel?
Ve�, da ti ne bi ni� storil!
882
01:13:28,683 --> 01:13:33,431
Toda to si prej rekel.
Vsi tako mislijo.
883
01:13:33,516 --> 01:13:37,765
Raje umrem, kot da se ti kaj zgodi!
Marius, poglej me!
884
01:13:37,849 --> 01:13:40,266
Odnesite ju. Vzemi fanta.
�Marius!
885
01:13:40,434 --> 01:13:43,349
Pomagajte mu, nekaj je narobe.
Ne premika se!
886
01:13:43,475 --> 01:13:46,474
Brez panike.
Le nezavesten je.
887
01:13:46,559 --> 01:13:51,058
Josefine, povej mu, da vama nikoli
ne bi ni�esar storil! Obljubi mi!
888
01:13:51,142 --> 01:13:52,683
Sam mu povej.
889
01:13:52,767 --> 01:13:56,267
Tudi ti mu povej, in mami.
Ne glede na razplet!
890
01:13:56,352 --> 01:14:01,476
O�e, nehaj. To ni slovo.
�Na tri te bom dvignila.
891
01:14:01,560 --> 01:14:04,392
Izpusti me, Josefine.
Izpusti me!
892
01:14:04,518 --> 01:14:08,226
Imam ga na muhi.
�Ena, dve, tri!
893
01:14:08,935 --> 01:14:10,643
Ne, o�ka!
894
01:14:10,728 --> 01:14:11,935
Fant je zunaj.
895
01:14:12,103 --> 01:14:14,227
Izpusti jo!
�Karl, izpusti jo!
896
01:14:14,519 --> 01:14:17,560
Zachova sku�a odnesti deklico,
a je ne izpusti.
897
01:14:17,686 --> 01:14:19,394
Bolnik.
898
01:14:19,645 --> 01:14:23,477
Karl, moram jo re�iti!
�Josefine, izpusti me!
899
01:14:27,771 --> 01:14:29,186
Ne!
900
01:14:34,145 --> 01:14:35,686
O�ka �
901
01:14:36,728 --> 01:14:40,894
Zakaj si naredila to?
�Ne morem te zapustiti.
902
01:14:42,021 --> 01:14:46,937
Si nora? Lahko bi nas razneslo!
Ve�, kaj si storila?
903
01:14:47,521 --> 01:14:50,312
O�e, �e sem tu,
te ne bodo ustrelili.
904
01:14:51,396 --> 01:14:52,853
Kaj?
905
01:14:56,605 --> 01:14:59,980
O�e. O�ka �
906
01:15:01,356 --> 01:15:03,105
Mojbog.
907
01:15:23,024 --> 01:15:25,314
Kam ga peljete?
908
01:15:25,649 --> 01:15:28,732
Ste njegova mati?
Lahko greste z nami.
909
01:15:34,817 --> 01:15:36,481
Si v redu?
�Ja.
910
01:15:45,317 --> 01:15:48,441
Razume�, zakaj menim,
da je nor?
911
01:15:48,525 --> 01:15:52,441
H�erka je sama sko�ila
na prednji sede�! Ve�, zakaj?
912
01:15:52,567 --> 01:15:56,358
Ker je videla ostrostrelce in se
ustra�ila, da bodo ustrelili o�eta.
913
01:15:56,442 --> 01:15:59,234
Pravi�, da sem jaz
kriv za to sranje?
914
01:15:59,318 --> 01:16:03,900
Psihopat je ni izpustil
iz avta! Kaj, �e bi jo ubil?
915
01:16:04,068 --> 01:16:08,901
Sama je to naredila.
Bila sem tam! Poglej posnetek!
916
01:16:08,985 --> 01:16:12,484
Vse smo gledali.
Na lastne o�i smo videli.
917
01:16:12,943 --> 01:16:16,568
Karl, izpusti jo!
Izpusti njeno roko!
918
01:16:17,278 --> 01:16:20,485
�e vedno poveljujem �
�Ja, tako je!
919
01:16:20,653 --> 01:16:23,652
Ker ti poveljuje�,
920
01:16:23,820 --> 01:16:27,819
ta kreten ogro�a dekle.
Kaj bo� storila?
921
01:16:27,945 --> 01:16:30,903
Ti bo� kriva, �e se ji kaj zgodi,
ne jaz.
922
01:16:33,654 --> 01:16:37,735
Karl, izpusti jo!
Takoj jo izpusti!
923
01:16:38,070 --> 01:16:43,235
Pia, ni odvisno od nas.
Vse si dala od sebe.
924
01:16:43,320 --> 01:16:46,945
Nisi onesposobila bombe,
a si fantu re�ila �ivljenje.
925
01:16:47,029 --> 01:16:51,653
Ta o�e je nor. Lagal ti je,
kot je lagal svoji �eni.
926
01:16:51,738 --> 01:16:53,737
Spet ima nadzor.
927
01:16:53,863 --> 01:16:57,445
Ve, da lahko zmaga, �e vstane.
928
01:16:58,196 --> 01:17:02,863
Imam zamisel.
Naj govori z nekom, ki mu zaupa.
929
01:17:03,239 --> 01:17:07,738
Brat ga bo prepri�al,
da se preda.
930
01:17:07,947 --> 01:17:11,488
A mora� dovoliti,
a se pribli�a avtu.
931
01:17:11,572 --> 01:17:14,405
Zakaj?
Karl ne nadzoruje bombe.
932
01:17:14,489 --> 01:17:16,281
Si prepri�ana?
933
01:17:16,365 --> 01:17:20,114
Poskusimo. �e imam prav,
bo vse v redu.
934
01:17:20,365 --> 01:17:21,948
Zakaj ne bi poslali �ene?
935
01:17:22,032 --> 01:17:25,156
Menim, da je norec,
ki to dela zaradi nje.
936
01:17:25,240 --> 01:17:27,989
�e jo po�ljemo k njemu,
lahko spro�i bombo.
937
01:17:33,033 --> 01:17:34,615
Ostanite na polo�ajih.
938
01:17:40,699 --> 01:17:42,865
Zakaj ne pridejo nazaj?
939
01:17:46,367 --> 01:17:51,032
Mama je Pascala spoznala v �oli.
Na star�evskem ve�eru.
940
01:17:52,908 --> 01:17:54,491
Nikoli ne gre� z njo.
941
01:17:56,784 --> 01:18:00,033
Hotela sem ti povedati,
�e se ne bova re�ila.
942
01:18:06,910 --> 01:18:13,450
Zakaj mi ni povedala,
kako se po�uti?
943
01:18:18,869 --> 01:18:22,285
Videl bi, �e bi odprl o�i.
944
01:18:23,411 --> 01:18:28,660
Mama pravi, da �ivi�
z zaprtimi o�mi.
945
01:18:28,744 --> 01:18:30,243
Ne!
946
01:18:31,911 --> 01:18:34,578
Pravi, da nas ne pozna�.
947
01:18:42,453 --> 01:18:46,077
Karl, jaz sem!
Pri�el sem ti pomagat.
948
01:18:48,787 --> 01:18:51,536
Obljubi, da bo� ostal miren.
949
01:18:59,996 --> 01:19:02,620
Izgubili smo povezavo.
�Ga umaknemo?
950
01:19:02,704 --> 01:19:04,079
Ne �e.
951
01:19:05,914 --> 01:19:09,496
Torej, Karl? Si �e ugotovil,
da si kreten?
952
01:19:13,581 --> 01:19:16,496
Kdo si?
�Resno?
953
01:19:17,706 --> 01:19:20,997
Me ne prepozna�?
Si tako zabit?
954
01:19:22,498 --> 01:19:25,247
Zaslu�i� si, da te raznese.
955
01:19:27,582 --> 01:19:32,539
Z nekom si me zamenjal.
�Vzemi moj telefon.
956
01:19:33,249 --> 01:19:36,332
Daj. Fotografije.
957
01:19:42,999 --> 01:19:46,789
Nje pa se spomni�, kajne?
�Kaj ho�e�?
958
01:19:47,957 --> 01:19:52,832
Ho�em, da tvoj o�e ve,
kako je izgubiti vse.
959
01:19:53,625 --> 01:19:56,249
Ne more� naju ubiti,
ni povezave.
960
01:19:57,417 --> 01:19:59,249
On je storilec!
961
01:19:59,458 --> 01:20:01,916
Josefine, armaturna plo��a!
962
01:20:03,542 --> 01:20:06,125
Zra�na blazina.
Odstrani pokrov.
963
01:20:07,710 --> 01:20:09,292
Kar daj.
964
01:20:10,251 --> 01:20:12,000
Ni� se ne bo zgodilo.
965
01:20:17,626 --> 01:20:21,335
To je od�tevalnik �asa. Pet minut.
Potem pa bo po�ilo!
966
01:20:21,419 --> 01:20:25,168
Vsi nas gledajo,
ne morem ti ustre�i.
967
01:20:25,336 --> 01:20:30,293
Ne razumem, kaj �e ho�e�.
�Vidi� gumb? Glej.
968
01:20:32,586 --> 01:20:35,752
Ho�em, da odpelje�
in priskrbi� preostanek denarja.
969
01:20:35,837 --> 01:20:40,378
Prosim � Ne vidi�,
da ne morem? Prepozno je!
970
01:20:40,504 --> 01:20:43,919
Nehaj prositi. Moja �ena
je prosila, a ti je bilo vseeno.
971
01:20:44,086 --> 01:20:46,669
Pelji do va�ega gradbi��a
za vogalom,
972
01:20:46,878 --> 01:20:50,752
Berlin Quarter ali kako ga imenuje�.
Ceste so zaprte.
973
01:20:50,878 --> 01:20:52,795
Prosim.
�Ima� pet minut.
974
01:20:52,879 --> 01:20:55,420
Ne morem, vzeli so klju�.
975
01:20:55,546 --> 01:21:00,211
Naj te ura navdihne.
Josefine, zapri pokrov.
976
01:21:06,922 --> 01:21:10,046
Ostal bo� z nama.
�Prasec, lastnega brata!
977
01:21:10,130 --> 01:21:12,421
�e umreva, bo� umrl z nama.
978
01:21:12,505 --> 01:21:15,254
Nisem kriv za to,
kar se je zgodilo tvoji �eni.
979
01:21:15,505 --> 01:21:17,963
Ni�esar ne morem izgubiti.
�Karl, nehaj!
980
01:21:18,047 --> 01:21:20,630
Se vidimo! Tri, dve �
981
01:21:21,922 --> 01:21:23,756
Ne streljajte!
982
01:21:24,382 --> 01:21:29,506
Mesto je naro�ilo izselitev!
Uslu�benec sem, ne lastnik!
983
01:21:29,882 --> 01:21:32,839
Le svoje delo sem opravljal!
Sploh nisem bil tam!
984
01:21:32,923 --> 01:21:35,756
Ni ti bilo treba biti.
Vseeno si podpisal ukaz.
985
01:21:36,007 --> 01:21:40,424
�ele kasneje sem izvedel,
kako so ravnali!
986
01:21:40,508 --> 01:21:43,465
Prosim, Karl, ne naredi tega!
��akaj, kaj dela�?
987
01:21:43,550 --> 01:21:48,089
Prosim, Karl! Prosim te!
��akaj! Vrni se!
988
01:21:48,465 --> 01:21:50,714
Ne delaj tega!
��akaj!
989
01:21:51,299 --> 01:21:54,007
Pomisli na Josefine, prosim!
990
01:21:55,175 --> 01:21:58,632
Misli na otroke, prosim!
991
01:22:15,135 --> 01:22:17,217
Na! Na!
992
01:22:48,511 --> 01:22:50,302
Kaj bova naredila, o�e?
993
01:22:55,846 --> 01:22:57,345
Prive�i se.
994
01:23:00,387 --> 01:23:02,678
�e odpelje�,
naju bodo ustrelili.
995
01:23:11,847 --> 01:23:14,263
Kaj se je zgodilo tej �enski?
996
01:23:17,180 --> 01:23:22,929
Pri enem od projektov
sem moral izseliti stanovalce.
997
01:23:23,389 --> 01:23:26,555
Kupili smo stavbo
in prekinili pogodbe.
998
01:23:27,723 --> 01:23:33,306
Ta �enska ni hoteta oditi.
�In?
999
01:23:33,390 --> 01:23:39,306
Ne re�ujemo tak�nih stvari,
zato smo najeli drugo podjetje.
1000
01:23:39,473 --> 01:23:45,848
Ne vem, kako grobi so bili,
a ko so spet pri�li k njej �
1001
01:23:46,933 --> 01:23:48,556
Je sko�ila.
1002
01:23:52,849 --> 01:23:54,514
Je bil tvoj projekt?
1003
01:23:56,057 --> 01:23:59,849
Omarjev in moj.
�Niti spomnil se je nisi.
1004
01:24:07,058 --> 01:24:09,266
Polo�aj se je spremenil, Pia.
1005
01:24:09,350 --> 01:24:13,767
Ne morete onesposobiti bombe,
zato bomo mi prevzeli.
1006
01:24:13,934 --> 01:24:16,517
Se strinja� ali moram
poklicati �efa policije?
1007
01:24:17,434 --> 01:24:21,308
Dobro. Poslu�ajte.
Tipu je ime Karl Brendt,
1008
01:24:21,393 --> 01:24:23,892
poro�en, ima dva otroka,
dolgovi in igre na sre�o.
1009
01:24:24,018 --> 01:24:30,685
�ena se ho�e lo�iti, podjetje
pa ga to�i zaradi prevare.
1010
01:24:30,769 --> 01:24:33,435
Zakaj mi niste povedali?
�Ravnokar smo izvedeli.
1011
01:24:33,561 --> 01:24:38,060
Danes je �eno prisilil,
da je dvignila ves njun denar,
1012
01:24:38,144 --> 01:24:41,185
druga�e bi razstrelil avto,
v katerem je bil z otrokoma.
1013
01:24:41,269 --> 01:24:43,769
Hkrati je razneslo �e en avto.
1014
01:24:43,854 --> 01:24:48,686
Omarja Chicheka so povi�ali
in Karl se je po�util spregledanega.
1015
01:24:48,854 --> 01:24:51,685
Strokovnjakom za bombe je rekel,
da ga izsiljujejo.
1016
01:24:51,769 --> 01:24:54,602
Na telefonu, na katerega
naj bi klical izsiljevalec
1017
01:24:54,686 --> 01:24:58,478
in ga je Karl dal gd�. Zach,
ni podatkov o teh klicih.
1018
01:24:58,604 --> 01:25:00,811
Potem je imel drug telefon.
�Nehaj.
1019
01:25:00,896 --> 01:25:02,311
Nekaj ni prav.
1020
01:25:02,437 --> 01:25:06,020
Zakaj bi h�i ostala z njim,
�e bi ji grozil, da jo bo ubil?
1021
01:25:06,104 --> 01:25:10,145
Jaz sem videl nekaj drugega.
Fant je pred re�evalcem rekel:
1022
01:25:10,271 --> 01:25:13,396
"O�e, zakaj ho�e�
spro�iti bombo?"
1023
01:25:13,480 --> 01:25:18,021
Povedal je tudi, da s sestro
nista sli�ala klicatelja.
1024
01:25:18,105 --> 01:25:20,979
Videli smo, kaj se je zgodilo,
ko je pri�el brat.
1025
01:25:21,064 --> 01:25:23,438
Tip je psihopat!
�Precej o�itno je.
1026
01:25:23,647 --> 01:25:27,479
Vztraja, da ga izsiljujejo.
Psihopati ne delajo tega.
1027
01:25:27,564 --> 01:25:30,439
Psihopati se dr�ijo na�rta.
Karl ni �
1028
01:25:30,523 --> 01:25:33,564
Ne bo� odnehala, kaj?
Kaj �e ho�e�?
1029
01:25:33,773 --> 01:25:37,564
Ne moremo ga ubiti, �e nismo
prepri�ani, da ni �rtev.
1030
01:25:37,648 --> 01:25:40,939
Seveda ne. A ne more sredi mesta
sedeti na bombi.
1031
01:25:41,148 --> 01:25:43,231
Zlasti ne s h�erko.
1032
01:25:43,315 --> 01:25:46,023
�e pridete blizu,
uporabite razpr�ilo. �Stoj.
1033
01:25:46,191 --> 01:25:50,773
Od zdaj naprej je lahko prisotno
le klju�no osebje.
1034
01:26:03,525 --> 01:26:07,024
H�i in o�e ne smeta
vstati s sede�ev.
1035
01:26:07,108 --> 01:26:11,024
�e kaj poskusita, dajte znak
in ostrostrelci ju bodo ustrelili.
1036
01:26:11,108 --> 01:26:14,357
Prav. Sre�no.
�V redu.
1037
01:26:27,901 --> 01:26:29,358
Hawk ena?
1038
01:26:29,984 --> 01:26:32,818
Na polo�aju.
�Hawk ena na polo�aju in pripravljen.
1039
01:26:36,361 --> 01:26:39,485
Vse enote na polo�ajih
in �akajo na znak.
1040
01:26:43,069 --> 01:26:45,526
Takoj ho�em govoriti z �eno.
1041
01:26:45,611 --> 01:26:47,444
Prav.
1042
01:27:00,986 --> 01:27:02,403
Imamo jo.
1043
01:27:05,487 --> 01:27:08,111
Simone, sem Pia Zach
iz enote za deaktivacijo bomb.
1044
01:27:08,321 --> 01:27:11,820
Vem, da ni primeren �a�, a moram
govoriti z vami. Kako je Marius?
1045
01:27:12,071 --> 01:27:13,903
Na intenzivni negi je.
1046
01:27:14,154 --> 01:27:18,196
Simone, imam nasprotujo�e
si informacije o Karlovih navadah.
1047
01:27:18,405 --> 01:27:21,529
Od koga?
�Va�ega odvetnika, sodelavcev �
1048
01:27:21,613 --> 01:27:25,571
Komisar Drache mi je naro�il,
naj to re�em Karlu.
1049
01:27:26,239 --> 01:27:30,446
Je Karl sposoben otroka
zapreti v avto z bombo?
1050
01:27:32,740 --> 01:27:37,030
Vem, da se lo�ujeta zaradi Karlove
odvisnosti od iger na sre�o.
1051
01:27:37,115 --> 01:27:40,864
To je rekel va� odvetnik.
�Prosim? To ni res.
1052
01:27:45,323 --> 01:27:48,198
Brat je rekel, da se mu me�a.
�Ste govorili s Hansom?
1053
01:27:48,283 --> 01:27:51,448
Ja. �el je k avtu, a ga je Karl
sku�al povle�i noter.
1054
01:27:51,533 --> 01:27:54,740
Toda Hans je na Tajskem.
�Na Tajskem? Ste prepri�ani?
1055
01:27:55,323 --> 01:27:57,947
Je Hans njegov edini brat?
�Ja.
1056
01:27:58,532 --> 01:28:03,198
Hawk dve in tri se bli�ata vozilu.
�akajte na znak.
1057
01:28:06,325 --> 01:28:10,115
Prina�ava hrano!
�Le ven ho�eva!
1058
01:28:10,200 --> 01:28:12,657
Pustila jo bova na tleh
in od�la.
1059
01:28:12,741 --> 01:28:15,615
Kako je moj sin? Kako je Marius?
O�e, to mi ni v�e�.
1060
01:28:15,825 --> 01:28:18,783
Stoj! Pojdi stran!
�Ostanite mirni.
1061
01:28:18,867 --> 01:28:21,408
Le hrana je, pomirite se.
�Ni�esar no�eva!
1062
01:28:21,493 --> 01:28:23,616
O�ka, ura je za�ela od�tevati!
1063
01:28:24,159 --> 01:28:28,950
Imava te�ave, toda Karl
nikoli ne bi �kodil otrokoma.
1064
01:28:29,034 --> 01:28:32,908
Denarne te�ave ima,
ker bratu pomaga re�evati hotel.
1065
01:28:32,993 --> 01:28:35,076
Hvala, Simone, moram iti.
1066
01:28:36,077 --> 01:28:39,784
Aretiraj �loveka, ki je rekel,
da je Karlov brat. Takoj!
1067
01:28:39,869 --> 01:28:41,826
Poi��ite brata
in ga aretirajte!
1068
01:28:41,952 --> 01:28:45,951
Potrebujem fotografijo mo�a, ki
�el k avtu. Kavbojke, modra jakna.
1069
01:28:46,036 --> 01:28:48,618
Pojdite stran! Umaknite se!
1070
01:28:48,952 --> 01:28:51,952
V redu je, samo hrana je.
Umaknite se!
1071
01:28:52,037 --> 01:28:56,910
Stoj! Klju� ima!
�Osumljenec se premika!
1072
01:28:59,286 --> 01:29:02,868
Hawk ena, streljaj.
�Eden od na�ih je vmes.
1073
01:29:08,912 --> 01:29:11,369
Nehajte. Ustavite operacijo.
1074
01:29:12,912 --> 01:29:16,078
Osumljenec je namenjen ju�no
proti barikadam.
1075
01:29:16,245 --> 01:29:18,661
Sku�al jih bo prebiti.
1076
01:29:21,872 --> 01:29:23,371
O�ka, ustavi!
1077
01:29:30,663 --> 01:29:31,954
Imam ga.
1078
01:29:32,080 --> 01:29:35,538
Takoj odpokli�ite ostrostrelce!
�Hawk ena, ne streljaj!
1079
01:29:35,831 --> 01:29:37,330
O�ka!
1080
01:29:38,290 --> 01:29:39,705
O, mojbog!
1081
01:29:55,374 --> 01:29:58,040
Vse enote, osumljenec
je namenjen v Berlin Quarter.
1082
01:29:58,124 --> 01:30:01,247
Ne ustavi ga, dokler ne govorim
z njim! �Razumem.
1083
01:30:01,498 --> 01:30:04,914
In izpraznite cesto.
V avtu je �e vedno bomba.
1084
01:30:07,374 --> 01:30:08,998
�akaj! S tabo grem.
1085
01:30:09,208 --> 01:30:14,040
Sledite osamljencu, a ne ukrepajte.
Izpraznite ceste pred njim.
1086
01:30:14,166 --> 01:30:17,957
Vsem poka�ite sliko.
Ho�em vedeti, kdo je to.
1087
01:30:18,708 --> 01:30:20,249
Pokli�ite Karla.
1088
01:30:40,544 --> 01:30:43,834
O�e, krvavi�!
�Ni bilo tako te�ko, kajne?
1089
01:30:43,960 --> 01:30:48,084
O�e je ranjen, ustrelili so ga!
�Vem, kako mi lahko priskrbi denar.
1090
01:30:48,210 --> 01:30:50,876
Ne more, pomo� potrebuje!
1091
01:30:51,711 --> 01:30:55,711
Naj pri semaforju zavije desno
in pelje naravnost.
1092
01:30:55,795 --> 01:31:00,168
O�e je naredil napako.
�al mu je, obema je �al.
1093
01:31:00,461 --> 01:31:04,126
Ni vedel, kaj njegovo podjetje dela,
ni on kriv!
1094
01:31:04,336 --> 01:31:07,961
Te�ava je, da se krivdo
vedno prelaga na druge.
1095
01:31:08,045 --> 01:31:13,128
Tvoj o�e je posredno kriv,
a je to enako hudo.
1096
01:31:13,254 --> 01:31:15,961
A zaradi tvojega ravnanja
tvoja �ena ne bo o�ivela!
1097
01:31:16,087 --> 01:31:20,461
Ne. A mora prevzeti odgovornost
in pla�ati za to!
1098
01:31:21,420 --> 01:31:25,962
Prav, zmagal si. Dovoli, da ustavim
in gre moja h�i iz avta!
1099
01:31:26,422 --> 01:31:30,046
Ne, o�ka, prosim.
�Niti slu�ajno. Pohiti!
1100
01:31:34,838 --> 01:31:39,088
O�e, �as se spet od�teva!
�Omar ti je pla�al! In podjetje.
1101
01:31:39,173 --> 01:31:42,213
Naj ne pla�a �e moja h�i!
�Kako je tvoje podjetje pla�alo?
1102
01:31:42,298 --> 01:31:43,880
Ostani z njim! Karl!
1103
01:31:45,756 --> 01:31:50,380
Josefine, prekini
in daj telefon o�etu.
1104
01:31:50,465 --> 01:31:53,422
Karl, imamo ga.
Vemo, kdo je! Sranje �
1105
01:32:38,051 --> 01:32:41,176
�igavo mesto je to?
�Na�e!
1106
01:32:41,552 --> 01:32:44,676
�igava posest je to?
�Na�a!
1107
01:32:44,760 --> 01:32:47,384
Karl, kako bo tvoje!
podjetje pla�alo? �akam.
1108
01:32:47,552 --> 01:32:49,884
Ne skrbi, pla�ali bodo.
Samo poslu�aj.
1109
01:32:51,510 --> 01:32:55,426
Umaknite protestnike k vodi.
1110
01:33:02,678 --> 01:33:05,260
Ja?
�Jaz sem, Karl.
1111
01:33:05,469 --> 01:33:07,968
Karl, si v redu?
�Utihni in poslu�aj.
1112
01:33:08,094 --> 01:33:12,427
Gradbeni urad,
policijo in medije sem obvestil
1113
01:33:12,512 --> 01:33:15,261
o na�ih nezakonitih
�rnih skladih.
1114
01:33:15,345 --> 01:33:17,136
Kaj? Kje si?
1115
01:33:18,595 --> 01:33:21,511
Nisi edini, ki si snemal
telefonske pogovore.
1116
01:33:21,720 --> 01:33:26,845
Policija bo videla,
da je vsak partner pristal na prenos
1117
01:33:26,971 --> 01:33:30,970
denarja na ra�un v tujini,
da bi podkupili uradnike.
1118
01:33:31,430 --> 01:33:34,054
Vsi ste podpisali.
Ne boste se re�ili iz tega.
1119
01:33:34,138 --> 01:33:37,554
Karl, prosim.
Nisem hotel, da te odpustimo �
1120
01:33:40,972 --> 01:33:43,138
To bo uni�ilo podjetje.
1121
01:33:44,514 --> 01:33:47,388
In moje �ivljenjsko delo.
Prosim.
1122
01:33:49,181 --> 01:33:51,055
Prosim, izpusti mojo h�er.
1123
01:33:51,264 --> 01:33:54,013
Zapelji k reki.
�Ne morem zaradi protestnikov.
1124
01:33:54,098 --> 01:33:57,222
Takoj! Potem ti bom povedal,
kako onesposobi� bombo.
1125
01:33:57,306 --> 01:33:58,515
Kak�en je na�rt?
1126
01:33:58,599 --> 01:34:02,056
�e se ho�e� re�iti iz tega,
nehaj spra�evati.
1127
01:34:07,723 --> 01:34:10,180
Kmalu bo konec. Bo� videla.
1128
01:34:14,974 --> 01:34:16,807
Potrebujemo okrepitve!
1129
01:34:18,474 --> 01:34:20,307
Pustite naju mimo, prosim.
1130
01:34:33,601 --> 01:34:35,600
Umaknite se!
1131
01:34:37,809 --> 01:34:39,808
Pustite naju mimo, prosim!
1132
01:34:57,394 --> 01:35:01,852
Potisnite protestnike nazaj.
Razumem, umikamo jih.
1133
01:35:06,603 --> 01:35:07,976
Tu sva.
1134
01:35:08,061 --> 01:35:10,518
Pod Josefininim sede�em
je kovinska plo��a.
1135
01:35:10,686 --> 01:35:13,518
Pritisni nanjo, ko bo vstala,
in bombe ne bo razneslo.
1136
01:35:13,602 --> 01:35:16,852
Pazi, da bo dovolj pritiska
tudi na tvojem sede�u.
1137
01:35:17,187 --> 01:35:19,727
Pa ti, o�ka?
�Karl, ti bo� ostal v avtu.
1138
01:35:19,853 --> 01:35:23,269
O�ka, ne more� ostati.
�Josefine, mora� iti.
1139
01:35:24,437 --> 01:35:28,144
Vse bo v redu. Mora� iti.
1140
01:35:30,063 --> 01:35:31,645
O�ka, prosim.
1141
01:35:31,730 --> 01:35:35,854
Povej Mariusu in mami,
da ju ljubim.
1142
01:35:35,938 --> 01:35:37,645
O�ka, �akaj.
1143
01:35:41,896 --> 01:35:43,312
Pojdi.
1144
01:35:50,523 --> 01:35:52,230
�e nekaj.
1145
01:35:53,064 --> 01:35:57,397
Tisti �lovek ima prav.
Odgovoren sem za smrt tiste �enske.
1146
01:35:58,356 --> 01:36:02,273
Vedel sem,
da so tisti tipi grobi.
1147
01:36:03,982 --> 01:36:05,981
Nisem mogel priznati �
1148
01:36:07,149 --> 01:36:10,647
To bi moral videti,
kot tudi pri mami.
1149
01:36:14,565 --> 01:36:16,148
Pojdi zdaj.
1150
01:36:17,107 --> 01:36:18,606
Pojdi!
1151
01:36:24,608 --> 01:36:26,357
Dekle je zunaj.
1152
01:36:52,235 --> 01:36:54,026
Zdaj sva sama.
1153
01:36:55,943 --> 01:36:58,567
Dekle je zunaj,
a je mo�ki sedel poleg njega.
1154
01:36:58,652 --> 01:37:01,151
Prasec je vedno
en korak pred nami!
1155
01:37:08,236 --> 01:37:09,694
Josefine!
1156
01:37:12,360 --> 01:37:14,734
Takoj pokli�i Karla!
1157
01:37:19,028 --> 01:37:20,527
Prasec!
1158
01:37:31,862 --> 01:37:34,737
Kaj �e ho�e� od mene?
1159
01:37:34,988 --> 01:37:37,362
Svoj denar.
�Psihopat si.
1160
01:37:38,196 --> 01:37:40,820
Za nama je
cela vojska policajev!
1161
01:37:46,071 --> 01:37:49,280
Ne zmorem ve�. Dovolj je.
1162
01:37:49,572 --> 01:37:52,030
Oglasi se.
Ugotovi, kaj ho�ejo.
1163
01:37:55,989 --> 01:37:59,572
Karl, Pia tu.
�al mi je, da smo dvomili.
1164
01:37:59,656 --> 01:38:02,530
Me sli�i. �Ja.
1165
01:38:02,906 --> 01:38:06,489
Vemo kdo si, Lucas.
Vem, kaj se je zgodilo tvoji �eni.
1166
01:38:06,574 --> 01:38:08,698
Razumem, zakaj si jezen.
1167
01:38:08,907 --> 01:38:12,739
Zgodila se ti je krivica.
Toda to ni re�itev.
1168
01:38:13,198 --> 01:38:17,114
Ja, je. Povedal bom, zakaj.
1169
01:38:17,281 --> 01:38:21,448
Vi imate varne slu�be,
za reve�e pa vam ni mar.
1170
01:38:21,824 --> 01:38:24,448
Nekdo ho�e govoriti s tabo.
1171
01:38:25,074 --> 01:38:26,740
Na telefonu je.
1172
01:38:26,907 --> 01:38:29,281
Lukas? Jaz sem, Anna.
1173
01:38:30,283 --> 01:38:35,533
Prosim, nehaj s tem.
Ona ne bi hotela tega.
1174
01:38:36,159 --> 01:38:38,241
Anna, �al mi je.
1175
01:38:39,367 --> 01:38:43,449
A ne morem odnehati.
1176
01:38:43,534 --> 01:38:45,449
Misli na Petra!
1177
01:38:45,867 --> 01:38:50,826
Ho�e�, da sin odra��a
brez o�eta? Prosim!
1178
01:38:50,910 --> 01:38:55,367
Verjemi, to delam za �eno,
zate in za Petra.
1179
01:38:55,535 --> 01:39:00,326
Za vse, ki no�ejo biti potisnjeni
�ez rob zaradi kretenov,
1180
01:39:00,410 --> 01:39:04,451
ki si prisvajajo
ves denar in zemlji��a.
1181
01:39:08,078 --> 01:39:12,494
Vem, da zahtevam veliko,
a skrbi za Petra.
1182
01:39:12,578 --> 01:39:14,201
Ne morem �
1183
01:39:15,452 --> 01:39:16,951
Lukas?
1184
01:39:18,244 --> 01:39:19,659
Lukas?
1185
01:39:21,703 --> 01:39:24,285
Lukas?
Sranje!
1186
01:39:33,912 --> 01:39:35,577
Sina ima�.
1187
01:39:38,038 --> 01:39:42,495
Potrebuje o�eta.
�Sestra je mo�na. In ljube�a.
1188
01:39:43,163 --> 01:39:45,912
Bolje ga bo vzgojila kot jaz.
1189
01:39:51,621 --> 01:39:55,663
Tvoj na�rt ni smiseln. Ne bo�
dobil denarja. Odkrili te bodo.
1190
01:39:55,747 --> 01:39:59,205
Ni zame.
Peter ga bo dobil, ko bo starej�i.
1191
01:39:59,289 --> 01:40:02,330
Vse sem uredil.
In ne bodo me odkrili.
1192
01:40:11,374 --> 01:40:13,164
�al mi je.
1193
01:40:14,124 --> 01:40:16,330
Zdaj, ko sem te uni�il,
kot si ti mene,
1194
01:40:16,498 --> 01:40:19,913
kak�en je ob�utek,
ko ti nekdo vse vzame?
1195
01:40:20,081 --> 01:40:23,456
Dru�ino, slu�bo, denar. Vse.
1196
01:40:24,082 --> 01:40:27,915
Zdaj ve�,
kak�en kreten si, kajne?
1197
01:40:30,624 --> 01:40:33,290
Umaknite se! Umaknite se!
1198
01:40:36,374 --> 01:40:40,791
V vsakem primeru bi me ubil.
Tudi �e bi ti priskrbel denar.
1199
01:40:40,875 --> 01:40:44,666
Le ma��evanje me je ohranjalo
pri �ivljenju.
1200
01:40:44,834 --> 01:40:49,791
Vsak dan, vsako minuto in sekundo.
Za pravico gre, ne za sovra�tvo!
1201
01:40:55,626 --> 01:40:58,125
Bombo bo pod vodo
vseeno razneslo!
1202
01:41:12,128 --> 01:41:14,377
�akajte! Voda ne bo
ustavila eksplozije.
1203
01:41:14,461 --> 01:41:17,459
Ko sede�a ne bosta obte�ena,
se bo spro�ila.
1204
01:42:20,089 --> 01:42:22,630
O�ka! Ne!
1205
01:42:22,714 --> 01:42:24,963
Naj pridejo potaplja�i!
1206
01:42:25,339 --> 01:42:27,798
O�e! Ne!
1207
01:42:28,424 --> 01:42:30,548
O�ka!
1208
01:42:46,133 --> 01:42:47,507
Karl!
1209
01:43:31,345 --> 01:43:32,969
O�ka!
1210
01:43:50,546 --> 01:43:52,070
Hvala.
1211
01:45:44,154 --> 01:45:47,239
MEDIATRANSLATIONS
1212
01:45:47,740 --> 01:45:51,240
Uredil in priredil
Blazer
1213
01:45:54,240 --> 01:45:58,240
Preuzeto sa www.titlovi.com
96006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.