All language subtitles for Station.19.S02E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,830 --> 00:00:03,250 Previously on "Station 19"... This is Jenna. 2 00:00:03,250 --> 00:00:04,880 I work with Tanner and I'm the best second date 3 00:00:04,880 --> 00:00:06,210 he's ever gonna have. Maya: What happened between us the other day 4 00:00:06,210 --> 00:00:08,170 can never happen again. 5 00:00:08,170 --> 00:00:12,330 Hawaii Air runs a 7:45 flight to Kauai. Let's hop it. 6 00:00:12,330 --> 00:00:14,170 I'm sticking to a very tight schedule. 7 00:00:14,170 --> 00:00:16,620 Home, Medic One studies, here. 8 00:00:16,620 --> 00:00:18,040 I'm even doing nightly videochats 9 00:00:18,040 --> 00:00:19,120 with Miranda and Tuck. 10 00:00:19,120 --> 00:00:20,380 We violated policy. 11 00:00:20,380 --> 00:00:22,120 So now you're having second thoughts after. 12 00:00:22,120 --> 00:00:23,710 If we can't even fight and make-up, 13 00:00:23,710 --> 00:00:24,790 then we won't survive. 14 00:00:27,170 --> 00:00:29,500 Andy: Everything seems perfectly fine in the light. 15 00:00:29,500 --> 00:00:31,210 Wait, you went where? 16 00:00:31,210 --> 00:00:34,460 Hawaii. Here, this is for you. 17 00:00:34,460 --> 00:00:37,500 And for you, young man. Chocolate covered. 18 00:00:37,500 --> 00:00:38,830 Very delicious. 19 00:00:38,830 --> 00:00:41,210 The world is bright and happy and delicious... 20 00:00:41,210 --> 00:00:43,000 Can I have some? When you eat your actual dinner. 21 00:00:43,000 --> 00:00:44,750 Mom won't let you keep coming to eat with me 22 00:00:44,750 --> 00:00:46,830 if all I do is fill you with sweets -- 23 00:00:46,830 --> 00:00:49,170 So you just up and went to Hawaii? Yes he did! 24 00:00:49,170 --> 00:00:50,540 Travis: Hawaii Hawaii. 25 00:00:50,540 --> 00:00:52,120 With the luaus and the drinks inside the pineapples -- 26 00:00:52,120 --> 00:00:54,000 I even got to climb a dormant volcano -- 27 00:00:54,000 --> 00:00:55,670 It gives you some perspective on firefighting, 28 00:00:55,670 --> 00:00:56,790 let me tell you. 29 00:00:56,790 --> 00:00:57,790 Sorry, it's just a little hard 30 00:00:57,790 --> 00:00:59,420 to compute you relaxing. 31 00:00:59,420 --> 00:01:01,920 Wearing shorts. Flip flops, and -- 32 00:01:01,920 --> 00:01:03,620 Did you put on one of those flower leis? 33 00:01:03,620 --> 00:01:05,500 But you don't know what's around every corner. 34 00:01:05,500 --> 00:01:07,460 What is all this? Oh, my dad got Lei'd. [laid] 35 00:01:07,460 --> 00:01:10,420 [ Laughs ] She -- She, uh -- She means a necklace. 36 00:01:10,420 --> 00:01:11,620 You know, of -- of flowers. 37 00:01:11,620 --> 00:01:13,830 The trip was a very spontaneous decision... 38 00:01:13,830 --> 00:01:14,960 One I do not regret. 39 00:01:14,960 --> 00:01:16,250 I'm all for spontaneous! 40 00:01:16,250 --> 00:01:18,120 You can't know what's coming next... 41 00:01:18,120 --> 00:01:20,000 Miller. Aloha. 42 00:01:20,000 --> 00:01:21,250 ♪ I did it all by myself ♪ 43 00:01:21,250 --> 00:01:23,040 What's wrong with you? I can't do it anymore. 44 00:01:23,040 --> 00:01:26,670 My mother's list of possible dates is endless. 45 00:01:26,670 --> 00:01:28,000 How does she know this many people? 46 00:01:28,000 --> 00:01:30,540 How does she persuade them all to go on these dates? 47 00:01:30,540 --> 00:01:31,710 It's like waterboarding. 48 00:01:31,710 --> 00:01:33,830 But with small-talk and twinkly lights. 49 00:01:33,830 --> 00:01:35,330 I don't think you understand what waterboarding is... 50 00:01:35,330 --> 00:01:37,040 Tuck: I don't either. What is it? 51 00:01:37,040 --> 00:01:38,750 -Uh... -[ Chuckles ] Hey, what -- 52 00:01:38,750 --> 00:01:40,170 You want one of these now, actually? 53 00:01:40,170 --> 00:01:42,120 I am exhausted. I need it to stop. 54 00:01:42,120 --> 00:01:43,500 Andy: Can't you just make it stop by saying, 55 00:01:43,500 --> 00:01:45,500 Mom, I am stopping this now. 56 00:01:45,500 --> 00:01:47,880 Mm. Yeah. You haven't met Dean's mom. 57 00:01:47,880 --> 00:01:49,330 It's all or nothing with her. 58 00:01:49,330 --> 00:01:50,880 We struck a deal. 59 00:01:50,880 --> 00:01:53,580 Now, either I hold up my end of the bargain, or... 60 00:01:53,580 --> 00:01:55,330 ♪♪ 61 00:01:55,330 --> 00:01:56,380 ...there -- there is no "or." 62 00:01:56,380 --> 00:01:57,670 Sounds like the only way to win 63 00:01:57,670 --> 00:01:59,460 is to bring home a living, breathing girlfriend, 64 00:01:59,460 --> 00:02:00,670 on the list, or not. 65 00:02:00,670 --> 00:02:02,040 I-If your mom's that by the books, 66 00:02:02,040 --> 00:02:03,750 she's not gonna encourage you to cheat, right? 67 00:02:03,750 --> 00:02:05,920 So, like a, fake girlfriend? 68 00:02:07,210 --> 00:02:10,040 You're kind of small. But your ideas are big... 69 00:02:10,040 --> 00:02:11,420 Don't -- Don't encourage him, Tuck. 70 00:02:11,420 --> 00:02:13,330 I'll do it. I'm an Olympian. 71 00:02:13,330 --> 00:02:15,460 I'm hilarious. I've got a killer smile. 72 00:02:15,460 --> 00:02:17,330 You'd be lucky to have me. 73 00:02:17,330 --> 00:02:18,960 Turn this down, and you're missing out. 74 00:02:18,960 --> 00:02:20,540 The light may go out... 75 00:02:20,540 --> 00:02:21,710 [ Electricity buzzes ] 76 00:02:21,710 --> 00:02:22,880 It looks like the blackouts have made it 77 00:02:22,880 --> 00:02:24,670 to this neck of the woods. 78 00:02:24,670 --> 00:02:26,080 I'm done. Can I go? 79 00:02:26,080 --> 00:02:27,830 Um, o-okay. 80 00:02:27,830 --> 00:02:30,000 ♪ I did it all by myself ♪ 81 00:02:30,000 --> 00:02:31,380 Excuse me. 82 00:02:31,380 --> 00:02:32,330 ...and leave you... 83 00:02:32,330 --> 00:02:33,880 ♪ I did all by myself ♪ 84 00:02:33,880 --> 00:02:35,920 ...in the dark. 85 00:02:37,500 --> 00:02:38,880 Hey, hey, hey, yo. It's -- It's -- It's been ages 86 00:02:38,880 --> 00:02:40,210 since we hung out at the station. 87 00:02:40,210 --> 00:02:41,620 Come on, stay a little longer. 88 00:02:41,620 --> 00:02:43,420 To sit around and listen to you and your work friends 89 00:02:43,420 --> 00:02:45,170 talk about stuff that you don't want me to listen to? 90 00:02:45,170 --> 00:02:46,500 No thanks. 91 00:02:46,500 --> 00:02:47,670 Well, okay, well -- you and me, then. 92 00:02:47,670 --> 00:02:49,040 We can hang, you know? 93 00:02:49,040 --> 00:02:50,080 Let's get your mom to pick you up a little later. 94 00:02:50,080 --> 00:02:51,580 I can't. 95 00:02:51,580 --> 00:02:52,670 I have a debate competition tomorrow 96 00:02:52,670 --> 00:02:54,000 and I need to prep. 97 00:02:54,000 --> 00:02:55,920 You'd know that if you weren't too busy to answer the phone 98 00:02:55,920 --> 00:02:57,580 when Mom and I call you. 99 00:02:57,580 --> 00:02:59,330 Everyone's always too busy... No, no, no, I-I-I'm not -- 100 00:02:59,330 --> 00:03:00,830 I'm not too busy. All right? 101 00:03:00,830 --> 00:03:03,580 I'm just -- I'm just juggling a lot, you know, all at once. 102 00:03:03,580 --> 00:03:06,250 Working shifts, trying to study for Medic One. 103 00:03:06,250 --> 00:03:07,620 The -- Uh -- You remember, I told you about that -- 104 00:03:07,620 --> 00:03:08,830 Yeah, it's what you always do. 105 00:03:08,830 --> 00:03:11,620 You find some new job thing to fill up your time 106 00:03:11,620 --> 00:03:13,170 and not actually be there for me and Mom. 107 00:03:13,170 --> 00:03:14,750 Tuck -- [ Car horn honks ] 108 00:03:14,750 --> 00:03:17,120 My ride's here. Come -- Come on, just stay -- stay a little -- 109 00:03:17,120 --> 00:03:19,710 ♪♪ 110 00:03:19,710 --> 00:03:22,080 [ Door closes ] 111 00:03:22,080 --> 00:03:23,250 Man... 112 00:03:23,250 --> 00:03:24,580 [ Door opens ] 113 00:03:26,170 --> 00:03:28,540 Uh, um... 114 00:03:28,540 --> 00:03:29,960 Can -- Can I help you? Yeah. 115 00:03:29,960 --> 00:03:31,670 Is Lieutenant Herrera around? 116 00:03:32,670 --> 00:03:34,250 Ripley: Here you are. 117 00:03:34,250 --> 00:03:36,000 Stopped by your office but you weren't there... 118 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 Generator's flashing the fault alarm warning. 119 00:03:38,000 --> 00:03:39,330 That's not good with these blackouts, 120 00:03:39,330 --> 00:03:40,460 gotta fix it. 121 00:03:40,460 --> 00:03:42,540 The manual's here somewhere... 122 00:03:44,670 --> 00:03:47,000 Is this a... social visit? 123 00:03:47,000 --> 00:03:48,250 [ Electricity buzzes ] Routine. 124 00:03:48,250 --> 00:03:49,380 Just dropping off the new guidelines 125 00:03:49,380 --> 00:03:50,960 for firefighter pension benefits. 126 00:03:50,960 --> 00:03:52,960 Wanted to make sure you knew about the changes. Okay. 127 00:03:52,960 --> 00:03:55,000 Also wanted to say... 128 00:03:55,000 --> 00:03:57,170 thank you. 129 00:03:57,170 --> 00:03:59,040 For our talk the other day. 130 00:03:59,040 --> 00:04:00,750 Really appreciated it. 131 00:04:01,920 --> 00:04:03,000 Right. 132 00:04:03,000 --> 00:04:05,250 Ah, didn't see you at dinner, Captain! 133 00:04:05,250 --> 00:04:07,580 Wanted to give you a little something from my trip. 134 00:04:07,580 --> 00:04:09,080 Thank you. Aloha, Chief. 135 00:04:09,080 --> 00:04:10,120 Your trip? 136 00:04:10,120 --> 00:04:11,210 You know, I can't remember 137 00:04:11,210 --> 00:04:12,790 the last time I took a vacation. 138 00:04:12,790 --> 00:04:15,000 Here you go. Mahalo. 139 00:04:15,000 --> 00:04:17,960 Thank you. [ Electricity buzzes ] 140 00:04:17,960 --> 00:04:19,580 Are you looking for the generator manual? 141 00:04:19,580 --> 00:04:21,250 Yes. Do you know where it is? 142 00:04:21,250 --> 00:04:23,500 I-I know where one copy is. Fantastic -- where? 143 00:04:23,500 --> 00:04:26,960 ♪♪ 144 00:04:26,960 --> 00:04:28,710 Do you think you could stick around a little longer? 145 00:04:31,170 --> 00:04:32,420 [ Footsteps approaching ] 146 00:04:32,420 --> 00:04:35,170 [ Gasps ] Captain Herrera Aloha'd you, too? 147 00:04:35,170 --> 00:04:37,710 Yeah. Seems like he had an amazing time. 148 00:04:37,710 --> 00:04:39,170 [ Whispering ] You know what? 149 00:04:39,170 --> 00:04:40,830 Maybe you and I should try to get away somewhere... 150 00:04:40,830 --> 00:04:42,460 [ Whispering ] Oh, right. Like that's a possibility 151 00:04:42,460 --> 00:04:43,830 given work, plus secrecy, 152 00:04:43,830 --> 00:04:45,540 plus all the other strings involved. 153 00:04:45,540 --> 00:04:46,710 I know. You're right. 154 00:04:46,710 --> 00:04:49,290 But we could take a fake vacation, 155 00:04:49,290 --> 00:04:50,330 in our brains. 156 00:04:50,330 --> 00:04:52,170 To...Colorado? 157 00:04:52,170 --> 00:04:54,170 Or Vancouver. [ Gasps ] 158 00:04:54,170 --> 00:04:55,670 We could get a little ski chalet. 159 00:04:55,670 --> 00:04:57,040 With a fireplace -- I'm sorry. 160 00:04:57,040 --> 00:04:59,170 In your fantasy, you want me in a snowsuit? 161 00:04:59,170 --> 00:05:01,670 There are things called beaches. And swimwear. 162 00:05:01,670 --> 00:05:03,000 You'd look sexy in a snowsuit. 163 00:05:03,000 --> 00:05:05,460 Okay, just so you know, in my fantasy, 164 00:05:05,460 --> 00:05:06,500 you're shirtless. 165 00:05:06,500 --> 00:05:07,670 All the time. 166 00:05:07,670 --> 00:05:09,620 Oh yeah? Oh definitely yeah. 167 00:05:09,620 --> 00:05:10,670 [ Both chuckle, lights buzz] 168 00:05:10,670 --> 00:05:18,170 ♪♪ 169 00:05:18,170 --> 00:05:25,670 ♪♪ 170 00:05:30,290 --> 00:05:33,710 [ Siren wailing ] 171 00:05:33,710 --> 00:05:35,670 [ Horn honking ] 172 00:05:37,080 --> 00:05:39,170 Sorry to just drop by unannounced, 173 00:05:39,170 --> 00:05:40,500 I'm sure you're busy. No, no, no! 174 00:05:40,500 --> 00:05:42,380 Glad to see you, how's training been going? 175 00:05:42,380 --> 00:05:44,290 Kinda bad, actually. 176 00:05:44,290 --> 00:05:46,500 There's one other woman in my class at the Academy. 177 00:05:46,500 --> 00:05:48,790 My friend Laura... We're, really close. 178 00:05:48,790 --> 00:05:49,670 And... 179 00:05:49,670 --> 00:05:51,040 she quit today. 180 00:05:53,880 --> 00:05:57,120 I met my best friend in training. 181 00:05:57,120 --> 00:05:58,500 I know how much we relied on each other... 182 00:05:58,500 --> 00:06:00,040 Still do. [ Chuckles ] 183 00:06:01,330 --> 00:06:03,420 Are you okay? 184 00:06:03,420 --> 00:06:04,540 Not really. 185 00:06:04,540 --> 00:06:06,540 You know, she's kinda my rock, you know? 186 00:06:06,540 --> 00:06:08,380 Did you ever get to a place 187 00:06:08,380 --> 00:06:11,500 where you thought about quitting? Ooh. 188 00:06:11,500 --> 00:06:13,670 Don't tell me you are -- Dispatch: 19, respond. 189 00:06:13,670 --> 00:06:15,500 [ Alarm beeping ] Minor in possible medical distress in building 190 00:06:15,500 --> 00:06:16,880 without power... Uh, you've gotta go. I can see myself out -- 191 00:06:16,880 --> 00:06:18,330 Nope. Uh uh. 192 00:06:18,330 --> 00:06:19,540 Come with me. 193 00:06:19,540 --> 00:06:21,330 Gotta love these blackouts. 194 00:06:21,330 --> 00:06:22,540 What, you scared of the dark? 195 00:06:22,540 --> 00:06:24,330 I got rid of my night-lights a long time ago, Herrera. 196 00:06:24,330 --> 00:06:25,670 Yeah, uh huh. You're not as tough as you look. 197 00:06:25,670 --> 00:06:28,330 Hey, listen, you cool if I bring somebody along on this call? 198 00:06:28,330 --> 00:06:30,750 Excuse me? Uh, she's the cadet I introduced you to before. 199 00:06:30,750 --> 00:06:34,040 She's here, and she's kind of having a tough time right now. 200 00:06:34,040 --> 00:06:35,290 I feel like being out on a call, 201 00:06:35,290 --> 00:06:36,830 experiencing what we do first hand -- 202 00:06:36,830 --> 00:06:38,960 Sullivan: We're not gonna throw a civilian into the mix, okay? 203 00:06:38,960 --> 00:06:40,790 Especially not when there's a minor involved 204 00:06:40,790 --> 00:06:42,830 and a blackout -- She's not just a civilian. 205 00:06:42,830 --> 00:06:44,380 She's an FD cadet. 206 00:06:44,380 --> 00:06:46,040 There's no time to debate this, Herrera. 207 00:06:46,040 --> 00:06:47,500 Boots on the ground experience 208 00:06:47,500 --> 00:06:48,830 is the best way for her to learn. 209 00:06:48,830 --> 00:06:50,330 And we do ride-alongs all the time. 210 00:06:50,330 --> 00:06:52,000 I don't appreciate being blindsided. I'll stay on her. 211 00:06:52,000 --> 00:06:53,500 The whole time. She's my responsibility. 212 00:06:54,500 --> 00:06:57,170 Fine -- to observe, only. 213 00:06:57,170 --> 00:07:00,960 [ Siren wailing, horn blares ] 214 00:07:00,960 --> 00:07:02,670 Ya know, Miller. I speak a little Nepalese. 215 00:07:02,670 --> 00:07:04,420 Learned it when I backpacked through Kathmandu. 216 00:07:04,420 --> 00:07:05,580 That sounds made up. 217 00:07:05,580 --> 00:07:06,920 Some parents might find that impressive -- 218 00:07:06,920 --> 00:07:09,040 I would. Why are you still on this? 219 00:07:09,040 --> 00:07:11,920 Even if Olympic Gold is not your thing, 220 00:07:11,920 --> 00:07:13,710 I can cook. Ish. 221 00:07:13,710 --> 00:07:16,670 I'm organized. Not one single cavity. 222 00:07:16,670 --> 00:07:19,000 I absorbed my twin in utero. That makes me a winner. 223 00:07:19,000 --> 00:07:20,330 Wow. You will literally turn 224 00:07:20,330 --> 00:07:22,080 anything into a competition, won't you? 225 00:07:22,080 --> 00:07:23,670 Second place is just the first loser. 226 00:07:23,670 --> 00:07:26,120 There's no competition. Hold up. Go back to the twin thing -- 227 00:07:26,120 --> 00:07:28,170 Even if I entertain your ridiculous scheme, 228 00:07:28,170 --> 00:07:29,920 it's doomed before it even begins 229 00:07:29,920 --> 00:07:31,040 because everybody knows 230 00:07:31,040 --> 00:07:32,830 that you do not "do" relationships. 231 00:07:32,830 --> 00:07:34,500 Everybody? Who's everybody? That's not true. 232 00:07:34,500 --> 00:07:36,120 Bishop. How many years have we been working again? 233 00:07:36,120 --> 00:07:37,420 What does that have to do with anything? 234 00:07:37,420 --> 00:07:39,540 And in that time, how many exclusive relationships 235 00:07:39,540 --> 00:07:42,120 have you had that lasted more than a couple of weeks? 236 00:07:42,120 --> 00:07:43,210 [ Siren wailing ] 237 00:07:43,210 --> 00:07:44,540 Whatever. 238 00:07:44,540 --> 00:07:46,250 You're the one looking for a fake girlfriend. 239 00:07:46,250 --> 00:07:48,670 I'm not looking so much as you volunteered. 240 00:07:53,460 --> 00:07:54,830 All right, I'll do it. You'll do what? 241 00:07:54,830 --> 00:07:56,120 I mean, I know I'm married and all, 242 00:07:56,120 --> 00:07:58,620 but I would be honored to be your fake boyfriend. 243 00:07:58,620 --> 00:08:00,330 [ Laughs ] 244 00:08:00,330 --> 00:08:01,880 All right. 245 00:08:03,000 --> 00:08:04,500 Oh man. The whole block is out. 246 00:08:04,500 --> 00:08:09,040 ♪♪ 247 00:08:09,040 --> 00:08:10,580 [ Brakes hiss ] 248 00:08:10,580 --> 00:08:12,710 What do we got? We've got a missing 6-year-old child, 249 00:08:12,710 --> 00:08:14,830 name is Penelope Hayes. Goes by Penny. 250 00:08:14,830 --> 00:08:16,750 M.I.A. for approximately two hours already. 251 00:08:16,750 --> 00:08:18,500 She's at high risk for potential medical assistance. 252 00:08:18,500 --> 00:08:19,620 She has really bad asthma. 253 00:08:19,620 --> 00:08:20,880 This is her brother, Xander, he called it in. 254 00:08:20,880 --> 00:08:21,830 Yeah, after I lost her. 255 00:08:21,830 --> 00:08:22,920 We were playing hide and seek, 256 00:08:22,920 --> 00:08:24,000 and then the power went out. 257 00:08:24,000 --> 00:08:25,040 That's when I called you guys. 258 00:08:25,040 --> 00:08:26,620 You got PD units looking already? 259 00:08:26,620 --> 00:08:28,040 Officer Price: Yes, but we got a lot of ground to cover -- 260 00:08:28,040 --> 00:08:29,670 Xander: Our parents finally let me babysit. 261 00:08:29,670 --> 00:08:31,330 She doesn't have her inhaler, and when she gets scared, 262 00:08:31,330 --> 00:08:32,790 she starts to not breathe. 263 00:08:32,790 --> 00:08:34,120 She's all alone in the dark somewhere, 264 00:08:34,120 --> 00:08:35,420 and she's probably so scared. 265 00:08:35,420 --> 00:08:36,580 Do you guys play this game a lot? 266 00:08:36,580 --> 00:08:38,330 Does Penny have any favorite hiding spots? 267 00:08:38,330 --> 00:08:40,620 Sure, yeah, the basement, Ms. Kennedy's apartment 268 00:08:40,620 --> 00:08:41,960 'cause it always smells like cookies... 269 00:08:41,960 --> 00:08:43,670 Okay so -- Yeah, the -- the parking garage, too. 270 00:08:43,670 --> 00:08:45,670 The stairs. Mailboxes, laundry room, 271 00:08:45,670 --> 00:08:46,830 and over by the storage area. 272 00:08:46,830 --> 00:08:48,250 Great, so the entire building. 273 00:08:48,250 --> 00:08:50,670 Thanks, Xander. We're on it. 274 00:08:50,670 --> 00:08:51,830 All right, listen up. 275 00:08:51,830 --> 00:08:53,670 Penny is susceptible to severe asthma attacks 276 00:08:53,670 --> 00:08:54,830 and in danger every minute 277 00:08:54,830 --> 00:08:55,920 she's alone without her medication. 278 00:08:55,920 --> 00:08:57,330 The clock is already ticking. 279 00:08:57,330 --> 00:08:59,380 We've got a building with five floors plus basement, 280 00:08:59,380 --> 00:09:00,960 over 150 people living inside -- 281 00:09:00,960 --> 00:09:03,120 We got to split up to cover as much ground as possible. 282 00:09:03,120 --> 00:09:04,210 Hughes, Montgomery, Warren, 283 00:09:04,210 --> 00:09:05,330 you got the top floors. Go. 284 00:09:05,330 --> 00:09:07,000 Bishop, Miller, you're with me. 285 00:09:07,000 --> 00:09:09,420 Gibson, Herrera, you take the lower floors plus basement. 286 00:09:09,420 --> 00:09:11,000 Got it. -Copy that. 287 00:09:11,000 --> 00:09:12,120 Herrera? Yes, Captain? 288 00:09:12,120 --> 00:09:13,330 Watch your cadet. 289 00:09:13,330 --> 00:09:14,580 No freelancing. Understood? 290 00:09:14,580 --> 00:09:15,920 Yes, sir. 291 00:09:15,920 --> 00:09:18,170 Okay, this is already hella fun. 292 00:09:18,170 --> 00:09:19,710 Penny! Penny! Penny! 293 00:09:19,710 --> 00:09:21,460 Kat: Are you here? Jack: If you can hear us, come out, sweetie. 294 00:09:21,460 --> 00:09:22,620 -Penelope? -Hey! 295 00:09:22,620 --> 00:09:24,330 -Penelope? -Excuse me. 296 00:09:24,330 --> 00:09:25,420 Has anyone seen a little girl? 297 00:09:25,420 --> 00:09:26,460 -Can you hear us? -Penelope? 298 00:09:26,460 --> 00:09:28,620 -Just call out, okay? -Hey, Penny! 299 00:09:28,620 --> 00:09:30,540 Make sure you check small crawlspaces, stairwells -- 300 00:09:30,540 --> 00:09:32,290 kids will hide anywhere. Penny? 301 00:09:32,290 --> 00:09:33,500 Vic: Hey, Seattle Fire Department. 302 00:09:33,500 --> 00:09:35,250 I'm looking for a little girl, 6 years old. 303 00:09:35,250 --> 00:09:37,250 -Penny? -Penny! 304 00:09:37,250 --> 00:09:38,920 Woman: [ Muffled ] Help! Help me! 305 00:09:38,920 --> 00:09:41,330 Hang tight! Help is on the way! Please, hurry! Help! 306 00:09:43,000 --> 00:09:45,170 Hello? The power went out. 307 00:09:45,170 --> 00:09:46,830 My dad's life support system shut off. 308 00:09:46,830 --> 00:09:48,750 I found him like this. Please, you have to help. 309 00:09:48,750 --> 00:09:50,170 Please don't let my dad die. 310 00:09:50,170 --> 00:09:51,880 ♪♪ 311 00:09:56,380 --> 00:09:57,960 No pulse. I'll take over. 312 00:09:57,960 --> 00:10:01,500 ♪♪ 313 00:10:01,500 --> 00:10:03,120 You know how to use that? 314 00:10:03,120 --> 00:10:05,330 Yeah. 315 00:10:05,330 --> 00:10:06,670 How long have you been doing CPR? 316 00:10:06,670 --> 00:10:08,880 I don't know, maybe... 15 to 20 minutes? 317 00:10:08,880 --> 00:10:11,170 ♪♪ 318 00:10:11,170 --> 00:10:13,120 I'm gonna need you to switch on my radio. 319 00:10:13,120 --> 00:10:15,380 ♪♪ 320 00:10:15,380 --> 00:10:16,960 [ Radio chirps ] Warren to 19. 321 00:10:16,960 --> 00:10:18,330 Vic: Copy Warren. Did you find Penny? 322 00:10:18,330 --> 00:10:20,330 Uh, no. But I do need some help. 323 00:10:20,330 --> 00:10:21,500 Apartment 515. 324 00:10:21,500 --> 00:10:23,420 I have an unconscious male in cardiac arrest. 325 00:10:23,420 --> 00:10:25,040 I need a jump bag, a Lifepak, 326 00:10:25,040 --> 00:10:26,290 and a portable generator STAT. 327 00:10:26,290 --> 00:10:27,830 Travis: Copy, on our way. [ Radio clicks ] 328 00:10:27,830 --> 00:10:30,210 ♪♪ 329 00:10:30,210 --> 00:10:32,080 That's it, slow and steady. 330 00:10:32,080 --> 00:10:34,210 [ Woman breathing heavily ] 331 00:10:34,210 --> 00:10:36,580 Hey. Help is coming. 332 00:10:36,580 --> 00:10:38,420 My dad's name is Elliot. 333 00:10:38,420 --> 00:10:40,210 He has stage four lung cancer, and he's terminal, 334 00:10:40,210 --> 00:10:41,790 and he doesn't want to die in a hospital, 335 00:10:41,790 --> 00:10:43,120 so we set up a home hospice for him... 336 00:10:43,120 --> 00:10:44,170 And the ventilator? 337 00:10:44,170 --> 00:10:45,620 Tumors grew around his phrenic nerves... 338 00:10:45,620 --> 00:10:47,250 And paralyzed his chest. Dad? 339 00:10:47,250 --> 00:10:50,380 Come back, okay? Please? This -- 340 00:10:50,380 --> 00:10:52,460 This can't be it, okay? Today is not the day... 341 00:10:52,460 --> 00:10:53,960 [ Door opens ] ...and it's not time, not like this. 342 00:10:53,960 --> 00:10:55,040 please just come back, daddy. 343 00:10:55,040 --> 00:10:56,330 Stage four terminal lung cancer. 344 00:10:56,330 --> 00:10:57,920 He's been down at least 20. 345 00:10:57,920 --> 00:11:07,620 ♪♪ 346 00:11:07,620 --> 00:11:10,170 I can take that from here. Travis: Okay, let's get the Lifepak hooked up, 347 00:11:10,170 --> 00:11:12,040 open fluids, and set up the generator 348 00:11:12,040 --> 00:11:13,670 so we can get his ventilator up and running. 349 00:11:13,670 --> 00:11:16,670 ♪♪ 350 00:11:16,670 --> 00:11:18,750 -Penny? -Can you hear us? 351 00:11:18,750 --> 00:11:20,670 So -- we're searching for a kid, 352 00:11:20,670 --> 00:11:22,120 there's no power, no trail, 353 00:11:22,120 --> 00:11:23,330 what's our first priority? 354 00:11:23,330 --> 00:11:25,750 Keep calling loudly, so even if she might not see us, 355 00:11:25,750 --> 00:11:27,210 she can still hear us. Very good. 356 00:11:27,210 --> 00:11:28,790 Now, Kat, I want you to be our time keeper. 357 00:11:28,790 --> 00:11:30,080 Track how long we've been searching, 358 00:11:30,080 --> 00:11:31,460 check in with me every five minutes. 359 00:11:31,460 --> 00:11:33,830 The longer we search, the worse it looks for Penny. 360 00:11:33,830 --> 00:11:35,880 What's with the tag-a-long? She needs a little guidance. 361 00:11:35,880 --> 00:11:37,460 I'm guiding. And running into -- 362 00:11:37,460 --> 00:11:38,580 -[ Grunts ] Ooh, sorry, sir. -Hey. 363 00:11:38,580 --> 00:11:40,790 You all right? No, I'm stuck in the dark. 364 00:11:40,790 --> 00:11:42,000 When's the power coming back on? 365 00:11:42,000 --> 00:11:43,250 The electric company's working on it. 366 00:11:43,250 --> 00:11:44,500 You seen a little girl? 367 00:11:44,500 --> 00:11:46,120 She's about 3 feet tall, 45 pounds? 368 00:11:46,120 --> 00:11:48,040 No, I have not. And like I told those other guys, 369 00:11:48,040 --> 00:11:49,960 that kid needs to learn to stay in her own apartment 370 00:11:49,960 --> 00:11:52,290 so that maybe someone can start to focus on 371 00:11:52,290 --> 00:11:53,670 getting our power back on. 372 00:11:53,670 --> 00:11:54,880 Jenna: And like we told you, 373 00:11:54,880 --> 00:11:57,000 the kid's our job, not your power. 374 00:11:57,000 --> 00:11:58,040 Go light a candle or something -- 375 00:11:58,040 --> 00:11:59,920 Or, maybe just turn on a flashlight. 376 00:11:59,920 --> 00:12:02,120 It's less of a fire hazard. Great. 377 00:12:02,120 --> 00:12:04,000 Uh, I didn't know you guys 378 00:12:04,000 --> 00:12:05,880 were working this call... together. 379 00:12:05,880 --> 00:12:07,210 Yeah, we covered that end of this floor -- 380 00:12:07,210 --> 00:12:08,670 we can cover the rest if you guys want to move on 381 00:12:08,670 --> 00:12:10,170 to a different floor -- -I'd feel more comfortable 382 00:12:10,170 --> 00:12:12,460 doing the floor ourselves, too, since the vic's asthmatic, 383 00:12:12,460 --> 00:12:13,830 likely gonna need medical assistance -- 384 00:12:13,830 --> 00:12:15,500 -Oh, we can handle ourselves. -So can we. 385 00:12:16,710 --> 00:12:18,380 Kat: Why don't we split up and pair up? 386 00:12:18,380 --> 00:12:20,170 One cop and one firefighter? 387 00:12:20,170 --> 00:12:21,500 We just learned that technique in training -- 388 00:12:21,500 --> 00:12:22,880 it's within protocol. 389 00:12:22,880 --> 00:12:25,670 ♪♪ 390 00:12:25,670 --> 00:12:27,000 Can't argue with that logic. 391 00:12:27,000 --> 00:12:28,620 All right, good thinking, Newbie. 392 00:12:28,620 --> 00:12:30,380 Tanner, you're with me. -Oh, um... 393 00:12:31,670 --> 00:12:32,920 Jack: Penny? 394 00:12:35,000 --> 00:12:36,830 All right. System should be powering up. 395 00:12:36,830 --> 00:12:38,790 [ Ventilator whirring ] Stop bagging. 396 00:12:38,790 --> 00:12:41,330 [ Machine beeps ] 397 00:12:41,330 --> 00:12:43,620 There's a pulse. It's weak, but it's there. 398 00:12:43,620 --> 00:12:44,920 Let's make sure you're okay, too. 399 00:12:44,920 --> 00:12:47,500 Mila: I'm fine. It's my dad -- just help my dad. 400 00:12:47,500 --> 00:12:49,290 You were doing compressions for a long time, 401 00:12:49,290 --> 00:12:50,880 that's very strenuous work. 402 00:12:52,170 --> 00:12:55,420 Follow my light? 403 00:12:55,420 --> 00:12:57,170 Okay. Just gonna get you checked out 404 00:12:57,170 --> 00:12:58,500 and make sure everything's in normal range, 405 00:12:58,500 --> 00:13:01,120 make sure you're not in shock... 406 00:13:01,120 --> 00:13:03,250 Is that thing powerful enough to keep my dad alive, 407 00:13:03,250 --> 00:13:04,330 through this blackout? 408 00:13:04,330 --> 00:13:05,500 It'll keep his system running for a while. 409 00:13:05,500 --> 00:13:07,380 Take a deep breath for me. Good. 410 00:13:07,380 --> 00:13:09,670 Vic: His Pulse ox is 92. How are you feeling about this? 411 00:13:09,670 --> 00:13:11,250 If he was without oxygen when the power went out, 412 00:13:11,250 --> 00:13:12,750 it depends on how long Mila took to find him... 413 00:13:12,750 --> 00:13:13,880 it's hard to say. 414 00:13:13,880 --> 00:13:15,080 Could mean any number of things. 415 00:13:15,080 --> 00:13:17,710 Bad things. Brain damage things. 416 00:13:17,710 --> 00:13:20,750 So, you guys really like the stars, huh? 417 00:13:20,750 --> 00:13:22,460 Mila: My dad's an astronomer. 418 00:13:22,460 --> 00:13:24,670 When I was a kid, we would fall asleep in the backyard, 419 00:13:24,670 --> 00:13:26,170 looking up at the stars, 420 00:13:26,170 --> 00:13:28,500 just picking out constellations 421 00:13:28,500 --> 00:13:30,330 for hours, sometimes. 422 00:13:31,750 --> 00:13:33,540 And then when he got too sick to go outside, 423 00:13:33,540 --> 00:13:36,460 I put the maps up to... 424 00:13:36,460 --> 00:13:38,420 to bring the stars to him. 425 00:13:38,420 --> 00:13:41,170 Ben: Yeah, but, uh, brain damage 426 00:13:41,170 --> 00:13:42,830 means he might never regain consciousness. 427 00:13:42,830 --> 00:13:44,250 His heart rate isn't improving. 428 00:13:44,250 --> 00:13:45,500 Mila: He's gonna wake up, right? 429 00:13:45,500 --> 00:13:47,670 He -- He has to wake up. 430 00:13:47,670 --> 00:13:49,290 We're doing our best. 431 00:13:49,290 --> 00:13:51,540 Yeah, I am not feeling good about this. 432 00:13:51,540 --> 00:13:53,500 [ Monitor beeps ] 433 00:13:53,500 --> 00:13:56,460 ♪♪ 434 00:13:56,460 --> 00:13:58,040 [ Coughs ] 435 00:13:58,040 --> 00:13:59,120 He's back. He's back. Be careful. 436 00:13:59,120 --> 00:14:00,790 -Okay. Careful, careful. -Oh, my God, Dad? 437 00:14:00,790 --> 00:14:02,830 Mila: Oh, Dad. It's okay, they got you back. 438 00:14:02,830 --> 00:14:04,670 -We got you. -You're back. You're back. 439 00:14:05,710 --> 00:14:08,330 Look, you're here, and I am right here, too. 440 00:14:09,460 --> 00:14:11,290 Elliot, your life support system went down, 441 00:14:11,290 --> 00:14:12,790 but you have a very smart daughter. 442 00:14:12,790 --> 00:14:15,420 She called out to us, and we were able to bring you back. 443 00:14:15,420 --> 00:14:18,120 [ Grunts ] Yeah. [ Chuckles ] 444 00:14:18,120 --> 00:14:19,290 There you go, perfect. 445 00:14:19,290 --> 00:14:21,330 -Nice, calm breaths. -Daddy, thank God. 446 00:14:23,170 --> 00:14:24,420 Hi. Hello. 447 00:14:26,830 --> 00:14:29,380 [ Weakly ] Why the hell didn't you let me die? 448 00:14:29,380 --> 00:14:33,710 ♪♪ 449 00:14:36,920 --> 00:14:38,830 Mila: Dad, you and I both know that 450 00:14:38,830 --> 00:14:40,080 this is not the way you want to go. 451 00:14:40,080 --> 00:14:42,540 Okay, what -- what was that last one again? Um... 452 00:14:42,540 --> 00:14:44,170 a vat of acid? 453 00:14:44,170 --> 00:14:45,830 Stranded in space. 454 00:14:45,830 --> 00:14:47,830 Well, see, that one seems almost peaceful. 455 00:14:47,830 --> 00:14:50,960 But the spacesuit is filled with bees. 456 00:14:50,960 --> 00:14:52,620 [ Laughs ] 457 00:14:52,620 --> 00:14:53,960 He -- He does this. 458 00:14:53,960 --> 00:14:56,040 He -- He likes to come up with all the ways he could die 459 00:14:56,040 --> 00:14:58,920 that are so much worse than how he's actually dying. 460 00:14:58,920 --> 00:15:00,330 [ Chuckles ] 461 00:15:00,330 --> 00:15:02,830 Travis: Uh, sorry to cut in on the...space bees, 462 00:15:02,830 --> 00:15:06,330 but, Mila, do you know what medications your dad's on? 463 00:15:06,330 --> 00:15:07,670 We don't want to give him anything 464 00:15:07,670 --> 00:15:08,790 that could cause a bad reaction. 465 00:15:08,790 --> 00:15:11,830 Oh, boy. What isn't he on? 466 00:15:11,830 --> 00:15:13,380 I'll show you. [ Monitor beeping steadily ] 467 00:15:15,880 --> 00:15:17,790 [ Radio chirps ] Northwest, stairwell is clear. 468 00:15:17,790 --> 00:15:20,170 Let's double back. 469 00:15:20,170 --> 00:15:21,670 So that's your partner back there? 470 00:15:21,670 --> 00:15:23,040 Yeah. I'm a little worried things might be 471 00:15:23,040 --> 00:15:25,080 getting weird between her and Andy. Why? 472 00:15:25,080 --> 00:15:26,500 Well, I broke things off with Andy 473 00:15:26,500 --> 00:15:28,120 in order to start things with Jenna -- Whoa, whoa. 474 00:15:28,120 --> 00:15:29,670 Why'd you let them get paired up then? 475 00:15:29,670 --> 00:15:31,620 You agreed to the pairs before I could say anything! Oh man. 476 00:15:31,620 --> 00:15:34,250 Yeah. No question. Things are gonna get weird. 477 00:15:34,250 --> 00:15:36,460 Andy: So, what's the first thing we need to do when we find Penny? 478 00:15:36,460 --> 00:15:37,960 [ Knocking on doors ] Give her a head-to-toe medical assessment, 479 00:15:37,960 --> 00:15:39,540 make sure she's alert and reactive -- 480 00:15:39,540 --> 00:15:41,620 28 minutes, by the way. Hey, have you seen a little girl? 481 00:15:41,620 --> 00:15:43,120 -No, sorry. -Okay. 482 00:15:43,120 --> 00:15:44,580 Jenna: God, where is this kid? 483 00:15:44,580 --> 00:15:46,000 I can't imagine how scared she must be -- 484 00:15:46,000 --> 00:15:47,830 Penny? -Penny, you there? 485 00:15:47,830 --> 00:15:49,170 Hey, have you seen a little girl? 486 00:15:49,170 --> 00:15:50,830 [ Knocking on doors ] So, what are you, like, 487 00:15:50,830 --> 00:15:52,040 FD in training or something? 488 00:15:52,040 --> 00:15:53,210 I'm at the Academy right now. 489 00:15:53,210 --> 00:15:55,420 Yeah, trying a little woman-to-woman mentoring 490 00:15:55,420 --> 00:15:58,040 to give Kat a leg up on all the bros. 491 00:15:58,040 --> 00:15:59,420 We've got an Academy too. 492 00:15:59,420 --> 00:16:00,670 There are so many bros. 493 00:16:00,670 --> 00:16:02,380 [ Girl screaming ] Penny?! 494 00:16:02,380 --> 00:16:04,460 Penny! Penny! 495 00:16:05,670 --> 00:16:06,920 We may have to kick it in -- 496 00:16:06,920 --> 00:16:08,670 Seattle PD, open up! 497 00:16:11,330 --> 00:16:12,710 False alarm? 498 00:16:12,710 --> 00:16:14,460 We're sorry! It was a really scary part of the movie -- 499 00:16:14,460 --> 00:16:16,000 the guy had a knife, and he jumped out, and -- 500 00:16:16,000 --> 00:16:17,000 Oh, just glad you're all safe. 501 00:16:17,000 --> 00:16:18,460 Hey, listen, have you seen a little girl? 502 00:16:18,460 --> 00:16:19,710 Her name's Penny? 503 00:16:19,710 --> 00:16:21,880 She's gone missing, she's either hiding or lost -- 504 00:16:21,880 --> 00:16:23,170 Oh yeah. That kid's always around. 505 00:16:23,170 --> 00:16:24,330 She likes to play in the basement -- 506 00:16:24,330 --> 00:16:26,330 Basement. 507 00:16:26,330 --> 00:16:27,290 -Thanks. -Yeah. 508 00:16:27,290 --> 00:16:28,670 Andy: Time check? 509 00:16:28,670 --> 00:16:30,120 30 minutes. All right, let's go. 510 00:16:31,330 --> 00:16:34,330 Oh, um, looks like you got a kink in your IV line here. 511 00:16:34,330 --> 00:16:36,170 I'll just adjust this. 512 00:16:37,500 --> 00:16:40,960 Mila thinks I'm joking... 513 00:16:40,960 --> 00:16:42,790 About wanting to die now. 514 00:16:44,790 --> 00:16:46,540 I'm not. 515 00:16:46,540 --> 00:16:50,670 I make jokes. All the time, about dying. 516 00:16:50,670 --> 00:16:54,330 The ridiculous ways, but... 517 00:16:54,330 --> 00:16:56,460 Have you talked to her about this? 518 00:16:56,460 --> 00:16:59,620 You saw her. It'd kill her. 519 00:16:59,620 --> 00:17:01,460 Before it killed me. 520 00:17:01,460 --> 00:17:03,460 [ Chuckles ] 521 00:17:04,710 --> 00:17:06,330 Um... 522 00:17:06,330 --> 00:17:09,750 I-It can be really hard 523 00:17:09,750 --> 00:17:12,120 to talk to your kids about stuff, 524 00:17:12,120 --> 00:17:14,710 especially when it's something that really matters, you know? 525 00:17:14,710 --> 00:17:16,920 My son was visiting with me today, 526 00:17:16,920 --> 00:17:19,500 and he's so upset about this new thing I'm trying to do, 527 00:17:19,500 --> 00:17:22,170 but I can't bring myself to be honest with him 528 00:17:22,170 --> 00:17:24,420 about why I'm doing it. 529 00:17:24,420 --> 00:17:26,830 Ah, I know my good days... [inhales sharply] 530 00:17:26,830 --> 00:17:29,580 are behind me. 531 00:17:29,580 --> 00:17:32,500 I hurt... 532 00:17:32,500 --> 00:17:35,330 so much. 533 00:17:35,330 --> 00:17:39,210 I'm so tired. 534 00:17:39,210 --> 00:17:43,670 But how do I tell my child... 535 00:17:43,670 --> 00:17:45,670 I'm ready to go? 536 00:17:45,670 --> 00:17:48,460 [ Monitor beeping steadily ] 537 00:17:48,460 --> 00:17:51,250 Um...If... 538 00:17:51,250 --> 00:17:55,210 If that's how you really feel... 539 00:17:55,210 --> 00:17:57,620 Have you taken any legal steps? 540 00:17:57,620 --> 00:17:59,000 Do you have a DNR? 541 00:17:59,000 --> 00:18:00,460 Yes. Mila: No. 542 00:18:00,460 --> 00:18:02,120 Absolutely no. He does not. 543 00:18:02,120 --> 00:18:06,830 ♪♪ 544 00:18:06,830 --> 00:18:09,460 Pruitt: Oh, one of these circuits is overloaded. 545 00:18:09,460 --> 00:18:11,920 I can figure this out. You should go home. 546 00:18:11,920 --> 00:18:13,500 I imagine you, uh, 547 00:18:13,500 --> 00:18:15,710 have a Hawaiian travel companion waiting up for you? 548 00:18:15,710 --> 00:18:17,920 [ Chuckles ] 549 00:18:17,920 --> 00:18:19,790 I'm happy for you. 550 00:18:19,790 --> 00:18:21,210 I didn't realize you were seeing anyone -- 551 00:18:21,210 --> 00:18:22,620 Reggie's really something. 552 00:18:22,620 --> 00:18:24,500 She doesn't worry about what anybody thinks. 553 00:18:24,500 --> 00:18:26,670 She just figures out what she wants and goes for it. 554 00:18:26,670 --> 00:18:27,830 Sounds simple. 555 00:18:27,830 --> 00:18:29,330 Starting to learn it can be. 556 00:18:31,500 --> 00:18:33,960 [ Sighs ] 557 00:18:35,880 --> 00:18:38,170 They asked if I could have my previous boss, 558 00:18:38,170 --> 00:18:40,500 uh, fill out a recommendation. 559 00:18:40,500 --> 00:18:43,330 And if there's anything my trip inspired me to do, 560 00:18:43,330 --> 00:18:45,750 it's not to sit around, waiting for things to happen to me. 561 00:18:45,750 --> 00:18:48,330 I'm gonna make things happen for myself. 562 00:18:48,330 --> 00:18:50,330 You know you're vastly overqualified for this. 563 00:18:50,330 --> 00:18:52,000 Big fish, little pond. 564 00:18:52,000 --> 00:18:53,830 Wouldn't mind a little adoration here and there. 565 00:18:53,830 --> 00:18:55,500 You just got back. You sure you don't want 566 00:18:55,500 --> 00:18:57,670 to kick back, put your feet up instead? 567 00:18:57,670 --> 00:18:59,120 Come on. 568 00:18:59,120 --> 00:19:01,120 Do a big fish a solid. 569 00:19:01,120 --> 00:19:03,580 [ Electricity buzzing, switches flipping ] 570 00:19:03,580 --> 00:19:05,420 [ Buzzing stops ] 571 00:19:05,420 --> 00:19:06,790 Ta-da. 572 00:19:06,790 --> 00:19:11,710 ♪♪ 573 00:19:11,710 --> 00:19:13,500 Mila: He's never actually told me he wants it. 574 00:19:13,500 --> 00:19:15,620 If anything, he avoids the topic 575 00:19:15,620 --> 00:19:18,460 and just starts spouting off some crazy death of the week. 576 00:19:18,460 --> 00:19:21,080 So, there's no DNR? I mean, kind of. 577 00:19:21,080 --> 00:19:23,210 Well, we drew one up -- I'm his power of attorney -- 578 00:19:23,210 --> 00:19:24,920 but he never once asked me to sign it -- 579 00:19:24,920 --> 00:19:27,580 [ Coughs ] He's dehydrated. I'm pushing fluids. 580 00:19:27,580 --> 00:19:30,830 [ Coughing continues ] 581 00:19:30,830 --> 00:19:34,170 Ben: Elliot, you do understand that, without a DNR, 582 00:19:34,170 --> 00:19:36,120 we are required to take extraordinary measures 583 00:19:36,120 --> 00:19:38,000 to keep you alive? [ Coughs ] 584 00:19:38,000 --> 00:19:39,830 Now, you have set this whole place up 585 00:19:39,830 --> 00:19:41,380 to spend your last days in peace, 586 00:19:41,380 --> 00:19:43,460 and if we take extraordinary measures, 587 00:19:43,460 --> 00:19:44,830 that means intervention, 588 00:19:44,830 --> 00:19:46,120 transportation to a hospital, 589 00:19:46,120 --> 00:19:47,710 procedures, machines. 590 00:19:47,710 --> 00:19:48,920 So, to be clear, 591 00:19:48,920 --> 00:19:51,000 that is what you get without a signed DNR. 592 00:19:51,000 --> 00:19:52,830 Excuse us, uh, for a moment. 593 00:19:57,000 --> 00:19:58,080 [ Quietly ] What are you doing? 594 00:19:58,080 --> 00:20:00,000 Pushing a patient into a DNR is illegal. 595 00:20:00,000 --> 00:20:01,170 Ben: [ Quietly ] I am not pushing. 596 00:20:01,170 --> 00:20:02,460 I am simply stating the facts 597 00:20:02,460 --> 00:20:03,830 so that he can make a decision for himself. 598 00:20:03,830 --> 00:20:06,170 We are here to help, not guide decisions about life or death. 599 00:20:06,170 --> 00:20:08,120 His daughter is legally in charge here. 600 00:20:08,120 --> 00:20:09,500 Elliot hasn't requested that she sign anything. 601 00:20:09,500 --> 00:20:10,750 End of story. 602 00:20:10,750 --> 00:20:12,250 Okay, you don't know what he really wants, 603 00:20:12,250 --> 00:20:13,500 or what he's been trying to tell her -- 604 00:20:13,500 --> 00:20:15,670 That's not our problem -- Trav, he's stage four. 605 00:20:15,670 --> 00:20:17,830 You know his condition's only gonna get worse. 606 00:20:17,830 --> 00:20:19,330 The cancer's already taken its toll, 607 00:20:19,330 --> 00:20:20,710 he can't even move his limbs. [ Sighs ] 608 00:20:20,710 --> 00:20:22,670 And the strain his body's already endured today alone -- 609 00:20:22,670 --> 00:20:25,040 Okay, maybe, as a surgeon, the lines were different, 610 00:20:25,040 --> 00:20:27,420 but you and I, we do not get an opinion on this. 611 00:20:27,420 --> 00:20:28,710 As long as there's no DNR, 612 00:20:28,710 --> 00:20:31,040 it is our job to do what we can to prevent death. 613 00:20:31,040 --> 00:20:33,500 That's what we're gonna do. 614 00:20:33,500 --> 00:20:34,920 Understood? 615 00:20:34,920 --> 00:20:38,830 ♪♪ 616 00:20:38,830 --> 00:20:40,120 Excuse me. 617 00:20:40,120 --> 00:20:41,500 Have you seen a little girl running through here? 618 00:20:41,500 --> 00:20:43,750 [ Knocking on doors ] Maybe hiding somewhere? 619 00:20:43,750 --> 00:20:44,710 No. 620 00:20:44,710 --> 00:20:46,500 Sullivan to Station 19. Anything yet? 621 00:20:46,500 --> 00:20:48,210 Andy: We're about to search the basement. 622 00:20:48,210 --> 00:20:49,830 We've hit the 40-minute mark. 623 00:20:49,830 --> 00:20:51,670 Damn it. [ Groans ] 624 00:20:51,670 --> 00:20:53,620 Sir, are you feeling okay? 625 00:20:53,620 --> 00:20:55,580 A little nauseous. I've been eating ice cream 626 00:20:55,580 --> 00:20:58,000 for the past two hours. Respect. 627 00:20:58,000 --> 00:20:59,830 But my freezer lost power, so, what am I supposed to do? 628 00:20:59,830 --> 00:21:01,500 Throw it all out? 629 00:21:01,500 --> 00:21:03,170 Mmm. [ Groans ] 630 00:21:03,170 --> 00:21:05,040 He's altered. Maya: Sir, are you feeling any other symptoms? 631 00:21:05,040 --> 00:21:08,040 Worst brain freeze headache of my life. 632 00:21:08,040 --> 00:21:10,120 And I feel a little dizzy... 633 00:21:10,120 --> 00:21:13,080 I don't think this is brain freeze. 634 00:21:13,080 --> 00:21:15,000 Kat: Didn't think this building could get any darker, 635 00:21:15,000 --> 00:21:16,620 but now that we're in the basement -- 636 00:21:16,620 --> 00:21:18,420 it's darker. Jenna: Is it possible we missed her? 637 00:21:18,420 --> 00:21:20,620 Either that, or she's not in the building any longer. 638 00:21:20,620 --> 00:21:23,040 We should alert PD to amp up their perimeter search -- 639 00:21:23,040 --> 00:21:24,080 [ Loud knocks ] 640 00:21:24,080 --> 00:21:25,420 Wait. Did you guys hear that? 641 00:21:25,420 --> 00:21:26,500 Penny? 642 00:21:26,500 --> 00:21:28,960 [ Door creaks open ] 643 00:21:28,960 --> 00:21:30,120 [ Muffled, weakly ] Help me... Penny? 644 00:21:30,120 --> 00:21:32,540 Please? Penny! We're here now. 645 00:21:32,540 --> 00:21:34,170 We've got you, okay? 646 00:21:34,170 --> 00:21:37,170 ♪♪ 647 00:21:37,170 --> 00:21:39,670 Damn it. It won't open. 648 00:21:39,670 --> 00:21:41,290 [ Straining ] It must've locked when the power went out. 649 00:21:41,290 --> 00:21:43,830 It's okay. You'll be okay. 650 00:21:43,830 --> 00:21:45,460 Has she been trapped in the washer this whole time, 651 00:21:45,460 --> 00:21:47,040 because, if so -- -She's running out of air. 652 00:21:47,040 --> 00:21:48,330 ♪♪ 653 00:21:51,710 --> 00:21:53,080 Have a seat right here. Give me that. 654 00:21:54,710 --> 00:21:56,170 Do you smell that? 655 00:21:57,380 --> 00:21:59,040 Graham, do you have a natural gas stove? 656 00:21:59,040 --> 00:22:00,380 Were you cooking something recently? 657 00:22:00,380 --> 00:22:02,750 I was making pasta when the power went out... 658 00:22:02,750 --> 00:22:11,250 ♪♪ 659 00:22:11,250 --> 00:22:12,670 Sullivan: Here we go. 660 00:22:13,830 --> 00:22:16,330 [ Sniffing ] 661 00:22:16,330 --> 00:22:18,170 [ Exhales deeply ] 662 00:22:18,170 --> 00:22:21,000 [ Detector beeping ] 663 00:22:21,000 --> 00:22:23,580 His pulse is weak, but steady. Skin's a little clammy. 664 00:22:23,580 --> 00:22:25,500 Short of breath -- crackling too. 665 00:22:25,500 --> 00:22:26,960 [ Exhales shakily ] 666 00:22:26,960 --> 00:22:29,380 The stove appears to be fine, but -- guys. 667 00:22:29,380 --> 00:22:32,120 [ Detector beeping ] This whole place is filled with gas. 668 00:22:32,120 --> 00:22:34,290 [ Radio chirps ] Andy: 19, this is Herrera. We found the girl. 669 00:22:34,290 --> 00:22:36,250 I need every extraction tool you have 670 00:22:36,250 --> 00:22:37,920 and all the hands you can spare in the basement. 671 00:22:37,920 --> 00:22:40,170 Repeat, we found Penny -- She's trapped, 672 00:22:40,170 --> 00:22:41,790 and we need to get her out of here, right now! 673 00:22:41,790 --> 00:22:42,880 Anyone copy? [ Radio chirps ] 674 00:22:42,880 --> 00:22:44,250 ...in the basement. Repeat -- 675 00:22:44,250 --> 00:22:45,580 [ Static, radio chirps ] Jack: Herrera, say again. 676 00:22:45,580 --> 00:22:47,000 Ryan: Must be because she's in the basement. 677 00:22:47,000 --> 00:22:48,750 [ Static ] ...Need a rotary saw, halligans 678 00:22:48,750 --> 00:22:50,830 and sawzall, does anyone copy? [ Radio chirps ] 679 00:22:50,830 --> 00:22:52,500 This is Gibson, I read you. I'm close to the truck. 680 00:22:52,500 --> 00:22:54,210 I'll head back for the tools now. Standby. 681 00:22:54,210 --> 00:22:56,830 ♪♪ 682 00:22:56,830 --> 00:22:58,330 -What's the reading? -Same. 683 00:22:58,330 --> 00:23:00,120 Maya: I checked the entire apartment, it's not a fluke. 684 00:23:00,120 --> 00:23:01,540 There's a gas leak somewhere, and it's big -- 685 00:23:01,540 --> 00:23:03,420 It could be the boiler, or the blackout 686 00:23:03,420 --> 00:23:04,880 shut the power off of something -- 687 00:23:04,880 --> 00:23:06,330 Regardless, we got to get out of here. [ Radio chirps ] 688 00:23:06,330 --> 00:23:08,000 Andy: Copy, Gibson. Hurry with those power tools. 689 00:23:08,000 --> 00:23:09,290 Over. -Wait, wait, wait, wait. 690 00:23:09,290 --> 00:23:11,290 No, no. No power tools. Do not use those. 691 00:23:11,290 --> 00:23:13,580 The building has a gas leak. We don't know how big it is. 692 00:23:13,580 --> 00:23:15,460 One spark could set this whole building off. 693 00:23:15,460 --> 00:23:16,790 Do you hear me, Herrera? [ Static ] 694 00:23:16,790 --> 00:23:19,000 Herrera?! We got to evacuate the entire building. 695 00:23:19,000 --> 00:23:20,670 Starting with this guy. -We'll call the gas company, 696 00:23:20,670 --> 00:23:22,120 have them shut off the gas to the building 697 00:23:22,120 --> 00:23:24,250 and get somebody to shut off the main gas valve. 698 00:23:24,250 --> 00:23:25,540 This is Captain Sullivan to all units. 699 00:23:25,540 --> 00:23:28,040 We discovered a dangerous natural gas leak. 700 00:23:28,040 --> 00:23:29,830 There's a serious risk of explosion. 701 00:23:29,830 --> 00:23:31,710 This building needs to be evacuated immediately. 702 00:23:31,710 --> 00:23:33,000 Every floor. Every apartment. 703 00:23:33,000 --> 00:23:35,710 Do you copy, Herrera? 704 00:23:35,710 --> 00:23:36,830 Get him to the Aid Car right now 705 00:23:36,830 --> 00:23:38,460 and start evacuations. 706 00:23:38,460 --> 00:23:39,500 -On it. -On it. 707 00:23:39,500 --> 00:23:41,830 Herrera, do you copy? [ Static ] 708 00:23:41,830 --> 00:23:43,960 It's just a few more minutes. We'll get you out soon. 709 00:23:43,960 --> 00:23:45,790 Penny? Penny! 710 00:23:45,790 --> 00:23:46,830 Oh, she's looking worse. 711 00:23:46,830 --> 00:23:48,670 [ Strained ] Stupid... industrial...washers. 712 00:23:48,670 --> 00:23:49,710 [ Grunts ] 713 00:23:49,710 --> 00:23:51,120 Ryan: Hey. Oh thank God -- over here! 714 00:23:51,120 --> 00:23:52,620 We've got everything, the rotary saw -- 715 00:23:52,620 --> 00:23:53,790 But did you hear Sullivan's orders? 716 00:23:53,790 --> 00:23:55,210 If we cause a spark... boom. 717 00:23:55,210 --> 00:23:56,500 Penny is suffocating in there. 718 00:23:56,500 --> 00:23:57,790 These aren't normal machines. 719 00:23:57,790 --> 00:23:59,670 We got to get in there, fast. It's worth the risk. 720 00:23:59,670 --> 00:24:01,290 Sullivan: No it's not. Stand down, Herrera. 721 00:24:01,290 --> 00:24:02,790 We don't know how big the leak is 722 00:24:02,790 --> 00:24:04,790 or how long it's been going. Too many lives are at risk, 723 00:24:04,790 --> 00:24:06,500 this whole building could blow -- We have to get in there, fast. 724 00:24:06,500 --> 00:24:08,250 We will! But not with that. 725 00:24:08,250 --> 00:24:10,000 Everybody else, get out. Go, go, go! 726 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 Help with the evac, now. 727 00:24:12,000 --> 00:24:14,500 That includes you, Kat. Observation time's over. 728 00:24:14,500 --> 00:24:16,000 But I can help. 729 00:24:16,000 --> 00:24:17,670 I've disassembled equipment in training -- 730 00:24:17,670 --> 00:24:19,210 Do you understand the danger you're in? 731 00:24:19,210 --> 00:24:20,830 This isn't a drill! Go! 732 00:24:23,080 --> 00:24:24,170 We got to do this carefully. 733 00:24:24,170 --> 00:24:26,000 And fast. You better keep up. 734 00:24:27,040 --> 00:24:29,120 If you need assistance, look for the police officer 735 00:24:29,120 --> 00:24:31,330 or firefighter in your area and they will help you exit. 736 00:24:31,330 --> 00:24:33,040 Ryan: Extinguish all candles, matches, 737 00:24:33,040 --> 00:24:35,750 or any type of open flame. 738 00:24:35,750 --> 00:24:37,000 [ Pounding on door, screams ] 739 00:24:37,000 --> 00:24:39,380 Seattle FD. Open up please! 740 00:24:39,380 --> 00:24:40,920 There's a gas leak. 741 00:24:40,920 --> 00:24:42,960 [ Muffled ] You need to evacuate the building! 742 00:24:44,670 --> 00:24:46,250 Andy: [ Straining ] A little further... 743 00:24:49,330 --> 00:24:51,580 Elliot: What's...happening? 744 00:24:51,580 --> 00:24:53,420 Our Captain just ordered a full scale evacuation. 745 00:24:53,420 --> 00:24:54,960 Vic: We're moving you now. We know it's not ideal, 746 00:24:54,960 --> 00:24:56,000 but none of us can stay. 747 00:24:56,000 --> 00:24:57,120 Exposure to a gas leak 748 00:24:57,120 --> 00:24:59,250 is harmful for everyone. Mila: Oh. O-Okay. 749 00:24:59,250 --> 00:25:01,830 Um, well, will he be okay with the machines, and -- 750 00:25:01,830 --> 00:25:03,710 We're gonna have to put your dad on a portable ventilator. 751 00:25:03,710 --> 00:25:06,500 Get him on a gurney and down to our ambulance. 752 00:25:06,500 --> 00:25:09,330 Then to the nearest hospital, probably Grey-Sloan Memorial -- 753 00:25:09,330 --> 00:25:11,830 At this point, that's our only choice. 754 00:25:11,830 --> 00:25:13,960 Okay, um, this is good, this is good. 755 00:25:13,960 --> 00:25:16,210 Dad, they are gonna help you, okay? 756 00:25:16,210 --> 00:25:17,710 The hospital will know what you might need, 757 00:25:17,710 --> 00:25:19,290 and I got to get your extra pajamas. 758 00:25:19,290 --> 00:25:20,460 [ Quietly ] No hospital... 759 00:25:20,460 --> 00:25:22,120 Ben: We might lose you on the way though. 760 00:25:22,120 --> 00:25:23,830 Without a DNR, just to be clear, 761 00:25:23,830 --> 00:25:25,080 we are gonna have to resuscitate you -- 762 00:25:25,080 --> 00:25:26,880 Warren. He has a right to know his situation. 763 00:25:26,880 --> 00:25:28,960 His situation is the same as it is for all of us. 764 00:25:28,960 --> 00:25:30,420 We need to leave. Vic: Hey. Both of you, 765 00:25:30,420 --> 00:25:31,790 this arguing is not helping. 766 00:25:31,790 --> 00:25:33,000 Somebody help me move this generator. 767 00:25:33,000 --> 00:25:34,170 No ambulance. 768 00:25:34,170 --> 00:25:36,170 Mila: Do I need to bring his medications too? 769 00:25:36,170 --> 00:25:38,210 Travis: Yes. Yes, you should. I've got the portable ventilator ready, 770 00:25:38,210 --> 00:25:40,250 but it's gonna be a trick to get down all those stairs. 771 00:25:40,250 --> 00:25:41,500 How long ago did Sullivan call the evac? 772 00:25:41,500 --> 00:25:43,670 Too long. We should be moving already. 773 00:25:43,670 --> 00:25:45,330 I'm not going anywhere! 774 00:25:48,540 --> 00:25:49,540 [ Explosion ] 775 00:25:53,920 --> 00:25:55,620 [ Muffled explosion ] 776 00:25:55,620 --> 00:25:57,040 [ Radio chirps ] Herrera to 19 -- what was that?! 777 00:25:57,040 --> 00:25:59,670 [ Radio chirps ] Flare up, third floor, attacking now. 778 00:25:59,670 --> 00:26:01,250 I think we'll get it out, but there's a big chance 779 00:26:01,250 --> 00:26:03,710 it's already jumping floors. 780 00:26:03,710 --> 00:26:05,380 Gas will make it travel faster. 781 00:26:05,380 --> 00:26:08,330 You still in the basement? Copy that! We're almost out! 782 00:26:08,330 --> 00:26:10,880 ♪♪ 783 00:26:10,880 --> 00:26:12,330 [ Lock breaks ] 784 00:26:12,330 --> 00:26:18,080 ♪♪ 785 00:26:18,080 --> 00:26:19,620 Irregular pulse. We gotta move. 786 00:26:22,670 --> 00:26:24,290 Let's go, let's go, let's go. 787 00:26:24,290 --> 00:26:28,830 ♪♪ 788 00:26:28,830 --> 00:26:30,500 She's not breathing. She needs oxygen. 789 00:26:30,500 --> 00:26:32,080 Hand me the ambu bag. Xander: Here! 790 00:26:32,080 --> 00:26:33,830 It's her inhaler. Oh, my God, Penny! 791 00:26:33,830 --> 00:26:34,830 Can you hear me?! Is she okay?! 792 00:26:34,830 --> 00:26:36,710 [ Monitoring blaring ] 793 00:26:36,710 --> 00:26:39,000 She's in V-tach -- Get ready to push epi! 794 00:26:39,000 --> 00:26:40,750 Get me a gurney over here! 795 00:26:41,830 --> 00:26:44,420 Elliot: [ Weakly ] No, stop. Stop! Travis: There's no debate anymore. 796 00:26:44,420 --> 00:26:45,920 There's a fire in the building now, 797 00:26:45,920 --> 00:26:47,580 our job is to remove you from fire -- 798 00:26:47,580 --> 00:26:49,920 that's what we're doing. Death by scorpions. 799 00:26:49,920 --> 00:26:52,790 Arrows. Dragons. Piranhas. 800 00:26:52,790 --> 00:26:54,500 Any of those, over this -- 801 00:26:54,500 --> 00:26:55,830 Hughes, hand me that IV bag. 802 00:26:55,830 --> 00:26:57,670 Yeah. I'm gonna grab the portable suction machine too. 803 00:26:57,670 --> 00:26:59,920 We can't afford any mistakes. -It'll be okay, Dad. 804 00:26:59,920 --> 00:27:02,290 Mila: They're here to help, they're just doing their jobs, 805 00:27:02,290 --> 00:27:04,880 and we'll go to the hospital, and we'll just be there, okay? 806 00:27:04,880 --> 00:27:06,920 [ Sighs ] God, what am I forgetting? 807 00:27:06,920 --> 00:27:09,540 I'm shaking. God, Mila, concentrate, come on. 808 00:27:09,540 --> 00:27:10,710 [ Quietly ] You have to talk to her. 809 00:27:10,710 --> 00:27:12,040 Tell her what you really want. 810 00:27:12,040 --> 00:27:14,330 Elliot, if there was ever a time, it's right now. 811 00:27:14,330 --> 00:27:19,420 ♪♪ 812 00:27:19,420 --> 00:27:21,460 Mila... 813 00:27:21,460 --> 00:27:22,920 sweetheart? I know! Socks. 814 00:27:22,920 --> 00:27:25,330 I forgot your socks. Your feet are gonna get so cold. 815 00:27:25,330 --> 00:27:27,960 I want you... 816 00:27:27,960 --> 00:27:29,500 to sign the DNR. 817 00:27:29,500 --> 00:27:31,250 [ Machine beeping steadily, ventilator hissing ] 818 00:27:38,380 --> 00:27:40,670 Dad, I-I didn't hear you right. What? 819 00:27:40,670 --> 00:27:44,420 Please. It's time. 820 00:27:44,420 --> 00:27:45,920 It's past time. 821 00:27:47,170 --> 00:27:49,210 You don't -- You don't know what you're saying. Okay? 822 00:27:49,210 --> 00:27:51,080 You don't mean it. You can't. 823 00:27:51,080 --> 00:27:53,830 Today -- Today is not your day. 824 00:27:53,830 --> 00:27:55,960 I'm not -- I'm not -- I'm not ready yet. 825 00:27:55,960 --> 00:27:57,000 I'm not. I am. 826 00:27:57,000 --> 00:27:57,960 [ Voice breaking ] No. I'm not. 827 00:27:57,960 --> 00:28:00,170 Outside... 828 00:28:00,170 --> 00:28:01,460 at night. Dad? 829 00:28:01,460 --> 00:28:02,790 In the dark. Really, Dad? 830 00:28:02,790 --> 00:28:04,620 You want to play this morbid dead-game right now? 831 00:28:04,620 --> 00:28:07,420 Underneath the stars. 832 00:28:07,420 --> 00:28:09,580 Looking up. 833 00:28:09,580 --> 00:28:12,710 Picking out the constellations. 834 00:28:12,710 --> 00:28:15,000 [ Voice breaking ] With you. 835 00:28:15,000 --> 00:28:18,210 Until I can't see them anymore. 836 00:28:18,210 --> 00:28:21,460 I-I'm gonna go down again, and again. 837 00:28:21,460 --> 00:28:24,540 And... 838 00:28:24,540 --> 00:28:27,580 Please. No hospitals. 839 00:28:29,710 --> 00:28:32,710 Don't let me die in a hospital. 840 00:28:32,710 --> 00:28:36,120 Vic: I'm sorry, I know this is the very worst moment, but... 841 00:28:36,120 --> 00:28:37,170 we're out of time. 842 00:28:37,170 --> 00:28:38,290 We have to go. 843 00:28:41,290 --> 00:28:43,040 If... 844 00:28:43,040 --> 00:28:44,960 If I sign the DNR, that means -- 845 00:28:44,960 --> 00:28:47,830 No extraordinary measures. 846 00:28:47,830 --> 00:28:49,210 So he doesn't have to go in an ambulance? 847 00:28:49,210 --> 00:28:51,960 He doesn't have to go to the hospital? 848 00:28:51,960 --> 00:28:55,210 No. Not if he doesn't want to. 849 00:28:55,210 --> 00:28:56,830 Well, what about these generators you brought? 850 00:28:56,830 --> 00:28:58,960 What happens when they run out of power? 851 00:28:58,960 --> 00:29:01,330 He's just gonna stop breathing? 852 00:29:04,290 --> 00:29:05,620 Eventually, yes. 853 00:29:07,580 --> 00:29:09,330 What happens then? 854 00:29:09,330 --> 00:29:10,920 Like I said, 855 00:29:10,920 --> 00:29:13,330 the DNR means, 856 00:29:13,330 --> 00:29:15,080 no extraordinary measures. 857 00:29:16,500 --> 00:29:19,580 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 858 00:29:19,580 --> 00:29:21,830 ♪ Ooh-ooh, ooh, ooh ♪ 859 00:29:21,830 --> 00:29:26,000 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh, ooh ♪ 860 00:29:27,290 --> 00:29:29,830 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 861 00:29:29,830 --> 00:29:32,330 ♪ Ooh-ooh, ooh, ooh ♪ 862 00:29:32,330 --> 00:29:36,960 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh, ooh ♪ 863 00:29:36,960 --> 00:29:39,670 ♪♪ 864 00:29:39,670 --> 00:29:42,250 ♪ I've seen you falling, but ♪ 865 00:29:42,250 --> 00:29:44,880 ♪ I've seen you on the rise ♪ 866 00:29:44,880 --> 00:29:47,290 ♪ I know you're getting tired ♪ 867 00:29:47,290 --> 00:29:50,170 ♪ But you're not out of time ♪ 868 00:29:50,170 --> 00:29:52,420 ♪ You're up against the weather ♪ 869 00:29:52,420 --> 00:29:55,580 ♪ Your back is to the wall ♪ 870 00:29:55,580 --> 00:29:59,000 ♪ And so you face it all ♪ [ Insects chirping ] 871 00:29:59,000 --> 00:30:01,330 ♪♪ 872 00:30:01,330 --> 00:30:04,460 ♪ You're not drowning, but your heart's... ♪ He's destatting. 873 00:30:04,460 --> 00:30:07,170 Don't waste a perfectly dark night. 874 00:30:07,170 --> 00:30:10,620 ♪ It's a fight for your life ♪ Get down here. 875 00:30:10,620 --> 00:30:12,670 Look at that sky. Building's all clear, 876 00:30:12,670 --> 00:30:15,290 so we've got a few minutes. 877 00:30:15,290 --> 00:30:16,670 ♪ Ooh ♪ 878 00:30:16,670 --> 00:30:19,880 ♪ Ohh, ooh ♪ Wow, Dad, look at Andromeda. 879 00:30:19,880 --> 00:30:22,170 The blackout's made them so bright tonight. 880 00:30:22,170 --> 00:30:23,290 ♪♪ 881 00:30:23,290 --> 00:30:25,790 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 882 00:30:25,790 --> 00:30:27,670 ♪ Ooh-ooh, ooh, ooh ♪ 883 00:30:27,670 --> 00:30:30,380 [ Monitor blaring ] Sullivan: Come on, Penny. 884 00:30:30,380 --> 00:30:32,580 Come on. Clear. 885 00:30:32,580 --> 00:30:35,580 ♪ You've seen the highest mountain ♪ [ Defibrillator thumps ] 886 00:30:35,580 --> 00:30:38,380 ♪ You've walked the valleys, too ♪ Come on, come on, come on. 887 00:30:38,380 --> 00:30:40,670 Still no normal sinus rhythm. Go again... 888 00:30:40,670 --> 00:30:42,420 ♪ I still believe in you ♪ ...push another round of epi! 889 00:30:42,420 --> 00:30:43,750 Pushing epi. 890 00:30:43,750 --> 00:30:45,460 ♪ Your tears are overflowing ♪ 891 00:30:45,460 --> 00:30:46,460 Charging... 892 00:30:46,460 --> 00:30:48,330 ♪ But they can fix you, too ♪ 893 00:30:48,330 --> 00:30:49,790 Clear! [ Thump ] 894 00:30:49,790 --> 00:30:51,500 Hey, come on. 895 00:30:51,500 --> 00:30:54,290 [ Machine beeps ] 896 00:30:54,290 --> 00:30:56,830 All right, we got a normal rhythm. There we go, Penny. Good. 897 00:30:56,830 --> 00:30:58,960 Can you hear me? -Ah... 898 00:30:58,960 --> 00:31:00,710 Good, just keep taking nice, long breaths. 899 00:31:00,710 --> 00:31:02,420 ♪ It's a fight for you life ♪ All right, go, go, go, go, go. 900 00:31:02,420 --> 00:31:04,170 ♪♪ 901 00:31:04,170 --> 00:31:06,380 Mila: Look, there's Orion... 902 00:31:06,380 --> 00:31:08,210 and those are the Dippers... 903 00:31:08,210 --> 00:31:11,420 and I think that one is Cassiopeia over there. 904 00:31:11,420 --> 00:31:13,040 ♪ It's a fight for your life ♪ 905 00:31:13,040 --> 00:31:15,500 Ben: I haven't done this since... 906 00:31:15,500 --> 00:31:17,620 maybe ever. 907 00:31:17,620 --> 00:31:19,420 It's really peaceful. 908 00:31:19,420 --> 00:31:22,670 ♪ Ooh-ooh, ooh, ooh ♪ 909 00:31:22,670 --> 00:31:24,290 My butt's wet. 910 00:31:24,290 --> 00:31:26,000 Mila: Look at that bright one. 911 00:31:26,000 --> 00:31:28,670 This time of year, it's either... 912 00:31:28,670 --> 00:31:31,330 Venus, or Mars. 913 00:31:32,580 --> 00:31:34,960 Yeah, I think that one's Mars, actually. 914 00:31:34,960 --> 00:31:37,120 ♪♪ 915 00:31:37,120 --> 00:31:39,670 [ Gasps ] A shooting star! 916 00:31:39,670 --> 00:31:42,120 ♪ You've walked the valleys, too ♪ Did you see that, Dad? 917 00:31:42,120 --> 00:31:44,920 ♪ I know you've lost your faith, but ♪ 918 00:31:44,920 --> 00:31:47,330 ♪ I still believe in you ♪ 919 00:31:47,330 --> 00:31:48,540 [ Softly ] ...Dad? 920 00:31:48,540 --> 00:31:50,210 ♪ Your tears are overflowing ♪ 921 00:31:50,210 --> 00:31:52,880 ♪ But they can fix you, too ♪ 922 00:31:52,880 --> 00:31:55,790 ♪ So let 'em heal your wounds ♪ 923 00:31:55,790 --> 00:31:59,330 ♪♪ 924 00:31:59,330 --> 00:32:02,830 ...No pulse. He's gone. 925 00:32:02,830 --> 00:32:04,620 ♪ It's a ♪ 926 00:32:04,620 --> 00:32:09,290 ♪ Fight for your life ♪ 927 00:32:09,290 --> 00:32:13,380 ♪ You're in the dark, but you're still breathing ♪ 928 00:32:13,380 --> 00:32:15,330 ♪ It's a ♪ 929 00:32:15,330 --> 00:32:19,620 ♪ Fight for your life ♪ 930 00:32:19,620 --> 00:32:22,330 ♪ I see you falling, but ♪ 931 00:32:22,330 --> 00:32:24,920 ♪ I see you're on the rise ♪ 932 00:32:24,920 --> 00:32:27,500 ♪ I know you're getting tired ♪ 933 00:32:27,500 --> 00:32:30,420 ♪ But you're not out of time ♪ 934 00:32:30,420 --> 00:32:33,790 ♪♪ 935 00:32:33,790 --> 00:32:36,540 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 936 00:32:36,540 --> 00:32:39,170 ♪ Ooh-ooh, ooh, ooh ♪ 937 00:32:39,170 --> 00:32:43,380 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh, ooh ♪ 938 00:32:46,750 --> 00:32:48,750 I spoke to your parents, they're meeting you 939 00:32:48,750 --> 00:32:50,580 at the hospital, okay? Penny, how you feeling? 940 00:32:50,580 --> 00:32:54,250 Mom and Dad are not letting you babysit me again... 941 00:32:54,250 --> 00:32:56,620 So, she's fine, then? Got to check up at Grey-Sloan, 942 00:32:56,620 --> 00:32:58,380 she'll be just fine. Thank you. 943 00:32:58,380 --> 00:33:00,830 [ Knocks on door ] 944 00:33:00,830 --> 00:33:03,080 I-I snapped at you, I apologize. 945 00:33:03,080 --> 00:33:06,000 This call did not go how I had hoped. 946 00:33:06,000 --> 00:33:07,880 I wanted to get you excited about all this, 947 00:33:07,880 --> 00:33:09,830 not put you in danger. 948 00:33:09,830 --> 00:33:12,000 Are you kidding? This was incredible! 949 00:33:12,000 --> 00:33:15,170 I mean, that kid in there is a living breathing kid 950 00:33:15,170 --> 00:33:17,460 who was not living or breathing just a few minutes ago. 951 00:33:17,460 --> 00:33:20,080 That's...true. Hey, do me a favor. 952 00:33:20,080 --> 00:33:22,580 Uh, let Miller over there check you out for good measure? 953 00:33:25,670 --> 00:33:28,710 Hey. Your Cadet got a real baptism by fire... 954 00:33:28,710 --> 00:33:30,620 Whew! She did. In a lot of ways. 955 00:33:30,620 --> 00:33:32,380 Her best friend quit the Academy today. 956 00:33:32,380 --> 00:33:34,790 Really shook her up. I probably don't say this enough 957 00:33:34,790 --> 00:33:37,580 but, I am so glad I have you. 958 00:33:37,580 --> 00:33:43,000 ♪♪ 959 00:33:43,000 --> 00:33:44,500 [ Siren wails in distance ] 960 00:33:44,500 --> 00:33:47,750 ♪♪ 961 00:33:47,750 --> 00:33:49,500 Hey. 962 00:33:49,500 --> 00:33:51,670 You did good today. We all did. 963 00:33:51,670 --> 00:33:53,540 Just glad the fire's under control now. 964 00:33:55,290 --> 00:33:57,040 I feel like you and I should get a drink sometime. 965 00:33:57,040 --> 00:33:58,960 You know, badass to badass. 966 00:33:58,960 --> 00:34:02,420 I could use one right now, in fact. [ Both laugh ] 967 00:34:02,420 --> 00:34:05,290 So they're friends now? 968 00:34:05,290 --> 00:34:07,170 Yeah. Looks that way. 969 00:34:08,460 --> 00:34:09,790 Good luck with that, huh? 970 00:34:20,210 --> 00:34:21,420 [ Sighs ] 971 00:34:25,040 --> 00:34:26,750 Mm. 972 00:34:26,750 --> 00:34:29,380 [ Knocks on door, door opens ] 973 00:34:29,380 --> 00:34:31,210 Mm. Come in? 974 00:34:33,000 --> 00:34:34,920 Things have been... different, 975 00:34:34,920 --> 00:34:37,500 between us, since the Aid Car. 976 00:34:37,500 --> 00:34:39,500 We're friends. Can -- Can I say we're friends? 977 00:34:39,500 --> 00:34:42,500 ...Yes. Well, just because we're friends, 978 00:34:42,500 --> 00:34:44,500 doesn't mean that I can take liberties. 979 00:34:44,500 --> 00:34:45,710 Like I did last night. 980 00:34:45,710 --> 00:34:47,380 I shouldn't have pushed to bring Kat on the call. 981 00:34:47,380 --> 00:34:48,790 She didn't belong there. 982 00:34:48,790 --> 00:34:51,330 You knew it. I pushed anyway, and -- 983 00:34:51,330 --> 00:34:52,880 And I agreed to the arrangement. 984 00:34:52,880 --> 00:34:53,960 That wasn't on you. 985 00:34:53,960 --> 00:34:55,460 And I think it's great 986 00:34:55,460 --> 00:34:57,250 that you want to teach, mentor. 987 00:34:57,250 --> 00:34:59,540 The Academy needs more hands-on mentors like you. 988 00:34:59,540 --> 00:35:02,460 I put Kat in danger. This job puts us all in danger. 989 00:35:02,460 --> 00:35:04,710 She knew what she was signing up for. 990 00:35:04,710 --> 00:35:06,750 And I'm glad... [ Sighs ] 991 00:35:06,750 --> 00:35:09,290 ...by the way. 992 00:35:09,290 --> 00:35:10,750 That we're friends. 993 00:35:13,580 --> 00:35:15,420 I am too. 994 00:35:15,420 --> 00:35:17,620 See, I don't open up to many people. 995 00:35:19,080 --> 00:35:20,210 With you... 996 00:35:23,330 --> 00:35:24,500 ...it's easy. 997 00:35:26,250 --> 00:35:27,830 I-I feel the same. 998 00:35:27,830 --> 00:35:32,380 ♪♪ 999 00:35:32,380 --> 00:35:34,710 Macadamia nuts do not equal a meal. 1000 00:35:34,710 --> 00:35:38,120 You do know the Beanery's packed with leftovers from dinner? 1001 00:35:38,120 --> 00:35:40,330 [ Birds chirping ] 1002 00:35:40,330 --> 00:35:42,500 Dean: See? Even you beer choice is wrong for me. 1003 00:35:42,500 --> 00:35:44,080 What do you have against a good Stout? 1004 00:35:44,080 --> 00:35:45,290 It's liquid cake. 1005 00:35:45,290 --> 00:35:46,500 If I wanted to eat cake, 1006 00:35:46,500 --> 00:35:47,750 I would have it in solid form. 1007 00:35:47,750 --> 00:35:51,330 Ah! There. Right above us is Cassiopeia. 1008 00:35:51,330 --> 00:35:53,670 I know this because I have an app that tells me. 1009 00:35:53,670 --> 00:35:56,460 All I see is sky. And clouds. 1010 00:35:56,460 --> 00:35:59,380 Jack: Look. Visitors. 1011 00:35:59,380 --> 00:36:01,040 At our house. 1012 00:36:01,040 --> 00:36:04,330 Yep. And they're making me rethink my morning brew choice. 1013 00:36:04,330 --> 00:36:05,540 I'll -- I'll have a Stout. 1014 00:36:05,540 --> 00:36:07,080 I'll grab it for you. Thanks. 1015 00:36:07,080 --> 00:36:10,380 Look at that. My influence is already rubbing off! 1016 00:36:10,380 --> 00:36:13,170 Are you sure you don't want to fake date me? No. 1017 00:36:13,170 --> 00:36:15,750 As much as I'm enjoying all of this, 1018 00:36:15,750 --> 00:36:18,080 the faux bae plan is a really bad idea. 1019 00:36:18,080 --> 00:36:21,080 And the faux bae plan starring you i-is -- 1020 00:36:21,080 --> 00:36:22,960 Gibson, please explain to Bishop 1021 00:36:22,960 --> 00:36:24,620 all the ways in which she would make me 1022 00:36:24,620 --> 00:36:25,830 a truly terrible girlfriend. 1023 00:36:25,830 --> 00:36:27,960 Ah. Jack: Well, she can be pretty annoying. 1024 00:36:27,960 --> 00:36:31,210 But, despite that, she's actually also... 1025 00:36:32,580 --> 00:36:34,420 ...pretty impressive. 1026 00:36:34,420 --> 00:36:37,170 Mm. She's the type of person that'll be there for you 1027 00:36:37,170 --> 00:36:38,330 even if you don't want her to. 1028 00:36:38,330 --> 00:36:40,920 She's -- She's pretty relentless. 1029 00:36:40,920 --> 00:36:43,500 She cares about you, she cares fully, 1030 00:36:43,500 --> 00:36:45,830 with every piece of herself. 1031 00:36:45,830 --> 00:36:48,420 And that's a thing that's, uh, really rare. 1032 00:36:50,540 --> 00:36:52,540 And maybe she's not usually the relationship type, 1033 00:36:52,540 --> 00:36:54,960 but, uh, doesn't mean she couldn't be. 1034 00:36:57,040 --> 00:36:59,120 And her eyes. Hm. 1035 00:36:59,120 --> 00:37:01,790 Well... 1036 00:37:01,790 --> 00:37:03,540 they sparkle, even in the dark. 1037 00:37:03,540 --> 00:37:09,580 ♪♪ 1038 00:37:09,580 --> 00:37:12,380 [ Hits leg ] That's genius. 1039 00:37:12,380 --> 00:37:14,380 I gotta get a pen and write that down. 1040 00:37:14,380 --> 00:37:16,830 The -- The part about her eyes, say that again. 1041 00:37:16,830 --> 00:37:19,330 ♪♪ 1042 00:37:19,330 --> 00:37:22,330 Andy: Firefighters are taught to find our way in the dark. 1043 00:37:23,580 --> 00:37:26,290 Keep one hand on the wall, at all times... 1044 00:37:26,290 --> 00:37:28,710 Let it guide you. I, um... 1045 00:37:30,250 --> 00:37:32,000 I had to let someone die last night. 1046 00:37:33,330 --> 00:37:35,500 ♪ I never had clouds ♪ 1047 00:37:35,500 --> 00:37:38,540 ♪ Follow me each day ♪ Oh...man. 1048 00:37:38,540 --> 00:37:42,040 ♪ Years of sun that never went away ♪ That sucks. 1049 00:37:42,040 --> 00:37:45,290 It did. But, you know, it's part of my job. 1050 00:37:45,290 --> 00:37:47,120 I think sometimes I-I try to protect you 1051 00:37:47,120 --> 00:37:49,460 from the bad stuff because you're a kid. 1052 00:37:49,460 --> 00:37:51,880 You're my kid. I don't want you to worry. 1053 00:37:51,880 --> 00:37:54,750 ♪♪ 1054 00:37:54,750 --> 00:37:56,830 Remember when your mom and I went through a rough patch, 1055 00:37:56,830 --> 00:37:58,040 earlier in the year? 1056 00:37:58,040 --> 00:38:00,120 Is it bad again? No. No, no, not -- 1057 00:38:00,120 --> 00:38:01,540 not -- not like that. 1058 00:38:01,540 --> 00:38:03,670 Um, but we're doing a lot, you know, 1059 00:38:03,670 --> 00:38:06,170 and making changes to try and make sure 1060 00:38:06,170 --> 00:38:07,620 that it doesn't get bad again. 1061 00:38:07,620 --> 00:38:08,830 I'm making changes. 1062 00:38:08,830 --> 00:38:10,710 I'm doing what I can on my end 1063 00:38:10,710 --> 00:38:12,290 to make sure that... 1064 00:38:12,290 --> 00:38:13,880 my world doesn't interfere with her's, 1065 00:38:13,880 --> 00:38:16,670 in a way that's not healthy. 1066 00:38:16,670 --> 00:38:19,170 ♪ I'm not one to pray ♪ 1067 00:38:19,170 --> 00:38:22,960 But it's gonna be a little tough before it gets better. 1068 00:38:22,960 --> 00:38:25,000 You're already starting to feel that, I know. 1069 00:38:25,000 --> 00:38:27,120 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 1070 00:38:27,120 --> 00:38:30,120 [ Sighs ] And I need you to also know that, 1071 00:38:30,120 --> 00:38:33,290 all of it, that everything I do... 1072 00:38:33,290 --> 00:38:35,880 ♪ Now I'm scared of the dark ♪ ...is for you. 1073 00:38:35,880 --> 00:38:38,380 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh-ooh ♪ And your mom. 1074 00:38:38,380 --> 00:38:41,710 I'm trying really hard to make it all work, you know? 1075 00:38:41,710 --> 00:38:44,330 Can you -- Can you meet me half way? 1076 00:38:44,330 --> 00:38:45,420 ♪ Ooh, ooh ♪ 1077 00:38:45,420 --> 00:38:46,830 ♪♪ 1078 00:38:46,830 --> 00:38:48,750 Um, yeah. 1079 00:38:48,750 --> 00:38:50,960 ♪ I need you to bring me home ♪ 1080 00:38:50,960 --> 00:38:52,170 I can try. 1081 00:38:52,170 --> 00:38:55,380 ♪ I need you to bring me home ♪ 1082 00:38:55,380 --> 00:38:57,290 Good. Good, 'cause, uh... 1083 00:38:57,290 --> 00:38:58,830 ♪ My life is out of control ♪ 1084 00:38:58,830 --> 00:39:00,790 ...I-I-I got a thing planned for us tonight. 1085 00:39:00,790 --> 00:39:01,960 J-Just you and me. 1086 00:39:01,960 --> 00:39:03,790 No tablets, no video games... 1087 00:39:03,790 --> 00:39:05,460 What is it? We're going hunting. 1088 00:39:05,460 --> 00:39:07,420 [ Scoffs ] Out in our own backyard. 1089 00:39:07,420 --> 00:39:09,500 We're just gonna lay in the grass, 1090 00:39:09,500 --> 00:39:11,380 look up at the sky... 1091 00:39:11,380 --> 00:39:13,170 And we are gonna hunt... 1092 00:39:13,170 --> 00:39:14,330 for constellations. 1093 00:39:15,330 --> 00:39:18,120 Yeah, 'til -- 'til our toes get so numb 1094 00:39:18,120 --> 00:39:21,080 and we have to go inside to avoid getting frost bite. 1095 00:39:21,080 --> 00:39:22,420 [ Chuckles ] 1096 00:39:22,420 --> 00:39:25,000 ♪ I need you to bring me home ♪ 1097 00:39:25,000 --> 00:39:26,880 Dad. Yeah? 1098 00:39:26,880 --> 00:39:28,170 Sometimes you're really weird. 1099 00:39:28,170 --> 00:39:31,290 [ Laughs ] Don't let the dark daunt you. 1100 00:39:31,290 --> 00:39:33,830 Stay calm. Move forward. 1101 00:39:33,830 --> 00:39:35,170 ♪ I'm rattled this time ♪ 1102 00:39:35,170 --> 00:39:36,960 Morning. 1103 00:39:36,960 --> 00:39:38,420 ♪ Can someone lift my chin? ♪ Long day? 1104 00:39:38,420 --> 00:39:40,460 ♪ Keep my head above water ♪ Ooh, long night. 1105 00:39:40,460 --> 00:39:41,830 New fantasy vacation idea -- 1106 00:39:41,830 --> 00:39:43,420 ♪ 'Fore I'm too deep in ♪ Someplace with a bed. 1107 00:39:43,420 --> 00:39:48,580 ♪ I've never had problems, where do I begin? ♪ 1108 00:39:48,580 --> 00:39:50,120 Let's do it. [ Chuckles ] 1109 00:39:50,120 --> 00:39:52,120 ♪ But it's not a problem, I'm just being human ♪ 1110 00:39:52,120 --> 00:39:54,500 I wish you could've met this guy I met on my call today. 1111 00:39:54,500 --> 00:39:58,120 He was a master of fantasy scenarios. 1112 00:39:58,120 --> 00:40:00,120 ♪ I am falling apart ♪ [ Laughs ] 1113 00:40:00,120 --> 00:40:01,500 But, in the end, 1114 00:40:01,500 --> 00:40:04,620 I think reality turned out a lot better for him. 1115 00:40:04,620 --> 00:40:05,710 ♪ Now I'm scared of the dark ♪ 1116 00:40:05,710 --> 00:40:08,120 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 1117 00:40:08,120 --> 00:40:10,170 ♪ All I can hear is my heart ♪ 1118 00:40:10,170 --> 00:40:11,420 Life's too short. 1119 00:40:11,420 --> 00:40:14,000 No more fantasizing. Let's take a vacation. 1120 00:40:14,000 --> 00:40:15,170 For real. 1121 00:40:15,170 --> 00:40:17,420 Sun, snow, bed, 1122 00:40:17,420 --> 00:40:18,920 it doesn't -- it doesn't matter. 1123 00:40:18,920 --> 00:40:21,960 I don't want to put things off -- Okay. 1124 00:40:21,960 --> 00:40:24,170 Okay, I can see the look on your face. 1125 00:40:24,170 --> 00:40:26,460 I know, it's not realistic, but -- 1126 00:40:26,460 --> 00:40:28,920 I was going to say... 1127 00:40:28,920 --> 00:40:31,120 I've got vacation days. 1128 00:40:31,120 --> 00:40:33,170 And I don't want to be the guy who never uses them. 1129 00:40:33,170 --> 00:40:35,040 ♪ I'll need you to bring me home ♪ 1130 00:40:35,040 --> 00:40:36,500 Really? Sure. 1131 00:40:36,500 --> 00:40:38,670 ♪ Yeah, I know, yeah, I know ♪ 1132 00:40:38,670 --> 00:40:40,170 ♪ This ain't forever ♪ 1133 00:40:40,170 --> 00:40:41,830 Okay. 1134 00:40:41,830 --> 00:40:43,380 Okay, okay. 1135 00:40:43,380 --> 00:40:45,710 So, we take the days off, and then what? 1136 00:40:45,710 --> 00:40:47,960 We can't tell people, so... 1137 00:40:47,960 --> 00:40:50,120 how will that work, can we make that work? 1138 00:40:50,120 --> 00:40:52,750 Okay, so, we can't -- we can't take the time 1139 00:40:52,750 --> 00:40:54,040 without telling people why, 1140 00:40:54,040 --> 00:40:56,500 and we can't tell people why without outing our secret, 1141 00:40:56,500 --> 00:40:59,420 and doing that messes with careers, and jobs, so... 1142 00:40:59,420 --> 00:41:00,790 ♪ I am losing my patience ♪ 1143 00:41:00,790 --> 00:41:02,460 ♪ They say that winding roads ♪ 1144 00:41:02,460 --> 00:41:04,330 Forget it. Forget it. 1145 00:41:04,330 --> 00:41:06,210 ♪ Lead to great destinations ♪ [ Smooches ] 1146 00:41:06,210 --> 00:41:09,920 ♪ But I'm so far from home ♪ Back to fantasy vacation, I guess. 1147 00:41:09,920 --> 00:41:12,330 ♪ Can you help me to change this? ♪ [ Sighs ] 1148 00:41:12,330 --> 00:41:17,710 If this secret is what's holding us back, then maybe... 1149 00:41:17,710 --> 00:41:19,460 [Sighs] 1150 00:41:19,460 --> 00:41:21,290 ...maybe we shouldn't be a secret anymore? 1151 00:41:21,290 --> 00:41:23,500 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 1152 00:41:23,500 --> 00:41:26,250 ♪ Now I'm scared of the dark ♪ 1153 00:41:26,250 --> 00:41:28,500 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh-ooh ♪ There's always a way. 1154 00:41:28,500 --> 00:41:30,960 So when your find your path through the darkness... 1155 00:41:30,960 --> 00:41:32,290 I thought you left. 1156 00:41:32,290 --> 00:41:34,250 I had to bring you a plate of leftovers. 1157 00:41:34,250 --> 00:41:36,830 Friends don't let friends not eat real food. 1158 00:41:36,830 --> 00:41:38,380 You're really gonna insist on getting your way 1159 00:41:38,380 --> 00:41:40,380 for the second time today? 1160 00:41:40,380 --> 00:41:42,670 When you step out into the light... 1161 00:41:42,670 --> 00:41:45,880 You know, Kat told me she wanted to join Seattle FD 1162 00:41:45,880 --> 00:41:48,620 because of what she saw us all do in the skyscraper fire. 1163 00:41:48,620 --> 00:41:51,120 I feel like she's kind of the one bright spot 1164 00:41:51,120 --> 00:41:53,000 that came out of that whole thing. 1165 00:41:53,000 --> 00:41:55,790 ♪ I need you to bring me home ♪ There's other bright spots. 1166 00:41:55,790 --> 00:41:58,040 You made it out alive. I think that qualifies. 1167 00:41:58,040 --> 00:42:00,080 Mm. That night also ruined 1168 00:42:00,080 --> 00:42:01,710 my prospects as Captain of 19, 1169 00:42:01,710 --> 00:42:03,830 but -- that's another conversation. 1170 00:42:03,830 --> 00:42:05,540 That's also how you got me. 1171 00:42:05,540 --> 00:42:07,500 Take a breath, 1172 00:42:07,500 --> 00:42:10,170 let your eyes adjust... 1173 00:42:10,170 --> 00:42:12,420 Could that be a bright spot, too? 1174 00:42:12,420 --> 00:42:15,040 ♪ I'll need you to bring me home ♪ 1175 00:42:15,040 --> 00:42:16,040 Eat your food. 1176 00:42:16,040 --> 00:42:19,250 ♪♪ 1177 00:42:19,250 --> 00:42:20,830 ...and see what you see... 1178 00:42:20,830 --> 00:42:25,880 ♪♪ 1179 00:42:31,750 --> 00:42:40,120 ♪♪ 1180 00:42:40,120 --> 00:42:48,500 ♪♪ 1181 00:42:48,500 --> 00:42:56,880 ♪♪ 82572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.