All language subtitles for Station.19.S02E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:03,290 Previously on "Station 19"... 2 00:00:03,290 --> 00:00:04,880 I'd like to introduce you all to the new captain of Station 19, 3 00:00:04,880 --> 00:00:06,210 Robert Sullivan. 4 00:00:06,210 --> 00:00:08,420 I'm not retired, regardless of what Sullivan thinks. 5 00:00:08,420 --> 00:00:09,380 Jack: How come I've never been here before? 6 00:00:09,380 --> 00:00:11,120 I don't have a lot of people over. 7 00:00:11,120 --> 00:00:12,170 Sullivan: Chief Ripley said you 8 00:00:12,170 --> 00:00:14,000 were a prime candidate for a promotion. 9 00:00:14,000 --> 00:00:15,920 Andy and I support each other. We don't step. 10 00:00:15,920 --> 00:00:17,750 Everyone else is telling you to stand down. 11 00:00:17,750 --> 00:00:19,710 I thought I could save him. But you didn't. 12 00:00:19,710 --> 00:00:21,620 I just submitted my Lieutenant's application. 13 00:00:21,620 --> 00:00:23,670 I'm still your daughter, even if I don't live here. 14 00:00:23,670 --> 00:00:25,290 So you're mad at me for almost dying? 15 00:00:25,290 --> 00:00:28,080 You quit on Warren. You quit on me. 16 00:00:28,080 --> 00:00:29,500 If you need professional advice, 17 00:00:29,500 --> 00:00:31,330 there's an FD Peer Support program 18 00:00:31,330 --> 00:00:32,620 at the Civic Center every week. 19 00:00:32,620 --> 00:00:34,000 Take it there. 20 00:00:35,580 --> 00:00:37,580 Andy: You know that feeling in your gut, 21 00:00:37,580 --> 00:00:40,080 the one that says something's about to go horribly wrong? 22 00:00:40,080 --> 00:00:42,040 All right, this is about to go horribly wrong. 23 00:00:42,040 --> 00:00:43,880 ♪ I can feel it on the back of my tongue ♪ Nope, not tonight. 24 00:00:43,880 --> 00:00:45,620 Tonight everything is gonna be all right. 25 00:00:45,620 --> 00:00:47,710 ♪ All of the words getting trapped in my lungs ♪ Aha! 26 00:00:47,710 --> 00:00:49,120 That's instinct, 27 00:00:49,120 --> 00:00:51,290 and it's a firefighter's greatest asset. 28 00:00:51,290 --> 00:00:53,210 ♪ Heavy like a stone, waiting for the river to run ♪ Mm. Mm. Mm. Ohh! 29 00:00:53,210 --> 00:00:54,830 This is why I stick to beer. 30 00:00:54,830 --> 00:00:56,170 [ Cellphone chimes, vibrates ] Nuh-uh, beer is for frat boys, 31 00:00:56,170 --> 00:00:57,620 not grown-ass women tearing it up. ♪ I wanna lash out ♪ 32 00:00:57,620 --> 00:00:59,790 Especially on our first night out 33 00:00:59,790 --> 00:01:02,710 in a million years just the three of us. ♪ I wanna let it out ♪ 34 00:01:02,710 --> 00:01:07,210 Mm, the three of us plus Mr. Station 23 man-blanket? 35 00:01:07,210 --> 00:01:08,880 You know, they should have sent Sullivan to 23. 36 00:01:08,880 --> 00:01:10,420 Let him fix the stations that are broken, 37 00:01:10,420 --> 00:01:12,080 not break the ones that are working. 38 00:01:12,080 --> 00:01:12,960 You're too hard on him. 39 00:01:12,960 --> 00:01:14,380 What? Excuse me? 40 00:01:14,380 --> 00:01:16,210 If you can't trust your instincts, 41 00:01:16,210 --> 00:01:17,750 you're in trouble. He's not that bad. 42 00:01:17,750 --> 00:01:19,210 He's like a coach, 43 00:01:19,210 --> 00:01:21,000 just pushing us to be our personal best. 44 00:01:21,000 --> 00:01:23,290 His style isn't terrible just because it's different. 45 00:01:23,290 --> 00:01:24,710 You begin to question everything, 46 00:01:24,710 --> 00:01:27,250 including yourself, and we can't have that. 47 00:01:27,250 --> 00:01:29,000 Time to get to work. Work? 48 00:01:29,000 --> 00:01:30,210 Wing-womaning. 49 00:01:30,210 --> 00:01:31,750 Bishop and I have made a decision. 50 00:01:31,750 --> 00:01:33,460 It is time for you to get back out there, 51 00:01:33,460 --> 00:01:35,460 maybe meet someone you don't work with 52 00:01:35,460 --> 00:01:36,880 or live next door to. 53 00:01:36,880 --> 00:01:38,250 We're gonna wing. No way. 54 00:01:38,250 --> 00:01:40,120 Please, please, please let us wing. 55 00:01:40,120 --> 00:01:42,210 I live to wing. I wanna wing! 56 00:01:42,210 --> 00:01:43,920 [ Coughs ] We have to trust and trust blindly... 57 00:01:43,920 --> 00:01:45,080 I-I didn't order this. 58 00:01:45,080 --> 00:01:46,880 The gentleman over there said to tell you, 59 00:01:46,880 --> 00:01:48,920 "If the lady wants a beer, the lady should have a beer." 60 00:01:48,920 --> 00:01:50,170 ...trust fully... 61 00:01:50,170 --> 00:01:52,210 Oh. Oh, that was way too easy. 62 00:01:52,210 --> 00:01:53,670 Now's the part where you just talk to the boy. 63 00:01:53,670 --> 00:01:55,880 ...trust completely... And say what? 64 00:01:55,880 --> 00:01:58,460 Uh, "Hi, my name is Andy. 65 00:01:58,460 --> 00:01:59,830 I want to put your face on my face." 66 00:01:59,830 --> 00:02:01,170 [ Laughter ] 67 00:02:01,170 --> 00:02:02,920 Or, uh, maybe just, "Hi, I'm Andy." 68 00:02:02,920 --> 00:02:07,080 Some wing-women you are. ♪ I wanna let it out ♪ 69 00:02:07,080 --> 00:02:08,500 ...and see where it takes you. 70 00:02:08,500 --> 00:02:10,040 ♪ I gotta lash out ♪ 71 00:02:10,040 --> 00:02:13,580 [ Siren wailing ] 72 00:02:13,580 --> 00:02:17,040 [ Horn honking ] 73 00:02:17,040 --> 00:02:23,170 ♪♪ 74 00:02:25,250 --> 00:02:26,920 Ryan: Looking good, Mr. Herrera. 75 00:02:26,920 --> 00:02:28,540 Just in time. Come here. 76 00:02:28,540 --> 00:02:30,960 I need you to hold this rig in place 77 00:02:30,960 --> 00:02:32,330 so I can attach the ladder. 78 00:02:32,330 --> 00:02:35,120 If I let go before you get ahold, 79 00:02:35,120 --> 00:02:37,420 I'll glue my fingers together. 80 00:02:37,420 --> 00:02:39,210 We still on for your checkup tomorrow? 81 00:02:39,210 --> 00:02:40,670 Just a few more and you're done. 82 00:02:40,670 --> 00:02:41,750 You don't have to pick me up. 83 00:02:41,750 --> 00:02:44,620 Oh, so...Andy's picking you up? 84 00:02:44,620 --> 00:02:46,620 [ Scoffs ] When she came by the other day, 85 00:02:46,620 --> 00:02:48,620 she asked me not to waste away. 86 00:02:48,620 --> 00:02:50,420 That seems like sound advice. 87 00:02:50,420 --> 00:02:52,250 I'm not wasting. I'm waiting. 88 00:02:52,250 --> 00:02:53,620 My medical evals have been consistent. 89 00:02:53,620 --> 00:02:55,380 Matter of time before I'm all cleared. 90 00:02:55,380 --> 00:02:57,960 You want to get back to active duty. 91 00:02:57,960 --> 00:02:59,500 [ Scoffs ] Sure as hell don't want to retire. 92 00:02:59,500 --> 00:03:01,710 I can't keep sitting on my porch just -- 93 00:03:01,710 --> 00:03:03,000 Building toy firetrucks? 94 00:03:03,000 --> 00:03:04,460 Miniature scale models. 95 00:03:04,460 --> 00:03:06,210 Have you talked to Andy about this? 96 00:03:06,210 --> 00:03:08,250 Would you stop fidgeting, Tanner? 97 00:03:08,250 --> 00:03:10,540 The whole thing's gonna fall apart. 98 00:03:10,540 --> 00:03:12,170 Andrea and I don't really talk. 99 00:03:12,170 --> 00:03:14,540 I don't really talk about me much, I guess, so... 100 00:03:14,540 --> 00:03:16,170 Dispatch: Unit 18 requesting back-up 101 00:03:16,170 --> 00:03:19,330 for a 191 at 1304 Elkins Avenue. Over. 102 00:03:19,330 --> 00:03:21,170 [ Beep ] Copy, Dispatch, 18 en route. 103 00:03:21,170 --> 00:03:22,620 [ Sighs ] 104 00:03:22,620 --> 00:03:24,330 I got to run. Mm. 105 00:03:24,330 --> 00:03:26,290 You should talk to Andy. Pick you up at 8:00 a.m.? [ Stammers ] 106 00:03:26,290 --> 00:03:30,540 I told you I can handle it myself. 107 00:03:30,540 --> 00:03:37,790 ♪♪ 108 00:03:37,790 --> 00:03:39,710 What the hell is this? 109 00:03:39,710 --> 00:03:41,920 Brought the bagels. 110 00:03:41,920 --> 00:03:44,500 Uh, this place is amazing! 111 00:03:44,500 --> 00:03:45,500 Where's Gibson? 112 00:03:45,500 --> 00:03:48,120 Uh, not here. Were -- 113 00:03:48,120 --> 00:03:49,080 Were you just using my kayak? 114 00:03:49,080 --> 00:03:51,330 No, I brought my own kayak. 115 00:03:51,330 --> 00:03:54,330 [ Knock on door ] 116 00:03:54,330 --> 00:03:55,580 Hey. -Hey, sorry I'm a little late. 117 00:03:55,580 --> 00:03:57,170 I had to pick up the cream cheese. 118 00:03:57,170 --> 00:03:59,250 [ Door closes ] Don't panic, no chives. 119 00:03:59,250 --> 00:04:01,040 What is happening? Jack invited me over. 120 00:04:01,040 --> 00:04:02,250 Jack doesn't live here. 121 00:04:02,250 --> 00:04:04,080 He just hangs out here. A lot. 122 00:04:04,080 --> 00:04:05,620 An abnormal amount, really, 123 00:04:05,620 --> 00:04:07,620 for someone whose name is not on the lease. 124 00:04:07,620 --> 00:04:09,710 What's wrong? This is my house. 125 00:04:09,710 --> 00:04:11,880 We can eat on the deck. The deck is still my house. 126 00:04:11,880 --> 00:04:12,880 [ Sighs ] 127 00:04:12,880 --> 00:04:15,120 So... So, it's... 128 00:04:15,120 --> 00:04:17,500 Whatever. It's fine. It's fine. 129 00:04:17,500 --> 00:04:18,710 Just anything but onion. 130 00:04:18,710 --> 00:04:19,880 Yes. Yes! 131 00:04:19,880 --> 00:04:21,710 Ugh, after last night, 132 00:04:21,710 --> 00:04:23,670 this is exactly what I needed. 133 00:04:23,670 --> 00:04:24,880 Andy, Maya, and I went out, 134 00:04:24,880 --> 00:04:27,750 and I think Andy might be getting her groove back. 135 00:04:27,750 --> 00:04:29,620 She had this guy buying her drinks left and right -- 136 00:04:29,620 --> 00:04:31,670 Oh, sorry. 137 00:04:31,670 --> 00:04:33,420 You, um...Is this something you'd rather not hear? 138 00:04:33,420 --> 00:04:36,040 No, I am happy for Andy. 139 00:04:36,040 --> 00:04:37,420 Wouldn't mind talking about something else. 140 00:04:37,420 --> 00:04:41,210 Oh, is Vic making you uncomfortable? Is that it? 141 00:04:41,210 --> 00:04:44,250 Oh, what if she kayaked up to your house unannounced? 142 00:04:44,250 --> 00:04:45,500 [ Buzzer ] 143 00:04:45,500 --> 00:04:47,710 Sure, sure. Yeah, Tuck and I will fly solo. 144 00:04:47,710 --> 00:04:50,080 Love you. [ Beep ] 145 00:04:50,080 --> 00:04:52,880 [ Sighs ] 146 00:04:52,880 --> 00:04:54,040 Everything okay? 147 00:04:54,040 --> 00:04:57,000 Uh, Miranda. She's been stressed lately, 148 00:04:57,000 --> 00:04:58,210 so I've been trying to help out, 149 00:04:58,210 --> 00:04:59,210 but nothing seems to be working, 150 00:04:59,210 --> 00:05:01,330 so now I'm getting stressed. 151 00:05:01,330 --> 00:05:02,420 Well, that sounds healthy. 152 00:05:02,420 --> 00:05:03,790 Yeah, how's Grant been adjusting to you 153 00:05:03,790 --> 00:05:04,790 being back at work? We're good. 154 00:05:04,790 --> 00:05:06,790 Really good. So good. 155 00:05:06,790 --> 00:05:08,120 So good you got to say it three times? 156 00:05:08,120 --> 00:05:09,580 Grant's driving me crazy. 157 00:05:09,580 --> 00:05:12,790 I mean, not "crazy" crazy, but crazy, you know? 158 00:05:12,790 --> 00:05:14,880 Um...nah. 159 00:05:14,880 --> 00:05:19,080 He's just -- He's really... 160 00:05:19,080 --> 00:05:20,880 attentive, but, you know, 161 00:05:20,880 --> 00:05:24,290 it's like we went from getting to know each other 162 00:05:24,290 --> 00:05:26,750 to sponge baths. Not the sexy kind. 163 00:05:26,750 --> 00:05:30,750 So, you know, whatever fun, steamy steps there are 164 00:05:30,750 --> 00:05:32,330 before the sponge-bath stage in the relationship, 165 00:05:32,330 --> 00:05:33,960 we skipped those. [ Scoffs ] 166 00:05:33,960 --> 00:05:36,750 Usually takes a while to rip off those Band-Aids, 167 00:05:36,750 --> 00:05:39,540 but those Band-Aids were ripped and changed. 168 00:05:39,540 --> 00:05:41,170 He literally changed my bandages. 169 00:05:41,170 --> 00:05:42,500 [ Chuckles ] 170 00:05:42,500 --> 00:05:44,500 Look, man. He's just -- just worried about you. 171 00:05:44,500 --> 00:05:47,750 Yeah, and I told him I'm fine. 172 00:05:47,750 --> 00:05:50,500 After Miranda's heart attack, she told me she was just fine, 173 00:05:50,500 --> 00:05:51,710 but I worried. 174 00:05:51,710 --> 00:05:53,120 And you guys got through that? 175 00:05:53,120 --> 00:05:56,920 Yeah, man. Look, it all boils down to trust. 176 00:05:56,920 --> 00:05:58,920 I trust that no matter what, 177 00:05:58,920 --> 00:05:59,790 we'll work our way through it. 178 00:06:01,960 --> 00:06:04,330 Uh, to be clear, you two are a little too perfect 179 00:06:04,330 --> 00:06:05,420 to be likeable sometimes. 180 00:06:05,420 --> 00:06:07,120 It's kind of gross. 181 00:06:07,120 --> 00:06:10,250 ♪♪ 182 00:06:10,250 --> 00:06:13,000 Hey, so, uh, I was kidding earlier about Gibson, 183 00:06:13,000 --> 00:06:15,620 but I kind of wasn't. 184 00:06:15,620 --> 00:06:18,210 All this time he's been spending at my place, 185 00:06:18,210 --> 00:06:21,250 it seems a little like... 186 00:06:21,250 --> 00:06:24,620 It seems like he doesn't want to be alone or something. 187 00:06:24,620 --> 00:06:26,040 Or that something could be 188 00:06:26,040 --> 00:06:27,830 that you have the coolest place out of all of us. 189 00:06:27,830 --> 00:06:29,210 Sorry, no offense to Chez Bishop. 190 00:06:29,210 --> 00:06:31,830 Oh, or you mean Hacienda Herrera. 191 00:06:33,170 --> 00:06:35,000 Okay, well, y'all can call it whatever you want. 192 00:06:35,000 --> 00:06:36,620 What I want to know is 193 00:06:36,620 --> 00:06:38,540 were you entertaining visitors last night? 194 00:06:38,540 --> 00:06:40,170 What happened after I left the bar? 195 00:06:43,670 --> 00:06:46,460 Oh, come on! Supremely handsome guy! 196 00:06:46,460 --> 00:06:48,210 You mean supremely handsome Brad? 197 00:06:48,210 --> 00:06:50,790 [ Gasping ] Who may have scored some digits? 198 00:06:50,790 --> 00:06:54,210 You gave out your number? Okay. Mm-hmm. 199 00:06:54,210 --> 00:06:57,790 Okay. She...did it. Hey. Digits are a good start. 200 00:06:57,790 --> 00:06:59,750 You guys were right. I just needed to trust you, 201 00:06:59,750 --> 00:07:02,330 and look what happened. Good things happened. 202 00:07:02,330 --> 00:07:04,960 I mean, I think it's a sign. From the universe. 203 00:07:04,960 --> 00:07:07,080 To keep putting myself out there and see what comes back. 204 00:07:07,080 --> 00:07:10,080 I've got to trust. The universe. 205 00:07:10,080 --> 00:07:11,290 So I'm gonna. 206 00:07:11,290 --> 00:07:12,420 Okay! Great! 207 00:07:12,420 --> 00:07:13,710 That's good. 208 00:07:13,710 --> 00:07:15,080 It's not like she brought the guy home. 209 00:07:15,080 --> 00:07:16,710 We may have overcorrected. Yeah. 210 00:07:16,710 --> 00:07:19,460 Sullivan: 19, lineup. Now! 211 00:07:22,540 --> 00:07:24,120 I've been watching you these past few weeks. 212 00:07:24,120 --> 00:07:26,540 Captain Herrera did his job well. 213 00:07:26,540 --> 00:07:28,460 Each of you is good at what you do. 214 00:07:28,460 --> 00:07:31,210 Interchangeably good at all the same things. 215 00:07:31,210 --> 00:07:33,330 You make a perfectly nice team. 216 00:07:33,330 --> 00:07:35,290 But I'm not interested in perfectly nice. 217 00:07:35,290 --> 00:07:37,330 I'm interested in exceptional. 218 00:07:37,330 --> 00:07:39,080 So I've decided to assign you specialties. 219 00:07:39,080 --> 00:07:40,750 Specialties, sir? 220 00:07:40,750 --> 00:07:42,710 I want each of you to learn a new skill-set 221 00:07:42,710 --> 00:07:44,460 so that you and you alone 222 00:07:44,460 --> 00:07:47,460 can bring that skill-set to any call at any time. 223 00:07:47,460 --> 00:07:49,540 Do we get to pick or -- Miller -- Water Rescue. 224 00:07:49,540 --> 00:07:50,960 We do not get to pick. 225 00:07:50,960 --> 00:07:52,960 Bishop -- Incident Operations. 226 00:07:52,960 --> 00:07:54,960 Hughes -- Crisis Management. 227 00:07:54,960 --> 00:07:56,750 Gibson -- Tactical Force Training. 228 00:07:56,750 --> 00:07:58,290 Warren -- Hazmat Training. 229 00:07:58,290 --> 00:08:00,540 Montgomery -- Urban Rescue. 230 00:08:00,540 --> 00:08:03,580 And Herrera -- Recruitment. 231 00:08:03,580 --> 00:08:05,380 Dismissed. 232 00:08:05,380 --> 00:08:09,790 Herrera, you don't seem particularly enthusiastic. 233 00:08:09,790 --> 00:08:13,330 Recruitment's more of a sit-behind-a-desk kind of thing, 234 00:08:13,330 --> 00:08:14,540 and I'm not exactly 235 00:08:14,540 --> 00:08:16,210 a sit-behind-a-desk kind of person. 236 00:08:16,210 --> 00:08:19,210 You'll be great at it. Trust me. 237 00:08:19,210 --> 00:08:21,710 [ Beep ] Tactical Commander: Stay calm. Stay focused. Let's go. 238 00:08:21,710 --> 00:08:22,710 [ Beep ] 239 00:08:22,710 --> 00:08:28,170 ♪♪ 240 00:08:28,170 --> 00:08:29,920 [ Beep ] 3, 2, 1. 241 00:08:29,920 --> 00:08:31,330 [ Beep ] 242 00:08:31,330 --> 00:08:33,290 Man: [ Grunts ] Let's go! 243 00:08:33,290 --> 00:08:35,500 Don't move. Hands. 244 00:08:35,500 --> 00:08:37,170 Let me see your hands. -Clear! 245 00:08:37,170 --> 00:08:40,170 -Clear! -[ Indistinct shouting ] 246 00:08:40,170 --> 00:08:42,120 -Secure the suspect. -[ Grunts ] 247 00:08:42,120 --> 00:08:44,710 Mr. Collins, we have a warrant for your arrest. 248 00:08:44,710 --> 00:08:48,330 Bag the contraband. Folks, it's your lucky day. 249 00:08:48,330 --> 00:08:51,120 As long as no one else here has a felony warrant on them, 250 00:08:51,120 --> 00:08:52,710 we're only gonna need statements from you, 251 00:08:52,710 --> 00:08:54,290 then you can go. Officers? 252 00:08:54,290 --> 00:08:56,120 We sure this is everyone? 253 00:08:56,120 --> 00:09:03,790 ♪♪ 254 00:09:03,790 --> 00:09:05,210 [ Man coughs ] 255 00:09:05,210 --> 00:09:11,880 ♪♪ 256 00:09:11,880 --> 00:09:13,500 Whoa, don't shoot. 257 00:09:13,500 --> 00:09:14,290 Hey. 258 00:09:16,170 --> 00:09:18,170 Hey! Why am I not surprised? 259 00:09:18,170 --> 00:09:19,580 What's going on here? 260 00:09:19,580 --> 00:09:22,120 Uh, uh, Ryan, it's good to see you. 261 00:09:22,120 --> 00:09:25,790 You know this guy? Yeah. 262 00:09:25,790 --> 00:09:26,620 That's my dad. 263 00:09:26,620 --> 00:09:28,080 [ Chuckles ] 264 00:09:33,460 --> 00:09:34,790 What do you want to know? I'll sing. I got info. 265 00:09:34,790 --> 00:09:36,210 I'll share it. We're good, Greg. 266 00:09:36,210 --> 00:09:38,120 We're after someone else this time. You lucked out. 267 00:09:38,120 --> 00:09:40,080 All we need is a statement from you, and you're free to go. 268 00:09:40,080 --> 00:09:41,500 How'd you know I was hiding? 269 00:09:41,500 --> 00:09:43,580 Favorite cigar was still smoking on the table. 270 00:09:43,580 --> 00:09:45,210 Figured you couldn't be far. 271 00:09:45,210 --> 00:09:47,580 Please state for the record what you were doing here. 272 00:09:47,580 --> 00:09:49,670 I mean, I guess it kind of seems pretty obvious. 273 00:09:49,670 --> 00:09:50,830 Just answer the question. 274 00:09:50,830 --> 00:09:53,000 I was trying to make a little more money 275 00:09:53,000 --> 00:09:54,290 to send to your mother. 276 00:09:54,290 --> 00:09:56,960 And I was up, by the way. 300k pot. 277 00:09:56,960 --> 00:09:58,290 [ Indistinct conversation ] That would have covered everything I owed, 278 00:09:58,290 --> 00:09:59,620 and I was this close. I was just about to -- 279 00:09:59,620 --> 00:10:02,210 How'd you hear about the game? 280 00:10:02,210 --> 00:10:03,830 Word travels. To Florida? 281 00:10:03,830 --> 00:10:06,460 Which is where you said you were this whole time. 282 00:10:06,460 --> 00:10:08,170 I didn't want to leave. Your mother kicked me out. 283 00:10:08,170 --> 00:10:09,210 When did you get back to town? 284 00:10:09,210 --> 00:10:10,290 That's not gonna be in my statement, is it? 285 00:10:13,790 --> 00:10:15,210 [ Indistinct conversation ] I don't know. 286 00:10:15,210 --> 00:10:17,170 N-Not long ago. Two, two and a half -- 287 00:10:17,170 --> 00:10:19,750 Weeks? 288 00:10:19,750 --> 00:10:22,420 Months. 289 00:10:22,420 --> 00:10:24,380 I was gonna surprise you when the time was right. 290 00:10:24,380 --> 00:10:25,580 Well, consider me surprised. 291 00:10:25,580 --> 00:10:27,750 Henderson, get this guy's contact information. 292 00:10:27,750 --> 00:10:28,960 I'm done here. 293 00:10:28,960 --> 00:10:32,880 Wait, is that it? 294 00:10:32,880 --> 00:10:35,670 Wait, hey, Ryan. Hey, bud... 295 00:10:39,210 --> 00:10:41,000 Really good work here, by the way. 296 00:10:41,000 --> 00:10:42,210 It was really well organized. 297 00:10:42,210 --> 00:10:44,710 As busts go, it was right to the point. 298 00:10:44,710 --> 00:10:46,460 Well done. 299 00:10:46,460 --> 00:10:49,290 Andy: Recruitment. I am a recruiter now. 300 00:10:49,290 --> 00:10:50,290 When there are options out there 301 00:10:50,290 --> 00:10:53,080 like "Smoke Jumping" or "Wildland Fires"? 302 00:10:53,080 --> 00:10:54,880 What happened to trusting the universe? 303 00:10:54,880 --> 00:10:58,790 I know. It's just hard when the universe is Sullivan. 304 00:10:58,790 --> 00:11:00,420 [ Click ] 305 00:11:00,420 --> 00:11:02,500 We should establish some ground rules 306 00:11:02,500 --> 00:11:04,960 for when we have people over now that we're living together 307 00:11:04,960 --> 00:11:06,540 and you're giving your cell number 308 00:11:06,540 --> 00:11:08,960 out all over the place. Not all over the place. 309 00:11:08,960 --> 00:11:12,000 Just once to Handsome Brad. That's it. 310 00:11:12,000 --> 00:11:13,210 So I don't mind if Handsome Brad 311 00:11:13,210 --> 00:11:14,170 is walking around in his undies. 312 00:11:14,170 --> 00:11:16,000 I do mind if anyone nakedly sits 313 00:11:16,000 --> 00:11:18,580 on any of the furniture. No one's nakedly sitting anywhere. 314 00:11:18,580 --> 00:11:21,170 He hasn't even called. Cart way before horse. 315 00:11:21,170 --> 00:11:22,790 Please, he'll call. 316 00:11:22,790 --> 00:11:25,380 [ Telephone ringing ] 317 00:11:25,380 --> 00:11:26,540 [ Beep ] 318 00:11:26,540 --> 00:11:27,670 Herrera speaking. 319 00:11:27,670 --> 00:11:31,540 No, she does not live here. 320 00:11:31,540 --> 00:11:34,170 Sorry, Brad who, now? 321 00:11:34,170 --> 00:11:37,380 Uh, what did Sullivan assign you again? 322 00:11:37,380 --> 00:11:39,750 Incident Operations, but, you know, I mean, 323 00:11:39,750 --> 00:11:40,960 that's not all that exciting either. 324 00:11:40,960 --> 00:11:43,170 What? Are you kidding? That's hands-on, 325 00:11:43,170 --> 00:11:45,540 decision-making, in the field, moment to moment. 326 00:11:45,540 --> 00:11:47,170 You can't get more exciting -- 327 00:11:47,170 --> 00:11:48,170 Sullivan: It was one of the first specialties 328 00:11:48,170 --> 00:11:50,790 assigned to me by my C.O. 329 00:11:50,790 --> 00:11:53,170 Put me on the officer track. Officer track? 330 00:11:53,170 --> 00:11:54,170 [ Klaxons sound ] Well, that's -- 331 00:11:54,170 --> 00:11:55,420 Dispatch: Reported structure fire 332 00:11:55,420 --> 00:11:58,710 for Ladder 19, Engine 19, Aid 19... 333 00:11:58,710 --> 00:12:01,580 Bishop, you're starting your specialty training today. 334 00:12:01,580 --> 00:12:03,210 ...4024 Lanewood Avenue. We encounter problems, I want to hear your solutions. 335 00:12:03,210 --> 00:12:05,250 Show me what you got. Sir, we have Lieutenants for that. 336 00:12:05,250 --> 00:12:08,210 Then pretend you are a Lieutenant today, 337 00:12:08,210 --> 00:12:10,670 unless, Herrera, any objections? 338 00:12:10,670 --> 00:12:12,540 Uh, no. No, sir. 339 00:12:12,540 --> 00:12:13,790 [ Doors close ] 340 00:12:13,790 --> 00:12:15,420 [ Indistinct conversations ] 341 00:12:15,420 --> 00:12:18,790 ♪♪ 342 00:12:18,790 --> 00:12:20,380 [ Siren wailing ] 343 00:12:20,380 --> 00:12:21,880 We've got an active structure fire 344 00:12:21,880 --> 00:12:23,290 in a derelict building. 345 00:12:23,290 --> 00:12:25,500 Building's owner says it was set for demolition 346 00:12:25,500 --> 00:12:27,540 in a few days. Assuming it's empty, Bishop, 347 00:12:27,540 --> 00:12:28,750 what's the approach? 348 00:12:28,750 --> 00:12:31,170 Uh, if there's no civilians in harm's way, 349 00:12:31,170 --> 00:12:32,880 we mount a defensive attack. 350 00:12:32,880 --> 00:12:34,460 Stay outside, surround, and drown. 351 00:12:34,460 --> 00:12:36,330 No need to risk any lives. 352 00:12:36,330 --> 00:12:38,250 All right, that's the plan, folks. 353 00:12:38,250 --> 00:12:41,380 Surround, drown, and get back home. 354 00:12:41,380 --> 00:12:44,540 [ Sirens wailing ] 355 00:12:44,540 --> 00:12:49,920 ♪♪ 356 00:12:49,920 --> 00:12:55,620 ♪♪ 357 00:12:55,620 --> 00:12:58,040 Sir, I think we should do a sweep, 358 00:12:58,040 --> 00:12:59,670 clear the area, and keep it clear. 359 00:12:59,670 --> 00:13:02,170 Smoke is heavy, but with no visible flames on the roof, 360 00:13:02,170 --> 00:13:03,540 so the fire's trapped inside. 361 00:13:03,540 --> 00:13:05,120 Looks like the inside's a hot box. 362 00:13:05,120 --> 00:13:06,620 Sullivan: Bishop, you hear this? Yes, sir. 363 00:13:06,620 --> 00:13:07,620 Your recommendation, go. 364 00:13:07,620 --> 00:13:09,210 We should have Herrera and Warren 365 00:13:09,210 --> 00:13:10,540 start defensive operations. 366 00:13:10,540 --> 00:13:12,080 Montgomery and Hughes prep the pump. 367 00:13:12,080 --> 00:13:13,500 I will handle the hydrant. 368 00:13:13,500 --> 00:13:15,460 Miller and Gibson will take a 360 for recon. 369 00:13:15,460 --> 00:13:16,460 If any fire's spread, 370 00:13:16,460 --> 00:13:17,670 I'd like to know how much and where. 371 00:13:17,670 --> 00:13:19,580 Great. Also, we can -- You heard her. Let's go. 372 00:13:25,250 --> 00:13:27,420 [ Beep ] Hurry up, Bishop. 373 00:13:33,170 --> 00:13:34,290 You think Sullivan told Bishop 374 00:13:34,290 --> 00:13:35,420 to pair us up together today on purpose? 375 00:13:35,420 --> 00:13:36,830 I don't know. Probably. 376 00:13:36,830 --> 00:13:39,750 You gonna go to that therapy thing he was talking about? 377 00:13:39,750 --> 00:13:41,170 So I can listen to a bunch of sad people 378 00:13:41,170 --> 00:13:42,920 talk about how sad they are just to make me sad? 379 00:13:42,920 --> 00:13:44,000 No, thanks. 380 00:13:46,500 --> 00:13:49,460 But you're feeling okay about today, 381 00:13:49,460 --> 00:13:51,420 even though it's your first big fire since the skyscraper? 382 00:13:51,420 --> 00:13:53,040 I know how hard that can be. 383 00:13:53,040 --> 00:13:54,830 I'll feel a whole lot better if you'd quit asking me about it. 384 00:13:54,830 --> 00:13:56,290 Look, Travis, I am sorry. 385 00:13:56,290 --> 00:13:57,500 I'm sorry that I yelled at you the other day. 386 00:13:57,500 --> 00:13:58,920 No, I mean, but that's how you feel, 387 00:13:58,920 --> 00:14:00,290 so no need to rehash. 388 00:14:00,290 --> 00:14:01,750 No, I mean it. I mean that I-I'm sorry -- 389 00:14:01,750 --> 00:14:03,420 Yeah, no, I heard you. Vic, I got it loud and clear. 390 00:14:05,040 --> 00:14:06,790 You know I'm not gonna apologize 391 00:14:06,790 --> 00:14:08,580 for putting a victim's life in front of my own. 392 00:14:08,580 --> 00:14:10,790 That's why we're here. It's what we do. That's the job. 393 00:14:10,790 --> 00:14:13,120 I'm done talking about it. You seem to be good here. 394 00:14:13,120 --> 00:14:14,210 I'm gonna go see if Herrera needs any help. 395 00:14:15,790 --> 00:14:17,960 [ Beep ] We're almost ready here on the pumper, Bishop. 396 00:14:17,960 --> 00:14:19,040 How's that water coming? 397 00:14:21,670 --> 00:14:23,750 [ Beep ] [ Breathing heavily ] Sir, we have a problem. 398 00:14:23,750 --> 00:14:25,540 There's no water coming through the main line. 399 00:14:25,540 --> 00:14:27,250 What? The hydrant's dry. 400 00:14:27,250 --> 00:14:28,170 The building was scheduled for demo. 401 00:14:28,170 --> 00:14:29,420 It must have been shut down. 402 00:14:29,420 --> 00:14:31,080 So we have no water. What's your solution? 403 00:14:31,080 --> 00:14:33,210 [ Beep ] Call public utilities, 404 00:14:33,210 --> 00:14:35,670 use the engine to wet down surrounding structures. 405 00:14:35,670 --> 00:14:37,580 If our 360 comes back that the building's empty, 406 00:14:37,580 --> 00:14:39,210 we let it burn. 407 00:14:39,210 --> 00:14:40,620 [ Beep ] Get to it. 408 00:14:40,620 --> 00:14:43,620 Gibson, Miller, how's that 360 looking? 409 00:14:43,620 --> 00:14:44,750 Dean: Sweeping the perimeter now. 410 00:14:44,750 --> 00:14:46,330 Listen, man, we -- we got to talk about 411 00:14:46,330 --> 00:14:48,170 you coming by my place all the time. 412 00:14:48,170 --> 00:14:50,120 Look, don't get me wrong. I love to hang out, 413 00:14:50,120 --> 00:14:52,540 but I'm just not wild about -- Squatters. 414 00:14:52,540 --> 00:14:53,750 I wasn't gonna be that harsh. 415 00:14:53,750 --> 00:14:57,380 Hey, what's going on? 416 00:14:57,380 --> 00:14:59,790 Got a shopping cart full of plastic bottles, 417 00:14:59,790 --> 00:15:01,670 tin cans, placed at the entrance -- 418 00:15:01,670 --> 00:15:04,290 those are makeshift burglar alarms. 419 00:15:04,290 --> 00:15:05,420 People are in here. 420 00:15:05,420 --> 00:15:06,880 Listen up, everyone. 421 00:15:06,880 --> 00:15:08,170 Prepare to wet down the surrounding structures 422 00:15:08,170 --> 00:15:09,250 in case we got to let this one go. 423 00:15:09,250 --> 00:15:10,500 No, no, no. Wait, sir, you can't. 424 00:15:10,500 --> 00:15:11,710 Hey! What? 425 00:15:11,710 --> 00:15:13,500 Say again, Gibson? You can't let it burn. 426 00:15:13,500 --> 00:15:14,750 We got civilians inside. 427 00:15:14,750 --> 00:15:17,120 ♪♪ 428 00:15:17,120 --> 00:15:18,920 [ Coughing ] There's someone coming out of the building. 429 00:15:18,920 --> 00:15:21,040 Montgomery, Warren! 430 00:15:21,040 --> 00:15:24,290 Somebody take him. 431 00:15:24,290 --> 00:15:26,500 He doesn't like being carried, but he'll get over it. 432 00:15:26,500 --> 00:15:27,880 It's okay. We're here to help you. 433 00:15:27,880 --> 00:15:29,210 [ Grunts ] 434 00:15:29,210 --> 00:15:30,460 Hey, what are you doing? Are you coming? 435 00:15:30,460 --> 00:15:32,290 There are five more kids in here about to burn alive. 436 00:15:32,290 --> 00:15:33,750 [ Grunts ] Little help? 437 00:15:33,750 --> 00:15:35,920 ♪♪ 438 00:15:40,210 --> 00:15:42,790 [ Indistinct conversations ] 439 00:15:42,790 --> 00:15:44,120 [ Birds chirping ] 440 00:15:47,080 --> 00:15:49,330 Finished my paperwork. 441 00:15:49,330 --> 00:15:50,670 Mind giving me a lift downtown? 442 00:15:50,670 --> 00:15:52,250 Get out of the car. 443 00:15:52,250 --> 00:15:53,290 [ Handle clicks ] 444 00:15:53,290 --> 00:15:55,120 Well, it's locked. How about that? 445 00:15:55,120 --> 00:15:56,710 I know you probably feel right at home back there. 446 00:15:56,710 --> 00:15:57,920 Hang on. But you got to go. 447 00:15:57,920 --> 00:16:00,540 Hang on. Listen, listen. Just a second. I'm trying. 448 00:16:00,540 --> 00:16:02,120 I'm really trying to straighten out my life. 449 00:16:02,120 --> 00:16:03,290 I didn't want to come back to you 450 00:16:03,290 --> 00:16:05,500 until I was on my feet. 451 00:16:05,500 --> 00:16:06,710 I've heard that before. 452 00:16:06,710 --> 00:16:08,380 A few times. I know. 453 00:16:08,380 --> 00:16:09,790 I know you don't trust me. 454 00:16:09,790 --> 00:16:12,580 I'm -- I'm gonna earn that trust back, son. 455 00:16:12,580 --> 00:16:14,290 You can't get back something you never had. 456 00:16:14,290 --> 00:16:16,170 Dispatch: All units in the area of Hannah and Lake Forest, 457 00:16:16,170 --> 00:16:18,540 be advised, 52 in progress. Please respond. 458 00:16:18,540 --> 00:16:20,880 Hey, that's, um -- that's just a few blocks from here. 459 00:16:20,880 --> 00:16:22,380 I'm not taking a criminal on a call with me. 460 00:16:22,380 --> 00:16:25,170 That's a 52, right? Robbery in progress, 461 00:16:25,170 --> 00:16:26,750 as in it's happening right this second? [ Sighs ] 462 00:16:26,750 --> 00:16:28,250 Can't waste time arguing, kid. 463 00:16:28,250 --> 00:16:29,500 18 to Dispatch, en route. 464 00:16:29,500 --> 00:16:31,500 That's it. Now we're talking. 465 00:16:31,500 --> 00:16:33,080 Hit the sirens. Make your papa proud. 466 00:16:33,080 --> 00:16:34,880 Stop talking! [ Engine starts ] 467 00:16:34,880 --> 00:16:37,120 [ Siren chirps, wails ] 468 00:16:37,120 --> 00:16:38,710 How am I so much faster than you? 469 00:16:38,710 --> 00:16:40,580 It's your job. I don't even have a job. 470 00:16:40,580 --> 00:16:42,580 Hey! What's your name? Zoe. 471 00:16:42,580 --> 00:16:44,000 Zoe, believe me, 472 00:16:44,000 --> 00:16:45,580 my team knows how to rescue your friends safely, 473 00:16:45,580 --> 00:16:47,000 and it is not safe for you in here. 474 00:16:47,000 --> 00:16:49,380 You think? I know where they hide. You don't. 475 00:16:49,380 --> 00:16:50,790 We sleep in here in the day. 476 00:16:50,790 --> 00:16:52,960 When I smelled smoke, I could barely wake up myself. 477 00:16:52,960 --> 00:16:55,080 We have to find them. 478 00:16:55,080 --> 00:16:56,830 Check out those rooms ahead. 479 00:16:56,830 --> 00:16:58,750 You got it. Warren, through here. I'll stay on her. 480 00:16:58,750 --> 00:17:00,170 [ Beep ] Captain, this is Herrera. 481 00:17:00,170 --> 00:17:01,620 Don't give me the status update, Herrera. 482 00:17:01,620 --> 00:17:03,210 Give it to your Incident Commander. 483 00:17:03,210 --> 00:17:06,210 Bishop, do you copy? 484 00:17:06,210 --> 00:17:07,580 [ Beep ] Tell me what's happening. 485 00:17:07,580 --> 00:17:10,420 We've still got about five potential vics inside, 486 00:17:10,420 --> 00:17:12,540 all kids, I think. This place is a maze. 487 00:17:12,540 --> 00:17:15,540 Requesting backup. I'm sending an additional unit. 488 00:17:15,540 --> 00:17:17,580 Miller, Hughes, Gibson, you're up. 489 00:17:17,580 --> 00:17:19,080 Sullivan: I need an ETA on that hydrant. 490 00:17:19,080 --> 00:17:21,040 We're almost out of water on the engine. 491 00:17:21,040 --> 00:17:22,580 Dispatch is in contact with utilities, sir. 492 00:17:22,580 --> 00:17:23,830 We're working on it. 493 00:17:23,830 --> 00:17:26,750 Hey, rig a line to the next nearest hydrant. 494 00:17:26,750 --> 00:17:28,080 Go, go! 495 00:17:28,080 --> 00:17:30,420 [ Coughing ] Pick up the pace! Over here! 496 00:17:30,420 --> 00:17:31,790 ♪♪ 497 00:17:31,790 --> 00:17:33,750 We got 'em. 498 00:17:33,750 --> 00:17:34,830 Sean, you okay? 499 00:17:34,830 --> 00:17:36,250 I'm good. 500 00:17:36,250 --> 00:17:38,960 Hey, don't touch me. I don't know you. 501 00:17:38,960 --> 00:17:40,620 Easy. Come on. [ Coughing ] 502 00:17:40,620 --> 00:17:42,080 All right, there's no time for intros, kid. 503 00:17:42,080 --> 00:17:43,080 Come on. Put me down! 504 00:17:43,080 --> 00:17:44,750 Come on! You're leaving, too! Drop me! 505 00:17:44,750 --> 00:17:46,580 No, no, no. We -- We still need to find Tori and Brian. 506 00:17:46,580 --> 00:17:49,460 [ Coughing ] 507 00:17:49,460 --> 00:17:51,580 Here, use this. 508 00:17:51,580 --> 00:17:53,500 Big, deep breaths, then we're going. 509 00:17:53,500 --> 00:17:55,540 [ Beep ] Montgomery, Warren, talk to me. 510 00:17:55,540 --> 00:17:57,170 Travis: We haven't found anyone else yet. 511 00:17:57,170 --> 00:17:58,920 But without water, we need something 512 00:17:58,920 --> 00:18:00,500 to buy us more time in here. 513 00:18:00,500 --> 00:18:02,830 [ Beep ] 514 00:18:02,830 --> 00:18:04,830 [ Beep ] 515 00:18:04,830 --> 00:18:06,080 Sprinkler system. 516 00:18:06,080 --> 00:18:07,290 It's off, but it's got its own water supply. 517 00:18:07,290 --> 00:18:09,290 We just need to find the access valve. 518 00:18:09,290 --> 00:18:11,460 Copy that. We'll start looking. [ Beep ] 519 00:18:11,460 --> 00:18:13,620 That valve you need, I'm pretty sure I've seen it. 520 00:18:13,620 --> 00:18:16,620 In the breaker room! Come on! Enough! We will find it! 521 00:18:16,620 --> 00:18:17,620 We'll find your friends, 522 00:18:17,620 --> 00:18:19,080 but first we need to get you out of here. 523 00:18:19,080 --> 00:18:21,250 I swear, if you don't come with me right now, 524 00:18:21,250 --> 00:18:23,210 I will throw your scrawny ass over my shoulder 525 00:18:23,210 --> 00:18:24,420 and carry you out. 526 00:18:24,420 --> 00:18:26,830 Okay. 527 00:18:26,830 --> 00:18:28,120 But not before I get you that valve. 528 00:18:28,120 --> 00:18:29,460 [ Beep ] 529 00:18:29,460 --> 00:18:31,920 Montgomery, Warren, backtrack to me. 530 00:18:31,920 --> 00:18:33,750 Our runaway's run away again. 531 00:18:33,750 --> 00:18:35,710 Get away from me. I'm fine. 532 00:18:35,710 --> 00:18:37,210 Just let me listen to your breathing, all right? 533 00:18:37,210 --> 00:18:39,750 Get off me! I don't need you! 534 00:18:39,750 --> 00:18:41,330 I'm not gonna hurt you. Just -- Just let me help, all right? 535 00:18:41,330 --> 00:18:42,670 Don't! [ Coughing ] Okay, okay, okay. 536 00:18:42,670 --> 00:18:44,040 [ Grunting ] 537 00:18:44,040 --> 00:18:45,880 It's okay. It's all right. 538 00:18:45,880 --> 00:18:49,460 I got you. You're gonna be okay. 539 00:18:49,460 --> 00:18:51,290 You're gonna be okay. 540 00:18:51,290 --> 00:18:53,620 You're gonna be all right. 541 00:18:53,620 --> 00:18:57,080 I've got you. I've got you. 542 00:18:57,080 --> 00:18:58,880 Miller, we got to get back inside. 543 00:18:58,880 --> 00:19:03,120 ♪♪ 544 00:19:07,120 --> 00:19:08,960 This was about 10 minutes ago? Yeah. 545 00:19:08,960 --> 00:19:10,580 I just came off of my lunch break. 546 00:19:10,580 --> 00:19:13,000 I was about to open up the shop 547 00:19:13,000 --> 00:19:16,170 when this guy, he grabbed me and clocked me with a... 548 00:19:16,170 --> 00:19:20,120 I don't know. Something metal. 549 00:19:20,120 --> 00:19:21,080 Any idea what it might have been? 550 00:19:23,210 --> 00:19:25,040 I'm a little out of sorts, here. 551 00:19:25,040 --> 00:19:26,460 It was a pretty hard blow. 552 00:19:26,460 --> 00:19:28,580 Next thing I knew, I opened my eyes, 553 00:19:28,580 --> 00:19:30,250 he was gone, 554 00:19:30,250 --> 00:19:31,290 along with all the cash from the register. 555 00:19:31,290 --> 00:19:34,120 Can you describe the suspect? White, 556 00:19:34,120 --> 00:19:36,460 mid-30s, about 5'7", 180 pounds, 557 00:19:36,460 --> 00:19:38,830 black jacket, red stripe along the left side, 558 00:19:38,830 --> 00:19:40,120 dark jeans, red shoes. 559 00:19:40,120 --> 00:19:42,080 Thank you for your time. 560 00:19:48,250 --> 00:19:49,710 Hey. 561 00:19:49,710 --> 00:19:51,710 How'd you get out of the car? 562 00:19:51,710 --> 00:19:53,710 It's not my first time in the back seat. 563 00:19:53,710 --> 00:19:56,080 Hey, he looks a little shifty, don't you think? 564 00:19:56,080 --> 00:19:57,080 Nervous? 565 00:19:57,080 --> 00:19:59,290 Maybe 'cause he just got robbed? 566 00:19:59,290 --> 00:20:00,920 There's that. There's also the fact 567 00:20:00,920 --> 00:20:02,790 there's no forced entry, which is strange 568 00:20:02,790 --> 00:20:05,330 'cause he said he was about to re-open the shop. Were you listening in? 569 00:20:05,330 --> 00:20:07,580 Plus, I noticed that the security camera 570 00:20:07,580 --> 00:20:09,670 over the front door is conveniently turned off. 571 00:20:09,670 --> 00:20:12,210 He has a head wound, which could be self-inflicted. 572 00:20:12,210 --> 00:20:13,750 How was his description of the suspect? 573 00:20:13,750 --> 00:20:15,750 Suspiciously vague or suspiciously specific? 574 00:20:15,750 --> 00:20:17,620 Not everyone's up to something, Greg. 575 00:20:17,620 --> 00:20:18,750 Not everything's a con 576 00:20:18,750 --> 00:20:20,330 where someone's trying to take advantage. 577 00:20:20,330 --> 00:20:22,000 It's possible the guy just had a bad day. 578 00:20:22,000 --> 00:20:24,420 Ryan, I-I thought I taught you better than that. 579 00:20:28,170 --> 00:20:30,460 -Hey, hold it! -What are you doing? 580 00:20:30,460 --> 00:20:32,000 He's -- He's running. Aren't you going after him? 581 00:20:32,000 --> 00:20:33,830 Nah. 582 00:20:33,830 --> 00:20:36,620 [ Siren chirps, tires squeal ] 583 00:20:36,620 --> 00:20:38,460 [ Grunts ] 584 00:20:38,460 --> 00:20:40,420 -Stop moving. -All right, get him up. 585 00:20:40,420 --> 00:20:42,420 [ Handcuffs click ] Let's go, pal. 586 00:20:42,420 --> 00:20:43,580 You knew. 587 00:20:43,580 --> 00:20:44,790 Before you did. 588 00:20:44,790 --> 00:20:48,880 [ Chuckles ] Chip off the old block. 589 00:20:48,880 --> 00:20:50,290 [ Siren chirps ] 590 00:20:50,290 --> 00:20:53,040 Can I take a look? I told you, back off. 591 00:20:53,040 --> 00:20:55,120 I'm not gonna ask you questions, Sean. 592 00:20:55,120 --> 00:20:56,750 Good. So you can leave now. 593 00:20:56,750 --> 00:20:58,120 I didn't say that. 594 00:20:58,120 --> 00:20:59,710 You got a burn I need to dress so it doesn't get infected. 595 00:20:59,710 --> 00:21:01,040 And I'm not going away 596 00:21:01,040 --> 00:21:02,710 until I feel good about your oxygen levels. 597 00:21:02,710 --> 00:21:04,420 What do you care anyway? 598 00:21:04,420 --> 00:21:08,080 I'm nobody. And I don't need help. 599 00:21:08,080 --> 00:21:10,670 [ Indistinct conversations ] 600 00:21:10,670 --> 00:21:12,880 It's pretty scary, huh? 601 00:21:12,880 --> 00:21:14,460 Being all on your own? 602 00:21:14,460 --> 00:21:16,460 [ Sighs ] 603 00:21:16,460 --> 00:21:20,250 The worst is at night, right? 604 00:21:20,250 --> 00:21:21,460 Real late, when it's too quiet 605 00:21:21,460 --> 00:21:22,880 to think about anything else? 606 00:21:22,880 --> 00:21:25,210 Hold these. 607 00:21:25,210 --> 00:21:27,380 You can't do everything on your own, 608 00:21:27,380 --> 00:21:29,290 as much as you might want to. 609 00:21:29,290 --> 00:21:31,670 Put the ointment on twice a day, 610 00:21:31,670 --> 00:21:32,920 don't bandage too tight, 611 00:21:32,920 --> 00:21:34,710 and use the slick side of the pad 612 00:21:34,710 --> 00:21:35,880 so it doesn't stick to your skin. 613 00:21:35,880 --> 00:21:37,290 All right? 614 00:21:37,290 --> 00:21:39,250 [ Radio chatter ] 615 00:21:39,250 --> 00:21:42,500 You know, I hate asking for help. 616 00:21:42,500 --> 00:21:46,080 I never ask for it, actually. Even now. 617 00:21:46,080 --> 00:21:49,380 ♪♪ 618 00:21:49,380 --> 00:21:52,040 You don't have to do this on your own. 619 00:21:52,040 --> 00:21:53,750 You can trust me. 620 00:21:53,750 --> 00:22:01,080 ♪♪ 621 00:22:01,080 --> 00:22:04,500 You said... 622 00:22:04,500 --> 00:22:08,080 You said don't do the bandage too tight. 623 00:22:08,080 --> 00:22:10,120 You want me to show you? 624 00:22:10,120 --> 00:22:12,080 [ Beep ] Sullivan: Gibson, I need you back by the ladder. 625 00:22:12,080 --> 00:22:14,920 I got to go. 626 00:22:14,920 --> 00:22:16,710 Look, hang tight, and when I get back, 627 00:22:16,710 --> 00:22:18,790 I'll finish showing you how to do it, okay? 628 00:22:18,790 --> 00:22:20,880 Okay. Okay. 629 00:22:20,880 --> 00:22:22,500 [ Beep ] 630 00:22:22,500 --> 00:22:23,380 On my way. 631 00:22:26,000 --> 00:22:28,500 Come on. We need some water. Give me some water. 632 00:22:28,500 --> 00:22:35,460 ♪♪ 633 00:22:35,460 --> 00:22:37,170 Why are you still over here? 634 00:22:37,170 --> 00:22:38,380 Uh, waiting on water, sir. 635 00:22:38,380 --> 00:22:40,380 Waiting? You should have delegated that job. 636 00:22:40,380 --> 00:22:42,380 We're pulling children out of a building right now. 637 00:22:42,380 --> 00:22:43,500 I ask you to lead, 638 00:22:43,500 --> 00:22:45,880 and you station yourself over here to wait? 639 00:22:45,880 --> 00:22:47,420 I'll head over to -- Don't bother. 640 00:22:47,420 --> 00:22:50,000 You got preoccupied with one small piece of the puzzle. 641 00:22:50,000 --> 00:22:51,170 As a leader, you need to be looking 642 00:22:51,170 --> 00:22:53,000 at every piece all the time. 643 00:22:54,920 --> 00:22:56,540 I'm resuming command. 644 00:22:56,540 --> 00:22:59,080 ♪♪ 645 00:22:59,080 --> 00:23:01,330 [ Zoe coughing ] 646 00:23:01,330 --> 00:23:03,960 It's close to here, I swear. It's in here somewhere. 647 00:23:03,960 --> 00:23:05,580 [ Grunts ] 648 00:23:05,580 --> 00:23:07,210 Travis: Hey! Careful there! 649 00:23:07,210 --> 00:23:09,290 I live here, remember? 650 00:23:09,290 --> 00:23:11,500 Can you check to see if anyone found Brian or Tori yet? 651 00:23:11,500 --> 00:23:13,460 Miller, are you and Hughes inside the building yet? 652 00:23:13,460 --> 00:23:16,620 Yeah, we're here. We're making our way towards you. 653 00:23:16,620 --> 00:23:18,040 We're in the front of the building. 654 00:23:18,040 --> 00:23:20,420 We're looking for two more kids. Names are Tori and Brian. 655 00:23:20,420 --> 00:23:22,040 Copy that. And heads up, 656 00:23:22,040 --> 00:23:24,250 we're trying to reactivate the sprinkler system, 657 00:23:24,250 --> 00:23:25,620 so don't be surprised by a little rain. 658 00:23:25,620 --> 00:23:27,620 [ Beep ] Okay, I appreciate you bringing us here, 659 00:23:27,620 --> 00:23:29,250 but you and I are leaving right now. 660 00:23:29,250 --> 00:23:30,960 But my friends are still lost here somewhere. 661 00:23:30,960 --> 00:23:32,330 I am turning these sprinklers on. 662 00:23:32,330 --> 00:23:33,960 Ben: Hey! Is that the valve?! 663 00:23:33,960 --> 00:23:36,540 ♪♪ 664 00:23:36,540 --> 00:23:38,710 Montgomery, give me a hand. 665 00:23:38,710 --> 00:23:41,420 ♪♪ 666 00:23:41,420 --> 00:23:43,250 We've got to find these kids fast. 667 00:23:43,250 --> 00:23:44,540 The smoke is getting thicker. 668 00:23:44,540 --> 00:23:46,830 Travis: Yeah, with fires popping up all over the place. 669 00:23:46,830 --> 00:23:48,670 [ Coughing ] 670 00:23:48,670 --> 00:23:50,250 Tori! Are you Tori?! 671 00:23:50,250 --> 00:23:52,460 Brian? Are you Brian? [ Beep ] 672 00:23:52,460 --> 00:23:54,710 Herrera, we found them, but we're losing visibility in here. 673 00:23:54,710 --> 00:23:56,000 I can barely see my drop-bag line. 674 00:23:56,000 --> 00:23:58,080 [ Beep ] They found them? Are they okay? 675 00:23:58,080 --> 00:23:59,170 [ Coughing ] 676 00:23:59,170 --> 00:24:00,290 [ Beep ] 677 00:24:00,290 --> 00:24:02,330 We could really use those sprinklers. 678 00:24:02,330 --> 00:24:04,290 [ Beep ] Stand by. 679 00:24:04,290 --> 00:24:07,250 They're too weak. They can barely stand. 680 00:24:07,250 --> 00:24:09,830 [ Grunting, coughing ] 681 00:24:09,830 --> 00:24:11,830 Come on, Andy. Come on, Andy. 682 00:24:11,830 --> 00:24:19,960 ♪♪ 683 00:24:19,960 --> 00:24:22,170 Whoa! Whoa, whoa, whoa! Did you see that?! 684 00:24:22,170 --> 00:24:23,710 See what? You saw it? 685 00:24:23,710 --> 00:24:28,880 ♪♪ 686 00:24:28,880 --> 00:24:34,040 ♪♪ 687 00:24:34,040 --> 00:24:35,670 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa! 688 00:24:35,670 --> 00:24:37,420 Hey, there's some kind of accelerant in the pipes! 689 00:24:37,420 --> 00:24:38,830 Accelerant?! [ Beep ] 690 00:24:38,830 --> 00:24:41,580 Herrera, do not activate! I repeat, do not activate! 691 00:24:41,580 --> 00:24:43,040 [ Creaking ] 692 00:24:44,420 --> 00:24:46,790 [ Indistinct shouting, screaming ] 693 00:24:52,710 --> 00:24:56,080 -Get down! -[ Screams ] 694 00:25:02,460 --> 00:25:04,710 What the hell just happened? I don't know. 695 00:25:04,710 --> 00:25:06,080 Miller, Hughes, do you copy? 696 00:25:06,080 --> 00:25:07,880 [ Coughing ] 697 00:25:07,880 --> 00:25:08,920 [ Beep ] Yeah, we're here. 698 00:25:08,920 --> 00:25:10,210 And we're okay. 699 00:25:10,210 --> 00:25:13,000 [ Coughing ] 700 00:25:13,000 --> 00:25:15,080 Damn it, I'm out. You? 701 00:25:15,080 --> 00:25:16,580 I'm about to be. 702 00:25:16,580 --> 00:25:18,540 [ Coughing continues ] 703 00:25:18,540 --> 00:25:25,500 ♪♪ 704 00:25:25,500 --> 00:25:26,500 [ Beep ] 705 00:25:26,500 --> 00:25:27,620 This is Miller. 706 00:25:27,620 --> 00:25:29,210 Hughes and I are here with two civilians. 707 00:25:29,210 --> 00:25:31,380 We're trapped. We do not have an exit. 708 00:25:31,380 --> 00:25:32,920 Repeat, we do not have an exit. 709 00:25:32,920 --> 00:25:34,170 [ Beeping ] 710 00:25:34,170 --> 00:25:35,750 Miller, I'm gonna get you one. 711 00:25:35,750 --> 00:25:38,330 This is Herrera. My team can't get out either. 712 00:25:38,330 --> 00:25:39,880 Damn it! 713 00:25:39,880 --> 00:25:41,920 Dispatch: Dispatch to 19. Utilities says the main line 714 00:25:41,920 --> 00:25:44,330 will have water in less than two minutes. Over. 715 00:25:44,330 --> 00:25:46,120 Sullivan: Bishop, talk to Herrera 716 00:25:46,120 --> 00:25:47,290 and make sure we know where we're going 717 00:25:47,290 --> 00:25:48,500 once we have water, you understand? 718 00:25:48,500 --> 00:25:51,620 Everyone grab a hose! Move! Move! Move! 719 00:25:51,620 --> 00:25:55,210 Dispatch says we have water coming in two minutes. 720 00:25:55,210 --> 00:25:59,620 ♪♪ 721 00:25:59,620 --> 00:26:01,750 Maya: Andy, what's your position? Breaker room. 722 00:26:01,750 --> 00:26:03,750 Alpha-Bravo corner of the building. 723 00:26:03,750 --> 00:26:05,710 Any windows? Negative. 724 00:26:05,710 --> 00:26:07,670 Can you hold your position? 725 00:26:07,670 --> 00:26:09,040 Yeah. Two, three minutes tops. 726 00:26:09,040 --> 00:26:11,620 Maya: Stay low. We're coming in to get you. 727 00:26:11,620 --> 00:26:14,250 Copy. Warren, what happened? 728 00:26:14,250 --> 00:26:15,380 Fire kicked up and knocked her off her feet, 729 00:26:15,380 --> 00:26:18,040 and she's suffering from smoke inhalation. 730 00:26:18,040 --> 00:26:20,120 She needs as much air as we can give her. 731 00:26:21,460 --> 00:26:23,290 [ Coughing ] 732 00:26:23,290 --> 00:26:25,290 We're surrounded, 733 00:26:25,290 --> 00:26:26,620 and these walls are turning paper thin. 734 00:26:26,620 --> 00:26:28,670 Then we use that. 735 00:26:28,670 --> 00:26:31,580 It's not load-bearing. We can chop our way -- 736 00:26:31,580 --> 00:26:33,330 [ Coughing ] 737 00:26:33,330 --> 00:26:35,460 Vic! Fine. I'm fine. I'm fine. 738 00:26:35,460 --> 00:26:38,790 No, no, no. No, no. You keep that on. 739 00:26:38,790 --> 00:26:40,790 I can't bust through a wall to get us out of here. 740 00:26:40,790 --> 00:26:41,790 You need it more than me. 741 00:26:41,790 --> 00:26:43,580 It's okay. It's okay. 742 00:26:43,580 --> 00:26:45,880 [ All coughing ] 743 00:26:45,880 --> 00:26:49,960 ♪♪ 744 00:26:49,960 --> 00:26:52,420 [ Hissing ] 745 00:26:52,420 --> 00:26:54,750 ♪♪ 746 00:26:54,750 --> 00:26:56,710 Captain? 747 00:26:56,710 --> 00:27:00,210 ♪♪ 748 00:27:00,210 --> 00:27:01,880 Let's go. Let's go. Let's go. 749 00:27:01,880 --> 00:27:03,880 Come on! Get your head down! 750 00:27:03,880 --> 00:27:06,170 [ Coughing ] 751 00:27:06,170 --> 00:27:08,500 Go, go, go, go, go. 752 00:27:08,500 --> 00:27:14,290 ♪♪ 753 00:27:14,290 --> 00:27:20,080 ♪♪ 754 00:27:20,080 --> 00:27:21,750 [ Coughing ] 755 00:27:21,750 --> 00:27:24,380 Montgomery, you got your penlight? Yeah, just a sec. 756 00:27:24,380 --> 00:27:26,000 I want to make sure there isn't anything obstructing her airway. 757 00:27:26,000 --> 00:27:31,210 ♪♪ 758 00:27:31,210 --> 00:27:33,500 Montgomery. Montgomery! 759 00:27:33,500 --> 00:27:36,920 ♪♪ 760 00:27:36,920 --> 00:27:38,710 You all right? Yeah. 761 00:27:39,880 --> 00:27:41,040 Airway's clear. 762 00:27:41,040 --> 00:27:43,710 ♪♪ 763 00:27:43,710 --> 00:27:44,920 [ Coughing ] 764 00:27:44,920 --> 00:27:46,330 Switch, Ben. 765 00:27:46,330 --> 00:27:48,540 Switch! Switch right now! 766 00:27:48,540 --> 00:27:51,120 You're okay, okay? Just breathe. 767 00:27:51,120 --> 00:27:52,380 Don't panic. You're okay. 768 00:27:52,380 --> 00:27:55,170 We're here. Nobody's gonna leave you. 769 00:27:55,170 --> 00:27:57,120 Nobody's gonna leave you alone. 770 00:27:57,120 --> 00:27:58,880 We're running out of time in here. 771 00:27:58,880 --> 00:28:00,540 We need those hoses. 772 00:28:00,540 --> 00:28:02,620 We should have flow any second. 773 00:28:02,620 --> 00:28:04,290 What happened in there with the sprinklers? 774 00:28:04,290 --> 00:28:05,750 Doesn't make any sense. 775 00:28:05,750 --> 00:28:07,500 Right now, all that matters is getting our people out. 776 00:28:07,500 --> 00:28:08,710 We need to douse this thing in record time. 777 00:28:08,710 --> 00:28:10,170 We should decide who's gonna go in 778 00:28:10,170 --> 00:28:10,960 after Herrera's team first. 779 00:28:10,960 --> 00:28:12,380 I'll do it. I'll go. 780 00:28:13,420 --> 00:28:15,080 [ Water flowing ] 781 00:28:16,750 --> 00:28:17,960 We have water! 782 00:28:17,960 --> 00:28:22,750 ♪♪ 783 00:28:22,750 --> 00:28:24,670 Move in! 784 00:28:24,670 --> 00:28:26,080 ♪♪ 785 00:28:26,080 --> 00:28:28,830 [ Luca Fogale's "I Don't Want to Lose You" plays ] 786 00:28:28,830 --> 00:28:34,920 ♪♪ 787 00:28:34,920 --> 00:28:41,210 ♪♪ 788 00:28:41,210 --> 00:28:47,120 ♪ It was always hard to pin you down ♪ 789 00:28:48,710 --> 00:28:52,120 ♪ And it was only natural for me ♪ 790 00:28:52,120 --> 00:28:54,330 ♪ To hope you'd come around ♪ 791 00:28:54,330 --> 00:28:57,750 ♪ But please take your reservations ♪ 792 00:28:57,750 --> 00:29:01,250 ♪ And forget them ♪ 793 00:29:01,250 --> 00:29:04,330 ♪ You know things could be so easy ♪ 794 00:29:04,330 --> 00:29:06,120 Hey, where's that kid who was here? ♪ If you let them ♪ 795 00:29:06,120 --> 00:29:08,170 Sean, the one with the wrist burn. We tried to treat him, 796 00:29:08,170 --> 00:29:10,330 but as soon as you left, he took off. 797 00:29:10,330 --> 00:29:15,750 ♪ And I don't want to lose you now, or ever ♪ 798 00:29:15,750 --> 00:29:19,540 ♪ So maybe we can try this time ♪ [ Coughs ] 799 00:29:19,540 --> 00:29:21,880 Herrera, get some fresh air. ♪ To take it past the bridge ♪ 800 00:29:21,880 --> 00:29:24,040 ♪ 'Cause I don't want to lose you now, or ever ♪ I'm gonna go check on her. 801 00:29:24,040 --> 00:29:26,290 Andy. 802 00:29:26,290 --> 00:29:27,960 You first. 803 00:29:27,960 --> 00:29:30,290 ♪ Oh, no ♪ 804 00:29:30,290 --> 00:29:31,880 [ Breathing heavily ] 805 00:29:31,880 --> 00:29:34,120 ♪♪ 806 00:29:39,580 --> 00:29:41,000 [ Sighs ] 807 00:29:41,000 --> 00:29:43,420 Why are you still here? 808 00:29:43,420 --> 00:29:44,830 Why wouldn't I be? 809 00:29:44,830 --> 00:29:46,620 You just made a really big bust. 810 00:29:46,620 --> 00:29:49,120 We caught the bad guy. I caught a bad guy. 811 00:29:49,120 --> 00:29:50,210 'Cause you taught me how to think like one. 812 00:29:50,210 --> 00:29:51,790 It's not something to be proud of. 813 00:29:53,790 --> 00:29:56,580 Look, I understand if you don't want to see me, 814 00:29:56,580 --> 00:29:59,290 but you have to understand that I want to see you. 815 00:29:59,290 --> 00:30:01,250 You're my kid. That means something to me. 816 00:30:01,250 --> 00:30:03,290 Sure. Okay. 817 00:30:03,290 --> 00:30:05,420 "Sure. Okay." You think I'd lie about that? 818 00:30:05,420 --> 00:30:07,420 The way I see it, you were at that poker game 819 00:30:07,420 --> 00:30:09,420 to make some quick cash 820 00:30:09,420 --> 00:30:10,790 because you probably owe someone a lot of cash, 821 00:30:10,790 --> 00:30:12,210 per usual. 822 00:30:12,210 --> 00:30:14,880 We bust in. You got scared. 823 00:30:14,880 --> 00:30:16,330 You knew people would come to collect 824 00:30:16,330 --> 00:30:18,710 unless you were escorted away from the scene in a squad car. 825 00:30:18,710 --> 00:30:20,330 Nobody will touch you if you're hanging with me. 826 00:30:20,330 --> 00:30:22,040 You're not here because you want to catch up. 827 00:30:22,040 --> 00:30:23,420 It's because you're scared. 828 00:30:23,420 --> 00:30:27,620 Cop's cheaper than a bodyguard, right? 829 00:30:27,620 --> 00:30:29,960 That's what you think of me? You think I'm here to use you? 830 00:30:29,960 --> 00:30:33,120 Do I have any reason to think otherwise? 831 00:30:33,120 --> 00:30:35,960 You're right. I am scared. 832 00:30:35,960 --> 00:30:39,330 But not of some bookie. I can square my own debts. 833 00:30:39,330 --> 00:30:40,960 What I'm scared is of you thinking 834 00:30:40,960 --> 00:30:42,460 that I don't care about our family. 835 00:30:42,460 --> 00:30:45,250 I made plenty of mistakes. I sure did. 836 00:30:45,250 --> 00:30:48,580 But the one thing I did right is you. 837 00:30:48,580 --> 00:30:49,790 Ryan, you're a decent guy, 838 00:30:49,790 --> 00:30:51,960 despite me having brought you up. 839 00:30:57,880 --> 00:31:01,710 If you want to talk, you can reach me here. 840 00:31:01,710 --> 00:31:05,500 And, if you don't want to talk, I will still be around. 841 00:31:08,880 --> 00:31:11,670 It was really nice... today, 842 00:31:11,670 --> 00:31:14,460 getting to see what it is you do, Ryan. 843 00:31:21,120 --> 00:31:24,330 How are you? Breathing easier? 844 00:31:24,330 --> 00:31:28,500 Yeah. But, um, not really. 845 00:31:28,500 --> 00:31:31,670 [ Sighs ] We're gonna get packed up and sent away. 846 00:31:31,670 --> 00:31:34,080 Only plus is if they send us to the hospital first. 847 00:31:34,080 --> 00:31:35,250 At least we get a free meal. 848 00:31:35,250 --> 00:31:37,620 Ask for the extra jello behind the nurse's desk. 849 00:31:37,620 --> 00:31:38,710 There's always a stash. 850 00:31:38,710 --> 00:31:42,120 [ Giggles ] 851 00:31:42,120 --> 00:31:43,330 I told them they could trust me. 852 00:31:43,330 --> 00:31:45,290 It was my job to take care of them, and... 853 00:31:45,290 --> 00:31:48,920 Look what happened. You saved them. 854 00:31:48,920 --> 00:31:51,710 You ran inside a building you had no business being in, 855 00:31:51,710 --> 00:31:52,670 by the way, just to get them out. 856 00:31:52,670 --> 00:31:55,210 You were very brave. 857 00:31:55,210 --> 00:31:56,710 Not too many people would do that. 858 00:31:56,710 --> 00:31:58,170 You do. 859 00:32:00,170 --> 00:32:02,500 You could, too. Please. 860 00:32:02,500 --> 00:32:04,080 People like you don't want kids like me on your team. 861 00:32:04,080 --> 00:32:06,670 I'd be lucky to have a kid like you on the team. 862 00:32:06,670 --> 00:32:10,830 ♪♪ 863 00:32:10,830 --> 00:32:13,000 Call me when you can. 864 00:32:13,000 --> 00:32:14,670 Tell me how you're doing, okay? 865 00:32:14,670 --> 00:32:16,210 Maybe you can come by the station once you're recovered 866 00:32:16,210 --> 00:32:17,830 and see what we do. 867 00:32:17,830 --> 00:32:19,120 Here's my cell. 868 00:32:19,120 --> 00:32:22,830 206-55... 869 00:32:22,830 --> 00:32:25,620 Ah. You'll call? 870 00:32:27,880 --> 00:32:28,830 You're kind of clingy. [ Sighs ] 871 00:32:28,830 --> 00:32:29,880 Hmm. 872 00:32:29,880 --> 00:32:31,380 But I might. 873 00:32:32,830 --> 00:32:34,460 Ready? 874 00:32:34,460 --> 00:32:39,250 ♪♪ 875 00:32:39,250 --> 00:32:40,120 Hey. [ Siren chirps ] 876 00:32:42,420 --> 00:32:44,420 I assigned you Recruitment 877 00:32:44,420 --> 00:32:48,420 because you're the most passionate about this job 878 00:32:48,420 --> 00:32:49,460 of anyone here. 879 00:32:49,460 --> 00:32:51,830 It's contagious. 880 00:32:51,830 --> 00:32:53,750 Good work today. 881 00:32:53,750 --> 00:32:55,750 Thank you, sir. 882 00:32:55,750 --> 00:32:59,960 Captain, the accelerant in the pipes -- 883 00:32:59,960 --> 00:33:02,330 do we know what it was? Antifreeze. 884 00:33:02,330 --> 00:33:03,750 Yeah, the building owner confirmed that they put it 885 00:33:03,750 --> 00:33:06,120 in the systems to keep the water supply from freezing over. 886 00:33:06,120 --> 00:33:09,540 It's rare for it to ignite like that, but it can happen. 887 00:33:09,540 --> 00:33:11,120 Don't beat yourself up over it. 888 00:33:11,120 --> 00:33:12,670 Not something we could have predicted. 889 00:33:12,670 --> 00:33:19,120 ♪♪ 890 00:33:25,710 --> 00:33:28,290 Travis: Go on. Say it. You were right. 891 00:33:28,290 --> 00:33:31,500 About? All day, asking me if I was fine, 892 00:33:31,500 --> 00:33:33,830 going on and on about how it was my first big fire call, 893 00:33:33,830 --> 00:33:36,210 and I wasn't fine. 894 00:33:36,210 --> 00:33:37,620 I froze. 895 00:33:37,620 --> 00:33:39,620 Took one look at you with that girl in your arms, 896 00:33:39,620 --> 00:33:43,210 and I was... right back at that skyscraper. 897 00:33:43,210 --> 00:33:47,580 Sullivan mentioned this FD group therapy thing the other day. 898 00:33:47,580 --> 00:33:49,580 Hughes clearly thinks that I should go, 899 00:33:49,580 --> 00:33:50,790 but I don't know, man. 900 00:33:50,790 --> 00:33:52,210 I'm not really game to sit around 901 00:33:52,210 --> 00:33:54,000 and just share how I'm feeling. 902 00:33:55,580 --> 00:33:58,000 But you shared it with me. 903 00:33:59,540 --> 00:34:02,210 I mean, you were there, so... 904 00:34:02,210 --> 00:34:04,210 So... 905 00:34:04,210 --> 00:34:06,210 does that make me your work wife? 906 00:34:06,210 --> 00:34:07,830 Never mind. Sorry I brought it up. 907 00:34:07,830 --> 00:34:09,170 Trav, I am really touched. 908 00:34:09,170 --> 00:34:10,620 Never mind. 909 00:34:10,620 --> 00:34:13,960 ♪♪ 910 00:34:13,960 --> 00:34:15,960 Andy: I gave Brad my dad's number. 911 00:34:15,960 --> 00:34:17,750 I don't know why that was the number 912 00:34:17,750 --> 00:34:19,000 that popped into my head. 913 00:34:19,000 --> 00:34:21,580 It was your home phone. Yeah, my old home phone. 914 00:34:21,580 --> 00:34:23,120 My dad's home phone. 915 00:34:23,120 --> 00:34:24,420 Yeah, that's kind of what I meant by "was." 916 00:34:24,420 --> 00:34:26,290 Oh, God. 917 00:34:26,290 --> 00:34:28,290 Do you he's actually been talking to Brad? 918 00:34:28,290 --> 00:34:30,420 I mean, he does that. He'll talk to telemarketers 919 00:34:30,420 --> 00:34:32,790 until they hang up on him. [ Chuckles ] 920 00:34:32,790 --> 00:34:34,620 Hey, why so glum, chum? 921 00:34:34,620 --> 00:34:37,040 Herrera has a right to look like a deflated balloon, 922 00:34:37,040 --> 00:34:39,380 but you? I don't like to lose. 923 00:34:39,380 --> 00:34:41,250 We didn't. We saved all the peoples today. 924 00:34:41,250 --> 00:34:43,880 Well, I wanted to wow Sullivan, and I definitely did not. 925 00:34:43,880 --> 00:34:46,960 Keeping focused when you're running a call like that, 926 00:34:46,960 --> 00:34:48,380 everything coming at you at once, 927 00:34:48,380 --> 00:34:51,170 it took a while for me before I was fully -- 928 00:34:51,170 --> 00:34:52,880 You know, it's fine. I don't want to dwell. 929 00:34:54,500 --> 00:34:56,420 Just don't be so hard on yourself. 930 00:34:56,420 --> 00:34:58,120 You know, nobody's great their first time out. 931 00:34:58,120 --> 00:34:59,380 You'll get there eventually. 932 00:34:59,380 --> 00:35:00,290 Eventually? 933 00:35:06,380 --> 00:35:07,960 I mean, you may be right about one thing, though. 934 00:35:07,960 --> 00:35:10,960 [ Chuckles ] As much as I hate to admit it... [ Cellphone chimes ] 935 00:35:10,960 --> 00:35:14,170 ...Sullivan may have some methods that work. 936 00:35:14,170 --> 00:35:15,920 I think I found my first recruit today. 937 00:35:15,920 --> 00:35:18,250 [ Chuckling ] Wow, you work fast. 938 00:35:18,250 --> 00:35:20,670 Zoe, not Brad. 939 00:35:20,670 --> 00:35:22,290 'Cause Brad's probably on the phone 940 00:35:22,290 --> 00:35:24,120 with my dad right now. [ Scoffs ] 941 00:35:24,120 --> 00:35:26,330 I never should have trusted you girls or the universe. 942 00:35:26,330 --> 00:35:28,500 Well, you know, if you can't even trust yourself 943 00:35:28,500 --> 00:35:29,580 to give out the right number... 944 00:35:29,580 --> 00:35:30,670 [ Laughs ] 945 00:35:30,670 --> 00:35:33,290 Ugh! 946 00:35:33,290 --> 00:35:34,880 I'm gonna have to go over there, aren't I? 947 00:35:34,880 --> 00:35:36,460 To my dad's house? 948 00:35:36,460 --> 00:35:37,500 Yeah, probably. 949 00:35:39,830 --> 00:35:41,040 Everything good? 950 00:35:41,040 --> 00:35:44,210 With -- With you and me? 951 00:35:44,210 --> 00:35:45,960 Yeah, why wouldn't it be? 952 00:35:47,920 --> 00:35:49,380 No reason. 953 00:35:49,380 --> 00:35:52,540 [ Jake Etheridge's "Just Let Go" plays ] 954 00:35:52,540 --> 00:35:53,750 Look, for what it's worth, 955 00:35:53,750 --> 00:35:55,540 I thought you did great today. 956 00:35:55,540 --> 00:35:58,380 Andy: You can't always tell 957 00:35:58,380 --> 00:36:00,500 when your trust in someone gets broken... 958 00:36:00,500 --> 00:36:04,170 And it's made all the difference. 959 00:36:04,170 --> 00:36:06,000 [ Applause ] 960 00:36:06,000 --> 00:36:08,210 Didn't think I'd see you here. 961 00:36:08,210 --> 00:36:10,210 Hey. 962 00:36:10,210 --> 00:36:11,420 How's the sharing? 963 00:36:11,420 --> 00:36:14,000 Well, there's... a lot of it. 964 00:36:14,000 --> 00:36:16,040 [ Chuckles ] 965 00:36:16,040 --> 00:36:17,580 Lucas: Uh, I'll introduce myself 966 00:36:17,580 --> 00:36:19,920 for those of you joining us for the first time. 967 00:36:19,920 --> 00:36:21,790 I'm Lucas. 968 00:36:21,790 --> 00:36:24,880 And I've been with Seattle FD for a little over 15 years now. 969 00:36:24,880 --> 00:36:27,710 I've seen a lot, been through a lot, 970 00:36:27,710 --> 00:36:32,500 but an incident I experienced a couple of months ago, it's... 971 00:36:32,500 --> 00:36:35,120 it's sticking with me. 972 00:36:35,120 --> 00:36:37,750 Most of you were there at the skyscraper downtown. 973 00:36:37,750 --> 00:36:40,540 It was -- I mean, that was a beast, right? ♪ You don't have to speak ♪ 974 00:36:40,540 --> 00:36:42,920 When I close my eyes, I can... ♪ I know what you're thinking ♪ 975 00:36:42,920 --> 00:36:45,710 I can still smell the smoke. 976 00:36:45,710 --> 00:36:47,500 I can hear the sounds of that explosion. 977 00:36:47,500 --> 00:36:50,750 I am... 978 00:36:50,750 --> 00:36:55,500 ♪ And finally, the room stopped spinning ♪ I am haunted by it, by that night, 979 00:36:55,500 --> 00:36:58,120 by the choices I had to make. 980 00:36:58,120 --> 00:36:59,670 That's why this place is so important to me. 981 00:36:59,670 --> 00:37:02,170 It's why each of you are -- are so important to me. 982 00:37:02,170 --> 00:37:04,170 ♪ And it's plain to see ♪ Because we understand each other. 983 00:37:04,170 --> 00:37:06,120 ♪ I think I know what this is ♪ Because w-we need each other, 984 00:37:06,120 --> 00:37:08,750 we rely on each other. 985 00:37:08,750 --> 00:37:11,960 'Cause this job makes us more than colleagues, 986 00:37:11,960 --> 00:37:13,290 more than friends. 987 00:37:13,290 --> 00:37:15,500 We're family. 988 00:37:15,500 --> 00:37:17,670 [ Applause ] 989 00:37:17,670 --> 00:37:19,500 ♪ Shadows on the ground ♪ And it can be even harder to figure out 990 00:37:19,500 --> 00:37:21,920 how to rebuild the trust that's been lost. 991 00:37:21,920 --> 00:37:23,880 ♪ Blurry lights just fading ♪ Chief. 992 00:37:23,880 --> 00:37:26,290 Hey. Hey. 993 00:37:26,290 --> 00:37:30,080 Spotted you sitting in the back with Montgomery. 994 00:37:30,080 --> 00:37:32,920 Glad he's recovered. ♪ And everything around ♪ 995 00:37:32,920 --> 00:37:34,830 ♪ Bending till it's breaking ♪ I, uh -- I wanted to apologize, 996 00:37:34,830 --> 00:37:39,380 uh, for the way I spoke to you the night of the skyscraper. 997 00:37:39,380 --> 00:37:41,750 [ Sighs ] 998 00:37:41,750 --> 00:37:44,170 ♪ And it's funny how ♪ If I -- If I made that -- 999 00:37:44,170 --> 00:37:46,170 If I was part of making that incident harder on you, 1000 00:37:46,170 --> 00:37:47,750 I'm sorry. ♪ We're always changing ♪ 1001 00:37:47,750 --> 00:37:48,920 I appreciate that, Hughes. 1002 00:37:48,920 --> 00:37:51,040 I understood where you were coming from. 1003 00:37:51,040 --> 00:37:54,670 I didn't exactly understand the same for you. ♪ Oh, it's been a long night ♪ 1004 00:37:54,670 --> 00:37:57,250 Anyway, um... ♪ Waiting for something, but it's all right ♪ 1005 00:37:57,250 --> 00:37:58,670 You know, I really -- I really expected 1006 00:37:58,670 --> 00:38:00,670 to hate being here today, but I actually really liked 1007 00:38:00,670 --> 00:38:02,710 what you had to say. ♪ Think I know now what it feels like ♪ 1008 00:38:02,710 --> 00:38:03,880 Thank you, I think. 1009 00:38:03,880 --> 00:38:06,290 Oh, no. No, I'm sorry. I mean -- I mean -- 1010 00:38:06,290 --> 00:38:07,670 I mean that about what you said. 1011 00:38:07,670 --> 00:38:09,210 It was depressing, but in a good way. 1012 00:38:09,210 --> 00:38:12,790 [ Chuckling ] Okay. No. God, no, sorry, sorry. 1013 00:38:12,790 --> 00:38:14,170 I mean you were great. Uh-huh. 1014 00:38:14,170 --> 00:38:16,210 That was, uh -- That's all. 1015 00:38:16,210 --> 00:38:18,790 What you said, what you shared, was...great. 1016 00:38:18,790 --> 00:38:21,210 Well, uh, maybe you should get up 1017 00:38:21,210 --> 00:38:23,750 and share a little, too, next week. 1018 00:38:23,750 --> 00:38:25,250 I'm sure your experience would help a lot of firefighters. 1019 00:38:25,250 --> 00:38:26,620 ♪ We're dancing 'round and 'round ♪ 1020 00:38:26,620 --> 00:38:29,040 Yeah, I don't know. Maybe. [ Chuckles ] 1021 00:38:29,040 --> 00:38:32,580 ♪ Someplace nobody knows ♪ I hope I'll see you. 1022 00:38:32,580 --> 00:38:34,580 ♪♪ 1023 00:38:34,580 --> 00:38:36,250 Well, um... 1024 00:38:36,250 --> 00:38:37,670 Have a great rest of your night, Chief. 1025 00:38:37,670 --> 00:38:39,670 ♪♪ 1026 00:38:39,670 --> 00:38:41,540 But you can usually tell 1027 00:38:41,540 --> 00:38:43,670 when it's starting to grow stronger. 1028 00:38:43,670 --> 00:38:47,120 ♪♪ 1029 00:38:47,120 --> 00:38:48,710 ♪ You don't have to speak ♪ I got to ask. 1030 00:38:48,710 --> 00:38:51,000 The shopping carts, the cans, 1031 00:38:51,000 --> 00:38:52,580 where'd you get all that from? ♪ I know what you're thinking ♪ 1032 00:38:52,580 --> 00:38:55,580 It was just something I picked up. 1033 00:38:55,580 --> 00:38:56,790 From when? 1034 00:38:58,580 --> 00:39:00,290 ♪ And everything around ♪ I'm not oblivious. 1035 00:39:00,290 --> 00:39:02,040 ♪ Bending till it's breaking ♪ 1036 00:39:02,040 --> 00:39:06,080 Look, I know you don't like talking about your past. 1037 00:39:06,080 --> 00:39:07,170 I know that it's hard for you, but I... 1038 00:39:07,170 --> 00:39:08,580 I knew there were kids in the building 1039 00:39:08,580 --> 00:39:09,670 because I used to be one of them. 1040 00:39:09,670 --> 00:39:11,250 What? 1041 00:39:11,250 --> 00:39:13,460 I grew up in the system. ♪ And it's funny how ♪ 1042 00:39:13,460 --> 00:39:16,420 Spent a lot of time running from it, too. ♪ We're always changing ♪ 1043 00:39:16,420 --> 00:39:18,040 Finally, I found myself in this one group home 1044 00:39:18,040 --> 00:39:20,000 with a lot of other kids. 1045 00:39:20,000 --> 00:39:23,250 They were my family, I guess. ♪ Oh, it's been a long night ♪ 1046 00:39:23,250 --> 00:39:25,420 Till my family at the station. ♪ Waiting for something, but it's all right ♪ 1047 00:39:25,420 --> 00:39:27,580 Trust peeks through in different ways. 1048 00:39:27,580 --> 00:39:30,500 A gesture, a question, a confession. 1049 00:39:30,500 --> 00:39:33,250 It was a pretty tough time. ♪ Think I know now what it feels like ♪ 1050 00:39:33,250 --> 00:39:34,830 I used to get night terrors. 1051 00:39:34,830 --> 00:39:39,250 Woke up screaming almost every night, 1052 00:39:39,250 --> 00:39:41,460 freaked all the other kids out. 1053 00:39:41,460 --> 00:39:43,460 Except one. 1054 00:39:43,460 --> 00:39:47,210 She was like, uh... 1055 00:39:47,210 --> 00:39:48,710 my one friend I could count on. 1056 00:39:50,620 --> 00:39:53,960 Don't get a lot of those in life, you know? 1057 00:39:53,960 --> 00:40:00,620 ♪♪ 1058 00:40:00,620 --> 00:40:02,040 What the hell, man? 1059 00:40:02,040 --> 00:40:03,420 I owed you a punch. [ Sighs ] 1060 00:40:03,420 --> 00:40:04,670 So you give it to me now? 1061 00:40:04,670 --> 00:40:05,960 You never told me any of that. 1062 00:40:05,960 --> 00:40:08,380 Okay. 1063 00:40:08,380 --> 00:40:09,710 Just ask already. 1064 00:40:11,620 --> 00:40:13,080 To move in. 1065 00:40:13,080 --> 00:40:15,500 Isn't that what you've been angling at for weeks now? 1066 00:40:17,540 --> 00:40:19,750 You know me too well. 1067 00:40:19,750 --> 00:40:21,790 I mean, I thought I did. 1068 00:40:21,790 --> 00:40:24,170 Trust is delicate. 1069 00:40:24,170 --> 00:40:26,920 ♪ You don't have to speak ♪ 1070 00:40:26,920 --> 00:40:28,120 ♪ I know what you're thinking ♪ 1071 00:40:28,120 --> 00:40:29,540 He was all smiles, charming everybody, 1072 00:40:29,540 --> 00:40:32,120 says he wants to make things right. 1073 00:40:32,120 --> 00:40:33,750 But you don't believe him. 1074 00:40:33,750 --> 00:40:35,880 If my dad's back, he's up to something. 1075 00:40:35,880 --> 00:40:37,210 Andy: Your dad's back? 1076 00:40:37,210 --> 00:40:38,830 ♪ And finally, the room stopped spinning ♪ 1077 00:40:38,830 --> 00:40:39,790 I'm -- I'm sorry. I was just -- 1078 00:40:39,790 --> 00:40:42,790 No, it's okay. 1079 00:40:42,790 --> 00:40:44,290 I should leave you two -- 1080 00:40:44,290 --> 00:40:46,960 No, hey, hey, hey. Game's not over, Tanner. Sit. 1081 00:40:46,960 --> 00:40:49,620 ♪ And it's plain to see ♪ 1082 00:40:49,620 --> 00:40:51,620 ♪ I think I know what this is ♪ 1083 00:40:51,620 --> 00:40:53,460 How's everything, Andrea? How's work? 1084 00:40:53,460 --> 00:40:55,040 Trust is sharing parts of yourself 1085 00:40:55,040 --> 00:40:56,420 you think others will run from. 1086 00:40:56,420 --> 00:40:59,210 It's...fine. 1087 00:40:59,210 --> 00:41:02,380 And weird. I -- I really dislike Sullivan. 1088 00:41:02,380 --> 00:41:04,170 I basically always disagree with him, 1089 00:41:04,170 --> 00:41:06,750 except even when I disagree, he winds up being right. 1090 00:41:06,750 --> 00:41:09,120 About the calls, the decisions, about me, 1091 00:41:09,120 --> 00:41:11,040 a-and I dislike that even more. 1092 00:41:11,040 --> 00:41:12,790 New captain makes my daughter question herself? 1093 00:41:12,790 --> 00:41:15,210 All there is to it. I'm gonna have to go down there. 1094 00:41:15,210 --> 00:41:18,040 Dad, no. It's not really Sullivan. 1095 00:41:18,040 --> 00:41:20,250 It's me. I -- I can't trust myself 1096 00:41:20,250 --> 00:41:21,330 the same way anymore. 1097 00:41:21,330 --> 00:41:24,380 It just feels like every turn these days 1098 00:41:24,380 --> 00:41:26,250 is a setup to fail. 1099 00:41:26,250 --> 00:41:27,500 [ Telephone ringing ] 1100 00:41:27,500 --> 00:41:28,790 Oh. Oh. 1101 00:41:28,790 --> 00:41:30,790 Watch him. 1102 00:41:30,790 --> 00:41:32,710 [ Ringing continues ] 1103 00:41:32,710 --> 00:41:33,790 [ Door opens, closes ] 1104 00:41:33,790 --> 00:41:35,540 But there's always a catch... 1105 00:41:35,540 --> 00:41:36,540 ♪ Just let go ♪ 1106 00:41:36,540 --> 00:41:39,960 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1107 00:41:39,960 --> 00:41:43,120 We haven't seen much of each other. 1108 00:41:43,120 --> 00:41:46,670 Haven't even talked since the storm drains. 1109 00:41:46,670 --> 00:41:49,580 And that was... not really talking. 1110 00:41:49,580 --> 00:41:51,330 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1111 00:41:51,330 --> 00:41:54,500 Maybe we should talk sometime, catch up. 1112 00:41:54,500 --> 00:41:56,380 Not on a porch. 1113 00:41:56,380 --> 00:41:58,580 ♪♪ 1114 00:41:58,580 --> 00:42:01,210 Andrea, it's for you. 1115 00:42:01,210 --> 00:42:03,040 It's that guy you went out drinking with, Brad. 1116 00:42:03,040 --> 00:42:04,580 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1117 00:42:04,580 --> 00:42:06,580 He's very talkative. Did you know he raises chickens? 1118 00:42:06,580 --> 00:42:08,580 Please, talk to him so I don't have to anymore. 1119 00:42:08,580 --> 00:42:10,420 I should get going. 1120 00:42:10,420 --> 00:42:12,380 ...because in order to gain trust... 1121 00:42:12,380 --> 00:42:13,750 Oh, yeah. 1122 00:42:13,750 --> 00:42:15,120 ...first... 1123 00:42:15,120 --> 00:42:16,420 [ Exhales deeply ] 1124 00:42:19,330 --> 00:42:20,420 Hello? 1125 00:42:20,420 --> 00:42:21,790 ...you got to give it. 1126 00:42:21,790 --> 00:42:22,750 ♪ Just let go ♪ [ Chuckles ] 1127 00:42:22,750 --> 00:42:25,120 ♪♪ 1128 00:42:31,960 --> 00:42:38,290 ♪♪ 1129 00:42:38,290 --> 00:42:44,620 ♪♪ 1130 00:42:44,620 --> 00:42:50,750 ♪♪ 1131 00:42:50,750 --> 00:42:57,120 ♪♪ 77987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.