Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:03,290
Previously on "Station 19"...
2
00:00:03,290 --> 00:00:04,880
I'd like to introduce you all to
the new captain of Station 19,
3
00:00:04,880 --> 00:00:06,210
Robert Sullivan.
4
00:00:06,210 --> 00:00:08,420
I'm not retired, regardless
of what Sullivan thinks.
5
00:00:08,420 --> 00:00:09,380
Jack: How come I've never
been here before?
6
00:00:09,380 --> 00:00:11,120
I don't have
a lot of people over.
7
00:00:11,120 --> 00:00:12,170
Sullivan:
Chief Ripley said you
8
00:00:12,170 --> 00:00:14,000
were a prime candidate
for a promotion.
9
00:00:14,000 --> 00:00:15,920
Andy and I support each other.
We don't step.
10
00:00:15,920 --> 00:00:17,750
Everyone else is
telling you to stand down.
11
00:00:17,750 --> 00:00:19,710
I thought
I could save him.
But you didn't.
12
00:00:19,710 --> 00:00:21,620
I just submitted
my Lieutenant's application.
13
00:00:21,620 --> 00:00:23,670
I'm still your daughter,
even if I don't live here.
14
00:00:23,670 --> 00:00:25,290
So you're mad at me
for almost dying?
15
00:00:25,290 --> 00:00:28,080
You quit on Warren.
You quit on me.
16
00:00:28,080 --> 00:00:29,500
If you need professional advice,
17
00:00:29,500 --> 00:00:31,330
there's an
FD Peer Support program
18
00:00:31,330 --> 00:00:32,620
at the Civic Center
every week.
19
00:00:32,620 --> 00:00:34,000
Take it there.
20
00:00:35,580 --> 00:00:37,580
Andy: You know
that feeling in your gut,
21
00:00:37,580 --> 00:00:40,080
the one that says something's
about to go horribly wrong?
22
00:00:40,080 --> 00:00:42,040
All right, this is
about to go horribly wrong.
23
00:00:42,040 --> 00:00:43,880
♪ I can feel it
on the back of my tongue ♪
Nope, not tonight.
24
00:00:43,880 --> 00:00:45,620
Tonight everything
is gonna be all right.
25
00:00:45,620 --> 00:00:47,710
♪ All of the words
getting trapped in my lungs ♪
Aha!
26
00:00:47,710 --> 00:00:49,120
That's instinct,
27
00:00:49,120 --> 00:00:51,290
and it's a firefighter's
greatest asset.
28
00:00:51,290 --> 00:00:53,210
♪ Heavy like a stone,
waiting for the river to run ♪
Mm.
Mm. Mm. Ohh!
29
00:00:53,210 --> 00:00:54,830
This is why
I stick to beer.
30
00:00:54,830 --> 00:00:56,170
[ Cellphone chimes, vibrates ]
Nuh-uh,
beer is for frat boys,
31
00:00:56,170 --> 00:00:57,620
not grown-ass women
tearing it up.
♪ I wanna lash out ♪
32
00:00:57,620 --> 00:00:59,790
Especially
on our first night out
33
00:00:59,790 --> 00:01:02,710
in a million years
just the three of us.
♪ I wanna let it out ♪
34
00:01:02,710 --> 00:01:07,210
Mm, the three of us plus
Mr. Station 23 man-blanket?
35
00:01:07,210 --> 00:01:08,880
You know, they should have
sent Sullivan to 23.
36
00:01:08,880 --> 00:01:10,420
Let him fix
the stations that are broken,
37
00:01:10,420 --> 00:01:12,080
not break the ones
that are working.
38
00:01:12,080 --> 00:01:12,960
You're too hard
on him.
39
00:01:12,960 --> 00:01:14,380
What?
Excuse me?
40
00:01:14,380 --> 00:01:16,210
If you can't
trust your instincts,
41
00:01:16,210 --> 00:01:17,750
you're in trouble.
He's not that bad.
42
00:01:17,750 --> 00:01:19,210
He's like a coach,
43
00:01:19,210 --> 00:01:21,000
just pushing us
to be our personal best.
44
00:01:21,000 --> 00:01:23,290
His style isn't terrible
just because it's different.
45
00:01:23,290 --> 00:01:24,710
You begin to
question everything,
46
00:01:24,710 --> 00:01:27,250
including yourself,
and we can't have that.
47
00:01:27,250 --> 00:01:29,000
Time to get to work.
Work?
48
00:01:29,000 --> 00:01:30,210
Wing-womaning.
49
00:01:30,210 --> 00:01:31,750
Bishop and I
have made a decision.
50
00:01:31,750 --> 00:01:33,460
It is time for you
to get back out there,
51
00:01:33,460 --> 00:01:35,460
maybe meet someone
you don't work with
52
00:01:35,460 --> 00:01:36,880
or live next door to.
53
00:01:36,880 --> 00:01:38,250
We're gonna wing.
No way.
54
00:01:38,250 --> 00:01:40,120
Please, please,
please let us wing.
55
00:01:40,120 --> 00:01:42,210
I live to wing.
I wanna wing!
56
00:01:42,210 --> 00:01:43,920
[ Coughs ]
We have to trust
and trust blindly...
57
00:01:43,920 --> 00:01:45,080
I-I didn't order this.
58
00:01:45,080 --> 00:01:46,880
The gentleman over there
said to tell you,
59
00:01:46,880 --> 00:01:48,920
"If the lady wants a beer,
the lady should have a beer."
60
00:01:48,920 --> 00:01:50,170
...trust fully...
61
00:01:50,170 --> 00:01:52,210
Oh.
Oh, that was way too easy.
62
00:01:52,210 --> 00:01:53,670
Now's the part where
you just talk to the boy.
63
00:01:53,670 --> 00:01:55,880
...trust completely...
And say what?
64
00:01:55,880 --> 00:01:58,460
Uh,
"Hi, my name is Andy.
65
00:01:58,460 --> 00:01:59,830
I want to put your face
on my face."
66
00:01:59,830 --> 00:02:01,170
[ Laughter ]
67
00:02:01,170 --> 00:02:02,920
Or, uh, maybe just,
"Hi, I'm Andy."
68
00:02:02,920 --> 00:02:07,080
Some wing-women you are.
♪ I wanna let it out ♪
69
00:02:07,080 --> 00:02:08,500
...and see where it takes you.
70
00:02:08,500 --> 00:02:10,040
♪ I gotta lash out ♪
71
00:02:10,040 --> 00:02:13,580
[ Siren wailing ]
72
00:02:13,580 --> 00:02:17,040
[ Horn honking ]
73
00:02:17,040 --> 00:02:23,170
♪♪
74
00:02:25,250 --> 00:02:26,920
Ryan: Looking good,
Mr. Herrera.
75
00:02:26,920 --> 00:02:28,540
Just in time. Come here.
76
00:02:28,540 --> 00:02:30,960
I need you to hold
this rig in place
77
00:02:30,960 --> 00:02:32,330
so I can attach the ladder.
78
00:02:32,330 --> 00:02:35,120
If I let go
before you get ahold,
79
00:02:35,120 --> 00:02:37,420
I'll glue my fingers together.
80
00:02:37,420 --> 00:02:39,210
We still on
for your checkup tomorrow?
81
00:02:39,210 --> 00:02:40,670
Just a few more
and you're done.
82
00:02:40,670 --> 00:02:41,750
You don't have to
pick me up.
83
00:02:41,750 --> 00:02:44,620
Oh, so...Andy's
picking you up?
84
00:02:44,620 --> 00:02:46,620
[ Scoffs ] When she
came by the other day,
85
00:02:46,620 --> 00:02:48,620
she asked me
not to waste away.
86
00:02:48,620 --> 00:02:50,420
That seems like
sound advice.
87
00:02:50,420 --> 00:02:52,250
I'm not wasting.
I'm waiting.
88
00:02:52,250 --> 00:02:53,620
My medical evals
have been consistent.
89
00:02:53,620 --> 00:02:55,380
Matter of time
before I'm all cleared.
90
00:02:55,380 --> 00:02:57,960
You want to get back
to active duty.
91
00:02:57,960 --> 00:02:59,500
[ Scoffs ] Sure as hell
don't want to retire.
92
00:02:59,500 --> 00:03:01,710
I can't keep
sitting on my porch just --
93
00:03:01,710 --> 00:03:03,000
Building toy firetrucks?
94
00:03:03,000 --> 00:03:04,460
Miniature scale models.
95
00:03:04,460 --> 00:03:06,210
Have you talked to Andy
about this?
96
00:03:06,210 --> 00:03:08,250
Would you stop fidgeting,
Tanner?
97
00:03:08,250 --> 00:03:10,540
The whole thing's
gonna fall apart.
98
00:03:10,540 --> 00:03:12,170
Andrea and I
don't really talk.
99
00:03:12,170 --> 00:03:14,540
I don't really talk
about me much, I guess, so...
100
00:03:14,540 --> 00:03:16,170
Dispatch:
Unit 18 requesting back-up
101
00:03:16,170 --> 00:03:19,330
for a 191
at 1304 Elkins Avenue. Over.
102
00:03:19,330 --> 00:03:21,170
[ Beep ]
Copy, Dispatch,
18 en route.
103
00:03:21,170 --> 00:03:22,620
[ Sighs ]
104
00:03:22,620 --> 00:03:24,330
I got to run.
Mm.
105
00:03:24,330 --> 00:03:26,290
You should talk to Andy.
Pick you up at 8:00 a.m.?
[ Stammers ]
106
00:03:26,290 --> 00:03:30,540
I told you
I can handle it myself.
107
00:03:30,540 --> 00:03:37,790
♪♪
108
00:03:37,790 --> 00:03:39,710
What the hell is this?
109
00:03:39,710 --> 00:03:41,920
Brought the bagels.
110
00:03:41,920 --> 00:03:44,500
Uh, this place
is amazing!
111
00:03:44,500 --> 00:03:45,500
Where's Gibson?
112
00:03:45,500 --> 00:03:48,120
Uh, not here. Were --
113
00:03:48,120 --> 00:03:49,080
Were you just
using my kayak?
114
00:03:49,080 --> 00:03:51,330
No, I brought
my own kayak.
115
00:03:51,330 --> 00:03:54,330
[ Knock on door ]
116
00:03:54,330 --> 00:03:55,580
Hey.
-Hey, sorry I'm a little late.
117
00:03:55,580 --> 00:03:57,170
I had to pick up
the cream cheese.
118
00:03:57,170 --> 00:03:59,250
[ Door closes ]
Don't panic, no chives.
119
00:03:59,250 --> 00:04:01,040
What is happening?
Jack invited me over.
120
00:04:01,040 --> 00:04:02,250
Jack doesn't
live here.
121
00:04:02,250 --> 00:04:04,080
He just hangs out here.
A lot.
122
00:04:04,080 --> 00:04:05,620
An abnormal amount,
really,
123
00:04:05,620 --> 00:04:07,620
for someone whose name
is not on the lease.
124
00:04:07,620 --> 00:04:09,710
What's wrong?
This is my house.
125
00:04:09,710 --> 00:04:11,880
We can eat on the deck.
The deck is still my house.
126
00:04:11,880 --> 00:04:12,880
[ Sighs ]
127
00:04:12,880 --> 00:04:15,120
So...
So, it's...
128
00:04:15,120 --> 00:04:17,500
Whatever.
It's fine. It's fine.
129
00:04:17,500 --> 00:04:18,710
Just anything but onion.
130
00:04:18,710 --> 00:04:19,880
Yes.
Yes!
131
00:04:19,880 --> 00:04:21,710
Ugh, after last night,
132
00:04:21,710 --> 00:04:23,670
this is exactly
what I needed.
133
00:04:23,670 --> 00:04:24,880
Andy, Maya, and I went out,
134
00:04:24,880 --> 00:04:27,750
and I think Andy might be
getting her groove back.
135
00:04:27,750 --> 00:04:29,620
She had this guy buying
her drinks left and right --
136
00:04:29,620 --> 00:04:31,670
Oh, sorry.
137
00:04:31,670 --> 00:04:33,420
You, um...Is this something
you'd rather not hear?
138
00:04:33,420 --> 00:04:36,040
No, I am happy
for Andy.
139
00:04:36,040 --> 00:04:37,420
Wouldn't mind
talking about something else.
140
00:04:37,420 --> 00:04:41,210
Oh, is Vic making you
uncomfortable? Is that it?
141
00:04:41,210 --> 00:04:44,250
Oh, what if she kayaked up
to your house unannounced?
142
00:04:44,250 --> 00:04:45,500
[ Buzzer ]
143
00:04:45,500 --> 00:04:47,710
Sure, sure.
Yeah, Tuck and I will fly solo.
144
00:04:47,710 --> 00:04:50,080
Love you.
[ Beep ]
145
00:04:50,080 --> 00:04:52,880
[ Sighs ]
146
00:04:52,880 --> 00:04:54,040
Everything okay?
147
00:04:54,040 --> 00:04:57,000
Uh, Miranda.
She's been stressed lately,
148
00:04:57,000 --> 00:04:58,210
so I've been
trying to help out,
149
00:04:58,210 --> 00:04:59,210
but nothing
seems to be working,
150
00:04:59,210 --> 00:05:01,330
so now
I'm getting stressed.
151
00:05:01,330 --> 00:05:02,420
Well,
that sounds healthy.
152
00:05:02,420 --> 00:05:03,790
Yeah, how's Grant
been adjusting to you
153
00:05:03,790 --> 00:05:04,790
being back at work?
We're good.
154
00:05:04,790 --> 00:05:06,790
Really good.
So good.
155
00:05:06,790 --> 00:05:08,120
So good you got to say it
three times?
156
00:05:08,120 --> 00:05:09,580
Grant's driving me crazy.
157
00:05:09,580 --> 00:05:12,790
I mean, not "crazy" crazy,
but crazy, you know?
158
00:05:12,790 --> 00:05:14,880
Um...nah.
159
00:05:14,880 --> 00:05:19,080
He's just --
He's really...
160
00:05:19,080 --> 00:05:20,880
attentive,
but, you know,
161
00:05:20,880 --> 00:05:24,290
it's like we went from
getting to know each other
162
00:05:24,290 --> 00:05:26,750
to sponge baths.
Not the sexy kind.
163
00:05:26,750 --> 00:05:30,750
So, you know, whatever fun,
steamy steps there are
164
00:05:30,750 --> 00:05:32,330
before the sponge-bath stage
in the relationship,
165
00:05:32,330 --> 00:05:33,960
we skipped those.
[ Scoffs ]
166
00:05:33,960 --> 00:05:36,750
Usually takes a while
to rip off those Band-Aids,
167
00:05:36,750 --> 00:05:39,540
but those Band-Aids
were ripped and changed.
168
00:05:39,540 --> 00:05:41,170
He literally
changed my bandages.
169
00:05:41,170 --> 00:05:42,500
[ Chuckles ]
170
00:05:42,500 --> 00:05:44,500
Look, man. He's just --
just worried about you.
171
00:05:44,500 --> 00:05:47,750
Yeah, and I told him
I'm fine.
172
00:05:47,750 --> 00:05:50,500
After Miranda's heart attack,
she told me she was just fine,
173
00:05:50,500 --> 00:05:51,710
but I worried.
174
00:05:51,710 --> 00:05:53,120
And you guys
got through that?
175
00:05:53,120 --> 00:05:56,920
Yeah, man. Look,
it all boils down to trust.
176
00:05:56,920 --> 00:05:58,920
I trust
that no matter what,
177
00:05:58,920 --> 00:05:59,790
we'll work our way
through it.
178
00:06:01,960 --> 00:06:04,330
Uh, to be clear, you two
are a little too perfect
179
00:06:04,330 --> 00:06:05,420
to be likeable
sometimes.
180
00:06:05,420 --> 00:06:07,120
It's kind of gross.
181
00:06:07,120 --> 00:06:10,250
♪♪
182
00:06:10,250 --> 00:06:13,000
Hey, so, uh, I was kidding
earlier about Gibson,
183
00:06:13,000 --> 00:06:15,620
but I kind of wasn't.
184
00:06:15,620 --> 00:06:18,210
All this time
he's been spending at my place,
185
00:06:18,210 --> 00:06:21,250
it seems a little like...
186
00:06:21,250 --> 00:06:24,620
It seems like he doesn't want to
be alone or something.
187
00:06:24,620 --> 00:06:26,040
Or that something
could be
188
00:06:26,040 --> 00:06:27,830
that you have the coolest place
out of all of us.
189
00:06:27,830 --> 00:06:29,210
Sorry, no offense
to Chez Bishop.
190
00:06:29,210 --> 00:06:31,830
Oh, or you mean
Hacienda Herrera.
191
00:06:33,170 --> 00:06:35,000
Okay, well, y'all can call it
whatever you want.
192
00:06:35,000 --> 00:06:36,620
What I want to know is
193
00:06:36,620 --> 00:06:38,540
were you entertaining visitors
last night?
194
00:06:38,540 --> 00:06:40,170
What happened
after I left the bar?
195
00:06:43,670 --> 00:06:46,460
Oh, come on!
Supremely handsome guy!
196
00:06:46,460 --> 00:06:48,210
You mean
supremely handsome Brad?
197
00:06:48,210 --> 00:06:50,790
[ Gasping ]
Who may have
scored some digits?
198
00:06:50,790 --> 00:06:54,210
You gave out your number? Okay.
Mm-hmm.
199
00:06:54,210 --> 00:06:57,790
Okay. She...did it.
Hey. Digits are a good start.
200
00:06:57,790 --> 00:06:59,750
You guys were right.
I just needed to trust you,
201
00:06:59,750 --> 00:07:02,330
and look what happened.
Good things happened.
202
00:07:02,330 --> 00:07:04,960
I mean, I think it's a sign.
From the universe.
203
00:07:04,960 --> 00:07:07,080
To keep putting myself out there
and see what comes back.
204
00:07:07,080 --> 00:07:10,080
I've got to trust.
The universe.
205
00:07:10,080 --> 00:07:11,290
So I'm gonna.
206
00:07:11,290 --> 00:07:12,420
Okay!
Great!
207
00:07:12,420 --> 00:07:13,710
That's good.
208
00:07:13,710 --> 00:07:15,080
It's not like
she brought the guy home.
209
00:07:15,080 --> 00:07:16,710
We may have overcorrected.
Yeah.
210
00:07:16,710 --> 00:07:19,460
Sullivan:
19, lineup. Now!
211
00:07:22,540 --> 00:07:24,120
I've been watching you
these past few weeks.
212
00:07:24,120 --> 00:07:26,540
Captain Herrera
did his job well.
213
00:07:26,540 --> 00:07:28,460
Each of you
is good at what you do.
214
00:07:28,460 --> 00:07:31,210
Interchangeably good
at all the same things.
215
00:07:31,210 --> 00:07:33,330
You make
a perfectly nice team.
216
00:07:33,330 --> 00:07:35,290
But I'm not interested
in perfectly nice.
217
00:07:35,290 --> 00:07:37,330
I'm interested in exceptional.
218
00:07:37,330 --> 00:07:39,080
So I've decided to
assign you specialties.
219
00:07:39,080 --> 00:07:40,750
Specialties, sir?
220
00:07:40,750 --> 00:07:42,710
I want each of you
to learn a new skill-set
221
00:07:42,710 --> 00:07:44,460
so that you and you alone
222
00:07:44,460 --> 00:07:47,460
can bring that skill-set
to any call at any time.
223
00:07:47,460 --> 00:07:49,540
Do we get to pick or --
Miller -- Water Rescue.
224
00:07:49,540 --> 00:07:50,960
We do not get to pick.
225
00:07:50,960 --> 00:07:52,960
Bishop --
Incident Operations.
226
00:07:52,960 --> 00:07:54,960
Hughes -- Crisis Management.
227
00:07:54,960 --> 00:07:56,750
Gibson --
Tactical Force Training.
228
00:07:56,750 --> 00:07:58,290
Warren -- Hazmat Training.
229
00:07:58,290 --> 00:08:00,540
Montgomery --
Urban Rescue.
230
00:08:00,540 --> 00:08:03,580
And Herrera -- Recruitment.
231
00:08:03,580 --> 00:08:05,380
Dismissed.
232
00:08:05,380 --> 00:08:09,790
Herrera, you don't seem
particularly enthusiastic.
233
00:08:09,790 --> 00:08:13,330
Recruitment's more of a
sit-behind-a-desk kind of thing,
234
00:08:13,330 --> 00:08:14,540
and I'm not exactly
235
00:08:14,540 --> 00:08:16,210
a sit-behind-a-desk
kind of person.
236
00:08:16,210 --> 00:08:19,210
You'll be great at it.
Trust me.
237
00:08:19,210 --> 00:08:21,710
[ Beep ]
Tactical Commander: Stay calm.
Stay focused. Let's go.
238
00:08:21,710 --> 00:08:22,710
[ Beep ]
239
00:08:22,710 --> 00:08:28,170
♪♪
240
00:08:28,170 --> 00:08:29,920
[ Beep ]
3, 2, 1.
241
00:08:29,920 --> 00:08:31,330
[ Beep ]
242
00:08:31,330 --> 00:08:33,290
Man: [ Grunts ]
Let's go!
243
00:08:33,290 --> 00:08:35,500
Don't move. Hands.
244
00:08:35,500 --> 00:08:37,170
Let me see your hands.
-Clear!
245
00:08:37,170 --> 00:08:40,170
-Clear!
-[ Indistinct shouting ]
246
00:08:40,170 --> 00:08:42,120
-Secure the suspect.
-[ Grunts ]
247
00:08:42,120 --> 00:08:44,710
Mr. Collins, we have
a warrant for your arrest.
248
00:08:44,710 --> 00:08:48,330
Bag the contraband.
Folks, it's your lucky day.
249
00:08:48,330 --> 00:08:51,120
As long as no one else here
has a felony warrant on them,
250
00:08:51,120 --> 00:08:52,710
we're only gonna need
statements from you,
251
00:08:52,710 --> 00:08:54,290
then you can go.
Officers?
252
00:08:54,290 --> 00:08:56,120
We sure
this is everyone?
253
00:08:56,120 --> 00:09:03,790
♪♪
254
00:09:03,790 --> 00:09:05,210
[ Man coughs ]
255
00:09:05,210 --> 00:09:11,880
♪♪
256
00:09:11,880 --> 00:09:13,500
Whoa, don't shoot.
257
00:09:13,500 --> 00:09:14,290
Hey.
258
00:09:16,170 --> 00:09:18,170
Hey!
Why am I not surprised?
259
00:09:18,170 --> 00:09:19,580
What's going on here?
260
00:09:19,580 --> 00:09:22,120
Uh, uh, Ryan,
it's good to see you.
261
00:09:22,120 --> 00:09:25,790
You know this guy?
Yeah.
262
00:09:25,790 --> 00:09:26,620
That's my dad.
263
00:09:26,620 --> 00:09:28,080
[ Chuckles ]
264
00:09:33,460 --> 00:09:34,790
What do you want to know?
I'll sing. I got info.
265
00:09:34,790 --> 00:09:36,210
I'll share it.
We're good, Greg.
266
00:09:36,210 --> 00:09:38,120
We're after someone else
this time. You lucked out.
267
00:09:38,120 --> 00:09:40,080
All we need is a statement
from you, and you're free to go.
268
00:09:40,080 --> 00:09:41,500
How'd you know
I was hiding?
269
00:09:41,500 --> 00:09:43,580
Favorite cigar
was still smoking on the table.
270
00:09:43,580 --> 00:09:45,210
Figured
you couldn't be far.
271
00:09:45,210 --> 00:09:47,580
Please state for the record
what you were doing here.
272
00:09:47,580 --> 00:09:49,670
I mean, I guess it kind of
seems pretty obvious.
273
00:09:49,670 --> 00:09:50,830
Just answer
the question.
274
00:09:50,830 --> 00:09:53,000
I was trying to
make a little more money
275
00:09:53,000 --> 00:09:54,290
to send to your mother.
276
00:09:54,290 --> 00:09:56,960
And I was up, by the way.
300k pot.
277
00:09:56,960 --> 00:09:58,290
[ Indistinct conversation ]
That would have covered
everything I owed,
278
00:09:58,290 --> 00:09:59,620
and I was this close.
I was just about to --
279
00:09:59,620 --> 00:10:02,210
How'd you hear
about the game?
280
00:10:02,210 --> 00:10:03,830
Word travels.
To Florida?
281
00:10:03,830 --> 00:10:06,460
Which is where you said
you were this whole time.
282
00:10:06,460 --> 00:10:08,170
I didn't want to leave.
Your mother kicked me out.
283
00:10:08,170 --> 00:10:09,210
When did you get back
to town?
284
00:10:09,210 --> 00:10:10,290
That's not gonna be
in my statement, is it?
285
00:10:13,790 --> 00:10:15,210
[ Indistinct conversation ]
I don't know.
286
00:10:15,210 --> 00:10:17,170
N-Not long ago.
Two, two and a half --
287
00:10:17,170 --> 00:10:19,750
Weeks?
288
00:10:19,750 --> 00:10:22,420
Months.
289
00:10:22,420 --> 00:10:24,380
I was gonna surprise you
when the time was right.
290
00:10:24,380 --> 00:10:25,580
Well,
consider me surprised.
291
00:10:25,580 --> 00:10:27,750
Henderson, get this guy's
contact information.
292
00:10:27,750 --> 00:10:28,960
I'm done here.
293
00:10:28,960 --> 00:10:32,880
Wait, is that it?
294
00:10:32,880 --> 00:10:35,670
Wait, hey, Ryan.
Hey, bud...
295
00:10:39,210 --> 00:10:41,000
Really good work here,
by the way.
296
00:10:41,000 --> 00:10:42,210
It was really
well organized.
297
00:10:42,210 --> 00:10:44,710
As busts go,
it was right to the point.
298
00:10:44,710 --> 00:10:46,460
Well done.
299
00:10:46,460 --> 00:10:49,290
Andy: Recruitment.
I am a recruiter now.
300
00:10:49,290 --> 00:10:50,290
When there are
options out there
301
00:10:50,290 --> 00:10:53,080
like "Smoke Jumping"
or "Wildland Fires"?
302
00:10:53,080 --> 00:10:54,880
What happened
to trusting the universe?
303
00:10:54,880 --> 00:10:58,790
I know. It's just hard
when the universe is Sullivan.
304
00:10:58,790 --> 00:11:00,420
[ Click ]
305
00:11:00,420 --> 00:11:02,500
We should establish
some ground rules
306
00:11:02,500 --> 00:11:04,960
for when we have people over
now that we're living together
307
00:11:04,960 --> 00:11:06,540
and you're giving
your cell number
308
00:11:06,540 --> 00:11:08,960
out all over the place.
Not all over the place.
309
00:11:08,960 --> 00:11:12,000
Just once to Handsome Brad.
That's it.
310
00:11:12,000 --> 00:11:13,210
So I don't mind
if Handsome Brad
311
00:11:13,210 --> 00:11:14,170
is walking around
in his undies.
312
00:11:14,170 --> 00:11:16,000
I do mind if anyone
nakedly sits
313
00:11:16,000 --> 00:11:18,580
on any of the furniture.
No one's nakedly
sitting anywhere.
314
00:11:18,580 --> 00:11:21,170
He hasn't even called.
Cart way before horse.
315
00:11:21,170 --> 00:11:22,790
Please, he'll call.
316
00:11:22,790 --> 00:11:25,380
[ Telephone ringing ]
317
00:11:25,380 --> 00:11:26,540
[ Beep ]
318
00:11:26,540 --> 00:11:27,670
Herrera speaking.
319
00:11:27,670 --> 00:11:31,540
No, she does not live here.
320
00:11:31,540 --> 00:11:34,170
Sorry, Brad who, now?
321
00:11:34,170 --> 00:11:37,380
Uh, what did Sullivan
assign you again?
322
00:11:37,380 --> 00:11:39,750
Incident Operations,
but, you know, I mean,
323
00:11:39,750 --> 00:11:40,960
that's not all
that exciting either.
324
00:11:40,960 --> 00:11:43,170
What? Are you kidding?
That's hands-on,
325
00:11:43,170 --> 00:11:45,540
decision-making,
in the field, moment to moment.
326
00:11:45,540 --> 00:11:47,170
You can't
get more exciting --
327
00:11:47,170 --> 00:11:48,170
Sullivan: It was one of
the first specialties
328
00:11:48,170 --> 00:11:50,790
assigned to me
by my C.O.
329
00:11:50,790 --> 00:11:53,170
Put me on the officer track.
Officer track?
330
00:11:53,170 --> 00:11:54,170
[ Klaxons sound ]
Well, that's --
331
00:11:54,170 --> 00:11:55,420
Dispatch:
Reported structure fire
332
00:11:55,420 --> 00:11:58,710
for Ladder 19, Engine 19,
Aid 19...
333
00:11:58,710 --> 00:12:01,580
Bishop, you're starting
your specialty training today.
334
00:12:01,580 --> 00:12:03,210
...4024 Lanewood Avenue.
We encounter problems,
I want to hear your solutions.
335
00:12:03,210 --> 00:12:05,250
Show me what you got.
Sir, we have Lieutenants
for that.
336
00:12:05,250 --> 00:12:08,210
Then pretend
you are a Lieutenant today,
337
00:12:08,210 --> 00:12:10,670
unless, Herrera,
any objections?
338
00:12:10,670 --> 00:12:12,540
Uh, no. No, sir.
339
00:12:12,540 --> 00:12:13,790
[ Doors close ]
340
00:12:13,790 --> 00:12:15,420
[ Indistinct conversations ]
341
00:12:15,420 --> 00:12:18,790
♪♪
342
00:12:18,790 --> 00:12:20,380
[ Siren wailing ]
343
00:12:20,380 --> 00:12:21,880
We've got
an active structure fire
344
00:12:21,880 --> 00:12:23,290
in a derelict building.
345
00:12:23,290 --> 00:12:25,500
Building's owner says
it was set for demolition
346
00:12:25,500 --> 00:12:27,540
in a few days.
Assuming it's empty, Bishop,
347
00:12:27,540 --> 00:12:28,750
what's the approach?
348
00:12:28,750 --> 00:12:31,170
Uh, if there's
no civilians in harm's way,
349
00:12:31,170 --> 00:12:32,880
we mount
a defensive attack.
350
00:12:32,880 --> 00:12:34,460
Stay outside,
surround, and drown.
351
00:12:34,460 --> 00:12:36,330
No need
to risk any lives.
352
00:12:36,330 --> 00:12:38,250
All right,
that's the plan, folks.
353
00:12:38,250 --> 00:12:41,380
Surround, drown,
and get back home.
354
00:12:41,380 --> 00:12:44,540
[ Sirens wailing ]
355
00:12:44,540 --> 00:12:49,920
♪♪
356
00:12:49,920 --> 00:12:55,620
♪♪
357
00:12:55,620 --> 00:12:58,040
Sir, I think
we should do a sweep,
358
00:12:58,040 --> 00:12:59,670
clear the area,
and keep it clear.
359
00:12:59,670 --> 00:13:02,170
Smoke is heavy, but with
no visible flames on the roof,
360
00:13:02,170 --> 00:13:03,540
so the fire's
trapped inside.
361
00:13:03,540 --> 00:13:05,120
Looks like
the inside's a hot box.
362
00:13:05,120 --> 00:13:06,620
Sullivan:
Bishop, you hear this?
Yes, sir.
363
00:13:06,620 --> 00:13:07,620
Your recommendation, go.
364
00:13:07,620 --> 00:13:09,210
We should have
Herrera and Warren
365
00:13:09,210 --> 00:13:10,540
start defensive operations.
366
00:13:10,540 --> 00:13:12,080
Montgomery and Hughes
prep the pump.
367
00:13:12,080 --> 00:13:13,500
I will handle the hydrant.
368
00:13:13,500 --> 00:13:15,460
Miller and Gibson
will take a 360 for recon.
369
00:13:15,460 --> 00:13:16,460
If any fire's spread,
370
00:13:16,460 --> 00:13:17,670
I'd like to know
how much and where.
371
00:13:17,670 --> 00:13:19,580
Great. Also, we can --
You heard her. Let's go.
372
00:13:25,250 --> 00:13:27,420
[ Beep ]
Hurry up, Bishop.
373
00:13:33,170 --> 00:13:34,290
You think Sullivan
told Bishop
374
00:13:34,290 --> 00:13:35,420
to pair us up together today
on purpose?
375
00:13:35,420 --> 00:13:36,830
I don't know. Probably.
376
00:13:36,830 --> 00:13:39,750
You gonna go to that therapy
thing he was talking about?
377
00:13:39,750 --> 00:13:41,170
So I can listen
to a bunch of sad people
378
00:13:41,170 --> 00:13:42,920
talk about how sad they are
just to make me sad?
379
00:13:42,920 --> 00:13:44,000
No, thanks.
380
00:13:46,500 --> 00:13:49,460
But you're feeling okay
about today,
381
00:13:49,460 --> 00:13:51,420
even though it's your first
big fire since the skyscraper?
382
00:13:51,420 --> 00:13:53,040
I know how hard
that can be.
383
00:13:53,040 --> 00:13:54,830
I'll feel a whole lot better if
you'd quit asking me about it.
384
00:13:54,830 --> 00:13:56,290
Look, Travis,
I am sorry.
385
00:13:56,290 --> 00:13:57,500
I'm sorry that I yelled at you
the other day.
386
00:13:57,500 --> 00:13:58,920
No, I mean,
but that's how you feel,
387
00:13:58,920 --> 00:14:00,290
so no need to rehash.
388
00:14:00,290 --> 00:14:01,750
No, I mean it.
I mean that I-I'm sorry --
389
00:14:01,750 --> 00:14:03,420
Yeah, no, I heard you.
Vic, I got it loud and clear.
390
00:14:05,040 --> 00:14:06,790
You know
I'm not gonna apologize
391
00:14:06,790 --> 00:14:08,580
for putting a victim's life
in front of my own.
392
00:14:08,580 --> 00:14:10,790
That's why we're here.
It's what we do. That's the job.
393
00:14:10,790 --> 00:14:13,120
I'm done talking about it.
You seem to be good here.
394
00:14:13,120 --> 00:14:14,210
I'm gonna go see
if Herrera needs any help.
395
00:14:15,790 --> 00:14:17,960
[ Beep ]
We're almost ready
here on the pumper, Bishop.
396
00:14:17,960 --> 00:14:19,040
How's that water coming?
397
00:14:21,670 --> 00:14:23,750
[ Beep ]
[ Breathing heavily ]
Sir, we have a problem.
398
00:14:23,750 --> 00:14:25,540
There's no water
coming through the main line.
399
00:14:25,540 --> 00:14:27,250
What?
The hydrant's dry.
400
00:14:27,250 --> 00:14:28,170
The building
was scheduled for demo.
401
00:14:28,170 --> 00:14:29,420
It must have been
shut down.
402
00:14:29,420 --> 00:14:31,080
So we have no water.
What's your solution?
403
00:14:31,080 --> 00:14:33,210
[ Beep ]
Call public utilities,
404
00:14:33,210 --> 00:14:35,670
use the engine to wet down
surrounding structures.
405
00:14:35,670 --> 00:14:37,580
If our 360 comes back
that the building's empty,
406
00:14:37,580 --> 00:14:39,210
we let it burn.
407
00:14:39,210 --> 00:14:40,620
[ Beep ]
Get to it.
408
00:14:40,620 --> 00:14:43,620
Gibson, Miller,
how's that 360 looking?
409
00:14:43,620 --> 00:14:44,750
Dean: Sweeping
the perimeter now.
410
00:14:44,750 --> 00:14:46,330
Listen, man, we --
we got to talk about
411
00:14:46,330 --> 00:14:48,170
you coming by my place
all the time.
412
00:14:48,170 --> 00:14:50,120
Look, don't get me wrong.
I love to hang out,
413
00:14:50,120 --> 00:14:52,540
but I'm just not wild about --
Squatters.
414
00:14:52,540 --> 00:14:53,750
I wasn't gonna
be that harsh.
415
00:14:53,750 --> 00:14:57,380
Hey, what's going on?
416
00:14:57,380 --> 00:14:59,790
Got a shopping cart
full of plastic bottles,
417
00:14:59,790 --> 00:15:01,670
tin cans,
placed at the entrance --
418
00:15:01,670 --> 00:15:04,290
those are makeshift
burglar alarms.
419
00:15:04,290 --> 00:15:05,420
People are in here.
420
00:15:05,420 --> 00:15:06,880
Listen up, everyone.
421
00:15:06,880 --> 00:15:08,170
Prepare to wet down
the surrounding structures
422
00:15:08,170 --> 00:15:09,250
in case we got to
let this one go.
423
00:15:09,250 --> 00:15:10,500
No, no, no.
Wait, sir, you can't.
424
00:15:10,500 --> 00:15:11,710
Hey!
What?
425
00:15:11,710 --> 00:15:13,500
Say again, Gibson?
You can't let it burn.
426
00:15:13,500 --> 00:15:14,750
We got
civilians inside.
427
00:15:14,750 --> 00:15:17,120
♪♪
428
00:15:17,120 --> 00:15:18,920
[ Coughing ]
There's someone
coming out of the building.
429
00:15:18,920 --> 00:15:21,040
Montgomery, Warren!
430
00:15:21,040 --> 00:15:24,290
Somebody take him.
431
00:15:24,290 --> 00:15:26,500
He doesn't like being carried,
but he'll get over it.
432
00:15:26,500 --> 00:15:27,880
It's okay.
We're here to help you.
433
00:15:27,880 --> 00:15:29,210
[ Grunts ]
434
00:15:29,210 --> 00:15:30,460
Hey, what are you doing?
Are you coming?
435
00:15:30,460 --> 00:15:32,290
There are five more kids
in here about to burn alive.
436
00:15:32,290 --> 00:15:33,750
[ Grunts ]
Little help?
437
00:15:33,750 --> 00:15:35,920
♪♪
438
00:15:40,210 --> 00:15:42,790
[ Indistinct conversations ]
439
00:15:42,790 --> 00:15:44,120
[ Birds chirping ]
440
00:15:47,080 --> 00:15:49,330
Finished my paperwork.
441
00:15:49,330 --> 00:15:50,670
Mind giving me
a lift downtown?
442
00:15:50,670 --> 00:15:52,250
Get out of the car.
443
00:15:52,250 --> 00:15:53,290
[ Handle clicks ]
444
00:15:53,290 --> 00:15:55,120
Well, it's locked.
How about that?
445
00:15:55,120 --> 00:15:56,710
I know you probably feel
right at home back there.
446
00:15:56,710 --> 00:15:57,920
Hang on.
But you got to go.
447
00:15:57,920 --> 00:16:00,540
Hang on. Listen, listen.
Just a second. I'm trying.
448
00:16:00,540 --> 00:16:02,120
I'm really trying
to straighten out my life.
449
00:16:02,120 --> 00:16:03,290
I didn't want to
come back to you
450
00:16:03,290 --> 00:16:05,500
until I was on my feet.
451
00:16:05,500 --> 00:16:06,710
I've heard that before.
452
00:16:06,710 --> 00:16:08,380
A few times.
I know.
453
00:16:08,380 --> 00:16:09,790
I know
you don't trust me.
454
00:16:09,790 --> 00:16:12,580
I'm -- I'm gonna earn
that trust back, son.
455
00:16:12,580 --> 00:16:14,290
You can't get back
something you never had.
456
00:16:14,290 --> 00:16:16,170
Dispatch: All units in the area
of Hannah and Lake Forest,
457
00:16:16,170 --> 00:16:18,540
be advised, 52 in progress.
Please respond.
458
00:16:18,540 --> 00:16:20,880
Hey, that's, um -- that's just
a few blocks from here.
459
00:16:20,880 --> 00:16:22,380
I'm not taking a criminal
on a call with me.
460
00:16:22,380 --> 00:16:25,170
That's a 52, right?
Robbery in progress,
461
00:16:25,170 --> 00:16:26,750
as in it's happening
right this second?
[ Sighs ]
462
00:16:26,750 --> 00:16:28,250
Can't waste time arguing,
kid.
463
00:16:28,250 --> 00:16:29,500
18 to Dispatch, en route.
464
00:16:29,500 --> 00:16:31,500
That's it.
Now we're talking.
465
00:16:31,500 --> 00:16:33,080
Hit the sirens.
Make your papa proud.
466
00:16:33,080 --> 00:16:34,880
Stop talking!
[ Engine starts ]
467
00:16:34,880 --> 00:16:37,120
[ Siren chirps, wails ]
468
00:16:37,120 --> 00:16:38,710
How am I so much faster
than you?
469
00:16:38,710 --> 00:16:40,580
It's your job.
I don't even have a job.
470
00:16:40,580 --> 00:16:42,580
Hey! What's your name?
Zoe.
471
00:16:42,580 --> 00:16:44,000
Zoe, believe me,
472
00:16:44,000 --> 00:16:45,580
my team knows how
to rescue your friends safely,
473
00:16:45,580 --> 00:16:47,000
and it is not safe for you
in here.
474
00:16:47,000 --> 00:16:49,380
You think? I know
where they hide. You don't.
475
00:16:49,380 --> 00:16:50,790
We sleep in here
in the day.
476
00:16:50,790 --> 00:16:52,960
When I smelled smoke,
I could barely wake up myself.
477
00:16:52,960 --> 00:16:55,080
We have to find them.
478
00:16:55,080 --> 00:16:56,830
Check out
those rooms ahead.
479
00:16:56,830 --> 00:16:58,750
You got it.
Warren, through here.
I'll stay on her.
480
00:16:58,750 --> 00:17:00,170
[ Beep ]
Captain, this is Herrera.
481
00:17:00,170 --> 00:17:01,620
Don't give me
the status update, Herrera.
482
00:17:01,620 --> 00:17:03,210
Give it to
your Incident Commander.
483
00:17:03,210 --> 00:17:06,210
Bishop, do you copy?
484
00:17:06,210 --> 00:17:07,580
[ Beep ]
Tell me what's happening.
485
00:17:07,580 --> 00:17:10,420
We've still got about
five potential vics inside,
486
00:17:10,420 --> 00:17:12,540
all kids, I think.
This place is a maze.
487
00:17:12,540 --> 00:17:15,540
Requesting backup.
I'm sending an additional unit.
488
00:17:15,540 --> 00:17:17,580
Miller, Hughes, Gibson,
you're up.
489
00:17:17,580 --> 00:17:19,080
Sullivan: I need an ETA
on that hydrant.
490
00:17:19,080 --> 00:17:21,040
We're almost out of water
on the engine.
491
00:17:21,040 --> 00:17:22,580
Dispatch is in contact
with utilities, sir.
492
00:17:22,580 --> 00:17:23,830
We're working on it.
493
00:17:23,830 --> 00:17:26,750
Hey, rig a line
to the next nearest hydrant.
494
00:17:26,750 --> 00:17:28,080
Go, go!
495
00:17:28,080 --> 00:17:30,420
[ Coughing ]
Pick up the pace! Over here!
496
00:17:30,420 --> 00:17:31,790
♪♪
497
00:17:31,790 --> 00:17:33,750
We got 'em.
498
00:17:33,750 --> 00:17:34,830
Sean, you okay?
499
00:17:34,830 --> 00:17:36,250
I'm good.
500
00:17:36,250 --> 00:17:38,960
Hey, don't touch me.
I don't know you.
501
00:17:38,960 --> 00:17:40,620
Easy. Come on.
[ Coughing ]
502
00:17:40,620 --> 00:17:42,080
All right, there's no time
for intros, kid.
503
00:17:42,080 --> 00:17:43,080
Come on.
Put me down!
504
00:17:43,080 --> 00:17:44,750
Come on! You're leaving, too!
Drop me!
505
00:17:44,750 --> 00:17:46,580
No, no, no. We -- We still
need to find Tori and Brian.
506
00:17:46,580 --> 00:17:49,460
[ Coughing ]
507
00:17:49,460 --> 00:17:51,580
Here, use this.
508
00:17:51,580 --> 00:17:53,500
Big, deep breaths,
then we're going.
509
00:17:53,500 --> 00:17:55,540
[ Beep ]
Montgomery, Warren,
talk to me.
510
00:17:55,540 --> 00:17:57,170
Travis: We haven't
found anyone else yet.
511
00:17:57,170 --> 00:17:58,920
But without water,
we need something
512
00:17:58,920 --> 00:18:00,500
to buy us more time in here.
513
00:18:00,500 --> 00:18:02,830
[ Beep ]
514
00:18:02,830 --> 00:18:04,830
[ Beep ]
515
00:18:04,830 --> 00:18:06,080
Sprinkler system.
516
00:18:06,080 --> 00:18:07,290
It's off, but it's got
its own water supply.
517
00:18:07,290 --> 00:18:09,290
We just need to find
the access valve.
518
00:18:09,290 --> 00:18:11,460
Copy that. We'll start looking.
[ Beep ]
519
00:18:11,460 --> 00:18:13,620
That valve you need,
I'm pretty sure I've seen it.
520
00:18:13,620 --> 00:18:16,620
In the breaker room! Come on!
Enough! We will find it!
521
00:18:16,620 --> 00:18:17,620
We'll find your friends,
522
00:18:17,620 --> 00:18:19,080
but first we need to
get you out of here.
523
00:18:19,080 --> 00:18:21,250
I swear, if you don't
come with me right now,
524
00:18:21,250 --> 00:18:23,210
I will throw your scrawny ass
over my shoulder
525
00:18:23,210 --> 00:18:24,420
and carry you out.
526
00:18:24,420 --> 00:18:26,830
Okay.
527
00:18:26,830 --> 00:18:28,120
But not before
I get you that valve.
528
00:18:28,120 --> 00:18:29,460
[ Beep ]
529
00:18:29,460 --> 00:18:31,920
Montgomery, Warren,
backtrack to me.
530
00:18:31,920 --> 00:18:33,750
Our runaway's
run away again.
531
00:18:33,750 --> 00:18:35,710
Get away from me.
I'm fine.
532
00:18:35,710 --> 00:18:37,210
Just let me listen to
your breathing, all right?
533
00:18:37,210 --> 00:18:39,750
Get off me!
I don't need you!
534
00:18:39,750 --> 00:18:41,330
I'm not gonna hurt you. Just --
Just let me help, all right?
535
00:18:41,330 --> 00:18:42,670
Don't! [ Coughing ]
Okay, okay, okay.
536
00:18:42,670 --> 00:18:44,040
[ Grunting ]
537
00:18:44,040 --> 00:18:45,880
It's okay.
It's all right.
538
00:18:45,880 --> 00:18:49,460
I got you.
You're gonna be okay.
539
00:18:49,460 --> 00:18:51,290
You're gonna be okay.
540
00:18:51,290 --> 00:18:53,620
You're gonna be
all right.
541
00:18:53,620 --> 00:18:57,080
I've got you.
I've got you.
542
00:18:57,080 --> 00:18:58,880
Miller, we got to
get back inside.
543
00:18:58,880 --> 00:19:03,120
♪♪
544
00:19:07,120 --> 00:19:08,960
This was about 10 minutes ago?
Yeah.
545
00:19:08,960 --> 00:19:10,580
I just came off
of my lunch break.
546
00:19:10,580 --> 00:19:13,000
I was about to
open up the shop
547
00:19:13,000 --> 00:19:16,170
when this guy, he grabbed me
and clocked me with a...
548
00:19:16,170 --> 00:19:20,120
I don't know.
Something metal.
549
00:19:20,120 --> 00:19:21,080
Any idea
what it might have been?
550
00:19:23,210 --> 00:19:25,040
I'm a little
out of sorts, here.
551
00:19:25,040 --> 00:19:26,460
It was
a pretty hard blow.
552
00:19:26,460 --> 00:19:28,580
Next thing I knew,
I opened my eyes,
553
00:19:28,580 --> 00:19:30,250
he was gone,
554
00:19:30,250 --> 00:19:31,290
along with all the cash
from the register.
555
00:19:31,290 --> 00:19:34,120
Can you describe the suspect?
White,
556
00:19:34,120 --> 00:19:36,460
mid-30s, about 5'7",
180 pounds,
557
00:19:36,460 --> 00:19:38,830
black jacket,
red stripe along the left side,
558
00:19:38,830 --> 00:19:40,120
dark jeans, red shoes.
559
00:19:40,120 --> 00:19:42,080
Thank you
for your time.
560
00:19:48,250 --> 00:19:49,710
Hey.
561
00:19:49,710 --> 00:19:51,710
How'd you
get out of the car?
562
00:19:51,710 --> 00:19:53,710
It's not my first time
in the back seat.
563
00:19:53,710 --> 00:19:56,080
Hey, he looks a little shifty,
don't you think?
564
00:19:56,080 --> 00:19:57,080
Nervous?
565
00:19:57,080 --> 00:19:59,290
Maybe 'cause
he just got robbed?
566
00:19:59,290 --> 00:20:00,920
There's that.
There's also the fact
567
00:20:00,920 --> 00:20:02,790
there's no forced entry,
which is strange
568
00:20:02,790 --> 00:20:05,330
'cause he said he was
about to re-open the shop.
Were you listening in?
569
00:20:05,330 --> 00:20:07,580
Plus, I noticed
that the security camera
570
00:20:07,580 --> 00:20:09,670
over the front door
is conveniently turned off.
571
00:20:09,670 --> 00:20:12,210
He has a head wound,
which could be self-inflicted.
572
00:20:12,210 --> 00:20:13,750
How was his description
of the suspect?
573
00:20:13,750 --> 00:20:15,750
Suspiciously vague
or suspiciously specific?
574
00:20:15,750 --> 00:20:17,620
Not everyone's
up to something, Greg.
575
00:20:17,620 --> 00:20:18,750
Not everything's a con
576
00:20:18,750 --> 00:20:20,330
where someone's
trying to take advantage.
577
00:20:20,330 --> 00:20:22,000
It's possible the guy
just had a bad day.
578
00:20:22,000 --> 00:20:24,420
Ryan, I-I thought I taught you
better than that.
579
00:20:28,170 --> 00:20:30,460
-Hey, hold it!
-What are you doing?
580
00:20:30,460 --> 00:20:32,000
He's -- He's running.
Aren't you going after him?
581
00:20:32,000 --> 00:20:33,830
Nah.
582
00:20:33,830 --> 00:20:36,620
[ Siren chirps, tires squeal ]
583
00:20:36,620 --> 00:20:38,460
[ Grunts ]
584
00:20:38,460 --> 00:20:40,420
-Stop moving.
-All right, get him up.
585
00:20:40,420 --> 00:20:42,420
[ Handcuffs click ]
Let's go, pal.
586
00:20:42,420 --> 00:20:43,580
You knew.
587
00:20:43,580 --> 00:20:44,790
Before you did.
588
00:20:44,790 --> 00:20:48,880
[ Chuckles ]
Chip off the old block.
589
00:20:48,880 --> 00:20:50,290
[ Siren chirps ]
590
00:20:50,290 --> 00:20:53,040
Can I take a look?
I told you, back off.
591
00:20:53,040 --> 00:20:55,120
I'm not gonna
ask you questions, Sean.
592
00:20:55,120 --> 00:20:56,750
Good.
So you can leave now.
593
00:20:56,750 --> 00:20:58,120
I didn't say that.
594
00:20:58,120 --> 00:20:59,710
You got a burn I need to dress
so it doesn't get infected.
595
00:20:59,710 --> 00:21:01,040
And I'm not going away
596
00:21:01,040 --> 00:21:02,710
until I feel good
about your oxygen levels.
597
00:21:02,710 --> 00:21:04,420
What do you care
anyway?
598
00:21:04,420 --> 00:21:08,080
I'm nobody.
And I don't need help.
599
00:21:08,080 --> 00:21:10,670
[ Indistinct conversations ]
600
00:21:10,670 --> 00:21:12,880
It's pretty scary, huh?
601
00:21:12,880 --> 00:21:14,460
Being all on your own?
602
00:21:14,460 --> 00:21:16,460
[ Sighs ]
603
00:21:16,460 --> 00:21:20,250
The worst is at night,
right?
604
00:21:20,250 --> 00:21:21,460
Real late,
when it's too quiet
605
00:21:21,460 --> 00:21:22,880
to think
about anything else?
606
00:21:22,880 --> 00:21:25,210
Hold these.
607
00:21:25,210 --> 00:21:27,380
You can't do everything
on your own,
608
00:21:27,380 --> 00:21:29,290
as much
as you might want to.
609
00:21:29,290 --> 00:21:31,670
Put the ointment on
twice a day,
610
00:21:31,670 --> 00:21:32,920
don't bandage too tight,
611
00:21:32,920 --> 00:21:34,710
and use the slick side
of the pad
612
00:21:34,710 --> 00:21:35,880
so it doesn't
stick to your skin.
613
00:21:35,880 --> 00:21:37,290
All right?
614
00:21:37,290 --> 00:21:39,250
[ Radio chatter ]
615
00:21:39,250 --> 00:21:42,500
You know,
I hate asking for help.
616
00:21:42,500 --> 00:21:46,080
I never ask for it, actually.
Even now.
617
00:21:46,080 --> 00:21:49,380
♪♪
618
00:21:49,380 --> 00:21:52,040
You don't have to do this
on your own.
619
00:21:52,040 --> 00:21:53,750
You can trust me.
620
00:21:53,750 --> 00:22:01,080
♪♪
621
00:22:01,080 --> 00:22:04,500
You said...
622
00:22:04,500 --> 00:22:08,080
You said don't
do the bandage too tight.
623
00:22:08,080 --> 00:22:10,120
You want me
to show you?
624
00:22:10,120 --> 00:22:12,080
[ Beep ]
Sullivan: Gibson, I need you
back by the ladder.
625
00:22:12,080 --> 00:22:14,920
I got to go.
626
00:22:14,920 --> 00:22:16,710
Look, hang tight,
and when I get back,
627
00:22:16,710 --> 00:22:18,790
I'll finish showing you
how to do it, okay?
628
00:22:18,790 --> 00:22:20,880
Okay.
Okay.
629
00:22:20,880 --> 00:22:22,500
[ Beep ]
630
00:22:22,500 --> 00:22:23,380
On my way.
631
00:22:26,000 --> 00:22:28,500
Come on. We need some water.
Give me some water.
632
00:22:28,500 --> 00:22:35,460
♪♪
633
00:22:35,460 --> 00:22:37,170
Why are you still
over here?
634
00:22:37,170 --> 00:22:38,380
Uh, waiting on water,
sir.
635
00:22:38,380 --> 00:22:40,380
Waiting? You should have
delegated that job.
636
00:22:40,380 --> 00:22:42,380
We're pulling children
out of a building right now.
637
00:22:42,380 --> 00:22:43,500
I ask you to lead,
638
00:22:43,500 --> 00:22:45,880
and you station yourself
over here to wait?
639
00:22:45,880 --> 00:22:47,420
I'll head over to --
Don't bother.
640
00:22:47,420 --> 00:22:50,000
You got preoccupied with
one small piece of the puzzle.
641
00:22:50,000 --> 00:22:51,170
As a leader,
you need to be looking
642
00:22:51,170 --> 00:22:53,000
at every piece
all the time.
643
00:22:54,920 --> 00:22:56,540
I'm resuming command.
644
00:22:56,540 --> 00:22:59,080
♪♪
645
00:22:59,080 --> 00:23:01,330
[ Zoe coughing ]
646
00:23:01,330 --> 00:23:03,960
It's close to here, I swear.
It's in here somewhere.
647
00:23:03,960 --> 00:23:05,580
[ Grunts ]
648
00:23:05,580 --> 00:23:07,210
Travis:
Hey! Careful there!
649
00:23:07,210 --> 00:23:09,290
I live here,
remember?
650
00:23:09,290 --> 00:23:11,500
Can you check to see if anyone
found Brian or Tori yet?
651
00:23:11,500 --> 00:23:13,460
Miller, are you and Hughes
inside the building yet?
652
00:23:13,460 --> 00:23:16,620
Yeah, we're here. We're making
our way towards you.
653
00:23:16,620 --> 00:23:18,040
We're in the front
of the building.
654
00:23:18,040 --> 00:23:20,420
We're looking for two more kids.
Names are Tori and Brian.
655
00:23:20,420 --> 00:23:22,040
Copy that.
And heads up,
656
00:23:22,040 --> 00:23:24,250
we're trying to reactivate
the sprinkler system,
657
00:23:24,250 --> 00:23:25,620
so don't be surprised
by a little rain.
658
00:23:25,620 --> 00:23:27,620
[ Beep ]
Okay, I appreciate
you bringing us here,
659
00:23:27,620 --> 00:23:29,250
but you and I
are leaving right now.
660
00:23:29,250 --> 00:23:30,960
But my friends are still
lost here somewhere.
661
00:23:30,960 --> 00:23:32,330
I am turning
these sprinklers on.
662
00:23:32,330 --> 00:23:33,960
Ben: Hey!
Is that the valve?!
663
00:23:33,960 --> 00:23:36,540
♪♪
664
00:23:36,540 --> 00:23:38,710
Montgomery,
give me a hand.
665
00:23:38,710 --> 00:23:41,420
♪♪
666
00:23:41,420 --> 00:23:43,250
We've got to
find these kids fast.
667
00:23:43,250 --> 00:23:44,540
The smoke
is getting thicker.
668
00:23:44,540 --> 00:23:46,830
Travis: Yeah, with fires
popping up all over the place.
669
00:23:46,830 --> 00:23:48,670
[ Coughing ]
670
00:23:48,670 --> 00:23:50,250
Tori! Are you Tori?!
671
00:23:50,250 --> 00:23:52,460
Brian? Are you Brian?
[ Beep ]
672
00:23:52,460 --> 00:23:54,710
Herrera, we found them, but
we're losing visibility in here.
673
00:23:54,710 --> 00:23:56,000
I can barely
see my drop-bag line.
674
00:23:56,000 --> 00:23:58,080
[ Beep ]
They found them?
Are they okay?
675
00:23:58,080 --> 00:23:59,170
[ Coughing ]
676
00:23:59,170 --> 00:24:00,290
[ Beep ]
677
00:24:00,290 --> 00:24:02,330
We could really use
those sprinklers.
678
00:24:02,330 --> 00:24:04,290
[ Beep ]
Stand by.
679
00:24:04,290 --> 00:24:07,250
They're too weak.
They can barely stand.
680
00:24:07,250 --> 00:24:09,830
[ Grunting, coughing ]
681
00:24:09,830 --> 00:24:11,830
Come on, Andy.
Come on, Andy.
682
00:24:11,830 --> 00:24:19,960
♪♪
683
00:24:19,960 --> 00:24:22,170
Whoa! Whoa, whoa, whoa!
Did you see that?!
684
00:24:22,170 --> 00:24:23,710
See what?
You saw it?
685
00:24:23,710 --> 00:24:28,880
♪♪
686
00:24:28,880 --> 00:24:34,040
♪♪
687
00:24:34,040 --> 00:24:35,670
Whoa!
Whoa, whoa, whoa, whoa!
688
00:24:35,670 --> 00:24:37,420
Hey, there's some kind
of accelerant in the pipes!
689
00:24:37,420 --> 00:24:38,830
Accelerant?!
[ Beep ]
690
00:24:38,830 --> 00:24:41,580
Herrera, do not activate!
I repeat, do not activate!
691
00:24:41,580 --> 00:24:43,040
[ Creaking ]
692
00:24:44,420 --> 00:24:46,790
[ Indistinct shouting,
screaming ]
693
00:24:52,710 --> 00:24:56,080
-Get down!
-[ Screams ]
694
00:25:02,460 --> 00:25:04,710
What the hell just happened?
I don't know.
695
00:25:04,710 --> 00:25:06,080
Miller, Hughes,
do you copy?
696
00:25:06,080 --> 00:25:07,880
[ Coughing ]
697
00:25:07,880 --> 00:25:08,920
[ Beep ]
Yeah, we're here.
698
00:25:08,920 --> 00:25:10,210
And we're okay.
699
00:25:10,210 --> 00:25:13,000
[ Coughing ]
700
00:25:13,000 --> 00:25:15,080
Damn it, I'm out.
You?
701
00:25:15,080 --> 00:25:16,580
I'm about to be.
702
00:25:16,580 --> 00:25:18,540
[ Coughing continues ]
703
00:25:18,540 --> 00:25:25,500
♪♪
704
00:25:25,500 --> 00:25:26,500
[ Beep ]
705
00:25:26,500 --> 00:25:27,620
This is Miller.
706
00:25:27,620 --> 00:25:29,210
Hughes and I are here
with two civilians.
707
00:25:29,210 --> 00:25:31,380
We're trapped.
We do not have an exit.
708
00:25:31,380 --> 00:25:32,920
Repeat,
we do not have an exit.
709
00:25:32,920 --> 00:25:34,170
[ Beeping ]
710
00:25:34,170 --> 00:25:35,750
Miller, I'm gonna
get you one.
711
00:25:35,750 --> 00:25:38,330
This is Herrera.
My team can't get out either.
712
00:25:38,330 --> 00:25:39,880
Damn it!
713
00:25:39,880 --> 00:25:41,920
Dispatch: Dispatch to 19.
Utilities says the main line
714
00:25:41,920 --> 00:25:44,330
will have water
in less than two minutes. Over.
715
00:25:44,330 --> 00:25:46,120
Sullivan:
Bishop, talk to Herrera
716
00:25:46,120 --> 00:25:47,290
and make sure
we know where we're going
717
00:25:47,290 --> 00:25:48,500
once we have water,
you understand?
718
00:25:48,500 --> 00:25:51,620
Everyone grab a hose!
Move! Move! Move!
719
00:25:51,620 --> 00:25:55,210
Dispatch says we have water
coming in two minutes.
720
00:25:55,210 --> 00:25:59,620
♪♪
721
00:25:59,620 --> 00:26:01,750
Maya: Andy,
what's your position?
Breaker room.
722
00:26:01,750 --> 00:26:03,750
Alpha-Bravo corner
of the building.
723
00:26:03,750 --> 00:26:05,710
Any windows?
Negative.
724
00:26:05,710 --> 00:26:07,670
Can you hold
your position?
725
00:26:07,670 --> 00:26:09,040
Yeah.
Two, three minutes tops.
726
00:26:09,040 --> 00:26:11,620
Maya: Stay low.
We're coming in to get you.
727
00:26:11,620 --> 00:26:14,250
Copy.
Warren, what happened?
728
00:26:14,250 --> 00:26:15,380
Fire kicked up
and knocked her off her feet,
729
00:26:15,380 --> 00:26:18,040
and she's suffering
from smoke inhalation.
730
00:26:18,040 --> 00:26:20,120
She needs as much air
as we can give her.
731
00:26:21,460 --> 00:26:23,290
[ Coughing ]
732
00:26:23,290 --> 00:26:25,290
We're surrounded,
733
00:26:25,290 --> 00:26:26,620
and these walls
are turning paper thin.
734
00:26:26,620 --> 00:26:28,670
Then we use that.
735
00:26:28,670 --> 00:26:31,580
It's not load-bearing.
We can chop our way --
736
00:26:31,580 --> 00:26:33,330
[ Coughing ]
737
00:26:33,330 --> 00:26:35,460
Vic!
Fine. I'm fine. I'm fine.
738
00:26:35,460 --> 00:26:38,790
No, no, no. No, no.
You keep that on.
739
00:26:38,790 --> 00:26:40,790
I can't bust through a wall
to get us out of here.
740
00:26:40,790 --> 00:26:41,790
You need it
more than me.
741
00:26:41,790 --> 00:26:43,580
It's okay.
It's okay.
742
00:26:43,580 --> 00:26:45,880
[ All coughing ]
743
00:26:45,880 --> 00:26:49,960
♪♪
744
00:26:49,960 --> 00:26:52,420
[ Hissing ]
745
00:26:52,420 --> 00:26:54,750
♪♪
746
00:26:54,750 --> 00:26:56,710
Captain?
747
00:26:56,710 --> 00:27:00,210
♪♪
748
00:27:00,210 --> 00:27:01,880
Let's go. Let's go.
Let's go.
749
00:27:01,880 --> 00:27:03,880
Come on!
Get your head down!
750
00:27:03,880 --> 00:27:06,170
[ Coughing ]
751
00:27:06,170 --> 00:27:08,500
Go, go, go, go, go.
752
00:27:08,500 --> 00:27:14,290
♪♪
753
00:27:14,290 --> 00:27:20,080
♪♪
754
00:27:20,080 --> 00:27:21,750
[ Coughing ]
755
00:27:21,750 --> 00:27:24,380
Montgomery,
you got your penlight?
Yeah, just a sec.
756
00:27:24,380 --> 00:27:26,000
I want to make sure
there isn't anything
obstructing her airway.
757
00:27:26,000 --> 00:27:31,210
♪♪
758
00:27:31,210 --> 00:27:33,500
Montgomery.
Montgomery!
759
00:27:33,500 --> 00:27:36,920
♪♪
760
00:27:36,920 --> 00:27:38,710
You all right?
Yeah.
761
00:27:39,880 --> 00:27:41,040
Airway's clear.
762
00:27:41,040 --> 00:27:43,710
♪♪
763
00:27:43,710 --> 00:27:44,920
[ Coughing ]
764
00:27:44,920 --> 00:27:46,330
Switch, Ben.
765
00:27:46,330 --> 00:27:48,540
Switch!
Switch right now!
766
00:27:48,540 --> 00:27:51,120
You're okay, okay?
Just breathe.
767
00:27:51,120 --> 00:27:52,380
Don't panic.
You're okay.
768
00:27:52,380 --> 00:27:55,170
We're here.
Nobody's gonna leave you.
769
00:27:55,170 --> 00:27:57,120
Nobody's gonna
leave you alone.
770
00:27:57,120 --> 00:27:58,880
We're running
out of time in here.
771
00:27:58,880 --> 00:28:00,540
We need those hoses.
772
00:28:00,540 --> 00:28:02,620
We should have flow
any second.
773
00:28:02,620 --> 00:28:04,290
What happened in there
with the sprinklers?
774
00:28:04,290 --> 00:28:05,750
Doesn't make any sense.
775
00:28:05,750 --> 00:28:07,500
Right now, all that matters
is getting our people out.
776
00:28:07,500 --> 00:28:08,710
We need to douse this thing
in record time.
777
00:28:08,710 --> 00:28:10,170
We should decide
who's gonna go in
778
00:28:10,170 --> 00:28:10,960
after Herrera's team
first.
779
00:28:10,960 --> 00:28:12,380
I'll do it.
I'll go.
780
00:28:13,420 --> 00:28:15,080
[ Water flowing ]
781
00:28:16,750 --> 00:28:17,960
We have water!
782
00:28:17,960 --> 00:28:22,750
♪♪
783
00:28:22,750 --> 00:28:24,670
Move in!
784
00:28:24,670 --> 00:28:26,080
♪♪
785
00:28:26,080 --> 00:28:28,830
[ Luca Fogale's "I Don't
Want to Lose You" plays ]
786
00:28:28,830 --> 00:28:34,920
♪♪
787
00:28:34,920 --> 00:28:41,210
♪♪
788
00:28:41,210 --> 00:28:47,120
♪ It was always hard
to pin you down ♪
789
00:28:48,710 --> 00:28:52,120
♪ And it was
only natural for me ♪
790
00:28:52,120 --> 00:28:54,330
♪ To hope you'd come around ♪
791
00:28:54,330 --> 00:28:57,750
♪ But please
take your reservations ♪
792
00:28:57,750 --> 00:29:01,250
♪ And forget them ♪
793
00:29:01,250 --> 00:29:04,330
♪ You know things
could be so easy ♪
794
00:29:04,330 --> 00:29:06,120
Hey, where's that kid
who was here?
♪ If you let them ♪
795
00:29:06,120 --> 00:29:08,170
Sean, the one
with the wrist burn.
We tried to treat him,
796
00:29:08,170 --> 00:29:10,330
but as soon as you left,
he took off.
797
00:29:10,330 --> 00:29:15,750
♪ And I don't want to
lose you now, or ever ♪
798
00:29:15,750 --> 00:29:19,540
♪ So maybe
we can try this time ♪
[ Coughs ]
799
00:29:19,540 --> 00:29:21,880
Herrera, get some fresh air.
♪ To take it past the bridge ♪
800
00:29:21,880 --> 00:29:24,040
♪ 'Cause I don't want to
lose you now, or ever ♪
I'm gonna go check on her.
801
00:29:24,040 --> 00:29:26,290
Andy.
802
00:29:26,290 --> 00:29:27,960
You first.
803
00:29:27,960 --> 00:29:30,290
♪ Oh, no ♪
804
00:29:30,290 --> 00:29:31,880
[ Breathing heavily ]
805
00:29:31,880 --> 00:29:34,120
♪♪
806
00:29:39,580 --> 00:29:41,000
[ Sighs ]
807
00:29:41,000 --> 00:29:43,420
Why are you still here?
808
00:29:43,420 --> 00:29:44,830
Why wouldn't I be?
809
00:29:44,830 --> 00:29:46,620
You just made
a really big bust.
810
00:29:46,620 --> 00:29:49,120
We caught the bad guy.
I caught a bad guy.
811
00:29:49,120 --> 00:29:50,210
'Cause you taught me
how to think like one.
812
00:29:50,210 --> 00:29:51,790
It's not something
to be proud of.
813
00:29:53,790 --> 00:29:56,580
Look, I understand
if you don't want to see me,
814
00:29:56,580 --> 00:29:59,290
but you have to understand
that I want to see you.
815
00:29:59,290 --> 00:30:01,250
You're my kid.
That means something to me.
816
00:30:01,250 --> 00:30:03,290
Sure. Okay.
817
00:30:03,290 --> 00:30:05,420
"Sure. Okay."
You think I'd lie about that?
818
00:30:05,420 --> 00:30:07,420
The way I see it,
you were at that poker game
819
00:30:07,420 --> 00:30:09,420
to make some quick cash
820
00:30:09,420 --> 00:30:10,790
because you probably
owe someone a lot of cash,
821
00:30:10,790 --> 00:30:12,210
per usual.
822
00:30:12,210 --> 00:30:14,880
We bust in.
You got scared.
823
00:30:14,880 --> 00:30:16,330
You knew people
would come to collect
824
00:30:16,330 --> 00:30:18,710
unless you were escorted away
from the scene in a squad car.
825
00:30:18,710 --> 00:30:20,330
Nobody will touch you
if you're hanging with me.
826
00:30:20,330 --> 00:30:22,040
You're not here
because you want to catch up.
827
00:30:22,040 --> 00:30:23,420
It's because you're scared.
828
00:30:23,420 --> 00:30:27,620
Cop's cheaper
than a bodyguard, right?
829
00:30:27,620 --> 00:30:29,960
That's what you think of me?
You think I'm here to use you?
830
00:30:29,960 --> 00:30:33,120
Do I have any reason
to think otherwise?
831
00:30:33,120 --> 00:30:35,960
You're right.
I am scared.
832
00:30:35,960 --> 00:30:39,330
But not of some bookie.
I can square my own debts.
833
00:30:39,330 --> 00:30:40,960
What I'm scared
is of you thinking
834
00:30:40,960 --> 00:30:42,460
that I don't care
about our family.
835
00:30:42,460 --> 00:30:45,250
I made plenty of mistakes.
I sure did.
836
00:30:45,250 --> 00:30:48,580
But the one thing
I did right is you.
837
00:30:48,580 --> 00:30:49,790
Ryan,
you're a decent guy,
838
00:30:49,790 --> 00:30:51,960
despite me having
brought you up.
839
00:30:57,880 --> 00:31:01,710
If you want to talk,
you can reach me here.
840
00:31:01,710 --> 00:31:05,500
And, if you don't want to talk,
I will still be around.
841
00:31:08,880 --> 00:31:11,670
It was really nice...
today,
842
00:31:11,670 --> 00:31:14,460
getting to see
what it is you do, Ryan.
843
00:31:21,120 --> 00:31:24,330
How are you?
Breathing easier?
844
00:31:24,330 --> 00:31:28,500
Yeah.
But, um, not really.
845
00:31:28,500 --> 00:31:31,670
[ Sighs ] We're gonna get
packed up and sent away.
846
00:31:31,670 --> 00:31:34,080
Only plus is if they send us
to the hospital first.
847
00:31:34,080 --> 00:31:35,250
At least
we get a free meal.
848
00:31:35,250 --> 00:31:37,620
Ask for the extra jello
behind the nurse's desk.
849
00:31:37,620 --> 00:31:38,710
There's always a stash.
850
00:31:38,710 --> 00:31:42,120
[ Giggles ]
851
00:31:42,120 --> 00:31:43,330
I told them
they could trust me.
852
00:31:43,330 --> 00:31:45,290
It was my job
to take care of them, and...
853
00:31:45,290 --> 00:31:48,920
Look what happened.
You saved them.
854
00:31:48,920 --> 00:31:51,710
You ran inside a building
you had no business being in,
855
00:31:51,710 --> 00:31:52,670
by the way,
just to get them out.
856
00:31:52,670 --> 00:31:55,210
You were very brave.
857
00:31:55,210 --> 00:31:56,710
Not too many people
would do that.
858
00:31:56,710 --> 00:31:58,170
You do.
859
00:32:00,170 --> 00:32:02,500
You could, too.
Please.
860
00:32:02,500 --> 00:32:04,080
People like you don't want
kids like me on your team.
861
00:32:04,080 --> 00:32:06,670
I'd be lucky to have
a kid like you on the team.
862
00:32:06,670 --> 00:32:10,830
♪♪
863
00:32:10,830 --> 00:32:13,000
Call me when you can.
864
00:32:13,000 --> 00:32:14,670
Tell me how you're doing,
okay?
865
00:32:14,670 --> 00:32:16,210
Maybe you can come by the
station once you're recovered
866
00:32:16,210 --> 00:32:17,830
and see what we do.
867
00:32:17,830 --> 00:32:19,120
Here's my cell.
868
00:32:19,120 --> 00:32:22,830
206-55...
869
00:32:22,830 --> 00:32:25,620
Ah. You'll call?
870
00:32:27,880 --> 00:32:28,830
You're kind of clingy.
[ Sighs ]
871
00:32:28,830 --> 00:32:29,880
Hmm.
872
00:32:29,880 --> 00:32:31,380
But I might.
873
00:32:32,830 --> 00:32:34,460
Ready?
874
00:32:34,460 --> 00:32:39,250
♪♪
875
00:32:39,250 --> 00:32:40,120
Hey.
[ Siren chirps ]
876
00:32:42,420 --> 00:32:44,420
I assigned you
Recruitment
877
00:32:44,420 --> 00:32:48,420
because you're the most
passionate about this job
878
00:32:48,420 --> 00:32:49,460
of anyone here.
879
00:32:49,460 --> 00:32:51,830
It's contagious.
880
00:32:51,830 --> 00:32:53,750
Good work today.
881
00:32:53,750 --> 00:32:55,750
Thank you, sir.
882
00:32:55,750 --> 00:32:59,960
Captain, the accelerant
in the pipes --
883
00:32:59,960 --> 00:33:02,330
do we know what it was?
Antifreeze.
884
00:33:02,330 --> 00:33:03,750
Yeah, the building owner
confirmed that they put it
885
00:33:03,750 --> 00:33:06,120
in the systems to keep the water
supply from freezing over.
886
00:33:06,120 --> 00:33:09,540
It's rare for it to ignite
like that, but it can happen.
887
00:33:09,540 --> 00:33:11,120
Don't beat yourself up
over it.
888
00:33:11,120 --> 00:33:12,670
Not something
we could have predicted.
889
00:33:12,670 --> 00:33:19,120
♪♪
890
00:33:25,710 --> 00:33:28,290
Travis: Go on. Say it.
You were right.
891
00:33:28,290 --> 00:33:31,500
About?
All day,
asking me if I was fine,
892
00:33:31,500 --> 00:33:33,830
going on and on about how
it was my first big fire call,
893
00:33:33,830 --> 00:33:36,210
and I wasn't fine.
894
00:33:36,210 --> 00:33:37,620
I froze.
895
00:33:37,620 --> 00:33:39,620
Took one look at you
with that girl in your arms,
896
00:33:39,620 --> 00:33:43,210
and I was...
right back at that skyscraper.
897
00:33:43,210 --> 00:33:47,580
Sullivan mentioned this FD group
therapy thing the other day.
898
00:33:47,580 --> 00:33:49,580
Hughes clearly thinks
that I should go,
899
00:33:49,580 --> 00:33:50,790
but I don't know, man.
900
00:33:50,790 --> 00:33:52,210
I'm not really game
to sit around
901
00:33:52,210 --> 00:33:54,000
and just share
how I'm feeling.
902
00:33:55,580 --> 00:33:58,000
But you shared it
with me.
903
00:33:59,540 --> 00:34:02,210
I mean,
you were there, so...
904
00:34:02,210 --> 00:34:04,210
So...
905
00:34:04,210 --> 00:34:06,210
does that make me
your work wife?
906
00:34:06,210 --> 00:34:07,830
Never mind.
Sorry I brought it up.
907
00:34:07,830 --> 00:34:09,170
Trav,
I am really touched.
908
00:34:09,170 --> 00:34:10,620
Never mind.
909
00:34:10,620 --> 00:34:13,960
♪♪
910
00:34:13,960 --> 00:34:15,960
Andy:
I gave Brad my dad's number.
911
00:34:15,960 --> 00:34:17,750
I don't know why
that was the number
912
00:34:17,750 --> 00:34:19,000
that popped into my head.
913
00:34:19,000 --> 00:34:21,580
It was your home phone.
Yeah, my old home phone.
914
00:34:21,580 --> 00:34:23,120
My dad's home phone.
915
00:34:23,120 --> 00:34:24,420
Yeah, that's kind of
what I meant by "was."
916
00:34:24,420 --> 00:34:26,290
Oh, God.
917
00:34:26,290 --> 00:34:28,290
Do you he's actually been
talking to Brad?
918
00:34:28,290 --> 00:34:30,420
I mean, he does that.
He'll talk to telemarketers
919
00:34:30,420 --> 00:34:32,790
until they hang up on him.
[ Chuckles ]
920
00:34:32,790 --> 00:34:34,620
Hey, why so glum,
chum?
921
00:34:34,620 --> 00:34:37,040
Herrera has a right
to look like a deflated balloon,
922
00:34:37,040 --> 00:34:39,380
but you?
I don't like to lose.
923
00:34:39,380 --> 00:34:41,250
We didn't.
We saved all the peoples today.
924
00:34:41,250 --> 00:34:43,880
Well, I wanted to wow Sullivan,
and I definitely did not.
925
00:34:43,880 --> 00:34:46,960
Keeping focused when
you're running a call like that,
926
00:34:46,960 --> 00:34:48,380
everything coming at you
at once,
927
00:34:48,380 --> 00:34:51,170
it took a while for me
before I was fully --
928
00:34:51,170 --> 00:34:52,880
You know, it's fine.
I don't want to dwell.
929
00:34:54,500 --> 00:34:56,420
Just don't be so hard
on yourself.
930
00:34:56,420 --> 00:34:58,120
You know, nobody's great
their first time out.
931
00:34:58,120 --> 00:34:59,380
You'll get there
eventually.
932
00:34:59,380 --> 00:35:00,290
Eventually?
933
00:35:06,380 --> 00:35:07,960
I mean, you may be right
about one thing, though.
934
00:35:07,960 --> 00:35:10,960
[ Chuckles ]
As much as I hate to admit it...
[ Cellphone chimes ]
935
00:35:10,960 --> 00:35:14,170
...Sullivan may have
some methods that work.
936
00:35:14,170 --> 00:35:15,920
I think I found
my first recruit today.
937
00:35:15,920 --> 00:35:18,250
[ Chuckling ]
Wow, you work fast.
938
00:35:18,250 --> 00:35:20,670
Zoe, not Brad.
939
00:35:20,670 --> 00:35:22,290
'Cause Brad's
probably on the phone
940
00:35:22,290 --> 00:35:24,120
with my dad right now.
[ Scoffs ]
941
00:35:24,120 --> 00:35:26,330
I never should have trusted
you girls or the universe.
942
00:35:26,330 --> 00:35:28,500
Well, you know,
if you can't even trust yourself
943
00:35:28,500 --> 00:35:29,580
to give out
the right number...
944
00:35:29,580 --> 00:35:30,670
[ Laughs ]
945
00:35:30,670 --> 00:35:33,290
Ugh!
946
00:35:33,290 --> 00:35:34,880
I'm gonna have to
go over there, aren't I?
947
00:35:34,880 --> 00:35:36,460
To my dad's house?
948
00:35:36,460 --> 00:35:37,500
Yeah, probably.
949
00:35:39,830 --> 00:35:41,040
Everything good?
950
00:35:41,040 --> 00:35:44,210
With --
With you and me?
951
00:35:44,210 --> 00:35:45,960
Yeah,
why wouldn't it be?
952
00:35:47,920 --> 00:35:49,380
No reason.
953
00:35:49,380 --> 00:35:52,540
[ Jake Etheridge's
"Just Let Go" plays ]
954
00:35:52,540 --> 00:35:53,750
Look,
for what it's worth,
955
00:35:53,750 --> 00:35:55,540
I thought
you did great today.
956
00:35:55,540 --> 00:35:58,380
Andy:
You can't always tell
957
00:35:58,380 --> 00:36:00,500
when your trust in someone
gets broken...
958
00:36:00,500 --> 00:36:04,170
And it's made
all the difference.
959
00:36:04,170 --> 00:36:06,000
[ Applause ]
960
00:36:06,000 --> 00:36:08,210
Didn't think
I'd see you here.
961
00:36:08,210 --> 00:36:10,210
Hey.
962
00:36:10,210 --> 00:36:11,420
How's the sharing?
963
00:36:11,420 --> 00:36:14,000
Well, there's...
a lot of it.
964
00:36:14,000 --> 00:36:16,040
[ Chuckles ]
965
00:36:16,040 --> 00:36:17,580
Lucas:
Uh, I'll introduce myself
966
00:36:17,580 --> 00:36:19,920
for those of you joining us
for the first time.
967
00:36:19,920 --> 00:36:21,790
I'm Lucas.
968
00:36:21,790 --> 00:36:24,880
And I've been with Seattle FD
for a little over 15 years now.
969
00:36:24,880 --> 00:36:27,710
I've seen a lot,
been through a lot,
970
00:36:27,710 --> 00:36:32,500
but an incident I experienced
a couple of months ago, it's...
971
00:36:32,500 --> 00:36:35,120
it's sticking with me.
972
00:36:35,120 --> 00:36:37,750
Most of you were there
at the skyscraper downtown.
973
00:36:37,750 --> 00:36:40,540
It was -- I mean,
that was a beast, right?
♪ You don't have to speak ♪
974
00:36:40,540 --> 00:36:42,920
When I close my eyes, I can...
♪ I know what you're thinking ♪
975
00:36:42,920 --> 00:36:45,710
I can still smell the smoke.
976
00:36:45,710 --> 00:36:47,500
I can hear the sounds
of that explosion.
977
00:36:47,500 --> 00:36:50,750
I am...
978
00:36:50,750 --> 00:36:55,500
♪ And finally,
the room stopped spinning ♪
I am haunted by it,
by that night,
979
00:36:55,500 --> 00:36:58,120
by the choices I had to make.
980
00:36:58,120 --> 00:36:59,670
That's why this place
is so important to me.
981
00:36:59,670 --> 00:37:02,170
It's why each of you are --
are so important to me.
982
00:37:02,170 --> 00:37:04,170
♪ And it's plain to see ♪
Because we understand
each other.
983
00:37:04,170 --> 00:37:06,120
♪ I think I know what this is ♪
Because w-we need each other,
984
00:37:06,120 --> 00:37:08,750
we rely on each other.
985
00:37:08,750 --> 00:37:11,960
'Cause this job makes us
more than colleagues,
986
00:37:11,960 --> 00:37:13,290
more than friends.
987
00:37:13,290 --> 00:37:15,500
We're family.
988
00:37:15,500 --> 00:37:17,670
[ Applause ]
989
00:37:17,670 --> 00:37:19,500
♪ Shadows on the ground ♪
And it can be
even harder to figure out
990
00:37:19,500 --> 00:37:21,920
how to rebuild the trust
that's been lost.
991
00:37:21,920 --> 00:37:23,880
♪ Blurry lights just fading ♪
Chief.
992
00:37:23,880 --> 00:37:26,290
Hey.
Hey.
993
00:37:26,290 --> 00:37:30,080
Spotted you sitting
in the back with Montgomery.
994
00:37:30,080 --> 00:37:32,920
Glad he's recovered.
♪ And everything around ♪
995
00:37:32,920 --> 00:37:34,830
♪ Bending till it's breaking ♪
I, uh -- I wanted to apologize,
996
00:37:34,830 --> 00:37:39,380
uh, for the way I spoke to you
the night of the skyscraper.
997
00:37:39,380 --> 00:37:41,750
[ Sighs ]
998
00:37:41,750 --> 00:37:44,170
♪ And it's funny how ♪
If I -- If I made that --
999
00:37:44,170 --> 00:37:46,170
If I was part of making
that incident harder on you,
1000
00:37:46,170 --> 00:37:47,750
I'm sorry.
♪ We're always changing ♪
1001
00:37:47,750 --> 00:37:48,920
I appreciate that,
Hughes.
1002
00:37:48,920 --> 00:37:51,040
I understood where
you were coming from.
1003
00:37:51,040 --> 00:37:54,670
I didn't exactly understand
the same for you.
♪ Oh, it's been a long night ♪
1004
00:37:54,670 --> 00:37:57,250
Anyway, um...
♪ Waiting for something,
but it's all right ♪
1005
00:37:57,250 --> 00:37:58,670
You know, I really --
I really expected
1006
00:37:58,670 --> 00:38:00,670
to hate being here today,
but I actually really liked
1007
00:38:00,670 --> 00:38:02,710
what you had to say.
♪ Think I know now
what it feels like ♪
1008
00:38:02,710 --> 00:38:03,880
Thank you, I think.
1009
00:38:03,880 --> 00:38:06,290
Oh, no. No, I'm sorry.
I mean -- I mean --
1010
00:38:06,290 --> 00:38:07,670
I mean that
about what you said.
1011
00:38:07,670 --> 00:38:09,210
It was depressing,
but in a good way.
1012
00:38:09,210 --> 00:38:12,790
[ Chuckling ] Okay.
No. God, no, sorry, sorry.
1013
00:38:12,790 --> 00:38:14,170
I mean you were great.
Uh-huh.
1014
00:38:14,170 --> 00:38:16,210
That was, uh --
That's all.
1015
00:38:16,210 --> 00:38:18,790
What you said,
what you shared, was...great.
1016
00:38:18,790 --> 00:38:21,210
Well, uh,
maybe you should get up
1017
00:38:21,210 --> 00:38:23,750
and share a little, too,
next week.
1018
00:38:23,750 --> 00:38:25,250
I'm sure your experience would
help a lot of firefighters.
1019
00:38:25,250 --> 00:38:26,620
♪ We're dancing
'round and 'round ♪
1020
00:38:26,620 --> 00:38:29,040
Yeah, I don't know. Maybe.
[ Chuckles ]
1021
00:38:29,040 --> 00:38:32,580
♪ Someplace nobody knows ♪
I hope I'll see you.
1022
00:38:32,580 --> 00:38:34,580
♪♪
1023
00:38:34,580 --> 00:38:36,250
Well, um...
1024
00:38:36,250 --> 00:38:37,670
Have a great
rest of your night, Chief.
1025
00:38:37,670 --> 00:38:39,670
♪♪
1026
00:38:39,670 --> 00:38:41,540
But you can usually tell
1027
00:38:41,540 --> 00:38:43,670
when it's starting
to grow stronger.
1028
00:38:43,670 --> 00:38:47,120
♪♪
1029
00:38:47,120 --> 00:38:48,710
♪ You don't have to speak ♪
I got to ask.
1030
00:38:48,710 --> 00:38:51,000
The shopping carts,
the cans,
1031
00:38:51,000 --> 00:38:52,580
where'd you get all that from?
♪ I know what you're thinking ♪
1032
00:38:52,580 --> 00:38:55,580
It was just something
I picked up.
1033
00:38:55,580 --> 00:38:56,790
From when?
1034
00:38:58,580 --> 00:39:00,290
♪ And everything around ♪
I'm not oblivious.
1035
00:39:00,290 --> 00:39:02,040
♪ Bending till it's breaking ♪
1036
00:39:02,040 --> 00:39:06,080
Look, I know you don't like
talking about your past.
1037
00:39:06,080 --> 00:39:07,170
I know that it's hard for you,
but I...
1038
00:39:07,170 --> 00:39:08,580
I knew there were
kids in the building
1039
00:39:08,580 --> 00:39:09,670
because I used to be
one of them.
1040
00:39:09,670 --> 00:39:11,250
What?
1041
00:39:11,250 --> 00:39:13,460
I grew up in the system.
♪ And it's funny how ♪
1042
00:39:13,460 --> 00:39:16,420
Spent a lot of time
running from it, too.
♪ We're always changing ♪
1043
00:39:16,420 --> 00:39:18,040
Finally, I found myself
in this one group home
1044
00:39:18,040 --> 00:39:20,000
with a lot
of other kids.
1045
00:39:20,000 --> 00:39:23,250
They were my family, I guess.
♪ Oh, it's been a long night ♪
1046
00:39:23,250 --> 00:39:25,420
Till my family at the station.
♪ Waiting for something,
but it's all right ♪
1047
00:39:25,420 --> 00:39:27,580
Trust peeks through
in different ways.
1048
00:39:27,580 --> 00:39:30,500
A gesture, a question,
a confession.
1049
00:39:30,500 --> 00:39:33,250
It was a pretty tough time.
♪ Think I know now
what it feels like ♪
1050
00:39:33,250 --> 00:39:34,830
I used to get
night terrors.
1051
00:39:34,830 --> 00:39:39,250
Woke up screaming
almost every night,
1052
00:39:39,250 --> 00:39:41,460
freaked all
the other kids out.
1053
00:39:41,460 --> 00:39:43,460
Except one.
1054
00:39:43,460 --> 00:39:47,210
She was like, uh...
1055
00:39:47,210 --> 00:39:48,710
my one friend
I could count on.
1056
00:39:50,620 --> 00:39:53,960
Don't get a lot of those
in life, you know?
1057
00:39:53,960 --> 00:40:00,620
♪♪
1058
00:40:00,620 --> 00:40:02,040
What the hell, man?
1059
00:40:02,040 --> 00:40:03,420
I owed you a punch.
[ Sighs ]
1060
00:40:03,420 --> 00:40:04,670
So you give it
to me now?
1061
00:40:04,670 --> 00:40:05,960
You never told me
any of that.
1062
00:40:05,960 --> 00:40:08,380
Okay.
1063
00:40:08,380 --> 00:40:09,710
Just ask already.
1064
00:40:11,620 --> 00:40:13,080
To move in.
1065
00:40:13,080 --> 00:40:15,500
Isn't that what you've been
angling at for weeks now?
1066
00:40:17,540 --> 00:40:19,750
You know me too well.
1067
00:40:19,750 --> 00:40:21,790
I mean,
I thought I did.
1068
00:40:21,790 --> 00:40:24,170
Trust is delicate.
1069
00:40:24,170 --> 00:40:26,920
♪ You don't have to speak ♪
1070
00:40:26,920 --> 00:40:28,120
♪ I know what you're thinking ♪
1071
00:40:28,120 --> 00:40:29,540
He was all smiles,
charming everybody,
1072
00:40:29,540 --> 00:40:32,120
says he wants
to make things right.
1073
00:40:32,120 --> 00:40:33,750
But you don't
believe him.
1074
00:40:33,750 --> 00:40:35,880
If my dad's back,
he's up to something.
1075
00:40:35,880 --> 00:40:37,210
Andy:
Your dad's back?
1076
00:40:37,210 --> 00:40:38,830
♪ And finally,
the room stopped spinning ♪
1077
00:40:38,830 --> 00:40:39,790
I'm -- I'm sorry.
I was just --
1078
00:40:39,790 --> 00:40:42,790
No, it's okay.
1079
00:40:42,790 --> 00:40:44,290
I should leave you two --
1080
00:40:44,290 --> 00:40:46,960
No, hey, hey, hey.
Game's not over, Tanner. Sit.
1081
00:40:46,960 --> 00:40:49,620
♪ And it's plain to see ♪
1082
00:40:49,620 --> 00:40:51,620
♪ I think I know what this is ♪
1083
00:40:51,620 --> 00:40:53,460
How's everything, Andrea?
How's work?
1084
00:40:53,460 --> 00:40:55,040
Trust is sharing
parts of yourself
1085
00:40:55,040 --> 00:40:56,420
you think others
will run from.
1086
00:40:56,420 --> 00:40:59,210
It's...fine.
1087
00:40:59,210 --> 00:41:02,380
And weird. I --
I really dislike Sullivan.
1088
00:41:02,380 --> 00:41:04,170
I basically always
disagree with him,
1089
00:41:04,170 --> 00:41:06,750
except even when I disagree,
he winds up being right.
1090
00:41:06,750 --> 00:41:09,120
About the calls,
the decisions, about me,
1091
00:41:09,120 --> 00:41:11,040
a-and I dislike that
even more.
1092
00:41:11,040 --> 00:41:12,790
New captain makes my daughter
question herself?
1093
00:41:12,790 --> 00:41:15,210
All there is to it.
I'm gonna have to go down there.
1094
00:41:15,210 --> 00:41:18,040
Dad, no.
It's not really Sullivan.
1095
00:41:18,040 --> 00:41:20,250
It's me.
I -- I can't trust myself
1096
00:41:20,250 --> 00:41:21,330
the same way anymore.
1097
00:41:21,330 --> 00:41:24,380
It just feels like
every turn these days
1098
00:41:24,380 --> 00:41:26,250
is a setup to fail.
1099
00:41:26,250 --> 00:41:27,500
[ Telephone ringing ]
1100
00:41:27,500 --> 00:41:28,790
Oh. Oh.
1101
00:41:28,790 --> 00:41:30,790
Watch him.
1102
00:41:30,790 --> 00:41:32,710
[ Ringing continues ]
1103
00:41:32,710 --> 00:41:33,790
[ Door opens, closes ]
1104
00:41:33,790 --> 00:41:35,540
But there's always
a catch...
1105
00:41:35,540 --> 00:41:36,540
♪ Just let go ♪
1106
00:41:36,540 --> 00:41:39,960
♪ Oh, oh, oh, oh,
oh, oh, oh, oh ♪
1107
00:41:39,960 --> 00:41:43,120
We haven't
seen much of each other.
1108
00:41:43,120 --> 00:41:46,670
Haven't even talked
since the storm drains.
1109
00:41:46,670 --> 00:41:49,580
And that was...
not really talking.
1110
00:41:49,580 --> 00:41:51,330
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
1111
00:41:51,330 --> 00:41:54,500
Maybe we should
talk sometime, catch up.
1112
00:41:54,500 --> 00:41:56,380
Not on a porch.
1113
00:41:56,380 --> 00:41:58,580
♪♪
1114
00:41:58,580 --> 00:42:01,210
Andrea,
it's for you.
1115
00:42:01,210 --> 00:42:03,040
It's that guy you went out
drinking with, Brad.
1116
00:42:03,040 --> 00:42:04,580
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
1117
00:42:04,580 --> 00:42:06,580
He's very talkative.
Did you know he raises chickens?
1118
00:42:06,580 --> 00:42:08,580
Please, talk to him
so I don't have to anymore.
1119
00:42:08,580 --> 00:42:10,420
I should get going.
1120
00:42:10,420 --> 00:42:12,380
...because in order
to gain trust...
1121
00:42:12,380 --> 00:42:13,750
Oh, yeah.
1122
00:42:13,750 --> 00:42:15,120
...first...
1123
00:42:15,120 --> 00:42:16,420
[ Exhales deeply ]
1124
00:42:19,330 --> 00:42:20,420
Hello?
1125
00:42:20,420 --> 00:42:21,790
...you got to give it.
1126
00:42:21,790 --> 00:42:22,750
♪ Just let go ♪
[ Chuckles ]
1127
00:42:22,750 --> 00:42:25,120
♪♪
1128
00:42:31,960 --> 00:42:38,290
♪♪
1129
00:42:38,290 --> 00:42:44,620
♪♪
1130
00:42:44,620 --> 00:42:50,750
♪♪
1131
00:42:50,750 --> 00:42:57,120
♪♪
77987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.