All language subtitles for StarGirl.2017.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-monkee

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,460 --> 00:02:05,340 Get out of it. 2 00:02:13,560 --> 00:02:14,120 Wohoow. 3 00:02:19,160 --> 00:02:20,120 What the fuck? 4 00:02:26,400 --> 00:02:27,280 Get out of it. 5 00:03:14,080 --> 00:03:15,040 What the fuck? 6 00:03:30,420 --> 00:03:31,740 This can not be happening. 7 00:03:48,420 --> 00:03:50,340 Your goanna catch your death. 8 00:04:15,995 --> 00:04:18,185 Jesus girl are you ok? 9 00:04:21,035 --> 00:04:22,035 Quite. 10 00:04:23,860 --> 00:04:25,340 Lets get you in the warmth. 11 00:04:29,420 --> 00:04:30,880 Are you coming or what? 12 00:04:31,345 --> 00:04:33,705 I might just change my mind if you don't hurry up. 13 00:04:37,440 --> 00:04:40,420 See you wont like it here with the sheep all night like. 14 00:04:43,640 --> 00:04:44,200 Come on. 15 00:04:47,620 --> 00:04:48,920 That's it. 16 00:04:49,435 --> 00:04:50,765 I wont bite. 17 00:04:53,605 --> 00:04:55,045 And you better not either. 18 00:05:17,245 --> 00:05:19,305 What is it? Did you see the sky Stanley? 19 00:05:19,355 --> 00:05:22,145 What of it? Well the colour of it. 20 00:05:22,195 --> 00:05:23,345 Well if that wasn't a sign. 21 00:05:23,395 --> 00:05:26,735 Then I don't know what is. Just a few shooting stars that's all it was. 22 00:05:26,785 --> 00:05:29,475 I see them clearly late at night. You want to lay of the Sherry girl. 23 00:05:29,525 --> 00:05:32,325 Oh stop your nonsense that was biblical. 24 00:05:32,375 --> 00:05:34,935 The cold I'm going to catch Mrs Branson now that's going to be biblical. 25 00:05:34,985 --> 00:05:37,155 If I don't get out of these shit covered cloths. 26 00:05:37,205 --> 00:05:39,485 You truly are lost Stanley. 27 00:05:39,535 --> 00:05:42,575 Not to see the significance of an event like this. 28 00:05:42,625 --> 00:05:45,355 If beggars belief it truly does. 29 00:06:33,855 --> 00:06:34,855 Come on. 30 00:06:35,185 --> 00:06:36,725 Lets get you inside girl. 31 00:06:41,435 --> 00:06:42,435 Here. 32 00:06:43,415 --> 00:06:44,915 Get this down your neck. 33 00:06:48,320 --> 00:06:49,580 Like this look. 34 00:07:01,760 --> 00:07:03,375 Jesus Christ girl 35 00:07:03,380 --> 00:07:05,060 your supposed to swallow it. 36 00:07:07,500 --> 00:07:09,620 Ok ok you don't like it. 37 00:07:26,545 --> 00:07:28,735 My tea's not good enough for you. 38 00:07:28,885 --> 00:07:32,005 Oh but shampoo that's fine. 39 00:07:46,785 --> 00:07:47,785 Here. 40 00:07:48,780 --> 00:07:50,420 Use this to dry your self. 41 00:08:31,720 --> 00:08:35,040 What do you think your doing girl? What do you think your doing girl. 42 00:08:36,385 --> 00:08:39,175 What did you just say. What did you just say. 43 00:08:39,575 --> 00:08:42,205 Is this some kind of piss take. Is this 44 00:08:42,255 --> 00:08:43,385 some kind of piss take. 45 00:08:44,475 --> 00:08:46,505 This is just to strange. 46 00:08:46,785 --> 00:08:48,825 This is just to strange. 47 00:08:53,355 --> 00:08:54,955 I Stan. 48 00:08:57,015 --> 00:08:58,015 you... 49 00:09:00,015 --> 00:09:02,405 I Voyager 50 00:09:03,305 --> 00:09:06,255 Oh very fucking funny who put you up to this. 51 00:09:06,305 --> 00:09:08,075 Those bastards down the pub is it? 52 00:09:08,235 --> 00:09:10,875 Well you can wash that stuff off and be on your way. 53 00:09:12,255 --> 00:09:14,135 There's a phone in the hall you can use. 54 00:09:14,185 --> 00:09:17,255 That's if you want to get stuff done telepathically. 55 00:09:18,725 --> 00:09:20,295 I got to hand it to you. 56 00:09:20,705 --> 00:09:22,945 That light show was quite something. 57 00:09:22,995 --> 00:09:26,025 Who ever sorted that out really had me fooled. 58 00:09:27,085 --> 00:09:29,535 Oh come on let it go will you. Your 59 00:09:29,585 --> 00:09:31,035 not going to keep pretending are you that... 60 00:09:35,785 --> 00:09:37,105 Your not joking are you. 61 00:09:38,335 --> 00:09:39,425 You really are... 62 00:09:40,865 --> 00:09:41,865 Voyager 63 00:09:43,005 --> 00:09:44,005 Voyager 64 00:09:48,160 --> 00:09:49,160 Voyager 65 00:09:59,060 --> 00:10:03,020 Good morning. That's all we need. Look Stan 66 00:10:03,025 --> 00:10:05,815 about last night. Oh who are you? 67 00:10:05,995 --> 00:10:08,375 She's my cousin. I'm Liz. 68 00:10:08,795 --> 00:10:11,575 I'm Voyager. Voyager 69 00:10:11,665 --> 00:10:13,995 I see that's a pretty name. 70 00:10:14,735 --> 00:10:18,135 She sounds very much like you Stanley. You should have heard her last night. 71 00:10:18,195 --> 00:10:20,385 Pardon. Ehh nothing. 72 00:10:23,255 --> 00:10:25,675 I didn't think you had any family left. 73 00:10:25,680 --> 00:10:29,540 Where are you from Voyager? [Unpronounceable speech] 74 00:10:30,940 --> 00:10:32,360 North Wales. 75 00:10:32,735 --> 00:10:33,855 They don't speak much 76 00:10:33,905 --> 00:10:37,125 English up there. So her mother asked me to take her in. And get her talking proper like. 77 00:10:37,225 --> 00:10:40,235 She thinks she will have a better chance in life if she can talk the Queens. 78 00:10:40,765 --> 00:10:41,855 Like me. 79 00:10:42,165 --> 00:10:43,925 Your really very tall. 80 00:10:44,155 --> 00:10:46,055 Its on account of the air you see. 81 00:10:46,185 --> 00:10:47,435 They grow taller because 82 00:10:47,485 --> 00:10:50,005 there's less are pressure than down here in the low lands. 83 00:10:50,165 --> 00:10:52,155 Every body knows that Misses Brice. 84 00:11:05,720 --> 00:11:06,520 Hello mate. 85 00:11:08,940 --> 00:11:11,405 Lovely day. What do you want? 86 00:11:11,455 --> 00:11:14,135 That meteor shower a few days ago. What of it? 87 00:11:14,185 --> 00:11:17,115 Any land near here? Look your in the wrong place. 88 00:11:17,165 --> 00:11:18,935 You need the next valley over. 89 00:11:19,465 --> 00:11:22,585 What over the hill. Follow the late and lenton earl. 90 00:11:22,635 --> 00:11:24,995 Thank you. Have you got a postcode for that. 91 00:11:25,045 --> 00:11:28,095 Just follow the lane. Appreciate it. 92 00:11:33,145 --> 00:11:35,095 He wasn't very friendly was he? 93 00:11:35,995 --> 00:11:36,995 No not at all. 94 00:11:38,745 --> 00:11:39,745 What do you recon? 95 00:11:40,275 --> 00:11:41,485 CIA 96 00:11:41,915 --> 00:11:43,045 FBI 97 00:11:43,365 --> 00:11:44,645 IBS 98 00:11:54,145 --> 00:11:55,405 Townies. 99 00:12:15,215 --> 00:12:16,215 [unpronounceable] 100 00:12:17,645 --> 00:12:18,645 [unpronounceable] 101 00:12:21,295 --> 00:12:22,295 Fork. 102 00:12:22,555 --> 00:12:23,735 What's it for? 103 00:12:24,335 --> 00:12:25,365 Stabbing. 104 00:12:26,145 --> 00:12:27,185 [unpronounceable] 105 00:12:28,735 --> 00:12:31,065 Is it a violent plat where you come from? 106 00:12:31,705 --> 00:12:32,875 [unpronounceable] 107 00:12:33,585 --> 00:12:35,855 [unpronounceable] I don't follow. 108 00:12:36,945 --> 00:12:38,555 We come to earth to kill. 109 00:12:39,305 --> 00:12:40,855 You mean like to hunt? 110 00:12:41,545 --> 00:12:42,625 No for fun. 111 00:12:44,635 --> 00:12:46,275 Our world is very orderly. 112 00:12:47,955 --> 00:12:49,755 Every being is respected. 113 00:12:50,295 --> 00:12:52,045 That is simply enlightenment. 114 00:12:52,875 --> 00:12:55,585 Here were free to feed any urges. 115 00:12:57,565 --> 00:12:59,695 Humans have not yet reached enlightenment. 116 00:13:00,505 --> 00:13:02,375 Some have begun down that path I see. 117 00:13:03,715 --> 00:13:05,125 Many other have not. 118 00:13:06,845 --> 00:13:09,625 We should not have interacted. Why have we then? 119 00:13:10,495 --> 00:13:11,725 I find you... 120 00:13:12,385 --> 00:13:14,475 But you come here to hunt. 121 00:13:14,645 --> 00:13:17,385 I mean kill humans. Yes. 122 00:13:17,795 --> 00:13:19,125 You should have been first. 123 00:13:22,705 --> 00:13:24,315 You cough a great deal. 124 00:13:29,640 --> 00:13:33,140 Even more when I'm stressed. Why do you cough? 125 00:13:35,860 --> 00:13:36,700 Farmers lung. 126 00:13:37,380 --> 00:13:38,740 Hurts like hell. 127 00:13:42,765 --> 00:13:43,765 Breath. 128 00:14:02,655 --> 00:14:05,095 I don't suppose they have booze were you come from? 129 00:14:07,805 --> 00:14:08,855 I thought so. 130 00:14:11,705 --> 00:14:14,975 Mother used to say whisky was an old mans drink. 131 00:14:19,335 --> 00:14:21,315 There are people her who will fix you? 132 00:14:22,635 --> 00:14:23,955 They say they cant. 133 00:14:32,475 --> 00:14:34,275 I'm all buggered up girl. 134 00:14:38,225 --> 00:14:39,575 Thank you Stan. 135 00:14:40,185 --> 00:14:41,285 What for. 136 00:14:43,985 --> 00:14:45,145 Learning me. 137 00:15:30,700 --> 00:15:33,060 There he is. He looks pleased to see you. 138 00:15:34,280 --> 00:15:35,080 Hello mate. 139 00:15:36,100 --> 00:15:36,600 [unpronounceable] 140 00:15:38,560 --> 00:15:39,680 What do you want? 141 00:16:05,280 --> 00:16:06,480 Sam hello. 142 00:16:06,520 --> 00:16:07,800 [unpronounceable] 143 00:16:11,420 --> 00:16:14,600 At least he's not carrying that gun. He could still be packing though. 144 00:16:15,180 --> 00:16:16,960 Ankle holster. Cattle prod. 145 00:16:18,915 --> 00:16:22,335 Hello mate. Remember us? What do you want? 146 00:16:22,355 --> 00:16:25,305 That meteor shower. What about it? 147 00:16:25,575 --> 00:16:27,755 We heard it went down in that field over there. 148 00:16:27,805 --> 00:16:30,365 Not in the next valley. Is that so. 149 00:16:31,160 --> 00:16:34,600 Do you know whose land it is? We would like to check it out. 150 00:16:37,380 --> 00:16:37,880 Stan. 151 00:16:38,900 --> 00:16:39,900 Are you ok? 152 00:16:41,965 --> 00:16:42,985 Stan. 153 00:16:44,035 --> 00:16:45,035 Stan. 154 00:16:46,020 --> 00:16:47,400 Oh my god. 155 00:17:01,980 --> 00:17:02,980 Oh my god. 9771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.