All language subtitles for Sister.Of.Mine.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:10:47,860 --> 00:10:53,860 SISTER OF MINE 4 00:12:02,020 --> 00:12:04,060 ...it's really short though. 5 00:12:04,140 --> 00:12:06,980 With such a low neckline, I wouldn't wear it so... 6 00:12:07,100 --> 00:12:09,340 Yes, I'll either show above or below. 7 00:12:09,940 --> 00:12:11,940 My mum wants me to wear red, 8 00:12:12,020 --> 00:12:13,980 but you're wearing red, so... 9 00:12:14,060 --> 00:12:15,820 -I like the red one better. -Aurora! 10 00:12:18,940 --> 00:12:20,660 What's up, don't you recognise me? 11 00:12:22,260 --> 00:12:23,380 Oliver! 12 00:12:24,340 --> 00:12:25,980 Don't you like surprises or what? 13 00:12:26,140 --> 00:12:28,540 Yes but, I don't know, you said "maybe". 14 00:12:28,620 --> 00:12:30,700 Well, here I am. Give me a hug. 15 00:12:33,420 --> 00:12:35,020 What's with the look? 16 00:12:35,300 --> 00:12:36,660 -Do you like it? -Yes. 17 00:12:37,020 --> 00:12:38,340 Introduce us then. 18 00:12:38,420 --> 00:12:41,260 Yes, Natalia, this is my brother, Oliver. 19 00:12:41,620 --> 00:12:43,700 Oliver, this is Nati, my friend. 20 00:12:43,780 --> 00:12:45,260 -Nice to meet you. -And you. 21 00:12:45,380 --> 00:12:46,380 At last. 22 00:12:47,820 --> 00:12:49,500 Anyway, I have to go. -Okay. 23 00:12:49,580 --> 00:12:52,860 -We'll chat later, okay? -Bye. Let me know about the dress. 24 00:12:53,900 --> 00:12:56,300 -When did you arrive? -A couple of days ago. 25 00:12:59,140 --> 00:13:01,020 So you haven't been home yet? 26 00:13:01,140 --> 00:13:02,900 No, I am at a friend's house. 27 00:13:03,700 --> 00:13:05,780 -Why don't you stay with us? -Oh, no. 28 00:13:07,620 --> 00:13:09,420 No, thanks. It's better this way. 29 00:13:09,620 --> 00:13:11,020 Well, how is everything going? 30 00:13:11,380 --> 00:13:12,460 You look beautiful. 31 00:13:13,180 --> 00:13:14,900 I almost don't recognise you. 32 00:13:16,380 --> 00:13:18,860 -Look, this is my car. -What about the beetle? 33 00:13:19,580 --> 00:13:22,540 I sold it, it made me look too young. 34 00:13:23,300 --> 00:13:25,100 Well, you are very young, sis. 35 00:13:25,740 --> 00:13:27,500 You drive, I'm tired. 36 00:13:29,740 --> 00:13:31,420 You'll have to guide me. 37 00:13:46,700 --> 00:13:47,980 Why have you come? 38 00:13:48,980 --> 00:13:52,020 To see some friends, and to see you. 39 00:13:53,820 --> 00:13:54,780 Is that odd? 40 00:13:54,900 --> 00:13:56,580 Why have you taken so long? 41 00:13:59,180 --> 00:14:01,100 I've been busy, Aurora. 42 00:14:01,980 --> 00:14:04,900 When I went to see you in LA we had a great time. 43 00:14:05,900 --> 00:14:08,780 We never see each other unless I make the effort. 44 00:14:09,620 --> 00:14:11,020 You're right. 45 00:14:11,980 --> 00:14:14,140 I've had a tough time in Los Angeles, 46 00:14:14,220 --> 00:14:15,500 not good for meeting up. 47 00:14:16,540 --> 00:14:18,980 Now I'm here and I don't feel like arguing with you. 48 00:14:19,900 --> 00:14:20,940 Okay. 49 00:14:44,940 --> 00:14:48,260 -I see nothing has changed. -I don't think Mum is in. 50 00:14:48,580 --> 00:14:49,620 Right, then. 51 00:14:52,180 --> 00:14:53,300 You're leaving now? 52 00:14:53,380 --> 00:14:56,060 You've just got here, stay for a bit. 53 00:14:56,180 --> 00:14:59,100 I thought Julia would be in, and I'll be late for dinner. 54 00:14:59,180 --> 00:15:00,700 Come for lunch one day. 55 00:15:00,820 --> 00:15:03,060 Alright. Whenever you want. Talk to you soon, okay? 56 00:15:03,140 --> 00:15:04,980 Here, take the car keys. 57 00:15:05,460 --> 00:15:07,500 -I was going to rent one, don't worry. -No, take them. 58 00:15:07,580 --> 00:15:09,700 -No. -Take them, Oliver. 59 00:15:09,860 --> 00:15:12,220 I'll take Mum's car. 60 00:15:12,740 --> 00:15:13,860 -Seriously? -Yes. 61 00:15:13,940 --> 00:15:15,540 Alright. Thank you. 62 00:15:18,900 --> 00:15:20,620 I was dying to see you. 63 00:15:21,660 --> 00:15:23,100 Me too. 64 00:17:28,780 --> 00:17:30,180 How is the studying going? 65 00:17:30,260 --> 00:17:33,820 Great, there's a scholarship in Colombia that I'm interested in, 66 00:17:33,940 --> 00:17:36,980 but I have to pass the exam before I can get away from here. 67 00:17:37,060 --> 00:17:38,220 Where is it? 68 00:17:38,300 --> 00:17:41,540 -In Colombia. -But what part of Colombia? 69 00:17:41,620 --> 00:17:43,060 In MedellĂ­n. 70 00:17:44,540 --> 00:17:45,780 That's great, Aurora. 71 00:17:46,540 --> 00:17:48,540 To be honest, I fancy travelling. 72 00:17:48,620 --> 00:17:50,140 Well shape up then. 73 00:17:50,220 --> 00:17:52,860 Carlos is helping me, he wants to go there too. 74 00:17:52,940 --> 00:17:54,460 Carlos, your boyfriend? 75 00:17:55,740 --> 00:17:57,860 Yes, but I don't like that word. 76 00:18:00,660 --> 00:18:03,020 -How are things with him? -Keep still. 77 00:18:03,100 --> 00:18:05,500 Great, we get on well. 78 00:18:06,060 --> 00:18:07,900 How long have you been together? 79 00:18:09,940 --> 00:18:14,180 -Well, eight months now. -Eight months, this is serious. 80 00:18:15,820 --> 00:18:18,380 What happened with that lad you were with before? 81 00:18:18,540 --> 00:18:19,860 -Abel? -Abel, yes. 82 00:18:19,940 --> 00:18:20,940 Aurora! 83 00:18:21,420 --> 00:18:22,660 Very intense. 84 00:18:22,860 --> 00:18:23,820 Intense? 85 00:18:25,020 --> 00:18:26,860 You know what musicians are like. 86 00:18:26,940 --> 00:18:28,620 Aurora, can you come down? 87 00:18:28,820 --> 00:18:30,580 But Carlos is the opposite. 88 00:18:30,700 --> 00:18:31,780 Aurora! 89 00:18:31,980 --> 00:18:33,140 I'm coming! 90 00:18:34,380 --> 00:18:35,380 Alright. 91 00:18:35,980 --> 00:18:37,260 Don't move. 92 00:18:38,820 --> 00:18:42,380 -Are you going to leave me like this? -No, calm down, I'll be back. 93 00:18:45,340 --> 00:18:47,900 I've been working all morning, you haven't done what I said. 94 00:18:47,980 --> 00:18:50,260 -Oliver's here. -Well, exactly. 95 00:18:50,340 --> 00:18:53,220 I don't have time to do the shopping, cook lunch and set the table. 96 00:18:53,300 --> 00:18:55,500 Yeah, I haven't had time because... 97 00:18:55,700 --> 00:18:58,820 No darling, you always have an excuse. 98 00:19:26,540 --> 00:19:28,260 It's delicious, Julia. 99 00:19:28,580 --> 00:19:31,460 I'm lucky I have Margarita to help me. 100 00:19:38,420 --> 00:19:40,020 Are you planning to stay long? 101 00:19:40,420 --> 00:19:42,700 I don't know, a while. 102 00:19:45,980 --> 00:19:49,660 A while is vague... A week, two weeks? 103 00:19:51,220 --> 00:19:52,140 I don't know, 104 00:19:53,220 --> 00:19:56,500 a while is a wider and more ambiguous concept, isn't it? 105 00:19:56,580 --> 00:19:58,540 Ambiguous, yes, you bet. 106 00:20:03,820 --> 00:20:06,860 Are you preparing another film, an advert? 107 00:20:06,980 --> 00:20:08,700 No, no, nothing like that. 108 00:20:10,420 --> 00:20:13,660 I came to see some friends, and to see you girls. 109 00:20:13,740 --> 00:20:15,380 I was dying to see my sister. 110 00:20:19,980 --> 00:20:23,140 I was given a pirate copy of your film the other day. 111 00:20:23,300 --> 00:20:24,500 -Really? -Yes. 112 00:20:24,940 --> 00:20:27,420 But I can't watch it, it's faulty. 113 00:20:27,580 --> 00:20:29,140 How's Karen? 114 00:20:29,740 --> 00:20:30,820 Karen? 115 00:20:31,500 --> 00:20:33,260 Yes, Karen, your girlfriend. 116 00:20:33,500 --> 00:20:34,900 Aurora told me. 117 00:20:36,740 --> 00:20:38,020 Why hasn't she come? 118 00:20:39,340 --> 00:20:40,940 I'd like to meet her. 119 00:20:43,620 --> 00:20:45,860 She had a lot of work, she couldn't come. 120 00:20:45,940 --> 00:20:46,860 Wine? -Yes. 121 00:20:46,940 --> 00:20:47,780 Okay. 122 00:21:23,460 --> 00:21:25,500 I don't know why Oliver needs your car, 123 00:21:25,580 --> 00:21:27,340 he could've hired one. 124 00:21:28,380 --> 00:21:30,300 You're not going to drop it, are you? 125 00:21:30,380 --> 00:21:31,660 He was always selfish. 126 00:21:32,460 --> 00:21:34,380 I'll get the bus next time, okay? 127 00:21:34,580 --> 00:21:35,740 It's not that, love. 128 00:21:36,420 --> 00:21:38,500 You know I don't mind picking you up. 129 00:21:39,980 --> 00:21:42,380 It's just that your brother has a real cheek. 130 00:21:42,580 --> 00:21:45,220 He appears and disappears from your life like a ghost. 131 00:21:47,060 --> 00:21:50,300 Are you going to see him again? -Sure, that's why he came. 132 00:21:50,660 --> 00:21:52,460 You won't see him until he leaves. 133 00:21:52,540 --> 00:21:56,300 He's like that, he turns up, smiles, but he does what he pleases. 134 00:21:56,980 --> 00:21:58,940 The first thing he said, he came to see his friends, 135 00:21:59,060 --> 00:22:01,020 and then us... well, you. 136 00:22:02,860 --> 00:22:04,340 He wouldn't think of me. 137 00:22:04,700 --> 00:22:06,020 Well I don't know. 138 00:22:06,340 --> 00:22:07,940 Aurora, please, I know him. 139 00:22:10,140 --> 00:22:12,060 Look, he's always been independent. 140 00:22:12,940 --> 00:22:15,660 Perhaps that's why you don't like him, you like to have control. 141 00:22:15,740 --> 00:22:18,620 I like things to be done well without taking liberties. 142 00:22:18,700 --> 00:22:21,820 That's why he's not at home, I told him to come and he wouldn't. 143 00:22:22,220 --> 00:22:25,180 -Where is he staying? -A friend has let him use his apartment. 144 00:22:26,020 --> 00:22:27,660 -Do you know him? -No. 145 00:22:29,220 --> 00:22:32,740 Well, he's like Dad in that respect, he had friends everywhere. 146 00:22:58,100 --> 00:22:59,340 -Hello. -Good afternoon. 147 00:22:59,420 --> 00:23:01,580 I have a parcel for Aurora Bernard. 148 00:23:01,660 --> 00:23:04,220 -Great. -Sign here. 149 00:23:10,060 --> 00:23:11,660 -Thanks very much. -Thank you. 150 00:23:11,740 --> 00:23:13,860 -See you later. -See you. 151 00:23:15,820 --> 00:23:17,980 Aurora! A parcel for you. 152 00:28:45,820 --> 00:28:48,300 That's supposed to be for older people. 153 00:28:48,980 --> 00:28:50,460 I like it too. 154 00:28:51,260 --> 00:28:53,340 Haven't you come to study, Carlos? 155 00:28:53,780 --> 00:28:55,820 -Yes. -Study then. 156 00:29:00,940 --> 00:29:02,260 Pass me the red pen. 157 00:29:03,620 --> 00:29:04,620 Thanks. 158 00:29:28,740 --> 00:29:29,820 Stop it. 159 00:29:34,780 --> 00:29:36,020 What's with the thong? 160 00:29:36,620 --> 00:29:37,540 What's wrong? 161 00:29:38,020 --> 00:29:39,780 Since when do you wear a thong? 162 00:29:40,660 --> 00:29:42,900 I often wear a thong. 163 00:29:43,660 --> 00:29:45,340 I've never seen you wearing one. 164 00:29:47,460 --> 00:29:49,460 But you look great. 165 00:29:53,540 --> 00:29:55,700 -Pack it in. -Why? 166 00:29:55,980 --> 00:29:57,620 What's the fucking matter? 167 00:29:57,860 --> 00:29:59,180 What's the problem? 168 00:30:00,420 --> 00:30:03,540 If I say I don't feel like it, I don't feel like it. 169 00:30:03,700 --> 00:30:06,540 Yeah, but you haven't felt like it for two weeks. 170 00:30:08,140 --> 00:30:10,140 Have you thought about me at all? 171 00:30:10,220 --> 00:30:12,540 Yes, I do think of you, but... 172 00:30:12,700 --> 00:30:14,700 It's not that. -What is it then? 173 00:30:16,500 --> 00:30:21,420 We've only been together a few months and this isn't working already. 174 00:30:21,980 --> 00:30:23,260 Of course it is. 175 00:30:26,380 --> 00:30:28,380 I can't go on gagging for it. 176 00:30:28,460 --> 00:30:30,700 I'm tired of jerking myself off. 177 00:30:31,660 --> 00:30:33,340 Be honest with me. 178 00:30:34,580 --> 00:30:36,420 I don't know, Carlos, you're like a robot. 179 00:30:36,500 --> 00:30:39,020 You always do the same thing, in out in out. 180 00:30:39,100 --> 00:30:41,980 You could be a bit more creative or something. 181 00:30:44,060 --> 00:30:44,900 Fuck off! 182 00:30:45,860 --> 00:30:48,940 One of these days I'll go out and get it with my friends. 183 00:30:49,740 --> 00:30:52,300 You bastard, I bet you already have. 184 00:31:09,220 --> 00:31:12,140 -Hey, how's your brother? -I thought you'd bring him. 185 00:31:12,220 --> 00:31:14,340 I texted him, but he didn't answer. 186 00:31:14,900 --> 00:31:17,340 -You hadn't seen him in a while, right? -Yes, quite a while. 187 00:31:17,420 --> 00:31:19,500 -Do you want one? -Yes, please. 188 00:31:19,980 --> 00:31:23,220 He doesn't look like he does in the photos you showed me. 189 00:31:23,300 --> 00:31:26,540 -Yeah, they're old photos. -Much more handsome in person. 190 00:31:26,740 --> 00:31:29,420 Martin looks smart in a suit, doesn't he? 191 00:31:30,940 --> 00:31:32,980 Yes, he looks good in it. 192 00:31:33,900 --> 00:31:35,580 Wasn't Cristina coming? 193 00:31:36,060 --> 00:31:39,100 Don't talk to me about Cristina, I'm sick of her. 194 00:31:39,860 --> 00:31:42,820 Deep down she's mediocre. -She's your friend, Nati. 195 00:31:42,900 --> 00:31:45,380 So what? I'd rather she stayed at home. 196 00:31:45,540 --> 00:31:47,860 She drives me crazy, she's slimy. 197 00:31:48,820 --> 00:31:51,380 Her father is a really important guy, so what? 198 00:31:51,460 --> 00:31:53,300 She's boring, isn't she? 199 00:31:54,020 --> 00:31:56,900 Look at him, he's handsome. 200 00:31:57,540 --> 00:32:00,900 Well, he's not handsome-handsome, but there's something about him. 201 00:32:10,740 --> 00:32:11,860 Hello? 202 00:32:13,580 --> 00:32:15,140 Hello, Oliver. Fine. 203 00:32:17,220 --> 00:32:19,260 I'm at the club party. 204 00:32:19,340 --> 00:32:20,820 Where are you? 205 00:32:24,420 --> 00:32:25,700 Nice. 206 00:32:29,420 --> 00:32:31,220 I have no idea to be honest. 207 00:32:35,140 --> 00:32:38,580 Yeah, I'd like to, but I can't just leave them like that. 208 00:32:40,660 --> 00:32:42,540 I can't, Oliver, I just got here. 209 00:32:47,980 --> 00:32:50,900 Right, if I manage to get away, I'll let you know. 210 00:32:51,740 --> 00:32:54,620 I said if I manage to get away, I'll let you know. 211 00:32:55,140 --> 00:32:59,220 No, no, but I can't talk right now, I'll call you later. 212 00:33:01,300 --> 00:33:03,100 Okay, bye. 213 00:33:12,700 --> 00:33:14,060 Look at Natalia. 214 00:33:16,260 --> 00:33:17,780 The girl never changes. 215 00:33:19,580 --> 00:33:20,900 I'm tired. 216 00:33:22,100 --> 00:33:23,660 We can go if you like. 217 00:33:29,580 --> 00:33:30,460 Not here. 218 00:33:30,540 --> 00:33:32,540 Everyone's doing their own thing. 219 00:33:32,700 --> 00:33:34,940 -Not here. -Not here? 220 00:33:35,820 --> 00:33:37,660 That dress has got me horny. 221 00:33:37,740 --> 00:33:39,140 Live with it. 222 00:33:44,580 --> 00:33:46,660 What are you doing? Are you leaving? 223 00:33:47,180 --> 00:33:49,700 Yes, I don't feel well now. It must be the alcohol. 224 00:33:49,780 --> 00:33:51,420 -But you'd said... -I do now. 225 00:33:51,500 --> 00:33:54,300 Wait, will you? I'll take you. 226 00:33:54,380 --> 00:33:55,660 No, I'll get a taxi. 227 00:33:55,780 --> 00:33:58,740 -Why get a taxi? I said I'll... -I'd rather get a taxi. 228 00:33:59,900 --> 00:34:02,500 Fucking hell, Aurora, there's no figuring you out! 229 00:34:02,780 --> 00:34:04,860 We'll talk tomorrow, okay, Carlos? 230 00:35:05,940 --> 00:35:07,300 You came! 231 00:35:12,900 --> 00:35:14,620 Shots all round! 232 00:35:16,460 --> 00:35:17,580 What is it? 233 00:35:17,700 --> 00:35:19,140 Don't ask, drink. 234 00:35:21,900 --> 00:35:22,820 Another. 235 00:38:33,260 --> 00:38:34,380 Oliver? 236 00:38:34,860 --> 00:38:35,700 Hello. 237 00:38:36,340 --> 00:38:37,620 Has something happened? 238 00:38:39,260 --> 00:38:41,500 No, sorry, were you asleep? 239 00:38:42,740 --> 00:38:43,620 No. 240 00:38:45,260 --> 00:38:46,820 I just wanted to talk to you. 241 00:38:50,660 --> 00:38:54,340 Are you annoyed?-No, why do you say that? 242 00:38:56,980 --> 00:38:58,300 You seem serious. 243 00:39:01,980 --> 00:39:03,220 What are you doing? 244 00:39:07,260 --> 00:39:10,060 I wanted to apologise for the other night, perhaps... 245 00:39:10,140 --> 00:39:11,700 No, don't worry. 246 00:39:11,780 --> 00:39:13,660 I was drunk and I shouldn't... 247 00:39:13,740 --> 00:39:15,540 No, seriously, it doesn't matter. 248 00:39:17,180 --> 00:39:18,340 Are you okay? 249 00:39:20,140 --> 00:39:22,980 I've been nervous lately about the exam. 250 00:39:23,380 --> 00:39:25,180 The exam, of course. 251 00:39:26,300 --> 00:39:27,660 How are you getting on? 252 00:39:28,580 --> 00:39:31,740 I'm getting too distracted, it won't go well. 253 00:39:31,820 --> 00:39:33,540 Of course it will go well. 254 00:39:33,620 --> 00:39:36,860 You're good at it, and you still have time, right? 255 00:39:38,380 --> 00:39:40,500 Yes, but I get bored sometimes. 256 00:39:42,180 --> 00:39:45,660 I don't know, perhaps it's the routine, from home to university, 257 00:39:46,180 --> 00:39:48,260 from university back home... 258 00:39:48,740 --> 00:39:50,780 You can end up going crazy. 259 00:39:51,300 --> 00:39:52,900 I hate routine too. 260 00:39:54,220 --> 00:39:57,460 We all hate it, the worst thing is when you get used to it. 261 00:39:58,420 --> 00:40:02,140 Well, your routine isn't that much of a drag, is it? 262 00:40:02,260 --> 00:40:05,460 You study what you want, you play sport, you have a handsome boyfriend. 263 00:40:05,540 --> 00:40:08,380 It's quite an enjoyable routine really. 264 00:40:08,460 --> 00:40:10,980 How do you know Carlos is good-looking? 265 00:40:11,060 --> 00:40:15,900 I don't know, you're cute, well, you're very cute, 266 00:40:16,940 --> 00:40:19,860 and I thought he must be too, am I right? 267 00:40:21,620 --> 00:40:25,820 I don't focus on physical aspects, those things don't matter to me. 268 00:40:28,980 --> 00:40:31,100 But yes, he's gorgeous. 269 00:40:31,940 --> 00:40:34,140 See? I was right. 270 00:40:34,740 --> 00:40:36,460 Yes, you were right. 271 00:40:43,780 --> 00:40:46,420 You know, everything's going wrong for me lately. 272 00:40:48,260 --> 00:40:50,100 I feel hopeless. 273 00:40:50,980 --> 00:40:55,860 But you're lucky, Oliver, you're free, you have everything. 274 00:40:56,020 --> 00:40:57,660 Nobody has everything, Aurora. 275 00:40:58,820 --> 00:40:59,940 What about you? 276 00:41:00,260 --> 00:41:01,900 Aren't you free? 277 00:41:02,580 --> 00:41:03,300 No. 278 00:41:05,740 --> 00:41:08,820 I don't like freedom, I wouldn't know what to do with it. 279 00:41:08,940 --> 00:41:11,700 I like to belong to someone, to something. 280 00:41:12,980 --> 00:41:14,340 I don't understand you. 281 00:41:15,140 --> 00:41:17,300 Sometimes I would like to have called you, 282 00:41:18,020 --> 00:41:19,980 for you to tell me about your life, 283 00:41:20,060 --> 00:41:21,940 but, in the end I never did. 284 00:41:22,020 --> 00:41:23,060 Why not? 285 00:41:23,140 --> 00:41:25,580 I'm your brother, you can call me whenever, 286 00:41:25,660 --> 00:41:27,740 even if I'm a bit distracted or busy. 287 00:41:27,820 --> 00:41:30,820 Yeah, but I don't know, I didn't want to bother you. 288 00:41:30,900 --> 00:41:34,140 Anyway, if I called you, you'd think I'm a bore 289 00:41:34,260 --> 00:41:35,660 or a sourpuss. 290 00:41:35,740 --> 00:41:36,580 No. 291 00:41:37,300 --> 00:41:40,020 I'd never think that, I'd listen to you. 292 00:41:49,060 --> 00:41:51,660 It's late Oliver, I'm tired. 293 00:41:53,460 --> 00:41:55,100 Yes, it's late. 294 00:41:59,020 --> 00:42:02,740 We could meet up one day, just the two of us, 295 00:42:03,220 --> 00:42:04,580 and grab a drink. 296 00:42:04,660 --> 00:42:07,300 Maybe go for a walk, have a quiet chat. 297 00:42:07,540 --> 00:42:09,460 That sounds like a good idea. 298 00:42:10,820 --> 00:42:12,980 Alright, I'm going to bed. 299 00:42:15,260 --> 00:42:16,660 Good night. 300 00:42:16,740 --> 00:42:18,020 Sleep well. 301 00:42:20,140 --> 00:42:21,140 Kisses. 302 00:42:22,140 --> 00:42:23,300 Kisses. 303 00:43:33,180 --> 00:43:34,380 -Hello.-Hello. 304 00:43:34,860 --> 00:43:36,020 What are you doing here? 305 00:43:37,460 --> 00:43:38,900 Were you showering? 306 00:43:39,020 --> 00:43:40,580 -Yes, come in.-Is it a bad time? 307 00:43:40,660 --> 00:43:41,980 No, no, come in. 308 00:43:46,100 --> 00:43:47,860 -How are you? -Very well. 309 00:43:51,860 --> 00:43:53,340 So this is your hideout? 310 00:43:53,940 --> 00:43:56,220 Yes, how did you know the address? 311 00:43:56,300 --> 00:43:58,180 You told us during lunch, remember? 312 00:43:58,260 --> 00:43:59,540 Oh, yes. 313 00:44:00,220 --> 00:44:02,380 Would you like a drink? -No, thank you. 314 00:44:03,060 --> 00:44:04,780 If you'd told me, I would've tidied up. 315 00:44:04,860 --> 00:44:05,820 Right. 316 00:44:08,420 --> 00:44:10,020 Do you work here? 317 00:44:10,540 --> 00:44:13,420 Well... Why have you come? 318 00:44:14,660 --> 00:44:17,860 I don't know, to say hello, and to see where you were living. 319 00:44:20,100 --> 00:44:22,420 I'll get dressed and we'll go for lunch, okay? 320 00:44:22,540 --> 00:44:24,380 -Okay. -Make yourself at home. 321 00:46:21,340 --> 00:46:22,500 I'm ready! 322 00:46:26,780 --> 00:46:28,260 Shall we go? -Yes. 323 00:46:29,100 --> 00:46:31,020 I've had an argument with Carlos, he's an idiot. 324 00:46:32,420 --> 00:46:33,620 What's happened? 325 00:46:34,100 --> 00:46:36,100 He doesn't stop telling me what I can and can't do, 326 00:46:36,220 --> 00:46:38,700 it gets to me, I need space. 327 00:46:40,820 --> 00:46:43,860 I've realised it isn't working and I don't know how to tell him. 328 00:46:44,180 --> 00:46:46,820 It's always best to be honest, right? 329 00:46:46,980 --> 00:46:49,060 -Yes, that's what I think. -Thank you. 330 00:46:49,140 --> 00:46:49,900 But I don't know, 331 00:46:49,980 --> 00:46:52,860 it's hard to tell the truth to someone you're fond of. 332 00:46:53,220 --> 00:46:54,940 It should be easier, shouldn't it? 333 00:46:55,020 --> 00:46:57,860 But some truths hurt or frighten people. 334 00:47:00,420 --> 00:47:01,620 That must be it. 335 00:47:03,420 --> 00:47:06,380 Listen, you're not allowed to be sad, okay? 336 00:47:09,180 --> 00:47:10,340 Do you love Carlos? 337 00:47:13,140 --> 00:47:17,020 I don't know, I mean, he's a really good guy, 338 00:47:17,140 --> 00:47:20,180 but it's just that I don't want to hurt him. 339 00:47:21,580 --> 00:47:23,300 Why will you hurt him? 340 00:47:30,500 --> 00:47:32,860 I missed speaking to someone who understands me. 341 00:47:32,940 --> 00:47:35,100 Do you have anybody to understand you? 342 00:47:37,900 --> 00:47:40,300 -You mean somebody special? -Yes, someone. 343 00:47:42,140 --> 00:47:43,860 No, I don't have anybody. 344 00:48:05,380 --> 00:48:08,020 -Who is the girl in the video? -What video? 345 00:48:09,660 --> 00:48:12,100 The girl in the mud, the video of... 346 00:48:14,940 --> 00:48:16,820 Have you been snooping around my stuff? 347 00:48:18,260 --> 00:48:22,420 Yes, but I couldn't avoid it, it was right there. 348 00:48:24,140 --> 00:48:25,340 It's Karen. 349 00:48:26,340 --> 00:48:27,980 -Karen? -Yes. 350 00:48:28,940 --> 00:48:31,180 I'm so sorry, I shouldn't have looked. 351 00:48:31,260 --> 00:48:33,540 -It's fine. -No, no. I'm sorry. 352 00:48:34,900 --> 00:48:36,740 What did you think of what you saw? 353 00:48:39,660 --> 00:48:40,860 It's intense. 354 00:48:40,940 --> 00:48:43,060 Why did you do it? Is it for a film? 355 00:48:43,420 --> 00:48:44,700 No, no, 356 00:48:45,660 --> 00:48:48,060 Karen likes doing that kind of thing. 357 00:48:48,700 --> 00:48:50,340 We do it for pleasure. 358 00:48:55,940 --> 00:48:57,740 Is it your perversion? 359 00:48:59,740 --> 00:49:01,660 What is perverse to you? 360 00:49:04,260 --> 00:49:07,500 Well, something strange and forbidden? 361 00:49:11,020 --> 00:49:13,220 Abel used to film me as well. 362 00:49:14,220 --> 00:49:15,380 Wow... 363 00:49:16,700 --> 00:49:19,860 You also have your perversions then? 364 00:49:20,780 --> 00:49:23,660 Well, the truth is I liked him recording me. 365 00:49:27,620 --> 00:49:29,700 I'd like to see those videos. 366 00:49:32,100 --> 00:49:34,620 I don't have them, he kept them. 367 00:49:36,740 --> 00:49:38,220 Damn. 368 00:49:47,420 --> 00:49:49,140 I want to show you something. 369 00:49:52,380 --> 00:49:53,540 Stop it. 370 00:49:58,140 --> 00:49:59,860 What's with the thong? 371 00:50:00,260 --> 00:50:01,300 What's wrong? 372 00:50:01,380 --> 00:50:03,380 Since when do you wear a thong? 373 00:50:04,180 --> 00:50:06,180 I often wear a thong. 374 00:50:07,140 --> 00:50:09,060 I've never seen you wearing one. 375 00:50:10,940 --> 00:50:13,100 But you look great. 376 00:50:17,100 --> 00:50:19,180 -Pack it in. -Why? 377 00:50:19,380 --> 00:50:20,820 What's the fucking matter? 378 00:50:21,740 --> 00:50:23,100 What's the problem? 379 00:50:32,220 --> 00:50:33,780 What is this? 380 00:50:36,020 --> 00:50:37,180 What you see. 381 00:50:40,540 --> 00:50:42,540 Are you recording now? 382 00:50:43,620 --> 00:50:45,820 I'm always recording, Aurora. 383 00:50:47,780 --> 00:50:50,260 What gives you the right to spy on me? 384 00:50:50,380 --> 00:50:51,860 I'm your sister! 385 00:50:51,940 --> 00:50:55,980 You're my sister, yes. My half-sister, actually. 386 00:50:56,860 --> 00:50:59,340 This is disgusting! 387 00:51:01,780 --> 00:51:02,820 Look, Aurora, 388 00:51:02,900 --> 00:51:05,340 you've been rooting in my stuff, that's my privacy too. 389 00:51:05,700 --> 00:51:08,580 It isn't the same, I haven't put a camera in your room. 390 00:51:08,660 --> 00:51:11,220 You've gone too far. -It's not that bad. 391 00:51:12,140 --> 00:51:14,820 Wait, where are you going? -This isn't good, dammit. 392 00:51:35,540 --> 00:51:38,220 Hey, is something up? You seem a bit distant. 393 00:51:38,940 --> 00:51:40,420 No, I'm fine. 394 00:51:45,900 --> 00:51:48,380 How about getting out of the city some day? 395 00:51:50,300 --> 00:51:52,340 Away from your beloved shops? 396 00:51:53,420 --> 00:51:54,780 Do you remember I said 397 00:51:54,860 --> 00:51:57,340 Martin was going to take me to Corner Shop? 398 00:51:59,180 --> 00:52:00,580 He took me. 399 00:52:01,980 --> 00:52:04,500 He got me some ridiculous silver earrings. 400 00:52:04,580 --> 00:52:06,700 They weren't even silver, they give me a rash. 401 00:52:06,780 --> 00:52:07,820 I felt stupid. 402 00:52:07,900 --> 00:52:10,300 He didn't have to buy the shop out. 403 00:52:10,380 --> 00:52:12,060 Well, I expected a bit more, 404 00:52:12,140 --> 00:52:13,580 he acts kind of gallant. 405 00:52:16,460 --> 00:52:18,660 That wasn't the worst part. -Go on... 406 00:52:18,820 --> 00:52:22,540 He got the impression I was too materialistic. 407 00:52:22,860 --> 00:52:25,060 We both know that you are. 408 00:52:25,140 --> 00:52:28,300 Well, you and I, but he doesn't know me that well. 409 00:52:29,180 --> 00:52:31,580 Besides, I'm not just materialistic, you know? 410 00:52:31,860 --> 00:52:36,580 I like other things too: the beach, the countryside and nature. 411 00:52:36,780 --> 00:52:39,780 Right, so that's why you want to get away, 412 00:52:39,900 --> 00:52:42,380 so he can see you're adventurous and a nature lover. 413 00:52:42,460 --> 00:52:45,140 No, I want to do something different. 414 00:52:48,100 --> 00:52:51,380 Hey, what if I organise it myself? 415 00:52:51,540 --> 00:52:54,140 I'll arrange a fun stroll, I'll prepare the picnic, 416 00:52:54,220 --> 00:52:56,460 and we'll tell Martin and Carlos about it. 417 00:52:56,580 --> 00:52:58,380 -I don't know if that's a good idea. -Why? 418 00:52:58,460 --> 00:53:00,620 Carlos and I aren't great right now. 419 00:53:00,700 --> 00:53:02,220 Well yes, exactly, 420 00:53:02,300 --> 00:53:04,340 a breath of fresh air will do you good. 421 00:53:04,420 --> 00:53:07,260 Bring your brother too, to make up the number. 422 00:53:07,780 --> 00:53:10,700 Martin knows loads about cinema, I'm sure he won't get bored. 423 00:53:12,180 --> 00:53:14,260 Yeah? -Yes, I'll think about it. 424 00:53:14,420 --> 00:53:16,780 What do you mean, you'll think about it? Yes. 425 00:53:16,860 --> 00:53:17,500 Okay. 426 00:53:20,540 --> 00:53:22,900 Hey, does your brother have a girlfriend? 427 00:53:23,980 --> 00:53:25,700 Yes, why? 428 00:53:27,340 --> 00:53:28,420 Do you like him? 429 00:53:28,500 --> 00:53:32,860 Well, he looks like an arsehole, and yes, I like him. 430 00:53:33,860 --> 00:53:36,940 You know that's my type, and it was yours before, too. 431 00:53:37,020 --> 00:53:39,020 -Do you mean Abel? -Of course. 432 00:53:40,980 --> 00:53:44,700 Abel was a dog, that's true, but he was more fun than Carlos. 433 00:53:45,860 --> 00:53:47,220 He was an idiot. 434 00:53:48,900 --> 00:53:50,540 What would he be like in bed? 435 00:53:51,740 --> 00:53:52,820 Who? 436 00:53:53,300 --> 00:53:54,580 Your brother. 437 00:53:55,140 --> 00:53:56,460 He's my brother! 438 00:53:56,540 --> 00:53:59,820 Well, yeah, but he looks like he knows his ways. 439 00:53:59,900 --> 00:54:01,540 Doesn't he look dirty-minded? 440 00:54:01,620 --> 00:54:02,780 Can you stop already? 441 00:54:04,860 --> 00:54:06,300 Take it. 442 00:54:07,220 --> 00:54:08,500 I'm sorry. 443 00:59:54,220 --> 00:59:56,580 -Anyone else want a sandwich? -A napkin, please. 444 00:59:56,780 --> 00:59:58,420 -Here you go. -Thanks. 445 01:00:00,780 --> 01:00:02,700 -Mr Director? -Very nice. 446 01:00:04,060 --> 01:00:05,300 No, thanks. 447 01:00:05,780 --> 01:00:07,940 So, what type of films do you make? 448 01:00:09,660 --> 01:00:10,700 I don't know. 449 01:00:11,740 --> 01:00:15,260 It's always hard to define them. -Martin's mad about films. 450 01:00:15,340 --> 01:00:16,500 He might oust you. 451 01:00:16,580 --> 01:00:18,900 Yeah, I watch at least a film a day. 452 01:00:19,740 --> 01:00:21,300 I have thousands on disk. 453 01:00:21,740 --> 01:00:23,780 I could never watch them all. 454 01:00:24,420 --> 01:00:27,020 -Where do you get them from? -A friend downloads them. 455 01:00:27,180 --> 01:00:29,820 But I'm very demanding with these things. 456 01:00:29,900 --> 01:00:32,580 I watch them in high quality, in Full HD. 457 01:00:32,700 --> 01:00:34,300 And I have a projector... 458 01:00:34,740 --> 01:00:36,540 -Amazing. -Astounding. 459 01:00:36,980 --> 01:00:38,540 My films won't be there. 460 01:00:38,660 --> 01:00:40,740 I'm sure they are, everything is. 461 01:00:40,860 --> 01:00:42,100 I'm going for a pee. 462 01:00:44,900 --> 01:00:47,380 Are you going to film around here? 463 01:00:48,860 --> 01:00:50,460 No, no, I'm on holiday. 464 01:00:53,940 --> 01:00:55,300 You know what, Oliver? 465 01:00:55,980 --> 01:00:57,500 Trust has been lost. 466 01:00:57,580 --> 01:00:58,780 Why do you say that? 467 01:00:59,460 --> 01:01:01,580 I don't know, but I get the feeling 468 01:01:01,660 --> 01:01:03,860 that nobody trusts anybody lately. 469 01:01:04,780 --> 01:01:06,900 Even in our own families, 470 01:01:07,220 --> 01:01:09,420 my parents don't believe anything I say. 471 01:01:09,580 --> 01:01:12,900 I think you should talk about it in one of your films. 472 01:01:13,580 --> 01:01:14,500 Yes. 473 01:01:14,740 --> 01:01:16,140 People believe in you, 474 01:01:16,220 --> 01:01:18,540 and give you money so that you talk about things. 475 01:01:18,620 --> 01:01:19,300 Yes. 476 01:01:19,380 --> 01:01:22,060 At least, things you believe are important. 477 01:01:23,940 --> 01:01:26,220 But that's not possible in this country, 478 01:01:27,300 --> 01:01:29,220 they've no trust, Oliver. 479 01:01:29,740 --> 01:01:31,100 There's no faith. 480 01:02:06,500 --> 01:02:07,740 What are you doing? 481 01:02:08,580 --> 01:02:09,940 What are you doing? 482 01:02:15,740 --> 01:02:17,100 Oliver, stop. 483 01:02:17,180 --> 01:02:18,460 Oliver! 484 01:02:18,620 --> 01:02:20,340 Oliver, get off of me! 485 01:02:23,220 --> 01:02:25,500 Why have you left the camera then? 486 01:02:25,780 --> 01:02:27,140 You like me watching you? 487 01:05:39,220 --> 01:05:41,100 Can you drop me home? 488 01:06:13,300 --> 01:06:15,460 -What's the matter? -Come here! 489 01:06:17,780 --> 01:06:19,140 What are you doing? 490 01:06:21,780 --> 01:06:23,260 You're hurting me! 491 01:06:26,500 --> 01:06:28,540 Let me explain, Mum! 492 01:06:35,460 --> 01:06:36,620 Mum! 493 01:06:39,020 --> 01:06:41,100 Mum, let me out! 494 01:06:42,300 --> 01:06:45,180 Open up! 495 01:06:47,220 --> 01:06:48,460 Mum! 496 01:06:49,700 --> 01:06:51,380 Let me out! 497 01:09:15,500 --> 01:09:17,060 Say it once and for all. 498 01:09:19,100 --> 01:09:20,940 You aren't here to be judged. 499 01:09:21,500 --> 01:09:22,780 What a relief. 500 01:09:26,020 --> 01:09:28,820 But if you want, there's something we can talk about. 501 01:09:28,940 --> 01:09:32,420 I don't want to talk about anything, I want to go home. 502 01:09:34,460 --> 01:09:35,940 I'm fine. 503 01:09:36,740 --> 01:09:38,580 What is "being fine" to you? 504 01:09:42,140 --> 01:09:44,580 Well, being comfortable with oneself, 505 01:09:46,300 --> 01:09:47,540 being happy. 506 01:09:48,500 --> 01:09:49,940 And are you happy? 507 01:09:51,780 --> 01:09:54,940 Look, I'm here for my mum, I'm old enough now. 508 01:10:02,260 --> 01:10:04,020 Do you have a boyfriend? 509 01:10:04,900 --> 01:10:06,100 No. 510 01:10:06,260 --> 01:10:08,780 -You were seeing somebody? -Yes, but not anymore. 511 01:10:11,020 --> 01:10:12,460 What's his name? 512 01:10:14,220 --> 01:10:16,420 -Carlos. -Carlos. 513 01:10:17,540 --> 01:10:21,580 And how do you think Carlos feels right now? 514 01:10:21,700 --> 01:10:23,700 I don't know, I don't care. 515 01:10:24,140 --> 01:10:25,900 Why? Didn't you love him? 516 01:10:27,580 --> 01:10:29,700 You must have liked him a bit. 517 01:10:30,860 --> 01:10:32,940 What kind of question is that? 518 01:10:33,620 --> 01:10:35,140 How much did you like him? 519 01:10:37,700 --> 01:10:39,340 Enough. 520 01:10:43,340 --> 01:10:46,180 What's the difference with your brother? 521 01:10:53,700 --> 01:10:55,420 Did you hear? She fucked her brother. 522 01:10:55,500 --> 01:10:57,180 Her brother, man. 523 01:10:57,260 --> 01:10:59,420 She'd sleep with anything. 524 01:11:00,420 --> 01:11:01,660 She's a pervert. 525 01:11:07,100 --> 01:11:09,540 -More of a predator than... -Pervert. 526 01:11:10,900 --> 01:11:13,620 She's sick. It's disgusting! 527 01:12:02,140 --> 01:12:03,300 Aurora? 528 01:12:05,620 --> 01:12:06,980 What do you want? 529 01:12:11,340 --> 01:12:14,300 For someone so smart you behave like an idiot. 530 01:12:14,660 --> 01:12:15,940 I want to see my sister. 531 01:12:16,020 --> 01:12:17,540 You're sick. 532 01:12:18,180 --> 01:12:19,540 You can't stop me, Julia. 533 01:12:19,620 --> 01:12:21,860 I will, even if it's the last thing I do. 534 01:12:21,980 --> 01:12:23,260 Stay away from her. 535 01:12:23,340 --> 01:12:26,140 -You don't understand what's going on. -You're a shithead! 536 01:12:26,340 --> 01:12:27,980 Leave Aurora alone. 537 01:12:28,180 --> 01:12:29,940 Julia... Please. 538 01:12:30,060 --> 01:12:32,820 Look, leave the city, you hear me? Leave the country. 539 01:12:32,940 --> 01:12:35,620 I'll kill you if I see you round here again. 540 01:12:36,020 --> 01:12:37,420 You know I mean it. 541 01:12:37,620 --> 01:12:40,940 I wouldn't even hesitate. You've been warned. 542 01:12:43,380 --> 01:12:44,660 Son of a bitch. 543 01:13:28,860 --> 01:13:30,380 Are you hungry? 544 01:13:31,540 --> 01:13:32,140 No. 545 01:13:33,900 --> 01:13:36,540 -Are you having dinner here again? -Yes. 546 01:13:38,460 --> 01:13:40,860 You know you can eat with me in the lounge. 547 01:13:41,620 --> 01:13:43,060 Has Oliver called? 548 01:13:43,300 --> 01:13:44,580 What did you say? 549 01:13:44,740 --> 01:13:46,460 Has Oliver called? 550 01:13:47,420 --> 01:13:50,740 -What the hell are you talking about? -I don't want you to call him. 551 01:13:51,900 --> 01:13:53,380 That bastard, how could he? 552 01:13:53,460 --> 01:13:54,940 I told you nothing happened. 553 01:13:55,020 --> 01:13:56,900 That's not what Carlos told me. 554 01:13:58,620 --> 01:13:59,780 Carlos lies. 555 01:13:59,860 --> 01:14:01,300 Maybe, but Oliver doesn't. 556 01:14:02,100 --> 01:14:03,820 He just told me everything. 557 01:14:05,940 --> 01:14:09,340 Honey, Oliver has been playing with you. 558 01:14:10,260 --> 01:14:12,220 This means nothing to him. 559 01:14:12,380 --> 01:14:14,740 Maybe I'll go to Los Angeles with him. 560 01:14:16,340 --> 01:14:18,620 I don't think you're going anywhere with anyone. 561 01:14:18,980 --> 01:14:22,380 You're ill, Aurora, and you need to be treated. 562 01:14:23,060 --> 01:14:26,300 It's just sex, Mum, you should try it more often. 563 01:14:29,460 --> 01:14:30,780 You're crazy! 564 01:14:31,900 --> 01:14:33,020 So you admit it? 565 01:14:34,540 --> 01:14:37,220 I'm an adult! You can't keep me locked up in here. 566 01:14:37,300 --> 01:14:38,380 You're a child. 567 01:16:39,540 --> 01:16:42,260 What was he like when you were little? 568 01:16:44,140 --> 01:16:46,140 Rebellious, so my father said. 569 01:16:46,220 --> 01:16:47,580 Okay, but... 570 01:16:48,700 --> 01:16:50,780 What was he like to you? In your own words. 571 01:16:50,860 --> 01:16:52,380 How would you describe him? 572 01:16:53,860 --> 01:16:55,100 Mysterious. 573 01:16:55,260 --> 01:16:57,900 Yes, he was a mysterious person. 574 01:17:00,220 --> 01:17:04,460 -And he didn't get on with your father? -Not at all, they never got on well. 575 01:17:04,860 --> 01:17:07,700 -And with your mother? With Julia? -Even worse. 576 01:17:08,420 --> 01:17:10,980 But she isn't his mum, it's normal. 577 01:17:11,900 --> 01:17:12,820 You think so? 578 01:17:13,020 --> 01:17:14,580 Yes, I can understand it. 579 01:17:16,340 --> 01:17:17,260 And... 580 01:17:18,260 --> 01:17:21,620 did it scare you that they didn't get on 581 01:17:22,380 --> 01:17:23,620 or did you like it? 582 01:17:24,300 --> 01:17:25,420 I don't know. 583 01:17:26,660 --> 01:17:31,060 Think about it. Did you like the fact he didn't get on with your parents? 584 01:17:33,220 --> 01:17:36,460 Well, perhaps I liked it because... 585 01:17:37,220 --> 01:17:39,260 it was so uncomfortable for everyone... 586 01:17:40,500 --> 01:17:44,820 Deep down there's a sort of attraction to people who break the mould, right? 587 01:17:45,580 --> 01:17:47,220 How did he break the mould? 588 01:17:47,660 --> 01:17:49,740 He was violent and destructive. 589 01:17:49,820 --> 01:17:52,860 He took my father's car once and didn't come back for days. 590 01:17:52,940 --> 01:17:55,660 And to you that's breaking the mould? 591 01:17:56,460 --> 01:18:00,580 Yes, at least he dared to, I never had the courage to speak out. 592 01:18:01,900 --> 01:18:04,900 How would you describe him now? 593 01:18:05,580 --> 01:18:07,460 Is he still mysterious? 594 01:18:09,740 --> 01:18:10,700 I don't know. 595 01:18:10,780 --> 01:18:13,660 Think about it, think of a word. 596 01:18:15,380 --> 01:18:16,620 Dark. 597 01:18:19,100 --> 01:18:21,100 He's become a dark person. 598 01:18:21,420 --> 01:18:25,740 I watched him when I was little and he seemed different to everyone, 599 01:18:25,820 --> 01:18:27,860 as if he felt nothing inside. 600 01:18:28,940 --> 01:18:31,620 I don't know how he stood all the arguments with my father, 601 01:18:31,700 --> 01:18:33,580 it didn't seem to phase him. 602 01:18:36,380 --> 01:18:39,900 Then he left, he didn't belong there. 603 01:18:42,260 --> 01:18:44,500 And how did you feel? -Relieved. 604 01:18:46,780 --> 01:18:50,740 It all started to go as my parents had planned it. 605 01:18:51,020 --> 01:18:54,620 Why do you think your brother likes to break the rules? 606 01:18:55,180 --> 01:18:56,900 For satisfaction. 607 01:18:57,260 --> 01:18:59,180 Isn't that what you are to him? 608 01:19:01,620 --> 01:19:02,700 What? 609 01:19:04,340 --> 01:19:06,460 Just that, challenging the rules. 610 01:19:07,980 --> 01:19:08,940 I don't think so. 611 01:19:09,620 --> 01:19:11,660 Why are you different? 612 01:19:19,100 --> 01:19:21,540 What's going to happen when he leaves? 613 01:19:21,860 --> 01:19:24,660 He may have already left, I haven't heard from him. 614 01:19:29,060 --> 01:19:30,260 How do you feel today? 615 01:19:31,580 --> 01:19:32,620 Fine. 616 01:20:11,420 --> 01:20:13,500 Do you need that on all the time? 617 01:20:14,420 --> 01:20:15,500 God... 618 01:20:21,780 --> 01:20:22,660 -Give me it! -Stop it. 619 01:20:22,740 --> 01:20:23,620 Give me that! 620 01:20:25,700 --> 01:20:26,900 That's enough! 621 01:20:35,420 --> 01:20:37,700 Aurora, what are you doing? Aurora, where are you going? 622 01:21:17,540 --> 01:21:18,740 Oliver! 623 01:21:26,380 --> 01:21:27,460 Aurora. 624 01:21:28,060 --> 01:21:29,980 I called you a while ago. 625 01:21:32,980 --> 01:21:34,140 Where have you been? 626 01:21:34,220 --> 01:21:35,620 Listen, I haven't been allowed near you. 627 01:21:35,700 --> 01:21:36,540 So you've tried? 628 01:21:36,620 --> 01:21:38,500 Yes, I went to the club but you weren't there. 629 01:21:38,660 --> 01:21:42,020 -You left me on my own with all this. -You weren't on your own. 630 01:21:42,460 --> 01:21:43,620 What's that bruise? 631 01:21:43,700 --> 01:21:44,780 Nothing, I fell. 632 01:21:44,860 --> 01:21:47,780 I'm sorry about what you've been through because of me, but... 633 01:21:48,140 --> 01:21:49,460 I couldn't do anything. 634 01:21:49,540 --> 01:21:50,820 It's been horrible. 635 01:22:00,940 --> 01:22:02,060 Natalia? 636 01:22:02,700 --> 01:22:04,820 You bitch. 637 01:22:04,940 --> 01:22:06,860 I'm a bitch? Why? 638 01:22:07,860 --> 01:22:10,180 Hey! Are you crazy or what? 639 01:22:10,300 --> 01:22:11,060 Slut! 640 01:22:11,780 --> 01:22:13,540 I'm not the one who fucks her brother! 641 01:22:13,620 --> 01:22:14,860 I'll kill you, whore! 642 01:22:16,260 --> 01:22:17,380 Get out. 643 01:22:18,500 --> 01:22:19,380 You're crazy! 644 01:22:19,580 --> 01:22:21,180 Get the fuck out! 645 01:22:21,940 --> 01:22:23,340 And you're a cretin! 646 01:22:24,940 --> 01:22:25,980 You're sick! 647 01:22:26,060 --> 01:22:28,300 -How can you be such a slag?-You're sick! 648 01:22:28,420 --> 01:22:30,460 You're revolting! You're vile! 649 01:22:30,580 --> 01:22:32,860 Just get the fuck out! 650 01:22:47,100 --> 01:22:48,540 I can't believe it. 651 01:22:51,660 --> 01:22:54,740 -I'm sorry, it shouldn't have happened. -What shouldn't have? 652 01:22:58,780 --> 01:23:00,780 What shouldn't have happened? 653 01:23:00,940 --> 01:23:03,420 This? Us? What shouldn't have happened? -I mean this. 654 01:23:03,540 --> 01:23:05,220 You should never have come. 655 01:23:05,980 --> 01:23:07,900 How long have you taken me for a fool? 656 01:23:08,020 --> 01:23:10,460 -I've never taken you for a fool. -Really? 657 01:23:10,540 --> 01:23:13,100 What's all this shit? -It shouldn't have happened! 658 01:23:13,220 --> 01:23:15,780 You keep saying that, Oliver, but it has happened. 659 01:23:15,860 --> 01:23:17,820 It was a mistake, I can explain. 660 01:23:17,900 --> 01:23:19,140 What will you explain? 661 01:23:19,220 --> 01:23:22,700 You've been shagging my best friend while I've been locked up? 662 01:23:24,900 --> 01:23:25,740 No. 663 01:23:37,580 --> 01:23:39,300 Don't you respect anything? 664 01:23:41,180 --> 01:23:43,140 Don't you respect anything? 665 01:23:44,380 --> 01:23:45,620 When you calm down we'll talk. 666 01:23:45,700 --> 01:23:48,940 You always have something intelligent to say, but not now. 667 01:23:50,780 --> 01:23:52,980 You're a wanker and a shithead. 668 01:24:13,460 --> 01:24:15,140 It's a shame, Oliver, 669 01:24:17,140 --> 01:24:20,660 but you've lost the only valuable thing in your life, 670 01:24:23,020 --> 01:24:25,700 and that really is a perversion. 671 01:24:27,740 --> 01:24:30,180 You've got used to belittling people, 672 01:24:30,980 --> 01:24:33,740 and that's why your life is so dark and empty. 673 01:24:37,500 --> 01:24:39,060 Get out of my life. 674 01:29:10,140 --> 01:29:12,220 -Oliver Bernard? -Yes, that's me. 675 01:29:12,340 --> 01:29:14,380 I have an envelope for you. 676 01:29:14,980 --> 01:29:16,500 Sign here. 677 01:29:18,260 --> 01:29:19,540 Okay. 678 01:29:20,940 --> 01:29:21,980 Great. 679 01:29:22,380 --> 01:29:24,100 -Bye. -See you. 680 01:31:22,220 --> 01:31:23,580 What the hell is that? 681 01:31:24,420 --> 01:31:27,380 I swear, that looks like a ritualistic punishment for adultery. 682 01:31:27,500 --> 01:31:28,540 That's what it is. 683 01:31:29,380 --> 01:31:30,940 Just sit back and enjoy the show. 684 01:32:05,580 --> 01:32:09,540 SISTER OF MINE 45086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.