All language subtitles for Resistance.2020.720p.BluRay.x264-GECKOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,000 --> 00:00:58,197 - And they lived happily... - Ever after. 2 00:01:19,000 --> 00:01:20,896 - Amen. - Amen. 3 00:01:20,920 --> 00:01:21,920 Love you. 4 00:01:22,880 --> 00:01:23,880 Love you too. 5 00:01:24,560 --> 00:01:25,560 Goodnight. 6 00:01:34,920 --> 00:01:36,399 - Father? - Mm hmm? 7 00:01:40,920 --> 00:01:42,319 Why do they hate us? 8 00:01:47,680 --> 00:01:49,896 I don't think they hate us. 9 00:01:49,920 --> 00:01:51,936 Hitler is just blaming us for the suffering 10 00:01:51,960 --> 00:01:54,096 of the working class. 11 00:01:54,120 --> 00:01:55,952 And some people choose to believe him. 12 00:01:58,360 --> 00:01:59,360 But why? 13 00:02:01,960 --> 00:02:03,234 It's not a simple answer. 14 00:02:05,880 --> 00:02:07,075 But I can tell you this. 15 00:02:08,720 --> 00:02:10,576 The economy is getting better, 16 00:02:10,600 --> 00:02:13,816 and soon they will stop focusing on who to blame 17 00:02:13,840 --> 00:02:17,056 for what they work, and everyone will set their eyes 18 00:02:17,080 --> 00:02:18,354 on living a better future. 19 00:02:19,680 --> 00:02:22,354 We just have to keep contributing our part to Germany. 20 00:02:23,560 --> 00:02:24,755 Like we have always done. 21 00:02:26,720 --> 00:02:27,720 Go to sleep now. 22 00:02:28,640 --> 00:02:30,376 You have school tomorrow. 23 00:02:30,400 --> 00:02:32,869 And you are too young to worry about these things, hmm? 24 00:02:37,440 --> 00:02:38,696 Love you. 25 00:02:38,720 --> 00:02:40,074 I love you too. 26 00:05:09,280 --> 00:05:10,280 Ten hut! 27 00:05:13,520 --> 00:05:14,715 General Patton. 28 00:05:30,760 --> 00:05:32,336 Good evening, soldiers. 29 00:05:32,360 --> 00:05:35,696 Good evening, sir. 30 00:05:35,720 --> 00:05:36,720 At ease. 31 00:05:40,520 --> 00:05:44,016 If we take the generally accepted definition of bravery 32 00:05:44,040 --> 00:05:46,873 as a quality which knows no fear, 33 00:05:48,200 --> 00:05:50,669 I have never seen a brave man. 34 00:05:51,680 --> 00:05:53,432 All men are frightened. 35 00:05:55,400 --> 00:06:00,315 Courage is no more than fear holding on a minute longer. 36 00:06:02,440 --> 00:06:05,990 Now imagine fighting this war as a civilian. 37 00:06:07,320 --> 00:06:09,856 Imagine not knowing how to shoot a gun 38 00:06:09,880 --> 00:06:13,999 and challenging the Nazis to save lives. 39 00:06:17,040 --> 00:06:19,680 I have just heard an incredible story. 40 00:06:21,360 --> 00:06:22,794 I'd like to share it with you. 41 00:06:23,680 --> 00:06:28,629 Because it's a story about one of those unique human beings 42 00:06:29,800 --> 00:06:34,192 that makes your sacrifices and your heroism 43 00:06:35,720 --> 00:06:37,040 completely worth it. 44 00:07:36,040 --> 00:07:38,416 Oh my god, Oh my god! 45 00:07:40,720 --> 00:07:42,536 Oh, Papa, what a surprise to see you! 46 00:07:42,560 --> 00:07:43,755 How dare you? 47 00:07:44,760 --> 00:07:46,256 Did you like my show? 48 00:07:46,280 --> 00:07:49,296 You are a clown dressed like Hitler in a whorehouse. 49 00:07:49,320 --> 00:07:52,456 Papa, it's not Hitler, it's Chaplin. 50 00:07:52,480 --> 00:07:53,296 And it's a cabaret. 51 00:07:53,320 --> 00:07:54,913 Oh I apologize my confusion. 52 00:07:56,280 --> 00:07:59,352 Father, I am an actor. 53 00:08:01,800 --> 00:08:03,438 Yeah. 54 00:08:08,240 --> 00:08:10,436 We have to start early tomorrow, let's go. 55 00:08:12,200 --> 00:08:13,200 Go. 56 00:08:22,160 --> 00:08:26,438 MrsGarber is coming, MrsGarber is coming. 57 00:08:27,840 --> 00:08:29,592 - Hello MrsGarber. - Hello. 58 00:08:30,720 --> 00:08:32,016 How is Emma? 59 00:08:32,040 --> 00:08:33,599 She is good, thank you. 60 00:08:34,760 --> 00:08:36,776 How come you always ask about her? 61 00:08:36,800 --> 00:08:39,696 Actually, my father wants me to marry her. 62 00:08:41,320 --> 00:08:42,320 Really. 63 00:08:43,760 --> 00:08:45,936 Is that true, Charles? 64 00:08:45,960 --> 00:08:47,616 Is she Jewish? 65 00:08:47,640 --> 00:08:49,296 I think so. 66 00:08:49,320 --> 00:08:50,496 Then no. 67 00:08:50,520 --> 00:08:51,520 Why? 68 00:08:53,600 --> 00:08:55,336 I wouldn't wish on any Jewish girl 69 00:08:55,360 --> 00:08:57,336 the infinite disgrace of dealing for life 70 00:08:57,360 --> 00:08:59,656 with this useless bum who wants to be a clown 71 00:08:59,680 --> 00:09:01,239 and has the muscles of a ghost. 72 00:09:05,280 --> 00:09:06,776 Well, most of that is true. 73 00:09:06,800 --> 00:09:08,816 Emma is the only Jewish woman in the world 74 00:09:08,840 --> 00:09:10,496 who doesn't want to marry. 75 00:09:10,520 --> 00:09:11,336 Hmm. 76 00:09:11,360 --> 00:09:12,640 You shouldn't waste your time. 77 00:09:15,320 --> 00:09:16,320 Thank you. 78 00:09:24,960 --> 00:09:26,496 I don't think that worked. 79 00:09:26,520 --> 00:09:28,776 No, I think it did. 80 00:09:28,800 --> 00:09:30,176 She now thinks you're a bum. 81 00:09:30,200 --> 00:09:31,176 No no. 82 00:09:31,200 --> 00:09:34,136 Psychological projection, according to DrFreud. 83 00:09:34,160 --> 00:09:35,056 Never heard of him. 84 00:09:35,080 --> 00:09:36,256 I know. 85 00:09:36,280 --> 00:09:39,856 Uh, blaming others can lead to a kick the dog effect 86 00:09:39,880 --> 00:09:41,136 where individuals in a hierarchy blame 87 00:09:41,160 --> 00:09:43,616 their immediate subordinate and this propagates 88 00:09:43,640 --> 00:09:45,472 down the chain until the lowest rung. 89 00:09:47,280 --> 00:09:48,976 What does it even mean? 90 00:09:49,000 --> 00:09:51,176 It means if the butcher thinks you're a bum, 91 00:09:51,200 --> 00:09:52,599 you are probably a genius. 92 00:09:54,480 --> 00:09:56,536 - Mm hmm. - Ves. 93 00:09:57,400 --> 00:09:58,216 Ah! 94 00:09:58,240 --> 00:09:59,296 Tell DrFreud to cure that. 95 00:10:03,640 --> 00:10:05,296 Good evening, Uncle. 96 00:10:05,320 --> 00:10:06,576 Shalom, Georges. 97 00:10:06,600 --> 00:10:09,616 Do you mind if I talk to Marcel for a second? 98 00:10:09,640 --> 00:10:11,856 I've told you a million times, I am a serious actor. 99 00:10:11,880 --> 00:10:13,856 Okay, I'm not a clown. 100 00:10:13,880 --> 00:10:15,016 I just need your help. 101 00:10:15,040 --> 00:10:16,336 These kids have been through enough. 102 00:10:16,360 --> 00:10:18,296 What do I care what they went through? 103 00:10:18,320 --> 00:10:19,176 Don't say that. 104 00:10:19,200 --> 00:10:21,176 I'm saying it, I'm saying it, I'm sorry, I don't care. 105 00:10:21,200 --> 00:10:22,656 Okay, I'm not good with children, you know, 106 00:10:22,680 --> 00:10:24,336 I have no patience, sorry. 107 00:10:24,360 --> 00:10:25,856 I barely have have time to work with my father, 108 00:10:25,880 --> 00:10:27,136 he now wants me there all day. 109 00:10:27,160 --> 00:10:28,536 I have an entire play I'm working on 110 00:10:28,560 --> 00:10:30,856 where I interpret 30 different characters, 30. 111 00:10:30,880 --> 00:10:32,336 - Marcel. - What? 112 00:10:32,360 --> 00:10:33,776 These are Jewish orphans. 113 00:10:34,640 --> 00:10:35,576 I know that, I know that. 114 00:10:35,600 --> 00:10:38,296 Sorry, I definitely have an alive Jewish father 115 00:10:38,320 --> 00:10:39,296 that hasn't made my life any easier. 116 00:10:39,320 --> 00:10:41,336 That's a horrible thing to say. 117 00:10:43,800 --> 00:10:45,016 How do you want me to help? 118 00:10:45,040 --> 00:10:46,096 Go work on your play. 119 00:10:46,120 --> 00:10:47,656 - Ah. - You have many characters 120 00:10:47,680 --> 00:10:49,176 - to write. - Georges! 121 00:10:49,200 --> 00:10:50,176 Go away. 122 00:10:50,200 --> 00:10:52,696 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 123 00:11:05,040 --> 00:11:06,155 Hello, love. 124 00:11:25,960 --> 00:11:27,189 I just saw your mother. 125 00:11:28,760 --> 00:11:32,256 She was telling my father that I should marry you, hmm! 126 00:11:32,280 --> 00:11:34,696 Strange, that generation I guess, they are old, 127 00:11:34,720 --> 00:11:35,856 you know, they don't understand that of course 128 00:11:35,880 --> 00:11:37,553 we would only get married for love. 129 00:11:39,120 --> 00:11:41,396 And you couldn't find love at the cabaret, could you? 130 00:11:42,600 --> 00:11:43,656 Hey, don't believe everything you hear 131 00:11:43,680 --> 00:11:44,536 about that place, okay? 132 00:11:44,560 --> 00:11:45,416 I'm sure it's very reputable. 133 00:11:45,440 --> 00:11:46,976 Well art can happen anywhere. 134 00:11:47,000 --> 00:11:48,696 Okay, look at... 135 00:11:48,720 --> 00:11:50,296 Look at Marcel Duchamp. 136 00:11:50,320 --> 00:11:52,216 I don't know who that is. 137 00:11:52,240 --> 00:11:53,056 Yes well you should 138 00:11:53,080 --> 00:11:54,816 before you judge an artist by his canvas. 139 00:11:54,840 --> 00:11:56,576 And your canvas is the cabaret? 140 00:11:56,600 --> 00:11:58,936 Yes, no, no, what, who are you again? 141 00:12:01,040 --> 00:12:02,216 The girl you want to marry. 142 00:12:03,040 --> 00:12:04,376 Excuse me, no, no, I don't want to marry you. 143 00:12:04,400 --> 00:12:05,656 Your mother wants you to marry me 144 00:12:05,680 --> 00:12:07,080 and I was just being polite to her. 145 00:12:08,720 --> 00:12:09,915 There they are. 146 00:12:10,800 --> 00:12:14,976 - How many did you say? - 123 children. 147 00:12:16,640 --> 00:12:19,519 The foundation paid a fortune for their lives. 148 00:12:20,600 --> 00:12:22,750 Their parents were just killed by Nazis. 149 00:12:33,080 --> 00:12:34,080 Marcel. 150 00:13:08,600 --> 00:13:10,113 You want to look? 151 00:13:22,600 --> 00:13:24,511 - Are you ready? - I am. 152 00:13:25,440 --> 00:13:26,576 Why is my brother here? 153 00:13:26,600 --> 00:13:28,656 I thought he may clown for the kids. 154 00:13:28,680 --> 00:13:30,616 He only cares about himself. 155 00:13:30,640 --> 00:13:32,216 And god forbid you call him clown. 156 00:13:32,240 --> 00:13:33,435 Get all crazy. 157 00:13:35,440 --> 00:13:38,336 Look, if he doesn't help, we'll send him home, 158 00:13:38,360 --> 00:13:40,576 but at this point we need everyone. 159 00:13:40,600 --> 00:13:41,600 All right. 160 00:13:42,720 --> 00:13:44,136 That bus is not enough. 161 00:13:44,160 --> 00:13:45,389 It's all we got. 162 00:13:47,680 --> 00:13:49,193 I can get our father's truck. 163 00:13:51,240 --> 00:13:52,240 That's a good idea. 164 00:13:54,640 --> 00:13:56,496 Make sure there's no knives or meat in there. 165 00:13:56,520 --> 00:13:57,635 The children are afraid. 166 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 Go! 167 00:14:13,720 --> 00:14:14,720 All right. 168 00:14:20,160 --> 00:14:21,275 Come on, let's go. 169 00:14:23,720 --> 00:14:24,616 What's wrong? 170 00:14:24,640 --> 00:14:25,640 Let's go. 171 00:14:34,760 --> 00:14:35,760 Hmm. 172 00:14:42,280 --> 00:14:43,280 Let's go. 173 00:14:55,320 --> 00:14:57,914 Do you wanna come down? 174 00:15:01,280 --> 00:15:02,714 - Okay. - This way. 175 00:15:04,200 --> 00:15:05,200 Careful. 176 00:15:06,120 --> 00:15:07,120 It's okay. 177 00:15:36,280 --> 00:15:38,056 Easy, there are bagels for everyone. 178 00:15:38,080 --> 00:15:41,416 Georges, how long, whoa, calm down, everybody calm down, 179 00:15:41,440 --> 00:15:43,536 calm down, calm down, there is food for everyone. 180 00:15:43,560 --> 00:15:44,560 Okay. 181 00:15:46,000 --> 00:15:49,936 No need to fight, sit down at the table, no running. 182 00:15:49,960 --> 00:15:50,776 How do we do this? 183 00:15:50,800 --> 00:15:51,896 - There is no order? - No pushing. 184 00:15:51,920 --> 00:15:53,638 Georges, Georges please help me. 185 00:16:02,120 --> 00:16:03,120 Try this one. 186 00:16:06,600 --> 00:16:08,016 Is it too big? 187 00:16:08,040 --> 00:16:09,040 No, it's fine. 188 00:16:21,040 --> 00:16:22,040 It's all right. 189 00:16:23,600 --> 00:16:25,193 You're becoming a big girl. 190 00:16:26,400 --> 00:16:27,400 Come with me. 191 00:16:28,600 --> 00:16:30,750 Mila, I'll be right back. 192 00:16:35,880 --> 00:16:37,029 Am I going to be okay? 193 00:16:44,040 --> 00:16:45,235 You are okay. 194 00:16:46,600 --> 00:16:49,696 This happens to every woman. 195 00:16:49,720 --> 00:16:50,720 It happens to me. 196 00:16:52,320 --> 00:16:54,072 It just means you're growing. 197 00:16:55,760 --> 00:16:59,833 So from now on once a month for a few days, 198 00:17:01,080 --> 00:17:03,117 you are going to have to wear one of these. 199 00:17:04,360 --> 00:17:06,936 - What's it? - It's a special napkin 200 00:17:06,960 --> 00:17:09,520 that makes sure the blood doesn't reach your clothes. 201 00:17:10,640 --> 00:17:12,597 It's only going to last for a few days. 202 00:17:13,720 --> 00:17:16,816 It's like a rehearsal. 203 00:17:16,840 --> 00:17:18,896 To prepare for the day many years from now 204 00:17:18,920 --> 00:17:20,718 when you're ready to have a baby. 205 00:17:23,880 --> 00:17:25,256 No running! 206 00:17:25,280 --> 00:17:28,376 Walk, walk, there is no need to run! 207 00:17:28,400 --> 00:17:29,976 You're gonna hurt yourself. 208 00:17:42,760 --> 00:17:44,656 Calm down, everyone. 209 00:17:44,680 --> 00:17:47,376 Please, no standing on the table. 210 00:17:47,400 --> 00:17:50,736 Be nice to each other, we are family now. 211 00:17:50,760 --> 00:17:52,558 This is your new home. 212 00:19:05,600 --> 00:19:07,079 What's he doing? 213 00:19:35,440 --> 00:19:39,957 Ooh! 214 00:19:56,600 --> 00:19:58,136 Ooh! 215 00:20:57,800 --> 00:20:59,776 Wait, wait, wait, wait, blow! 216 00:21:57,600 --> 00:21:58,600 Blow! 217 00:23:31,200 --> 00:23:35,114 You dress like a clown, you paint a clown. 218 00:23:40,960 --> 00:23:42,109 What can I do for you? 219 00:23:49,120 --> 00:23:52,875 You rub the brush on paint, you draw a face. 220 00:23:55,400 --> 00:23:56,816 I am not going to say it's ugly, 221 00:23:56,840 --> 00:23:58,353 I think you are getting better. 222 00:24:00,000 --> 00:24:02,656 I just never quite understood why does anyone do it, 223 00:24:02,680 --> 00:24:03,816 even when it's great. 224 00:24:04,680 --> 00:24:06,034 Tell me, why do you do it? 225 00:24:09,600 --> 00:24:11,736 Why do you go to the bathroom? 226 00:24:11,760 --> 00:24:13,496 Oh you need not to offend your father. 227 00:24:13,520 --> 00:24:15,896 No, no, no. I am not offending you. 228 00:24:15,920 --> 00:24:17,736 I am asking you. 229 00:24:17,760 --> 00:24:19,194 Why do you go to the bathroom? 230 00:24:21,120 --> 00:24:23,031 Because my body gives me no choice. 231 00:24:26,920 --> 00:24:27,920 There it is. 232 00:24:28,920 --> 00:24:31,355 That's my answer to your question. 233 00:25:15,040 --> 00:25:16,075 Amen. 234 00:25:21,360 --> 00:25:23,056 Ah, steak, how original. 235 00:25:23,080 --> 00:25:25,056 Where did you get this? 236 00:25:25,080 --> 00:25:26,016 Thanks. 237 00:25:26,040 --> 00:25:27,696 Where did you get that suit? 238 00:25:27,720 --> 00:25:28,776 This is actually, it's not a suit, 239 00:25:28,800 --> 00:25:31,136 this is a feminine undergarment. 240 00:25:31,160 --> 00:25:32,776 I took it from Mother. 241 00:25:32,800 --> 00:25:36,096 Charles, Alain thinks Hitler is going to invade Poland 242 00:25:36,120 --> 00:25:38,456 and the war is going to spill all over France. 243 00:25:38,480 --> 00:25:40,816 Hitler has zero chance against France. 244 00:25:40,840 --> 00:25:41,656 He's bluffing. 245 00:25:41,680 --> 00:25:45,296 I almost wish he makes that blunder so it will destroy him. 246 00:25:45,320 --> 00:25:46,136 Have you heard him talk? 247 00:25:46,160 --> 00:25:48,456 Ah, talk, talk, talk, talk. 248 00:25:48,480 --> 00:25:51,696 Populists talk so that idiots can age with euphoria 249 00:25:51,720 --> 00:25:54,256 and feel better about their miserable lives. 250 00:25:54,280 --> 00:25:56,856 I think Alain has a point and we should be ready 251 00:25:56,880 --> 00:25:58,296 in case we have to leave. 252 00:25:58,320 --> 00:25:59,136 Mm. 253 00:25:59,160 --> 00:26:01,896 I left Poland to escape anti-Semitism 254 00:26:01,920 --> 00:26:04,816 and now you are telling me to prepare to leave again? 255 00:26:04,840 --> 00:26:06,256 No, no! 256 00:26:06,280 --> 00:26:08,496 Yeah me too, I can't just leave. 257 00:26:08,520 --> 00:26:10,256 Because of the children? 258 00:26:10,280 --> 00:26:11,456 Wow. 259 00:26:11,480 --> 00:26:12,296 The children? 260 00:26:12,320 --> 00:26:13,776 I'm helping the children as much as I can 261 00:26:13,800 --> 00:26:15,496 but I'm working on my play, okay, I'm upstairs 262 00:26:15,520 --> 00:26:17,136 painting the backdrops myself, thank you very much. 263 00:26:17,160 --> 00:26:18,416 Yeah, I am stupid. 264 00:26:18,440 --> 00:26:20,056 For a second I thought you were started caring 265 00:26:20,080 --> 00:26:22,216 about someone other than yourself. 266 00:26:22,240 --> 00:26:25,216 Sorry, why would the children be my responsibility? 267 00:26:25,240 --> 00:26:26,616 Maybe because they are the only ones 268 00:26:26,640 --> 00:26:30,395 who don't consider your art completely ridiculous. 269 00:26:39,200 --> 00:26:42,989 There are 123 children in that castle. 270 00:26:44,080 --> 00:26:47,216 Please, tell me, where are we supposed to take them? 271 00:26:47,240 --> 00:26:48,240 Wherever you want. 272 00:26:51,440 --> 00:26:53,936 You keep calling Marcel selfish. 273 00:26:53,960 --> 00:26:55,296 Yeah. 274 00:26:55,320 --> 00:26:58,056 But last I heard, he is there helping children every day 275 00:26:58,080 --> 00:26:59,912 while you are theorizing about Hitler. 276 00:27:07,400 --> 00:27:09,696 How long has it been? 277 00:27:09,720 --> 00:27:11,836 About a year since they got here. 278 00:27:17,080 --> 00:27:18,080 Hello Alain. 279 00:27:19,880 --> 00:27:24,736 Come on, let's go. 280 00:27:24,760 --> 00:27:25,856 Marcel! 281 00:27:25,880 --> 00:27:28,776 Oh no, incoming, incoming! 282 00:27:28,800 --> 00:27:30,056 Ah! 283 00:27:30,080 --> 00:27:32,576 Ah, oh, oh please help me, please help me. 284 00:27:32,600 --> 00:27:33,896 Okay. 285 00:27:33,920 --> 00:27:34,920 Whoa! 286 00:27:36,400 --> 00:27:39,216 Okay, thank you very much, I hope you're happy now. 287 00:27:39,240 --> 00:27:40,136 - Marcel? - Yes. 288 00:27:40,160 --> 00:27:41,136 Can I tell you a secret? 289 00:27:41,160 --> 00:27:42,936 Yes, quickly. 290 00:27:42,960 --> 00:27:45,216 Emma likes you. 291 00:27:45,240 --> 00:27:47,376 Well, yes, oh, hello. 292 00:27:47,400 --> 00:27:48,736 So, you like her too? 293 00:27:48,760 --> 00:27:50,736 Oh, oh yes, that's a great book. 294 00:27:50,760 --> 00:27:53,479 We are talking about something else entirely different. 295 00:27:54,760 --> 00:27:57,115 I like every princess in this castle, okay? 296 00:27:58,200 --> 00:27:59,936 Maybe next time you want to say it a little louder. 297 00:27:59,960 --> 00:28:00,776 I will! 298 00:28:00,800 --> 00:28:01,776 Broadcast it over the radio, please. 299 00:28:01,800 --> 00:28:02,616 Bye Marcel! 300 00:28:02,640 --> 00:28:03,616 Goodbye! 301 00:28:03,640 --> 00:28:04,456 Ah, Georges. 302 00:28:04,480 --> 00:28:06,456 - Hello Marcel. - Hello Flora. 303 00:28:06,480 --> 00:28:07,480 Alain! 304 00:28:10,720 --> 00:28:11,720 - Hey. - Hey. 305 00:28:12,960 --> 00:28:13,736 Georges. 306 00:28:13,760 --> 00:28:14,576 Good to see you. 307 00:28:14,600 --> 00:28:16,511 Hello Alain, good to see you. 308 00:28:19,000 --> 00:28:21,416 Tell me, what do you know? 309 00:28:21,440 --> 00:28:23,696 No more than what's on the radio. 310 00:28:23,720 --> 00:28:25,976 But we must prepare everyone to move south. 311 00:28:26,000 --> 00:28:28,136 The children are finally settled. 312 00:28:28,160 --> 00:28:29,216 It would be irresponsible 313 00:28:29,240 --> 00:28:31,296 not to start looking for alternatives. 314 00:28:31,320 --> 00:28:32,536 What alternatives? 315 00:28:32,560 --> 00:28:33,856 You've got another castle? 316 00:28:33,880 --> 00:28:36,616 No, no, Alain believes having them all in one place 317 00:28:36,640 --> 00:28:38,856 is dangerous in itself, right? 318 00:28:38,880 --> 00:28:40,393 I'm not sure I follow. 319 00:28:44,240 --> 00:28:46,959 Hitler's rise is empowering the worst possible groups. 320 00:28:48,200 --> 00:28:50,296 Everybody knows Jewish children are living here. 321 00:28:50,320 --> 00:28:52,736 We don't want this place to become a target. 322 00:28:52,760 --> 00:28:54,056 I'm not going to bring them more instability 323 00:28:54,080 --> 00:28:57,357 just because you suddenly feel it may get dangerous. 324 00:28:58,560 --> 00:29:00,576 You are a mile away from Nazi Germany. 325 00:29:00,600 --> 00:29:02,416 Where an extremely popular leader is preparing 326 00:29:02,440 --> 00:29:05,096 the most powerful army in the history of Europe 327 00:29:05,120 --> 00:29:06,456 to conquer a neighboring country 328 00:29:06,480 --> 00:29:09,996 while he blames all possible evil on the Jews. 329 00:29:13,600 --> 00:29:14,920 Can I have an apple? 330 00:29:16,200 --> 00:29:17,200 Sure. 331 00:29:23,400 --> 00:29:24,913 - Be gentle. - Yeah. 332 00:29:29,800 --> 00:29:31,176 I think all he is saying 333 00:29:31,200 --> 00:29:33,296 is we should prepare for the worst. 334 00:29:33,320 --> 00:29:35,391 And he is right, there is no other option. 335 00:29:38,720 --> 00:29:41,816 I also think I should get started with their training. 336 00:29:41,840 --> 00:29:42,955 Training for what? 337 00:29:44,200 --> 00:29:45,200 They are children. 338 00:29:46,560 --> 00:29:48,278 We need to train them to survive. 339 00:29:57,800 --> 00:30:01,576 Nazis, Nazis! 340 00:30:01,600 --> 00:30:02,874 Hurry, Joseph. 341 00:30:35,360 --> 00:30:36,360 You maybe? 342 00:30:44,560 --> 00:30:47,416 Shh, don't do that. 343 00:30:47,440 --> 00:30:48,794 Come down, Joseph. 344 00:30:50,680 --> 00:30:51,680 Yes. 345 00:30:53,160 --> 00:30:54,160 Listen. 346 00:30:55,520 --> 00:30:57,431 Your life and that of all your friends 347 00:30:58,440 --> 00:31:00,336 will depend on your silence. 348 00:31:00,360 --> 00:31:01,896 We're not playing here. 349 00:31:01,920 --> 00:31:04,150 But Marcel is too funny, Nazis are not. 350 00:31:08,960 --> 00:31:10,216 You see? 351 00:31:10,240 --> 00:31:11,639 Okay everyone come down. 352 00:31:13,200 --> 00:31:15,555 Now, have you seen a squirrel hide? 353 00:31:16,840 --> 00:31:17,840 A squirrel. 354 00:31:27,520 --> 00:31:32,435 The squirrel does not find a place to hide in the tree, no. 355 00:31:34,280 --> 00:31:36,216 The squirrel finds a place to hide 356 00:31:36,240 --> 00:31:38,709 where he can become a part of the tree. 357 00:31:40,480 --> 00:31:45,429 Now the trick is not to make sure that they don't see you, 358 00:31:47,360 --> 00:31:50,976 but that even if they do see you, 359 00:31:51,000 --> 00:31:53,833 what they see does not catch their attention. 360 00:31:55,440 --> 00:31:58,776 Make the invisible visible, 361 00:31:58,800 --> 00:32:00,518 and the visible invisible. 362 00:32:07,480 --> 00:32:08,480 Marcel? 363 00:32:09,200 --> 00:32:10,056 I don't see him. 364 00:32:10,080 --> 00:32:12,616 - Where is he? - Where has he gone? 365 00:32:12,640 --> 00:32:15,096 - Marcel. - Marcel, where are you? 366 00:32:15,120 --> 00:32:17,216 - Marcel. - What? 367 00:32:17,240 --> 00:32:18,856 Where did he go? 368 00:32:23,440 --> 00:32:25,736 Get in, get in, come on. 369 00:32:25,760 --> 00:32:28,016 Come in, yes come in, the water is freezing. 370 00:32:46,720 --> 00:32:50,496 As a result of the German invasion of Poland, 371 00:32:50,520 --> 00:32:53,616 the French government has ordered all citizens 372 00:32:53,640 --> 00:32:58,077 to evacuate all border towns in the next 10 days. 373 00:32:59,520 --> 00:33:01,477 We need to tell the kids we are leaving. 374 00:33:03,680 --> 00:33:07,016 I'll be sending telegrams to the Jewish committees. 375 00:33:07,040 --> 00:33:08,439 To ask families to receive. 376 00:33:09,720 --> 00:33:12,553 Families can take some, but there's too many. 377 00:33:13,840 --> 00:33:14,910 What do you suggest? 378 00:33:16,560 --> 00:33:17,616 We're gonna need the church 379 00:33:17,640 --> 00:33:19,153 to receive some of the children. 380 00:33:22,160 --> 00:33:23,696 The religious kids are always talking about 381 00:33:23,720 --> 00:33:25,616 how mad their parents will be if they find out 382 00:33:25,640 --> 00:33:26,656 they broke kosher laws 383 00:33:26,680 --> 00:33:29,376 and you want to send them to a church. 384 00:33:29,400 --> 00:33:30,616 The Jewish law can be broken 385 00:33:30,640 --> 00:33:32,119 in life-threatening situations. 386 00:33:35,040 --> 00:33:36,951 Maybe it's time to be honest with them. 387 00:34:04,640 --> 00:34:08,816 I don't know how we're supposed to tell them 388 00:34:08,840 --> 00:34:10,274 that this is over. 389 00:34:15,560 --> 00:34:18,359 Are you not going to say anything? 390 00:35:25,280 --> 00:35:26,280 Thank you. 391 00:35:29,000 --> 00:35:31,071 Next week is Rosh Hashanah. 392 00:35:33,080 --> 00:35:34,056 A very special... 393 00:35:34,080 --> 00:35:36,216 All right, I know, It's okay, it's okay. 394 00:35:36,240 --> 00:35:40,376 Because we welcome not only a new year... 395 00:35:40,400 --> 00:35:41,515 There we go. 396 00:35:42,520 --> 00:35:44,238 But a new century. 397 00:35:50,560 --> 00:35:54,952 We are going to receive the year 5700. 398 00:35:59,520 --> 00:36:02,911 In every generation they rise up against us. 399 00:36:03,800 --> 00:36:07,077 Sometimes a powerful man. 400 00:36:08,280 --> 00:36:09,679 Sometimes an army. 401 00:36:11,160 --> 00:36:14,039 Or a nation tries to destroy the Jewish people. 402 00:36:15,640 --> 00:36:16,640 But here we are. 403 00:36:17,800 --> 00:36:18,976 Together. 404 00:36:19,000 --> 00:36:23,278 Knowing that this time too the holy one blessed be he 405 00:36:25,040 --> 00:36:26,872 will rescue us from their hands. 406 00:36:29,280 --> 00:36:31,954 We are going to continue taking care of you. 407 00:36:33,160 --> 00:36:36,676 But for a while, we won't be staying all together. 408 00:36:38,400 --> 00:36:43,076 And because of that, we decided to blow the shofar now. 409 00:36:46,240 --> 00:36:48,277 One week before Rosh Hashanah. 410 00:36:49,560 --> 00:36:51,119 So that you have this moment 411 00:36:52,760 --> 00:36:57,596 and that sound to remind you that you are not alone. 412 00:37:09,600 --> 00:37:11,830 All right everyone, lefs go to the south. 413 00:38:27,280 --> 00:38:31,096 We already placed 40 with Jewish families, 414 00:38:31,120 --> 00:38:34,776 12 with gentiles, 16 in Catholic schools, 415 00:38:34,800 --> 00:38:37,496 and 30 in an orphanage up in. 416 00:38:37,520 --> 00:38:40,056 That's 100 out, 20 more to go. 417 00:38:40,080 --> 00:38:44,136 I wish, but we're expecting dozens of new orphans 418 00:38:44,160 --> 00:38:45,389 to arrive from Germany. 419 00:38:58,320 --> 00:38:59,958 - You ready? - Yes, I am. 420 00:39:01,120 --> 00:39:03,176 - What are you doing? - Hi, hi. 421 00:39:03,200 --> 00:39:04,416 Am I allowed to play? 422 00:39:34,360 --> 00:39:36,816 There's a group in Lyon arming themselves to fight back. 423 00:39:36,840 --> 00:39:38,576 I know some of those guys. 424 00:39:38,600 --> 00:39:39,976 The goal is helping them from Britain 425 00:39:40,000 --> 00:39:41,136 with money and weapons. 426 00:39:41,160 --> 00:39:43,456 It's a well-organized force if you want to join them. 427 00:39:43,480 --> 00:39:47,336 No, I don't fight, okay, I think, therefore I am. 428 00:39:47,360 --> 00:39:49,237 We've been thinking for 5,000 years. 429 00:39:50,440 --> 00:39:53,016 Maybe it's time to try something else. 430 00:39:54,320 --> 00:39:56,416 Do you really think I could help anyone with a gun? 431 00:39:56,440 --> 00:39:57,440 Of course not. 432 00:40:01,520 --> 00:40:02,520 Okay. 433 00:40:03,560 --> 00:40:05,856 Look at this, Emma. 434 00:40:05,880 --> 00:40:07,075 Marcel Marceau. 435 00:40:14,880 --> 00:40:16,256 It's perfect. 436 00:40:16,280 --> 00:40:21,229 Let me see. 437 00:40:21,760 --> 00:40:23,816 It's a great name. 438 00:42:00,280 --> 00:42:01,256 Heil Hitler! 439 00:42:01,280 --> 00:42:02,873 Heil Hitler! 440 00:43:09,560 --> 00:43:12,029 You're gonna visit me, right? 441 00:43:20,600 --> 00:43:21,736 Do you know if you don't visit me 442 00:43:21,760 --> 00:43:23,751 I will forget about you. 443 00:43:29,640 --> 00:43:30,640 Thank you. 444 00:43:33,000 --> 00:43:34,638 Come, come, come, come. 445 00:43:37,840 --> 00:43:38,840 Let's go. 446 00:43:42,120 --> 00:43:43,776 Goodnight. 447 00:43:43,800 --> 00:43:44,800 Goodnight. 448 00:43:53,280 --> 00:43:54,216 What? 449 00:43:54,240 --> 00:43:55,240 Oh! 450 00:43:57,200 --> 00:43:58,376 What, why are we kissing? 451 00:43:58,400 --> 00:43:59,400 - Shut up. - Okay. 452 00:44:06,200 --> 00:44:07,200 Passports please. 453 00:44:09,400 --> 00:44:10,470 Yes, yes, of course. 454 00:44:20,440 --> 00:44:24,136 Please don't tell my father about this, he knows nothing. 455 00:44:24,160 --> 00:44:25,160 Who is your father? 456 00:44:27,800 --> 00:44:28,995 What are you laughing at? 457 00:44:30,840 --> 00:44:32,296 Please don't tell him, my father will kill me. 458 00:44:32,320 --> 00:44:33,896 No, the officer won't say a word 459 00:44:33,920 --> 00:44:35,616 or he'll be killed by your father. 460 00:44:35,640 --> 00:44:38,056 I'm sorry, please don't. 461 00:44:38,080 --> 00:44:39,354 Okay. 462 00:44:45,480 --> 00:44:49,736 MsGarner, I am not interested in your father. 463 00:44:49,760 --> 00:44:52,036 Whatever you with this man 464 00:44:53,320 --> 00:44:54,913 who is clearly not of your class. 465 00:44:57,640 --> 00:44:59,416 But I want this to be the last time I find you 466 00:44:59,440 --> 00:45:01,856 in the midst of indecent activity. 467 00:45:01,880 --> 00:45:04,496 Or I will have to bring you to your father myself. 468 00:45:04,520 --> 00:45:05,555 Thank you, Officer. 469 00:45:12,080 --> 00:45:13,080 Go home. 470 00:46:16,040 --> 00:46:18,176 - Everything okay? - Yes, yes, 471 00:46:18,200 --> 00:46:20,096 the priest seems like a good person, right? 472 00:46:20,120 --> 00:46:21,120 Elsbeth is strong. 473 00:46:24,120 --> 00:46:25,120 Yes. 474 00:46:31,360 --> 00:46:33,176 Okay, listen. 475 00:46:33,200 --> 00:46:34,200 Yeah? 476 00:46:35,120 --> 00:46:38,456 The, uh, the Resistance group in Lyon. 477 00:46:38,480 --> 00:46:39,936 What? 478 00:46:39,960 --> 00:46:41,736 How could we join them? 479 00:46:41,760 --> 00:46:43,416 Who? 480 00:46:43,440 --> 00:46:44,256 What do you mean who? 481 00:46:44,280 --> 00:46:45,016 Me, us. 482 00:46:45,040 --> 00:46:46,519 - You? - Yes, me. 483 00:46:48,280 --> 00:46:49,280 What happened? 484 00:46:51,040 --> 00:46:54,376 We just got stopped by these Vichy officers, you know, 485 00:46:54,400 --> 00:46:59,349 and I just, I don't want to keep, like, running, you know, 486 00:47:00,600 --> 00:47:02,238 without doing something about it. 487 00:47:05,440 --> 00:47:06,440 Listen. 488 00:47:07,120 --> 00:47:10,696 These new fighters, they're serious, tough folks. 489 00:47:10,720 --> 00:47:12,496 Risking their lives for friends. 490 00:47:12,520 --> 00:47:14,656 They get approached by infiltrators on a regular basis 491 00:47:14,680 --> 00:47:16,536 and if I make contact, there's no turning back. 492 00:47:16,560 --> 00:47:17,336 I know. 493 00:47:17,360 --> 00:47:18,616 If you're just mad because you got stopped... 494 00:47:18,640 --> 00:47:20,416 No, I'm not just mad. 495 00:47:20,440 --> 00:47:21,440 No, I'm... 496 00:47:22,720 --> 00:47:23,720 I'm ready to fight. 497 00:47:27,440 --> 00:47:28,936 Georges is expecting more children. 498 00:47:28,960 --> 00:47:30,496 Yeah, well Georges will take care of them. 499 00:47:30,520 --> 00:47:32,456 He's a saint, I will talk to him. 500 00:47:32,480 --> 00:47:33,696 I... 501 00:47:33,720 --> 00:47:35,791 I thought you'd be, you know, proud of me. 502 00:47:38,600 --> 00:47:39,616 - I am proud of you. - Okay. 503 00:47:39,640 --> 00:47:41,616 Well maybe, you know, you could say it. 504 00:47:41,640 --> 00:47:42,456 I am proud of you. 505 00:47:42,480 --> 00:47:43,496 Okay, thank you. 506 00:47:43,520 --> 00:47:45,296 But first you must talk to our father. 507 00:47:45,320 --> 00:47:47,176 To tell him it's your decision. 508 00:47:47,200 --> 00:47:48,474 Okay, I will go tell him. 509 00:47:49,360 --> 00:47:51,136 You know where he is? 510 00:47:51,160 --> 00:47:52,136 In the apartment? 511 00:47:52,160 --> 00:47:53,160 No. 512 00:49:14,440 --> 00:49:15,440 Marcel? 513 00:49:18,840 --> 00:49:21,719 What in the world did I just see? 514 00:49:25,840 --> 00:49:27,478 You were in there? 515 00:49:28,840 --> 00:49:31,309 I saw you from upstairs. 516 00:49:35,640 --> 00:49:36,640 Did you like it. 517 00:49:38,800 --> 00:49:39,800 You can sing. 518 00:49:44,040 --> 00:49:46,031 That's what I always wanted to do. 519 00:49:48,000 --> 00:49:50,640 But my father was a butcher, his father was a butcher. 520 00:49:53,520 --> 00:49:55,079 I couldn't just become a singer. 521 00:49:56,200 --> 00:49:57,896 And now you can. 522 00:49:57,920 --> 00:49:58,920 Yes. 523 00:50:00,600 --> 00:50:01,920 Because now I have nothing. 524 00:50:03,960 --> 00:50:05,598 They took everything but my voice. 525 00:50:08,680 --> 00:50:11,877 So, so why did you fight my passion? 526 00:50:19,640 --> 00:50:23,416 Because I didn't want you to starve. 527 00:50:23,440 --> 00:50:26,637 Because most artists cannot make a living, you know? 528 00:50:29,000 --> 00:50:31,389 At least a butcher will never be hungry. 529 00:50:44,200 --> 00:50:46,896 That was a great performance. 530 00:50:46,920 --> 00:50:49,256 - So you liked it? - I did like it, I... 531 00:50:49,280 --> 00:50:50,416 Yes? 532 00:50:50,440 --> 00:50:52,896 I would relax on stage more, that's it. 533 00:50:52,920 --> 00:50:54,096 - Ah. - I would just, I would relax. 534 00:50:54,120 --> 00:50:55,120 So you didn't like it? 535 00:50:55,880 --> 00:50:58,096 I did like it, I'm saying I think you could enjoy it more 536 00:50:58,120 --> 00:50:59,256 and then, you know, we will feel that, that's it. 537 00:50:59,280 --> 00:51:00,536 Okay, I tell you something. 538 00:51:00,560 --> 00:51:04,076 Maybe one day when the war is over, 539 00:51:05,720 --> 00:51:10,237 we could, we can perform together. 540 00:51:13,200 --> 00:51:17,034 Alain and I are joining the Resistance. 541 00:51:24,040 --> 00:51:26,696 May protect you both. 542 00:52:57,480 --> 00:53:00,154 No, no, don't stop, don't stop. 543 00:55:51,480 --> 00:55:53,496 There is Marcel, Marcel! 544 00:55:53,520 --> 00:55:55,397 It's Emma, It's Emma! 545 00:55:57,640 --> 00:56:01,496 Get in, get I. 546 00:56:01,520 --> 00:56:03,079 Go, go, go, go! Go! 547 00:56:07,160 --> 00:56:09,037 Oh my god, Oh my god. 548 00:56:29,800 --> 00:56:32,076 Welcome to the Resistance. 549 00:57:30,640 --> 00:57:32,517 Sit down. 550 00:57:38,600 --> 00:57:39,715 Who is Marcel? 551 00:57:40,960 --> 00:57:41,896 Me. 552 00:57:41,920 --> 00:57:43,776 Your passports are impressive. 553 00:57:43,800 --> 00:57:45,473 Thank you sir, madame. 554 00:57:47,200 --> 00:57:48,873 Sir is fine if it helps you. 555 00:57:50,040 --> 00:57:52,416 We are about to receive 20 fighters from Britain, 556 00:57:52,440 --> 00:57:54,256 how long would they take you? 557 00:57:54,280 --> 00:57:55,536 20? 558 00:57:55,560 --> 00:57:57,056 Well you may think it's some kind of, like, 559 00:57:57,080 --> 00:57:58,896 mechanical process, okay, but it actually takes 560 00:57:58,920 --> 00:58:00,296 real art to study the curves 561 00:58:00,320 --> 00:58:02,496 And the movement of, excuse me, of each letter, 562 00:58:02,520 --> 00:58:04,136 the strength with which it was written 563 00:58:04,160 --> 00:58:06,056 because it wasn't the same person who did each passport, 564 00:58:06,080 --> 00:58:08,496 and the combination of colors that gives you a black 565 00:58:08,520 --> 00:58:10,136 that looks authentic because, believe it or not, 566 00:58:10,160 --> 00:58:11,096 black has different tones, okay, 567 00:58:11,120 --> 00:58:11,936 and it varies from city to city. 568 00:58:11,960 --> 00:58:12,960 How long? 569 00:58:13,960 --> 00:58:15,837 20 would take me a day. 570 00:58:17,280 --> 00:58:19,336 They're landing in an hour. 571 00:58:19,360 --> 00:58:20,360 An hour? 572 00:58:21,240 --> 00:58:22,896 We've been here for an hour, you could have told me. 573 00:58:22,920 --> 00:58:24,976 Most of Europe is crying in surrender 574 00:58:25,000 --> 00:58:26,936 while the city of Lyon has the only Resistance 575 00:58:26,960 --> 00:58:28,633 that is truly hurting the Nazis. 576 00:58:30,240 --> 00:58:32,976 You can sit there or you can tell me what you need 577 00:58:33,000 --> 00:58:34,354 to get them done in an hour. 578 00:58:39,640 --> 00:58:41,216 Give us 20 French passports. 579 00:58:41,240 --> 00:58:42,536 Let Marcel choose the names. 580 00:58:42,560 --> 00:58:43,560 He'll get it done. 581 00:58:46,480 --> 00:58:49,313 We're leaving in 20 minutes, only Marcel comes with us. 582 01:00:33,640 --> 01:00:35,278 I've never met a Jewish painter. 583 01:00:39,960 --> 01:00:42,456 You don't have to pretend with me. 584 01:00:42,480 --> 01:00:44,016 Thank you. 585 01:00:44,040 --> 01:00:45,816 But there are plenty of Jewish painters. 586 01:00:45,840 --> 01:00:48,096 But it's not your people's forte. 587 01:00:48,120 --> 01:00:51,376 When you compare it to writers, with scientists. 588 01:00:51,400 --> 01:00:53,296 - And you know why? - Hm? 589 01:00:53,320 --> 01:00:55,656 Because your religion doesn't let you draw God. 590 01:00:55,680 --> 01:00:56,680 Hm. 591 01:00:57,920 --> 01:01:00,070 Which is also why so many people hate you. 592 01:01:01,320 --> 01:01:04,616 They get afraid when they can't see who you're praying to. 593 01:01:04,640 --> 01:01:06,656 No, they hate us because for centuries 594 01:01:06,680 --> 01:01:08,637 they've been told that we killed Christ. 595 01:01:16,840 --> 01:01:18,776 The entire epic of the Jewish people 596 01:01:18,800 --> 01:01:21,816 is that those who were slaves in Egypt 597 01:01:21,840 --> 01:01:24,798 liberated themselves to create their own society. 598 01:01:26,360 --> 01:01:29,079 No symbol is more dangerous for oppressors than Jews. 599 01:01:30,400 --> 01:01:32,656 Because Jews are emancipated slaves. 600 01:01:33,680 --> 01:01:34,680 Hm. 601 01:02:24,840 --> 01:02:26,160 I thought you were asleep. 602 01:02:29,440 --> 01:02:31,192 Well you certainly weren't. 603 01:02:33,000 --> 01:02:34,776 What do you mean? 604 01:02:37,080 --> 01:02:38,296 What? 605 01:02:38,320 --> 01:02:41,176 I didn't even know you liked him. 606 01:02:41,200 --> 01:02:43,669 I don't tell you everything. 607 01:02:52,880 --> 01:02:55,016 Where is he now? 608 01:02:55,040 --> 01:02:58,056 He went to buy cigarettes. 609 01:02:58,080 --> 01:02:59,080 So. 610 01:03:00,200 --> 01:03:01,200 Did you... 611 01:03:05,520 --> 01:03:06,520 Tell me. 612 01:03:14,400 --> 01:03:15,496 I love him. 613 01:03:15,520 --> 01:03:16,520 Ah! 614 01:03:26,200 --> 01:03:27,200 So you did. 615 01:03:48,160 --> 01:03:49,696 What? 616 01:03:49,720 --> 01:03:51,296 Tell me! 617 01:04:07,440 --> 01:04:09,238 Nazis, Nazis, Nazis! 618 01:04:14,880 --> 01:04:17,110 They're here. 619 01:04:29,280 --> 01:04:30,336 What is that? 620 01:04:33,960 --> 01:04:35,736 - Get the bags. - Okay. 621 01:05:02,960 --> 01:05:04,536 - Name. - Jason Baker. 622 01:05:04,560 --> 01:05:05,896 Let's go. 623 01:05:05,920 --> 01:05:07,274 Welcome to the Resistance. 624 01:05:51,400 --> 01:05:52,856 Stop, stop, stop! 625 01:05:54,600 --> 01:05:56,256 - Don't move! - Hands in the air, 626 01:05:56,280 --> 01:05:57,496 put your hands in the air! 627 01:05:57,520 --> 01:05:59,496 No, no, no, no, no, no, don't shoot, it's my brother! 628 01:05:59,520 --> 01:06:01,376 Don't shoot, It's my brother, Alain. 629 01:06:01,400 --> 01:06:02,816 Alain? 630 01:06:02,840 --> 01:06:04,136 What happened? 631 01:06:04,160 --> 01:06:05,275 The gestapo. 632 01:06:06,360 --> 01:06:07,936 They took everyone. 633 01:08:10,440 --> 01:08:13,536 Emma and Mila. 634 01:08:13,560 --> 01:08:14,696 Two Jewish sisters 635 01:08:14,720 --> 01:08:17,416 caught fighting with the French Resistance. 636 01:08:21,120 --> 01:08:25,353 This can end right now if you tell me where are the men. 637 01:08:29,360 --> 01:08:30,360 Hm. 638 01:08:32,080 --> 01:08:33,616 Mila? 639 01:08:33,640 --> 01:08:34,755 You stay here. 640 01:08:37,640 --> 01:08:38,640 Emma. 641 01:08:41,480 --> 01:08:43,256 Wait there. 642 01:08:43,280 --> 01:08:44,280 Don't move. 643 01:08:46,720 --> 01:08:48,916 Where are you taking her? 644 01:09:35,120 --> 01:09:37,430 Are you familiar with the word flaying? 645 01:09:39,760 --> 01:09:41,956 Also known colloquially as skinning? 646 01:09:45,920 --> 01:09:46,920 No? 647 01:09:48,880 --> 01:09:51,816 It is a method of slow and painful execution 648 01:09:51,840 --> 01:09:54,936 in which the skin is removed from the body 649 01:09:54,960 --> 01:09:56,758 while the person is still alive. 650 01:09:58,880 --> 01:10:01,216 An attempt is made to keep the removed 651 01:10:01,240 --> 01:10:04,936 portion of skin intact and to keep the person conscious 652 01:10:04,960 --> 01:10:07,395 for the majority of the procedure. 653 01:10:09,720 --> 01:10:10,536 You're going to kill me anyway, 654 01:10:10,560 --> 01:10:12,936 what difference does it make? 655 01:10:12,960 --> 01:10:14,109 No, Emma. 656 01:10:17,880 --> 01:10:20,474 I've decided I'm not going to kill you. 657 01:10:25,840 --> 01:10:27,592 I'm going to do that to your sister. 658 01:10:29,040 --> 01:10:30,040 In front of you. 659 01:10:38,000 --> 01:10:39,416 Why? 660 01:10:42,200 --> 01:10:44,953 Because you don't want to tell me where the men are. 661 01:10:45,840 --> 01:10:49,176 If I can't capture them, I at least want you 662 01:10:49,200 --> 01:10:52,336 to go back to them and tell them what you've endured. 663 01:10:52,360 --> 01:10:53,616 To see if they want to continue 664 01:10:53,640 --> 01:10:55,376 with their pointless Resistance... 665 01:10:55,400 --> 01:10:58,576 I don't know where they are, I don't know. 666 01:10:58,600 --> 01:10:59,576 Ah. 667 01:10:59,600 --> 01:11:00,976 I swear. 668 01:11:01,000 --> 01:11:03,560 - I don't. - I don't believe that. 669 01:11:10,920 --> 01:11:11,920 Emma! 670 01:11:14,320 --> 01:11:16,416 What did you do to her? 671 01:11:16,440 --> 01:11:17,936 I didn't even touch her. 672 01:11:17,960 --> 01:11:20,554 He wants to know where they are. 673 01:11:21,720 --> 01:11:22,869 Don't tell him. 674 01:11:24,040 --> 01:11:25,816 He will kill us all the same. 675 01:11:25,840 --> 01:11:27,016 So you do know. 676 01:11:27,040 --> 01:11:27,856 I don't. 677 01:11:27,880 --> 01:11:29,416 - You do know! - I don't know. 678 01:11:29,440 --> 01:11:30,336 You do know! 679 01:11:30,360 --> 01:11:31,336 I don't know. 680 01:11:31,360 --> 01:11:32,256 You can kill me, I don't care. 681 01:11:32,280 --> 01:11:33,376 We will be traitors. 682 01:11:33,400 --> 01:11:35,437 We will be collaborators. 683 01:11:36,640 --> 01:11:38,616 I respect that, you see. 684 01:11:38,640 --> 01:11:39,536 We will be collaborators. 685 01:11:39,560 --> 01:11:41,870 All these other people, no dignity. 686 01:11:42,880 --> 01:11:45,416 - I would rather die like you. - We will be collaborators. 687 01:11:45,440 --> 01:11:46,936 Than live like them. 688 01:11:46,960 --> 01:11:48,394 Don't say anything, please. 689 01:11:50,480 --> 01:11:52,676 Please, don't say anything. 690 01:11:54,440 --> 01:11:57,176 Don't say anything, Emma, please! 691 01:11:57,200 --> 01:11:58,776 I don't know. 692 01:11:58,800 --> 01:12:00,216 I don't care what he does! 693 01:12:01,200 --> 01:12:02,656 I don't care, please Emma, please Emma. 694 01:12:02,680 --> 01:12:04,656 - Emma, no. - No, don't, please, don't. 695 01:12:04,680 --> 01:12:07,136 No, Emma, Emma, please, Emma. 696 01:12:07,160 --> 01:12:08,400 - Please, don't! - Emma, please! 697 01:12:11,880 --> 01:12:13,234 No, no, no, no! 698 01:12:21,200 --> 01:12:24,616 We have to go in. 699 01:12:24,640 --> 01:12:25,456 We have to go in. 700 01:12:25,480 --> 01:12:26,480 No, no. 701 01:12:43,160 --> 01:12:43,976 Klaus Barbie. 702 01:12:44,000 --> 01:12:45,149 Yeah, I see him. 703 01:13:38,360 --> 01:13:39,536 It's her. 704 01:13:39,560 --> 01:13:40,656 Of course it's her. 705 01:13:40,680 --> 01:13:42,176 Where's Mila? 706 01:13:42,200 --> 01:13:45,875 Nobody should bother you as long as you are wearing this. 707 01:14:22,080 --> 01:14:26,296 Where is she? 708 01:14:26,320 --> 01:14:27,856 She's going in the train station. 709 01:14:27,880 --> 01:14:29,016 Where the hell is Mila? 710 01:14:29,040 --> 01:14:31,016 I don't know, Emma will tell us. 711 01:14:31,040 --> 01:14:33,016 They'll catch us as soon as we approach her. 712 01:14:33,040 --> 01:14:34,736 Okay, okay, listen to me. 713 01:14:34,760 --> 01:14:36,816 Okay, bring the guards towards you and run. 714 01:14:36,840 --> 01:14:37,656 I'm going in. 715 01:14:37,680 --> 01:14:38,936 It's too dangerous. 716 01:14:38,960 --> 01:14:39,995 So let them kill me. 717 01:14:42,840 --> 01:14:44,096 Go. 718 01:14:44,120 --> 01:14:45,120 Be safe. 719 01:16:29,920 --> 01:16:32,496 We must train and grow with the Resistance. 720 01:16:32,520 --> 01:16:34,016 We need to find guns, we need to learn how to shoot, 721 01:16:34,040 --> 01:16:35,872 we need to learn explosives. 722 01:16:37,720 --> 01:16:38,720 They're not humans. 723 01:16:39,880 --> 01:16:41,553 No human would do that to another. 724 01:16:48,800 --> 01:16:49,915 While you were there, 725 01:16:52,120 --> 01:16:55,176 I filled myself with hate and of course 726 01:16:55,200 --> 01:16:59,976 I did feel an urge for revenge, but the more 727 01:17:00,000 --> 01:17:04,915 I thought about it, the only thing in my mind 728 01:17:08,760 --> 01:17:11,639 was why are we here? 729 01:17:13,720 --> 01:17:15,154 Fighting a war we can't win. 730 01:17:16,640 --> 01:17:19,917 When we could be taking orphan children to another country 731 01:17:21,400 --> 01:17:22,959 before the Nazis get to them. 732 01:17:33,240 --> 01:17:35,616 We can't leave now. 733 01:17:35,640 --> 01:17:37,536 What can we truly accomplish? 734 01:17:37,560 --> 01:17:39,312 We can fight back. 735 01:17:43,000 --> 01:17:45,640 We found homes for the children, safe places. 736 01:17:46,480 --> 01:17:47,776 No place is safe for them 737 01:17:47,800 --> 01:17:51,296 as long as they are in a country that's occupied by Nazis. 738 01:17:51,320 --> 01:17:52,936 The little fighting that we can do... 739 01:17:52,960 --> 01:17:54,576 We can slow them down and we can make it 740 01:17:54,600 --> 01:17:56,079 impossible for them in France. 741 01:18:04,960 --> 01:18:07,270 What is it the Nazis want? 742 01:18:12,360 --> 01:18:13,176 What? 743 01:18:13,200 --> 01:18:15,136 They don't care about Klaus Barbie. 744 01:18:15,160 --> 01:18:17,896 You know, or a bunch of gestapo slaves that we may kill. 745 01:18:17,920 --> 01:18:19,136 If we are lucky. 746 01:18:19,160 --> 01:18:20,160 No, you are right. 747 01:18:21,960 --> 01:18:24,315 They care about killing us like they killed her. 748 01:18:29,520 --> 01:18:31,238 So what's the best way to resist? 749 01:18:33,240 --> 01:18:34,799 It's not to kill them. 750 01:18:35,880 --> 01:18:37,029 They are ready to die. 751 01:18:38,440 --> 01:18:39,696 If you want to resist, 752 01:18:39,720 --> 01:18:42,473 we have to make sure more Jews survive. 753 01:18:46,280 --> 01:18:48,874 How can you not want to go murder him? 754 01:18:50,240 --> 01:18:52,136 Of course I want to murder Barb 755 01:18:52,160 --> 01:18:53,673 I want Hitler to die as well. 756 01:18:54,920 --> 01:18:56,336 But we can't kill all the Naz. 757 01:18:56,360 --> 01:18:57,936 We can kill some. 758 01:18:57,960 --> 01:18:58,960 Mm-hmm. 759 01:19:01,960 --> 01:19:03,234 Or you can save some lives. 760 01:19:05,920 --> 01:19:09,754 And maybe one day those Nazis will be captured 761 01:19:11,040 --> 01:19:14,874 while the kids we save go on and form families. 762 01:19:22,280 --> 01:19:24,032 What about those who already died? 763 01:19:26,800 --> 01:19:28,791 What do you think they would want us to do? 764 01:19:30,520 --> 01:19:34,616 Risk our lives to take revenge on their killers? 765 01:19:34,640 --> 01:19:36,836 Or do it to help their orphans survive? 766 01:19:53,320 --> 01:19:55,880 We have to save the children. 767 01:19:57,720 --> 01:19:58,720 We will. 768 01:20:06,880 --> 01:20:11,829 Germany, Poland, all over Europe. 769 01:20:13,640 --> 01:20:16,951 We're gonna be receiving 50 to 100 orphans a month. 770 01:20:19,000 --> 01:20:23,312 Listen, we want to help you take them out of France. 771 01:20:24,920 --> 01:20:25,920 Take them where? 772 01:20:27,040 --> 01:20:29,896 Even the Allies have reached their cap on refugees. 773 01:20:29,920 --> 01:20:31,115 What about Switzerland? 774 01:20:32,480 --> 01:20:35,438 You plan to take children across snow-covered mountains? 775 01:20:38,720 --> 01:20:39,915 At least it is safe here. 776 01:20:41,360 --> 01:20:42,576 They are not safe. 777 01:20:42,600 --> 01:20:44,656 If they are captured in the Alps, 778 01:20:44,680 --> 01:20:46,136 you not only have to carry. 779 01:20:46,160 --> 01:20:48,536 The responsibility of disgrace 780 01:20:48,560 --> 01:20:50,376 but we also lose the credibility and the funding 781 01:20:50,400 --> 01:20:54,216 we need to take care of the rest of the children. 782 01:20:54,240 --> 01:20:55,240 They're not safe. 783 01:20:59,120 --> 01:21:00,536 Georges. 784 01:21:00,560 --> 01:21:01,376 Listen. 785 01:21:01,400 --> 01:21:03,696 Let us take a small group 786 01:21:03,720 --> 01:21:06,189 to see if we can get across the border. 787 01:21:08,640 --> 01:21:09,640 Please. 788 01:21:34,800 --> 01:21:35,976 No, Marcel. 789 01:21:36,000 --> 01:21:36,816 What? 790 01:21:36,840 --> 01:21:37,840 Why have you... 791 01:22:08,240 --> 01:22:09,536 Go on, kids. 792 01:22:09,560 --> 01:22:12,176 Do what Marcel, Emma, and Alain say. 793 01:22:12,200 --> 01:22:14,077 And I promise everything will be fine. 794 01:22:15,240 --> 01:22:16,776 Thank you. 795 01:22:16,800 --> 01:22:19,155 Thank you for saving our lives. 796 01:22:24,800 --> 01:22:25,616 Thank you. 797 01:22:25,640 --> 01:22:27,656 Go, go go, go, go, go, go. 798 01:22:27,680 --> 01:22:29,136 Let's go now. 799 01:22:29,160 --> 01:22:30,160 Out, go out. 800 01:22:32,160 --> 01:22:33,776 All right, let's go. 801 01:22:33,800 --> 01:22:35,496 - All right. - Come on kids, let's go. 802 01:22:42,160 --> 01:22:43,096 Go, son. 803 01:22:43,120 --> 01:22:45,296 You and Mother need to get out of Europe as well. 804 01:22:45,320 --> 01:22:47,616 Go! 805 01:22:47,640 --> 01:22:48,640 Go! 806 01:23:08,000 --> 01:23:09,336 I understand there is a meeting 807 01:23:09,360 --> 01:23:10,953 about visas for foreign Jews. 808 01:24:07,720 --> 01:24:10,633 The least guarded place at the border is the Almas Ridge. 809 01:24:11,800 --> 01:24:14,256 We're gonna go through this forest 810 01:24:14,280 --> 01:24:15,816 which is supposed to be easier 811 01:24:15,840 --> 01:24:18,296 and that will take us to the path leading down the ridge, 812 01:24:18,320 --> 01:24:19,799 down this mountain to Geneva. 813 01:24:24,240 --> 01:24:26,496 And there is a trail down the ridge? 814 01:24:26,520 --> 01:24:27,520 Yes. 815 01:24:30,320 --> 01:24:31,320 Emma. 816 01:24:32,440 --> 01:24:34,477 You can tell me about Mila. 817 01:24:35,440 --> 01:24:38,034 I mean, I lost my father and my mother. 818 01:24:43,560 --> 01:24:46,029 People always feel sorry for those who die. 819 01:24:48,200 --> 01:24:50,237 They should feel first for those who live. 820 01:24:54,600 --> 01:24:57,513 There are lots of beautiful things in life. 821 01:24:58,640 --> 01:24:59,710 If you can share it. 822 01:25:05,560 --> 01:25:06,880 Mila is no longer with us. 823 01:25:10,080 --> 01:25:13,596 But we are here to make sure that you are always safe. 824 01:25:16,120 --> 01:25:18,256 Mila wouldn't want me to be sad, 825 01:25:18,280 --> 01:25:22,638 and I'm sure your parents would want you to be happy. 826 01:25:25,960 --> 01:25:27,598 We were never sad. 827 01:25:32,680 --> 01:25:33,680 Come here. 828 01:25:47,600 --> 01:25:50,016 I didn't know there was a stop in Lyon. 829 01:25:50,040 --> 01:25:51,439 It should only be a minute. 830 01:26:15,160 --> 01:26:16,016 He's Here! 831 01:26:16,040 --> 01:26:17,136 Who is? 832 01:26:17,160 --> 01:26:18,275 - Barbie. - No. 833 01:26:21,480 --> 01:26:22,376 I have to Jump. 834 01:26:22,400 --> 01:26:23,896 No, no, no! 835 01:26:23,920 --> 01:26:25,319 Okay, singing position. 836 01:26:38,920 --> 01:26:41,096 If he recognizes me, he's gonna kill them all. 837 01:26:41,120 --> 01:26:42,856 We can't just leave you here! 838 01:26:42,880 --> 01:26:44,336 Here. 839 01:26:44,360 --> 01:26:46,271 Okay, go, go, go, go, come, come, come. 840 01:26:48,040 --> 01:26:49,200 Lock the door, Lock the door. 841 01:26:52,880 --> 01:26:54,791 Everyone, "Ave Mari." 842 01:28:19,080 --> 01:28:20,216 Where are you headed? 843 01:28:20,240 --> 01:28:22,440 We are going hiking in 844 01:28:23,240 --> 01:28:24,736 Passports, please. 845 01:28:24,760 --> 01:28:25,760 Yeah. 846 01:28:44,000 --> 01:28:47,516 Hm, ah, that is our young soprano, Joseph. 847 01:28:55,200 --> 01:28:56,456 What are you doing? 848 01:28:56,480 --> 01:28:57,936 Me? 849 01:28:57,960 --> 01:28:58,936 You want them to laugh at us? 850 01:28:58,960 --> 01:29:01,110 Oh no, I would never. 851 01:29:09,040 --> 01:29:10,040 They are children. 852 01:29:11,000 --> 01:29:12,000 I am an educator. 853 01:29:12,960 --> 01:29:14,917 What good does it do to teach them fear? 854 01:29:54,720 --> 01:29:55,915 Come with me. 855 01:29:57,400 --> 01:29:58,993 I said come with me. 856 01:30:24,280 --> 01:30:25,280 Spread your legs. 857 01:30:34,000 --> 01:30:37,038 Show me your pockets. 858 01:30:40,400 --> 01:30:42,232 Just a spoon, money. 859 01:30:46,480 --> 01:30:47,480 What's this? 860 01:30:48,360 --> 01:30:49,360 It's a mustache. 861 01:30:50,640 --> 01:30:52,256 Are you making fun of the Fuhrer? 862 01:30:52,280 --> 01:30:54,536 No, no, with all due respect, Officer, 863 01:30:54,560 --> 01:30:56,790 it's a Charlie Chaplin mustache. 864 01:30:59,160 --> 01:31:01,816 I think it's important to help the children 865 01:31:01,840 --> 01:31:03,911 laugh in the middle of this war. 866 01:31:10,440 --> 01:31:11,440 The girl. 867 01:31:12,960 --> 01:31:16,136 How old is she? 868 01:31:16,160 --> 01:31:17,798 She's 14. 869 01:31:26,560 --> 01:31:28,456 You should help her nurture her voice. 870 01:31:28,480 --> 01:31:29,480 It's very special. 871 01:31:32,520 --> 01:31:33,896 That's what we are here for. 872 01:31:33,920 --> 01:31:36,376 - Let me ask you something. - Yes sir. 873 01:31:42,920 --> 01:31:43,920 I have a daughter. 874 01:31:45,960 --> 01:31:49,736 How do you think I can help make sure 875 01:31:49,760 --> 01:31:51,512 she becomes interested in the arts? 876 01:31:56,440 --> 01:31:57,440 How old is she? 877 01:32:00,040 --> 01:32:02,111 She is just a baby. 878 01:32:03,480 --> 01:32:05,676 I'm not talking about what to do immediately. 879 01:32:07,280 --> 01:32:10,238 But as a strategy to build her personality for the future. 880 01:32:19,520 --> 01:32:21,113 Try not to impose it. 881 01:32:24,160 --> 01:32:27,391 The more that you impose it, 882 01:32:29,200 --> 01:32:31,476 I think the more she will rebel against it. 883 01:32:33,280 --> 01:32:36,736 Let her find her passion, stay out of her way. 884 01:32:36,760 --> 01:32:38,736 If anything, push her in the opposite direction. 885 01:32:38,760 --> 01:32:40,856 Tell her that arts are for the weak. 886 01:32:40,880 --> 01:32:42,393 She'll want to prove you wrong. 887 01:33:02,720 --> 01:33:03,949 That's very interesting. 888 01:33:07,120 --> 01:33:08,120 Very interesting. 889 01:33:12,080 --> 01:33:13,080 Thank you. 890 01:33:15,680 --> 01:33:16,680 Go. 891 01:33:17,520 --> 01:33:18,520 Now? 892 01:33:22,120 --> 01:33:23,120 Max? 893 01:33:25,040 --> 01:33:27,190 Thank you, sir. 894 01:33:29,600 --> 01:33:30,600 Max. 895 01:33:41,600 --> 01:33:42,416 It's okay, it's okay, it's okay. 896 01:33:42,440 --> 01:33:45,776 Come here, come here, come here. 897 01:33:45,800 --> 01:33:48,679 It's okay. 898 01:34:13,240 --> 01:34:14,240 Go slowly. 899 01:34:17,080 --> 01:34:18,080 Go slowly. 900 01:34:19,600 --> 01:34:21,056 Okay, come here. 901 01:34:21,080 --> 01:34:22,816 Okay, come here Joseph. 902 01:34:22,840 --> 01:34:23,840 Okay. 903 01:34:26,040 --> 01:34:30,989 Come on. 904 01:38:07,120 --> 01:38:08,856 I'm fine, I'm fine. 905 01:38:08,880 --> 01:38:09,696 I'm sorry. 906 01:38:09,720 --> 01:38:10,720 I'm fine. 907 01:38:17,440 --> 01:38:18,440 Thank you. 908 01:38:19,240 --> 01:38:20,753 Thank you, Elsbeth. 909 01:38:24,520 --> 01:38:25,520 Thank you. 910 01:38:41,760 --> 01:38:44,320 Let's take a break over there. 911 01:39:29,280 --> 01:39:30,816 Okay? 912 01:39:30,840 --> 01:39:31,840 Thank you. 913 01:39:41,120 --> 01:39:42,120 You're amazing. 914 01:39:46,880 --> 01:39:48,200 It's because of you. 915 01:39:49,800 --> 01:39:51,598 What does that mean? 916 01:40:00,480 --> 01:40:04,553 When we met you were only interested in yourself. 917 01:40:09,200 --> 01:40:11,416 I'm still only interested in myself. 918 01:40:24,760 --> 01:40:26,616 Put it out. 919 01:40:34,680 --> 01:40:37,016 Okay, everybody, to the trees, leave the bags, 920 01:40:37,040 --> 01:40:38,880 leave the bags, leave the bags, leave the bags. 921 01:40:39,120 --> 01:40:40,656 Let's Go! 922 01:40:40,680 --> 01:40:41,536 Come! 923 01:40:41,560 --> 01:40:44,518 Come on, move, come, move, go, go! 924 01:40:46,320 --> 01:40:48,536 No! 925 01:40:48,560 --> 01:40:50,153 - It's okay. - Hurry. 926 01:40:56,960 --> 01:40:59,696 Quickly now, up to the trees, up. 927 01:40:59,720 --> 01:41:01,916 Hurry up, come on. 928 01:41:28,080 --> 01:41:30,640 Okay, look at me, look at me. 929 01:41:31,680 --> 01:41:32,680 Look at me. 930 01:41:33,560 --> 01:41:35,696 Look at me, look at me. 931 01:41:35,720 --> 01:41:38,896 Eyes on Marcel, Eyes on Marcel. 932 01:41:38,920 --> 01:41:41,116 Don't look down. 933 01:45:26,200 --> 01:45:28,237 Stop, stop, stop, stop! 934 01:45:38,560 --> 01:45:41,234 - Is this the ridge? - I hope so. 935 01:45:42,880 --> 01:45:44,976 Everyone Jump! 936 01:45:47,960 --> 01:45:48,960 Go, Jump! 937 01:45:50,560 --> 01:45:51,696 Go! 938 01:45:51,720 --> 01:45:53,296 Jump! 939 01:45:57,280 --> 01:45:59,576 I'm scared, I can't! 940 01:45:59,600 --> 01:46:00,976 You must do it, Jump! 941 01:46:03,040 --> 01:46:04,040 Emma, Emma! 942 01:46:05,320 --> 01:46:06,320 Jump, Jump! 943 01:47:22,160 --> 01:47:23,160 Emma. 944 01:47:24,520 --> 01:47:25,520 Emma! 945 01:47:26,400 --> 01:47:28,016 Emma! 946 01:47:28,040 --> 01:47:30,816 Oh, oh, oh, okay, come here. 947 01:47:30,840 --> 01:47:32,877 Bring her here! 948 01:47:40,240 --> 01:47:41,776 Are all the children here? 949 01:47:41,800 --> 01:47:43,176 Yes. 950 01:47:43,200 --> 01:47:44,256 Where is Emma? 951 01:47:44,280 --> 01:47:45,336 I can't see her. 952 01:47:45,360 --> 01:47:46,696 Emma! 953 01:47:46,720 --> 01:47:48,256 Where is Emma? 954 01:47:48,280 --> 01:47:49,616 Over there, over there. 955 01:47:49,640 --> 01:47:50,640 Oh, oh. 956 01:47:53,120 --> 01:47:54,120 Emma. 957 01:48:04,600 --> 01:48:07,433 - Okay, that's it. - Emma, Emma, Emma! 958 01:48:09,760 --> 01:48:11,216 Emma. 959 01:48:31,640 --> 01:48:32,576 Do you hear me? 960 01:48:32,600 --> 01:48:35,416 It's Marcel, it's Marcel. 961 01:48:35,440 --> 01:48:36,635 Do you hear me? 962 01:48:37,760 --> 01:48:39,336 Emma, listen to me. 963 01:48:39,360 --> 01:48:41,376 It's okay, are you okay? 964 01:48:41,400 --> 01:48:43,416 The kids are all here, it's okay. 965 01:48:43,440 --> 01:48:45,556 It's okay, Emma, please talk to me. 966 01:48:46,680 --> 01:48:48,637 Do you hear me? 967 01:48:50,000 --> 01:48:51,000 Emma. 968 01:48:53,720 --> 01:48:54,720 Emma, talk to me! 969 01:48:58,120 --> 01:48:59,120 Emma! 970 01:49:48,120 --> 01:49:49,120 Oh! 971 01:49:51,520 --> 01:49:52,999 Do you need help? 972 01:49:54,600 --> 01:49:55,600 Help? 973 01:49:56,280 --> 01:49:57,896 Where are we? 974 01:49:57,920 --> 01:49:59,536 In the Alps. 975 01:49:59,560 --> 01:50:01,551 Yes, but what country? 976 01:50:03,800 --> 01:50:05,711 You came all the way from France. 977 01:50:09,320 --> 01:50:10,656 We're in Switzerland? 978 01:50:10,680 --> 01:50:12,416 Yes, we are. 979 01:50:24,680 --> 01:50:25,715 We made. 980 01:50:38,360 --> 01:50:39,395 Look at that! 981 01:51:31,440 --> 01:51:33,216 He risked his life many times 982 01:51:33,240 --> 01:51:36,119 by crossing the Alps to take orphans to safety. 983 01:51:38,840 --> 01:51:43,176 He is personally, directly responsible 984 01:51:43,200 --> 01:51:45,077 for saving hundreds of children. 985 01:51:47,200 --> 01:51:50,113 And indirectly responsible for saving thousands. 986 01:51:53,040 --> 01:51:55,634 He is now one of our liaison officers, 987 01:51:57,720 --> 01:52:01,896 but he's also an actor, and you are about to see 988 01:52:01,920 --> 01:52:04,434 his first official public performance. 989 01:52:05,520 --> 01:52:08,638 Soldiers, remember his name. 990 01:52:10,160 --> 01:52:12,356 Because he will never forget you. 991 01:52:14,680 --> 01:52:16,512 Marcel Marceau. 67346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.