All language subtitles for Rescue Dawn (2006).720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,923 --> 00:00:24,923 Em 1965, poucas pessoas acreditavam... 2 00:00:24,924 --> 00:00:27,924 que o ainda limitado conflito no Vietnã... 3 00:00:27,925 --> 00:00:30,790 se tornaria uma guerra de grande escala. 4 00:00:31,899 --> 00:00:35,000 Um dos primeiros sinais daquilo que estava por vir 5 00:00:35,001 --> 00:00:39,536 foi o bombardeio americano de alvos secretos no Laos. 6 00:00:40,537 --> 00:00:46,537 Resync Fisioamore, Release: 720p.BluRay.DTS.x264-CtrlHD 7 00:02:15,394 --> 00:02:17,967 O SOBREVIVENTE 8 00:02:17,968 --> 00:02:22,534 Inspirado em fatos reais da vida de Dieter Dengler. 9 00:02:26,410 --> 00:02:31,410 Versão Brasileira paulostriker 10 00:02:59,328 --> 00:03:04,761 USS Ranger Golfo de Tonkin, 1965 11 00:03:16,595 --> 00:03:17,892 Atenção! 12 00:03:21,833 --> 00:03:24,461 À vontade, senhores. Podem se sentar, por favor. 13 00:03:28,607 --> 00:03:31,633 Como provavelmente notaram, estamos, atualmente, indo para norte. 14 00:03:31,743 --> 00:03:33,539 Amanhã de manhã, às 0500 horas, 15 00:03:33,540 --> 00:03:36,043 estaremos tomando posições em Yankee Station. 16 00:03:37,716 --> 00:03:39,308 Isso significa que estamos de novo na ativa. 17 00:03:39,418 --> 00:03:41,096 Estaremos fazendo ataques pelo Vietnã do Norte 18 00:03:41,097 --> 00:03:43,218 para destruirmos as linhas de abastecimento inimigas, 19 00:03:43,322 --> 00:03:46,485 o que significa que teremos que atravessar o Laos. 20 00:03:48,126 --> 00:03:50,185 Esta missão é confidencial. 21 00:03:50,762 --> 00:03:53,137 Não tem cartões nem cartas para suas esposas. 22 00:03:53,138 --> 00:03:55,461 Não tem ligações para os seus familiares em casa. 23 00:03:55,567 --> 00:03:58,468 - Entendido? - Sim, senhor. 24 00:03:58,570 --> 00:04:00,299 Ninguém pode saber. 25 00:04:00,405 --> 00:04:03,135 Ninguém, exceto os vietcongues, quando chutarmos a bunda deles. 26 00:04:04,443 --> 00:04:06,934 Para sobreviver na selva, 27 00:04:07,045 --> 00:04:09,039 o soldado inteligente deve entender 28 00:04:09,040 --> 00:04:12,347 que a natureza não é uma força contra ele. 29 00:04:12,451 --> 00:04:14,942 Ele tem que fazer a natureza trabalhar para ele 30 00:04:15,053 --> 00:04:19,456 utilizando as várias provisões naturais à sua disposição. 31 00:04:19,558 --> 00:04:21,526 Isso é um dois em um? 32 00:04:22,728 --> 00:04:26,357 Pelo amor de Deus, incline apenas sua cabeça para trás e abra a boca. 33 00:04:26,465 --> 00:04:27,898 O que é isso? 34 00:04:29,167 --> 00:04:32,136 Poxa, os "filhinhos de papai" não sabem nada de selva. 35 00:04:32,271 --> 00:04:35,069 Na selva, sua melhor amiga é a faca. 36 00:04:35,173 --> 00:04:37,869 Olhem só... Agora ele está ficando sério. 37 00:04:39,177 --> 00:04:43,341 Corta a folha, cara. Aqui vai. Vamos, querido, corta. Corta. 38 00:04:46,551 --> 00:04:49,179 Onde está o saleiro e o pimenteiro para essa folha? 39 00:04:49,288 --> 00:04:51,222 Mastiga ela, rapaz! Mastiga! 40 00:04:52,457 --> 00:04:55,654 Folha é bom. Mim gostar de folha. 41 00:04:57,262 --> 00:04:59,253 Mantenham um estado constante de prontidão... 42 00:04:59,364 --> 00:05:02,231 O que foi que ele fez, sentou e cagou em um formigueiro? Olhem para ele. 43 00:05:05,070 --> 00:05:08,198 E então, quando o helicóptero de resgate surgir, certifiquem-se... 44 00:05:08,307 --> 00:05:11,276 Honestamente, está mesmo por cima de sua cabeça! 45 00:05:12,144 --> 00:05:15,113 Nossa. Sacuda, velho. 46 00:05:16,615 --> 00:05:19,584 Ele tem uma bela bunda para marinheiro, tenho que admitir. 47 00:05:21,687 --> 00:05:24,087 Não estou falando isso de uma forma esquisita. 48 00:05:25,490 --> 00:05:26,980 Deus abençoe a América. 49 00:05:27,092 --> 00:05:29,686 Você é um soldado esperto? 50 00:05:30,329 --> 00:05:31,528 Quer dizer, estava pensando que apenas iríamos 51 00:05:31,529 --> 00:05:34,459 prestar assistência a alguns generais sul-vietnamitas, 52 00:05:34,566 --> 00:05:35,784 contra uns poucos infiltrados. 53 00:05:35,785 --> 00:05:37,535 Tudo isso deveria estar concluído em três ou quatro semanas. 54 00:05:37,636 --> 00:05:38,726 Você escolheu a hora errada para se alistar... 55 00:05:38,727 --> 00:05:39,728 - Dengler. - Eu sei. 56 00:05:39,805 --> 00:05:41,568 Não, mas eu queria muito voar, 57 00:05:41,673 --> 00:05:46,076 e todo mundo, me falava coisas sobre as fantásticas casas de massagem, 58 00:05:46,178 --> 00:05:48,237 as garotas de programa, tudo mais, e... 59 00:05:48,347 --> 00:05:50,781 E o que você teve? A merda de uma noite? 60 00:05:50,882 --> 00:05:53,680 - Uma noite em Saigon. Esse sou eu. - Sim, e isso não correu assim tão bem. 61 00:05:53,785 --> 00:05:55,616 Senhores, o próximo por favor. 62 00:05:57,489 --> 00:05:58,581 Certo. 63 00:05:59,124 --> 00:06:01,058 Ei, tem aqui alguma rede para mosquitos? 64 00:06:01,159 --> 00:06:02,626 Aquilo que está vendo é aquilo que tem. 65 00:06:02,728 --> 00:06:05,595 - Certo. Certo. Estou vendo plástico. - Sim, senhor. 66 00:06:05,697 --> 00:06:08,291 Estou vendo plástico ali e que tal... 67 00:06:08,400 --> 00:06:11,699 Você poderia dispensar dois pedaços desse plástico, por favor? 68 00:06:11,803 --> 00:06:13,896 - Senhor? - E pode ser dois metros por um metro, 69 00:06:14,005 --> 00:06:15,131 você coloca um fecho no meio, 70 00:06:15,240 --> 00:06:16,264 - e eu engatinho para dentro... - O que você está descrevendo 71 00:06:16,375 --> 00:06:17,364 é uma sauna, e não um mosquiteiro. 72 00:06:17,476 --> 00:06:19,000 Não é um mosquiteiro, mas mantém afastados os bichos. 73 00:06:19,111 --> 00:06:21,443 E você coloca um pouco de rede para eu poder respirar durante a noite. 74 00:06:21,546 --> 00:06:22,672 - Deixe comigo, senhor. - Sim? 75 00:06:22,781 --> 00:06:24,271 - Absolutamente, senhor. - Muito bem. 76 00:06:24,383 --> 00:06:27,682 Agora, olhem aqui. Olhem para isso. Eu tenho minha bota em sua mesa. 77 00:06:27,786 --> 00:06:30,482 - Por que tenho minha bota em sua mesa? - Eu não sei, senhor. 78 00:06:30,589 --> 00:06:32,921 Muito bem, essa é a razão. Olhem para isso. 79 00:06:33,792 --> 00:06:37,284 Você pode criar uma bolsa para mim, aqui bem no fundo... 80 00:06:37,396 --> 00:06:40,729 para que possa esconder meu passaporte americano no caso de precisar dele? 81 00:06:40,832 --> 00:06:44,393 Sabe uma coisa, senhor? Como você é meu único cliente hoje, será um prazer. 82 00:06:44,503 --> 00:06:45,834 Obrigado. 83 00:06:47,706 --> 00:06:50,504 Então, os vietcongues montaram as merdas deles. 84 00:06:50,609 --> 00:06:54,511 Agora temos fogo antiaéreo pesado junto de Mugia Pass. 85 00:06:54,613 --> 00:06:58,276 Temos que mudar direção e altitude a cada sete segundos 86 00:06:58,383 --> 00:07:01,944 para que o radar da arma do inimigo não consiga nos fixar. 87 00:07:02,053 --> 00:07:06,922 O seu alvo secundário será o cruzamento da 121 com a 90. 88 00:07:07,025 --> 00:07:08,049 Isso é a trilha Ho Chi Minh. 89 00:07:08,160 --> 00:07:10,560 Exatamente, Spook, dentro do Laos. 90 00:07:10,662 --> 00:07:12,129 Agora, só mais uma coisa. 91 00:07:12,230 --> 00:07:14,073 Eles têm usado seus próprios rádios... 92 00:07:14,074 --> 00:07:17,065 atraindo nossos esquadrões de resgate para emboscadas. 93 00:07:17,669 --> 00:07:21,036 Agora, não me levem a mal. Se forem abatidos, usem esse rádio. 94 00:07:21,139 --> 00:07:23,903 Mas se eles estiverem mesmo na sua cola, larguem eles. 95 00:07:24,009 --> 00:07:27,172 Larguem tudo que eles possam usar contra vocês. 96 00:07:28,480 --> 00:07:32,280 Agora, essa é a primeira missão de vôo do tenente-aviador Dengler. 97 00:07:32,384 --> 00:07:33,646 Sim, senhor. 98 00:07:35,353 --> 00:07:37,753 Você vai ser o asa de Spook. Você acha que consegue? 99 00:07:37,856 --> 00:07:40,552 Eu não poderia pedir um homem melhor, senhor. Mas, por favor, 100 00:07:40,659 --> 00:07:42,786 - posso fazer uma pergunta, senhor? - Faça. 101 00:07:42,894 --> 00:07:45,055 Você sabe, Spook é um tremendo ás dos infernos, 102 00:07:45,163 --> 00:07:49,725 poderia lhe ordenar para ele não tentar muito morrer pelo seu país, 103 00:07:49,835 --> 00:07:52,352 mas de preferência deixar os filhos da puta do outro lado 104 00:07:52,353 --> 00:07:54,238 morrerem por ele? 105 00:07:55,073 --> 00:07:56,938 Certo. Muito bem, garotos. 106 00:07:57,843 --> 00:07:59,470 - Estão todos prontos? - Sim, senhor. 107 00:07:59,578 --> 00:08:00,602 Mais alguma coisa? 108 00:08:00,712 --> 00:08:01,906 - Não, senhor. - Muito bem. Vamos, vá, vá! 109 00:08:03,782 --> 00:08:08,617 Radar Kilo, 6195, posição quatro. 110 00:08:09,120 --> 00:08:13,887 Radar Yankee, 67279, posição dois. 111 00:08:14,426 --> 00:08:16,621 - Cabeças contra a parede. Vamos. - Vamos, Diet. 112 00:08:16,728 --> 00:08:18,525 Vem cá. Isso era o que fazíamos quando éramos garotos, 113 00:08:18,630 --> 00:08:20,928 quando fazíamos arte. Isso nos livrava de problemas. 114 00:08:21,032 --> 00:08:23,227 À essa altura já estaríamos mijando. 115 00:08:23,335 --> 00:08:25,166 - Podemos mijar? - Na verdade não tenho que mijar. 116 00:08:25,270 --> 00:08:26,601 Eu não vou. 117 00:08:26,938 --> 00:08:29,736 Mas isso vai nos proteger. Estão bem, amigos? 118 00:08:30,308 --> 00:08:32,970 Não arranjem problemas. Voltem inteiros. Boa sorte. 119 00:08:33,078 --> 00:08:35,069 - Voltem, garotos. - Você também. 120 00:09:14,352 --> 00:09:17,844 Garotos, se preparem para mudar a altitude de novo. À minha ordem. 121 00:09:17,956 --> 00:09:19,719 - Agora. - Entendido. 122 00:09:21,860 --> 00:09:24,886 Senhores, notaram que a costa é aqui? 123 00:09:25,864 --> 00:09:27,832 Bem-vindos ao Vietnã do Norte. 124 00:09:30,135 --> 00:09:31,830 É bastante chato. 125 00:09:34,673 --> 00:09:36,538 Garotos, temos muitas nuvens. 126 00:09:36,641 --> 00:09:39,769 Subindo de novo, 280 Oeste. Estamos indo para o Laos. 127 00:09:44,115 --> 00:09:45,673 Alvo à vista. 128 00:09:47,218 --> 00:09:48,913 Lessard, mergulhe. 129 00:09:49,020 --> 00:09:50,248 Mergulhando. 130 00:09:57,729 --> 00:09:59,321 Farkas, mergulhe. 131 00:09:59,798 --> 00:10:00,992 Mergulhando. 132 00:10:05,904 --> 00:10:07,496 Dengler, mergulhe. 133 00:10:07,606 --> 00:10:08,971 Mergulhando. 134 00:10:26,224 --> 00:10:29,625 Fui atingido. Fui atingido! 135 00:10:31,229 --> 00:10:34,130 Dieter, você está perdendo altitude! Suba! 136 00:10:35,266 --> 00:10:36,824 Dieter, suba! 137 00:10:44,175 --> 00:10:46,166 Dengler, saia daí! 138 00:10:47,278 --> 00:10:48,905 Dieter, salte! 139 00:10:50,448 --> 00:10:52,609 Dieter, salte! 140 00:10:53,184 --> 00:10:55,379 Eu não vou saltar! 141 00:10:55,687 --> 00:10:57,587 Eu não vou saltar! 142 00:16:39,063 --> 00:16:40,462 Oh, vamos. 143 00:16:42,834 --> 00:16:44,062 Vamos. 144 00:16:49,107 --> 00:16:51,234 Vamos, aviões de busca. 145 00:16:51,776 --> 00:16:55,075 Onde vocês estão? Para onde foram? 146 00:17:03,788 --> 00:17:04,982 Vamos. 147 00:17:12,797 --> 00:17:15,197 Deus, como pode ser tão quente? 148 00:19:31,736 --> 00:19:35,695 Ei. Ei. Eu preciso ir ao banheiro. 149 00:19:36,707 --> 00:19:37,935 Eu preciso... 150 00:19:39,510 --> 00:19:41,671 Eu preciso ir ao banheiro. 151 00:19:43,314 --> 00:19:45,976 É. Eu preciso cagar. 152 00:19:50,154 --> 00:19:52,247 Ei. Ei. 153 00:19:53,591 --> 00:19:55,456 Eu preciso cagar. 154 00:20:07,605 --> 00:20:08,936 Merda. 155 00:20:10,074 --> 00:20:11,666 Ei. Ei. 156 00:20:14,178 --> 00:20:16,169 Ninguém está me ouvindo? 157 00:20:19,850 --> 00:20:22,546 Por que ninguém está me ouvindo aqui? 158 00:20:23,688 --> 00:20:24,677 Por que ninguém está me ouvindo aqui? 159 00:20:24,789 --> 00:20:28,452 Eu disse que precisava de um banheiro e agora me caguei todo. 160 00:20:28,559 --> 00:20:31,494 Por que ninguém está me ouvindo aqui? 161 00:20:31,596 --> 00:20:33,325 Caguei minha calça. 162 00:22:08,793 --> 00:22:10,456 Eles não conseguem nos ouvir. Eles não conseguem nos ver 163 00:22:10,457 --> 00:22:12,490 através da copa das árvores. 164 00:22:14,665 --> 00:22:17,395 A culpa não é minha. Eu não fiz nenhum sinal. 165 00:22:29,413 --> 00:22:32,041 Nunca mais, nunca mais faça isso! 166 00:22:32,149 --> 00:22:36,210 É melhor me matar logo! Nunca mais faça isso! 167 00:25:15,613 --> 00:25:17,012 Isto não é usual. 168 00:25:17,114 --> 00:25:19,862 Vocês, pilotos americanos normalmente atacam de madrugada. 169 00:25:19,863 --> 00:25:20,892 Sente-se. 170 00:25:23,429 --> 00:25:27,621 Alemão. Inglês, não. 171 00:25:29,260 --> 00:25:30,386 Alemão. 172 00:25:39,036 --> 00:25:41,800 Por que não admite que você é americano? 173 00:25:51,282 --> 00:25:52,271 Sim. 174 00:25:54,084 --> 00:25:56,052 Eu sou cidadão americano, 175 00:25:57,021 --> 00:25:58,886 e eu amo meu país. 176 00:26:00,257 --> 00:26:02,452 Mas por que está nesta guerra contra nós? 177 00:26:02,560 --> 00:26:04,858 Eu nunca quis ir para a guerra. Eu nunca quis ir para... 178 00:26:04,962 --> 00:26:09,126 Eu vi o suficiente enquanto criança. Eu apenas queria voar. 179 00:26:13,537 --> 00:26:15,562 Então você deve assinar isto. 180 00:26:16,340 --> 00:26:18,001 "Condenando a agressão imperialista... 181 00:26:18,108 --> 00:26:21,976 do corrupto e degradado sistema político dos Estados Unidos..." 182 00:26:22,079 --> 00:26:23,603 Quais outros nome você daria? 183 00:26:23,714 --> 00:26:26,308 "...contra crianças inocentes e as classes trabalhadoras pela paz." 184 00:26:26,417 --> 00:26:29,215 Não, eu não posso assinar isso. Eu não posso assinar. 185 00:26:29,320 --> 00:26:32,221 Se você assinasse isso, nós seríamos seus amigos. 186 00:26:33,157 --> 00:26:34,386 Você poderia ser libertado em duas semanas se... 187 00:26:34,387 --> 00:26:36,888 Eu não posso assinar isso. 188 00:26:38,228 --> 00:26:40,196 - É contra a minha... - Sua quê? 189 00:26:40,297 --> 00:26:42,822 Quero dizer, o que está aqui? 190 00:26:43,267 --> 00:26:44,632 O que não está aqui? 191 00:26:44,735 --> 00:26:46,959 Eu amo a América. A América me deu asas. 192 00:26:46,960 --> 00:26:49,427 Eu não vou assinar, absolutamente, não. 193 00:26:50,474 --> 00:26:51,668 De jeito nenhum. 194 00:26:55,079 --> 00:26:56,444 Você escolheu. 195 00:30:14,011 --> 00:30:16,746 Os vivos têm seus zumbis. 196 00:30:18,949 --> 00:30:20,746 Assim como os mortos também têm. 197 00:32:16,233 --> 00:32:17,325 Ei. 198 00:32:17,434 --> 00:32:20,562 - Ei. Ei. - Oi. Quem é você? Oi. 199 00:32:20,671 --> 00:32:22,070 Ei, você é americano? 200 00:32:22,172 --> 00:32:23,867 - O quê? - Ele é americano. 201 00:32:25,075 --> 00:32:28,567 Sim. Sim. Sim. Sim. 202 00:32:28,679 --> 00:32:30,374 Sim, eu sou americano. 203 00:32:30,480 --> 00:32:31,892 O meu nome é Dieter. 204 00:32:31,893 --> 00:32:33,685 Eu sou um piloto da marinha americana. 205 00:32:33,686 --> 00:32:36,248 E, originalmente nasci na Alemanha... 206 00:32:36,353 --> 00:32:38,446 - Faça pouco barulho. - mas sou um cidadão americano, agora. 207 00:32:38,555 --> 00:32:40,147 - Pouco barulho. - O quê? 208 00:32:40,257 --> 00:32:41,747 - Quem é você? - Calado. 209 00:32:41,858 --> 00:32:43,883 Por quê? Estou sussurrando. 210 00:32:43,994 --> 00:32:46,462 - O Pequeno Hitler está chegando. - Quem? 211 00:32:46,563 --> 00:32:48,656 - Pequeno Hitler. - Quem é ele? 212 00:32:50,734 --> 00:32:52,429 Quem é o Pequeno Hitler? 213 00:33:07,284 --> 00:33:08,342 Certo. 214 00:33:21,298 --> 00:33:24,199 Mas, que diabo é isso? A Idade Média? 215 00:33:28,171 --> 00:33:33,268 Ei, escute. Não brinque com esses caras. Você vai se arrepender. 216 00:33:48,325 --> 00:33:52,091 - Oi. Dieter Dengler. - Muito bem, vamos. Desista. 217 00:33:52,796 --> 00:33:54,423 Quem ganhou o World Series? 218 00:33:54,531 --> 00:33:55,998 - O World Series? - Sim. 219 00:33:56,099 --> 00:33:58,033 - Eu não sei... - Ei, cara, não gosta de baseball? 220 00:33:58,135 --> 00:33:59,159 Você não gosta de baseball? 221 00:33:59,269 --> 00:34:02,397 - Não, eu não sei. Não sigo baseball. - Eu sou Yik Chiu Tuo. 222 00:34:02,506 --> 00:34:03,666 - Yik Chiu Tuo? - Eles me chamam Y.C. 223 00:34:03,774 --> 00:34:05,503 - Certo, Y.C. - Y.C. 224 00:34:05,609 --> 00:34:06,837 Oi, sou Dieter Dengler. 225 00:34:06,943 --> 00:34:08,774 - Dieter Dengler. - Sim. 226 00:34:09,746 --> 00:34:11,981 Todos voamos juntos pela Air America. 227 00:34:11,982 --> 00:34:14,239 É, eu sou o campeão mundial de má sorte. 228 00:34:14,240 --> 00:34:16,617 Mas lhe digo uma coisa, sou invencível. 229 00:34:18,989 --> 00:34:20,047 Oi. Phisit. 230 00:34:20,157 --> 00:34:21,419 - Phisit. - O meu nome é Phisit. 231 00:34:21,525 --> 00:34:23,516 - Dieter. Dieter. - Sim. 232 00:34:23,627 --> 00:34:25,390 Procet Kam Phong Kit. 233 00:34:25,495 --> 00:34:26,826 - O quê? - Procet. 234 00:34:26,930 --> 00:34:28,761 - Certo. - Procet. 235 00:34:28,865 --> 00:34:30,196 O que foi? 236 00:34:30,300 --> 00:34:31,267 - Procet. - Está bem. 237 00:34:31,368 --> 00:34:32,357 Certo. 238 00:34:32,469 --> 00:34:36,462 - Ele não é na verdade Procet, entendeu? - Certo. 239 00:34:36,573 --> 00:34:38,905 - Mas temos que chamá-lo de Procet. - Está bem, Procet. 240 00:34:39,009 --> 00:34:40,203 É assim que o chamamos. 241 00:34:40,310 --> 00:34:41,277 Ele também é da Air América. 242 00:34:41,378 --> 00:34:43,573 - Também foi abatido com mantimentos... - Certo, certo. 243 00:34:43,680 --> 00:34:44,738 para aldeias monárquicas... 244 00:34:44,848 --> 00:34:47,009 - assim como todos nós. - E quando foi isso? 245 00:34:47,117 --> 00:34:49,779 Dois... não, há dois anos e meio. 246 00:34:50,620 --> 00:34:53,214 - Há dois anos e meio? - Sim. 247 00:34:53,323 --> 00:34:56,451 Não tinha idéia de que estavam aqui há tanto tempo. 248 00:34:56,560 --> 00:35:00,155 Sim, estamos aqui há mais tempo do que as pessoas imaginam. 249 00:35:00,263 --> 00:35:02,458 - Duane Martin. - Duane Martin. Eu sou Dieter Dengler. 250 00:35:02,566 --> 00:35:03,612 Força Aérea dos Estados Unidos. 251 00:35:03,613 --> 00:35:05,694 Eu fui abatido há cerca de um ano e meio. 252 00:35:05,802 --> 00:35:07,497 - Muito bem. - E quando essa guerra começar, 253 00:35:07,604 --> 00:35:09,868 ficaremos aqui ainda mais tempo do que já passamos até agora. 254 00:35:09,973 --> 00:35:11,736 Bem, você vai ver... 255 00:35:12,476 --> 00:35:17,345 Quantas mais vezes, você acha, que eu terei que repetir? 256 00:35:17,547 --> 00:35:22,246 Aquilo que tenho falado e falado e falado e falado de novo... 257 00:35:22,352 --> 00:35:25,412 que nunca entraremos em guerra no Vietnã, cara? 258 00:35:25,522 --> 00:35:26,784 - Não, eles apenas... - Eles, não... 259 00:35:26,890 --> 00:35:28,679 Porque a qualquer hora agora... escutem. 260 00:35:28,680 --> 00:35:29,725 Eles vão fazer o quê? 261 00:35:29,726 --> 00:35:31,660 - É, o Natal chega todo dia. - Eles... 262 00:35:31,761 --> 00:35:32,785 Eles vão nos libertar, cara. 263 00:35:33,997 --> 00:35:37,398 Eles nos deixarão ir em breve. 264 00:35:37,501 --> 00:35:39,401 - Não, você vai ver... - Gene, olha só. 265 00:35:39,503 --> 00:35:41,164 - Gene. - Mas escute. 266 00:35:42,205 --> 00:35:44,969 É... o truque para isto é na verdade Eugene. 267 00:35:45,075 --> 00:35:48,203 - Muito bem, Eugene. - Eugene DeBruin de... 268 00:35:48,311 --> 00:35:50,836 - Eugene, Oregon. - Certo. 269 00:35:50,947 --> 00:35:52,915 - O que você acha? - Bom. 270 00:35:53,016 --> 00:35:55,484 Está vendo como funciona? Nome, nome... 271 00:35:55,585 --> 00:35:57,746 Meu Deus, de novo essa merda de Oregon, não. 272 00:35:57,854 --> 00:36:00,550 Já escutei isso mais de 2 mil malditas vezes. 273 00:36:00,657 --> 00:36:02,887 - Eugene de Eugene. - Sim, certo. Eugene de Eugene. 274 00:36:02,993 --> 00:36:04,426 - Sabe que mais? Sabe que mais? Escute. - Está bem. 275 00:36:04,528 --> 00:36:06,927 O que você realmente precisa saber é, está vendo... 276 00:36:06,928 --> 00:36:08,362 está vendo esse cara ali? 277 00:36:08,465 --> 00:36:10,660 Olhe bem para ele. Ele, ele... 278 00:36:10,767 --> 00:36:17,172 Escute agora, ele caga na calça toda noite, sem exceção, cara. 279 00:36:17,274 --> 00:36:18,502 Confie em mim. 280 00:36:18,975 --> 00:36:22,138 E sabe qual é a única coisa que ele acha que nós deveríamos nos queixar? 281 00:36:22,245 --> 00:36:24,179 Sabe qual é? 282 00:36:24,281 --> 00:36:26,408 - Esse homem aqui. - Certo. 283 00:36:26,516 --> 00:36:28,848 - Eugene de Eugene. - De Eugene. 284 00:36:29,452 --> 00:36:30,419 Certo. 285 00:36:35,492 --> 00:36:36,652 Dieter. 286 00:36:36,760 --> 00:36:39,524 Dê uma olhada para a sua direita. Está vendo aquele cara lá? 287 00:36:39,629 --> 00:36:42,621 Chamamos ele de Pequeno Hitler por uma razão muito boa. 288 00:36:42,732 --> 00:36:44,290 Ele é o pior. 289 00:36:44,401 --> 00:36:47,370 Esse nós chamamos Jumbo. 290 00:36:49,172 --> 00:36:50,969 É o primeiro sorriso que estou vendo desde que fui abatido. 291 00:36:51,074 --> 00:36:53,736 É. Ele é, na verdade, um dos poucos caras legais, daqui. 292 00:36:53,843 --> 00:36:58,542 Esse aqui é Nook, o Rook. Ele também não é boa pessoa. 293 00:37:01,017 --> 00:37:04,282 - Qual é o problema dele? - Está tudo bem. Continue andando. 294 00:37:04,387 --> 00:37:07,015 O problema é que ele é um Cavalo Louco. É como o chamamos. 295 00:37:07,123 --> 00:37:11,719 E ele é um bastardo. Continue. E eu não consigo suportar ele. 296 00:37:11,828 --> 00:37:14,092 - Esse é Walkie Talkie. - Walkie Talkie? 297 00:37:14,197 --> 00:37:17,792 Chamamos ele assim porque não fala. Nunca, nunca. 298 00:37:18,935 --> 00:37:22,427 Ei, faça um favor a você mesmo, alemão. 299 00:37:22,539 --> 00:37:24,029 Mantenha a cabeça baixa e sua boca fechada. 300 00:37:24,140 --> 00:37:26,700 Essa é a melhor forma de sobreviver. 301 00:37:46,830 --> 00:37:49,526 Então, há uma guerra. 302 00:37:53,837 --> 00:37:55,600 Há uma guerra. 303 00:38:08,718 --> 00:38:11,778 Muito bem. Então fale sobre as negociações de paz, cara. Genebra? 304 00:38:11,888 --> 00:38:14,322 Tem que haver negociações para a paz, cara. 305 00:38:14,424 --> 00:38:17,325 Cale-se, Gene. Não há nenhuma porra de conferência. 306 00:38:17,427 --> 00:38:18,519 Quando você vai meter isso na sua cabeça? 307 00:38:18,628 --> 00:38:19,799 Conversações secretas, cara. 308 00:38:19,800 --> 00:38:21,530 Estou apenas falando de conversações secretas. 309 00:38:21,531 --> 00:38:22,828 Esqueça isso. 310 00:38:22,932 --> 00:38:24,194 Nós não vamos ser libertados. 311 00:38:24,301 --> 00:38:26,496 Não, não, não, tinha um líder lá fora, 312 00:38:26,603 --> 00:38:28,764 ele falou que não estaria aqui por muito tempo. 313 00:38:28,872 --> 00:38:30,669 Eles falam isso para todo mundo para que assinem. 314 00:38:30,774 --> 00:38:33,504 Não, eu não assinei. Não. 315 00:38:35,612 --> 00:38:39,673 De qualquer forma, foi bom ter conhecido vocês. 316 00:38:40,383 --> 00:38:42,044 O que você quer dizer com, conhecido? 317 00:38:42,152 --> 00:38:45,679 Bem, meus amigos, vocês podem apodrecer aqui, se quiserem. 318 00:38:46,823 --> 00:38:49,849 Mas eu vou fugir esta noite mesmo. 319 00:38:50,994 --> 00:38:53,326 Essa cabana, não é nenhuma prisão. 320 00:38:55,899 --> 00:38:59,357 Fugir. Estou gostando disso. Eu estou gostando disso. 321 00:38:59,469 --> 00:39:03,405 Escute, escute amigo, você não pode fugir. 322 00:39:03,506 --> 00:39:06,907 Se tentar fugir, vai acabar estragando nossa libertação. 323 00:39:07,010 --> 00:39:08,836 Olhem, estou cagando para nossa libertação, 324 00:39:08,837 --> 00:39:11,572 ou para aquilo que você está pensando que vai acontecer. 325 00:39:11,681 --> 00:39:16,914 Mas sem água, você não vai sobreviver mais que dois dias lá fora. 326 00:39:17,020 --> 00:39:20,820 E sem água, seus rastros vão ficar visíveis por mais tempo. 327 00:39:21,858 --> 00:39:24,918 A selva é a prisão. Não percebe isso? 328 00:39:27,664 --> 00:39:31,862 Ei, quando começa a época das chuva? 329 00:39:31,968 --> 00:39:33,833 Em cinco meses, talvez seis. 330 00:39:34,938 --> 00:39:36,872 Eu não posso esperar tanto tempo. 331 00:39:36,973 --> 00:39:42,138 Ei, escute, digamos que sobreviva à selva e à falta de água. 332 00:39:42,245 --> 00:39:46,147 Aquilo que for encontrando, cobras e animais e outras merdas lá fora, 333 00:39:46,249 --> 00:39:48,114 você não conseguirá sair do campo. 334 00:39:48,218 --> 00:39:50,948 São seis guardas de vigia durante o dia. 335 00:39:53,356 --> 00:39:54,414 É. 336 00:39:55,125 --> 00:39:56,990 Isso é durante o dia. 337 00:39:58,962 --> 00:40:00,657 Eu vou à noite. 338 00:40:09,539 --> 00:40:11,200 Por quê? O que acontece à noite? 339 00:40:12,509 --> 00:40:13,476 Não. 340 00:40:14,444 --> 00:40:15,411 Não. 341 00:40:15,945 --> 00:40:16,912 Não. 342 00:40:20,583 --> 00:40:22,813 Estou cagando meus intestinos. 343 00:40:25,588 --> 00:40:26,919 De novo. 344 00:40:27,023 --> 00:40:29,116 Desculpe, não posso evitar. 345 00:40:30,593 --> 00:40:34,495 Você cagou justo nas minhas mãos, de novo. 346 00:40:34,597 --> 00:40:39,557 - Desculpe. - Com essa são 2.207 vezes e continua. 347 00:40:39,669 --> 00:40:41,398 Deixe o cara em paz, está bem? 348 00:40:41,504 --> 00:40:43,699 Não tem paz, irmão. 349 00:40:44,174 --> 00:40:46,267 Alguém tem um prego? 350 00:40:46,376 --> 00:40:48,139 O que você vai fazer com um prego? 351 00:40:48,244 --> 00:40:51,077 Você vai apunhalar até à morte todos os guardas com um prego? 352 00:40:51,181 --> 00:40:53,547 Que tipo de avião você pilotava? 353 00:40:54,284 --> 00:40:57,276 - Procet tem um pedaço de vidro, cara. - Não, isso não serve. 354 00:40:57,387 --> 00:40:58,581 Eu tenho um espinho de porco-espinho. 355 00:40:58,688 --> 00:40:59,916 Não. 356 00:41:00,924 --> 00:41:04,382 Eu tenho um martelo e uma estojo de chaves enfiados no rabo. 357 00:41:07,730 --> 00:41:09,254 Não tem pregos. 358 00:41:09,365 --> 00:41:11,595 Essa prisão inteira é feita de bambu e cana. 359 00:41:11,701 --> 00:41:12,895 Droga. 360 00:41:16,840 --> 00:41:18,933 Eu sei onde tem um prego. 361 00:41:32,622 --> 00:41:33,714 Está bem. 362 00:41:35,024 --> 00:41:36,889 Eu vou fazer a minha jogada. 363 00:41:38,194 --> 00:41:40,856 Então, se dispersem em todas as direções, está bem? Vamos. 364 00:41:42,265 --> 00:41:47,032 O que faz você achar que não é loucura pensar que isso vai funcionar, cara? 365 00:41:47,136 --> 00:41:49,536 O Eugene tem razão. Vai atrair muita atenção. 366 00:41:49,672 --> 00:41:52,971 Pelo amor de Deus, isso é o que eu quero. 367 00:41:53,076 --> 00:41:54,373 Por favor. 368 00:41:55,144 --> 00:41:57,476 Confie em mim, por favor? Por favor. 369 00:41:57,580 --> 00:42:00,743 Duane, vá até a latrina. 370 00:42:00,850 --> 00:42:03,250 Y.C., vá para a parte superior direita. Está bem? 371 00:42:03,353 --> 00:42:06,049 Gene, por favor, vamos. Não, não, não. 372 00:42:06,155 --> 00:42:10,524 Gene, Phisit, Procet, vão junto do portão. 373 00:42:10,627 --> 00:42:12,561 Mexam-se o mais depressa possível. 374 00:42:13,296 --> 00:42:16,857 Prendam a atenção deles, é o que eu preciso. Vão, vão. 375 00:42:31,080 --> 00:42:33,480 Ei, Jumbo, Jumbo. Ei, não, não, não. 376 00:42:33,583 --> 00:42:38,043 Posso tirar um pouco de dentifrício? Deixe-me pôr um pouco. Muito bom. 377 00:42:39,322 --> 00:42:42,416 Pensei em melhorar o sorriso, sabe? 378 00:42:42,525 --> 00:42:44,720 Como o seu. Você tem um belo sorriso, também. 379 00:42:46,729 --> 00:42:47,923 Muito bem. 380 00:42:54,337 --> 00:42:57,795 Y.C., quando eu bater, você faz barulho. 381 00:42:57,907 --> 00:42:59,602 Tussa ou coisa do gênero. 382 00:43:28,404 --> 00:43:29,701 Eu adoro isso. 383 00:43:31,441 --> 00:43:33,341 Eu adoro isso. 384 00:43:34,410 --> 00:43:36,640 Eu adoro isso. 385 00:43:36,946 --> 00:43:40,780 Eu adoro isso. Eu adoro isso. 386 00:44:11,648 --> 00:44:13,343 Arrume aí um espaço. 387 00:44:14,317 --> 00:44:15,579 Vejamos. 388 00:44:15,685 --> 00:44:19,143 Deus. Deus, essa foi fácil. 389 00:44:22,158 --> 00:44:28,119 Veja, eu fui aprendiz em uma fábrica na Alemanha. 390 00:44:30,500 --> 00:44:35,733 Não tinha aviação naquele tempo e eu queria aprender algo de útil. 391 00:44:35,838 --> 00:44:37,601 Que me ajudasse a consertar aviões. 392 00:44:37,707 --> 00:44:42,508 Cara, esses anos estão sendo úteis das formas mais inusitadas. 393 00:44:42,612 --> 00:44:45,012 Só tem uma marca com a qual não sei trabalhar. 394 00:44:45,114 --> 00:44:46,581 Que é a Smith & Wesson. 395 00:44:51,187 --> 00:44:56,648 Acho que praticando, eu conseguirei abrir isso em dois ou três segundos. 396 00:44:59,962 --> 00:45:06,094 Mas escutem, todo mundo fica sempre com uma algema no pulso. 397 00:45:07,136 --> 00:45:09,089 Caso os guardas venham checar... 398 00:45:09,090 --> 00:45:11,038 nós podemos colocá-las de novo, rapidamente. 399 00:45:11,140 --> 00:45:12,554 Não, eles não checam a gente durante a noite. 400 00:45:12,555 --> 00:45:14,405 Eles acham que não conseguimos tirá-las. 401 00:45:14,510 --> 00:45:16,410 Eles acham que é impossível. 402 00:45:16,646 --> 00:45:18,614 Mostre como fez isso. 403 00:45:19,782 --> 00:45:22,717 É muito simples. Muito bem. 404 00:45:23,419 --> 00:45:26,650 Tudo o que tem que fazer, é inserir o prego. 405 00:45:27,256 --> 00:45:30,316 Tem um fecho e uma mola. Ambos dentados. 406 00:45:30,426 --> 00:45:34,886 Você pressiona a mola para desencaixar os dentes, assim. 407 00:45:34,997 --> 00:45:38,194 Está vendo? Isso é o que acontece no interior. 408 00:45:40,036 --> 00:45:42,368 E as algemas se abrem. 409 00:45:43,706 --> 00:45:44,730 Mãos livres. 410 00:46:04,260 --> 00:46:05,488 Saia daqui. 411 00:46:07,897 --> 00:46:08,921 Saia daqui. 412 00:46:09,031 --> 00:46:12,967 Não, não. Deixe ele. Ele é o nosso amigo, Malay. 413 00:46:13,069 --> 00:46:15,970 Deixe-o fazer isso. É a melhor forma de curar feridas por aqui. 414 00:46:16,072 --> 00:46:17,266 Está bem. 415 00:46:17,673 --> 00:46:18,935 Ei... 416 00:46:20,009 --> 00:46:22,876 Essa coisa das algemas, foi bom, foi muito bom. 417 00:46:22,979 --> 00:46:25,038 É. Obrigado. 418 00:46:26,382 --> 00:46:27,713 Ei, Duane. 419 00:46:29,519 --> 00:46:32,545 Você sabe onde estamos? Quero dizer, tem alguma idéia? 420 00:46:32,655 --> 00:46:36,716 Não. Mas meu palpite é que isso aqui ainda é no Laos. 421 00:46:37,393 --> 00:46:39,361 E os guardas, eles... 422 00:46:39,462 --> 00:46:40,520 - São laosianos. - São laosianos? 423 00:46:40,630 --> 00:46:42,359 - Sim. - Sim, mas o campo é vietcongue. 424 00:46:42,465 --> 00:46:44,057 Sem dúvida. 425 00:46:44,167 --> 00:46:46,601 Olhe, eu sei o que você está pensando... 426 00:46:47,804 --> 00:46:50,739 mas as selvas destas montanhas são um pesadelo. 427 00:46:53,176 --> 00:46:55,576 Além do mais, você acabaria no Vietnã. 428 00:46:55,678 --> 00:46:57,203 Não, mas se conseguirmos chegar à Tailândia... 429 00:46:57,204 --> 00:46:58,306 Sim. 430 00:46:58,414 --> 00:47:00,041 Se chegarmos ao rio Mekong... 431 00:47:00,149 --> 00:47:02,174 Sim, o Grande Lamaçal. Se conseguisse, você iria, certo? 432 00:47:02,285 --> 00:47:03,718 Sim. Nós conseguimos. 433 00:47:04,687 --> 00:47:07,417 - Ei, por que não? Nós conseguimos. - Sim. 434 00:47:07,523 --> 00:47:10,048 Deixe de falar disso. Está bem? 435 00:47:10,159 --> 00:47:12,127 Fique apenas calado. Com licença. 436 00:47:15,464 --> 00:47:17,625 - Ei, Gene. - Sim. 437 00:47:19,936 --> 00:47:23,303 Qual de vocês sabe mais sobre o país? 438 00:47:23,439 --> 00:47:27,933 Isso seria Phisit, mas ele não fala com a gente. 439 00:47:28,277 --> 00:47:29,801 O que você quer dizer? 440 00:47:29,912 --> 00:47:32,676 Veja, Phisit está irritado com... 441 00:47:33,549 --> 00:47:34,743 com... 442 00:47:39,088 --> 00:47:40,453 Está irritado com alguma coisa. 443 00:47:40,556 --> 00:47:44,822 Nós já nem lembramos por que ele está irritado. 444 00:48:04,580 --> 00:48:05,604 Ei! 445 00:48:06,282 --> 00:48:07,306 Ei! 446 00:48:08,384 --> 00:48:10,284 Ei, volte! 447 00:48:12,255 --> 00:48:13,847 Ei! 448 00:48:16,092 --> 00:48:18,117 Eu não posso acreditar que aquele bastardo atirou em você. 449 00:48:18,227 --> 00:48:21,162 Eu sei. Eu nem tive tempo de me abaixar. 450 00:48:21,264 --> 00:48:23,630 Ei, olhe, quando eu estava lá parecia que... 451 00:48:25,735 --> 00:48:27,896 Nós vamos ajustar contas um dia desses. 452 00:48:35,878 --> 00:48:37,004 Olá. 453 00:48:45,855 --> 00:48:47,345 Americali. 454 00:48:50,059 --> 00:48:54,155 - Americali. - Americali. Americali. Americali. 455 00:49:16,452 --> 00:49:19,046 Há dois anos chegou aqui um pacote. 456 00:49:21,691 --> 00:49:22,749 Sim. 457 00:49:23,659 --> 00:49:26,423 Ele coloca à vista em dias ruins. 458 00:49:28,397 --> 00:49:31,662 O pacote de bacon ainda parece ter gordura. 459 00:49:32,535 --> 00:49:34,435 Ainda tem o cheiro? 460 00:49:34,537 --> 00:49:35,902 Você pode apostar. 461 00:49:37,940 --> 00:49:39,407 Posso cheirar? 462 00:49:39,508 --> 00:49:41,203 Não, você não pode. 463 00:49:42,278 --> 00:49:44,769 Você não pode. Essa é minha vez de cheirar. 464 00:49:45,614 --> 00:49:47,980 Cara, essa é minha vez de cheirar. 465 00:50:01,597 --> 00:50:02,621 Ei. 466 00:50:04,200 --> 00:50:06,395 Como você se tornou um piloto? 467 00:50:08,070 --> 00:50:10,732 Eu sempre... eu sempre quis ser. 468 00:50:11,774 --> 00:50:13,071 Eu tinha... 469 00:50:14,377 --> 00:50:18,780 uns cinco anos em uma cidade pequena, Wildberg, na Floresta Negra. 470 00:50:18,881 --> 00:50:22,214 E simplesmente foi desfeita em cinzas, entendeu? 471 00:50:22,318 --> 00:50:25,185 Nenhuma razão concreta, apenas esses ataques sem sentido. 472 00:50:26,622 --> 00:50:31,525 Mas eu lembro que estava no sótão junto com meu irmão. 473 00:50:33,295 --> 00:50:35,024 Estávamos olhando para fora... 474 00:50:35,798 --> 00:50:39,029 e vimos uma caça. 475 00:50:39,635 --> 00:50:43,127 Maravilhoso, vindo em nossa direção. 476 00:50:44,140 --> 00:50:46,005 E estava disparando de suas asas. 477 00:50:46,108 --> 00:50:50,238 E eu vi a metralhadora, estava cuspindo fogo... 478 00:50:52,715 --> 00:50:54,239 enquanto passava sobre a nossa casa. 479 00:50:54,350 --> 00:50:59,378 Estava tão perto. Que dizer, uns metros acima da casa. 480 00:51:01,257 --> 00:51:04,192 E o canopy estava aberto. 481 00:51:05,895 --> 00:51:11,333 E esse piloto, ele estava com os óculos no capacete. 482 00:51:12,668 --> 00:51:14,636 E eu puder ver seus olhos. 483 00:51:15,571 --> 00:51:17,664 E ele estava olhando para mim. 484 00:51:18,574 --> 00:51:19,871 Diretamente para mim. 485 00:51:19,975 --> 00:51:21,670 Ele estava olhando diretamente para mim. 486 00:51:21,777 --> 00:51:24,904 E quando virou para ir embora, ele ainda continuou olhando para mim. 487 00:51:25,347 --> 00:51:27,042 E foi então, 488 00:51:27,850 --> 00:51:31,377 que a partir desse momento, o pequeno Dieter, 489 00:51:32,588 --> 00:51:34,453 ele precisava voar. 490 00:51:37,626 --> 00:51:39,787 Você é um pássaro estranho, Dieter. 491 00:51:40,396 --> 00:51:43,297 Um cara tenta matar você, e você quer o emprego dele. 492 00:51:47,803 --> 00:51:49,202 É. 493 00:52:19,969 --> 00:52:21,903 Deus, precisamos da chuva. 494 00:52:22,972 --> 00:52:25,338 Precisamos que a chuva chegue depressa. 495 00:52:29,011 --> 00:52:34,278 Veja, estou achando que você ainda precisa entender. 496 00:52:34,383 --> 00:52:35,383 Não, eu entendo. 497 00:52:35,384 --> 00:52:37,910 Você quer falar de novo sobre a chuva, nós... 498 00:52:38,020 --> 00:52:39,920 Escute, agora. Escute. 499 00:52:40,022 --> 00:52:44,891 Nós seremos libertados quando a chuva chegar. 500 00:52:44,994 --> 00:52:46,621 Como falei antes... 501 00:52:46,729 --> 00:52:50,096 - Pare de me dizer isso. - Eu não quero repetir isso a você. 502 00:52:50,199 --> 00:52:53,134 - Então pare de me dizer. - Eles vão nos libertar. 503 00:52:53,235 --> 00:52:54,361 Entendeu? 504 00:52:54,470 --> 00:52:56,233 E eu estou começando a achar, 505 00:52:56,338 --> 00:52:59,364 que você está tentando não entender. 506 00:52:59,475 --> 00:53:03,502 Se você tentar fugir, nós... 507 00:53:04,280 --> 00:53:07,249 nós seremos mortos, aqueles que você deixar para trás. 508 00:53:07,349 --> 00:53:10,011 - Não sou só eu, todos tentamos fugir. - Partindo. Nós que estivemos aqui... 509 00:53:10,119 --> 00:53:12,053 durante dois anos. 510 00:53:12,154 --> 00:53:13,985 Dois anos antes de você aparecer. 511 00:53:14,089 --> 00:53:16,683 Eu não quero fugir sozinho. Nós fugimos juntos. 512 00:53:16,792 --> 00:53:19,659 Espere, espere. Por que os guardas passam esse tempo todo... 513 00:53:19,795 --> 00:53:22,559 cortando bambu e madeira para construírem um poste de vigia... 514 00:53:22,665 --> 00:53:24,360 se nós apenas ficássemos aqui por pouco tempo? 515 00:53:24,466 --> 00:53:25,455 - Exatamente. - Dois anos. 516 00:53:25,568 --> 00:53:27,627 - Exatamente. Por que fariam isso se... - Escute. Escute-me. 517 00:53:27,736 --> 00:53:30,705 - não pensassem em nos manter aqui? - Escute. Tudo se resume a isto. 518 00:53:30,806 --> 00:53:35,140 Eu não vou, eu não vou deixar você fazer isso. 519 00:53:35,244 --> 00:53:36,438 Não, não, não. 520 00:53:36,545 --> 00:53:38,206 Você sabe o que eu vou fazer? 521 00:53:38,314 --> 00:53:39,941 Eu vou gritar. 522 00:53:40,482 --> 00:53:43,713 É isso. Eu vou gritar até arrebentar minha cabeça. 523 00:53:49,692 --> 00:53:53,753 Porque eu prefiro que eles matem você... 524 00:53:53,862 --> 00:53:57,389 que a mim, ou algum de nós. Você está entendendo? 525 00:54:00,869 --> 00:54:03,030 Você está entendendo? 526 00:54:03,138 --> 00:54:04,298 É. 527 00:54:05,941 --> 00:54:07,636 Você foi avisado. 528 00:54:08,711 --> 00:54:10,042 Não foi? 529 00:55:21,050 --> 00:55:22,881 Isso é para fazer a barba. 530 00:55:24,420 --> 00:55:25,682 Olá. 531 00:55:37,333 --> 00:55:40,325 - Cara, não consigo superar isso. - O quê? 532 00:55:40,436 --> 00:55:42,563 Aquela garota, sabe? 533 00:55:42,671 --> 00:55:44,263 Ela sorriu para mim. 534 00:55:44,840 --> 00:55:47,070 E quando ela sorriu. 535 00:55:48,377 --> 00:55:52,108 Cara, como eu desejei não ter guerra. 536 00:55:52,214 --> 00:55:53,203 Verdade. 537 00:55:53,315 --> 00:55:56,148 - Pensei que você era noivo. - Sim, sou. 538 00:55:56,251 --> 00:55:58,048 Nos comprometemos na véspera da minha partida. 539 00:55:58,153 --> 00:56:02,647 Marina, ela é uma garota fantástica. Muito inteligente, sabe? 540 00:56:02,758 --> 00:56:04,988 Ela estuda Biologia Marinha. 541 00:56:05,094 --> 00:56:07,688 Mas eu espero que ela esteja esperando por mim. 542 00:56:10,566 --> 00:56:13,034 - Tenho certeza que estará. - Sim, bem, ela falou que estaria. 543 00:56:13,135 --> 00:56:14,677 Mas, você sabe, as mulheres podem ser espertinhas. 544 00:56:14,678 --> 00:56:15,900 E irem buscando outro homem... 545 00:56:32,755 --> 00:56:33,915 Duane, você está bem? 546 00:56:34,022 --> 00:56:35,751 - Sim. - Y. C? 547 00:56:35,858 --> 00:56:36,825 Yik Chiu Tuo, está bem. 548 00:56:36,925 --> 00:56:38,688 Tudo bem. Gene? 549 00:56:38,794 --> 00:56:40,227 Phisit? Procet? 550 00:56:40,329 --> 00:56:41,421 Sim. 551 00:57:08,757 --> 00:57:11,419 Parabéns pra você. 552 00:57:12,961 --> 00:57:16,624 Parabéns pra você. 553 00:57:18,267 --> 00:57:21,134 Parabéns, querido Dieter. 554 00:57:21,670 --> 00:57:24,571 Parabéns pra você. 555 00:57:25,174 --> 00:57:26,937 É dia 22 de maio? 556 00:57:27,509 --> 00:57:28,703 Parabéns. 557 00:57:28,811 --> 00:57:30,745 - Obrigado. - Parabéns, Dieter. 558 00:57:30,846 --> 00:57:33,110 Que tipo de champagne é este? 559 00:57:33,215 --> 00:57:35,775 Você apenas tem que ficar pensando em proteína, muita proteína. 560 00:57:35,884 --> 00:57:37,351 Não é mau. 561 00:57:37,753 --> 00:57:39,778 Larvas de insetos esmagadas. 562 00:57:41,957 --> 00:57:43,151 Proteína. 563 00:57:46,395 --> 00:57:48,863 Esse foi de um bom ano, esse daqui. 564 00:57:49,364 --> 00:57:50,922 Sim, o meu preferido. 565 00:57:51,033 --> 00:57:52,591 Então, escutem, rapazes. 566 00:57:53,035 --> 00:57:54,696 Muito obrigado. 567 00:57:54,803 --> 00:57:56,668 E é o meu aniversário, sim. 568 00:57:56,772 --> 00:57:59,866 Mas eu gostaria de dar alguns presentes. 569 00:57:59,975 --> 00:58:02,307 Bem. Agora, olhem. 570 00:58:03,011 --> 00:58:08,506 Eu peguei nesses cartuchos e fiz uma faca de cada um deles. 571 00:58:09,518 --> 00:58:10,815 Certo. 572 00:58:10,919 --> 00:58:15,618 Agora, me desculpem, mas tenho que guardar um para mim. Está bem? 573 00:58:16,191 --> 00:58:17,920 Duane, você em primeiro. 574 00:58:18,594 --> 00:58:19,720 Certo. 575 00:58:22,498 --> 00:58:23,658 Phisit. 576 00:58:24,199 --> 00:58:25,666 Esquerda ou direita? 577 00:58:27,836 --> 00:58:28,962 Y.C. 578 00:58:30,706 --> 00:58:32,264 Dinheiro fácil, amigo. 579 00:58:34,743 --> 00:58:35,801 Gene. 580 00:58:39,014 --> 00:58:42,848 - Procet, é sua. Certo. - Eu não estou interessado na faca. 581 00:58:42,951 --> 00:58:43,975 Isso é para o Cavalo Louco. 582 00:58:44,086 --> 00:58:46,816 Não, não, não. O Cavalo Louco é meu. 583 00:58:46,922 --> 00:58:49,857 É meu o Cavalo Louco. Meu. 584 00:58:50,826 --> 00:58:55,388 Agora ouçam, devemos recolher o arroz e escondê-lo. 585 00:58:56,098 --> 00:58:56,840 Mas devemos secá-lo. 586 00:58:56,841 --> 00:58:59,590 Porque apodrece muito depressa se não secarmos, está bem? 587 00:58:59,701 --> 00:59:01,760 O quê? Escondê-lo? Você quer escondê-lo? 588 00:59:01,870 --> 00:59:03,167 - Sim, sim. - Nós podemos comê-lo agora. 589 00:59:03,272 --> 00:59:04,500 - Não, não. - Nós comemos agora. 590 00:59:04,606 --> 00:59:08,599 Olhem, eu criei um compartimento secreto para o arroz aqui. 591 00:59:08,710 --> 00:59:12,806 Fica no fundo do meu coletor de merda. 592 00:59:12,948 --> 00:59:14,142 Então, eu acho que os guardas... 593 00:59:14,249 --> 00:59:16,479 - não vão querer checar isto. - Loucura, isso é... 594 00:59:17,686 --> 00:59:19,210 Por que está escondendo isso agora? 595 00:59:19,321 --> 00:59:20,811 Para a nossa fuga. 596 00:59:24,493 --> 00:59:26,051 Você tem um plano. 597 00:59:26,495 --> 00:59:27,519 Sim. 598 00:59:28,297 --> 00:59:31,866 Agora, vocês já notaram, que os guardas... 599 00:59:31,867 --> 00:59:34,327 quando são chamados na cabana da cozinha para a hora do arroz, 600 00:59:34,436 --> 00:59:36,404 eles deixam seus rifles para trás, sempre? 601 00:59:36,505 --> 00:59:40,669 Então nós temos alguns minutos antes que eles possam buscá-los. 602 00:59:40,776 --> 00:59:43,677 Nós vamos pela cabana, pegamos as armas deles. 603 00:59:43,779 --> 00:59:44,973 - Nós os surpreendemos. - Não. 604 00:59:45,080 --> 00:59:47,947 - Não, escute. E surpreendemos. - Loucura. 605 00:59:48,050 --> 00:59:49,677 E cercamos eles, certo? 606 00:59:49,785 --> 00:59:53,721 Depois nós fazemos os guardas prisioneiros. 607 00:59:53,822 --> 00:59:56,620 Tomamos conta do campo. Pensem nisso, está bem? 608 00:59:56,725 --> 01:00:00,786 Nós os mantemos por uns dias até conseguirmos avisar nosso avião... 609 01:00:02,330 --> 01:00:03,797 para vir nos resgatar. 610 01:00:26,021 --> 01:00:27,454 - Dieter, depressa. - Certo. 611 01:00:30,225 --> 01:00:32,117 Eles vão chamar para comer a qualquer momento. 612 01:00:33,328 --> 01:00:34,818 Rápido, rápido. 613 01:01:08,001 --> 01:01:11,835 - Quem está na cozinha? - Estou vendo quatro. 614 01:01:11,938 --> 01:01:14,999 O cozinheiro, Pequeno Hitler e Nook, o Rook... 615 01:01:15,000 --> 01:01:16,136 e alguém que nunca vi antes. 616 01:01:16,242 --> 01:01:18,233 Ele parece ser alguém da vila. 617 01:01:18,345 --> 01:01:20,575 - E os rifles? - Certo, os rifles. 618 01:01:20,680 --> 01:01:25,708 O rifle do Pequeno Hitler e o rifle do Nook na cabana A. 619 01:01:25,819 --> 01:01:30,279 E, muito bem, o Cavalo Louco está indo para a cabana B... 620 01:01:30,390 --> 01:01:32,984 com sua metralhadora. Certo. 621 01:01:33,360 --> 01:01:35,191 Estou vendo mais alguém subindo perto da colina. 622 01:01:35,295 --> 01:01:36,694 - Quem? - Eu não consigo identificar. 623 01:01:36,796 --> 01:01:38,764 Mas ele tem um machete. Certo. 624 01:01:38,865 --> 01:01:40,298 Que merda! 625 01:01:40,400 --> 01:01:42,300 Nook, o Rook está voltando com sua comida. 626 01:01:42,402 --> 01:01:43,733 Rápido. Rápido. 627 01:01:47,407 --> 01:01:50,467 Coloquem os ganchos agora. Esconda o prego. Esconda o prego. 628 01:01:50,577 --> 01:01:51,976 - Pegou ele? - Sim. 629 01:01:52,078 --> 01:01:53,739 Muito bem. Muito bem. 630 01:01:57,951 --> 01:01:59,179 Feche isso. 631 01:02:27,313 --> 01:02:31,079 Bom, porque todos nós estamos... 632 01:02:31,184 --> 01:02:34,381 Famintos. 633 01:02:34,487 --> 01:02:37,012 Famintos. 634 01:02:37,223 --> 01:02:39,350 Famintos. 635 01:02:39,459 --> 01:02:42,189 Famintos. 636 01:02:42,295 --> 01:02:43,387 - Ei, Duane. - O que foi? 637 01:02:43,496 --> 01:02:45,088 Bom. É sua vez. 638 01:02:45,198 --> 01:02:46,756 - O quê, a minha vez? - Sim. 639 01:02:46,866 --> 01:02:49,357 - Empilhe isso daí. - Está bem. Estão prontos? 640 01:02:50,403 --> 01:02:51,917 Prateleira de baixo, bolo de framboesa. 641 01:02:51,918 --> 01:02:52,918 Certo. 642 01:02:52,939 --> 01:02:56,204 Do jeito que mamãe faz, com uma cobertura grossa igual ao bife. 643 01:02:56,309 --> 01:02:58,971 - Sim. - E na prateleira de cima tem um peru. 644 01:02:59,079 --> 01:03:00,512 Eu não estou falando daqueles de Dia de Ação de Graças. 645 01:03:00,613 --> 01:03:05,312 Estou falando, sabe, um obsceno, enorme, um peru de dezesseis quilos. 646 01:03:05,418 --> 01:03:08,581 Com peito igual ao da Jayne Mansfield. Você sabe, né? 647 01:03:09,989 --> 01:03:13,049 Você tem o molho, o recheio, latas de Budweiser... 648 01:03:13,159 --> 01:03:14,353 Não, não. 649 01:03:14,461 --> 01:03:18,124 Não, eu prefiro a cerveja bávara. Sabem? 650 01:03:18,231 --> 01:03:21,792 Com um litro e é escura e é fantástica. 651 01:03:21,901 --> 01:03:24,631 E você pode ver a espuma subindo. 652 01:03:24,738 --> 01:03:26,672 - E caindo do lado. - Sim. Certo. 653 01:03:26,773 --> 01:03:30,038 - É tão bom que você pega ela... - Está bem, isso é na sua geladeira. 654 01:03:30,143 --> 01:03:32,634 - Essa é a minha geladeira. Certo? - Está bem. 655 01:03:32,746 --> 01:03:34,577 - Desculpe. Continue. - A cerveja fica onde está. 656 01:03:34,681 --> 01:03:36,171 Sim. Está bem. 657 01:03:36,282 --> 01:03:37,510 - Bolinhos ingleses. - Está bem. 658 01:03:37,617 --> 01:03:40,609 - Sim. - Certo, laranjas, 2 dúzias de ovos. 659 01:03:40,720 --> 01:03:43,991 - Muito bem. - E... uma pilha... 660 01:03:43,992 --> 01:03:46,124 uma enorme pilha de panquecas 661 01:03:46,226 --> 01:03:51,186 - com muito molho, isto é, ensopado. - Por que sempre o doce? 662 01:03:51,297 --> 01:03:52,764 - Muito bem. Continue. - Por que sempre o doce? 663 01:03:52,866 --> 01:03:54,128 - Você enche a geladeira. Continue. - Está bem. 664 01:03:54,234 --> 01:03:57,465 - É a minha vez. - Massa e porco enlatado, certo. 665 01:03:57,570 --> 01:03:59,504 Não está bem. Desculpe. Continue. Continue. 666 01:03:59,606 --> 01:04:01,631 - É a sua vez. Fale. - Certo. 667 01:04:02,242 --> 01:04:03,800 - Um pouco de bolo. - Sim. 668 01:04:03,910 --> 01:04:05,571 Viu, você arruinou tudo. 669 01:04:05,678 --> 01:04:07,908 Por que você tem sempre que me interromper? 670 01:04:09,149 --> 01:04:10,241 Deus. 671 01:04:13,353 --> 01:04:16,584 Certo, rifle um e rifle dois na cabana A. 672 01:04:17,624 --> 01:04:21,424 Metralhadora na cabana B e outro rifle na cabana C. 673 01:04:21,528 --> 01:04:23,962 - Isso é novidade. Você tem certeza? - Afirmativo. 674 01:04:24,430 --> 01:04:27,831 E na cozinha temos Nook, o Rook... 675 01:04:27,934 --> 01:04:30,266 Cavalo Louco e Jumbo chegando. 676 01:04:34,040 --> 01:04:35,473 A arma do Jumbo? 677 01:04:36,042 --> 01:04:37,600 A arma do Jumbo? Duane. 678 01:04:38,912 --> 01:04:40,436 O que foi? Duane. 679 01:04:48,054 --> 01:04:49,646 É só um jogo. 680 01:04:51,024 --> 01:04:52,616 É só um jogo. 681 01:04:55,461 --> 01:04:56,689 Eu ganhei. 682 01:05:29,495 --> 01:05:30,655 Phisit. 683 01:05:32,398 --> 01:05:34,025 Segure esse lado para cima. 684 01:06:39,799 --> 01:06:40,993 Vamos. 685 01:07:06,359 --> 01:07:07,826 Você consegue ver? 686 01:07:11,731 --> 01:07:12,720 Não. 687 01:07:15,535 --> 01:07:17,560 - Eu estou vendo. - Sim, isso porque você o escavou. 688 01:07:17,670 --> 01:07:19,831 Você fez um bom trabalho, acredite em mim. 689 01:07:33,820 --> 01:07:36,311 Eu vi nuvens, certo? 690 01:07:37,023 --> 01:07:39,082 Quando começará a monção? 691 01:07:39,192 --> 01:07:40,420 Eu não sei. 692 01:07:40,526 --> 01:07:42,289 Ainda poderá demorar mais duas semanas. 693 01:07:42,395 --> 01:07:43,885 - Não, não. - Ou um mês. 694 01:07:43,997 --> 01:07:45,225 Não, não. 695 01:07:45,331 --> 01:07:47,356 - Talvez cinco dias. - Certo. Não. 696 01:07:47,467 --> 01:07:49,958 Temos que marcar uma data para começar... 697 01:07:50,069 --> 01:07:54,870 porque os guardas, vocês sabem, eles também estão famintos. 698 01:07:54,974 --> 01:07:58,432 E estão ficando cada vez mais severos, então... 699 01:07:58,544 --> 01:08:02,275 Eu não quero saber de mais nada. O seu plano não me interessa. 700 01:08:02,382 --> 01:08:04,213 - Você pode ficar para trás... - Escute-me. 701 01:08:04,317 --> 01:08:06,581 - se você quiser. - Escute agora. 702 01:08:06,686 --> 01:08:08,381 - Mas o que é isso? - Escute... 703 01:08:08,488 --> 01:08:11,116 Dieter, estou dentro. 704 01:08:11,624 --> 01:08:13,990 Prefiro morrer lá fora que apodrecer aqui. 705 01:08:14,093 --> 01:08:15,355 Certo, companheiro. Certo. 706 01:08:15,461 --> 01:08:17,326 Y.C., você está dentro? 707 01:08:20,400 --> 01:08:21,731 Eu acho que sim. 708 01:08:22,201 --> 01:08:24,829 - Muito bem. Procet? - Eu estou fora. 709 01:08:25,405 --> 01:08:29,068 - Você está fora do plano? - Estou. Não, quero ir para fora. 710 01:08:29,175 --> 01:08:32,201 Você vem conosco. Ótimo. Certo, Phisit? 711 01:08:36,849 --> 01:08:39,409 É um sim. Então... 712 01:08:40,253 --> 01:08:41,550 Então... 713 01:08:42,655 --> 01:08:44,179 está combinado. 714 01:08:45,058 --> 01:08:46,116 Certo. 715 01:08:46,759 --> 01:08:49,353 4 de julho. 716 01:08:50,229 --> 01:08:51,662 4 de julho. 717 01:08:52,098 --> 01:08:53,588 Independentemente do que possa acontecer. 718 01:08:55,935 --> 01:08:57,197 Muito bem. 719 01:09:43,349 --> 01:09:46,580 Tivemos isso há 2 anos quando as coisas estavam muito ruins. 720 01:09:46,719 --> 01:09:49,745 - Como é que pode piorar? - É muito ruim. 721 01:09:49,856 --> 01:09:52,916 Não pergunte, apenas coma. 722 01:09:53,025 --> 01:09:58,622 Apenas sorria, sorria e coma. Duane, Duane, Duane. 723 01:09:58,731 --> 01:09:59,755 - Vamos. - Não. 724 01:09:59,866 --> 01:10:02,198 Você precisa tentar. É proteína. 725 01:10:02,301 --> 01:10:04,394 Proteína não vai matar você. 726 01:10:04,504 --> 01:10:05,732 Tente apenas. 727 01:10:06,439 --> 01:10:07,463 Ei. 728 01:10:18,651 --> 01:10:23,281 Eu vou comer o meu arroz. 729 01:10:23,389 --> 01:10:25,516 - Eu vou comer o meu arroz. - Não, não vai. 730 01:10:25,625 --> 01:10:27,820 Eu vou comer esse arroz. 731 01:10:28,494 --> 01:10:31,622 Eu vou comer esse arroz porque é o meu arroz. 732 01:10:31,731 --> 01:10:35,030 - Você não vai. - Eu vou comer o meu arroz. 733 01:10:35,134 --> 01:10:36,567 Nós não vamos comer esse arroz. 734 01:10:36,669 --> 01:10:38,034 O arroz é meu. 735 01:10:38,137 --> 01:10:40,799 O arroz não é seu. Esse arroz é nosso. 736 01:10:40,907 --> 01:10:41,931 - Certo. - Percebi. 737 01:10:42,041 --> 01:10:43,770 E vou te dizer o seguinte. 738 01:10:44,710 --> 01:10:48,612 Eu não vou deixar você tirar suas algemas esta noite, está bem? 739 01:10:48,714 --> 01:10:51,342 Porque eu ainda tenho a chave. 740 01:10:58,457 --> 01:11:00,789 Entendi. Entendi. 741 01:11:00,893 --> 01:11:03,191 Deixe ver se entendi direito. 742 01:11:04,063 --> 01:11:05,963 Você agora é o próprio diretor. 743 01:11:06,065 --> 01:11:09,262 É isso? É isso? Eu acertei? 744 01:11:14,640 --> 01:11:15,664 Está bem? 745 01:11:24,450 --> 01:11:25,974 - Dieter. - Não. 746 01:11:31,457 --> 01:11:32,822 - Dieter. - Não. 747 01:11:38,931 --> 01:11:40,489 Deus. 748 01:11:41,200 --> 01:11:43,361 Vamos, Dieter, abra as algemas. 749 01:11:43,469 --> 01:11:44,561 Não. 750 01:11:44,670 --> 01:11:49,164 Você está na minha lista logo depois do Cavalo Louco. 751 01:11:49,275 --> 01:11:50,503 Acabe com essa merda, ouviu? 752 01:11:50,610 --> 01:11:53,238 Porque eu pego você em apenas dois segundos. 753 01:11:53,346 --> 01:11:56,406 - Está bem. - Ei, ei. Você está na minha lista. 754 01:11:56,515 --> 01:11:58,949 Na minha lista. 755 01:12:00,886 --> 01:12:02,319 Certo. 756 01:12:13,332 --> 01:12:14,526 Não tem comida. 757 01:12:15,167 --> 01:12:17,397 Vá embora, não tem comida hoje. 758 01:12:17,970 --> 01:12:19,164 Não tem comida. 759 01:12:26,879 --> 01:12:28,107 Dieter. 760 01:12:28,214 --> 01:12:30,580 - Você devia se desculpar. - Certo. 761 01:12:30,683 --> 01:12:32,378 Eu estava mostrando um ponto. 762 01:12:32,485 --> 01:12:34,146 Você devia pedir desculpas para o Gene. 763 01:12:34,253 --> 01:12:36,347 Você não vai me manter prisioneiro. 764 01:12:36,348 --> 01:12:38,747 Eu disse que você não vai me manter prisioneiro. 765 01:12:38,858 --> 01:12:40,917 E você não me amedronta, certo? 766 01:12:41,027 --> 01:12:43,495 O homem que vai me amedrontar ainda está para nascer. 767 01:12:43,596 --> 01:12:45,689 - Vamos, peça desculpas. - Está bem? 768 01:12:48,067 --> 01:12:49,056 Certo. 769 01:12:49,168 --> 01:12:51,466 Gene, eu peço desculpa. 770 01:12:53,673 --> 01:12:55,038 Gene. 771 01:13:00,146 --> 01:13:01,238 Gene. 772 01:13:02,281 --> 01:13:04,806 Ei, desculpa mesmo. 773 01:13:09,789 --> 01:13:10,847 Está bem? 774 01:13:15,394 --> 01:13:16,691 Desculpe. 775 01:13:17,363 --> 01:13:18,330 Certo. 776 01:13:48,627 --> 01:13:50,185 Filho da puta! 777 01:14:01,173 --> 01:14:04,040 Acho que eles pensam que chamamos a aviação. 778 01:14:07,613 --> 01:14:10,582 - Eu não consigo suportar isto. - Duane. Duane. 779 01:14:11,517 --> 01:14:12,916 - Agüente. - Eu não consigo mais. 780 01:14:13,018 --> 01:14:14,349 Agüente. 781 01:14:15,788 --> 01:14:17,619 Sou seu amigo de verdade. 782 01:14:18,023 --> 01:14:19,650 Sou seu amigo de verdade. Eu não mentiria para você. 783 01:14:19,759 --> 01:14:21,920 Eu nunca o deixarei na mão, certo? 784 01:14:22,027 --> 01:14:23,460 - Certo. - Nunca. 785 01:14:26,465 --> 01:14:28,092 - Certo. - Nunca. 786 01:14:28,200 --> 01:14:29,360 Está bem. 787 01:14:56,195 --> 01:14:57,162 Ei. 788 01:14:57,630 --> 01:14:58,961 Então, escutem. 789 01:14:59,665 --> 01:15:02,190 Assim que tivermos os guardas, 790 01:15:03,102 --> 01:15:05,570 montamos um perímetro. 791 01:15:06,539 --> 01:15:08,564 Se reforços vierem por esse caminho na selva... 792 01:15:09,775 --> 01:15:12,039 Eles estão tendo uma discussão na cozinha. 793 01:15:12,144 --> 01:15:15,580 Eu entendo o que eles estão falando. Apenas preciso escutar. 794 01:15:29,094 --> 01:15:31,255 Ei, o que está acontecendo? 795 01:15:31,363 --> 01:15:32,557 Silêncio. 796 01:15:36,969 --> 01:15:38,231 Então, o que eles estão falando? 797 01:15:38,337 --> 01:15:39,964 Sobre o que eles estão discutindo? 798 01:15:40,072 --> 01:15:42,802 Eles enviaram alguns moradores da vila para buscar arroz. 799 01:15:42,908 --> 01:15:44,876 - Sim? - Eles voltaram sem nada. 800 01:15:44,977 --> 01:15:48,640 Depois dos bombardeios, a província inteira não consegue produzir arroz. 801 01:15:48,747 --> 01:15:50,408 Eu nunca pensei que pudesse piorar. 802 01:15:50,516 --> 01:15:52,677 Não, é muito pior que isso. 803 01:15:53,786 --> 01:15:56,755 Eles estão planejando nos levar para a selva e nos matar. 804 01:15:56,856 --> 01:15:59,916 E fazer com que pareça que estivéssemos tentando fugir. 805 01:16:01,227 --> 01:16:03,159 Todos eles querem voltar a suas vilas... 806 01:16:03,160 --> 01:16:05,687 e de alguma forma tentar conseguir alguma comida. 807 01:16:06,232 --> 01:16:09,167 Os chefes do campo são Pequeno Hitler e Cavalo Louco. 808 01:16:09,268 --> 01:16:11,759 - Eu sabia. - Certo, então.. 809 01:16:13,172 --> 01:16:15,231 Tem que ser amanhã. 810 01:16:15,608 --> 01:16:16,905 Venha cá. 811 01:16:18,410 --> 01:16:19,570 Procet. 812 01:16:21,280 --> 01:16:26,377 Ainda fica faltando um dia para o Dia da Independência, mas e daí? 813 01:16:27,019 --> 01:16:29,749 Ei, não tem chuva. 814 01:16:31,023 --> 01:16:32,513 Amanhã. 815 01:16:33,459 --> 01:16:35,051 À hora do arroz. 816 01:17:38,757 --> 01:17:41,385 E então, Duane e eu... 817 01:17:42,595 --> 01:17:46,122 vamos por este lado, por fora da cerca. 818 01:17:46,632 --> 01:17:51,160 Vocês quatro irão por esse lado, por fora da cerca. 819 01:17:51,270 --> 01:17:55,331 E nós todos temos que chegar na cozinha... 820 01:17:55,441 --> 01:17:59,343 ao mesmo tempo para cercá-los. 821 01:17:59,445 --> 01:18:03,245 Isso é o mais importante, está bem? 822 01:18:03,349 --> 01:18:07,683 E então, vocês dois, vão interrogar os guardas. 823 01:18:18,697 --> 01:18:21,962 Certo. Onde diabo está a torre? 824 01:18:22,801 --> 01:18:24,428 Onde está a torre? 825 01:18:26,605 --> 01:18:30,302 Certo. Sim. Aqueles três estão na cozinha. Acho que é tudo. 826 01:18:30,409 --> 01:18:32,502 Acho que estão todos na cozinha, eu acho. 827 01:18:32,611 --> 01:18:34,875 Chegou a hora. Estou indo. 828 01:18:38,183 --> 01:18:40,913 Dieter, boa sorte. 829 01:18:56,368 --> 01:18:57,858 Silêncio, silêncio. 830 01:20:07,406 --> 01:20:13,072 Rápido. Cozinha. Cozinha. Nos encontramos na cozinha. Sim? Certo. 831 01:20:36,335 --> 01:20:39,964 Duane, Vamos. Vamos. Deus. 832 01:20:47,946 --> 01:20:51,040 Deus, tem uns seis ou sete ou algo parecido. 833 01:20:59,224 --> 01:21:01,385 Gene! Procet! Vamos! 834 01:21:11,102 --> 01:21:13,798 Procet! Gene! Onde vocês estão? 835 01:21:13,905 --> 01:21:16,897 Gene! Maldição, onde está... Duane, vamos! 836 01:21:17,008 --> 01:21:20,774 Duane, onde diabo está você! 837 01:21:20,879 --> 01:21:22,506 Jumbo, não tente nada. 838 01:21:22,614 --> 01:21:24,809 Vá! vá, fuja! 839 01:21:24,916 --> 01:21:26,076 Fuja! 840 01:21:26,184 --> 01:21:27,913 Maldito seja! 841 01:21:28,486 --> 01:21:30,044 Onde estão os sapatos? 842 01:21:30,137 --> 01:21:32,540 Os sapatos estão sempre pendurados aqui. 843 01:21:32,580 --> 01:21:34,437 Procure-os! Vamos, procure-os. 844 01:21:35,327 --> 01:21:38,091 Isto é terrível. Isto é terrível. 845 01:21:38,196 --> 01:21:39,754 Vamos. Pegue alguma coisa. Pegue esse saco. 846 01:21:39,864 --> 01:21:41,729 - Não tem sapatos. - Pegue esse saco. 847 01:21:42,267 --> 01:21:44,292 Encha o máximo que puder. 848 01:21:44,603 --> 01:21:46,537 Maldito seja, Gene! 849 01:21:46,638 --> 01:21:48,333 Maldito seja! 850 01:21:49,908 --> 01:21:53,503 Temos que ir. Temos que ir. Os guardas vão voltar. 851 01:21:53,612 --> 01:21:54,840 Vamos. 852 01:22:27,779 --> 01:22:31,804 Duane. Duane. Em local aberto, não. Em local aberto, não. Vamos. Vamos. 853 01:22:50,335 --> 01:22:51,495 Dieter. 854 01:22:53,805 --> 01:22:58,401 Y. C., que diabo aconteceu? Por que não apareceram na cozinha? 855 01:22:58,510 --> 01:23:01,308 Gene? Gene, onde diabo você esteve? 856 01:23:01,413 --> 01:23:04,246 Gene, onde diabo você esteve? 857 01:23:04,349 --> 01:23:07,079 Você ouviu o tiroteio? Ouviu? 858 01:23:07,886 --> 01:23:09,217 Eu não consegui posição de tiro. 859 01:23:09,321 --> 01:23:13,815 Você não conseguiu atirar neles. Você não estava lá para atirar neles. 860 01:23:14,192 --> 01:23:16,660 Olhem para isso. Que belos sapatos você tem. 861 01:23:16,761 --> 01:23:19,457 Onde estão nossos sapatos? Onde estão nossos sapatos? 862 01:23:21,333 --> 01:23:22,493 Phisit. 863 01:23:23,635 --> 01:23:26,297 Você está me dizendo que ele pegou três pares de sapatos? 864 01:23:26,404 --> 01:23:29,532 Pegou os dele, pegou os do Duane e pegou os meus? 865 01:23:29,641 --> 01:23:30,938 - É verdade. - Isso. 866 01:23:31,042 --> 01:23:32,031 - Isso. - É verdade. 867 01:23:32,143 --> 01:23:34,509 Então, vocês estavam ocupados pegando os seus machetes... 868 01:23:34,612 --> 01:23:37,206 e seus belos sapatos enquanto estavam atirando em nós. 869 01:23:37,315 --> 01:23:40,842 Certo. Onde estava esse rifle? Onde vocês acharam esse rifle? 870 01:23:41,619 --> 01:23:42,950 Onde vocês pegaram ele? 871 01:23:43,054 --> 01:23:44,248 Para onde eu vou? 872 01:23:44,356 --> 01:23:46,950 Eu não sei para onde você vai. Onde você pegou esse rifle? 873 01:23:47,058 --> 01:23:50,687 Ou você simplesmente achou ele? Você o achou caído no chão? 874 01:23:51,663 --> 01:23:52,755 Nós encontramos ele. 875 01:23:52,864 --> 01:23:54,297 Muito bem, escutem, acabou. 876 01:23:54,399 --> 01:23:57,527 Escutem, eu tenho um carregador de munições para você. 877 01:23:57,635 --> 01:24:00,229 O meu carregador pelo seu machete. 878 01:24:00,605 --> 01:24:01,833 Sim. 879 01:24:04,209 --> 01:24:05,801 É engraçado? 880 01:24:06,177 --> 01:24:09,305 - Qual é a graça? - Porque estava pensando... 881 01:24:09,748 --> 01:24:14,208 talvez você quisesse voltar e pegar um você mesmo. 882 01:24:14,319 --> 01:24:16,287 Talvez eu voltasse e pegasse um? Certo. 883 01:24:16,388 --> 01:24:18,322 Feliz agora que realizou seu grande plano? 884 01:24:18,423 --> 01:24:19,412 Sim. 885 01:24:19,524 --> 01:24:20,855 Sim. 886 01:24:21,159 --> 01:24:23,127 É, eu aposto que você está feliz. 887 01:24:31,302 --> 01:24:32,997 Você me entregue esse machete. 888 01:24:33,104 --> 01:24:34,696 Você me entregue esse machete. 889 01:24:34,806 --> 01:24:36,740 Você me diga para onde ir. 890 01:24:39,444 --> 01:24:41,378 Você me diga para onde ir. 891 01:24:43,748 --> 01:24:45,943 Eu não sei para onde você pode ir. 892 01:24:47,552 --> 01:24:49,179 Eu já imaginava isso! 893 01:24:49,721 --> 01:24:51,245 Já imaginava isso. 894 01:24:55,960 --> 01:24:58,053 Gene. Gene. 895 01:24:58,163 --> 01:24:59,687 O que foi? O que foi? 896 01:24:59,798 --> 01:25:01,231 É, Dieter. 897 01:25:02,300 --> 01:25:04,461 É por aí que você vai? 898 01:25:04,569 --> 01:25:08,903 Até mais, Duane. Duane, amo você, mano. Vocês vão por aí, eu vou por aqui. 899 01:25:11,209 --> 01:25:13,143 Mas para onde eu vou? 900 01:25:15,880 --> 01:25:17,711 Eu vou ali por cima. 901 01:25:19,117 --> 01:25:20,948 Para onde eu vou? 902 01:25:25,390 --> 01:25:27,153 Para onde eu vou? 903 01:25:46,909 --> 01:25:48,069 Dieter. 904 01:25:50,012 --> 01:25:51,570 Vai chover. 905 01:25:52,381 --> 01:25:53,473 Eu sei. 906 01:25:53,582 --> 01:25:55,743 É sempre assim que começa. 907 01:27:24,673 --> 01:27:25,799 Duane. 908 01:27:28,811 --> 01:27:30,244 Olhe para isso. 909 01:27:30,346 --> 01:27:32,837 Está vendo lá? 910 01:27:35,050 --> 01:27:36,347 Está vendo? 911 01:27:37,353 --> 01:27:39,412 Abaixo deve ter um rio. 912 01:27:39,522 --> 01:27:41,717 Deverá nos levar ao Grande Lamaçal. 913 01:27:42,458 --> 01:27:44,653 E então estaremos fora daqui. 914 01:27:45,261 --> 01:27:48,458 Construiremos uma jangada, e poderemos flutuar até lá. 915 01:27:48,564 --> 01:27:49,963 Ninguém vai nos ver. 916 01:27:50,065 --> 01:27:52,625 Depois poderemos atravessar para a Tailândia. 917 01:29:48,984 --> 01:29:50,451 Escute. 918 01:29:51,186 --> 01:29:52,778 Está ouvindo isso? 919 01:29:55,224 --> 01:29:56,953 É uma catarata? 920 01:30:06,835 --> 01:30:09,463 Catarata! Catarata, salte! 921 01:30:10,639 --> 01:30:11,936 Dieter! 922 01:30:23,986 --> 01:30:25,146 Dieter! 923 01:30:37,066 --> 01:30:39,034 - Cuidado! - A margem! 924 01:30:39,535 --> 01:30:41,025 Agarre a margem! 925 01:33:56,098 --> 01:33:59,033 Ei, escolha uma mão. 926 01:34:02,371 --> 01:34:03,360 Não. 927 01:34:09,611 --> 01:34:12,102 Qual dos seus pés está mais frágil? 928 01:34:12,614 --> 01:34:14,878 Essa pergunta tem truque, certo? 929 01:34:23,158 --> 01:34:25,251 Nós podemos ir trocando isso daí. 930 01:34:26,929 --> 01:34:30,490 Não tem como vencer um tiroteio contra os vietcongues. 931 01:34:30,599 --> 01:34:32,328 Caso encontremos com eles, então... 932 01:34:33,502 --> 01:34:37,029 E não podemos usá-los devido ao barulho. 933 01:34:40,042 --> 01:34:41,805 Você está querendo largar eles? 934 01:34:43,445 --> 01:34:44,503 Sim. 935 01:34:54,556 --> 01:34:57,024 De qualquer forma, estou farto de carregar isso. 936 01:35:22,584 --> 01:35:23,744 Deus. 937 01:35:54,783 --> 01:35:55,909 Duane. 938 01:35:58,253 --> 01:35:59,413 Temos que ir. 939 01:35:59,521 --> 01:36:00,988 Estou cansado demais. 940 01:36:01,089 --> 01:36:03,557 - Continue andando. - Não, estou cansado demais. 941 01:36:04,593 --> 01:36:06,083 Vamos, amigo. 942 01:36:08,630 --> 01:36:10,598 Eu não consigo ir mais longe. 943 01:36:48,136 --> 01:36:49,262 Duane. 944 01:36:50,806 --> 01:36:51,966 Duane. 945 01:36:53,108 --> 01:36:54,735 Isso são cabanas. 946 01:36:55,544 --> 01:36:59,207 Isso é uma aldeia abandonada. 947 01:37:01,116 --> 01:37:02,583 Isso é uma cabana. 948 01:37:04,119 --> 01:37:05,108 Não. 949 01:37:05,520 --> 01:37:07,613 - Sim. - É tudo selva. 950 01:37:09,024 --> 01:37:10,355 Tenha cuidado. 951 01:37:32,314 --> 01:37:33,781 - Estou morto. - Não. 952 01:37:35,083 --> 01:37:36,516 Caminharemos de noite. 953 01:37:36,618 --> 01:37:38,677 Não, estou avisando, eu não consigo ir mais longe. 954 01:37:38,787 --> 01:37:40,721 Apenas me deixe aqui. 955 01:37:42,024 --> 01:37:43,855 Nós caminharemos de noite. 956 01:37:44,192 --> 01:37:45,784 Eu ajudo você. 957 01:37:45,894 --> 01:37:48,761 Quando chegarmos ao Grande Lamaçal, atravessaremos. 958 01:37:48,864 --> 01:37:53,665 E eu garanto que vamos direto à um clube de oficiais americanos. 959 01:37:54,836 --> 01:37:56,394 E vamos direto à cozinha. 960 01:37:56,505 --> 01:37:59,497 Pediremos hambúrguer e batata frita. 961 01:37:59,608 --> 01:38:02,543 E milk shakes e sundaes gelados. 962 01:38:02,911 --> 01:38:05,379 Todas aquelas coisas doces que você gosta. 963 01:38:09,217 --> 01:38:12,744 Duane! Duane! Helicópteros! 964 01:38:12,854 --> 01:38:14,788 Duane! Duane, olhe! 965 01:38:14,890 --> 01:38:18,053 Tem... estamos aqui! 966 01:38:18,160 --> 01:38:19,593 Estamos aqui! 967 01:38:19,694 --> 01:38:22,788 Por favor! Por favor, sejam reais! 968 01:38:22,898 --> 01:38:26,299 Estamos aqui! Somos seus amigos! Somos seus amigos! 969 01:38:26,401 --> 01:38:28,062 Sim! 970 01:38:28,170 --> 01:38:30,661 Obrigado! Obrigado! 971 01:38:30,772 --> 01:38:33,502 Estamos aqui! Estamos aqui! 972 01:38:33,875 --> 01:38:35,206 Não! 973 01:38:35,410 --> 01:38:36,968 Estamos aqui! 974 01:38:37,846 --> 01:38:39,780 Aonde vocês vão? 975 01:38:41,116 --> 01:38:42,606 Estamos aqui! 976 01:38:43,585 --> 01:38:45,143 Parem! 977 01:38:47,022 --> 01:38:49,923 Seus idiotas, aonde vocês vão? 978 01:38:58,033 --> 01:38:59,295 Por favor. 979 01:39:01,002 --> 01:39:02,230 Por favor. 980 01:39:02,704 --> 01:39:04,331 Por favor, voltem. 981 01:39:05,674 --> 01:39:07,266 Por favor, voltem. 982 01:39:29,764 --> 01:39:31,288 - Fale baixo. - Duane. 983 01:39:31,399 --> 01:39:32,559 - Dieter. - Duane. 984 01:39:32,667 --> 01:39:35,067 - Os guardas estão chegando. - Duane. 985 01:39:36,671 --> 01:39:38,263 Eu não estou falando. 986 01:39:39,941 --> 01:39:41,533 Eu não estou falando. 987 01:39:42,978 --> 01:39:47,039 Deus, por que não nos ajuda quando nós mais precisamos? 988 01:39:47,149 --> 01:39:50,118 Fale baixo. Eles estão chegando. 989 01:40:02,464 --> 01:40:03,761 Venha aqui. 990 01:40:04,699 --> 01:40:05,927 Deite-se. 991 01:40:14,342 --> 01:40:15,832 Deite-se aqui. 992 01:40:17,312 --> 01:40:18,540 Deite-se. 993 01:40:19,748 --> 01:40:21,010 Está bem. 994 01:40:23,518 --> 01:40:28,182 Escute, eu vou fazer uma fogueira esta noite, uma grande. 995 01:40:28,356 --> 01:40:31,052 E esses helicópteros, eles vão ver. 996 01:40:31,359 --> 01:40:33,088 E eles virão nos resgatar. 997 01:40:33,195 --> 01:40:35,288 Certo, eles virão por nós. 998 01:40:41,469 --> 01:40:43,767 Vamos, vamos. 999 01:40:45,106 --> 01:40:46,334 Sim. 1000 01:41:27,349 --> 01:41:29,010 Estamos aqui! 1001 01:41:29,918 --> 01:41:33,445 Estamos aqui! Sim! 1002 01:41:33,555 --> 01:41:37,218 Graças a Deus! Sim! 1003 01:41:37,325 --> 01:41:38,519 Sim! 1004 01:41:39,060 --> 01:41:40,459 Sim! 1005 01:41:50,372 --> 01:41:52,067 Seus idiotas! 1006 01:41:52,173 --> 01:41:54,368 Vocês quase me mataram! 1007 01:42:51,666 --> 01:42:54,066 Eu sonhei que tinha um fogo. 1008 01:42:56,604 --> 01:43:01,268 Por que eles acharam que a maldita aldeia inteira estivesse ardendo? 1009 01:43:02,210 --> 01:43:04,405 Como nós poderíamos ser vietcongues? 1010 01:43:07,682 --> 01:43:09,775 Agora eles devem ter nos ouvido. 1011 01:43:09,884 --> 01:43:11,442 Eles devem ter nos visto. 1012 01:43:11,553 --> 01:43:15,512 Os vietcongues virão. Eles chegarão a qualquer momento. 1013 01:43:19,427 --> 01:43:20,655 Vamos sair daqui. 1014 01:45:39,933 --> 01:45:41,423 Dieter. 1015 01:45:45,138 --> 01:45:46,469 Dieter. 1016 01:45:50,177 --> 01:45:51,769 Meus pés estão frios. 1017 01:47:32,080 --> 01:47:33,308 Estou com frio. 1018 01:47:36,217 --> 01:47:37,809 Meus pés estão frios. 1019 01:47:44,025 --> 01:47:45,856 Você pode ficar com a sola. 1020 01:47:59,841 --> 01:48:00,967 Duane? 1021 01:49:53,054 --> 01:49:54,885 Ei, você! 1022 01:49:56,124 --> 01:49:57,751 Estou aqui! 1023 01:50:00,027 --> 01:50:02,222 Por favor, volte. 1024 01:50:05,299 --> 01:50:06,823 Ei! 1025 01:50:09,871 --> 01:50:12,533 Não vá embora. Ei! 1026 01:50:14,208 --> 01:50:16,699 Ei! Ei! 1027 01:50:21,149 --> 01:50:22,810 Não vá embora. 1028 01:50:25,219 --> 01:50:26,846 Não vá embora. 1029 01:50:32,293 --> 01:50:33,555 Ei! 1030 01:50:34,495 --> 01:50:36,326 Vamos! 1031 01:50:38,900 --> 01:50:40,595 Por favor! 1032 01:50:40,935 --> 01:50:42,425 Vamos! 1033 01:50:50,945 --> 01:50:54,108 Muito bem. Ei! 1034 01:50:54,682 --> 01:50:58,311 Aqui! Aqui! 1035 01:50:58,419 --> 01:51:00,819 Ajude-me! Vamos, vamos, vamos. 1036 01:51:01,422 --> 01:51:04,186 Desça. Isso, vamos. 1037 01:51:08,763 --> 01:51:10,060 Eles estão vindo. 1038 01:51:14,302 --> 01:51:16,327 Sim! Sim, por favor! 1039 01:51:17,738 --> 01:51:19,262 Olhem para mim! 1040 01:51:28,049 --> 01:51:29,016 Sim! 1041 01:52:28,542 --> 01:52:30,066 Quem é você, companheiro? 1042 01:52:30,177 --> 01:52:31,508 Nome? 1043 01:52:31,946 --> 01:52:37,350 Tenente-aviador Dieter Dengler, U.S.S. Ranger. 1044 01:52:37,451 --> 01:52:38,679 Autenticador? 1045 01:52:38,786 --> 01:52:39,946 - Qual é seu autenticador? - Rescue Dawn. 1046 01:52:40,054 --> 01:52:41,282 - Rescue Dawn. - Mais alto! 1047 01:52:41,389 --> 01:52:42,913 Rescue Dawn! 1048 01:52:43,024 --> 01:52:45,822 - Esporte favorito? - Caça. 1049 01:52:45,927 --> 01:52:48,122 Peixe preferido? 1050 01:52:48,229 --> 01:52:49,321 Truta. 1051 01:52:49,430 --> 01:52:51,364 Confirmado. Confirmado. É ele! 1052 01:52:51,465 --> 01:52:53,626 Eu não estou acreditando. 1053 01:52:53,734 --> 01:52:55,827 Jesus, companheiro, você conseguiu vencer a selva. 1054 01:52:55,937 --> 01:52:57,370 Levem ele para casa! 1055 01:52:58,739 --> 01:53:00,536 Ele vem para casa conosco. 1056 01:53:00,641 --> 01:53:03,132 - Merda! - Indo para casa. 1057 01:53:03,244 --> 01:53:04,541 É isso aí. 1058 01:53:08,816 --> 01:53:10,545 Fantástico, companheiro. 1059 01:54:00,368 --> 01:54:02,131 Calma, calma, calma. 1060 01:54:03,004 --> 01:54:06,599 Esperem aí, esperem aí. Ei, todo mundo me escutando. 1061 01:54:07,141 --> 01:54:08,574 - Somos os responsáveis aqui. - Para trás. Para trás. 1062 01:54:08,676 --> 01:54:11,907 Esse homem esteve em uma operação ultra-secreta. Espere. 1063 01:54:12,013 --> 01:54:13,091 Ninguém pode vê-lo. 1064 01:54:13,092 --> 01:54:15,018 Ninguém pode tocá-lo. Ninguém pode falar com ele. 1065 01:54:15,049 --> 01:54:17,142 Levem ele para dentro. Vocês vão esquecer que o viram. 1066 01:54:17,251 --> 01:54:20,550 Na verdade, de agora em diante, é uma operação negra. Entenderam? 1067 01:54:20,654 --> 01:54:21,712 Entenderam o que falei? 1068 01:54:21,822 --> 01:54:23,255 Para trás. Para trás. Recuem. 1069 01:54:23,357 --> 01:54:24,847 Muito bem. Vamos. 1070 01:54:27,161 --> 01:54:29,220 Você está se recuperando muito bem, Dieter. 1071 01:54:29,563 --> 01:54:31,656 Já não precisa mais disso. 1072 01:54:35,970 --> 01:54:39,804 Ei, quando eu vou poder voltar ao meu barco? 1073 01:54:41,942 --> 01:54:43,375 Eu não sei. 1074 01:55:12,807 --> 01:55:14,900 Certo, vai, vai, vai, vai, vai. 1075 01:55:17,411 --> 01:55:19,504 Vocês são muito engraçados. 1076 01:55:19,613 --> 01:55:24,141 Quantas vezes eu preciso falar? Eu não sei as coordenadas. 1077 01:55:24,251 --> 01:55:26,742 Falemos dos guardas. Descreva os seus uniformes. 1078 01:55:26,854 --> 01:55:30,153 Tinha alguns com estrelas vermelhas, talvez sejam vietcongues. 1079 01:55:30,257 --> 01:55:32,555 Os outros eram laosianos... 1080 01:55:32,660 --> 01:55:33,922 Não. 1081 01:55:34,028 --> 01:55:35,359 Não. 1082 01:55:37,765 --> 01:55:38,993 Dieter! 1083 01:55:39,100 --> 01:55:40,431 Esses são meus amigos. 1084 01:55:40,534 --> 01:55:43,594 - Parabéns. - Esses são meus amigos. 1085 01:55:43,704 --> 01:55:44,864 Você conseguiu. 1086 01:55:44,972 --> 01:55:47,065 É bom ver você, Spook. 1087 01:55:48,275 --> 01:55:49,401 Dieter. 1088 01:55:49,510 --> 01:55:52,070 Norman. Meu Deus. 1089 01:55:52,179 --> 01:55:54,374 Senhores, podem nos dar uns minutos a sós, por favor? 1090 01:55:54,482 --> 01:55:55,915 Não deve ter problema. 1091 01:55:56,016 --> 01:55:58,780 Eu tenho uma pequena carta da noiva dele. 1092 01:55:58,886 --> 01:56:00,820 É meio pessoal. Você sabe o que estou falando? 1093 01:56:00,921 --> 01:56:02,752 Mantenha privado, tenente. 1094 01:56:02,857 --> 01:56:05,849 Estamos no meio de um interrogatório ultra-secreto. 1095 01:56:05,960 --> 01:56:07,484 Nós mantemos. É da senhora dele. 1096 01:56:07,595 --> 01:56:09,153 - Dez minutos. - Certo. 1097 01:56:09,263 --> 01:56:10,787 Obrigado, senhores. 1098 01:56:10,898 --> 01:56:11,956 Muito obrigado. 1099 01:56:12,066 --> 01:56:16,799 Ei, Spook, que aniversário... Não é o meu aniversário. 1100 01:56:16,904 --> 01:56:20,201 Dieter, esses dois da CIA querem levar você de volta para Guam... 1101 01:56:20,202 --> 01:56:21,773 para interrogatório. 1102 01:56:22,543 --> 01:56:24,841 Você não quer fazer isso, quer? 1103 01:56:25,813 --> 01:56:27,440 Eu acho que não. 1104 01:56:48,702 --> 01:56:50,135 Ei, esperem. 1105 01:56:50,704 --> 01:56:54,606 Ei, rapazes, ele está um pouco comovido ali dentro. 1106 01:56:55,376 --> 01:56:59,870 Vocês poderiam dar uns minutos para que ele se recomponha? 1107 01:56:59,980 --> 01:57:02,505 Sim, não tem problema. Nós daremos uns minutos. 1108 01:57:02,616 --> 01:57:04,709 - Ele é um bom garoto, hein? - É. 1109 01:57:04,818 --> 01:57:06,479 Obrigado, rapazes. 1110 01:57:15,529 --> 01:57:21,229 Direita, esquerda. Esquerda, esquerda, esquerda, direita, esquerda. 1111 01:57:26,173 --> 01:57:27,606 Vamos, agora. 1112 01:57:29,543 --> 01:57:31,670 Rápido. Vamos, ponham ele para dentro. 1113 01:57:32,846 --> 01:57:34,814 Ponham ele para dentro agora, rápido! 1114 01:57:34,915 --> 01:57:36,246 Entrem. 1115 01:57:49,530 --> 01:57:51,157 É o meu dia! 1116 01:58:01,742 --> 01:58:03,334 O que estamos fazendo? 1117 01:58:22,630 --> 01:58:23,858 - Ei. - O que foi? 1118 01:58:23,964 --> 01:58:25,659 Onde está todo mundo? 1119 01:58:25,766 --> 01:58:26,755 - Onde? - Aqui mesmo. 1120 01:58:26,867 --> 01:58:29,199 Por que o convés... está vazio. Eles foram para casa? 1121 01:58:29,303 --> 01:58:31,737 - Sim. - Sim. 1122 01:58:32,306 --> 01:58:33,398 Eles estão de férias. 1123 01:58:33,507 --> 01:58:35,099 A guerra acabou? 1124 01:58:36,543 --> 01:58:37,635 Não. 1125 01:58:43,584 --> 01:58:45,984 Sabem, estou com problemas sérios. 1126 01:58:52,926 --> 01:58:54,621 Rapazes, aqui está ele. 1127 01:58:54,728 --> 01:58:57,094 Eles o raptaram, eles o trouxeram até junto de nós. 1128 01:58:57,197 --> 01:59:00,257 A CIA o segurou por quatro dias mas não podem ficar com ele para sempre! 1129 01:59:00,367 --> 01:59:02,892 Dieter Dengler! 1130 01:59:09,043 --> 01:59:12,410 Muito bem, muito bem. Esperem. Esperem um segundo. 1131 01:59:12,513 --> 01:59:13,946 Rapazes, escutem-me por um segundo. 1132 01:59:14,048 --> 01:59:16,539 O almirante Willoughby tem algo a dizer. 1133 01:59:16,650 --> 01:59:18,345 Tenente Dengler. 1134 01:59:21,322 --> 01:59:23,153 É bom tê-lo de volta. 1135 01:59:26,960 --> 01:59:28,894 - Obrigado, senhor. - Muito bem. Isso não é tudo. 1136 01:59:28,996 --> 01:59:32,454 Tem mais! Esperem, amigos. Esperem, esperem! 1137 01:59:33,534 --> 01:59:34,933 Então, vamos começar com o homem em pessoa. 1138 01:59:35,035 --> 01:59:36,935 Dieter, é incrível você ter chegado em casa. 1139 01:59:37,037 --> 01:59:40,200 Agora, conta para a gente, foi a sua fé em Deus e no país? 1140 01:59:41,575 --> 01:59:44,169 Vamos, Dieter, você tem que acreditar em alguma coisa. 1141 01:59:44,278 --> 01:59:45,870 Eu acredito que preciso de um bife. 1142 01:59:45,979 --> 01:59:48,709 Um bife! Esse cara precisa de um bife! 1143 01:59:48,816 --> 01:59:50,909 Vamos grelhar uma grande vaca velha para você. 1144 01:59:51,018 --> 01:59:54,112 Muito bem. Ei, escutem. Esperem. 1145 01:59:54,221 --> 01:59:56,587 Pode passar algo para os rapazes? 1146 01:59:56,690 --> 01:59:58,248 Sabe, algo que tenha aprendido durante seu calvário. 1147 01:59:58,359 --> 02:00:02,318 Algo que os faça continuar por pior que esteja a situação? 1148 02:00:03,063 --> 02:00:04,428 Claro que posso. 1149 02:00:07,134 --> 02:00:10,365 Esvaziem o que está cheio. 1150 02:00:11,739 --> 02:00:14,333 Encham o que está vazio. 1151 02:00:18,278 --> 02:00:21,111 Cocem onde estiver coçando. É isso. 1152 02:00:21,215 --> 02:00:22,876 Olhe só a cara desses rapazes. 1153 02:00:22,983 --> 02:00:24,917 Eles adoram você, cara! 1154 02:00:25,018 --> 02:00:28,647 Eles adoram você! 1155 02:01:06,562 --> 02:01:08,891 Pouco tempo depois do seu resgate, Dieter Dengler se reformou do exército 1156 02:01:08,892 --> 02:01:11,242 e se tornou um piloto de testes civil. 1157 02:01:11,939 --> 02:01:15,788 Ele sobreviveu a mais quatro acidentes.85071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.