Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,923 --> 00:00:24,923
Em 1965, poucas pessoas
acreditavam...
2
00:00:24,924 --> 00:00:27,924
que o ainda limitado
conflito no Vietnã...
3
00:00:27,925 --> 00:00:30,790
se tornaria uma guerra
de grande escala.
4
00:00:31,899 --> 00:00:35,000
Um dos primeiros sinais
daquilo que estava por vir
5
00:00:35,001 --> 00:00:39,536
foi o bombardeio americano
de alvos secretos no Laos.
6
00:00:40,537 --> 00:00:46,537
Resync Fisioamore, Release:
720p.BluRay.DTS.x264-CtrlHD
7
00:02:15,394 --> 00:02:17,967
O SOBREVIVENTE
8
00:02:17,968 --> 00:02:22,534
Inspirado em fatos reais
da vida de Dieter Dengler.
9
00:02:26,410 --> 00:02:31,410
Versão Brasileira
paulostriker
10
00:02:59,328 --> 00:03:04,761
USS Ranger
Golfo de Tonkin, 1965
11
00:03:16,595 --> 00:03:17,892
Atenção!
12
00:03:21,833 --> 00:03:24,461
À vontade, senhores.
Podem se sentar, por favor.
13
00:03:28,607 --> 00:03:31,633
Como provavelmente notaram, estamos,
atualmente, indo para norte.
14
00:03:31,743 --> 00:03:33,539
Amanhã de manhã, às 0500 horas,
15
00:03:33,540 --> 00:03:36,043
estaremos tomando posições
em Yankee Station.
16
00:03:37,716 --> 00:03:39,308
Isso significa que
estamos de novo na ativa.
17
00:03:39,418 --> 00:03:41,096
Estaremos fazendo ataques
pelo Vietnã do Norte
18
00:03:41,097 --> 00:03:43,218
para destruirmos as linhas
de abastecimento inimigas,
19
00:03:43,322 --> 00:03:46,485
o que significa que teremos
que atravessar o Laos.
20
00:03:48,126 --> 00:03:50,185
Esta missão é confidencial.
21
00:03:50,762 --> 00:03:53,137
Não tem cartões nem cartas
para suas esposas.
22
00:03:53,138 --> 00:03:55,461
Não tem ligações para
os seus familiares em casa.
23
00:03:55,567 --> 00:03:58,468
- Entendido?
- Sim, senhor.
24
00:03:58,570 --> 00:04:00,299
Ninguém pode saber.
25
00:04:00,405 --> 00:04:03,135
Ninguém, exceto os vietcongues,
quando chutarmos a bunda deles.
26
00:04:04,443 --> 00:04:06,934
Para sobreviver na selva,
27
00:04:07,045 --> 00:04:09,039
o soldado inteligente
deve entender
28
00:04:09,040 --> 00:04:12,347
que a natureza
não é uma força contra ele.
29
00:04:12,451 --> 00:04:14,942
Ele tem que fazer a natureza
trabalhar para ele
30
00:04:15,053 --> 00:04:19,456
utilizando as várias provisões naturais
à sua disposição.
31
00:04:19,558 --> 00:04:21,526
Isso é um dois em um?
32
00:04:22,728 --> 00:04:26,357
Pelo amor de Deus, incline apenas
sua cabeça para trás e abra a boca.
33
00:04:26,465 --> 00:04:27,898
O que é isso?
34
00:04:29,167 --> 00:04:32,136
Poxa, os "filhinhos de papai"
não sabem nada de selva.
35
00:04:32,271 --> 00:04:35,069
Na selva,
sua melhor amiga é a faca.
36
00:04:35,173 --> 00:04:37,869
Olhem só...
Agora ele está ficando sério.
37
00:04:39,177 --> 00:04:43,341
Corta a folha, cara. Aqui vai.
Vamos, querido, corta. Corta.
38
00:04:46,551 --> 00:04:49,179
Onde está o saleiro
e o pimenteiro para essa folha?
39
00:04:49,288 --> 00:04:51,222
Mastiga ela, rapaz! Mastiga!
40
00:04:52,457 --> 00:04:55,654
Folha é bom.
Mim gostar de folha.
41
00:04:57,262 --> 00:04:59,253
Mantenham um estado constante
de prontidão...
42
00:04:59,364 --> 00:05:02,231
O que foi que ele fez, sentou e cagou
em um formigueiro? Olhem para ele.
43
00:05:05,070 --> 00:05:08,198
E então, quando o helicóptero
de resgate surgir, certifiquem-se...
44
00:05:08,307 --> 00:05:11,276
Honestamente, está mesmo
por cima de sua cabeça!
45
00:05:12,144 --> 00:05:15,113
Nossa. Sacuda, velho.
46
00:05:16,615 --> 00:05:19,584
Ele tem uma bela bunda
para marinheiro, tenho que admitir.
47
00:05:21,687 --> 00:05:24,087
Não estou falando isso
de uma forma esquisita.
48
00:05:25,490 --> 00:05:26,980
Deus abençoe a América.
49
00:05:27,092 --> 00:05:29,686
Você é um soldado esperto?
50
00:05:30,329 --> 00:05:31,528
Quer dizer, estava pensando
que apenas iríamos
51
00:05:31,529 --> 00:05:34,459
prestar assistência
a alguns generais sul-vietnamitas,
52
00:05:34,566 --> 00:05:35,784
contra uns poucos infiltrados.
53
00:05:35,785 --> 00:05:37,535
Tudo isso deveria estar concluído
em três ou quatro semanas.
54
00:05:37,636 --> 00:05:38,726
Você escolheu a hora errada
para se alistar...
55
00:05:38,727 --> 00:05:39,728
- Dengler.
- Eu sei.
56
00:05:39,805 --> 00:05:41,568
Não, mas eu queria muito voar,
57
00:05:41,673 --> 00:05:46,076
e todo mundo, me falava coisas
sobre as fantásticas casas de massagem,
58
00:05:46,178 --> 00:05:48,237
as garotas de programa,
tudo mais, e...
59
00:05:48,347 --> 00:05:50,781
E o que você teve?
A merda de uma noite?
60
00:05:50,882 --> 00:05:53,680
- Uma noite em Saigon. Esse sou eu.
- Sim, e isso não correu assim tão bem.
61
00:05:53,785 --> 00:05:55,616
Senhores, o próximo por favor.
62
00:05:57,489 --> 00:05:58,581
Certo.
63
00:05:59,124 --> 00:06:01,058
Ei, tem aqui alguma rede
para mosquitos?
64
00:06:01,159 --> 00:06:02,626
Aquilo que está vendo
é aquilo que tem.
65
00:06:02,728 --> 00:06:05,595
- Certo. Certo. Estou vendo plástico.
- Sim, senhor.
66
00:06:05,697 --> 00:06:08,291
Estou vendo plástico ali
e que tal...
67
00:06:08,400 --> 00:06:11,699
Você poderia dispensar dois pedaços
desse plástico, por favor?
68
00:06:11,803 --> 00:06:13,896
- Senhor?
- E pode ser dois metros por um metro,
69
00:06:14,005 --> 00:06:15,131
você coloca um fecho no meio,
70
00:06:15,240 --> 00:06:16,264
- e eu engatinho para dentro...
- O que você está descrevendo
71
00:06:16,375 --> 00:06:17,364
é uma sauna,
e não um mosquiteiro.
72
00:06:17,476 --> 00:06:19,000
Não é um mosquiteiro,
mas mantém afastados os bichos.
73
00:06:19,111 --> 00:06:21,443
E você coloca um pouco de rede
para eu poder respirar durante a noite.
74
00:06:21,546 --> 00:06:22,672
- Deixe comigo, senhor.
- Sim?
75
00:06:22,781 --> 00:06:24,271
- Absolutamente, senhor.
- Muito bem.
76
00:06:24,383 --> 00:06:27,682
Agora, olhem aqui. Olhem para isso.
Eu tenho minha bota em sua mesa.
77
00:06:27,786 --> 00:06:30,482
- Por que tenho minha bota em sua mesa?
- Eu não sei, senhor.
78
00:06:30,589 --> 00:06:32,921
Muito bem, essa é a razão.
Olhem para isso.
79
00:06:33,792 --> 00:06:37,284
Você pode criar uma bolsa
para mim, aqui bem no fundo...
80
00:06:37,396 --> 00:06:40,729
para que possa esconder meu passaporte
americano no caso de precisar dele?
81
00:06:40,832 --> 00:06:44,393
Sabe uma coisa, senhor? Como você é
meu único cliente hoje, será um prazer.
82
00:06:44,503 --> 00:06:45,834
Obrigado.
83
00:06:47,706 --> 00:06:50,504
Então, os vietcongues
montaram as merdas deles.
84
00:06:50,609 --> 00:06:54,511
Agora temos fogo antiaéreo
pesado junto de Mugia Pass.
85
00:06:54,613 --> 00:06:58,276
Temos que mudar direção e
altitude a cada sete segundos
86
00:06:58,383 --> 00:07:01,944
para que o radar da arma do
inimigo não consiga nos fixar.
87
00:07:02,053 --> 00:07:06,922
O seu alvo secundário será
o cruzamento da 121 com a 90.
88
00:07:07,025 --> 00:07:08,049
Isso é a trilha Ho Chi Minh.
89
00:07:08,160 --> 00:07:10,560
Exatamente, Spook, dentro do Laos.
90
00:07:10,662 --> 00:07:12,129
Agora, só mais uma coisa.
91
00:07:12,230 --> 00:07:14,073
Eles têm usado
seus próprios rádios...
92
00:07:14,074 --> 00:07:17,065
atraindo nossos esquadrões de
resgate para emboscadas.
93
00:07:17,669 --> 00:07:21,036
Agora, não me levem a mal.
Se forem abatidos, usem esse rádio.
94
00:07:21,139 --> 00:07:23,903
Mas se eles estiverem mesmo
na sua cola, larguem eles.
95
00:07:24,009 --> 00:07:27,172
Larguem tudo que eles
possam usar contra vocês.
96
00:07:28,480 --> 00:07:32,280
Agora, essa é a primeira missão
de vôo do tenente-aviador Dengler.
97
00:07:32,384 --> 00:07:33,646
Sim, senhor.
98
00:07:35,353 --> 00:07:37,753
Você vai ser o asa de Spook.
Você acha que consegue?
99
00:07:37,856 --> 00:07:40,552
Eu não poderia pedir um homem
melhor, senhor. Mas, por favor,
100
00:07:40,659 --> 00:07:42,786
- posso fazer uma pergunta, senhor?
- Faça.
101
00:07:42,894 --> 00:07:45,055
Você sabe, Spook é um tremendo
ás dos infernos,
102
00:07:45,163 --> 00:07:49,725
poderia lhe ordenar para ele não
tentar muito morrer pelo seu país,
103
00:07:49,835 --> 00:07:52,352
mas de preferência deixar os
filhos da puta do outro lado
104
00:07:52,353 --> 00:07:54,238
morrerem por ele?
105
00:07:55,073 --> 00:07:56,938
Certo. Muito bem, garotos.
106
00:07:57,843 --> 00:07:59,470
- Estão todos prontos?
- Sim, senhor.
107
00:07:59,578 --> 00:08:00,602
Mais alguma coisa?
108
00:08:00,712 --> 00:08:01,906
- Não, senhor.
- Muito bem. Vamos, vá, vá!
109
00:08:03,782 --> 00:08:08,617
Radar Kilo, 6195, posição quatro.
110
00:08:09,120 --> 00:08:13,887
Radar Yankee, 67279,
posição dois.
111
00:08:14,426 --> 00:08:16,621
- Cabeças contra a parede. Vamos.
- Vamos, Diet.
112
00:08:16,728 --> 00:08:18,525
Vem cá. Isso era o que fazíamos
quando éramos garotos,
113
00:08:18,630 --> 00:08:20,928
quando fazíamos arte.
Isso nos livrava de problemas.
114
00:08:21,032 --> 00:08:23,227
À essa altura já
estaríamos mijando.
115
00:08:23,335 --> 00:08:25,166
- Podemos mijar?
- Na verdade não tenho que mijar.
116
00:08:25,270 --> 00:08:26,601
Eu não vou.
117
00:08:26,938 --> 00:08:29,736
Mas isso vai nos proteger.
Estão bem, amigos?
118
00:08:30,308 --> 00:08:32,970
Não arranjem problemas.
Voltem inteiros. Boa sorte.
119
00:08:33,078 --> 00:08:35,069
- Voltem, garotos.
- Você também.
120
00:09:14,352 --> 00:09:17,844
Garotos, se preparem para mudar
a altitude de novo. À minha ordem.
121
00:09:17,956 --> 00:09:19,719
- Agora.
- Entendido.
122
00:09:21,860 --> 00:09:24,886
Senhores, notaram
que a costa é aqui?
123
00:09:25,864 --> 00:09:27,832
Bem-vindos ao Vietnã do Norte.
124
00:09:30,135 --> 00:09:31,830
É bastante chato.
125
00:09:34,673 --> 00:09:36,538
Garotos, temos muitas nuvens.
126
00:09:36,641 --> 00:09:39,769
Subindo de novo, 280 Oeste.
Estamos indo para o Laos.
127
00:09:44,115 --> 00:09:45,673
Alvo à vista.
128
00:09:47,218 --> 00:09:48,913
Lessard, mergulhe.
129
00:09:49,020 --> 00:09:50,248
Mergulhando.
130
00:09:57,729 --> 00:09:59,321
Farkas, mergulhe.
131
00:09:59,798 --> 00:10:00,992
Mergulhando.
132
00:10:05,904 --> 00:10:07,496
Dengler, mergulhe.
133
00:10:07,606 --> 00:10:08,971
Mergulhando.
134
00:10:26,224 --> 00:10:29,625
Fui atingido. Fui atingido!
135
00:10:31,229 --> 00:10:34,130
Dieter, você está perdendo
altitude! Suba!
136
00:10:35,266 --> 00:10:36,824
Dieter, suba!
137
00:10:44,175 --> 00:10:46,166
Dengler, saia daí!
138
00:10:47,278 --> 00:10:48,905
Dieter, salte!
139
00:10:50,448 --> 00:10:52,609
Dieter, salte!
140
00:10:53,184 --> 00:10:55,379
Eu não vou saltar!
141
00:10:55,687 --> 00:10:57,587
Eu não vou saltar!
142
00:16:39,063 --> 00:16:40,462
Oh, vamos.
143
00:16:42,834 --> 00:16:44,062
Vamos.
144
00:16:49,107 --> 00:16:51,234
Vamos, aviões de busca.
145
00:16:51,776 --> 00:16:55,075
Onde vocês estão?
Para onde foram?
146
00:17:03,788 --> 00:17:04,982
Vamos.
147
00:17:12,797 --> 00:17:15,197
Deus, como pode ser tão quente?
148
00:19:31,736 --> 00:19:35,695
Ei. Ei.
Eu preciso ir ao banheiro.
149
00:19:36,707 --> 00:19:37,935
Eu preciso...
150
00:19:39,510 --> 00:19:41,671
Eu preciso ir ao banheiro.
151
00:19:43,314 --> 00:19:45,976
É. Eu preciso cagar.
152
00:19:50,154 --> 00:19:52,247
Ei. Ei.
153
00:19:53,591 --> 00:19:55,456
Eu preciso cagar.
154
00:20:07,605 --> 00:20:08,936
Merda.
155
00:20:10,074 --> 00:20:11,666
Ei. Ei.
156
00:20:14,178 --> 00:20:16,169
Ninguém está me ouvindo?
157
00:20:19,850 --> 00:20:22,546
Por que ninguém
está me ouvindo aqui?
158
00:20:23,688 --> 00:20:24,677
Por que ninguém
está me ouvindo aqui?
159
00:20:24,789 --> 00:20:28,452
Eu disse que precisava de um
banheiro e agora me caguei todo.
160
00:20:28,559 --> 00:20:31,494
Por que ninguém
está me ouvindo aqui?
161
00:20:31,596 --> 00:20:33,325
Caguei minha calça.
162
00:22:08,793 --> 00:22:10,456
Eles não conseguem nos ouvir.
Eles não conseguem nos ver
163
00:22:10,457 --> 00:22:12,490
através da copa das árvores.
164
00:22:14,665 --> 00:22:17,395
A culpa não é minha.
Eu não fiz nenhum sinal.
165
00:22:29,413 --> 00:22:32,041
Nunca mais, nunca mais faça isso!
166
00:22:32,149 --> 00:22:36,210
É melhor me matar logo!
Nunca mais faça isso!
167
00:25:15,613 --> 00:25:17,012
Isto não é usual.
168
00:25:17,114 --> 00:25:19,862
Vocês, pilotos americanos
normalmente atacam de madrugada.
169
00:25:19,863 --> 00:25:20,892
Sente-se.
170
00:25:23,429 --> 00:25:27,621
Alemão. Inglês, não.
171
00:25:29,260 --> 00:25:30,386
Alemão.
172
00:25:39,036 --> 00:25:41,800
Por que não admite
que você é americano?
173
00:25:51,282 --> 00:25:52,271
Sim.
174
00:25:54,084 --> 00:25:56,052
Eu sou cidadão americano,
175
00:25:57,021 --> 00:25:58,886
e eu amo meu país.
176
00:26:00,257 --> 00:26:02,452
Mas por que está nesta
guerra contra nós?
177
00:26:02,560 --> 00:26:04,858
Eu nunca quis ir para a guerra.
Eu nunca quis ir para...
178
00:26:04,962 --> 00:26:09,126
Eu vi o suficiente enquanto
criança. Eu apenas queria voar.
179
00:26:13,537 --> 00:26:15,562
Então você deve assinar isto.
180
00:26:16,340 --> 00:26:18,001
"Condenando a agressão
imperialista...
181
00:26:18,108 --> 00:26:21,976
do corrupto e degradado sistema
político dos Estados Unidos..."
182
00:26:22,079 --> 00:26:23,603
Quais outros nome você daria?
183
00:26:23,714 --> 00:26:26,308
"...contra crianças inocentes e
as classes trabalhadoras pela paz."
184
00:26:26,417 --> 00:26:29,215
Não, eu não posso assinar isso.
Eu não posso assinar.
185
00:26:29,320 --> 00:26:32,221
Se você assinasse isso,
nós seríamos seus amigos.
186
00:26:33,157 --> 00:26:34,386
Você poderia ser libertado
em duas semanas se...
187
00:26:34,387 --> 00:26:36,888
Eu não posso assinar isso.
188
00:26:38,228 --> 00:26:40,196
- É contra a minha...
- Sua quê?
189
00:26:40,297 --> 00:26:42,822
Quero dizer, o que está aqui?
190
00:26:43,267 --> 00:26:44,632
O que não está aqui?
191
00:26:44,735 --> 00:26:46,959
Eu amo a América.
A América me deu asas.
192
00:26:46,960 --> 00:26:49,427
Eu não vou assinar,
absolutamente, não.
193
00:26:50,474 --> 00:26:51,668
De jeito nenhum.
194
00:26:55,079 --> 00:26:56,444
Você escolheu.
195
00:30:14,011 --> 00:30:16,746
Os vivos têm seus zumbis.
196
00:30:18,949 --> 00:30:20,746
Assim como os mortos
também têm.
197
00:32:16,233 --> 00:32:17,325
Ei.
198
00:32:17,434 --> 00:32:20,562
- Ei. Ei.
- Oi. Quem é você? Oi.
199
00:32:20,671 --> 00:32:22,070
Ei, você é americano?
200
00:32:22,172 --> 00:32:23,867
- O quê?
- Ele é americano.
201
00:32:25,075 --> 00:32:28,567
Sim. Sim. Sim. Sim.
202
00:32:28,679 --> 00:32:30,374
Sim, eu sou americano.
203
00:32:30,480 --> 00:32:31,892
O meu nome é Dieter.
204
00:32:31,893 --> 00:32:33,685
Eu sou um piloto
da marinha americana.
205
00:32:33,686 --> 00:32:36,248
E, originalmente
nasci na Alemanha...
206
00:32:36,353 --> 00:32:38,446
- Faça pouco barulho.
- mas sou um cidadão americano, agora.
207
00:32:38,555 --> 00:32:40,147
- Pouco barulho.
- O quê?
208
00:32:40,257 --> 00:32:41,747
- Quem é você?
- Calado.
209
00:32:41,858 --> 00:32:43,883
Por quê? Estou sussurrando.
210
00:32:43,994 --> 00:32:46,462
- O Pequeno Hitler está chegando.
- Quem?
211
00:32:46,563 --> 00:32:48,656
- Pequeno Hitler.
- Quem é ele?
212
00:32:50,734 --> 00:32:52,429
Quem é o Pequeno Hitler?
213
00:33:07,284 --> 00:33:08,342
Certo.
214
00:33:21,298 --> 00:33:24,199
Mas, que diabo é isso?
A Idade Média?
215
00:33:28,171 --> 00:33:33,268
Ei, escute. Não brinque com
esses caras. Você vai se arrepender.
216
00:33:48,325 --> 00:33:52,091
- Oi. Dieter Dengler.
- Muito bem, vamos. Desista.
217
00:33:52,796 --> 00:33:54,423
Quem ganhou o World Series?
218
00:33:54,531 --> 00:33:55,998
- O World Series?
- Sim.
219
00:33:56,099 --> 00:33:58,033
- Eu não sei...
- Ei, cara, não gosta de baseball?
220
00:33:58,135 --> 00:33:59,159
Você não gosta de baseball?
221
00:33:59,269 --> 00:34:02,397
- Não, eu não sei. Não sigo baseball.
- Eu sou Yik Chiu Tuo.
222
00:34:02,506 --> 00:34:03,666
- Yik Chiu Tuo?
- Eles me chamam Y.C.
223
00:34:03,774 --> 00:34:05,503
- Certo, Y.C.
- Y.C.
224
00:34:05,609 --> 00:34:06,837
Oi, sou Dieter Dengler.
225
00:34:06,943 --> 00:34:08,774
- Dieter Dengler.
- Sim.
226
00:34:09,746 --> 00:34:11,981
Todos voamos juntos
pela Air America.
227
00:34:11,982 --> 00:34:14,239
É, eu sou o campeão
mundial de má sorte.
228
00:34:14,240 --> 00:34:16,617
Mas lhe digo uma coisa,
sou invencível.
229
00:34:18,989 --> 00:34:20,047
Oi. Phisit.
230
00:34:20,157 --> 00:34:21,419
- Phisit.
- O meu nome é Phisit.
231
00:34:21,525 --> 00:34:23,516
- Dieter. Dieter.
- Sim.
232
00:34:23,627 --> 00:34:25,390
Procet Kam Phong Kit.
233
00:34:25,495 --> 00:34:26,826
- O quê?
- Procet.
234
00:34:26,930 --> 00:34:28,761
- Certo.
- Procet.
235
00:34:28,865 --> 00:34:30,196
O que foi?
236
00:34:30,300 --> 00:34:31,267
- Procet.
- Está bem.
237
00:34:31,368 --> 00:34:32,357
Certo.
238
00:34:32,469 --> 00:34:36,462
- Ele não é na verdade Procet, entendeu?
- Certo.
239
00:34:36,573 --> 00:34:38,905
- Mas temos que chamá-lo de Procet.
- Está bem, Procet.
240
00:34:39,009 --> 00:34:40,203
É assim que o chamamos.
241
00:34:40,310 --> 00:34:41,277
Ele também é da Air América.
242
00:34:41,378 --> 00:34:43,573
- Também foi abatido com mantimentos...
- Certo, certo.
243
00:34:43,680 --> 00:34:44,738
para aldeias monárquicas...
244
00:34:44,848 --> 00:34:47,009
- assim como todos nós.
- E quando foi isso?
245
00:34:47,117 --> 00:34:49,779
Dois... não, há dois anos e meio.
246
00:34:50,620 --> 00:34:53,214
- Há dois anos e meio?
- Sim.
247
00:34:53,323 --> 00:34:56,451
Não tinha idéia de que
estavam aqui há tanto tempo.
248
00:34:56,560 --> 00:35:00,155
Sim, estamos aqui há mais tempo
do que as pessoas imaginam.
249
00:35:00,263 --> 00:35:02,458
- Duane Martin.
- Duane Martin. Eu sou Dieter Dengler.
250
00:35:02,566 --> 00:35:03,612
Força Aérea dos Estados Unidos.
251
00:35:03,613 --> 00:35:05,694
Eu fui abatido há
cerca de um ano e meio.
252
00:35:05,802 --> 00:35:07,497
- Muito bem.
- E quando essa guerra começar,
253
00:35:07,604 --> 00:35:09,868
ficaremos aqui ainda mais tempo
do que já passamos até agora.
254
00:35:09,973 --> 00:35:11,736
Bem, você vai ver...
255
00:35:12,476 --> 00:35:17,345
Quantas mais vezes, você acha,
que eu terei que repetir?
256
00:35:17,547 --> 00:35:22,246
Aquilo que tenho falado e falado
e falado e falado de novo...
257
00:35:22,352 --> 00:35:25,412
que nunca entraremos em
guerra no Vietnã, cara?
258
00:35:25,522 --> 00:35:26,784
- Não, eles apenas...
- Eles, não...
259
00:35:26,890 --> 00:35:28,679
Porque a qualquer
hora agora... escutem.
260
00:35:28,680 --> 00:35:29,725
Eles vão fazer o quê?
261
00:35:29,726 --> 00:35:31,660
- É, o Natal chega todo dia.
- Eles...
262
00:35:31,761 --> 00:35:32,785
Eles vão nos libertar, cara.
263
00:35:33,997 --> 00:35:37,398
Eles nos deixarão ir em breve.
264
00:35:37,501 --> 00:35:39,401
- Não, você vai ver...
- Gene, olha só.
265
00:35:39,503 --> 00:35:41,164
- Gene.
- Mas escute.
266
00:35:42,205 --> 00:35:44,969
É... o truque para isto
é na verdade Eugene.
267
00:35:45,075 --> 00:35:48,203
- Muito bem, Eugene.
- Eugene DeBruin de...
268
00:35:48,311 --> 00:35:50,836
- Eugene, Oregon.
- Certo.
269
00:35:50,947 --> 00:35:52,915
- O que você acha?
- Bom.
270
00:35:53,016 --> 00:35:55,484
Está vendo como funciona?
Nome, nome...
271
00:35:55,585 --> 00:35:57,746
Meu Deus, de novo
essa merda de Oregon, não.
272
00:35:57,854 --> 00:36:00,550
Já escutei isso mais de
2 mil malditas vezes.
273
00:36:00,657 --> 00:36:02,887
- Eugene de Eugene.
- Sim, certo. Eugene de Eugene.
274
00:36:02,993 --> 00:36:04,426
- Sabe que mais? Sabe que mais? Escute.
- Está bem.
275
00:36:04,528 --> 00:36:06,927
O que você realmente
precisa saber é, está vendo...
276
00:36:06,928 --> 00:36:08,362
está vendo esse cara ali?
277
00:36:08,465 --> 00:36:10,660
Olhe bem para ele.
Ele, ele...
278
00:36:10,767 --> 00:36:17,172
Escute agora, ele caga na calça
toda noite, sem exceção, cara.
279
00:36:17,274 --> 00:36:18,502
Confie em mim.
280
00:36:18,975 --> 00:36:22,138
E sabe qual é a única coisa que ele
acha que nós deveríamos nos queixar?
281
00:36:22,245 --> 00:36:24,179
Sabe qual é?
282
00:36:24,281 --> 00:36:26,408
- Esse homem aqui.
- Certo.
283
00:36:26,516 --> 00:36:28,848
- Eugene de Eugene.
- De Eugene.
284
00:36:29,452 --> 00:36:30,419
Certo.
285
00:36:35,492 --> 00:36:36,652
Dieter.
286
00:36:36,760 --> 00:36:39,524
Dê uma olhada para a sua direita.
Está vendo aquele cara lá?
287
00:36:39,629 --> 00:36:42,621
Chamamos ele de Pequeno Hitler
por uma razão muito boa.
288
00:36:42,732 --> 00:36:44,290
Ele é o pior.
289
00:36:44,401 --> 00:36:47,370
Esse nós chamamos Jumbo.
290
00:36:49,172 --> 00:36:50,969
É o primeiro sorriso que estou
vendo desde que fui abatido.
291
00:36:51,074 --> 00:36:53,736
É. Ele é, na verdade, um dos
poucos caras legais, daqui.
292
00:36:53,843 --> 00:36:58,542
Esse aqui é Nook, o Rook.
Ele também não é boa pessoa.
293
00:37:01,017 --> 00:37:04,282
- Qual é o problema dele?
- Está tudo bem. Continue andando.
294
00:37:04,387 --> 00:37:07,015
O problema é que ele é um
Cavalo Louco. É como o chamamos.
295
00:37:07,123 --> 00:37:11,719
E ele é um bastardo. Continue.
E eu não consigo suportar ele.
296
00:37:11,828 --> 00:37:14,092
- Esse é Walkie Talkie.
- Walkie Talkie?
297
00:37:14,197 --> 00:37:17,792
Chamamos ele assim porque
não fala. Nunca, nunca.
298
00:37:18,935 --> 00:37:22,427
Ei, faça um favor
a você mesmo, alemão.
299
00:37:22,539 --> 00:37:24,029
Mantenha a cabeça baixa
e sua boca fechada.
300
00:37:24,140 --> 00:37:26,700
Essa é a melhor forma
de sobreviver.
301
00:37:46,830 --> 00:37:49,526
Então, há uma guerra.
302
00:37:53,837 --> 00:37:55,600
Há uma guerra.
303
00:38:08,718 --> 00:38:11,778
Muito bem. Então fale sobre as
negociações de paz, cara. Genebra?
304
00:38:11,888 --> 00:38:14,322
Tem que haver negociações
para a paz, cara.
305
00:38:14,424 --> 00:38:17,325
Cale-se, Gene. Não há nenhuma
porra de conferência.
306
00:38:17,427 --> 00:38:18,519
Quando você vai meter
isso na sua cabeça?
307
00:38:18,628 --> 00:38:19,799
Conversações secretas, cara.
308
00:38:19,800 --> 00:38:21,530
Estou apenas falando de
conversações secretas.
309
00:38:21,531 --> 00:38:22,828
Esqueça isso.
310
00:38:22,932 --> 00:38:24,194
Nós não vamos ser libertados.
311
00:38:24,301 --> 00:38:26,496
Não, não, não, tinha um líder
lá fora,
312
00:38:26,603 --> 00:38:28,764
ele falou que não estaria
aqui por muito tempo.
313
00:38:28,872 --> 00:38:30,669
Eles falam isso para todo mundo
para que assinem.
314
00:38:30,774 --> 00:38:33,504
Não, eu não assinei. Não.
315
00:38:35,612 --> 00:38:39,673
De qualquer forma,
foi bom ter conhecido vocês.
316
00:38:40,383 --> 00:38:42,044
O que você quer dizer com,
conhecido?
317
00:38:42,152 --> 00:38:45,679
Bem, meus amigos, vocês podem
apodrecer aqui, se quiserem.
318
00:38:46,823 --> 00:38:49,849
Mas eu vou fugir
esta noite mesmo.
319
00:38:50,994 --> 00:38:53,326
Essa cabana,
não é nenhuma prisão.
320
00:38:55,899 --> 00:38:59,357
Fugir. Estou gostando disso.
Eu estou gostando disso.
321
00:38:59,469 --> 00:39:03,405
Escute, escute amigo,
você não pode fugir.
322
00:39:03,506 --> 00:39:06,907
Se tentar fugir, vai acabar
estragando nossa libertação.
323
00:39:07,010 --> 00:39:08,836
Olhem, estou cagando
para nossa libertação,
324
00:39:08,837 --> 00:39:11,572
ou para aquilo que você está
pensando que vai acontecer.
325
00:39:11,681 --> 00:39:16,914
Mas sem água, você não vai
sobreviver mais que dois dias lá fora.
326
00:39:17,020 --> 00:39:20,820
E sem água, seus rastros vão
ficar visíveis por mais tempo.
327
00:39:21,858 --> 00:39:24,918
A selva é a prisão.
Não percebe isso?
328
00:39:27,664 --> 00:39:31,862
Ei, quando começa
a época das chuva?
329
00:39:31,968 --> 00:39:33,833
Em cinco meses, talvez seis.
330
00:39:34,938 --> 00:39:36,872
Eu não posso esperar
tanto tempo.
331
00:39:36,973 --> 00:39:42,138
Ei, escute, digamos que sobreviva
à selva e à falta de água.
332
00:39:42,245 --> 00:39:46,147
Aquilo que for encontrando, cobras
e animais e outras merdas lá fora,
333
00:39:46,249 --> 00:39:48,114
você não conseguirá
sair do campo.
334
00:39:48,218 --> 00:39:50,948
São seis guardas de vigia
durante o dia.
335
00:39:53,356 --> 00:39:54,414
É.
336
00:39:55,125 --> 00:39:56,990
Isso é durante o dia.
337
00:39:58,962 --> 00:40:00,657
Eu vou à noite.
338
00:40:09,539 --> 00:40:11,200
Por quê? O que acontece à noite?
339
00:40:12,509 --> 00:40:13,476
Não.
340
00:40:14,444 --> 00:40:15,411
Não.
341
00:40:15,945 --> 00:40:16,912
Não.
342
00:40:20,583 --> 00:40:22,813
Estou cagando meus intestinos.
343
00:40:25,588 --> 00:40:26,919
De novo.
344
00:40:27,023 --> 00:40:29,116
Desculpe, não posso evitar.
345
00:40:30,593 --> 00:40:34,495
Você cagou justo nas
minhas mãos, de novo.
346
00:40:34,597 --> 00:40:39,557
- Desculpe.
- Com essa são 2.207 vezes e continua.
347
00:40:39,669 --> 00:40:41,398
Deixe o cara em paz,
está bem?
348
00:40:41,504 --> 00:40:43,699
Não tem paz, irmão.
349
00:40:44,174 --> 00:40:46,267
Alguém tem um prego?
350
00:40:46,376 --> 00:40:48,139
O que você vai fazer
com um prego?
351
00:40:48,244 --> 00:40:51,077
Você vai apunhalar até à morte
todos os guardas com um prego?
352
00:40:51,181 --> 00:40:53,547
Que tipo de avião
você pilotava?
353
00:40:54,284 --> 00:40:57,276
- Procet tem um pedaço de vidro, cara.
- Não, isso não serve.
354
00:40:57,387 --> 00:40:58,581
Eu tenho um espinho
de porco-espinho.
355
00:40:58,688 --> 00:40:59,916
Não.
356
00:41:00,924 --> 00:41:04,382
Eu tenho um martelo e uma estojo
de chaves enfiados no rabo.
357
00:41:07,730 --> 00:41:09,254
Não tem pregos.
358
00:41:09,365 --> 00:41:11,595
Essa prisão inteira é feita de
bambu e cana.
359
00:41:11,701 --> 00:41:12,895
Droga.
360
00:41:16,840 --> 00:41:18,933
Eu sei onde tem um prego.
361
00:41:32,622 --> 00:41:33,714
Está bem.
362
00:41:35,024 --> 00:41:36,889
Eu vou fazer a minha jogada.
363
00:41:38,194 --> 00:41:40,856
Então, se dispersem em todas
as direções, está bem? Vamos.
364
00:41:42,265 --> 00:41:47,032
O que faz você achar que não é loucura
pensar que isso vai funcionar, cara?
365
00:41:47,136 --> 00:41:49,536
O Eugene tem razão.
Vai atrair muita atenção.
366
00:41:49,672 --> 00:41:52,971
Pelo amor de Deus,
isso é o que eu quero.
367
00:41:53,076 --> 00:41:54,373
Por favor.
368
00:41:55,144 --> 00:41:57,476
Confie em mim, por favor?
Por favor.
369
00:41:57,580 --> 00:42:00,743
Duane, vá até a latrina.
370
00:42:00,850 --> 00:42:03,250
Y.C., vá para a parte superior
direita. Está bem?
371
00:42:03,353 --> 00:42:06,049
Gene, por favor, vamos.
Não, não, não.
372
00:42:06,155 --> 00:42:10,524
Gene, Phisit, Procet,
vão junto do portão.
373
00:42:10,627 --> 00:42:12,561
Mexam-se o mais depressa possível.
374
00:42:13,296 --> 00:42:16,857
Prendam a atenção deles, é
o que eu preciso. Vão, vão.
375
00:42:31,080 --> 00:42:33,480
Ei, Jumbo, Jumbo.
Ei, não, não, não.
376
00:42:33,583 --> 00:42:38,043
Posso tirar um pouco de dentifrício?
Deixe-me pôr um pouco. Muito bom.
377
00:42:39,322 --> 00:42:42,416
Pensei em melhorar
o sorriso, sabe?
378
00:42:42,525 --> 00:42:44,720
Como o seu. Você tem
um belo sorriso, também.
379
00:42:46,729 --> 00:42:47,923
Muito bem.
380
00:42:54,337 --> 00:42:57,795
Y.C., quando eu bater,
você faz barulho.
381
00:42:57,907 --> 00:42:59,602
Tussa ou coisa do gênero.
382
00:43:28,404 --> 00:43:29,701
Eu adoro isso.
383
00:43:31,441 --> 00:43:33,341
Eu adoro isso.
384
00:43:34,410 --> 00:43:36,640
Eu adoro isso.
385
00:43:36,946 --> 00:43:40,780
Eu adoro isso.
Eu adoro isso.
386
00:44:11,648 --> 00:44:13,343
Arrume aí um espaço.
387
00:44:14,317 --> 00:44:15,579
Vejamos.
388
00:44:15,685 --> 00:44:19,143
Deus. Deus, essa foi fácil.
389
00:44:22,158 --> 00:44:28,119
Veja, eu fui aprendiz em uma
fábrica na Alemanha.
390
00:44:30,500 --> 00:44:35,733
Não tinha aviação naquele tempo
e eu queria aprender algo de útil.
391
00:44:35,838 --> 00:44:37,601
Que me ajudasse
a consertar aviões.
392
00:44:37,707 --> 00:44:42,508
Cara, esses anos estão sendo
úteis das formas mais inusitadas.
393
00:44:42,612 --> 00:44:45,012
Só tem uma marca com a
qual não sei trabalhar.
394
00:44:45,114 --> 00:44:46,581
Que é a Smith & Wesson.
395
00:44:51,187 --> 00:44:56,648
Acho que praticando, eu conseguirei
abrir isso em dois ou três segundos.
396
00:44:59,962 --> 00:45:06,094
Mas escutem, todo mundo fica
sempre com uma algema no pulso.
397
00:45:07,136 --> 00:45:09,089
Caso os guardas
venham checar...
398
00:45:09,090 --> 00:45:11,038
nós podemos colocá-las
de novo, rapidamente.
399
00:45:11,140 --> 00:45:12,554
Não, eles não checam a
gente durante a noite.
400
00:45:12,555 --> 00:45:14,405
Eles acham que
não conseguimos tirá-las.
401
00:45:14,510 --> 00:45:16,410
Eles acham que é impossível.
402
00:45:16,646 --> 00:45:18,614
Mostre como fez isso.
403
00:45:19,782 --> 00:45:22,717
É muito simples.
Muito bem.
404
00:45:23,419 --> 00:45:26,650
Tudo o que tem que fazer,
é inserir o prego.
405
00:45:27,256 --> 00:45:30,316
Tem um fecho e uma mola.
Ambos dentados.
406
00:45:30,426 --> 00:45:34,886
Você pressiona a mola para
desencaixar os dentes, assim.
407
00:45:34,997 --> 00:45:38,194
Está vendo?
Isso é o que acontece no interior.
408
00:45:40,036 --> 00:45:42,368
E as algemas se abrem.
409
00:45:43,706 --> 00:45:44,730
Mãos livres.
410
00:46:04,260 --> 00:46:05,488
Saia daqui.
411
00:46:07,897 --> 00:46:08,921
Saia daqui.
412
00:46:09,031 --> 00:46:12,967
Não, não. Deixe ele.
Ele é o nosso amigo, Malay.
413
00:46:13,069 --> 00:46:15,970
Deixe-o fazer isso. É a melhor
forma de curar feridas por aqui.
414
00:46:16,072 --> 00:46:17,266
Está bem.
415
00:46:17,673 --> 00:46:18,935
Ei...
416
00:46:20,009 --> 00:46:22,876
Essa coisa das algemas,
foi bom, foi muito bom.
417
00:46:22,979 --> 00:46:25,038
É. Obrigado.
418
00:46:26,382 --> 00:46:27,713
Ei, Duane.
419
00:46:29,519 --> 00:46:32,545
Você sabe onde estamos?
Quero dizer, tem alguma idéia?
420
00:46:32,655 --> 00:46:36,716
Não. Mas meu palpite é que
isso aqui ainda é no Laos.
421
00:46:37,393 --> 00:46:39,361
E os guardas, eles...
422
00:46:39,462 --> 00:46:40,520
- São laosianos.
- São laosianos?
423
00:46:40,630 --> 00:46:42,359
- Sim.
- Sim, mas o campo é vietcongue.
424
00:46:42,465 --> 00:46:44,057
Sem dúvida.
425
00:46:44,167 --> 00:46:46,601
Olhe, eu sei o que
você está pensando...
426
00:46:47,804 --> 00:46:50,739
mas as selvas destas montanhas
são um pesadelo.
427
00:46:53,176 --> 00:46:55,576
Além do mais,
você acabaria no Vietnã.
428
00:46:55,678 --> 00:46:57,203
Não, mas se conseguirmos
chegar à Tailândia...
429
00:46:57,204 --> 00:46:58,306
Sim.
430
00:46:58,414 --> 00:47:00,041
Se chegarmos ao rio Mekong...
431
00:47:00,149 --> 00:47:02,174
Sim, o Grande Lamaçal.
Se conseguisse, você iria, certo?
432
00:47:02,285 --> 00:47:03,718
Sim.
Nós conseguimos.
433
00:47:04,687 --> 00:47:07,417
- Ei, por que não? Nós conseguimos.
- Sim.
434
00:47:07,523 --> 00:47:10,048
Deixe de falar disso.
Está bem?
435
00:47:10,159 --> 00:47:12,127
Fique apenas calado.
Com licença.
436
00:47:15,464 --> 00:47:17,625
- Ei, Gene.
- Sim.
437
00:47:19,936 --> 00:47:23,303
Qual de vocês sabe mais
sobre o país?
438
00:47:23,439 --> 00:47:27,933
Isso seria Phisit,
mas ele não fala com a gente.
439
00:47:28,277 --> 00:47:29,801
O que você quer dizer?
440
00:47:29,912 --> 00:47:32,676
Veja, Phisit está irritado com...
441
00:47:33,549 --> 00:47:34,743
com...
442
00:47:39,088 --> 00:47:40,453
Está irritado com alguma coisa.
443
00:47:40,556 --> 00:47:44,822
Nós já nem lembramos
por que ele está irritado.
444
00:48:04,580 --> 00:48:05,604
Ei!
445
00:48:06,282 --> 00:48:07,306
Ei!
446
00:48:08,384 --> 00:48:10,284
Ei, volte!
447
00:48:12,255 --> 00:48:13,847
Ei!
448
00:48:16,092 --> 00:48:18,117
Eu não posso acreditar que aquele
bastardo atirou em você.
449
00:48:18,227 --> 00:48:21,162
Eu sei. Eu nem tive
tempo de me abaixar.
450
00:48:21,264 --> 00:48:23,630
Ei, olhe, quando eu estava
lá parecia que...
451
00:48:25,735 --> 00:48:27,896
Nós vamos ajustar contas
um dia desses.
452
00:48:35,878 --> 00:48:37,004
Olá.
453
00:48:45,855 --> 00:48:47,345
Americali.
454
00:48:50,059 --> 00:48:54,155
- Americali.
- Americali. Americali. Americali.
455
00:49:16,452 --> 00:49:19,046
Há dois anos
chegou aqui um pacote.
456
00:49:21,691 --> 00:49:22,749
Sim.
457
00:49:23,659 --> 00:49:26,423
Ele coloca à vista em dias ruins.
458
00:49:28,397 --> 00:49:31,662
O pacote de bacon
ainda parece ter gordura.
459
00:49:32,535 --> 00:49:34,435
Ainda tem o cheiro?
460
00:49:34,537 --> 00:49:35,902
Você pode apostar.
461
00:49:37,940 --> 00:49:39,407
Posso cheirar?
462
00:49:39,508 --> 00:49:41,203
Não, você não pode.
463
00:49:42,278 --> 00:49:44,769
Você não pode.
Essa é minha vez de cheirar.
464
00:49:45,614 --> 00:49:47,980
Cara, essa é minha vez
de cheirar.
465
00:50:01,597 --> 00:50:02,621
Ei.
466
00:50:04,200 --> 00:50:06,395
Como você se tornou um piloto?
467
00:50:08,070 --> 00:50:10,732
Eu sempre... eu sempre quis ser.
468
00:50:11,774 --> 00:50:13,071
Eu tinha...
469
00:50:14,377 --> 00:50:18,780
uns cinco anos em uma cidade
pequena, Wildberg, na Floresta Negra.
470
00:50:18,881 --> 00:50:22,214
E simplesmente foi desfeita
em cinzas, entendeu?
471
00:50:22,318 --> 00:50:25,185
Nenhuma razão concreta, apenas
esses ataques sem sentido.
472
00:50:26,622 --> 00:50:31,525
Mas eu lembro que estava no
sótão junto com meu irmão.
473
00:50:33,295 --> 00:50:35,024
Estávamos olhando para fora...
474
00:50:35,798 --> 00:50:39,029
e vimos uma caça.
475
00:50:39,635 --> 00:50:43,127
Maravilhoso,
vindo em nossa direção.
476
00:50:44,140 --> 00:50:46,005
E estava disparando
de suas asas.
477
00:50:46,108 --> 00:50:50,238
E eu vi a metralhadora,
estava cuspindo fogo...
478
00:50:52,715 --> 00:50:54,239
enquanto passava
sobre a nossa casa.
479
00:50:54,350 --> 00:50:59,378
Estava tão perto. Que dizer,
uns metros acima da casa.
480
00:51:01,257 --> 00:51:04,192
E o canopy estava aberto.
481
00:51:05,895 --> 00:51:11,333
E esse piloto, ele estava
com os óculos no capacete.
482
00:51:12,668 --> 00:51:14,636
E eu puder ver seus olhos.
483
00:51:15,571 --> 00:51:17,664
E ele estava olhando para mim.
484
00:51:18,574 --> 00:51:19,871
Diretamente para mim.
485
00:51:19,975 --> 00:51:21,670
Ele estava olhando
diretamente para mim.
486
00:51:21,777 --> 00:51:24,904
E quando virou para ir embora,
ele ainda continuou olhando para mim.
487
00:51:25,347 --> 00:51:27,042
E foi então,
488
00:51:27,850 --> 00:51:31,377
que a partir desse momento,
o pequeno Dieter,
489
00:51:32,588 --> 00:51:34,453
ele precisava voar.
490
00:51:37,626 --> 00:51:39,787
Você é um pássaro estranho, Dieter.
491
00:51:40,396 --> 00:51:43,297
Um cara tenta matar você,
e você quer o emprego dele.
492
00:51:47,803 --> 00:51:49,202
É.
493
00:52:19,969 --> 00:52:21,903
Deus, precisamos da chuva.
494
00:52:22,972 --> 00:52:25,338
Precisamos que a chuva
chegue depressa.
495
00:52:29,011 --> 00:52:34,278
Veja, estou achando que
você ainda precisa entender.
496
00:52:34,383 --> 00:52:35,383
Não, eu entendo.
497
00:52:35,384 --> 00:52:37,910
Você quer falar de novo
sobre a chuva, nós...
498
00:52:38,020 --> 00:52:39,920
Escute, agora. Escute.
499
00:52:40,022 --> 00:52:44,891
Nós seremos libertados
quando a chuva chegar.
500
00:52:44,994 --> 00:52:46,621
Como falei antes...
501
00:52:46,729 --> 00:52:50,096
- Pare de me dizer isso.
- Eu não quero repetir isso a você.
502
00:52:50,199 --> 00:52:53,134
- Então pare de me dizer.
- Eles vão nos libertar.
503
00:52:53,235 --> 00:52:54,361
Entendeu?
504
00:52:54,470 --> 00:52:56,233
E eu estou começando a achar,
505
00:52:56,338 --> 00:52:59,364
que você está tentando
não entender.
506
00:52:59,475 --> 00:53:03,502
Se você tentar fugir, nós...
507
00:53:04,280 --> 00:53:07,249
nós seremos mortos, aqueles
que você deixar para trás.
508
00:53:07,349 --> 00:53:10,011
- Não sou só eu, todos tentamos fugir.
- Partindo. Nós que estivemos aqui...
509
00:53:10,119 --> 00:53:12,053
durante dois anos.
510
00:53:12,154 --> 00:53:13,985
Dois anos antes de você aparecer.
511
00:53:14,089 --> 00:53:16,683
Eu não quero fugir sozinho.
Nós fugimos juntos.
512
00:53:16,792 --> 00:53:19,659
Espere, espere. Por que os
guardas passam esse tempo todo...
513
00:53:19,795 --> 00:53:22,559
cortando bambu e madeira para
construírem um poste de vigia...
514
00:53:22,665 --> 00:53:24,360
se nós apenas ficássemos
aqui por pouco tempo?
515
00:53:24,466 --> 00:53:25,455
- Exatamente.
- Dois anos.
516
00:53:25,568 --> 00:53:27,627
- Exatamente. Por que fariam isso se...
- Escute. Escute-me.
517
00:53:27,736 --> 00:53:30,705
- não pensassem em nos manter aqui?
- Escute. Tudo se resume a isto.
518
00:53:30,806 --> 00:53:35,140
Eu não vou, eu não vou deixar
você fazer isso.
519
00:53:35,244 --> 00:53:36,438
Não, não, não.
520
00:53:36,545 --> 00:53:38,206
Você sabe o que eu vou fazer?
521
00:53:38,314 --> 00:53:39,941
Eu vou gritar.
522
00:53:40,482 --> 00:53:43,713
É isso. Eu vou gritar até
arrebentar minha cabeça.
523
00:53:49,692 --> 00:53:53,753
Porque eu prefiro que
eles matem você...
524
00:53:53,862 --> 00:53:57,389
que a mim, ou algum de nós.
Você está entendendo?
525
00:54:00,869 --> 00:54:03,030
Você está entendendo?
526
00:54:03,138 --> 00:54:04,298
É.
527
00:54:05,941 --> 00:54:07,636
Você foi avisado.
528
00:54:08,711 --> 00:54:10,042
Não foi?
529
00:55:21,050 --> 00:55:22,881
Isso é para fazer a barba.
530
00:55:24,420 --> 00:55:25,682
Olá.
531
00:55:37,333 --> 00:55:40,325
- Cara, não consigo superar isso.
- O quê?
532
00:55:40,436 --> 00:55:42,563
Aquela garota, sabe?
533
00:55:42,671 --> 00:55:44,263
Ela sorriu para mim.
534
00:55:44,840 --> 00:55:47,070
E quando ela sorriu.
535
00:55:48,377 --> 00:55:52,108
Cara, como eu desejei
não ter guerra.
536
00:55:52,214 --> 00:55:53,203
Verdade.
537
00:55:53,315 --> 00:55:56,148
- Pensei que você era noivo.
- Sim, sou.
538
00:55:56,251 --> 00:55:58,048
Nos comprometemos na
véspera da minha partida.
539
00:55:58,153 --> 00:56:02,647
Marina, ela é uma garota fantástica.
Muito inteligente, sabe?
540
00:56:02,758 --> 00:56:04,988
Ela estuda Biologia Marinha.
541
00:56:05,094 --> 00:56:07,688
Mas eu espero que ela
esteja esperando por mim.
542
00:56:10,566 --> 00:56:13,034
- Tenho certeza que estará.
- Sim, bem, ela falou que estaria.
543
00:56:13,135 --> 00:56:14,677
Mas, você sabe, as mulheres
podem ser espertinhas.
544
00:56:14,678 --> 00:56:15,900
E irem buscando
outro homem...
545
00:56:32,755 --> 00:56:33,915
Duane, você está bem?
546
00:56:34,022 --> 00:56:35,751
- Sim.
- Y. C?
547
00:56:35,858 --> 00:56:36,825
Yik Chiu Tuo, está bem.
548
00:56:36,925 --> 00:56:38,688
Tudo bem. Gene?
549
00:56:38,794 --> 00:56:40,227
Phisit? Procet?
550
00:56:40,329 --> 00:56:41,421
Sim.
551
00:57:08,757 --> 00:57:11,419
Parabéns pra você.
552
00:57:12,961 --> 00:57:16,624
Parabéns pra você.
553
00:57:18,267 --> 00:57:21,134
Parabéns, querido Dieter.
554
00:57:21,670 --> 00:57:24,571
Parabéns pra você.
555
00:57:25,174 --> 00:57:26,937
É dia 22 de maio?
556
00:57:27,509 --> 00:57:28,703
Parabéns.
557
00:57:28,811 --> 00:57:30,745
- Obrigado.
- Parabéns, Dieter.
558
00:57:30,846 --> 00:57:33,110
Que tipo de champagne é este?
559
00:57:33,215 --> 00:57:35,775
Você apenas tem que ficar pensando
em proteína, muita proteína.
560
00:57:35,884 --> 00:57:37,351
Não é mau.
561
00:57:37,753 --> 00:57:39,778
Larvas de insetos esmagadas.
562
00:57:41,957 --> 00:57:43,151
Proteína.
563
00:57:46,395 --> 00:57:48,863
Esse foi de um bom ano,
esse daqui.
564
00:57:49,364 --> 00:57:50,922
Sim, o meu preferido.
565
00:57:51,033 --> 00:57:52,591
Então, escutem, rapazes.
566
00:57:53,035 --> 00:57:54,696
Muito obrigado.
567
00:57:54,803 --> 00:57:56,668
E é o meu aniversário, sim.
568
00:57:56,772 --> 00:57:59,866
Mas eu gostaria de
dar alguns presentes.
569
00:57:59,975 --> 00:58:02,307
Bem. Agora, olhem.
570
00:58:03,011 --> 00:58:08,506
Eu peguei nesses cartuchos
e fiz uma faca de cada um deles.
571
00:58:09,518 --> 00:58:10,815
Certo.
572
00:58:10,919 --> 00:58:15,618
Agora, me desculpem, mas tenho
que guardar um para mim. Está bem?
573
00:58:16,191 --> 00:58:17,920
Duane, você em primeiro.
574
00:58:18,594 --> 00:58:19,720
Certo.
575
00:58:22,498 --> 00:58:23,658
Phisit.
576
00:58:24,199 --> 00:58:25,666
Esquerda ou direita?
577
00:58:27,836 --> 00:58:28,962
Y.C.
578
00:58:30,706 --> 00:58:32,264
Dinheiro fácil, amigo.
579
00:58:34,743 --> 00:58:35,801
Gene.
580
00:58:39,014 --> 00:58:42,848
- Procet, é sua. Certo.
- Eu não estou interessado na faca.
581
00:58:42,951 --> 00:58:43,975
Isso é para o Cavalo Louco.
582
00:58:44,086 --> 00:58:46,816
Não, não, não.
O Cavalo Louco é meu.
583
00:58:46,922 --> 00:58:49,857
É meu o Cavalo Louco.
Meu.
584
00:58:50,826 --> 00:58:55,388
Agora ouçam, devemos recolher
o arroz e escondê-lo.
585
00:58:56,098 --> 00:58:56,840
Mas devemos secá-lo.
586
00:58:56,841 --> 00:58:59,590
Porque apodrece muito depressa
se não secarmos, está bem?
587
00:58:59,701 --> 00:59:01,760
O quê? Escondê-lo?
Você quer escondê-lo?
588
00:59:01,870 --> 00:59:03,167
- Sim, sim.
- Nós podemos comê-lo agora.
589
00:59:03,272 --> 00:59:04,500
- Não, não.
- Nós comemos agora.
590
00:59:04,606 --> 00:59:08,599
Olhem, eu criei um compartimento
secreto para o arroz aqui.
591
00:59:08,710 --> 00:59:12,806
Fica no fundo do meu
coletor de merda.
592
00:59:12,948 --> 00:59:14,142
Então, eu acho que os guardas...
593
00:59:14,249 --> 00:59:16,479
- não vão querer checar isto.
- Loucura, isso é...
594
00:59:17,686 --> 00:59:19,210
Por que está escondendo
isso agora?
595
00:59:19,321 --> 00:59:20,811
Para a nossa fuga.
596
00:59:24,493 --> 00:59:26,051
Você tem um plano.
597
00:59:26,495 --> 00:59:27,519
Sim.
598
00:59:28,297 --> 00:59:31,866
Agora, vocês já notaram,
que os guardas...
599
00:59:31,867 --> 00:59:34,327
quando são chamados na cabana
da cozinha para a hora do arroz,
600
00:59:34,436 --> 00:59:36,404
eles deixam seus rifles
para trás, sempre?
601
00:59:36,505 --> 00:59:40,669
Então nós temos alguns minutos
antes que eles possam buscá-los.
602
00:59:40,776 --> 00:59:43,677
Nós vamos pela cabana,
pegamos as armas deles.
603
00:59:43,779 --> 00:59:44,973
- Nós os surpreendemos.
- Não.
604
00:59:45,080 --> 00:59:47,947
- Não, escute. E surpreendemos.
- Loucura.
605
00:59:48,050 --> 00:59:49,677
E cercamos eles, certo?
606
00:59:49,785 --> 00:59:53,721
Depois nós fazemos
os guardas prisioneiros.
607
00:59:53,822 --> 00:59:56,620
Tomamos conta do campo.
Pensem nisso, está bem?
608
00:59:56,725 --> 01:00:00,786
Nós os mantemos por uns dias até
conseguirmos avisar nosso avião...
609
01:00:02,330 --> 01:00:03,797
para vir nos resgatar.
610
01:00:26,021 --> 01:00:27,454
- Dieter, depressa.
- Certo.
611
01:00:30,225 --> 01:00:32,117
Eles vão chamar para comer
a qualquer momento.
612
01:00:33,328 --> 01:00:34,818
Rápido, rápido.
613
01:01:08,001 --> 01:01:11,835
- Quem está na cozinha?
- Estou vendo quatro.
614
01:01:11,938 --> 01:01:14,999
O cozinheiro, Pequeno Hitler
e Nook, o Rook...
615
01:01:15,000 --> 01:01:16,136
e alguém que nunca vi antes.
616
01:01:16,242 --> 01:01:18,233
Ele parece ser alguém da vila.
617
01:01:18,345 --> 01:01:20,575
- E os rifles?
- Certo, os rifles.
618
01:01:20,680 --> 01:01:25,708
O rifle do Pequeno Hitler
e o rifle do Nook na cabana A.
619
01:01:25,819 --> 01:01:30,279
E, muito bem, o Cavalo Louco
está indo para a cabana B...
620
01:01:30,390 --> 01:01:32,984
com sua metralhadora.
Certo.
621
01:01:33,360 --> 01:01:35,191
Estou vendo mais alguém
subindo perto da colina.
622
01:01:35,295 --> 01:01:36,694
- Quem?
- Eu não consigo identificar.
623
01:01:36,796 --> 01:01:38,764
Mas ele tem um machete.
Certo.
624
01:01:38,865 --> 01:01:40,298
Que merda!
625
01:01:40,400 --> 01:01:42,300
Nook, o Rook está voltando
com sua comida.
626
01:01:42,402 --> 01:01:43,733
Rápido. Rápido.
627
01:01:47,407 --> 01:01:50,467
Coloquem os ganchos agora.
Esconda o prego. Esconda o prego.
628
01:01:50,577 --> 01:01:51,976
- Pegou ele?
- Sim.
629
01:01:52,078 --> 01:01:53,739
Muito bem. Muito bem.
630
01:01:57,951 --> 01:01:59,179
Feche isso.
631
01:02:27,313 --> 01:02:31,079
Bom, porque todos
nós estamos...
632
01:02:31,184 --> 01:02:34,381
Famintos.
633
01:02:34,487 --> 01:02:37,012
Famintos.
634
01:02:37,223 --> 01:02:39,350
Famintos.
635
01:02:39,459 --> 01:02:42,189
Famintos.
636
01:02:42,295 --> 01:02:43,387
- Ei, Duane.
- O que foi?
637
01:02:43,496 --> 01:02:45,088
Bom. É sua vez.
638
01:02:45,198 --> 01:02:46,756
- O quê, a minha vez?
- Sim.
639
01:02:46,866 --> 01:02:49,357
- Empilhe isso daí.
- Está bem. Estão prontos?
640
01:02:50,403 --> 01:02:51,917
Prateleira de baixo,
bolo de framboesa.
641
01:02:51,918 --> 01:02:52,918
Certo.
642
01:02:52,939 --> 01:02:56,204
Do jeito que mamãe faz, com uma
cobertura grossa igual ao bife.
643
01:02:56,309 --> 01:02:58,971
- Sim.
- E na prateleira de cima tem um peru.
644
01:02:59,079 --> 01:03:00,512
Eu não estou falando daqueles
de Dia de Ação de Graças.
645
01:03:00,613 --> 01:03:05,312
Estou falando, sabe, um obsceno,
enorme, um peru de dezesseis quilos.
646
01:03:05,418 --> 01:03:08,581
Com peito igual ao da
Jayne Mansfield. Você sabe, né?
647
01:03:09,989 --> 01:03:13,049
Você tem o molho, o recheio,
latas de Budweiser...
648
01:03:13,159 --> 01:03:14,353
Não, não.
649
01:03:14,461 --> 01:03:18,124
Não, eu prefiro a
cerveja bávara. Sabem?
650
01:03:18,231 --> 01:03:21,792
Com um litro e é
escura e é fantástica.
651
01:03:21,901 --> 01:03:24,631
E você pode ver
a espuma subindo.
652
01:03:24,738 --> 01:03:26,672
- E caindo do lado.
- Sim. Certo.
653
01:03:26,773 --> 01:03:30,038
- É tão bom que você pega ela...
- Está bem, isso é na sua geladeira.
654
01:03:30,143 --> 01:03:32,634
- Essa é a minha geladeira. Certo?
- Está bem.
655
01:03:32,746 --> 01:03:34,577
- Desculpe. Continue.
- A cerveja fica onde está.
656
01:03:34,681 --> 01:03:36,171
Sim. Está bem.
657
01:03:36,282 --> 01:03:37,510
- Bolinhos ingleses.
- Está bem.
658
01:03:37,617 --> 01:03:40,609
- Sim.
- Certo, laranjas, 2 dúzias de ovos.
659
01:03:40,720 --> 01:03:43,991
- Muito bem.
- E... uma pilha...
660
01:03:43,992 --> 01:03:46,124
uma enorme pilha
de panquecas
661
01:03:46,226 --> 01:03:51,186
- com muito molho, isto é, ensopado.
- Por que sempre o doce?
662
01:03:51,297 --> 01:03:52,764
- Muito bem. Continue.
- Por que sempre o doce?
663
01:03:52,866 --> 01:03:54,128
- Você enche a geladeira. Continue.
- Está bem.
664
01:03:54,234 --> 01:03:57,465
- É a minha vez.
- Massa e porco enlatado, certo.
665
01:03:57,570 --> 01:03:59,504
Não está bem. Desculpe.
Continue. Continue.
666
01:03:59,606 --> 01:04:01,631
- É a sua vez. Fale.
- Certo.
667
01:04:02,242 --> 01:04:03,800
- Um pouco de bolo.
- Sim.
668
01:04:03,910 --> 01:04:05,571
Viu, você arruinou tudo.
669
01:04:05,678 --> 01:04:07,908
Por que você tem sempre
que me interromper?
670
01:04:09,149 --> 01:04:10,241
Deus.
671
01:04:13,353 --> 01:04:16,584
Certo, rifle um e rifle
dois na cabana A.
672
01:04:17,624 --> 01:04:21,424
Metralhadora na cabana B
e outro rifle na cabana C.
673
01:04:21,528 --> 01:04:23,962
- Isso é novidade. Você tem certeza?
- Afirmativo.
674
01:04:24,430 --> 01:04:27,831
E na cozinha temos
Nook, o Rook...
675
01:04:27,934 --> 01:04:30,266
Cavalo Louco e Jumbo chegando.
676
01:04:34,040 --> 01:04:35,473
A arma do Jumbo?
677
01:04:36,042 --> 01:04:37,600
A arma do Jumbo?
Duane.
678
01:04:38,912 --> 01:04:40,436
O que foi?
Duane.
679
01:04:48,054 --> 01:04:49,646
É só um jogo.
680
01:04:51,024 --> 01:04:52,616
É só um jogo.
681
01:04:55,461 --> 01:04:56,689
Eu ganhei.
682
01:05:29,495 --> 01:05:30,655
Phisit.
683
01:05:32,398 --> 01:05:34,025
Segure esse lado para cima.
684
01:06:39,799 --> 01:06:40,993
Vamos.
685
01:07:06,359 --> 01:07:07,826
Você consegue ver?
686
01:07:11,731 --> 01:07:12,720
Não.
687
01:07:15,535 --> 01:07:17,560
- Eu estou vendo.
- Sim, isso porque você o escavou.
688
01:07:17,670 --> 01:07:19,831
Você fez um bom trabalho,
acredite em mim.
689
01:07:33,820 --> 01:07:36,311
Eu vi nuvens, certo?
690
01:07:37,023 --> 01:07:39,082
Quando começará a monção?
691
01:07:39,192 --> 01:07:40,420
Eu não sei.
692
01:07:40,526 --> 01:07:42,289
Ainda poderá demorar
mais duas semanas.
693
01:07:42,395 --> 01:07:43,885
- Não, não.
- Ou um mês.
694
01:07:43,997 --> 01:07:45,225
Não, não.
695
01:07:45,331 --> 01:07:47,356
- Talvez cinco dias.
- Certo. Não.
696
01:07:47,467 --> 01:07:49,958
Temos que marcar uma data
para começar...
697
01:07:50,069 --> 01:07:54,870
porque os guardas, vocês sabem,
eles também estão famintos.
698
01:07:54,974 --> 01:07:58,432
E estão ficando cada vez
mais severos, então...
699
01:07:58,544 --> 01:08:02,275
Eu não quero saber de mais nada.
O seu plano não me interessa.
700
01:08:02,382 --> 01:08:04,213
- Você pode ficar para trás...
- Escute-me.
701
01:08:04,317 --> 01:08:06,581
- se você quiser.
- Escute agora.
702
01:08:06,686 --> 01:08:08,381
- Mas o que é isso?
- Escute...
703
01:08:08,488 --> 01:08:11,116
Dieter, estou dentro.
704
01:08:11,624 --> 01:08:13,990
Prefiro morrer lá fora
que apodrecer aqui.
705
01:08:14,093 --> 01:08:15,355
Certo, companheiro. Certo.
706
01:08:15,461 --> 01:08:17,326
Y.C., você está dentro?
707
01:08:20,400 --> 01:08:21,731
Eu acho que sim.
708
01:08:22,201 --> 01:08:24,829
- Muito bem. Procet?
- Eu estou fora.
709
01:08:25,405 --> 01:08:29,068
- Você está fora do plano?
- Estou. Não, quero ir para fora.
710
01:08:29,175 --> 01:08:32,201
Você vem conosco.
Ótimo. Certo, Phisit?
711
01:08:36,849 --> 01:08:39,409
É um sim. Então...
712
01:08:40,253 --> 01:08:41,550
Então...
713
01:08:42,655 --> 01:08:44,179
está combinado.
714
01:08:45,058 --> 01:08:46,116
Certo.
715
01:08:46,759 --> 01:08:49,353
4 de julho.
716
01:08:50,229 --> 01:08:51,662
4 de julho.
717
01:08:52,098 --> 01:08:53,588
Independentemente do que
possa acontecer.
718
01:08:55,935 --> 01:08:57,197
Muito bem.
719
01:09:43,349 --> 01:09:46,580
Tivemos isso há 2 anos quando
as coisas estavam muito ruins.
720
01:09:46,719 --> 01:09:49,745
- Como é que pode piorar?
- É muito ruim.
721
01:09:49,856 --> 01:09:52,916
Não pergunte, apenas coma.
722
01:09:53,025 --> 01:09:58,622
Apenas sorria, sorria e coma.
Duane, Duane, Duane.
723
01:09:58,731 --> 01:09:59,755
- Vamos.
- Não.
724
01:09:59,866 --> 01:10:02,198
Você precisa tentar.
É proteína.
725
01:10:02,301 --> 01:10:04,394
Proteína não vai matar você.
726
01:10:04,504 --> 01:10:05,732
Tente apenas.
727
01:10:06,439 --> 01:10:07,463
Ei.
728
01:10:18,651 --> 01:10:23,281
Eu vou comer o meu arroz.
729
01:10:23,389 --> 01:10:25,516
- Eu vou comer o meu arroz.
- Não, não vai.
730
01:10:25,625 --> 01:10:27,820
Eu vou comer esse arroz.
731
01:10:28,494 --> 01:10:31,622
Eu vou comer esse arroz
porque é o meu arroz.
732
01:10:31,731 --> 01:10:35,030
- Você não vai.
- Eu vou comer o meu arroz.
733
01:10:35,134 --> 01:10:36,567
Nós não vamos comer esse arroz.
734
01:10:36,669 --> 01:10:38,034
O arroz é meu.
735
01:10:38,137 --> 01:10:40,799
O arroz não é seu.
Esse arroz é nosso.
736
01:10:40,907 --> 01:10:41,931
- Certo.
- Percebi.
737
01:10:42,041 --> 01:10:43,770
E vou te dizer o seguinte.
738
01:10:44,710 --> 01:10:48,612
Eu não vou deixar você tirar
suas algemas esta noite, está bem?
739
01:10:48,714 --> 01:10:51,342
Porque eu ainda tenho a chave.
740
01:10:58,457 --> 01:11:00,789
Entendi. Entendi.
741
01:11:00,893 --> 01:11:03,191
Deixe ver se entendi direito.
742
01:11:04,063 --> 01:11:05,963
Você agora é o próprio diretor.
743
01:11:06,065 --> 01:11:09,262
É isso? É isso?
Eu acertei?
744
01:11:14,640 --> 01:11:15,664
Está bem?
745
01:11:24,450 --> 01:11:25,974
- Dieter.
- Não.
746
01:11:31,457 --> 01:11:32,822
- Dieter.
- Não.
747
01:11:38,931 --> 01:11:40,489
Deus.
748
01:11:41,200 --> 01:11:43,361
Vamos, Dieter, abra as algemas.
749
01:11:43,469 --> 01:11:44,561
Não.
750
01:11:44,670 --> 01:11:49,164
Você está na minha lista
logo depois do Cavalo Louco.
751
01:11:49,275 --> 01:11:50,503
Acabe com essa merda,
ouviu?
752
01:11:50,610 --> 01:11:53,238
Porque eu pego você
em apenas dois segundos.
753
01:11:53,346 --> 01:11:56,406
- Está bem.
- Ei, ei. Você está na minha lista.
754
01:11:56,515 --> 01:11:58,949
Na minha lista.
755
01:12:00,886 --> 01:12:02,319
Certo.
756
01:12:13,332 --> 01:12:14,526
Não tem comida.
757
01:12:15,167 --> 01:12:17,397
Vá embora, não tem comida hoje.
758
01:12:17,970 --> 01:12:19,164
Não tem comida.
759
01:12:26,879 --> 01:12:28,107
Dieter.
760
01:12:28,214 --> 01:12:30,580
- Você devia se desculpar.
- Certo.
761
01:12:30,683 --> 01:12:32,378
Eu estava mostrando um ponto.
762
01:12:32,485 --> 01:12:34,146
Você devia pedir desculpas
para o Gene.
763
01:12:34,253 --> 01:12:36,347
Você não vai me
manter prisioneiro.
764
01:12:36,348 --> 01:12:38,747
Eu disse que você não vai
me manter prisioneiro.
765
01:12:38,858 --> 01:12:40,917
E você não me
amedronta, certo?
766
01:12:41,027 --> 01:12:43,495
O homem que vai me amedrontar
ainda está para nascer.
767
01:12:43,596 --> 01:12:45,689
- Vamos, peça desculpas.
- Está bem?
768
01:12:48,067 --> 01:12:49,056
Certo.
769
01:12:49,168 --> 01:12:51,466
Gene, eu peço desculpa.
770
01:12:53,673 --> 01:12:55,038
Gene.
771
01:13:00,146 --> 01:13:01,238
Gene.
772
01:13:02,281 --> 01:13:04,806
Ei, desculpa mesmo.
773
01:13:09,789 --> 01:13:10,847
Está bem?
774
01:13:15,394 --> 01:13:16,691
Desculpe.
775
01:13:17,363 --> 01:13:18,330
Certo.
776
01:13:48,627 --> 01:13:50,185
Filho da puta!
777
01:14:01,173 --> 01:14:04,040
Acho que eles pensam
que chamamos a aviação.
778
01:14:07,613 --> 01:14:10,582
- Eu não consigo suportar isto.
- Duane. Duane.
779
01:14:11,517 --> 01:14:12,916
- Agüente.
- Eu não consigo mais.
780
01:14:13,018 --> 01:14:14,349
Agüente.
781
01:14:15,788 --> 01:14:17,619
Sou seu amigo de verdade.
782
01:14:18,023 --> 01:14:19,650
Sou seu amigo de verdade.
Eu não mentiria para você.
783
01:14:19,759 --> 01:14:21,920
Eu nunca o deixarei
na mão, certo?
784
01:14:22,027 --> 01:14:23,460
- Certo.
- Nunca.
785
01:14:26,465 --> 01:14:28,092
- Certo.
- Nunca.
786
01:14:28,200 --> 01:14:29,360
Está bem.
787
01:14:56,195 --> 01:14:57,162
Ei.
788
01:14:57,630 --> 01:14:58,961
Então, escutem.
789
01:14:59,665 --> 01:15:02,190
Assim que tivermos os guardas,
790
01:15:03,102 --> 01:15:05,570
montamos um perímetro.
791
01:15:06,539 --> 01:15:08,564
Se reforços vierem por
esse caminho na selva...
792
01:15:09,775 --> 01:15:12,039
Eles estão tendo uma
discussão na cozinha.
793
01:15:12,144 --> 01:15:15,580
Eu entendo o que eles estão falando.
Apenas preciso escutar.
794
01:15:29,094 --> 01:15:31,255
Ei, o que está acontecendo?
795
01:15:31,363 --> 01:15:32,557
Silêncio.
796
01:15:36,969 --> 01:15:38,231
Então, o que eles estão falando?
797
01:15:38,337 --> 01:15:39,964
Sobre o que eles estão discutindo?
798
01:15:40,072 --> 01:15:42,802
Eles enviaram alguns moradores
da vila para buscar arroz.
799
01:15:42,908 --> 01:15:44,876
- Sim?
- Eles voltaram sem nada.
800
01:15:44,977 --> 01:15:48,640
Depois dos bombardeios, a província
inteira não consegue produzir arroz.
801
01:15:48,747 --> 01:15:50,408
Eu nunca pensei
que pudesse piorar.
802
01:15:50,516 --> 01:15:52,677
Não, é muito pior que isso.
803
01:15:53,786 --> 01:15:56,755
Eles estão planejando nos
levar para a selva e nos matar.
804
01:15:56,856 --> 01:15:59,916
E fazer com que pareça que
estivéssemos tentando fugir.
805
01:16:01,227 --> 01:16:03,159
Todos eles querem
voltar a suas vilas...
806
01:16:03,160 --> 01:16:05,687
e de alguma forma tentar
conseguir alguma comida.
807
01:16:06,232 --> 01:16:09,167
Os chefes do campo são Pequeno
Hitler e Cavalo Louco.
808
01:16:09,268 --> 01:16:11,759
- Eu sabia.
- Certo, então..
809
01:16:13,172 --> 01:16:15,231
Tem que ser amanhã.
810
01:16:15,608 --> 01:16:16,905
Venha cá.
811
01:16:18,410 --> 01:16:19,570
Procet.
812
01:16:21,280 --> 01:16:26,377
Ainda fica faltando um dia para o
Dia da Independência, mas e daí?
813
01:16:27,019 --> 01:16:29,749
Ei, não tem chuva.
814
01:16:31,023 --> 01:16:32,513
Amanhã.
815
01:16:33,459 --> 01:16:35,051
À hora do arroz.
816
01:17:38,757 --> 01:17:41,385
E então, Duane e eu...
817
01:17:42,595 --> 01:17:46,122
vamos por este lado,
por fora da cerca.
818
01:17:46,632 --> 01:17:51,160
Vocês quatro irão por esse
lado, por fora da cerca.
819
01:17:51,270 --> 01:17:55,331
E nós todos temos que
chegar na cozinha...
820
01:17:55,441 --> 01:17:59,343
ao mesmo tempo para cercá-los.
821
01:17:59,445 --> 01:18:03,245
Isso é o mais importante,
está bem?
822
01:18:03,349 --> 01:18:07,683
E então, vocês dois,
vão interrogar os guardas.
823
01:18:18,697 --> 01:18:21,962
Certo. Onde diabo está a torre?
824
01:18:22,801 --> 01:18:24,428
Onde está a torre?
825
01:18:26,605 --> 01:18:30,302
Certo. Sim. Aqueles três estão
na cozinha. Acho que é tudo.
826
01:18:30,409 --> 01:18:32,502
Acho que estão todos
na cozinha, eu acho.
827
01:18:32,611 --> 01:18:34,875
Chegou a hora.
Estou indo.
828
01:18:38,183 --> 01:18:40,913
Dieter, boa sorte.
829
01:18:56,368 --> 01:18:57,858
Silêncio, silêncio.
830
01:20:07,406 --> 01:20:13,072
Rápido. Cozinha. Cozinha.
Nos encontramos na cozinha. Sim? Certo.
831
01:20:36,335 --> 01:20:39,964
Duane, Vamos. Vamos. Deus.
832
01:20:47,946 --> 01:20:51,040
Deus, tem uns seis ou sete
ou algo parecido.
833
01:20:59,224 --> 01:21:01,385
Gene! Procet! Vamos!
834
01:21:11,102 --> 01:21:13,798
Procet! Gene!
Onde vocês estão?
835
01:21:13,905 --> 01:21:16,897
Gene! Maldição, onde está...
Duane, vamos!
836
01:21:17,008 --> 01:21:20,774
Duane, onde diabo está você!
837
01:21:20,879 --> 01:21:22,506
Jumbo, não tente nada.
838
01:21:22,614 --> 01:21:24,809
Vá! vá, fuja!
839
01:21:24,916 --> 01:21:26,076
Fuja!
840
01:21:26,184 --> 01:21:27,913
Maldito seja!
841
01:21:28,486 --> 01:21:30,044
Onde estão os sapatos?
842
01:21:30,137 --> 01:21:32,540
Os sapatos estão sempre
pendurados aqui.
843
01:21:32,580 --> 01:21:34,437
Procure-os!
Vamos, procure-os.
844
01:21:35,327 --> 01:21:38,091
Isto é terrível.
Isto é terrível.
845
01:21:38,196 --> 01:21:39,754
Vamos. Pegue alguma coisa.
Pegue esse saco.
846
01:21:39,864 --> 01:21:41,729
- Não tem sapatos.
- Pegue esse saco.
847
01:21:42,267 --> 01:21:44,292
Encha o máximo que puder.
848
01:21:44,603 --> 01:21:46,537
Maldito seja, Gene!
849
01:21:46,638 --> 01:21:48,333
Maldito seja!
850
01:21:49,908 --> 01:21:53,503
Temos que ir. Temos que ir.
Os guardas vão voltar.
851
01:21:53,612 --> 01:21:54,840
Vamos.
852
01:22:27,779 --> 01:22:31,804
Duane. Duane. Em local aberto, não.
Em local aberto, não. Vamos. Vamos.
853
01:22:50,335 --> 01:22:51,495
Dieter.
854
01:22:53,805 --> 01:22:58,401
Y. C., que diabo aconteceu?
Por que não apareceram na cozinha?
855
01:22:58,510 --> 01:23:01,308
Gene? Gene, onde diabo
você esteve?
856
01:23:01,413 --> 01:23:04,246
Gene, onde diabo você esteve?
857
01:23:04,349 --> 01:23:07,079
Você ouviu o tiroteio? Ouviu?
858
01:23:07,886 --> 01:23:09,217
Eu não consegui
posição de tiro.
859
01:23:09,321 --> 01:23:13,815
Você não conseguiu atirar neles.
Você não estava lá para atirar neles.
860
01:23:14,192 --> 01:23:16,660
Olhem para isso.
Que belos sapatos você tem.
861
01:23:16,761 --> 01:23:19,457
Onde estão nossos sapatos?
Onde estão nossos sapatos?
862
01:23:21,333 --> 01:23:22,493
Phisit.
863
01:23:23,635 --> 01:23:26,297
Você está me dizendo que ele
pegou três pares de sapatos?
864
01:23:26,404 --> 01:23:29,532
Pegou os dele, pegou os do
Duane e pegou os meus?
865
01:23:29,641 --> 01:23:30,938
- É verdade.
- Isso.
866
01:23:31,042 --> 01:23:32,031
- Isso.
- É verdade.
867
01:23:32,143 --> 01:23:34,509
Então, vocês estavam ocupados
pegando os seus machetes...
868
01:23:34,612 --> 01:23:37,206
e seus belos sapatos enquanto
estavam atirando em nós.
869
01:23:37,315 --> 01:23:40,842
Certo. Onde estava esse rifle?
Onde vocês acharam esse rifle?
870
01:23:41,619 --> 01:23:42,950
Onde vocês pegaram ele?
871
01:23:43,054 --> 01:23:44,248
Para onde eu vou?
872
01:23:44,356 --> 01:23:46,950
Eu não sei para onde você vai.
Onde você pegou esse rifle?
873
01:23:47,058 --> 01:23:50,687
Ou você simplesmente achou ele?
Você o achou caído no chão?
874
01:23:51,663 --> 01:23:52,755
Nós encontramos ele.
875
01:23:52,864 --> 01:23:54,297
Muito bem, escutem, acabou.
876
01:23:54,399 --> 01:23:57,527
Escutem, eu tenho um carregador
de munições para você.
877
01:23:57,635 --> 01:24:00,229
O meu carregador
pelo seu machete.
878
01:24:00,605 --> 01:24:01,833
Sim.
879
01:24:04,209 --> 01:24:05,801
É engraçado?
880
01:24:06,177 --> 01:24:09,305
- Qual é a graça?
- Porque estava pensando...
881
01:24:09,748 --> 01:24:14,208
talvez você quisesse voltar
e pegar um você mesmo.
882
01:24:14,319 --> 01:24:16,287
Talvez eu voltasse
e pegasse um? Certo.
883
01:24:16,388 --> 01:24:18,322
Feliz agora que realizou
seu grande plano?
884
01:24:18,423 --> 01:24:19,412
Sim.
885
01:24:19,524 --> 01:24:20,855
Sim.
886
01:24:21,159 --> 01:24:23,127
É, eu aposto
que você está feliz.
887
01:24:31,302 --> 01:24:32,997
Você me entregue esse machete.
888
01:24:33,104 --> 01:24:34,696
Você me entregue esse machete.
889
01:24:34,806 --> 01:24:36,740
Você me diga para onde ir.
890
01:24:39,444 --> 01:24:41,378
Você me diga para onde ir.
891
01:24:43,748 --> 01:24:45,943
Eu não sei para onde
você pode ir.
892
01:24:47,552 --> 01:24:49,179
Eu já imaginava isso!
893
01:24:49,721 --> 01:24:51,245
Já imaginava isso.
894
01:24:55,960 --> 01:24:58,053
Gene. Gene.
895
01:24:58,163 --> 01:24:59,687
O que foi? O que foi?
896
01:24:59,798 --> 01:25:01,231
É, Dieter.
897
01:25:02,300 --> 01:25:04,461
É por aí que você vai?
898
01:25:04,569 --> 01:25:08,903
Até mais, Duane. Duane, amo você, mano.
Vocês vão por aí, eu vou por aqui.
899
01:25:11,209 --> 01:25:13,143
Mas para onde eu vou?
900
01:25:15,880 --> 01:25:17,711
Eu vou ali por cima.
901
01:25:19,117 --> 01:25:20,948
Para onde eu vou?
902
01:25:25,390 --> 01:25:27,153
Para onde eu vou?
903
01:25:46,909 --> 01:25:48,069
Dieter.
904
01:25:50,012 --> 01:25:51,570
Vai chover.
905
01:25:52,381 --> 01:25:53,473
Eu sei.
906
01:25:53,582 --> 01:25:55,743
É sempre assim que começa.
907
01:27:24,673 --> 01:27:25,799
Duane.
908
01:27:28,811 --> 01:27:30,244
Olhe para isso.
909
01:27:30,346 --> 01:27:32,837
Está vendo lá?
910
01:27:35,050 --> 01:27:36,347
Está vendo?
911
01:27:37,353 --> 01:27:39,412
Abaixo deve ter um rio.
912
01:27:39,522 --> 01:27:41,717
Deverá nos levar
ao Grande Lamaçal.
913
01:27:42,458 --> 01:27:44,653
E então estaremos fora daqui.
914
01:27:45,261 --> 01:27:48,458
Construiremos uma jangada,
e poderemos flutuar até lá.
915
01:27:48,564 --> 01:27:49,963
Ninguém vai nos ver.
916
01:27:50,065 --> 01:27:52,625
Depois poderemos atravessar
para a Tailândia.
917
01:29:48,984 --> 01:29:50,451
Escute.
918
01:29:51,186 --> 01:29:52,778
Está ouvindo isso?
919
01:29:55,224 --> 01:29:56,953
É uma catarata?
920
01:30:06,835 --> 01:30:09,463
Catarata! Catarata, salte!
921
01:30:10,639 --> 01:30:11,936
Dieter!
922
01:30:23,986 --> 01:30:25,146
Dieter!
923
01:30:37,066 --> 01:30:39,034
- Cuidado!
- A margem!
924
01:30:39,535 --> 01:30:41,025
Agarre a margem!
925
01:33:56,098 --> 01:33:59,033
Ei, escolha uma mão.
926
01:34:02,371 --> 01:34:03,360
Não.
927
01:34:09,611 --> 01:34:12,102
Qual dos seus pés
está mais frágil?
928
01:34:12,614 --> 01:34:14,878
Essa pergunta tem
truque, certo?
929
01:34:23,158 --> 01:34:25,251
Nós podemos ir trocando
isso daí.
930
01:34:26,929 --> 01:34:30,490
Não tem como vencer um tiroteio
contra os vietcongues.
931
01:34:30,599 --> 01:34:32,328
Caso encontremos com eles,
então...
932
01:34:33,502 --> 01:34:37,029
E não podemos usá-los
devido ao barulho.
933
01:34:40,042 --> 01:34:41,805
Você está querendo
largar eles?
934
01:34:43,445 --> 01:34:44,503
Sim.
935
01:34:54,556 --> 01:34:57,024
De qualquer forma, estou
farto de carregar isso.
936
01:35:22,584 --> 01:35:23,744
Deus.
937
01:35:54,783 --> 01:35:55,909
Duane.
938
01:35:58,253 --> 01:35:59,413
Temos que ir.
939
01:35:59,521 --> 01:36:00,988
Estou cansado demais.
940
01:36:01,089 --> 01:36:03,557
- Continue andando.
- Não, estou cansado demais.
941
01:36:04,593 --> 01:36:06,083
Vamos, amigo.
942
01:36:08,630 --> 01:36:10,598
Eu não consigo ir mais longe.
943
01:36:48,136 --> 01:36:49,262
Duane.
944
01:36:50,806 --> 01:36:51,966
Duane.
945
01:36:53,108 --> 01:36:54,735
Isso são cabanas.
946
01:36:55,544 --> 01:36:59,207
Isso é uma aldeia abandonada.
947
01:37:01,116 --> 01:37:02,583
Isso é uma cabana.
948
01:37:04,119 --> 01:37:05,108
Não.
949
01:37:05,520 --> 01:37:07,613
- Sim.
- É tudo selva.
950
01:37:09,024 --> 01:37:10,355
Tenha cuidado.
951
01:37:32,314 --> 01:37:33,781
- Estou morto.
- Não.
952
01:37:35,083 --> 01:37:36,516
Caminharemos de noite.
953
01:37:36,618 --> 01:37:38,677
Não, estou avisando,
eu não consigo ir mais longe.
954
01:37:38,787 --> 01:37:40,721
Apenas me deixe aqui.
955
01:37:42,024 --> 01:37:43,855
Nós caminharemos de noite.
956
01:37:44,192 --> 01:37:45,784
Eu ajudo você.
957
01:37:45,894 --> 01:37:48,761
Quando chegarmos ao Grande
Lamaçal, atravessaremos.
958
01:37:48,864 --> 01:37:53,665
E eu garanto que vamos direto
à um clube de oficiais americanos.
959
01:37:54,836 --> 01:37:56,394
E vamos direto à cozinha.
960
01:37:56,505 --> 01:37:59,497
Pediremos hambúrguer
e batata frita.
961
01:37:59,608 --> 01:38:02,543
E milk shakes
e sundaes gelados.
962
01:38:02,911 --> 01:38:05,379
Todas aquelas coisas
doces que você gosta.
963
01:38:09,217 --> 01:38:12,744
Duane! Duane!
Helicópteros!
964
01:38:12,854 --> 01:38:14,788
Duane! Duane, olhe!
965
01:38:14,890 --> 01:38:18,053
Tem... estamos aqui!
966
01:38:18,160 --> 01:38:19,593
Estamos aqui!
967
01:38:19,694 --> 01:38:22,788
Por favor!
Por favor, sejam reais!
968
01:38:22,898 --> 01:38:26,299
Estamos aqui! Somos seus amigos!
Somos seus amigos!
969
01:38:26,401 --> 01:38:28,062
Sim!
970
01:38:28,170 --> 01:38:30,661
Obrigado! Obrigado!
971
01:38:30,772 --> 01:38:33,502
Estamos aqui! Estamos aqui!
972
01:38:33,875 --> 01:38:35,206
Não!
973
01:38:35,410 --> 01:38:36,968
Estamos aqui!
974
01:38:37,846 --> 01:38:39,780
Aonde vocês vão?
975
01:38:41,116 --> 01:38:42,606
Estamos aqui!
976
01:38:43,585 --> 01:38:45,143
Parem!
977
01:38:47,022 --> 01:38:49,923
Seus idiotas,
aonde vocês vão?
978
01:38:58,033 --> 01:38:59,295
Por favor.
979
01:39:01,002 --> 01:39:02,230
Por favor.
980
01:39:02,704 --> 01:39:04,331
Por favor, voltem.
981
01:39:05,674 --> 01:39:07,266
Por favor, voltem.
982
01:39:29,764 --> 01:39:31,288
- Fale baixo.
- Duane.
983
01:39:31,399 --> 01:39:32,559
- Dieter.
- Duane.
984
01:39:32,667 --> 01:39:35,067
- Os guardas estão chegando.
- Duane.
985
01:39:36,671 --> 01:39:38,263
Eu não estou falando.
986
01:39:39,941 --> 01:39:41,533
Eu não estou falando.
987
01:39:42,978 --> 01:39:47,039
Deus, por que não nos ajuda
quando nós mais precisamos?
988
01:39:47,149 --> 01:39:50,118
Fale baixo.
Eles estão chegando.
989
01:40:02,464 --> 01:40:03,761
Venha aqui.
990
01:40:04,699 --> 01:40:05,927
Deite-se.
991
01:40:14,342 --> 01:40:15,832
Deite-se aqui.
992
01:40:17,312 --> 01:40:18,540
Deite-se.
993
01:40:19,748 --> 01:40:21,010
Está bem.
994
01:40:23,518 --> 01:40:28,182
Escute, eu vou fazer uma
fogueira esta noite, uma grande.
995
01:40:28,356 --> 01:40:31,052
E esses helicópteros,
eles vão ver.
996
01:40:31,359 --> 01:40:33,088
E eles virão nos resgatar.
997
01:40:33,195 --> 01:40:35,288
Certo, eles virão por nós.
998
01:40:41,469 --> 01:40:43,767
Vamos, vamos.
999
01:40:45,106 --> 01:40:46,334
Sim.
1000
01:41:27,349 --> 01:41:29,010
Estamos aqui!
1001
01:41:29,918 --> 01:41:33,445
Estamos aqui! Sim!
1002
01:41:33,555 --> 01:41:37,218
Graças a Deus! Sim!
1003
01:41:37,325 --> 01:41:38,519
Sim!
1004
01:41:39,060 --> 01:41:40,459
Sim!
1005
01:41:50,372 --> 01:41:52,067
Seus idiotas!
1006
01:41:52,173 --> 01:41:54,368
Vocês quase me mataram!
1007
01:42:51,666 --> 01:42:54,066
Eu sonhei que tinha um fogo.
1008
01:42:56,604 --> 01:43:01,268
Por que eles acharam que a maldita
aldeia inteira estivesse ardendo?
1009
01:43:02,210 --> 01:43:04,405
Como nós poderíamos
ser vietcongues?
1010
01:43:07,682 --> 01:43:09,775
Agora eles devem
ter nos ouvido.
1011
01:43:09,884 --> 01:43:11,442
Eles devem ter nos visto.
1012
01:43:11,553 --> 01:43:15,512
Os vietcongues virão. Eles
chegarão a qualquer momento.
1013
01:43:19,427 --> 01:43:20,655
Vamos sair daqui.
1014
01:45:39,933 --> 01:45:41,423
Dieter.
1015
01:45:45,138 --> 01:45:46,469
Dieter.
1016
01:45:50,177 --> 01:45:51,769
Meus pés estão frios.
1017
01:47:32,080 --> 01:47:33,308
Estou com frio.
1018
01:47:36,217 --> 01:47:37,809
Meus pés estão frios.
1019
01:47:44,025 --> 01:47:45,856
Você pode ficar com a sola.
1020
01:47:59,841 --> 01:48:00,967
Duane?
1021
01:49:53,054 --> 01:49:54,885
Ei, você!
1022
01:49:56,124 --> 01:49:57,751
Estou aqui!
1023
01:50:00,027 --> 01:50:02,222
Por favor, volte.
1024
01:50:05,299 --> 01:50:06,823
Ei!
1025
01:50:09,871 --> 01:50:12,533
Não vá embora. Ei!
1026
01:50:14,208 --> 01:50:16,699
Ei! Ei!
1027
01:50:21,149 --> 01:50:22,810
Não vá embora.
1028
01:50:25,219 --> 01:50:26,846
Não vá embora.
1029
01:50:32,293 --> 01:50:33,555
Ei!
1030
01:50:34,495 --> 01:50:36,326
Vamos!
1031
01:50:38,900 --> 01:50:40,595
Por favor!
1032
01:50:40,935 --> 01:50:42,425
Vamos!
1033
01:50:50,945 --> 01:50:54,108
Muito bem. Ei!
1034
01:50:54,682 --> 01:50:58,311
Aqui! Aqui!
1035
01:50:58,419 --> 01:51:00,819
Ajude-me! Vamos,
vamos, vamos.
1036
01:51:01,422 --> 01:51:04,186
Desça. Isso, vamos.
1037
01:51:08,763 --> 01:51:10,060
Eles estão vindo.
1038
01:51:14,302 --> 01:51:16,327
Sim! Sim, por favor!
1039
01:51:17,738 --> 01:51:19,262
Olhem para mim!
1040
01:51:28,049 --> 01:51:29,016
Sim!
1041
01:52:28,542 --> 01:52:30,066
Quem é você, companheiro?
1042
01:52:30,177 --> 01:52:31,508
Nome?
1043
01:52:31,946 --> 01:52:37,350
Tenente-aviador Dieter Dengler,
U.S.S. Ranger.
1044
01:52:37,451 --> 01:52:38,679
Autenticador?
1045
01:52:38,786 --> 01:52:39,946
- Qual é seu autenticador?
- Rescue Dawn.
1046
01:52:40,054 --> 01:52:41,282
- Rescue Dawn.
- Mais alto!
1047
01:52:41,389 --> 01:52:42,913
Rescue Dawn!
1048
01:52:43,024 --> 01:52:45,822
- Esporte favorito?
- Caça.
1049
01:52:45,927 --> 01:52:48,122
Peixe preferido?
1050
01:52:48,229 --> 01:52:49,321
Truta.
1051
01:52:49,430 --> 01:52:51,364
Confirmado. Confirmado.
É ele!
1052
01:52:51,465 --> 01:52:53,626
Eu não estou acreditando.
1053
01:52:53,734 --> 01:52:55,827
Jesus, companheiro,
você conseguiu vencer a selva.
1054
01:52:55,937 --> 01:52:57,370
Levem ele para casa!
1055
01:52:58,739 --> 01:53:00,536
Ele vem para casa conosco.
1056
01:53:00,641 --> 01:53:03,132
- Merda!
- Indo para casa.
1057
01:53:03,244 --> 01:53:04,541
É isso aí.
1058
01:53:08,816 --> 01:53:10,545
Fantástico, companheiro.
1059
01:54:00,368 --> 01:54:02,131
Calma, calma, calma.
1060
01:54:03,004 --> 01:54:06,599
Esperem aí, esperem aí.
Ei, todo mundo me escutando.
1061
01:54:07,141 --> 01:54:08,574
- Somos os responsáveis aqui.
- Para trás. Para trás.
1062
01:54:08,676 --> 01:54:11,907
Esse homem esteve em uma
operação ultra-secreta. Espere.
1063
01:54:12,013 --> 01:54:13,091
Ninguém pode vê-lo.
1064
01:54:13,092 --> 01:54:15,018
Ninguém pode tocá-lo.
Ninguém pode falar com ele.
1065
01:54:15,049 --> 01:54:17,142
Levem ele para dentro.
Vocês vão esquecer que o viram.
1066
01:54:17,251 --> 01:54:20,550
Na verdade, de agora em diante,
é uma operação negra. Entenderam?
1067
01:54:20,654 --> 01:54:21,712
Entenderam o que falei?
1068
01:54:21,822 --> 01:54:23,255
Para trás. Para trás.
Recuem.
1069
01:54:23,357 --> 01:54:24,847
Muito bem. Vamos.
1070
01:54:27,161 --> 01:54:29,220
Você está se recuperando
muito bem, Dieter.
1071
01:54:29,563 --> 01:54:31,656
Já não precisa mais disso.
1072
01:54:35,970 --> 01:54:39,804
Ei, quando eu vou poder
voltar ao meu barco?
1073
01:54:41,942 --> 01:54:43,375
Eu não sei.
1074
01:55:12,807 --> 01:55:14,900
Certo, vai, vai,
vai, vai, vai.
1075
01:55:17,411 --> 01:55:19,504
Vocês são muito engraçados.
1076
01:55:19,613 --> 01:55:24,141
Quantas vezes eu preciso falar?
Eu não sei as coordenadas.
1077
01:55:24,251 --> 01:55:26,742
Falemos dos guardas.
Descreva os seus uniformes.
1078
01:55:26,854 --> 01:55:30,153
Tinha alguns com estrelas
vermelhas, talvez sejam vietcongues.
1079
01:55:30,257 --> 01:55:32,555
Os outros eram laosianos...
1080
01:55:32,660 --> 01:55:33,922
Não.
1081
01:55:34,028 --> 01:55:35,359
Não.
1082
01:55:37,765 --> 01:55:38,993
Dieter!
1083
01:55:39,100 --> 01:55:40,431
Esses são meus amigos.
1084
01:55:40,534 --> 01:55:43,594
- Parabéns.
- Esses são meus amigos.
1085
01:55:43,704 --> 01:55:44,864
Você conseguiu.
1086
01:55:44,972 --> 01:55:47,065
É bom ver você, Spook.
1087
01:55:48,275 --> 01:55:49,401
Dieter.
1088
01:55:49,510 --> 01:55:52,070
Norman. Meu Deus.
1089
01:55:52,179 --> 01:55:54,374
Senhores, podem nos dar
uns minutos a sós, por favor?
1090
01:55:54,482 --> 01:55:55,915
Não deve ter problema.
1091
01:55:56,016 --> 01:55:58,780
Eu tenho uma pequena
carta da noiva dele.
1092
01:55:58,886 --> 01:56:00,820
É meio pessoal.
Você sabe o que estou falando?
1093
01:56:00,921 --> 01:56:02,752
Mantenha privado, tenente.
1094
01:56:02,857 --> 01:56:05,849
Estamos no meio de um
interrogatório ultra-secreto.
1095
01:56:05,960 --> 01:56:07,484
Nós mantemos.
É da senhora dele.
1096
01:56:07,595 --> 01:56:09,153
- Dez minutos.
- Certo.
1097
01:56:09,263 --> 01:56:10,787
Obrigado, senhores.
1098
01:56:10,898 --> 01:56:11,956
Muito obrigado.
1099
01:56:12,066 --> 01:56:16,799
Ei, Spook, que aniversário...
Não é o meu aniversário.
1100
01:56:16,904 --> 01:56:20,201
Dieter, esses dois da CIA querem
levar você de volta para Guam...
1101
01:56:20,202 --> 01:56:21,773
para interrogatório.
1102
01:56:22,543 --> 01:56:24,841
Você não quer fazer isso, quer?
1103
01:56:25,813 --> 01:56:27,440
Eu acho que não.
1104
01:56:48,702 --> 01:56:50,135
Ei, esperem.
1105
01:56:50,704 --> 01:56:54,606
Ei, rapazes, ele está um pouco
comovido ali dentro.
1106
01:56:55,376 --> 01:56:59,870
Vocês poderiam dar uns minutos
para que ele se recomponha?
1107
01:56:59,980 --> 01:57:02,505
Sim, não tem problema.
Nós daremos uns minutos.
1108
01:57:02,616 --> 01:57:04,709
- Ele é um bom garoto, hein?
- É.
1109
01:57:04,818 --> 01:57:06,479
Obrigado, rapazes.
1110
01:57:15,529 --> 01:57:21,229
Direita, esquerda. Esquerda, esquerda,
esquerda, direita, esquerda.
1111
01:57:26,173 --> 01:57:27,606
Vamos, agora.
1112
01:57:29,543 --> 01:57:31,670
Rápido. Vamos,
ponham ele para dentro.
1113
01:57:32,846 --> 01:57:34,814
Ponham ele para dentro agora,
rápido!
1114
01:57:34,915 --> 01:57:36,246
Entrem.
1115
01:57:49,530 --> 01:57:51,157
É o meu dia!
1116
01:58:01,742 --> 01:58:03,334
O que estamos fazendo?
1117
01:58:22,630 --> 01:58:23,858
- Ei.
- O que foi?
1118
01:58:23,964 --> 01:58:25,659
Onde está todo mundo?
1119
01:58:25,766 --> 01:58:26,755
- Onde?
- Aqui mesmo.
1120
01:58:26,867 --> 01:58:29,199
Por que o convés... está vazio.
Eles foram para casa?
1121
01:58:29,303 --> 01:58:31,737
- Sim.
- Sim.
1122
01:58:32,306 --> 01:58:33,398
Eles estão de férias.
1123
01:58:33,507 --> 01:58:35,099
A guerra acabou?
1124
01:58:36,543 --> 01:58:37,635
Não.
1125
01:58:43,584 --> 01:58:45,984
Sabem, estou com
problemas sérios.
1126
01:58:52,926 --> 01:58:54,621
Rapazes, aqui está ele.
1127
01:58:54,728 --> 01:58:57,094
Eles o raptaram, eles o
trouxeram até junto de nós.
1128
01:58:57,197 --> 01:59:00,257
A CIA o segurou por quatro dias mas
não podem ficar com ele para sempre!
1129
01:59:00,367 --> 01:59:02,892
Dieter Dengler!
1130
01:59:09,043 --> 01:59:12,410
Muito bem, muito bem. Esperem.
Esperem um segundo.
1131
01:59:12,513 --> 01:59:13,946
Rapazes, escutem-me
por um segundo.
1132
01:59:14,048 --> 01:59:16,539
O almirante Willoughby
tem algo a dizer.
1133
01:59:16,650 --> 01:59:18,345
Tenente Dengler.
1134
01:59:21,322 --> 01:59:23,153
É bom tê-lo de volta.
1135
01:59:26,960 --> 01:59:28,894
- Obrigado, senhor.
- Muito bem. Isso não é tudo.
1136
01:59:28,996 --> 01:59:32,454
Tem mais! Esperem, amigos.
Esperem, esperem!
1137
01:59:33,534 --> 01:59:34,933
Então, vamos começar
com o homem em pessoa.
1138
01:59:35,035 --> 01:59:36,935
Dieter, é incrível
você ter chegado em casa.
1139
01:59:37,037 --> 01:59:40,200
Agora, conta para a gente,
foi a sua fé em Deus e no país?
1140
01:59:41,575 --> 01:59:44,169
Vamos, Dieter, você tem que
acreditar em alguma coisa.
1141
01:59:44,278 --> 01:59:45,870
Eu acredito que
preciso de um bife.
1142
01:59:45,979 --> 01:59:48,709
Um bife! Esse cara
precisa de um bife!
1143
01:59:48,816 --> 01:59:50,909
Vamos grelhar uma
grande vaca velha para você.
1144
01:59:51,018 --> 01:59:54,112
Muito bem. Ei, escutem.
Esperem.
1145
01:59:54,221 --> 01:59:56,587
Pode passar algo
para os rapazes?
1146
01:59:56,690 --> 01:59:58,248
Sabe, algo que tenha aprendido
durante seu calvário.
1147
01:59:58,359 --> 02:00:02,318
Algo que os faça continuar por
pior que esteja a situação?
1148
02:00:03,063 --> 02:00:04,428
Claro que posso.
1149
02:00:07,134 --> 02:00:10,365
Esvaziem o que está cheio.
1150
02:00:11,739 --> 02:00:14,333
Encham o que está vazio.
1151
02:00:18,278 --> 02:00:21,111
Cocem onde estiver coçando.
É isso.
1152
02:00:21,215 --> 02:00:22,876
Olhe só a cara desses rapazes.
1153
02:00:22,983 --> 02:00:24,917
Eles adoram você, cara!
1154
02:00:25,018 --> 02:00:28,647
Eles adoram você!
1155
02:01:06,562 --> 02:01:08,891
Pouco tempo depois do seu resgate,
Dieter Dengler se reformou do exército
1156
02:01:08,892 --> 02:01:11,242
e se tornou um piloto
de testes civil.
1157
02:01:11,939 --> 02:01:15,788
Ele sobreviveu a mais
quatro acidentes.85071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.