All language subtitles for Reality.Z.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,375 --> 00:00:09,205 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:09,625 --> 00:00:10,915 [blade whirling, slashing] 3 00:00:28,541 --> 00:00:31,291 OLYMPUS 4 00:00:31,375 --> 00:00:33,375 ["Wild Thing" playing] 5 00:00:40,458 --> 00:00:42,418 ♪ Wild thing ♪ 6 00:00:42,500 --> 00:00:44,960 RIOT POLICE 7 00:00:45,041 --> 00:00:47,751 ♪ You make my heart sing ♪ 8 00:00:51,125 --> 00:00:54,785 ♪ You make everything groovy ♪ 9 00:00:57,291 --> 00:00:58,671 ♪ Wild thing ♪ 10 00:01:02,250 --> 00:01:06,170 22, 23, 24, 25... 11 00:01:06,250 --> 00:01:11,630 26, 27, 28, 29... 12 00:01:15,041 --> 00:01:17,131 32, 33... 13 00:01:19,625 --> 00:01:21,625 [snarls] 14 00:01:25,083 --> 00:01:27,253 I wonder what goes on in their minds. 15 00:01:30,833 --> 00:01:31,713 Hunger. 16 00:01:34,708 --> 00:01:36,998 [woman] Stop that, or I'll eat your tongue! 17 00:01:37,083 --> 00:01:38,833 We have to know the exact number. 18 00:01:38,916 --> 00:01:42,076 You've counted 20 times already. Now go and do something! 19 00:01:42,166 --> 00:01:45,876 Politics teaches us an important lesson:  In times of crisis, play dead. 20 00:01:46,083 --> 00:01:47,633 I need to go to the bathroom. 21 00:01:49,458 --> 00:01:50,828 -[zombie snarls] -[Cristina gasps] 22 00:01:53,333 --> 00:01:56,003 Guys... it's Maggot. 23 00:01:56,083 --> 00:01:57,423 Who's Maggot? 24 00:01:58,708 --> 00:02:01,248 Coming to a TV show studio...  What a shitty idea. 25 00:02:01,875 --> 00:02:05,245 I told... I told you so. We should've left them in the woods. 26 00:02:07,208 --> 00:02:10,538 I wasn't spending another night  in the woods listening to you two 27 00:02:10,625 --> 00:02:13,875 -copulating like animals. -[chuckles] Were you watching me? 28 00:02:13,958 --> 00:02:16,668 [Robson laughs] You were watching, weren't you, hotshot? 29 00:02:17,791 --> 00:02:21,211 If she hadn't turned the wheel,  we wouldn't be stuck in here. 30 00:02:21,791 --> 00:02:25,541 If that coward had done what my mom said, we'd already be in the studio. 31 00:02:27,750 --> 00:02:30,210 You really wanna blame my dead partner,  playboy? 32 00:02:30,291 --> 00:02:32,001 [snarling] 33 00:02:32,166 --> 00:02:34,036 Shut the fuck up. 34 00:02:34,125 --> 00:02:36,665 [zombies banging on car] 35 00:02:48,291 --> 00:02:49,961 I need to get out of this car. 36 00:02:50,041 --> 00:02:50,881 Quiet! 37 00:02:51,333 --> 00:02:54,383 You're gonna use all our ammo and attract more dead people. 38 00:02:55,250 --> 00:02:57,420 I can't stand sitting here doing nothing. 39 00:02:58,625 --> 00:03:01,075 You see that concrete top? 40 00:03:03,500 --> 00:03:04,710 [Ana] It's a manhole. 41 00:03:08,000 --> 00:03:11,130 It's the access to a utility tunnel that leads to the inside of the studio. 42 00:03:16,041 --> 00:03:19,001 I know it's risky,  but it's our only chance. 43 00:03:20,875 --> 00:03:23,915 It's almost 50 feet away.  No one will get there alive. 44 00:03:24,000 --> 00:03:26,670 And if we do make it, there's a padlock on that shit! 45 00:03:34,583 --> 00:03:36,133 Let me go, and I'll open that shit. 46 00:03:40,458 --> 00:03:43,208 -Let her go if she wants to. -Are you nuts? She'll die! 47 00:03:45,208 --> 00:03:48,378 The state government will assure her safety, right, Congressman? 48 00:03:50,000 --> 00:03:52,170 Always. Robson. 49 00:04:02,666 --> 00:04:05,166 Take good care of it.  It's got sentimental value. 50 00:04:05,791 --> 00:04:07,921 -A gun to a criminal? -Don't you need to piss? 51 00:04:08,708 --> 00:04:09,578 Asshole. 52 00:04:10,375 --> 00:04:13,035 I'll need one of those grenades, too. 53 00:04:13,458 --> 00:04:15,458 -Don't push it, slum girl. -[Levi] Robson... 54 00:04:16,125 --> 00:04:18,915 -give her the grenade. -Have you guys lost your mind? 55 00:04:19,000 --> 00:04:21,170 A bomb in the hands of an arsonist? 56 00:04:21,291 --> 00:04:23,881 -Do you know how to use it? -Like in the movies. 57 00:04:25,500 --> 00:04:27,040 Someone's gotta open the trunk. 58 00:04:32,916 --> 00:04:33,916 I'll do it. 59 00:04:34,000 --> 00:04:35,210 [snorts] 60 00:04:36,708 --> 00:04:38,248 [woman] Since you're killing yourself, 61 00:04:38,333 --> 00:04:40,833 -leave the bag with me. -In your dreams, baby. 62 00:04:40,916 --> 00:04:42,036 A little sniff then. 63 00:04:44,416 --> 00:04:46,166 ["Wild Thing" continues] 64 00:04:46,583 --> 00:04:47,633 [snorts] 65 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 ♪ Wild thing ♪ 66 00:04:58,458 --> 00:05:00,958 ♪ You make my heart sing ♪ 67 00:05:04,541 --> 00:05:08,171 ♪ You make everything groovy ♪ 68 00:05:10,791 --> 00:05:11,881 ♪ Wild thing ♪ 69 00:05:21,541 --> 00:05:23,421 I'll need the rest of those grenades. 70 00:05:24,625 --> 00:05:26,455 Boy, the black bag. 71 00:05:27,750 --> 00:05:31,420 ♪ Come on and sock it to me One more time ♪ 72 00:05:31,500 --> 00:05:33,040 [car alarm wails] 73 00:05:33,500 --> 00:05:35,500 [zombies snarling] 74 00:05:48,125 --> 00:05:49,825 Now, I can't see a thing. 75 00:05:54,041 --> 00:05:56,041 They'll be the ones not seeing a thing. 76 00:05:58,916 --> 00:05:59,996 [yells] 77 00:06:05,458 --> 00:06:07,128 It's gotta be to the head! 78 00:06:08,125 --> 00:06:09,285 [yells] 79 00:06:17,875 --> 00:06:19,665 We need to help her. 80 00:06:19,750 --> 00:06:21,670 What we need is to stay alive. 81 00:06:22,333 --> 00:06:24,083 -I'll go. The gun. -No way, Levi. 82 00:06:24,166 --> 00:06:26,326 -The girl's gonna die! -She's already dead. 83 00:06:28,166 --> 00:06:29,746 Shoot, damn it! 84 00:06:30,416 --> 00:06:31,246 I can't! 85 00:06:31,333 --> 00:06:32,923 [snarls] 86 00:06:33,291 --> 00:06:34,501 Three more! 87 00:06:35,208 --> 00:06:36,418 Shit! 88 00:06:37,416 --> 00:06:39,326 -[gunshot] -[snarling] 89 00:06:41,333 --> 00:06:42,423 Teresa! 90 00:06:45,625 --> 00:06:46,995 ♪ Wild thing ♪ 91 00:06:50,083 --> 00:06:52,633 ♪ You make my heart sing ♪ 92 00:06:55,833 --> 00:06:59,503 ♪ You make everything groovy ♪ 93 00:07:02,083 --> 00:07:04,083 ♪ Wild thing ♪ 94 00:07:05,041 --> 00:07:06,961 [crying out] 95 00:07:10,041 --> 00:07:11,251 [Teresa yells] 96 00:07:19,750 --> 00:07:21,880 [Ana banging on window] Son, no. No! 97 00:07:24,333 --> 00:07:25,883 ♪ Wild thing ♪ 98 00:07:38,000 --> 00:07:39,080 Are you okay? 99 00:07:39,833 --> 00:07:41,583 Everyone out of the fucking car! 100 00:07:41,666 --> 00:07:42,576 [bangs] Let's go! 101 00:07:42,666 --> 00:07:44,876 ♪ Sock it to me one more time again ♪ 102 00:07:51,000 --> 00:07:53,580 -Courage, Congressman. -Courage is for the ignorant. 103 00:07:53,666 --> 00:07:54,876 Move, know-it-all. 104 00:07:55,791 --> 00:07:57,631 -Are you okay, Léo? -I'm good, Mom. 105 00:07:57,708 --> 00:08:00,038 -You should get in there fast. Go! -Get in. Hurry! 106 00:08:02,750 --> 00:08:04,460 ♪ Wild thing ♪ 107 00:08:07,250 --> 00:08:09,960 ♪ You make my heart sing ♪ 108 00:08:12,833 --> 00:08:16,923 ♪ You make everything groovy  ♪ 109 00:08:18,500 --> 00:08:20,880 ♪ Yeah, wild thing ♪ 110 00:08:24,375 --> 00:08:26,575 ♪ Yeah, wild thing ♪ 111 00:08:28,416 --> 00:08:29,996 ♪ Yeah, yeah ♪ 112 00:08:30,541 --> 00:08:31,881 ♪ Wild thing ♪ 113 00:08:45,291 --> 00:08:47,291 Oh, my god. 114 00:08:48,375 --> 00:08:50,535 -What is this smell? -The smell of death. 115 00:08:52,041 --> 00:08:53,171 Keep going. 116 00:08:54,125 --> 00:08:55,955 If the engineer shows the way... 117 00:08:57,875 --> 00:08:58,745 That way. 118 00:09:09,500 --> 00:09:11,460 The studio's across this room. 119 00:09:11,541 --> 00:09:13,541 [suspenseful music plays] 120 00:09:28,958 --> 00:09:30,248 I'm with you, honey. 121 00:09:36,416 --> 00:09:39,376 Close the door and follow the rest of us. It's safer. 122 00:09:43,375 --> 00:09:45,285 -[banging] -[snarling] 123 00:09:46,291 --> 00:09:47,131 [screams] 124 00:09:50,083 --> 00:09:51,003 No! 125 00:09:52,125 --> 00:09:53,075 Fuck! 126 00:09:59,375 --> 00:10:00,455 The door won't hold! 127 00:10:12,000 --> 00:10:13,040 [muffled sob] 128 00:10:13,500 --> 00:10:16,080 -[panting] -[Teresa] Oh. 129 00:10:18,500 --> 00:10:19,380 Hey. 130 00:10:22,541 --> 00:10:23,581 Hey. 131 00:10:24,666 --> 00:10:25,626 Are you okay? 132 00:10:31,333 --> 00:10:33,293 -So let's get out of here. -Wait. 133 00:10:35,000 --> 00:10:35,830 What about this axe? 134 00:10:37,375 --> 00:10:38,705 What about it? 135 00:10:38,791 --> 00:10:41,541 A criminal can't walk around us with a sharp object. 136 00:10:41,625 --> 00:10:45,035 Princess, if it wasn't for me, you'd still be fucked up in that car. 137 00:10:45,125 --> 00:10:47,245 -Do not address me. -[Ana] The axe stays with her, 138 00:10:47,333 --> 00:10:49,543 or I won't go anywhere. You got it? 139 00:10:50,458 --> 00:10:52,458 [Robson panting] 140 00:10:53,125 --> 00:10:56,325 The pickpocket earned it. The axe is hers. 141 00:10:58,625 --> 00:11:01,165 [woman] When she uses it to cut your neck, remember I warned you. 142 00:11:06,500 --> 00:11:08,500 Keep breathing, Congressman. Come on. 143 00:11:20,500 --> 00:11:22,080 [woman] Hey, Robson? Robson! 144 00:11:22,708 --> 00:11:24,788 Could you guys wait just a sec? 145 00:11:26,041 --> 00:11:29,541 I really need to... Could you shine some light over there, 146 00:11:29,625 --> 00:11:30,955 -please? -Fuck. 147 00:11:32,000 --> 00:11:34,250 [screaming] 148 00:11:34,333 --> 00:11:35,633 Damn it, Cristina! 149 00:11:41,375 --> 00:11:43,875 [Ana] At least now we know  the corridor is clear. 150 00:11:44,083 --> 00:11:47,503 -Go, girl. -It's okay. I can wait. 151 00:11:57,583 --> 00:11:59,003 It's that ladder over there. 152 00:12:00,125 --> 00:12:01,825 It leads to the studio's basement. 153 00:12:05,333 --> 00:12:07,383 Which could've been invaded... 154 00:12:08,833 --> 00:12:10,423 I saw people alive in the studio. 155 00:12:12,250 --> 00:12:14,210 I go up there first. You come with me. 156 00:12:15,291 --> 00:12:16,671 The rest of you stay here. 157 00:12:32,708 --> 00:12:33,578 It's clear. 158 00:12:51,666 --> 00:12:53,626 It was in my pocket. Do you want one? 159 00:12:54,208 --> 00:12:55,168 It's sugar free. 160 00:12:57,541 --> 00:12:59,461 No preservatives, 100% organic. 161 00:12:59,833 --> 00:13:01,503 You're one of those? 162 00:13:02,916 --> 00:13:04,076 Those what? 163 00:13:05,625 --> 00:13:09,375 Who think they're changing the world by drinking milk from happy cows. 164 00:13:16,333 --> 00:13:17,833 You think I'm a jerk, right? 165 00:13:21,291 --> 00:13:22,751 You can't be that bad. 166 00:13:23,916 --> 00:13:25,166 Your mom is a badass. 167 00:13:27,291 --> 00:13:29,041 [Léo] She is. I mean... 168 00:13:29,958 --> 00:13:32,958 she was, till she got fired from the show. 169 00:13:37,291 --> 00:13:41,381 My mom loved this place. She took good care of it. 170 00:13:42,833 --> 00:13:44,963 And then, suddenly, they fired her. 171 00:13:46,708 --> 00:13:50,878 And she got depressed, started taking pills and shit... 172 00:13:57,666 --> 00:13:59,166 I think she wanted to die. 173 00:14:02,625 --> 00:14:07,575 Well... It looks like the end of the world has done her good. 174 00:14:18,750 --> 00:14:19,670 Nobody in sight. 175 00:14:22,500 --> 00:14:24,130 There's a "no smoking" sign. 176 00:14:24,916 --> 00:14:26,536 Fuck you, Cristina. 177 00:14:26,625 --> 00:14:30,495 No, fuck you. You gave that woman too much power. She's gonna set us up. 178 00:14:30,875 --> 00:14:35,205 Stop snorting coke and you'll see the real opportunities here. 179 00:14:35,291 --> 00:14:38,131 Oh, yeah? What opportunities do you see in this hellhole? 180 00:14:38,541 --> 00:14:39,581 [whistling] 181 00:14:40,791 --> 00:14:41,711 You can come up now. 182 00:14:52,208 --> 00:14:53,998 That's the studio up there. 183 00:14:55,291 --> 00:14:59,381 Olympus is here. A corridor with the cameras surrounds it, 184 00:14:59,458 --> 00:15:03,288 and this is the technical area,  where the control room is. 185 00:15:03,875 --> 00:15:06,875 We take the control room, we'll be in charge of Olympus. 186 00:15:10,208 --> 00:15:11,708 And if there's dead people in there? 187 00:15:14,541 --> 00:15:16,751 We kill them again. 188 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 [tense music plays] 189 00:15:41,958 --> 00:15:42,788 [door locks] 190 00:15:43,125 --> 00:15:44,035 It's clear. 191 00:15:46,625 --> 00:15:48,785 The control room is to the left. 192 00:16:15,500 --> 00:16:19,000 OLYMPUS ENTRANCE 2 EMERGENCY EXIT - PARKING 193 00:16:19,833 --> 00:16:21,463 [whispering] There are two entrance doors. 194 00:16:35,791 --> 00:16:38,791 -You can go first. -Your shoes will get dirty, princess? 195 00:16:38,875 --> 00:16:39,995 Shh! 196 00:16:40,083 --> 00:16:41,083 Quiet, you two! 197 00:16:41,833 --> 00:16:42,673 Go! 198 00:17:30,166 --> 00:17:33,666 Maybe you should give that to someone  who's brave enough to use it. 199 00:17:42,041 --> 00:17:43,251 [gasps, whimpers] 200 00:17:49,833 --> 00:17:50,753 No. 201 00:18:00,125 --> 00:18:01,205 [snarling] 202 00:18:07,291 --> 00:18:08,131 Robson! 203 00:18:10,291 --> 00:18:11,171 No angle! 204 00:18:12,250 --> 00:18:13,130 Shoot! 205 00:18:14,916 --> 00:18:15,876 Shit! Shit! Shit! 206 00:18:19,291 --> 00:18:21,291 [grunts] 207 00:18:26,375 --> 00:18:27,495 [screams] 208 00:18:30,416 --> 00:18:32,416 [Léo pants] 209 00:18:54,041 --> 00:18:56,881 Congratulations. It took five of you to kill one of them? 210 00:18:57,916 --> 00:18:59,286 Meanwhile, the princess... 211 00:19:00,666 --> 00:19:01,626 was left outside... 212 00:19:02,708 --> 00:19:03,958 all by herself. 213 00:19:11,958 --> 00:19:13,918 Oh, my girl... 214 00:19:14,666 --> 00:19:16,576 what have they done to you? 215 00:19:20,958 --> 00:19:23,078 It must've been a power surge, right? 216 00:19:25,041 --> 00:19:26,581 [Ana typing] 217 00:19:35,333 --> 00:19:37,213 You're only working on a single phase. 218 00:19:39,625 --> 00:19:40,955 You're gonna be all right. 219 00:19:54,750 --> 00:19:56,130 Time to wake up. 220 00:20:18,250 --> 00:20:20,210 So this is your impenetrable fortress? 221 00:20:22,333 --> 00:20:23,503 It could be again. 222 00:20:23,583 --> 00:20:26,713 I don't wanna know about it. Where are the police, 223 00:20:26,791 --> 00:20:30,541 the firefighters, the fucking Army? Anyone who can come and rescue us now? 224 00:20:30,625 --> 00:20:31,995 I have to reset the system. 225 00:20:32,583 --> 00:20:35,463 -Get started then. -Without full access, I can't. 226 00:20:35,541 --> 00:20:38,381 And to do that,  I need access to the whole studio. 227 00:20:39,125 --> 00:20:41,575 We ain't got enough ammo  for all those vermin. 228 00:20:49,250 --> 00:20:51,000 We don't have to do it all at once. 229 00:20:52,833 --> 00:20:55,633 This is the camera corridor that surrounds the Olympus palace. 230 00:20:55,708 --> 00:20:59,168 If we clear it,  we can take each room one at a time. 231 00:21:11,708 --> 00:21:12,578 Want some? 232 00:21:15,000 --> 00:21:16,420 Then I'm taking your share. 233 00:21:16,500 --> 00:21:17,830 [snorting] 234 00:21:19,583 --> 00:21:20,673 Let's go. 235 00:21:36,875 --> 00:21:37,955 [thumping shield] 236 00:21:43,083 --> 00:21:43,923 Shit! 237 00:21:57,458 --> 00:21:59,498 -I'm going in. -She can't go in unarmed. 238 00:21:59,583 --> 00:22:00,713 Don't you give her the gun! 239 00:22:03,625 --> 00:22:04,625 You idiot! 240 00:22:06,125 --> 00:22:07,455 She's gonna kill Robson! 241 00:22:11,416 --> 00:22:12,666 [snarls] 242 00:22:13,500 --> 00:22:14,540 Yo, bloodsucker! 243 00:22:14,625 --> 00:22:15,785 Shoot! 244 00:22:29,083 --> 00:22:31,083 [pants] 245 00:22:34,541 --> 00:22:35,461 Bloodsucker? 246 00:22:36,833 --> 00:22:38,753 It just came out of my mouth. 247 00:22:46,708 --> 00:22:48,708 [dramatic music plays] 248 00:23:14,916 --> 00:23:16,036 Veronica? 249 00:23:21,750 --> 00:23:22,830 Who's Veronica? 250 00:23:24,166 --> 00:23:25,956 The goddess of manipulation. 251 00:23:27,750 --> 00:23:29,330 She was gonna win this game. 252 00:23:30,625 --> 00:23:32,285 She doesn't look too good. 253 00:23:38,208 --> 00:23:39,168 What now? 254 00:23:40,416 --> 00:23:42,376 Now I'm taking my palace back. 255 00:23:55,791 --> 00:23:58,541 [high-pitched siren wailing] 256 00:23:59,041 --> 00:24:01,041 [zombies snarling] 257 00:24:01,833 --> 00:24:03,833 [uptempo percussive music plays] 258 00:24:17,291 --> 00:24:18,291 Smile! 259 00:24:19,375 --> 00:24:20,995 [Léo, Teresa yelling] 260 00:24:28,166 --> 00:24:29,576 You're on camera. 261 00:24:33,250 --> 00:24:34,460 [Robson] Let's get out of here. 262 00:24:46,291 --> 00:24:47,631 [Teresa] Come, come, come. 263 00:24:55,083 --> 00:24:59,333 [police sirens wailing] 264 00:25:08,208 --> 00:25:09,168 [Ana gasps] 265 00:25:31,250 --> 00:25:32,630 [Léo screams] 266 00:26:04,166 --> 00:26:04,996 [snarls] 267 00:26:12,500 --> 00:26:14,500 [light orchestral music] 268 00:26:48,875 --> 00:26:50,995 Anybody hungry? 269 00:26:51,083 --> 00:26:54,293 -A bathroom, for god's sake. -Next to the dinner table. 270 00:27:21,208 --> 00:27:24,128 [toilet flushing] 271 00:27:54,833 --> 00:27:57,213 [screams] 272 00:28:13,958 --> 00:28:14,998 Wait... 273 00:28:16,208 --> 00:28:17,538 For her to attack? 274 00:28:18,875 --> 00:28:20,075 No, look... 275 00:28:20,791 --> 00:28:21,961 she's different. 276 00:28:25,875 --> 00:28:27,035 She seems calm. 277 00:28:27,125 --> 00:28:29,495 She's just another wandering meat bag. 278 00:28:30,583 --> 00:28:31,583 [grunts] 279 00:28:34,916 --> 00:28:36,326 Mom, what are you doing? 280 00:28:37,625 --> 00:28:41,075 She'll get bitten,  and we'll have two problems to deal with. 281 00:28:48,833 --> 00:28:49,753 [Teresa] Léo... 282 00:28:50,458 --> 00:28:52,628 get your mom right now. 283 00:29:06,125 --> 00:29:08,125 [Ana screaming] 284 00:29:09,166 --> 00:29:10,326 [wet squelching] 285 00:29:17,000 --> 00:29:18,000 [Ana grunts] 286 00:29:18,416 --> 00:29:20,416 [sobbing] 287 00:29:32,083 --> 00:29:34,583 You idiot! You almost got us all killed! 288 00:29:35,583 --> 00:29:36,583 Leave her alone. 289 00:29:37,125 --> 00:29:38,285 Sorry! 290 00:29:39,500 --> 00:29:42,170 Sorry. I'm so sorry... 291 00:29:57,583 --> 00:29:59,583 [wet squelching] 292 00:30:06,791 --> 00:30:08,791 [snarling] 293 00:31:41,416 --> 00:31:43,416 [closing theme plays] 18542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.