All language subtitles for Reality.Z.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,166 --> 00:00:08,456 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:08,541 --> 00:00:10,041 [car engine starting] 3 00:00:11,083 --> 00:00:13,083 ["Blackout" by Muse plays] 4 00:00:45,708 --> 00:00:50,878 ♪ Don't ♪ 5 00:00:51,958 --> 00:00:56,288 ♪ Kid yourself ♪ 6 00:00:56,833 --> 00:01:03,133 ♪ And don't ♪ 7 00:01:03,708 --> 00:01:08,918 ♪ Fool yourself ♪ 8 00:01:11,375 --> 00:01:18,205 ♪ This love's too good last ♪ 9 00:01:19,458 --> 00:01:26,038 ♪ And I'm too old to dream ♪ 10 00:01:26,125 --> 00:01:32,495 ♪ Yeah, ooh ♪ 11 00:01:32,916 --> 00:01:38,536 ♪Don't ♪ 12 00:01:38,625 --> 00:01:44,075 ♪ Grow up too fast ♪ 13 00:01:44,166 --> 00:01:50,376 ♪ And don't ♪ 14 00:01:50,458 --> 00:01:56,668 ♪ Embrace the past ♪ 15 00:01:59,000 --> 00:02:01,960 ♪ This life's ♪ 16 00:02:02,041 --> 00:02:07,171 ♪ Too good to last ♪ 17 00:02:07,250 --> 00:02:13,920 ♪ And I'm too young to care ♪ 18 00:02:18,250 --> 00:02:22,000 [static crackles] 19 00:02:23,041 --> 00:02:24,001 Shit. 20 00:02:25,416 --> 00:02:26,666 [thud under car] 21 00:02:26,833 --> 00:02:28,923 For god's sake, pay attention. 22 00:02:29,000 --> 00:02:29,880 Relax. 23 00:02:30,041 --> 00:02:30,921 [chuckles] 24 00:02:31,458 --> 00:02:32,328 It's over there. 25 00:02:45,750 --> 00:02:48,330 Leave the car running. If anything happens, you honk the horn. 26 00:02:48,416 --> 00:02:51,126 -And do not leave the car, okay? -Okay. 27 00:02:54,291 --> 00:02:56,291 [suspenseful music plays] 28 00:02:59,833 --> 00:03:00,833 Hey! 29 00:03:00,916 --> 00:03:01,916 What's that? 30 00:03:03,708 --> 00:03:04,538 This? 31 00:03:05,791 --> 00:03:08,081 Nothing. I scratched my arm on the car. 32 00:03:13,916 --> 00:03:14,786 May I? 33 00:03:24,666 --> 00:03:28,996 PLEASE, KEEP THE GATE LOCKED 34 00:04:09,000 --> 00:04:11,540 BACKWARD - AUTO MEMO - FORWARD 35 00:04:11,625 --> 00:04:13,625 [radio static squawks] 36 00:04:14,208 --> 00:04:17,498 [man speaking indistinctly on radio] 37 00:04:19,416 --> 00:04:20,326 What's this? 38 00:04:27,000 --> 00:04:28,630 Fucking hell! 39 00:04:29,333 --> 00:04:31,333 [soft instrumental music plays] 40 00:04:32,250 --> 00:04:34,960 RESTRICTED AREA 41 00:04:47,208 --> 00:04:49,828 -What the fuck is this, Augusto? -It's acupressure... 42 00:04:50,416 --> 00:04:52,126 to help relieve muscle tension. 43 00:04:54,708 --> 00:04:56,288 Only in your dreams, old man. 44 00:05:00,208 --> 00:05:01,208 [moans] 45 00:05:02,708 --> 00:05:04,998 I'm sorry, girl, but I need to keep this clean. 46 00:05:05,083 --> 00:05:07,083 [chuckles weakly] 47 00:05:09,625 --> 00:05:11,455 What are you laughing at, silly? 48 00:05:14,125 --> 00:05:17,075 You knew I was going to win, didn't you? 49 00:05:17,166 --> 00:05:18,786 You knew I'd win. 50 00:05:19,708 --> 00:05:22,828 You thought you would defeat Madonna?  Brazil's favorite? 51 00:05:24,041 --> 00:05:24,921 Yeah. 52 00:05:25,833 --> 00:05:27,833 And may I ask why, my almighty friend? 53 00:05:29,125 --> 00:05:30,575 'Cause I clean the bathroom. 54 00:05:33,583 --> 00:05:37,923 Nobody would dare to kick out the person who cleans all the shit. 55 00:05:41,833 --> 00:05:44,833 You’d be unbearable if you got rich. That's for sure. 56 00:05:45,916 --> 00:05:48,416 [coughs, wheezes] 57 00:05:49,750 --> 00:05:50,580 Cleide? 58 00:05:51,416 --> 00:05:52,246 Cleide? 59 00:05:57,750 --> 00:05:59,750 [snarls] 60 00:06:01,208 --> 00:06:03,208 [snoring] 61 00:06:07,250 --> 00:06:09,670 OLYMPUS RODOLFO, MY LOVE 62 00:06:16,791 --> 00:06:17,921 [Brandão passes gas loudly] 63 00:06:19,500 --> 00:06:20,330 [passes gas] 64 00:06:29,041 --> 00:06:31,041 [distant sirens wailing] 65 00:06:31,708 --> 00:06:33,708 [distant explosion] 66 00:06:42,500 --> 00:06:44,670 Let's go to the police station in Leblon. 67 00:06:45,125 --> 00:06:46,875 The police will know what to do. 68 00:06:53,958 --> 00:06:54,958 [man] Shit. 69 00:07:04,750 --> 00:07:07,710 If we move those two cars, we can go that way. 70 00:07:08,250 --> 00:07:10,040 But the police station is that way. 71 00:07:10,125 --> 00:07:12,125 I know, Mom, but we can't go that way. 72 00:07:13,791 --> 00:07:14,961 And we can't stay here either. 73 00:07:16,083 --> 00:07:17,003 Calm down. 74 00:07:52,375 --> 00:07:53,375 -[zombie snarls] -Ah! 75 00:07:53,458 --> 00:07:54,958 [uptempo electronic music plays] 76 00:07:55,541 --> 00:07:56,421 Get off me! 77 00:07:57,083 --> 00:07:58,003 No! 78 00:08:02,083 --> 00:08:03,793 No! Get off! Mom! 79 00:08:04,750 --> 00:08:05,580 [snarls] 80 00:08:06,125 --> 00:08:07,665 [horn honking] 81 00:08:14,333 --> 00:08:15,293 [gasps] 82 00:08:15,375 --> 00:08:16,745 [tense music plays] 83 00:08:38,333 --> 00:08:39,713 Go, go! 84 00:08:41,416 --> 00:08:42,786 [tires screech] 85 00:09:03,833 --> 00:09:04,833 Where is it? 86 00:09:05,958 --> 00:09:06,918 Right over there. 87 00:09:23,208 --> 00:09:24,748 We have everything Madonna asked for. 88 00:09:30,583 --> 00:09:32,833 MEDICINE 89 00:09:33,416 --> 00:09:35,126 I'd rather have extra. 90 00:09:57,541 --> 00:10:00,331 What? The food we have there won't last forever. 91 00:10:01,791 --> 00:10:05,131 And you plan on surviving  on frozen lasagnas? 92 00:10:05,208 --> 00:10:07,378 It's been working for the past 15 years. 93 00:10:11,208 --> 00:10:12,458 Get a pizza for me. 94 00:10:26,791 --> 00:10:29,631 Don't do this. Don't do it, girl. 95 00:10:30,000 --> 00:10:31,920 You will be able to breathe better. 96 00:10:33,708 --> 00:10:34,748 Come here. 97 00:10:36,041 --> 00:10:38,041 [Cleide moans] 98 00:10:40,500 --> 00:10:41,750 Don't let me turn. 99 00:10:42,291 --> 00:10:43,381 Don't be silly. 100 00:10:45,125 --> 00:10:46,075 This... 101 00:10:47,208 --> 00:10:48,538 this is the devil's work. 102 00:10:48,666 --> 00:10:52,246 I don't... I don't want to work for Satan. 103 00:10:52,458 --> 00:10:54,748 Listen to me. You are a saint, 104 00:10:54,958 --> 00:10:57,418 and nothing will change that. 105 00:10:58,708 --> 00:10:59,578 Here. 106 00:11:02,583 --> 00:11:05,043 Oh, my god, you snore too much. 107 00:11:06,208 --> 00:11:07,828 I need to go to the bathroom. 108 00:11:08,291 --> 00:11:09,831 [suspenseful music plays] 109 00:11:37,666 --> 00:11:38,786 [zombie snarls] 110 00:11:38,875 --> 00:11:40,285 Fucking bitch! 111 00:11:46,791 --> 00:11:47,631 [passes gas wetly] 112 00:11:47,708 --> 00:11:49,628 Can you stop with all this? 113 00:11:50,583 --> 00:11:51,753 [snarls] 114 00:11:54,041 --> 00:11:56,331 Is it a cramp? Are you going to vomit? 115 00:11:56,916 --> 00:11:58,206 Look, I always-- Oh, no! 116 00:11:58,291 --> 00:12:01,671 No, no, no, no! You are not going to do this here, right? 117 00:12:01,750 --> 00:12:02,580 Cover your ears. 118 00:12:03,125 --> 00:12:04,455 Oh, my god! 119 00:12:05,083 --> 00:12:06,673 [Jessica whimpering] 120 00:12:07,208 --> 00:12:09,918 You're disgusting! You gross me out! 121 00:12:10,000 --> 00:12:11,630 Shut up, don't look. 122 00:12:11,708 --> 00:12:13,998 -Oh, my god. -[Brandão defecating loudly] 123 00:12:14,083 --> 00:12:15,923 [groans] 124 00:12:16,000 --> 00:12:18,080 Oh, god, I want my mom. 125 00:12:20,416 --> 00:12:21,786 I'm going to die here. 126 00:12:22,208 --> 00:12:25,128 [groans, defecates loudly] 127 00:12:39,041 --> 00:12:39,881 [unzips] 128 00:12:44,750 --> 00:12:46,000 Are you enjoying it, Augusto? 129 00:12:51,083 --> 00:12:52,713 I feel sorry for you. 130 00:12:54,500 --> 00:12:56,170 I know you're there. 131 00:12:57,958 --> 00:12:59,958 If you had asked me... 132 00:13:01,166 --> 00:13:04,666 I could've even taken my clothes off for you. No problem. 133 00:13:06,166 --> 00:13:10,246 But you never asked. You preferred to be like this... 134 00:13:11,333 --> 00:13:13,083 hiding like a rat in the sewer. 135 00:13:17,375 --> 00:13:20,495 Get that hand out of your pants and go see if they're back. 136 00:13:22,750 --> 00:13:23,750 [zipper zips] 137 00:13:31,375 --> 00:13:32,205 [exhales] 138 00:13:38,875 --> 00:13:39,825 Hey! 139 00:13:40,708 --> 00:13:42,418 Hey! Here! 140 00:13:43,916 --> 00:13:44,956 Yes! 141 00:13:47,458 --> 00:13:48,418 POLICE 142 00:13:48,500 --> 00:13:50,000 -[guns cocking] -Don't move! Hands up! 143 00:13:50,083 --> 00:13:52,083 -What? -Hands up! Are you fucking deaf? 144 00:13:52,166 --> 00:13:54,916 -Are you crazy? Calm down, man. -On the ground! 145 00:13:55,041 --> 00:13:56,791 -Hands up! -On the ground! 146 00:13:56,875 --> 00:13:57,745 Okay. Calm down. 147 00:13:58,250 --> 00:14:00,330 -What are you doing here? -Speak, playboy. 148 00:14:00,666 --> 00:14:03,166 -Are you looting the grocery store? -Of course not. 149 00:14:03,250 --> 00:14:06,420 -You're looting it! -Aren't you the cowboy from Olympus? 150 00:14:06,500 --> 00:14:07,880 That's right. I'm Apollo. 151 00:14:07,958 --> 00:14:09,328 You seemed taller. 152 00:14:09,416 --> 00:14:11,246 -Look, buddy-- -Buddy, my ass! 153 00:14:11,791 --> 00:14:14,751 Someone from the show is sick, so we came to get some medicine. 154 00:14:14,833 --> 00:14:16,713 -Who is "we"? -Is Veronica in there? 155 00:14:18,708 --> 00:14:19,708 No. 156 00:14:20,166 --> 00:14:21,246 She's really a goddess. 157 00:14:21,708 --> 00:14:22,878 She's fucking hot. 158 00:14:23,875 --> 00:14:24,875 Respect, please. 159 00:14:28,791 --> 00:14:30,501 FARMER BOY MARCOS  GREEK TRAGEDY IN BED 160 00:14:30,583 --> 00:14:32,423 [quietly laughing] 161 00:14:34,166 --> 00:14:35,956 Marcos is on the cover of Gliter magazine! 162 00:14:38,083 --> 00:14:41,503 "Farmer boy Marcos is a real Greek tragedy in bed." 163 00:14:42,875 --> 00:14:44,745 I'm going to take a copy to show-- 164 00:14:46,333 --> 00:14:47,753 Motherfuckers! 165 00:14:48,833 --> 00:14:50,883 I can't believe they did this, man. 166 00:14:52,208 --> 00:14:54,918 MINOTAUR'S CURSE: APHRODITE FALLS FOR HERMES... 167 00:14:56,541 --> 00:14:58,211 If she saw this, she'd die. 168 00:15:02,666 --> 00:15:05,916 ...AND LEAVES HER FIANCÉ IN A LABYRINTH OF SORROW 169 00:15:11,916 --> 00:15:13,956 You really liked her, didn't you? 170 00:15:19,208 --> 00:15:20,208 She was my friend. 171 00:15:27,500 --> 00:15:28,380 MAGAZINES 172 00:15:30,666 --> 00:15:32,376 [object clatters loudly] 173 00:15:34,750 --> 00:15:35,880 [snarling] 174 00:15:36,375 --> 00:15:38,075 Run, run! 175 00:15:48,916 --> 00:15:49,916 May I stand up? 176 00:15:51,125 --> 00:15:51,995 What for? 177 00:15:53,458 --> 00:15:55,288 Just wondering how the city is doing. 178 00:15:55,916 --> 00:15:56,876 The city is gone. 179 00:15:58,125 --> 00:16:00,375 But it looks like Olympius is still okay. 180 00:16:01,791 --> 00:16:02,881 It's "Olympus." 181 00:16:02,958 --> 00:16:04,748 -[TK] Go, go! -Stop! 182 00:16:04,833 --> 00:16:07,463 -Stop, or we will shoot! -Get out of the way! 183 00:16:08,250 --> 00:16:09,710 [zombies snarling] 184 00:16:09,833 --> 00:16:10,673 [officer] Stop! 185 00:16:15,333 --> 00:16:16,173 Stop! 186 00:16:19,625 --> 00:16:20,535 [gunshot] 187 00:16:32,750 --> 00:16:34,750 [wet squelching] 188 00:16:43,875 --> 00:16:45,375 What are you doing, Lopes? I'm fine. 189 00:16:46,583 --> 00:16:47,713 You got bitten! 190 00:16:49,708 --> 00:16:51,288 Take it easy, partner. 191 00:16:57,458 --> 00:16:59,038 This is all your fucking fault! 192 00:16:59,541 --> 00:17:01,421 You were ordered not to leave your houses! 193 00:17:02,541 --> 00:17:03,881 What is that on your arm? 194 00:17:04,625 --> 00:17:06,705 -No, no-- -Were you bitten too, punk? 195 00:17:06,791 --> 00:17:08,001 I wasn't bitten, bro. 196 00:17:08,083 --> 00:17:09,253 It's true, man. 197 00:17:09,708 --> 00:17:12,378 -Stay out of this, playboy. -It's really not a bite. 198 00:17:12,458 --> 00:17:14,168 Trust him, man, it's not a bite. 199 00:17:14,250 --> 00:17:16,210 -It's not a bite! -Yeah. Look at it! 200 00:17:16,291 --> 00:17:18,421 -The fuck it isn't! -[gun cocking] 201 00:17:19,791 --> 00:17:20,631 -Fuck! -It's not, man! 202 00:17:20,708 --> 00:17:21,708 [gunshot] 203 00:17:22,666 --> 00:17:23,916 [officer groaning] 204 00:17:24,875 --> 00:17:25,955 [officer] You fucking bitch! 205 00:17:26,041 --> 00:17:27,171 I'll kill you! 206 00:17:28,416 --> 00:17:30,456 -Get it, bro! -Bitch! 207 00:17:30,541 --> 00:17:31,461 I'll kill you! 208 00:17:32,000 --> 00:17:33,290 -[wet squelching] -[officer yells] 209 00:17:35,791 --> 00:17:37,041 -Let's go! -Go! 210 00:17:37,833 --> 00:17:38,673 Come on, get in! 211 00:17:42,250 --> 00:17:44,250 Start the fucking car! Come on! 212 00:17:50,333 --> 00:17:51,963 [wet squelching] 213 00:17:52,041 --> 00:17:54,041 [tires screech] 214 00:18:04,625 --> 00:18:09,125 [Cleide breathing shallowly] 215 00:18:19,958 --> 00:18:20,878 Cleide? 216 00:18:22,666 --> 00:18:23,496 Sweetie? 217 00:18:25,875 --> 00:18:26,705 Sweetie? 218 00:18:32,041 --> 00:18:33,041 [Madonna whimpers] 219 00:18:33,833 --> 00:18:34,713 No! 220 00:18:38,166 --> 00:18:39,076 Ah! 221 00:18:57,958 --> 00:18:58,788 [snarls] 222 00:19:00,375 --> 00:19:01,705 [Madonna wailing] 223 00:19:04,666 --> 00:19:06,666 [wailing continues] 224 00:19:12,791 --> 00:19:13,671 Shit! 225 00:19:18,458 --> 00:19:19,378 Madonna! 226 00:19:21,458 --> 00:19:24,748 Stay with me! I'm here, calm down. Augusto! 227 00:19:27,583 --> 00:19:29,383 Augusto! Fuck! 228 00:19:29,875 --> 00:19:32,125 Stay calm, stay calm. 229 00:19:34,500 --> 00:19:36,130 Stay here. I'm not leaving you. 230 00:19:38,166 --> 00:19:39,876 [screaming] 231 00:19:52,750 --> 00:19:54,750 Shooting a normal person is different. 232 00:19:55,458 --> 00:19:57,248 But that jerk was going to kill TK. 233 00:19:58,083 --> 00:19:59,543 You did the right thing. 234 00:20:01,500 --> 00:20:02,830 And we got the medicine. 235 00:20:02,916 --> 00:20:04,746 Madonna will save Cleide. 236 00:20:05,416 --> 00:20:07,416 -[Cleide snarls] -[Veronica wails] 237 00:20:26,375 --> 00:20:27,995 She can't get out. 238 00:20:34,291 --> 00:20:36,291 Fuck! Where were you? 239 00:20:38,750 --> 00:20:41,960 What do I do? She's bleeding a lot! 240 00:20:45,500 --> 00:20:47,130 [Veronica whimpers] 241 00:21:02,958 --> 00:21:04,038 Is she dead? 242 00:21:06,416 --> 00:21:07,456 [coughs, splutters] 243 00:21:07,958 --> 00:21:09,378 [snarling] 244 00:21:09,458 --> 00:21:11,328 Run! Go, go! 245 00:21:11,416 --> 00:21:12,786 Run! 246 00:21:12,875 --> 00:21:14,035 [Veronica] Close the door! 247 00:21:14,125 --> 00:21:15,325 Close the door! 248 00:21:15,416 --> 00:21:17,326 -Fuck! This door doesn't lock! -Right! 249 00:21:19,666 --> 00:21:22,166 -Hold on! -Wait, don't leave me here! 250 00:21:22,250 --> 00:21:23,630 Hold the fucking door! 251 00:21:23,708 --> 00:21:24,918 Where are you going? 252 00:21:30,541 --> 00:21:33,791 I'll hold her with the comforter, you stab her in the head. 253 00:21:33,875 --> 00:21:35,575 No, I can't. 254 00:21:35,666 --> 00:21:37,456 They are coming through that door. 255 00:21:38,208 --> 00:21:41,708 If we don't do something,  Madonna will kill everybody! 256 00:21:46,333 --> 00:21:47,333 [Nina] Stop the car. 257 00:21:48,500 --> 00:21:51,000 -[TK] What happened? -We need to close the gate. 258 00:21:51,916 --> 00:21:52,786 Are you crazy? 259 00:21:53,291 --> 00:21:55,751 If we don't close it now, they'll keep coming. 260 00:21:56,458 --> 00:21:57,628 She is right. 261 00:22:00,250 --> 00:22:01,130 I'm the driver. 262 00:22:01,833 --> 00:22:03,503 We won't have another chance. 263 00:22:04,041 --> 00:22:04,881 Let's go. 264 00:22:10,416 --> 00:22:11,666 -[banging] -[Veronica whimpers] 265 00:22:12,583 --> 00:22:14,423 I already said I can't-- 266 00:22:15,166 --> 00:22:17,166 Be a man for once in your life! 267 00:22:17,250 --> 00:22:18,420 But what if she gets away? 268 00:22:18,500 --> 00:22:20,250 She won't, damn it. 269 00:22:20,333 --> 00:22:21,173 But if she does? 270 00:22:21,250 --> 00:22:22,580 Then we fucking die! 271 00:22:22,958 --> 00:22:24,958 [dramatic music plays] 272 00:22:29,458 --> 00:22:30,828 Nina, Nina, Nina! 273 00:22:32,250 --> 00:22:33,080 Hold it. 274 00:22:35,625 --> 00:22:37,205 [banging on glass] 275 00:22:46,791 --> 00:22:47,711 Madonna! 276 00:22:54,708 --> 00:22:55,708 [snarls] 277 00:23:02,041 --> 00:23:03,041 [TK] Get in, get in! 278 00:23:10,291 --> 00:23:11,131 [Augusto] Do it! 279 00:23:12,125 --> 00:23:14,705 Now! Now! Now! 280 00:23:21,708 --> 00:23:23,458 [whimpering, crying] 281 00:23:38,291 --> 00:23:42,331 ["Blackout" by Muse playing] 282 00:23:45,291 --> 00:23:47,041 [young man] We have to leave this town. 283 00:23:49,791 --> 00:23:52,791 [Ana] We won't be able to leave here alive. Look at all of that. 284 00:23:59,458 --> 00:24:00,628 [distant explosions] 285 00:24:02,750 --> 00:24:04,250 We can't just stay here. 286 00:24:08,250 --> 00:24:09,420 You were right. 287 00:24:12,333 --> 00:24:13,253 I was wrong. 288 00:24:16,083 --> 00:24:17,543 Olympus is transmitted live. 289 00:24:17,625 --> 00:24:20,495 We can communicate using the satellite in the studio... 290 00:24:21,833 --> 00:24:23,923 ask for help and wait safely. 291 00:24:28,916 --> 00:24:30,996 -If we go through the mountains-- -Léo... 292 00:24:34,625 --> 00:24:36,205 I am sorry for Gabi. 293 00:24:36,291 --> 00:24:42,541 ♪ I'm too old to dream ♪ 294 00:24:42,625 --> 00:24:48,995 ♪ Yeah, ooh ♪ 295 00:24:49,916 --> 00:24:55,286 ♪ Don't ♪ 296 00:24:55,375 --> 00:25:00,745 ♪ Grow up too fast ♪ 297 00:25:00,833 --> 00:25:07,213 ♪ And don't ♪ 298 00:25:07,291 --> 00:25:13,421 ♪ Embrace the past ♪ 299 00:25:15,666 --> 00:25:22,376 ♪ This life's too good to last ♪ 300 00:25:23,958 --> 00:25:30,248 ♪ And I'm too young to care ♪ 301 00:25:47,375 --> 00:25:48,375 [gunshot] 302 00:26:09,458 --> 00:26:10,998 They are kind of stupid. 303 00:26:13,000 --> 00:26:13,830 Yeah. 304 00:26:18,000 --> 00:26:19,580 But we are not. 305 00:26:34,583 --> 00:26:36,583 [ominous music plays] 18173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.