All language subtitles for Reality.Z.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,250 --> 00:00:10,290 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:15,083 --> 00:00:17,083 ["Fat Old Sun" by Pink Floyd plays] 3 00:00:21,000 --> 00:00:28,000 ♪ When that fat old sun in the sky Is falling ♪ 4 00:00:29,666 --> 00:00:33,706 ♪ Summer evenin' birds are calling... ♪ 5 00:00:33,791 --> 00:00:34,921 [knocking at door] 6 00:00:40,000 --> 00:00:41,080 [knocking] 7 00:00:42,291 --> 00:00:43,171 [woman] Come in. 8 00:00:48,000 --> 00:00:49,000 We are leaving, Mom. 9 00:00:52,625 --> 00:00:53,495 [mother] Be careful. 10 00:00:55,416 --> 00:00:57,036 You sure you don't want to go with us? 11 00:00:58,375 --> 00:01:02,955 [mother] I don't like scary movies. I'm going to watch some TV. 12 00:01:05,708 --> 00:01:07,208 Mom, forget this show. 13 00:01:09,000 --> 00:01:09,920 [mother] What show? 14 00:01:12,625 --> 00:01:13,535 I'm watching the news. 15 00:01:15,666 --> 00:01:16,536 Mom... 16 00:01:17,916 --> 00:01:18,876 [mother] I'm fine. 17 00:01:27,666 --> 00:01:29,036 [male voice] Tonight... 18 00:01:29,750 --> 00:01:31,580 after the news... 19 00:01:32,166 --> 00:01:35,416 My fellow Brazilian mortals, 20 00:01:35,708 --> 00:01:39,578 tonight there's going to be blood  in the Gods' House. 21 00:01:39,666 --> 00:01:42,956 It's sacrifice night on Olympus. 22 00:01:43,041 --> 00:01:44,211 OLYMPUS THE GODS' HOUSE 23 00:01:44,958 --> 00:01:45,918 [woman] You've voted, 24 00:01:46,500 --> 00:01:48,080 and tonight you'll find out... 25 00:01:48,166 --> 00:01:50,246 MADONNA - DIONYSUS MARCOS - APOLLO 26 00:01:50,333 --> 00:01:51,333 JESSICA - APHRODITE 27 00:01:51,416 --> 00:01:53,286 ...who will be thunderstruck. 28 00:01:56,375 --> 00:01:58,875 And the balance of forces on Olympus 29 00:01:59,458 --> 00:02:02,498 will never be the same. 30 00:02:03,666 --> 00:02:07,246 ♪ And if you hear ♪ 31 00:02:07,333 --> 00:02:11,213 ♪ As the warm night falls ♪ 32 00:02:12,000 --> 00:02:17,750 ♪ The silver sound From a time so strange ♪ 33 00:02:18,375 --> 00:02:23,955 ♪ Sing to me, sing to me ♪ 34 00:02:29,916 --> 00:02:35,956 ♪ When that fat old sun in the sky... ♪ 35 00:02:43,500 --> 00:02:45,750 [phone ringing] 36 00:02:48,416 --> 00:02:49,246 Yes, Brandão? 37 00:02:49,333 --> 00:02:52,883 You were supposed to be here with that woman two hours ago. 38 00:02:52,958 --> 00:02:55,038 I know, Brandão, but traffic was crazy. 39 00:02:55,666 --> 00:02:57,916 Bra's taking a shortcut by the Reserva Beach. 40 00:02:58,250 --> 00:02:59,670 Hurry up, man. 41 00:03:00,250 --> 00:03:03,420 She charged a ton to read the fucking fiancé's letter live! 42 00:03:03,500 --> 00:03:04,960 -You-- -[static crackles] 43 00:03:05,041 --> 00:03:05,961 -Hello? -Hello? 44 00:03:06,041 --> 00:03:07,081 Sofia? Hello? 45 00:03:09,541 --> 00:03:10,631 Fuck, I lost signal. 46 00:03:16,458 --> 00:03:17,828 Why are you slowing down? 47 00:03:18,458 --> 00:03:22,578 -It seems there's an accident up ahead. -And you're going to stop? I'm late, Bra. 48 00:03:22,666 --> 00:03:24,376 Just a sec, someone might be hurt. 49 00:03:24,458 --> 00:03:26,458 [suspenseful music plays] 50 00:03:39,166 --> 00:03:40,826 [wet squelching] 51 00:03:48,375 --> 00:03:49,205 [snarls] 52 00:03:49,291 --> 00:03:51,211 [crowd screaming] 53 00:03:51,291 --> 00:03:52,751 I'M THE BEST 54 00:04:05,875 --> 00:04:07,785 Listen up. One hour before we go live. 55 00:04:08,375 --> 00:04:10,035 [woman] I'm not a wuss. 56 00:04:10,416 --> 00:04:14,876 That guy is a transphobic chauvinist who yells at everybody. 57 00:04:14,958 --> 00:04:17,828 -I won't put up with his bullying. -Oh, my god. 58 00:04:18,166 --> 00:04:19,326 That brat! 59 00:04:19,708 --> 00:04:23,128 If he bothers me again, I'll destroy him. 60 00:04:28,250 --> 00:04:31,420 -Hey, girl, are you okay? -I might leave tonight, 61 00:04:31,500 --> 00:04:34,040 but I'm leaving with my dignity. 62 00:04:37,625 --> 00:04:38,575 [man] No, no! 63 00:04:39,041 --> 00:04:40,421 Don't put this shit there. 64 00:04:40,500 --> 00:04:44,420 Do you even know how many rats  are in the factories where this is made? 65 00:04:44,500 --> 00:04:47,080 -Rats? -That's right, rats! 66 00:04:48,458 --> 00:04:52,498 [woman whimpering] 67 00:04:59,708 --> 00:05:02,078 Fucking hell. This again. 68 00:05:03,541 --> 00:05:04,501 Enough with this skirt. 69 00:05:04,583 --> 00:05:05,583 [chuckles] 70 00:05:06,500 --> 00:05:08,500 [woman] Well, I think you look hot in it. 71 00:05:08,666 --> 00:05:11,036 -Careful, I'm a man! -I don't know. 72 00:05:11,833 --> 00:05:13,253 Growing up on a farm... 73 00:05:14,041 --> 00:05:15,331 lots of cowboys... 74 00:05:15,916 --> 00:05:17,166 -[woman chuckles] -[phone chimes] 75 00:05:17,708 --> 00:05:19,248 [chimes continue] 76 00:05:19,708 --> 00:05:20,828 Is that a cell phone? 77 00:05:21,416 --> 00:05:24,456 -Is that a cell phone? -Please tell me it is not! 78 00:05:24,916 --> 00:05:26,166 Turn this shit off. 79 00:05:26,250 --> 00:05:28,880 LUCAS THE PROOF I'M INNOCENT 80 00:05:30,250 --> 00:05:31,790 Hey! Any messages for me? 81 00:05:32,833 --> 00:05:34,213 Find out who did this... 82 00:05:35,208 --> 00:05:36,578 and kill them. 83 00:05:37,500 --> 00:05:40,000 [woman moans] 84 00:05:42,625 --> 00:05:43,955 [man] WhatsApp is moaning. 85 00:05:44,041 --> 00:05:45,791 [woman laughs] 86 00:05:48,208 --> 00:05:50,458 -[woman] Production! -[man] You're going to the oracle! 87 00:05:50,541 --> 00:05:52,081 Turn the audio off. 88 00:05:56,375 --> 00:05:57,245 What's up? 89 00:05:59,625 --> 00:06:01,625 [tense instrumental music plays] 90 00:06:02,000 --> 00:06:02,880 Brandão... 91 00:06:03,625 --> 00:06:07,415 they might cancel today's episode  due to the chaos going on in the city. 92 00:06:08,083 --> 00:06:09,463 12 DEAD IN CHAOS IN RIO 93 00:06:09,541 --> 00:06:10,381 [Brandão] Fuck! 94 00:06:10,750 --> 00:06:13,250 Suspend my show  because of a few dead bodies? 95 00:06:13,333 --> 00:06:14,633 What the fuck? 96 00:06:14,708 --> 00:06:17,538 LIVE BREAKING NEWS 97 00:06:17,625 --> 00:06:20,245 -[crowd yelling] -[gunshots] 98 00:06:20,333 --> 00:06:21,503 RIO DE JANEIRO CONGRESSMAN LEVI 99 00:06:21,583 --> 00:06:24,713 I was the victim of a set-up planned and executed by unscrupulous... 100 00:06:24,791 --> 00:06:25,831 You thief! 101 00:06:26,625 --> 00:06:28,285 -...scoundrels! -[woman] Get out! 102 00:06:28,375 --> 00:06:30,245 [overlapping chatter, shouting] 103 00:06:34,958 --> 00:06:36,288 -[snarling in crowd] -[man screams] 104 00:06:36,375 --> 00:06:37,455 [crowd screaming] 105 00:06:38,000 --> 00:06:38,880 Let's go! 106 00:06:40,708 --> 00:06:43,458 -[wet squelching] -[screaming continues] 107 00:06:48,208 --> 00:06:53,168 -[crowd screaming] -[sirens wailing] 108 00:06:58,416 --> 00:06:59,246 [gunshot] 109 00:07:01,166 --> 00:07:02,826 Levi, did you see that? 110 00:07:02,916 --> 00:07:06,076 -Come on, let's get out of here! -I know. I'm calling an Uber. 111 00:07:15,708 --> 00:07:18,998 This is Congressman Alberto Levi, and we're requesting this unit. 112 00:07:19,083 --> 00:07:21,543 Sorry, ma'am, but we're on an errand. 113 00:07:21,625 --> 00:07:23,625 [suspenseful instrumental music plays] 114 00:07:34,083 --> 00:07:34,923 Holy shit! 115 00:07:43,375 --> 00:07:44,785 Are we understood, Officer? 116 00:07:45,791 --> 00:07:48,131 It's a pleasure serving you, Congressman. 117 00:08:05,333 --> 00:08:06,173 Where to? 118 00:08:08,750 --> 00:08:09,670 The airport. 119 00:08:13,416 --> 00:08:15,956 -[Sofia] Apply pressure to the wound. -[Bra groans] 120 00:08:16,041 --> 00:08:17,421 Who was that crazy bitch? 121 00:08:17,500 --> 00:08:21,080 -She bit him! -Just keep the pressure on the wound 122 00:08:21,166 --> 00:08:24,536 -till we get to the studio. -He won't make it. He needs a hospital! 123 00:08:24,625 --> 00:08:27,075 The studio's closer, and there's an ambulance there. 124 00:08:33,166 --> 00:08:35,876 [crowd chanting, cheering] 125 00:08:39,125 --> 00:08:39,995 My star. 126 00:08:40,083 --> 00:08:42,003 -What's up, Brandão? -So, 127 00:08:42,083 --> 00:08:44,333 ready to sacrifice some sheep? 128 00:08:44,416 --> 00:08:45,996 CONFIRMED SANTOS DUMMONT AIRPORT ON FIRE 129 00:08:46,083 --> 00:08:48,583 I'm always ready. Are you ready to put me on-air? 130 00:08:49,708 --> 00:08:50,538 Of course. 131 00:08:51,500 --> 00:08:53,000 That's not what I heard. 132 00:08:53,958 --> 00:08:57,248 What's this about a special edition of the news in my time slot? 133 00:08:58,083 --> 00:09:01,503 As if the news  could ever compete with Divina. 134 00:09:01,583 --> 00:09:03,833 VIOLENCE SPREADS AROUND THE COUNTRY 135 00:09:03,958 --> 00:09:06,708 You go live in 15 minutes. I promise. 136 00:09:06,791 --> 00:09:08,671 I turned down a prime time show 137 00:09:09,000 --> 00:09:11,540 to be in this shitty Greek circus 138 00:09:12,000 --> 00:09:14,920 because you guaranteed  I was going to be a national star. 139 00:09:15,666 --> 00:09:16,666 And you are. 140 00:09:16,750 --> 00:09:18,420 That's not what the viewers say! 141 00:09:18,500 --> 00:09:21,040 Either you put me on-air in ten minutes, 142 00:09:21,291 --> 00:09:23,001 or you can go to hell! 143 00:09:23,083 --> 00:09:24,793 PRODUCTION 144 00:09:26,250 --> 00:09:28,250 [recorded audio of woman moaning] 145 00:09:31,125 --> 00:09:32,875 [man] Now, that's a high quality show. 146 00:09:34,583 --> 00:09:37,423 -You had no right to do this. -You asked me to record it. 147 00:09:39,000 --> 00:09:40,460 -Me? -Yeah. 148 00:09:42,041 --> 00:09:42,881 Shit! 149 00:09:44,333 --> 00:09:46,213 -Calm down. -Calm down? 150 00:09:48,083 --> 00:09:49,003 Calm down? 151 00:09:52,041 --> 00:09:54,001 Here. Delete it from my phone. 152 00:09:57,416 --> 00:09:58,576 There it is. 153 00:09:59,708 --> 00:10:02,578 Now this is just between us two. Well, us three. 154 00:10:03,208 --> 00:10:04,788 [exhales] 155 00:10:06,875 --> 00:10:07,745 Are you okay? 156 00:10:09,708 --> 00:10:10,788 I don't know. 157 00:10:12,250 --> 00:10:13,500 It's been a hard day. 158 00:10:14,416 --> 00:10:15,326 This job... 159 00:10:16,666 --> 00:10:17,916 I thought you liked it. 160 00:10:18,583 --> 00:10:19,423 What? 161 00:10:21,291 --> 00:10:23,541 Do you think I like being a gofer? 162 00:10:25,541 --> 00:10:27,961 Or getting yelled at all the time? 163 00:10:29,833 --> 00:10:31,003 This show... 164 00:10:32,041 --> 00:10:33,961 The Olympian gods... 165 00:10:36,375 --> 00:10:38,535 You know none of this makes sense, right? 166 00:10:42,833 --> 00:10:43,793 You don't. 167 00:10:44,500 --> 00:10:48,040 Nina, yesterday you said  you were tired of being the good girl. 168 00:10:48,750 --> 00:10:50,460 Miss Goody Two-Shoes in college. 169 00:10:53,041 --> 00:10:53,961 You know what? 170 00:10:57,791 --> 00:10:59,251 I really am. Fuck it. 171 00:11:03,583 --> 00:11:05,583 [car accelerating] 172 00:11:08,458 --> 00:11:10,328 There's too much blood. 173 00:11:10,416 --> 00:11:11,706 We're almost there. 174 00:11:17,166 --> 00:11:19,376 -I think he's dead. -What? 175 00:11:29,333 --> 00:11:30,543 [cheering] 176 00:11:30,625 --> 00:11:32,625 [suspenseful music plays] 177 00:11:33,000 --> 00:11:35,960 [crowd chanting] Olympus! Olympus! Olympus... 178 00:11:36,041 --> 00:11:38,751 Brandão, nobody's picking up  at the station. 179 00:11:38,833 --> 00:11:41,173 Fuck the station. 180 00:11:42,666 --> 00:11:45,996 We're going live now. 181 00:11:47,083 --> 00:11:48,383 Press the button, Durval! 182 00:11:48,916 --> 00:11:50,916 [crowd cheering] 183 00:11:51,583 --> 00:11:54,043 [Brandão] This is Zeus. 184 00:11:54,791 --> 00:11:57,211 Olympus starts... 185 00:11:58,875 --> 00:11:59,875 now! 186 00:12:01,583 --> 00:12:04,083 Hi, guys! 187 00:12:04,166 --> 00:12:06,166 Divina is here! 188 00:12:06,875 --> 00:12:09,495 [crowd chanting] Divina! Divina! Divina! 189 00:12:09,583 --> 00:12:12,543 Good evening, mortals! 190 00:12:12,625 --> 00:12:14,245 [all] Good evening, Divina! 191 00:12:14,708 --> 00:12:17,078 Good evening, Brazil! 192 00:12:17,166 --> 00:12:19,956 Welcome, once again, to Olympus! 193 00:12:20,625 --> 00:12:21,455 Thunder on three. 194 00:12:22,458 --> 00:12:24,628 [thunder booming] 195 00:12:25,125 --> 00:12:25,955 [door opens] 196 00:12:28,791 --> 00:12:30,791 [dramatic music plays] 197 00:12:42,708 --> 00:12:44,418 [thunder booms] 198 00:12:44,500 --> 00:12:46,420 Protect your heads! 199 00:12:46,916 --> 00:12:48,996 Close your windows at home, 200 00:12:49,541 --> 00:12:53,881 because Zeus is furious! 201 00:12:55,458 --> 00:12:56,378 Clara. 202 00:12:56,458 --> 00:12:59,378 [crowd chanting] Olympus! Olympus! Olympus... 203 00:13:01,375 --> 00:13:02,495 Camera two. 204 00:13:02,958 --> 00:13:07,628 There's a triple sacrifice tonight! 205 00:13:07,708 --> 00:13:11,708 [crowd chanting] Sacrifice! Sacrifice! Sacrifice! 206 00:13:12,250 --> 00:13:13,500 [thunder booms] 207 00:13:14,750 --> 00:13:17,750 Good evening, gods. 208 00:13:18,250 --> 00:13:20,210 [all] Good evening, Divina! 209 00:13:21,041 --> 00:13:23,501 It's time for the sacrifice. 210 00:13:24,250 --> 00:13:26,250 [suspenseful music plays] 211 00:13:33,416 --> 00:13:35,746 [voice on radio] Nina? Nina? 212 00:13:37,750 --> 00:13:39,250 [radio static] 213 00:13:39,791 --> 00:13:40,671 Nina? 214 00:13:42,750 --> 00:13:43,670 I'm listening. 215 00:13:44,583 --> 00:13:47,253 Somebody needs some nicotine urgently. 216 00:13:49,958 --> 00:13:52,128 Okay. The store is open. I'll go get some. 217 00:13:52,208 --> 00:13:53,418 Quick, things are getting ugly. 218 00:13:54,208 --> 00:13:55,788 I'll go buy it for Dante. 219 00:13:58,375 --> 00:13:59,625 You save a piece of her for me. 220 00:14:00,625 --> 00:14:02,625 [door opens, closes] 221 00:14:04,916 --> 00:14:06,706 The voting has closed. 222 00:14:10,625 --> 00:14:11,535 Brandão. 223 00:14:11,625 --> 00:14:16,375 [Divina] Marcos, Madonna, and Jessica, to the altar. 224 00:14:17,125 --> 00:14:18,125 [heartbeat pounding] 225 00:14:20,083 --> 00:14:20,923 Zeus... 226 00:14:21,791 --> 00:14:23,421 send one of these gods 227 00:14:23,500 --> 00:14:25,750 away from Olympus! 228 00:14:25,833 --> 00:14:30,923 -[thunder booms] -So, the mortals have chosen... 229 00:14:31,625 --> 00:14:32,825 [upbeat trumpet music plays] 230 00:14:32,916 --> 00:14:34,036 JESSICA - APHRODITE 231 00:14:34,125 --> 00:14:36,075 [contestants cheering] 232 00:14:36,166 --> 00:14:37,376 [crowd cheering] 233 00:14:41,958 --> 00:14:43,918 -[Marcos yells] -[Jessica whimpers] 234 00:14:44,458 --> 00:14:45,418 Jessica, 235 00:14:45,875 --> 00:14:48,995 you have five minutes to say your goodbyes. 236 00:14:50,833 --> 00:14:52,383 [dramatic music plays] 237 00:14:52,458 --> 00:14:55,038 The studio's main gate. We're here. 238 00:14:57,916 --> 00:14:58,996 [woman] Oh, my god. 239 00:15:01,000 --> 00:15:03,460 -[man snarls] -[woman screams] 240 00:15:05,083 --> 00:15:07,083 [suspenseful music plays] 241 00:15:13,291 --> 00:15:14,251 [wet squelching] 242 00:15:17,791 --> 00:15:18,921 [snarls] 243 00:15:19,000 --> 00:15:22,710 It's time! 244 00:15:26,250 --> 00:15:27,080 Ten... 245 00:15:28,250 --> 00:15:30,130 nine, eight... 246 00:15:30,708 --> 00:15:32,458 seven, six, 247 00:15:32,541 --> 00:15:33,631 -five... -Bye-bye. 248 00:15:34,083 --> 00:15:38,213 ...four, three, two, one! 249 00:15:39,416 --> 00:15:40,826 Open the door. 250 00:15:40,916 --> 00:15:42,076 OLYMPUS 251 00:15:43,583 --> 00:15:44,463 [Divina] Jessica! 252 00:15:44,666 --> 00:15:46,826 [crowd chanting] Jessica! Jessica! Jessica... 253 00:15:49,458 --> 00:15:50,628 [snarls] 254 00:15:51,375 --> 00:15:52,415 Oh, my god! 255 00:15:52,500 --> 00:15:54,460 Stop crying and go, you dimwit. 256 00:15:56,083 --> 00:15:57,003 Oh, my god! 257 00:16:00,750 --> 00:16:03,250 Come here with me, girl. 258 00:16:06,291 --> 00:16:09,331 Welcome, Jessica. 259 00:16:09,416 --> 00:16:11,746 What would you like to say to the country? 260 00:16:11,833 --> 00:16:13,633 Jessica! Beautiful! 261 00:16:17,916 --> 00:16:21,246 Adolfo... forgive me! 262 00:16:21,791 --> 00:16:23,581 [Jessica cries] 263 00:16:23,666 --> 00:16:27,576 In one minute, Jessica is in Zeus' Eye. 264 00:16:32,416 --> 00:16:33,876 [thunder booms] 265 00:16:33,958 --> 00:16:36,998 [Brandão] May the Gods' Party start. 266 00:16:37,083 --> 00:16:38,253 [dance music plays] 267 00:16:38,333 --> 00:16:41,383 Wine for everybody! 268 00:16:41,458 --> 00:16:43,458 [electronic dance music plays] 269 00:16:44,375 --> 00:16:47,745 [crowd] Sacrifice! Sacrifice! Sacrifice! 270 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 [snarling] 271 00:17:00,083 --> 00:17:01,133 [crowd screaming] 272 00:17:03,666 --> 00:17:06,626 [Divina] Jessica, you have been isolated  inside Olympus 273 00:17:06,708 --> 00:17:08,918 -for almost two months. -Right. 274 00:17:09,666 --> 00:17:13,036 Tell us, was it real love  between you and TK? 275 00:17:13,125 --> 00:17:14,165 Perfect. 276 00:17:14,625 --> 00:17:15,705 Love? 277 00:17:15,791 --> 00:17:18,381 Production, the scenes from that night. 278 00:17:18,458 --> 00:17:19,578 Put the bed scene on now. 279 00:17:20,166 --> 00:17:22,996 The bitch is expensive but worth it. 280 00:17:23,958 --> 00:17:24,788 Yes! 281 00:17:27,041 --> 00:17:29,041 [moaning on video clip] 282 00:17:29,583 --> 00:17:31,923 -[man] Goddess of love. -My goodness! 283 00:17:33,208 --> 00:17:34,918 This is tough to watch 284 00:17:35,000 --> 00:17:36,710 -for your fiancé. -I can explain. 285 00:17:37,583 --> 00:17:39,583 [screaming] 286 00:17:40,583 --> 00:17:42,583 [snarls] 287 00:17:44,833 --> 00:17:45,833 How's Twitter? 288 00:17:46,500 --> 00:17:47,380 [Jessica] I mean, I... 289 00:17:48,125 --> 00:17:49,125 It's down. 290 00:17:50,166 --> 00:17:51,876 -Everything is down. -I mean... 291 00:17:52,291 --> 00:17:53,631 -[static buzzes] -[TVs power down] 292 00:17:53,708 --> 00:17:54,878 [Divina] Calm down. 293 00:17:54,958 --> 00:17:57,538 Who's going to explain why we've lost all the cameras? 294 00:17:57,625 --> 00:17:58,785 [pounding at door] 295 00:18:00,583 --> 00:18:02,173 [screaming] 296 00:18:03,041 --> 00:18:04,751 -[wet squelching] -[screaming] 297 00:18:07,958 --> 00:18:09,668 [snarling] 298 00:18:09,750 --> 00:18:11,500 [all screaming] 299 00:18:14,375 --> 00:18:15,955 No, no, let me in-- 300 00:18:16,041 --> 00:18:18,081 Fuck! 301 00:18:21,083 --> 00:18:23,083 [wet squelching] 302 00:18:27,083 --> 00:18:27,923 Shit! 303 00:18:28,666 --> 00:18:29,706 Production? 304 00:18:32,041 --> 00:18:33,631 -[Divina] Come back here! -[Jessica] Mom! 305 00:18:34,791 --> 00:18:36,041 I want my mom. 306 00:18:36,125 --> 00:18:38,575 -[electronic dance music plays] -[crowd screaming] 307 00:18:45,250 --> 00:18:46,670 It's pretty wild out there. 308 00:18:47,750 --> 00:18:48,580 That's our audience. 309 00:18:51,291 --> 00:18:52,541 Bunch of animals. 310 00:18:55,625 --> 00:18:57,575 Thanks, Brazil! 311 00:19:03,625 --> 00:19:04,625 Help! 312 00:19:07,666 --> 00:19:09,786 Come here! Come on, come here! 313 00:19:10,583 --> 00:19:12,383 Calm down! 314 00:19:12,958 --> 00:19:15,168 Take him! Eat him! 315 00:19:16,666 --> 00:19:18,286 [screaming] Eat him! 316 00:19:19,916 --> 00:19:21,496 [screaming] 317 00:19:24,166 --> 00:19:25,706 [man in wheelchair] Oh, my god! 318 00:19:25,791 --> 00:19:27,831 No! No! 319 00:19:29,791 --> 00:19:32,211 Where is production? What is going on? 320 00:19:33,375 --> 00:19:34,325 Where is Brandão? 321 00:19:36,500 --> 00:19:37,460 [wet squelching] 322 00:19:38,583 --> 00:19:39,883 [man screams] 323 00:19:41,125 --> 00:19:41,995 [screams] 324 00:19:49,958 --> 00:19:52,378 -[distorted snarling] -[distorted screaming] 325 00:20:32,875 --> 00:20:33,955 Calm down, Ro. 326 00:20:35,750 --> 00:20:37,040 Someone could see us. 327 00:20:39,125 --> 00:20:40,075 It's too late. 328 00:20:42,000 --> 00:20:44,670 Our little video is a hit  in the editing department. 329 00:20:45,250 --> 00:20:46,080 [gasps] 330 00:20:49,791 --> 00:20:50,751 No, Ro, he... 331 00:20:51,833 --> 00:20:54,963 -He said-- -What did he say? That he deleted it? 332 00:20:55,791 --> 00:20:58,211 Baby, we can't trust men. 333 00:20:58,291 --> 00:20:59,331 [door opening] 334 00:21:01,458 --> 00:21:03,828 Lucas, shame on you for lying to the girl. 335 00:21:05,666 --> 00:21:07,666 [suspenseful music plays] 336 00:21:11,208 --> 00:21:12,078 You... 337 00:21:15,458 --> 00:21:16,418 What did you take? 338 00:21:16,666 --> 00:21:18,666 [grunts] 339 00:21:18,750 --> 00:21:19,830 Did you save me some? 340 00:21:20,541 --> 00:21:22,291 -[Lucas roars] -[Ro screams] 341 00:21:23,625 --> 00:21:25,075 [wet squelching] 342 00:21:27,000 --> 00:21:28,130 [Ro screaming] 343 00:21:28,625 --> 00:21:29,745 Lucas, no! 344 00:21:30,708 --> 00:21:32,078 No, no! 345 00:21:32,458 --> 00:21:33,538 [snarls] 346 00:21:34,666 --> 00:21:35,876 [Nina screams] 347 00:21:36,875 --> 00:21:37,785 [door locks] 348 00:21:39,375 --> 00:21:40,455 Go away! 349 00:21:53,416 --> 00:21:54,916 -[dial tone drones] -[pounding at door] 350 00:21:55,000 --> 00:21:56,790 -[tapping dial pad rapidly] -[pounding at door] 351 00:21:56,875 --> 00:21:58,625 [moans] 352 00:21:58,708 --> 00:21:59,538 Shit! 353 00:22:02,125 --> 00:22:04,165 Go away, you son of a bitch. 354 00:22:04,708 --> 00:22:06,208 Go away! 355 00:22:09,750 --> 00:22:11,750 [breathes rapidly] 356 00:22:16,583 --> 00:22:17,543 Help! 357 00:22:19,583 --> 00:22:21,583 [whimpers] 358 00:22:22,875 --> 00:22:25,415 Help! 359 00:22:25,875 --> 00:22:27,035 [Nina sobs] 360 00:22:27,958 --> 00:22:29,958 [suspenseful music plays] 361 00:22:32,000 --> 00:22:34,880 The government has declared a state of emergency. 362 00:22:34,958 --> 00:22:38,208 The situation has spread  throughout many Brazilian cities. 363 00:22:39,000 --> 00:22:42,750 There is no official explanation  for what is happening. 364 00:22:43,791 --> 00:22:47,461 The aggressors are not technically alive. 365 00:22:48,041 --> 00:22:52,171 There are reports of people, dead and hurt, attacking each other. 366 00:22:52,666 --> 00:22:55,626 The police advise that everybody seek shelter immediate-- 367 00:22:55,708 --> 00:22:57,128 [high-pitched droning] 368 00:23:01,375 --> 00:23:02,745 No, no. Please, no. 369 00:23:03,875 --> 00:23:05,825 [snarling] 370 00:23:05,916 --> 00:23:07,376 Go away! 371 00:23:07,458 --> 00:23:09,708 [pounding at door] 372 00:23:09,791 --> 00:23:10,671 ["Fat Old Sun" plays] 373 00:23:12,291 --> 00:23:17,791 ♪ Sing to me, sing to me ♪ 374 00:23:18,541 --> 00:23:22,421 [screams] 375 00:23:24,000 --> 00:23:28,830 ♪ When that fat old sun in the sky ♪ 376 00:23:49,541 --> 00:23:51,041 CORN FLAKES 377 00:23:57,416 --> 00:23:59,206 -What's up? -Hey. 378 00:24:06,416 --> 00:24:08,416 [dramatic music plays] 379 00:24:22,875 --> 00:24:24,165 No notifications today? 380 00:24:25,333 --> 00:24:26,173 Weird, isn't it? 381 00:24:27,750 --> 00:24:29,920 Maybe they decided  to respect our hangover. 382 00:24:47,083 --> 00:24:47,923 [exhales] 383 00:24:59,500 --> 00:25:01,500 [dramatic music plays] 384 00:25:15,625 --> 00:25:16,875 [wheezing, moaning in distance] 385 00:25:41,458 --> 00:25:44,668 [wet squelching] 386 00:25:51,708 --> 00:25:53,878 [snarling] 387 00:25:56,416 --> 00:25:58,416 -[Nina screams] -[zombie snarls] 388 00:26:02,333 --> 00:26:03,583 [groans] 389 00:26:05,291 --> 00:26:06,581 [grunts] 390 00:26:16,583 --> 00:26:17,833 [Nina yells] 391 00:26:20,125 --> 00:26:21,325 [zombie groans] 392 00:26:24,041 --> 00:26:26,041 [breathes heavily] 393 00:26:32,791 --> 00:26:33,831 [Nina groans] 394 00:26:34,875 --> 00:26:36,875 [panting] 395 00:27:13,875 --> 00:27:16,165 -Hi, guys. -Hi. 396 00:27:16,375 --> 00:27:17,285 Good morning. 397 00:27:21,333 --> 00:27:25,133 Stop staring, teacher.  All of this here belongs to someone. 398 00:27:26,333 --> 00:27:28,043 It does. Me. 399 00:27:28,583 --> 00:27:31,043 -Jerk. -Chill. I didn't mean anything. 400 00:27:38,083 --> 00:27:39,043 Where's the egg? 401 00:27:40,250 --> 00:27:43,080 Madonna ate the last one yesterday. 402 00:27:43,166 --> 00:27:45,626 I had written my fucking name on it. 403 00:27:47,958 --> 00:27:49,328 [tense music plays] 404 00:27:49,458 --> 00:27:51,128 Marcos! Marcos! 405 00:27:52,166 --> 00:27:53,626 Come on, man! 406 00:27:58,125 --> 00:28:00,995 -[Madonna] What the fuck? -[Marcos] It was mine! 407 00:28:01,083 --> 00:28:04,213 -What are you talking about? -You ate my egg, you faggot. 408 00:28:04,291 --> 00:28:06,041 -Marcos, let her be. -What egg? 409 00:28:06,125 --> 00:28:06,955 Stop it. 410 00:28:07,041 --> 00:28:09,331 Enough! I'm done with this shit. 411 00:28:09,416 --> 00:28:12,286 -[Marcos] I'm gonna kick your ass, idiot! -Fuck them all. 412 00:28:21,000 --> 00:28:23,000 [suspenseful music plays] 413 00:28:51,208 --> 00:28:52,128 [zombie snarls] 414 00:28:53,833 --> 00:28:55,833 [suspenseful music intensifies] 415 00:29:06,250 --> 00:29:07,630 [snarls] 416 00:29:33,916 --> 00:29:35,916 [wet squelching] 417 00:29:40,625 --> 00:29:42,625 [wet squelching] 418 00:30:00,708 --> 00:30:01,708 [door opens loudly] 419 00:30:02,291 --> 00:30:03,291 [gasps] 420 00:30:03,958 --> 00:30:04,788 [screams] 421 00:30:07,000 --> 00:30:09,000 [Nina panting] 422 00:30:12,291 --> 00:30:13,291 [grunts] 423 00:30:18,083 --> 00:30:20,083 [all snarling] 424 00:30:30,833 --> 00:30:32,833 [panting] 425 00:30:45,958 --> 00:30:47,878 [contestants arguing in distance] 426 00:30:50,916 --> 00:30:52,076 Production, I want out. 427 00:30:52,708 --> 00:30:54,168 -[contestant] Stop! -[Marcos] Faggot! 428 00:30:54,250 --> 00:30:57,130 You jackass. Get out of my face, asshole! 429 00:30:58,333 --> 00:31:01,383 So, am I a prisoner? Is this a prison? 430 00:31:01,458 --> 00:31:04,128 TK, why are you dressed like this? 431 00:31:04,500 --> 00:31:06,460 Are you trying to get penalized? 432 00:31:06,541 --> 00:31:09,631 -Sorry, but how long have you been awake? -About half an hour. 433 00:31:10,458 --> 00:31:13,828 -And all this time without a microphone? -Oh, Jehovah, I forgot! 434 00:31:19,333 --> 00:31:20,923 I will kick your ass, Marcos. 435 00:31:21,000 --> 00:31:22,330 You should've left! 436 00:31:22,416 --> 00:31:23,746 -Not Jessica! -Hey, guys? 437 00:31:23,833 --> 00:31:25,133 Something is wrong. 438 00:31:25,208 --> 00:31:27,378 -Something is wrong! -Of course! 439 00:31:27,458 --> 00:31:30,378 -This beast wants to hurt me.  -What beast, you idiot? 440 00:31:30,458 --> 00:31:33,828 -What, beast isn't in your vocabulary? -Hey! Listen up! 441 00:31:34,333 --> 00:31:37,673 I'm trying to say something really weird  is going on here. 442 00:31:37,750 --> 00:31:38,630 What? 443 00:31:39,791 --> 00:31:40,671 Zeus... 444 00:31:41,833 --> 00:31:43,083 he didn't wake up today. 445 00:31:46,541 --> 00:31:48,541 [dramatic music plays] 446 00:32:05,625 --> 00:32:07,625 [wet squelching] 447 00:32:09,583 --> 00:32:10,753 [snarls] 448 00:32:12,416 --> 00:32:14,376 Do you think the ratings went down? 449 00:32:14,458 --> 00:32:16,628 -No way, we're a success. -No. 450 00:32:17,250 --> 00:32:19,040 They're doing it on purpose. 451 00:32:19,625 --> 00:32:22,915 They want to see  how we react without authority. 452 00:32:23,000 --> 00:32:24,170 Well, I'm scared. 453 00:32:25,250 --> 00:32:26,380 That's what they want. 454 00:32:26,666 --> 00:32:28,996 -Don't fall for that. -I'm going to the roof. 455 00:32:30,458 --> 00:32:31,958 We're not allowed up there, TK. 456 00:32:32,041 --> 00:32:34,961 Well, if they don't react, we'll know something's wrong. 457 00:32:35,416 --> 00:32:37,036 [snarls] 458 00:32:49,916 --> 00:32:52,076 [in English] Oh, my god! 459 00:32:57,750 --> 00:32:59,500 It's a new contestant! 460 00:32:59,583 --> 00:33:01,583 [contestants applauding] 461 00:33:04,208 --> 00:33:06,208 [Marcos laughs, cheers] 462 00:33:11,041 --> 00:33:13,041 [ominous music plays] 28310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.