Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,250 --> 00:00:10,290
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:15,083 --> 00:00:17,083
["Fat Old Sun" by Pink Floyd plays]
3
00:00:21,000 --> 00:00:28,000
♪ When that fat old sun in the sky
Is falling ♪
4
00:00:29,666 --> 00:00:33,706
♪ Summer evenin' birds are calling... ♪
5
00:00:33,791 --> 00:00:34,921
[knocking at door]
6
00:00:40,000 --> 00:00:41,080
[knocking]
7
00:00:42,291 --> 00:00:43,171
[woman] Come in.
8
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
We are leaving, Mom.
9
00:00:52,625 --> 00:00:53,495
[mother] Be careful.
10
00:00:55,416 --> 00:00:57,036
You sure you don't want to go with us?
11
00:00:58,375 --> 00:01:02,955
[mother] I don't like scary movies.
I'm going to watch some TV.
12
00:01:05,708 --> 00:01:07,208
Mom, forget this show.
13
00:01:09,000 --> 00:01:09,920
[mother] What show?
14
00:01:12,625 --> 00:01:13,535
I'm watching the news.
15
00:01:15,666 --> 00:01:16,536
Mom...
16
00:01:17,916 --> 00:01:18,876
[mother] I'm fine.
17
00:01:27,666 --> 00:01:29,036
[male voice] Tonight...
18
00:01:29,750 --> 00:01:31,580
after the news...
19
00:01:32,166 --> 00:01:35,416
My fellow Brazilian mortals,
20
00:01:35,708 --> 00:01:39,578
tonight there's going to be blood
in the Gods' House.
21
00:01:39,666 --> 00:01:42,956
It's sacrifice night on Olympus.
22
00:01:43,041 --> 00:01:44,211
OLYMPUS
THE GODS' HOUSE
23
00:01:44,958 --> 00:01:45,918
[woman] You've voted,
24
00:01:46,500 --> 00:01:48,080
and tonight you'll find out...
25
00:01:48,166 --> 00:01:50,246
MADONNA - DIONYSUS
MARCOS - APOLLO
26
00:01:50,333 --> 00:01:51,333
JESSICA - APHRODITE
27
00:01:51,416 --> 00:01:53,286
...who will be thunderstruck.
28
00:01:56,375 --> 00:01:58,875
And the balance of forces on Olympus
29
00:01:59,458 --> 00:02:02,498
will never be the same.
30
00:02:03,666 --> 00:02:07,246
♪ And if you hear ♪
31
00:02:07,333 --> 00:02:11,213
♪ As the warm night falls ♪
32
00:02:12,000 --> 00:02:17,750
♪ The silver sound
From a time so strange ♪
33
00:02:18,375 --> 00:02:23,955
♪ Sing to me, sing to me ♪
34
00:02:29,916 --> 00:02:35,956
♪ When that fat old sun in the sky... ♪
35
00:02:43,500 --> 00:02:45,750
[phone ringing]
36
00:02:48,416 --> 00:02:49,246
Yes, Brandão?
37
00:02:49,333 --> 00:02:52,883
You were supposed to be here
with that woman two hours ago.
38
00:02:52,958 --> 00:02:55,038
I know, Brandão, but traffic was crazy.
39
00:02:55,666 --> 00:02:57,916
Bra's taking a shortcut
by the Reserva Beach.
40
00:02:58,250 --> 00:02:59,670
Hurry up, man.
41
00:03:00,250 --> 00:03:03,420
She charged a ton
to read the fucking fiancé's letter live!
42
00:03:03,500 --> 00:03:04,960
-You--
-[static crackles]
43
00:03:05,041 --> 00:03:05,961
-Hello?
-Hello?
44
00:03:06,041 --> 00:03:07,081
Sofia? Hello?
45
00:03:09,541 --> 00:03:10,631
Fuck, I lost signal.
46
00:03:16,458 --> 00:03:17,828
Why are you slowing down?
47
00:03:18,458 --> 00:03:22,578
-It seems there's an accident up ahead.
-And you're going to stop? I'm late, Bra.
48
00:03:22,666 --> 00:03:24,376
Just a sec, someone might be hurt.
49
00:03:24,458 --> 00:03:26,458
[suspenseful music plays]
50
00:03:39,166 --> 00:03:40,826
[wet squelching]
51
00:03:48,375 --> 00:03:49,205
[snarls]
52
00:03:49,291 --> 00:03:51,211
[crowd screaming]
53
00:03:51,291 --> 00:03:52,751
I'M THE BEST
54
00:04:05,875 --> 00:04:07,785
Listen up. One hour before we go live.
55
00:04:08,375 --> 00:04:10,035
[woman] I'm not a wuss.
56
00:04:10,416 --> 00:04:14,876
That guy is a transphobic chauvinist
who yells at everybody.
57
00:04:14,958 --> 00:04:17,828
-I won't put up with his bullying.
-Oh, my god.
58
00:04:18,166 --> 00:04:19,326
That brat!
59
00:04:19,708 --> 00:04:23,128
If he bothers me again, I'll destroy him.
60
00:04:28,250 --> 00:04:31,420
-Hey, girl, are you okay?
-I might leave tonight,
61
00:04:31,500 --> 00:04:34,040
but I'm leaving with my dignity.
62
00:04:37,625 --> 00:04:38,575
[man] No, no!
63
00:04:39,041 --> 00:04:40,421
Don't put this shit there.
64
00:04:40,500 --> 00:04:44,420
Do you even know how many rats
are in the factories where this is made?
65
00:04:44,500 --> 00:04:47,080
-Rats?
-That's right, rats!
66
00:04:48,458 --> 00:04:52,498
[woman whimpering]
67
00:04:59,708 --> 00:05:02,078
Fucking hell. This again.
68
00:05:03,541 --> 00:05:04,501
Enough with this skirt.
69
00:05:04,583 --> 00:05:05,583
[chuckles]
70
00:05:06,500 --> 00:05:08,500
[woman]
Well, I think you look hot in it.
71
00:05:08,666 --> 00:05:11,036
-Careful, I'm a man!
-I don't know.
72
00:05:11,833 --> 00:05:13,253
Growing up on a farm...
73
00:05:14,041 --> 00:05:15,331
lots of cowboys...
74
00:05:15,916 --> 00:05:17,166
-[woman chuckles]
-[phone chimes]
75
00:05:17,708 --> 00:05:19,248
[chimes continue]
76
00:05:19,708 --> 00:05:20,828
Is that a cell phone?
77
00:05:21,416 --> 00:05:24,456
-Is that a cell phone?
-Please tell me it is not!
78
00:05:24,916 --> 00:05:26,166
Turn this shit off.
79
00:05:26,250 --> 00:05:28,880
LUCAS
THE PROOF I'M INNOCENT
80
00:05:30,250 --> 00:05:31,790
Hey! Any messages for me?
81
00:05:32,833 --> 00:05:34,213
Find out who did this...
82
00:05:35,208 --> 00:05:36,578
and kill them.
83
00:05:37,500 --> 00:05:40,000
[woman moans]
84
00:05:42,625 --> 00:05:43,955
[man] WhatsApp is moaning.
85
00:05:44,041 --> 00:05:45,791
[woman laughs]
86
00:05:48,208 --> 00:05:50,458
-[woman] Production!
-[man] You're going to the oracle!
87
00:05:50,541 --> 00:05:52,081
Turn the audio off.
88
00:05:56,375 --> 00:05:57,245
What's up?
89
00:05:59,625 --> 00:06:01,625
[tense instrumental music plays]
90
00:06:02,000 --> 00:06:02,880
Brandão...
91
00:06:03,625 --> 00:06:07,415
they might cancel today's episode
due to the chaos going on in the city.
92
00:06:08,083 --> 00:06:09,463
12 DEAD IN CHAOS IN RIO
93
00:06:09,541 --> 00:06:10,381
[Brandão] Fuck!
94
00:06:10,750 --> 00:06:13,250
Suspend my show
because of a few dead bodies?
95
00:06:13,333 --> 00:06:14,633
What the fuck?
96
00:06:14,708 --> 00:06:17,538
LIVE BREAKING NEWS
97
00:06:17,625 --> 00:06:20,245
-[crowd yelling]
-[gunshots]
98
00:06:20,333 --> 00:06:21,503
RIO DE JANEIRO
CONGRESSMAN LEVI
99
00:06:21,583 --> 00:06:24,713
I was the victim of a set-up
planned and executed by unscrupulous...
100
00:06:24,791 --> 00:06:25,831
You thief!
101
00:06:26,625 --> 00:06:28,285
-...scoundrels!
-[woman] Get out!
102
00:06:28,375 --> 00:06:30,245
[overlapping chatter, shouting]
103
00:06:34,958 --> 00:06:36,288
-[snarling in crowd]
-[man screams]
104
00:06:36,375 --> 00:06:37,455
[crowd screaming]
105
00:06:38,000 --> 00:06:38,880
Let's go!
106
00:06:40,708 --> 00:06:43,458
-[wet squelching]
-[screaming continues]
107
00:06:48,208 --> 00:06:53,168
-[crowd screaming]
-[sirens wailing]
108
00:06:58,416 --> 00:06:59,246
[gunshot]
109
00:07:01,166 --> 00:07:02,826
Levi, did you see that?
110
00:07:02,916 --> 00:07:06,076
-Come on, let's get out of here!
-I know. I'm calling an Uber.
111
00:07:15,708 --> 00:07:18,998
This is Congressman Alberto Levi,
and we're requesting this unit.
112
00:07:19,083 --> 00:07:21,543
Sorry, ma'am, but we're on an errand.
113
00:07:21,625 --> 00:07:23,625
[suspenseful instrumental music plays]
114
00:07:34,083 --> 00:07:34,923
Holy shit!
115
00:07:43,375 --> 00:07:44,785
Are we understood, Officer?
116
00:07:45,791 --> 00:07:48,131
It's a pleasure serving you, Congressman.
117
00:08:05,333 --> 00:08:06,173
Where to?
118
00:08:08,750 --> 00:08:09,670
The airport.
119
00:08:13,416 --> 00:08:15,956
-[Sofia] Apply pressure to the wound.
-[Bra groans]
120
00:08:16,041 --> 00:08:17,421
Who was that crazy bitch?
121
00:08:17,500 --> 00:08:21,080
-She bit him!
-Just keep the pressure on the wound
122
00:08:21,166 --> 00:08:24,536
-till we get to the studio.
-He won't make it. He needs a hospital!
123
00:08:24,625 --> 00:08:27,075
The studio's closer,
and there's an ambulance there.
124
00:08:33,166 --> 00:08:35,876
[crowd chanting, cheering]
125
00:08:39,125 --> 00:08:39,995
My star.
126
00:08:40,083 --> 00:08:42,003
-What's up, Brandão?
-So,
127
00:08:42,083 --> 00:08:44,333
ready to sacrifice some sheep?
128
00:08:44,416 --> 00:08:45,996
CONFIRMED
SANTOS DUMMONT AIRPORT ON FIRE
129
00:08:46,083 --> 00:08:48,583
I'm always ready.
Are you ready to put me on-air?
130
00:08:49,708 --> 00:08:50,538
Of course.
131
00:08:51,500 --> 00:08:53,000
That's not what I heard.
132
00:08:53,958 --> 00:08:57,248
What's this about a special edition
of the news in my time slot?
133
00:08:58,083 --> 00:09:01,503
As if the news
could ever compete with Divina.
134
00:09:01,583 --> 00:09:03,833
VIOLENCE SPREADS AROUND THE COUNTRY
135
00:09:03,958 --> 00:09:06,708
You go live in 15 minutes. I promise.
136
00:09:06,791 --> 00:09:08,671
I turned down a prime time show
137
00:09:09,000 --> 00:09:11,540
to be in this shitty Greek circus
138
00:09:12,000 --> 00:09:14,920
because you guaranteed
I was going to be a national star.
139
00:09:15,666 --> 00:09:16,666
And you are.
140
00:09:16,750 --> 00:09:18,420
That's not what the viewers say!
141
00:09:18,500 --> 00:09:21,040
Either you put me on-air in ten minutes,
142
00:09:21,291 --> 00:09:23,001
or you can go to hell!
143
00:09:23,083 --> 00:09:24,793
PRODUCTION
144
00:09:26,250 --> 00:09:28,250
[recorded audio of woman moaning]
145
00:09:31,125 --> 00:09:32,875
[man] Now, that's a high quality show.
146
00:09:34,583 --> 00:09:37,423
-You had no right to do this.
-You asked me to record it.
147
00:09:39,000 --> 00:09:40,460
-Me?
-Yeah.
148
00:09:42,041 --> 00:09:42,881
Shit!
149
00:09:44,333 --> 00:09:46,213
-Calm down.
-Calm down?
150
00:09:48,083 --> 00:09:49,003
Calm down?
151
00:09:52,041 --> 00:09:54,001
Here. Delete it from my phone.
152
00:09:57,416 --> 00:09:58,576
There it is.
153
00:09:59,708 --> 00:10:02,578
Now this is just between us two.
Well, us three.
154
00:10:03,208 --> 00:10:04,788
[exhales]
155
00:10:06,875 --> 00:10:07,745
Are you okay?
156
00:10:09,708 --> 00:10:10,788
I don't know.
157
00:10:12,250 --> 00:10:13,500
It's been a hard day.
158
00:10:14,416 --> 00:10:15,326
This job...
159
00:10:16,666 --> 00:10:17,916
I thought you liked it.
160
00:10:18,583 --> 00:10:19,423
What?
161
00:10:21,291 --> 00:10:23,541
Do you think I like being a gofer?
162
00:10:25,541 --> 00:10:27,961
Or getting yelled at all the time?
163
00:10:29,833 --> 00:10:31,003
This show...
164
00:10:32,041 --> 00:10:33,961
The Olympian gods...
165
00:10:36,375 --> 00:10:38,535
You know none of this makes sense, right?
166
00:10:42,833 --> 00:10:43,793
You don't.
167
00:10:44,500 --> 00:10:48,040
Nina, yesterday you said
you were tired of being the good girl.
168
00:10:48,750 --> 00:10:50,460
Miss Goody Two-Shoes in college.
169
00:10:53,041 --> 00:10:53,961
You know what?
170
00:10:57,791 --> 00:10:59,251
I really am. Fuck it.
171
00:11:03,583 --> 00:11:05,583
[car accelerating]
172
00:11:08,458 --> 00:11:10,328
There's too much blood.
173
00:11:10,416 --> 00:11:11,706
We're almost there.
174
00:11:17,166 --> 00:11:19,376
-I think he's dead.
-What?
175
00:11:29,333 --> 00:11:30,543
[cheering]
176
00:11:30,625 --> 00:11:32,625
[suspenseful music plays]
177
00:11:33,000 --> 00:11:35,960
[crowd chanting]
Olympus! Olympus! Olympus...
178
00:11:36,041 --> 00:11:38,751
Brandão, nobody's picking up
at the station.
179
00:11:38,833 --> 00:11:41,173
Fuck the station.
180
00:11:42,666 --> 00:11:45,996
We're going live now.
181
00:11:47,083 --> 00:11:48,383
Press the button, Durval!
182
00:11:48,916 --> 00:11:50,916
[crowd cheering]
183
00:11:51,583 --> 00:11:54,043
[Brandão] This is Zeus.
184
00:11:54,791 --> 00:11:57,211
Olympus starts...
185
00:11:58,875 --> 00:11:59,875
now!
186
00:12:01,583 --> 00:12:04,083
Hi, guys!
187
00:12:04,166 --> 00:12:06,166
Divina is here!
188
00:12:06,875 --> 00:12:09,495
[crowd chanting]
Divina! Divina! Divina!
189
00:12:09,583 --> 00:12:12,543
Good evening, mortals!
190
00:12:12,625 --> 00:12:14,245
[all] Good evening, Divina!
191
00:12:14,708 --> 00:12:17,078
Good evening, Brazil!
192
00:12:17,166 --> 00:12:19,956
Welcome, once again, to Olympus!
193
00:12:20,625 --> 00:12:21,455
Thunder on three.
194
00:12:22,458 --> 00:12:24,628
[thunder booming]
195
00:12:25,125 --> 00:12:25,955
[door opens]
196
00:12:28,791 --> 00:12:30,791
[dramatic music plays]
197
00:12:42,708 --> 00:12:44,418
[thunder booms]
198
00:12:44,500 --> 00:12:46,420
Protect your heads!
199
00:12:46,916 --> 00:12:48,996
Close your windows at home,
200
00:12:49,541 --> 00:12:53,881
because Zeus is furious!
201
00:12:55,458 --> 00:12:56,378
Clara.
202
00:12:56,458 --> 00:12:59,378
[crowd chanting]
Olympus! Olympus! Olympus...
203
00:13:01,375 --> 00:13:02,495
Camera two.
204
00:13:02,958 --> 00:13:07,628
There's a triple sacrifice tonight!
205
00:13:07,708 --> 00:13:11,708
[crowd chanting]
Sacrifice! Sacrifice! Sacrifice!
206
00:13:12,250 --> 00:13:13,500
[thunder booms]
207
00:13:14,750 --> 00:13:17,750
Good evening, gods.
208
00:13:18,250 --> 00:13:20,210
[all] Good evening, Divina!
209
00:13:21,041 --> 00:13:23,501
It's time for the sacrifice.
210
00:13:24,250 --> 00:13:26,250
[suspenseful music plays]
211
00:13:33,416 --> 00:13:35,746
[voice on radio]
Nina? Nina?
212
00:13:37,750 --> 00:13:39,250
[radio static]
213
00:13:39,791 --> 00:13:40,671
Nina?
214
00:13:42,750 --> 00:13:43,670
I'm listening.
215
00:13:44,583 --> 00:13:47,253
Somebody needs some nicotine urgently.
216
00:13:49,958 --> 00:13:52,128
Okay. The store is open. I'll go get some.
217
00:13:52,208 --> 00:13:53,418
Quick, things are getting ugly.
218
00:13:54,208 --> 00:13:55,788
I'll go buy it for Dante.
219
00:13:58,375 --> 00:13:59,625
You save a piece of her for me.
220
00:14:00,625 --> 00:14:02,625
[door opens, closes]
221
00:14:04,916 --> 00:14:06,706
The voting has closed.
222
00:14:10,625 --> 00:14:11,535
Brandão.
223
00:14:11,625 --> 00:14:16,375
[Divina] Marcos, Madonna,
and Jessica, to the altar.
224
00:14:17,125 --> 00:14:18,125
[heartbeat pounding]
225
00:14:20,083 --> 00:14:20,923
Zeus...
226
00:14:21,791 --> 00:14:23,421
send one of these gods
227
00:14:23,500 --> 00:14:25,750
away from Olympus!
228
00:14:25,833 --> 00:14:30,923
-[thunder booms]
-So, the mortals have chosen...
229
00:14:31,625 --> 00:14:32,825
[upbeat trumpet music plays]
230
00:14:32,916 --> 00:14:34,036
JESSICA - APHRODITE
231
00:14:34,125 --> 00:14:36,075
[contestants cheering]
232
00:14:36,166 --> 00:14:37,376
[crowd cheering]
233
00:14:41,958 --> 00:14:43,918
-[Marcos yells]
-[Jessica whimpers]
234
00:14:44,458 --> 00:14:45,418
Jessica,
235
00:14:45,875 --> 00:14:48,995
you have five minutes
to say your goodbyes.
236
00:14:50,833 --> 00:14:52,383
[dramatic music plays]
237
00:14:52,458 --> 00:14:55,038
The studio's main gate. We're here.
238
00:14:57,916 --> 00:14:58,996
[woman] Oh, my god.
239
00:15:01,000 --> 00:15:03,460
-[man snarls]
-[woman screams]
240
00:15:05,083 --> 00:15:07,083
[suspenseful music plays]
241
00:15:13,291 --> 00:15:14,251
[wet squelching]
242
00:15:17,791 --> 00:15:18,921
[snarls]
243
00:15:19,000 --> 00:15:22,710
It's time!
244
00:15:26,250 --> 00:15:27,080
Ten...
245
00:15:28,250 --> 00:15:30,130
nine, eight...
246
00:15:30,708 --> 00:15:32,458
seven, six,
247
00:15:32,541 --> 00:15:33,631
-five...
-Bye-bye.
248
00:15:34,083 --> 00:15:38,213
...four, three, two, one!
249
00:15:39,416 --> 00:15:40,826
Open the door.
250
00:15:40,916 --> 00:15:42,076
OLYMPUS
251
00:15:43,583 --> 00:15:44,463
[Divina] Jessica!
252
00:15:44,666 --> 00:15:46,826
[crowd chanting]
Jessica! Jessica! Jessica...
253
00:15:49,458 --> 00:15:50,628
[snarls]
254
00:15:51,375 --> 00:15:52,415
Oh, my god!
255
00:15:52,500 --> 00:15:54,460
Stop crying and go, you dimwit.
256
00:15:56,083 --> 00:15:57,003
Oh, my god!
257
00:16:00,750 --> 00:16:03,250
Come here with me, girl.
258
00:16:06,291 --> 00:16:09,331
Welcome, Jessica.
259
00:16:09,416 --> 00:16:11,746
What would you like to say to the country?
260
00:16:11,833 --> 00:16:13,633
Jessica! Beautiful!
261
00:16:17,916 --> 00:16:21,246
Adolfo... forgive me!
262
00:16:21,791 --> 00:16:23,581
[Jessica cries]
263
00:16:23,666 --> 00:16:27,576
In one minute, Jessica is in Zeus' Eye.
264
00:16:32,416 --> 00:16:33,876
[thunder booms]
265
00:16:33,958 --> 00:16:36,998
[Brandão] May the Gods' Party start.
266
00:16:37,083 --> 00:16:38,253
[dance music plays]
267
00:16:38,333 --> 00:16:41,383
Wine for everybody!
268
00:16:41,458 --> 00:16:43,458
[electronic dance music plays]
269
00:16:44,375 --> 00:16:47,745
[crowd] Sacrifice! Sacrifice! Sacrifice!
270
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
[snarling]
271
00:17:00,083 --> 00:17:01,133
[crowd screaming]
272
00:17:03,666 --> 00:17:06,626
[Divina] Jessica, you have been isolated
inside Olympus
273
00:17:06,708 --> 00:17:08,918
-for almost two months.
-Right.
274
00:17:09,666 --> 00:17:13,036
Tell us, was it real love
between you and TK?
275
00:17:13,125 --> 00:17:14,165
Perfect.
276
00:17:14,625 --> 00:17:15,705
Love?
277
00:17:15,791 --> 00:17:18,381
Production, the scenes from that night.
278
00:17:18,458 --> 00:17:19,578
Put the bed scene on now.
279
00:17:20,166 --> 00:17:22,996
The bitch is expensive but worth it.
280
00:17:23,958 --> 00:17:24,788
Yes!
281
00:17:27,041 --> 00:17:29,041
[moaning on video clip]
282
00:17:29,583 --> 00:17:31,923
-[man] Goddess of love.
-My goodness!
283
00:17:33,208 --> 00:17:34,918
This is tough to watch
284
00:17:35,000 --> 00:17:36,710
-for your fiancé.
-I can explain.
285
00:17:37,583 --> 00:17:39,583
[screaming]
286
00:17:40,583 --> 00:17:42,583
[snarls]
287
00:17:44,833 --> 00:17:45,833
How's Twitter?
288
00:17:46,500 --> 00:17:47,380
[Jessica] I mean, I...
289
00:17:48,125 --> 00:17:49,125
It's down.
290
00:17:50,166 --> 00:17:51,876
-Everything is down.
-I mean...
291
00:17:52,291 --> 00:17:53,631
-[static buzzes]
-[TVs power down]
292
00:17:53,708 --> 00:17:54,878
[Divina] Calm down.
293
00:17:54,958 --> 00:17:57,538
Who's going to explain
why we've lost all the cameras?
294
00:17:57,625 --> 00:17:58,785
[pounding at door]
295
00:18:00,583 --> 00:18:02,173
[screaming]
296
00:18:03,041 --> 00:18:04,751
-[wet squelching]
-[screaming]
297
00:18:07,958 --> 00:18:09,668
[snarling]
298
00:18:09,750 --> 00:18:11,500
[all screaming]
299
00:18:14,375 --> 00:18:15,955
No, no, let me in--
300
00:18:16,041 --> 00:18:18,081
Fuck!
301
00:18:21,083 --> 00:18:23,083
[wet squelching]
302
00:18:27,083 --> 00:18:27,923
Shit!
303
00:18:28,666 --> 00:18:29,706
Production?
304
00:18:32,041 --> 00:18:33,631
-[Divina] Come back here!
-[Jessica] Mom!
305
00:18:34,791 --> 00:18:36,041
I want my mom.
306
00:18:36,125 --> 00:18:38,575
-[electronic dance music plays]
-[crowd screaming]
307
00:18:45,250 --> 00:18:46,670
It's pretty wild out there.
308
00:18:47,750 --> 00:18:48,580
That's our audience.
309
00:18:51,291 --> 00:18:52,541
Bunch of animals.
310
00:18:55,625 --> 00:18:57,575
Thanks, Brazil!
311
00:19:03,625 --> 00:19:04,625
Help!
312
00:19:07,666 --> 00:19:09,786
Come here! Come on, come here!
313
00:19:10,583 --> 00:19:12,383
Calm down!
314
00:19:12,958 --> 00:19:15,168
Take him! Eat him!
315
00:19:16,666 --> 00:19:18,286
[screaming] Eat him!
316
00:19:19,916 --> 00:19:21,496
[screaming]
317
00:19:24,166 --> 00:19:25,706
[man in wheelchair]
Oh, my god!
318
00:19:25,791 --> 00:19:27,831
No! No!
319
00:19:29,791 --> 00:19:32,211
Where is production? What is going on?
320
00:19:33,375 --> 00:19:34,325
Where is Brandão?
321
00:19:36,500 --> 00:19:37,460
[wet squelching]
322
00:19:38,583 --> 00:19:39,883
[man screams]
323
00:19:41,125 --> 00:19:41,995
[screams]
324
00:19:49,958 --> 00:19:52,378
-[distorted snarling]
-[distorted screaming]
325
00:20:32,875 --> 00:20:33,955
Calm down, Ro.
326
00:20:35,750 --> 00:20:37,040
Someone could see us.
327
00:20:39,125 --> 00:20:40,075
It's too late.
328
00:20:42,000 --> 00:20:44,670
Our little video is a hit
in the editing department.
329
00:20:45,250 --> 00:20:46,080
[gasps]
330
00:20:49,791 --> 00:20:50,751
No, Ro, he...
331
00:20:51,833 --> 00:20:54,963
-He said--
-What did he say? That he deleted it?
332
00:20:55,791 --> 00:20:58,211
Baby, we can't trust men.
333
00:20:58,291 --> 00:20:59,331
[door opening]
334
00:21:01,458 --> 00:21:03,828
Lucas, shame on you for lying to the girl.
335
00:21:05,666 --> 00:21:07,666
[suspenseful music plays]
336
00:21:11,208 --> 00:21:12,078
You...
337
00:21:15,458 --> 00:21:16,418
What did you take?
338
00:21:16,666 --> 00:21:18,666
[grunts]
339
00:21:18,750 --> 00:21:19,830
Did you save me some?
340
00:21:20,541 --> 00:21:22,291
-[Lucas roars]
-[Ro screams]
341
00:21:23,625 --> 00:21:25,075
[wet squelching]
342
00:21:27,000 --> 00:21:28,130
[Ro screaming]
343
00:21:28,625 --> 00:21:29,745
Lucas, no!
344
00:21:30,708 --> 00:21:32,078
No, no!
345
00:21:32,458 --> 00:21:33,538
[snarls]
346
00:21:34,666 --> 00:21:35,876
[Nina screams]
347
00:21:36,875 --> 00:21:37,785
[door locks]
348
00:21:39,375 --> 00:21:40,455
Go away!
349
00:21:53,416 --> 00:21:54,916
-[dial tone drones]
-[pounding at door]
350
00:21:55,000 --> 00:21:56,790
-[tapping dial pad rapidly]
-[pounding at door]
351
00:21:56,875 --> 00:21:58,625
[moans]
352
00:21:58,708 --> 00:21:59,538
Shit!
353
00:22:02,125 --> 00:22:04,165
Go away, you son of a bitch.
354
00:22:04,708 --> 00:22:06,208
Go away!
355
00:22:09,750 --> 00:22:11,750
[breathes rapidly]
356
00:22:16,583 --> 00:22:17,543
Help!
357
00:22:19,583 --> 00:22:21,583
[whimpers]
358
00:22:22,875 --> 00:22:25,415
Help!
359
00:22:25,875 --> 00:22:27,035
[Nina sobs]
360
00:22:27,958 --> 00:22:29,958
[suspenseful music plays]
361
00:22:32,000 --> 00:22:34,880
The government has declared
a state of emergency.
362
00:22:34,958 --> 00:22:38,208
The situation has spread
throughout many Brazilian cities.
363
00:22:39,000 --> 00:22:42,750
There is no official explanation
for what is happening.
364
00:22:43,791 --> 00:22:47,461
The aggressors are not technically alive.
365
00:22:48,041 --> 00:22:52,171
There are reports of people,
dead and hurt, attacking each other.
366
00:22:52,666 --> 00:22:55,626
The police advise that everybody
seek shelter immediate--
367
00:22:55,708 --> 00:22:57,128
[high-pitched droning]
368
00:23:01,375 --> 00:23:02,745
No, no. Please, no.
369
00:23:03,875 --> 00:23:05,825
[snarling]
370
00:23:05,916 --> 00:23:07,376
Go away!
371
00:23:07,458 --> 00:23:09,708
[pounding at door]
372
00:23:09,791 --> 00:23:10,671
["Fat Old Sun" plays]
373
00:23:12,291 --> 00:23:17,791
♪ Sing to me, sing to me ♪
374
00:23:18,541 --> 00:23:22,421
[screams]
375
00:23:24,000 --> 00:23:28,830
♪ When that fat old sun in the sky ♪
376
00:23:49,541 --> 00:23:51,041
CORN FLAKES
377
00:23:57,416 --> 00:23:59,206
-What's up?
-Hey.
378
00:24:06,416 --> 00:24:08,416
[dramatic music plays]
379
00:24:22,875 --> 00:24:24,165
No notifications today?
380
00:24:25,333 --> 00:24:26,173
Weird, isn't it?
381
00:24:27,750 --> 00:24:29,920
Maybe they decided
to respect our hangover.
382
00:24:47,083 --> 00:24:47,923
[exhales]
383
00:24:59,500 --> 00:25:01,500
[dramatic music plays]
384
00:25:15,625 --> 00:25:16,875
[wheezing, moaning in distance]
385
00:25:41,458 --> 00:25:44,668
[wet squelching]
386
00:25:51,708 --> 00:25:53,878
[snarling]
387
00:25:56,416 --> 00:25:58,416
-[Nina screams]
-[zombie snarls]
388
00:26:02,333 --> 00:26:03,583
[groans]
389
00:26:05,291 --> 00:26:06,581
[grunts]
390
00:26:16,583 --> 00:26:17,833
[Nina yells]
391
00:26:20,125 --> 00:26:21,325
[zombie groans]
392
00:26:24,041 --> 00:26:26,041
[breathes heavily]
393
00:26:32,791 --> 00:26:33,831
[Nina groans]
394
00:26:34,875 --> 00:26:36,875
[panting]
395
00:27:13,875 --> 00:27:16,165
-Hi, guys.
-Hi.
396
00:27:16,375 --> 00:27:17,285
Good morning.
397
00:27:21,333 --> 00:27:25,133
Stop staring, teacher.
All of this here belongs to someone.
398
00:27:26,333 --> 00:27:28,043
It does. Me.
399
00:27:28,583 --> 00:27:31,043
-Jerk.
-Chill. I didn't mean anything.
400
00:27:38,083 --> 00:27:39,043
Where's the egg?
401
00:27:40,250 --> 00:27:43,080
Madonna ate the last one yesterday.
402
00:27:43,166 --> 00:27:45,626
I had written my fucking name on it.
403
00:27:47,958 --> 00:27:49,328
[tense music plays]
404
00:27:49,458 --> 00:27:51,128
Marcos! Marcos!
405
00:27:52,166 --> 00:27:53,626
Come on, man!
406
00:27:58,125 --> 00:28:00,995
-[Madonna] What the fuck?
-[Marcos] It was mine!
407
00:28:01,083 --> 00:28:04,213
-What are you talking about?
-You ate my egg, you faggot.
408
00:28:04,291 --> 00:28:06,041
-Marcos, let her be.
-What egg?
409
00:28:06,125 --> 00:28:06,955
Stop it.
410
00:28:07,041 --> 00:28:09,331
Enough! I'm done with this shit.
411
00:28:09,416 --> 00:28:12,286
-[Marcos] I'm gonna kick your ass, idiot!
-Fuck them all.
412
00:28:21,000 --> 00:28:23,000
[suspenseful music plays]
413
00:28:51,208 --> 00:28:52,128
[zombie snarls]
414
00:28:53,833 --> 00:28:55,833
[suspenseful music intensifies]
415
00:29:06,250 --> 00:29:07,630
[snarls]
416
00:29:33,916 --> 00:29:35,916
[wet squelching]
417
00:29:40,625 --> 00:29:42,625
[wet squelching]
418
00:30:00,708 --> 00:30:01,708
[door opens loudly]
419
00:30:02,291 --> 00:30:03,291
[gasps]
420
00:30:03,958 --> 00:30:04,788
[screams]
421
00:30:07,000 --> 00:30:09,000
[Nina panting]
422
00:30:12,291 --> 00:30:13,291
[grunts]
423
00:30:18,083 --> 00:30:20,083
[all snarling]
424
00:30:30,833 --> 00:30:32,833
[panting]
425
00:30:45,958 --> 00:30:47,878
[contestants arguing in distance]
426
00:30:50,916 --> 00:30:52,076
Production, I want out.
427
00:30:52,708 --> 00:30:54,168
-[contestant] Stop!
-[Marcos] Faggot!
428
00:30:54,250 --> 00:30:57,130
You jackass.
Get out of my face, asshole!
429
00:30:58,333 --> 00:31:01,383
So, am I a prisoner? Is this a prison?
430
00:31:01,458 --> 00:31:04,128
TK, why are you dressed like this?
431
00:31:04,500 --> 00:31:06,460
Are you trying to get penalized?
432
00:31:06,541 --> 00:31:09,631
-Sorry, but how long have you been awake?
-About half an hour.
433
00:31:10,458 --> 00:31:13,828
-And all this time without a microphone?
-Oh, Jehovah, I forgot!
434
00:31:19,333 --> 00:31:20,923
I will kick your ass, Marcos.
435
00:31:21,000 --> 00:31:22,330
You should've left!
436
00:31:22,416 --> 00:31:23,746
-Not Jessica!
-Hey, guys?
437
00:31:23,833 --> 00:31:25,133
Something is wrong.
438
00:31:25,208 --> 00:31:27,378
-Something is wrong!
-Of course!
439
00:31:27,458 --> 00:31:30,378
-This beast wants to hurt me.
-What beast, you idiot?
440
00:31:30,458 --> 00:31:33,828
-What, beast isn't in your vocabulary?
-Hey! Listen up!
441
00:31:34,333 --> 00:31:37,673
I'm trying to say something really weird
is going on here.
442
00:31:37,750 --> 00:31:38,630
What?
443
00:31:39,791 --> 00:31:40,671
Zeus...
444
00:31:41,833 --> 00:31:43,083
he didn't wake up today.
445
00:31:46,541 --> 00:31:48,541
[dramatic music plays]
446
00:32:05,625 --> 00:32:07,625
[wet squelching]
447
00:32:09,583 --> 00:32:10,753
[snarls]
448
00:32:12,416 --> 00:32:14,376
Do you think the ratings went down?
449
00:32:14,458 --> 00:32:16,628
-No way, we're a success.
-No.
450
00:32:17,250 --> 00:32:19,040
They're doing it on purpose.
451
00:32:19,625 --> 00:32:22,915
They want to see
how we react without authority.
452
00:32:23,000 --> 00:32:24,170
Well, I'm scared.
453
00:32:25,250 --> 00:32:26,380
That's what they want.
454
00:32:26,666 --> 00:32:28,996
-Don't fall for that.
-I'm going to the roof.
455
00:32:30,458 --> 00:32:31,958
We're not allowed up there, TK.
456
00:32:32,041 --> 00:32:34,961
Well, if they don't react,
we'll know something's wrong.
457
00:32:35,416 --> 00:32:37,036
[snarls]
458
00:32:49,916 --> 00:32:52,076
[in English] Oh, my god!
459
00:32:57,750 --> 00:32:59,500
It's a new contestant!
460
00:32:59,583 --> 00:33:01,583
[contestants applauding]
461
00:33:04,208 --> 00:33:06,208
[Marcos laughs, cheers]
462
00:33:11,041 --> 00:33:13,041
[ominous music plays]
28310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.