All language subtitles for Ratu.Ilmu.Hitam.2019.720p.WEBDL.AAC2.0.H.264
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,979 --> 00:00:23,579
No hay se�al.
2
00:00:23,660 --> 00:00:25,259
- �Tienen se�al?
- No.
3
00:00:25,340 --> 00:00:28,019
Rel�jate.
Estaremos all� en media hora.
4
00:00:28,860 --> 00:00:30,979
�Por qu� cancelamos lo de Bali?
5
00:00:32,220 --> 00:00:35,179
Este lugar ni siquiera existe en un mapa.
6
00:00:36,059 --> 00:00:39,739
Al menos, apreciaremos lo que s� tenemos.
7
00:00:39,860 --> 00:00:40,979
Haqi.
8
00:00:41,059 --> 00:00:43,659
Si hablas como un viejo,
9
00:00:43,740 --> 00:00:45,699
no tendr�s amigos en la escuela.
10
00:00:45,780 --> 00:00:47,659
Debes estar hablando por experiencia.
11
00:00:48,500 --> 00:00:49,659
�Perd�n?
12
00:00:49,900 --> 00:00:53,219
Tengo muchos seguidores en Instagram.
13
00:00:53,300 --> 00:00:55,899
�Cu�ntos tienes?
14
00:00:56,180 --> 00:00:58,619
S�lo tienes 200.
Yo tengo mil millones.
15
00:00:58,700 --> 00:01:00,779
Oye, ya te lo he dicho antes.
16
00:01:00,860 --> 00:01:04,099
El hombre que me cri� en el orfanato
est� muy enfermo ahora.
17
00:01:04,180 --> 00:01:07,339
Por eso planeamos visitarlo.
18
00:01:07,700 --> 00:01:10,259
As� que, deber�an saber
que no todos tienen padres.
19
00:01:10,340 --> 00:01:11,539
Miren a su padre,
20
00:01:11,620 --> 00:01:13,659
incluso sin padres tiene
un fuerte esp�ritu de lucha.
21
00:01:13,740 --> 00:01:16,218
Deber�an tener ese mismo esp�ritu.
22
00:01:16,420 --> 00:01:19,299
Entonces, �por qu� no nos adoptaron?
23
00:01:22,020 --> 00:01:23,419
Creo que ya es hora.
24
00:01:24,780 --> 00:01:26,419
Son lo bastante grandes para saberlo.
25
00:01:28,340 --> 00:01:29,259
�Saber qu�?
26
00:01:33,620 --> 00:01:35,979
No somos sus verdaderos padres.
27
00:01:37,940 --> 00:01:39,779
Los adoptamos a todos
cuando eran peque�os.
28
00:01:45,859 --> 00:01:50,139
No, entonces, �nos llevas
de regreso al orfanato?
29
00:01:57,900 --> 00:01:59,099
�Es una broma, Haqi!
30
00:01:59,180 --> 00:02:01,539
- Estamos bromeando.
- Es una broma.
31
00:02:01,576 --> 00:02:03,349
Estoy bien si soy adoptado.
32
00:02:03,380 --> 00:02:05,219
Mi beb� Haqi.
33
00:02:05,300 --> 00:02:08,979
Pero tiene sentido, ya que Haqi
no se parece a ninguno.
34
00:02:09,060 --> 00:02:11,419
Oye, Haqi es mi hijo m�s bonito.
35
00:02:12,380 --> 00:02:13,579
Dina, no digas eso.
36
00:02:13,980 --> 00:02:15,719
Su abuela me dijo una vez
que no era bonita,
37
00:02:15,750 --> 00:02:17,139
y hasta ahora no me siento bonita.
38
00:02:17,220 --> 00:02:19,379
�Pero mam�, si sigues dici�ndole
a alguien que es bonita,
39
00:02:19,460 --> 00:02:21,379
acabar� siendo demasiado engre�da
como Dina!
40
00:02:21,460 --> 00:02:24,379
�C�llate!
�T� eres el engre�do!
41
00:02:24,460 --> 00:02:26,099
- Te crees muy bonita.
- Lo soy.
42
00:02:26,458 --> 00:02:27,534
T�...
43
00:02:31,220 --> 00:02:32,139
�Qu� fue eso?
44
00:02:35,060 --> 00:02:36,818
�Est�n todos bien?
45
00:02:52,340 --> 00:02:53,659
- Haqi.
- Quiero ver.
46
00:02:53,740 --> 00:02:55,179
Espera en el coche.
47
00:02:56,020 --> 00:02:56,779
�Pap�!
48
00:03:02,260 --> 00:03:03,299
Nif, �qu� fue?
49
00:03:03,380 --> 00:03:04,699
�Fue un animal?
50
00:03:07,199 --> 00:03:07,991
S�.
51
00:03:11,500 --> 00:03:12,419
Un venado.
52
00:03:19,340 --> 00:03:20,139
V�monos.
53
00:03:23,055 --> 00:03:24,799
Sube al coche.
54
00:04:20,140 --> 00:04:21,899
Ve a buscar las cajas.
55
00:04:22,500 --> 00:04:23,459
De acuerdo.
56
00:04:23,540 --> 00:04:24,539
Maman.
57
00:04:30,500 --> 00:04:31,419
�C�mo est�s?
58
00:04:33,739 --> 00:04:34,459
Bien.
59
00:04:35,540 --> 00:04:36,459
�C�mo est�s t�?
60
00:04:40,460 --> 00:04:41,259
�Est�s bien?
61
00:04:41,780 --> 00:04:43,099
S�, afortunadamente.
62
00:04:43,860 --> 00:04:45,139
Esta es mi esposa.
63
00:04:45,300 --> 00:04:46,139
Nadya.
64
00:04:46,500 --> 00:04:47,379
Maman.
65
00:04:47,940 --> 00:04:48,619
Haqi.
66
00:04:48,980 --> 00:04:49,699
Maman.
67
00:04:50,300 --> 00:04:51,899
Ellos son Sandi y Dina.
68
00:04:53,020 --> 00:04:54,259
Ha pasado mucho tiempo.
69
00:04:55,460 --> 00:04:56,819
S�, ha pasado mucho tiempo.
70
00:04:57,020 --> 00:04:58,579
Hace tiempo que no vengo aqu�.
71
00:05:03,060 --> 00:05:04,379
- Esta es Siti.
- �Siti?
72
00:05:04,460 --> 00:05:05,979
Mi esposa.
73
00:05:10,500 --> 00:05:11,619
Soy Hanif, Siti.
74
00:05:12,700 --> 00:05:13,779
�C�mo est�s?
75
00:05:15,580 --> 00:05:16,499
Nadya.
76
00:05:19,700 --> 00:05:20,539
Haqi.
77
00:05:25,140 --> 00:05:26,059
�Qu� le sucedi� a su cara?
78
00:05:26,140 --> 00:05:27,299
No seas grosero.
79
00:05:27,900 --> 00:05:29,859
Ellos son Dina y Sandi.
80
00:05:29,940 --> 00:05:31,859
Les trajimos algunos regalos de Yakarta.
81
00:05:32,900 --> 00:05:34,619
Es para los ni�os.
82
00:05:34,700 --> 00:05:36,019
Gracias, se�or.
83
00:05:36,700 --> 00:05:39,379
Los llevar� adentro.
V�yamos adentro.
84
00:05:42,220 --> 00:05:43,099
Vamos.
85
00:05:48,980 --> 00:05:50,139
Gracias a Dios.
86
00:05:52,380 --> 00:05:53,539
- �Nif!
- Ton.
87
00:05:54,900 --> 00:05:56,019
Nadya.
88
00:05:56,380 --> 00:05:56,939
�C�mo est�s?
89
00:05:57,020 --> 00:05:58,219
�Est�s bien?
90
00:05:58,540 --> 00:05:59,579
S�, genial.
91
00:06:00,580 --> 00:06:02,172
- �Hanif!
- Amigo.
92
00:06:02,220 --> 00:06:02,899
Hola, Nad.
93
00:06:02,980 --> 00:06:04,139
Me alegro de verte, amigo.
94
00:06:04,220 --> 00:06:06,699
- �Sigues creciendo?
- T� tambi�n.
95
00:06:09,060 --> 00:06:10,419
�C�mo has estado?
96
00:06:10,500 --> 00:06:11,819
Hola, �c�mo est�s?
97
00:06:11,900 --> 00:06:13,419
- Haqi.
- �Hola!
98
00:06:13,500 --> 00:06:14,459
Hola, hermosa.
99
00:06:15,100 --> 00:06:16,019
Hola.
100
00:06:16,511 --> 00:06:17,410
Hola.
101
00:06:17,645 --> 00:06:18,647
Hola.
102
00:06:22,220 --> 00:06:22,979
Entremos.
103
00:06:23,220 --> 00:06:23,939
Vamos.
104
00:06:25,020 --> 00:06:26,299
�Cari�o?
105
00:06:27,100 --> 00:06:27,939
Est� bien.
106
00:06:30,620 --> 00:06:32,099
T�a, �est�s resfriada?
107
00:06:34,660 --> 00:06:35,859
Ven aqu�, ch�calos.
108
00:06:44,500 --> 00:06:45,859
No hay se�al.
109
00:06:45,940 --> 00:06:48,619
Deja de usar el tel�fono.
110
00:06:51,420 --> 00:06:52,859
Estamos aqu� de nuevo.
111
00:06:55,660 --> 00:06:57,219
Esta vez con amigos.
112
00:06:58,620 --> 00:06:59,419
Maman.
113
00:06:59,900 --> 00:07:01,099
- Anton.
- �C�mo est�s?
114
00:07:01,220 --> 00:07:02,259
Bien.
115
00:07:03,100 --> 00:07:04,659
- Maman.
- Jef.
116
00:07:06,900 --> 00:07:07,579
Maman.
117
00:07:08,500 --> 00:07:10,019
�D�nde est�n los ni�os?
118
00:07:10,980 --> 00:07:12,459
Dos de ellos est�n aqu�, se�or.
119
00:07:12,540 --> 00:07:14,619
El resto se ha ido de viaje en autob�s.
120
00:07:14,700 --> 00:07:15,859
Estar�n en casa esta noche.
121
00:07:15,940 --> 00:07:18,019
�Por qu� me llamas "se�or"?
122
00:07:20,940 --> 00:07:21,779
Lo siento, Nif.
123
00:07:25,540 --> 00:07:26,779
Hasbi, Rani.
124
00:07:26,860 --> 00:07:28,219
Este es el t�o Hanif.
125
00:07:28,900 --> 00:07:29,859
Hola.
126
00:07:30,180 --> 00:07:31,059
Hasbi.
127
00:07:31,227 --> 00:07:32,327
Rani.
128
00:07:33,020 --> 00:07:35,179
�Sandi, Dina, Haqi, vengan aqu�!
129
00:07:35,900 --> 00:07:37,339
Estos son mis hijos.
130
00:07:39,700 --> 00:07:41,699
- Choquemos los cinco.
- �Choca esos cinco!
131
00:07:41,980 --> 00:07:43,299
- Sandi.
- Rani.
132
00:07:43,380 --> 00:07:44,339
- Sandi.
- Hasbi.
133
00:07:48,566 --> 00:07:50,259
- Dina.
- Hasbi.
134
00:07:51,860 --> 00:07:52,979
�D�nde est� el Sr. Bandi?
135
00:07:54,980 --> 00:07:57,579
No deja de mencionarlos a ustedes tres.
136
00:07:59,540 --> 00:08:01,419
- Te llevar� con �l.
- Est� bien.
137
00:08:33,740 --> 00:08:34,739
�Sr. Bandi?
138
00:08:37,579 --> 00:08:38,779
Soy yo, Hanif.
139
00:08:42,380 --> 00:08:43,739
Anton est� aqu�.
140
00:08:43,820 --> 00:08:44,939
Tambi�n Jefri.
141
00:08:47,020 --> 00:08:48,539
Estamos aqu� para verlo.
142
00:08:50,620 --> 00:08:52,099
�Has estado aqu� antes?
143
00:08:53,020 --> 00:08:54,059
No.
Nunca.
144
00:08:54,420 --> 00:08:56,458
Pero Hanif me ha hablado mucho
de este orfanato.
145
00:08:58,620 --> 00:08:59,499
Qu� raro.
146
00:09:00,579 --> 00:09:03,779
Nunca hab�a o�do hablar del Sr. Bandi
hasta que vinimos aqu�.
147
00:09:04,700 --> 00:09:06,299
Me pregunto, �por qu�?
148
00:09:13,020 --> 00:09:16,859
Tal vez Jefri estaba muy ocupado
para hablar de su infancia.
149
00:09:18,980 --> 00:09:21,299
Pero ustedes est�n bien, �verdad?
150
00:09:22,380 --> 00:09:23,539
Quiero decir...
151
00:09:24,420 --> 00:09:26,859
Lo lamento, no quise preguntar eso.
152
00:09:32,540 --> 00:09:35,458
Est� bien.
Todav�a son reci�n casados.
153
00:09:35,860 --> 00:09:37,539
Anton tambi�n lo hace a menudo.
154
00:09:41,540 --> 00:09:42,699
Por favor, s�rvanse.
155
00:09:42,820 --> 00:09:44,059
Gracias, Siti.
156
00:09:48,780 --> 00:09:49,619
Cari�o.
157
00:09:55,420 --> 00:09:57,699
�Deber�amos entrar tambi�n?
158
00:10:04,060 --> 00:10:05,499
Este es el Sr. Bandi.
159
00:10:06,780 --> 00:10:08,458
Nos cri� a todos aqu�.
160
00:10:10,620 --> 00:10:12,099
Si no fuera por �l...
161
00:10:15,020 --> 00:10:16,819
Probablemente nunca
nos hubi�semos conocido.
162
00:10:19,340 --> 00:10:22,299
Tal vez Jefri, Anton y yo...
163
00:10:23,459 --> 00:10:25,179
Habr�amos muerto, abandonados.
164
00:10:41,860 --> 00:10:43,419
Esta es el �rea de los ni�os.
165
00:10:47,180 --> 00:10:49,099
Esta es la sala de estar.
166
00:10:51,180 --> 00:10:52,619
Aqu� vemos la televisi�n.
167
00:11:03,420 --> 00:11:06,539
Hemos decorado la habitaci�n
para ustedes.
168
00:11:08,820 --> 00:11:09,899
Gracias.
169
00:11:11,620 --> 00:11:13,059
Lamentamos ser una carga.
170
00:11:15,740 --> 00:11:17,458
�Cu�nto tiempo llevan viviendo aqu�?
171
00:11:18,540 --> 00:11:20,499
He estado aqu� desde que era un beb�.
172
00:11:22,020 --> 00:11:22,979
Y Rani...
173
00:11:23,820 --> 00:11:25,539
Desde que ten�a 10 a�os.
174
00:11:27,060 --> 00:11:29,139
Su madre la abandon� aqu�.
175
00:11:30,500 --> 00:11:32,059
No me abandon� aqu�.
176
00:11:32,140 --> 00:11:33,499
Ella regresar�.
177
00:11:33,579 --> 00:11:35,419
Te abandon�, Ran.
178
00:11:35,700 --> 00:11:37,219
Nunca nos visit�.
179
00:11:38,140 --> 00:11:40,699
Bueno, tal vez nos visite pronto.
180
00:11:42,300 --> 00:11:43,419
�En tus sue�os?
181
00:11:43,500 --> 00:11:45,059
�Por qu� te abandon�?
182
00:11:46,740 --> 00:11:48,659
Su embarazo fue un accidente.
183
00:11:49,260 --> 00:11:52,458
�Un accidente?
�C�mo sucedi� eso?
184
00:11:55,860 --> 00:11:57,179
�Esa es tu habitaci�n?
185
00:11:59,247 --> 00:12:00,198
No.
186
00:12:01,100 --> 00:12:03,099
No ha sido abierto por mucho tiempo.
Vamos.
187
00:12:19,140 --> 00:12:22,859
He limpiado la cama y me he asegurado
de que no tenga olor.
188
00:12:24,220 --> 00:12:25,219
Est� bien.
189
00:12:26,260 --> 00:12:28,299
- �Haqi!
- �Esa es mi cama!
190
00:12:28,740 --> 00:12:29,659
Si�ntate aqu�.
191
00:12:30,380 --> 00:12:32,619
Lamentamos haberte molestado con todo.
192
00:12:32,700 --> 00:12:35,339
No, para nada. De todos modos,
no ten�a nada que hacer.
193
00:12:36,540 --> 00:12:38,059
�D�nde duermes t�?
194
00:12:39,980 --> 00:12:41,059
En otra habitaci�n.
195
00:12:41,140 --> 00:12:42,099
No aqu�.
196
00:13:18,300 --> 00:13:20,779
No ha sido abierto en 20 a�os.
197
00:13:28,220 --> 00:13:29,619
�Qu� hay dentro?
198
00:13:30,140 --> 00:13:31,099
Nada.
199
00:13:33,940 --> 00:13:37,299
Hab�a una mujer que sol�a trabajar aqu�.
Se llamaba Sra. Mirah.
200
00:13:39,060 --> 00:13:42,578
Un d�a, sali� del orfanato
con una de las ni�as llamada Murni.
201
00:13:44,700 --> 00:13:48,379
De repente, regres� gritando que Murni
hab�a sido raptada por un demonio.
202
00:13:49,340 --> 00:13:50,659
�Un demonio?
203
00:13:52,900 --> 00:13:54,979
No dejaba de gritar como una loca.
204
00:13:58,620 --> 00:14:00,219
Entonces la encerraron aqu�.
205
00:14:02,860 --> 00:14:05,659
Todos en el orfanato
salieron a buscar a Murni.
206
00:14:08,459 --> 00:14:10,539
La Sra. Mirah no dejaba
de golpear la puerta.
207
00:14:15,940 --> 00:14:17,578
Pero nadie le abri�.
208
00:14:19,740 --> 00:14:21,899
Dijeron que cuando finalmente
abrieron la puerta...
209
00:14:22,180 --> 00:14:23,619
Fue encontrada muerta.
210
00:14:24,540 --> 00:14:26,499
Porque no dejaba de golpearse
la cabeza contra la puerta...
211
00:14:26,539 --> 00:14:27,499
...hasta que se le rompi� la cabeza.
212
00:14:29,940 --> 00:14:32,699
Finalmente, todos creyeron
que ella mat� a Murni.
213
00:14:33,780 --> 00:14:35,139
Algunos incluso dicen que...
214
00:14:36,340 --> 00:14:37,739
Ella a�n est� dentro.
215
00:14:38,700 --> 00:14:39,899
�Dentro de esta habitaci�n?
216
00:14:42,500 --> 00:14:44,499
�D�nde est� Murni?
217
00:14:48,580 --> 00:14:50,139
Sigue desaparecida.
218
00:14:52,100 --> 00:14:54,459
Dijeron que fue enterrada
por la Sra. Mirah en el bosque,
219
00:14:54,489 --> 00:14:55,459
pero nadie sabe d�nde.
220
00:15:05,580 --> 00:15:06,539
Es suficiente.
221
00:15:06,740 --> 00:15:08,859
Ir� a ayudar a Maman y a Siti.
222
00:15:17,100 --> 00:15:19,419
Miren.
223
00:15:19,500 --> 00:15:21,259
Fotos de nuestra infancia.
224
00:15:21,340 --> 00:15:22,459
�Adivinen qui�n es este?
225
00:15:22,540 --> 00:15:24,739
- El t�o Anton.
- No, no lo es.
226
00:15:25,100 --> 00:15:26,459
Este es tu pap�.
227
00:15:26,940 --> 00:15:28,499
Cuando a�n era pobre.
228
00:15:29,260 --> 00:15:30,859
Pero sigue siendo
el m�s guapo de todos.
229
00:15:31,860 --> 00:15:33,699
Mucha gente quer�a adoptarlo.
230
00:15:33,780 --> 00:15:37,619
Pero elegi� quedarse aqu�
para cuidar de los dem�s.
231
00:15:40,820 --> 00:15:42,579
Finalmente fue adoptado
por los abuelos, �verdad?
232
00:15:42,660 --> 00:15:43,699
Afortunadamente.
233
00:15:44,460 --> 00:15:47,419
Y afortunadamente, se convirti�
en una buena persona...
234
00:15:47,449 --> 00:15:48,419
...despu�s de ser adoptado.
235
00:15:48,500 --> 00:15:50,419
Eso es ser realmente afortunado.
236
00:15:50,449 --> 00:15:52,419
Mucha gente no termina de esa manera.
237
00:15:52,500 --> 00:15:54,499
Por eso elegir�an quedarse aqu�
hasta que envejezcan.
238
00:15:56,060 --> 00:15:57,419
�Como qui�nes?
239
00:16:00,140 --> 00:16:03,979
�El t�o Maman y la t�a Siti
eran de este orfanato tambi�n?
240
00:16:04,860 --> 00:16:06,819
A�n lo somos.
241
00:16:07,860 --> 00:16:09,579
�Y son almas gemelas!
242
00:16:10,420 --> 00:16:12,299
�Almas gemelas, s�!
243
00:16:12,500 --> 00:16:16,059
�Qu� tal esto?
�C�mo puedes no saberlo?
244
00:16:16,540 --> 00:16:17,339
�No lo sabes?
245
00:16:18,060 --> 00:16:19,419
Este es el t�o Jefri.
246
00:16:21,940 --> 00:16:24,059
�Era tan diferente!
247
00:16:24,300 --> 00:16:26,299
Era un poco gordito
cuando era ni�o.
248
00:16:26,420 --> 00:16:29,019
Pero ahora est� todo musculoso.
249
00:16:31,173 --> 00:16:32,741
Bien por �l.
250
00:16:33,460 --> 00:16:34,379
Mira, ese es tu pap�.
251
00:16:34,460 --> 00:16:36,059
�Por qu� est�n todas las fotos al rev�s?
252
00:16:39,540 --> 00:16:40,579
D�jame ver.
253
00:16:56,980 --> 00:16:58,299
�Qui�n es esa?
254
00:17:01,660 --> 00:17:02,779
T�o, �qui�n es esa?
255
00:17:05,580 --> 00:17:07,779
Esta es la Sra. Mirah.
256
00:17:08,259 --> 00:17:10,539
Ella nos cuid� cuando �ramos peque�os.
257
00:17:12,460 --> 00:17:15,419
La que se volvi� loca y luego
se encerr� en una habitaci�n.
258
00:17:15,500 --> 00:17:17,579
�Y sigui� golpeando su cabeza
contra la puerta hasta que se rompi�?
259
00:17:17,660 --> 00:17:18,979
�Tonter�as!
260
00:17:19,060 --> 00:17:20,459
Eso es lo que dijo Rani.
261
00:17:20,540 --> 00:17:23,219
No te limites a repetir
lo que la gente te dice, Haqi.
262
00:17:23,500 --> 00:17:25,099
La Sra. Mirah se enferm�.
263
00:17:25,180 --> 00:17:26,939
Y luego falleci�.
264
00:17:27,620 --> 00:17:29,699
Ella realmente nos amaba
a todos nosotros.
265
00:17:32,740 --> 00:17:34,579
�Qui�n es la que est� a su lado?
266
00:17:35,900 --> 00:17:38,939
Esa es Murni.
Una de nuestras amigas.
267
00:17:39,060 --> 00:17:40,179
�D�nde est� ahora?
268
00:17:42,620 --> 00:17:44,099
Desapareci�.
269
00:17:45,019 --> 00:17:47,219
La que fue asesinada
por la Sra. Mirah...
270
00:17:47,300 --> 00:17:49,659
Y enterrada en el bosque, �verdad?
271
00:17:51,180 --> 00:17:52,018
�Haqi!
272
00:17:52,980 --> 00:17:54,819
De acuerdo, �qui�n tiene hambre?
273
00:17:56,019 --> 00:17:57,219
- Vamos.
- Vamos.
274
00:17:58,740 --> 00:17:59,699
Vamos.
275
00:18:20,180 --> 00:18:21,339
�Ese eres t�?
276
00:18:21,900 --> 00:18:23,499
El m�s apuesto.
277
00:18:30,380 --> 00:18:33,179
La Sra. Mirah y Murni...
278
00:18:33,700 --> 00:18:35,258
�Cu�l es la historia de ellos?
279
00:18:37,220 --> 00:18:39,258
Mirah estaba estresada.
Se volvi� loca.
280
00:18:39,740 --> 00:18:43,219
Una de sus ni�as favoritas, Murni,
se escap� del orfanato.
281
00:18:43,620 --> 00:18:44,659
�D�nde est�?
282
00:18:47,340 --> 00:18:48,299
No lo sabemos.
283
00:18:49,420 --> 00:18:51,699
Siempre hab�a un ni�o
que se escapaba cada a�o.
284
00:18:59,580 --> 00:19:01,179
�Qu� sucede?
285
00:19:01,500 --> 00:19:03,179
Parece que tienes algo en mente.
286
00:19:04,259 --> 00:19:05,419
Nada, cari�o.
287
00:19:06,900 --> 00:19:08,579
Estaba pensando en el accidente.
288
00:19:09,259 --> 00:19:11,819
�Crees que los ni�os quedar�n
traumatizados por eso?
289
00:19:12,900 --> 00:19:14,299
No, no es eso.
290
00:19:15,300 --> 00:19:16,179
Entonces, �qu�?
291
00:19:20,620 --> 00:19:22,739
Nada, cari�o.
No pasa nada.
292
00:19:23,740 --> 00:19:25,779
Ve y ay�dales en la cocina.
293
00:19:25,860 --> 00:19:27,899
Ahora me das �rdenes
como los otros maridos.
294
00:19:27,980 --> 00:19:30,619
No quise decir eso, cari�o.
295
00:19:34,900 --> 00:19:36,979
A�n queda algo de pan en el coche.
296
00:19:37,060 --> 00:19:38,459
De acuerdo, ir� a buscarlo.
297
00:19:54,089 --> 00:19:55,399
Creo que...
298
00:19:56,060 --> 00:19:57,819
Al Sr. Bandi no le queda mucho tiempo.
299
00:20:00,900 --> 00:20:02,018
Est� empeorando.
300
00:20:06,100 --> 00:20:08,459
�Qu� pasar� con este lugar
cuando se haya ido?
301
00:20:10,860 --> 00:20:13,419
Por lo que he o�do de sus hijos...
302
00:20:14,060 --> 00:20:16,059
Puede que vendan este lugar.
303
00:20:16,300 --> 00:20:18,499
O convertirlo en un complejo tur�stico.
304
00:20:18,980 --> 00:20:20,579
No necesitan el dinero.
305
00:20:20,660 --> 00:20:22,179
Son todos ricos.
306
00:20:22,700 --> 00:20:24,659
- No lo vender�n.
- S�, es cierto.
307
00:20:25,500 --> 00:20:27,779
Pero, �qui�n se encargar� de ello?
308
00:20:28,380 --> 00:20:29,459
Nosotros ayudaremos.
309
00:20:30,100 --> 00:20:32,619
Sabes que no pueden vender
este lugar, �verdad?
310
00:20:34,180 --> 00:20:37,059
No sabemos qu� descubrir�n
si venden este orfanato.
311
00:20:45,340 --> 00:20:46,579
No lo van a vender.
312
00:21:24,259 --> 00:21:25,779
�Qu� est�s haciendo, Nif?
313
00:21:26,980 --> 00:21:28,459
Ven conmigo.
314
00:21:34,740 --> 00:21:36,258
�Ad�nde vamos?
315
00:21:37,620 --> 00:21:39,859
Choqu� con algo
mientras conduc�a hacia aqu�.
316
00:21:40,140 --> 00:21:40,939
�Qu�?
317
00:21:43,300 --> 00:21:44,499
Pens� que era s�lo un venado.
318
00:21:45,140 --> 00:21:46,339
�Pensaste?
319
00:21:47,740 --> 00:21:49,379
Podr�a ser s�lo un venado.
320
00:21:49,460 --> 00:21:50,499
No lo s�.
321
00:21:51,140 --> 00:21:52,499
Necesito asegurarme.
322
00:22:05,500 --> 00:22:06,579
Ah� est�.
323
00:22:06,820 --> 00:22:07,899
La cosa a la que le choqu�.
324
00:22:29,820 --> 00:22:32,499
Nif, Nif, Nif.
�Ven aqu�!
325
00:22:34,429 --> 00:22:36,927
Mierda.
Mierda.
326
00:22:37,259 --> 00:22:38,659
�Mierda!
327
00:22:50,700 --> 00:22:51,779
Est� muerta, Nif.
Est� muerta.
328
00:22:51,860 --> 00:22:53,059
La atropell�.
329
00:22:53,104 --> 00:22:54,916
Creo que la atropell�.
330
00:22:54,980 --> 00:22:56,859
Mierda, amigo.
�Mierda!
331
00:22:59,540 --> 00:23:00,939
Nif, �qu� haremos?
332
00:23:01,860 --> 00:23:03,499
Nif, tenemos que llevarla.
333
00:23:17,460 --> 00:23:19,379
�Hanif!
�Hanif!
334
00:23:23,186 --> 00:23:25,030
�Nif!
�Nif!
335
00:23:28,420 --> 00:23:29,219
�Nif! �Esp�rame Nif!
336
00:23:36,180 --> 00:23:37,018
�Hanif!
337
00:23:38,180 --> 00:23:39,299
�Nif! �Esp�rame Nif!
338
00:23:40,180 --> 00:23:40,859
�Hanif!
339
00:23:42,722 --> 00:23:44,042
�Mierda!
340
00:24:10,060 --> 00:24:11,939
�Mierda! �Mierda! �Mierda!
341
00:24:16,500 --> 00:24:18,299
�Hanif! �Nif!
342
00:24:18,900 --> 00:24:22,059
- �Qu� les sucedi�?
- No tengo se�al.
343
00:24:25,220 --> 00:24:27,299
No podemos dejarlos ah�.
344
00:24:27,580 --> 00:24:28,939
De acuerdo.
345
00:24:29,019 --> 00:24:30,619
Debemos irnos a la estaci�n de polic�a.
346
00:24:30,700 --> 00:24:33,059
�Est� a dos horas de aqu�!
347
00:24:35,620 --> 00:24:38,539
Regresemos al orfanato y hagamos
una llamada desde all�. �Est� bien?
348
00:24:45,900 --> 00:24:46,939
�Maman?
349
00:24:47,340 --> 00:24:49,099
�El tel�fono no funciona?
350
00:24:51,348 --> 00:24:52,866
S�.
351
00:24:52,940 --> 00:24:56,459
Ha dejado de funcionar hace d�as.
No hemos pagado la cuenta.
352
00:24:57,540 --> 00:24:59,899
La se�al es muy mala aqu�.
353
00:25:01,620 --> 00:25:03,018
Adelante, s�rvanse.
354
00:25:03,100 --> 00:25:04,499
Gracias, Siti.
355
00:25:07,100 --> 00:25:09,339
Maman, Siti, comamos todos juntos.
356
00:25:09,700 --> 00:25:11,258
No te preocupes.
357
00:25:11,749 --> 00:25:13,210
S�.
358
00:25:13,860 --> 00:25:15,219
Ya hemos comido.
359
00:25:16,140 --> 00:25:17,139
Por favor.
360
00:25:17,220 --> 00:25:18,059
Gracias.
361
00:25:19,540 --> 00:25:20,339
Gracias, Maman.
362
00:25:20,420 --> 00:25:22,139
Dina, Haqi, terminen su comida.
363
00:25:22,220 --> 00:25:23,219
De acuerdo, mam�.
364
00:25:23,540 --> 00:25:24,258
De acuerdo.
365
00:25:28,300 --> 00:25:29,979
�Esta es toda la comida?
366
00:25:32,019 --> 00:25:33,219
No importa.
Est� bien.
367
00:25:34,019 --> 00:25:35,579
Lina, �no vas a comer?
368
00:25:36,660 --> 00:25:38,979
No, estoy tratando de saltarme la cena.
369
00:25:39,060 --> 00:25:40,379
�Est�s a dieta?
370
00:25:41,340 --> 00:25:43,018
Te ves muy bien.
371
00:25:44,820 --> 00:25:47,059
Cari�o, �por qu� dices eso?
372
00:25:47,220 --> 00:25:48,899
- �Qu�?
- Est�s siendo grosero.
373
00:25:49,019 --> 00:25:50,579
Se ve muy bien.
374
00:25:51,540 --> 00:25:53,979
Pero en serio, no te ves gorda.
375
00:25:58,061 --> 00:25:59,088
�Lin?
376
00:25:59,740 --> 00:26:00,419
Toma.
377
00:26:03,820 --> 00:26:05,579
No, gracias.
378
00:26:05,940 --> 00:26:08,059
Nunca me han gustado las frutas
desde que era peque�a.
379
00:26:08,140 --> 00:26:08,939
�En serio?
380
00:26:11,740 --> 00:26:13,939
Eva, �por qu� sigues rociando eso?
381
00:26:15,100 --> 00:26:17,379
- Bueno, es...
- Es que...
382
00:26:17,700 --> 00:26:19,859
Hace unos meses...
383
00:26:19,940 --> 00:26:23,419
Tuvo sarpullido en todo su cuerpo.
384
00:26:23,500 --> 00:26:29,299
Luego se puso paranoica,
pensando que era una bacteria carn�vora.
385
00:26:29,380 --> 00:26:30,699
�Bacterias carn�voras?
386
00:26:31,620 --> 00:26:34,258
Resulta que ten�a la piel seca.
387
00:26:34,700 --> 00:26:37,059
No puede ser s�lo piel seca, cari�o.
388
00:26:37,140 --> 00:26:41,179
Lo viste t� mismo, se convirti�
en ampollas y luego sali� pus.
389
00:26:43,050 --> 00:26:44,025
Lo siento.
390
00:26:44,140 --> 00:26:46,579
No quise mencionarlo mientras comemos.
391
00:26:47,460 --> 00:26:50,258
El doctor dijo que era piel seca, cari�o.
392
00:26:50,340 --> 00:26:53,059
No yo.
No lo entender�as.
393
00:26:53,700 --> 00:26:55,299
Disculpa, �qu�?
394
00:26:55,980 --> 00:26:57,899
�D�nde est�n Jefri y Hanif?
395
00:26:58,740 --> 00:27:00,539
Cierto, �d�nde est�n?
396
00:27:00,620 --> 00:27:01,859
Es un viejo h�bito.
397
00:27:01,940 --> 00:27:03,659
Desde que �ramos ni�os.
398
00:27:03,740 --> 00:27:06,779
Los dos desaparec�an,
dej�ndome solo.
399
00:27:07,460 --> 00:27:09,258
Obviamente siempre te abandonaban.
400
00:27:09,340 --> 00:27:10,699
Ni siquiera puedes mantener
una conversaci�n adecuada.
401
00:27:10,780 --> 00:27:13,859
As� que, �eres el mayor aqu�?
402
00:27:14,280 --> 00:27:15,066
S�.
403
00:27:16,019 --> 00:27:18,819
Algunas personas
quisieron adoptarme, pero...
404
00:27:19,620 --> 00:27:23,018
Nunca tuve el coraz�n para dejar
a los ni�os m�s peque�os aqu�.
405
00:27:23,620 --> 00:27:26,099
Qu� dulce.
406
00:27:28,860 --> 00:27:30,819
Eres tan responsable.
407
00:27:31,828 --> 00:27:32,796
Rani.
408
00:27:33,259 --> 00:27:35,179
He visto a la Sra. Mirah.
409
00:27:37,300 --> 00:27:38,419
�D�nde?
410
00:27:38,660 --> 00:27:40,018
En el �lbum de fotos.
411
00:27:43,420 --> 00:27:45,419
Eso no deber�a ser abierto.
412
00:27:45,500 --> 00:27:47,419
Por eso el Sr. Bandi
lo mantuvo guardado.
413
00:27:51,340 --> 00:27:53,939
Pero si quieres, hay un video...
414
00:27:54,300 --> 00:27:55,539
Puedo mostr�rtelo.
415
00:27:55,660 --> 00:27:56,659
�En serio?
416
00:28:02,620 --> 00:28:03,739
Despu�s de la cena, �de acuerdo?
417
00:28:09,100 --> 00:28:13,779
No los envidies s�lo porque
est�n viviendo una vida mejor.
418
00:28:15,660 --> 00:28:18,139
No sabemos si son realmente felices.
419
00:28:21,860 --> 00:28:23,859
No estoy celosa.
420
00:28:25,940 --> 00:28:28,099
S�lo me hizo pensar.
421
00:28:28,620 --> 00:28:32,179
�Te quedaste s�lo porque
te compadeciste de m�?
422
00:28:39,700 --> 00:28:42,139
�C�mo puedes pensar as�?
423
00:28:45,780 --> 00:28:47,899
Me cas� contigo...
424
00:28:48,980 --> 00:28:52,179
Porque nadie m�s querr�a casarse
con ninguno de los dos.
425
00:28:56,260 --> 00:28:57,419
�Puedo ayudarlos, t�o y t�a?
426
00:28:57,500 --> 00:28:59,179
No es necesario.
427
00:29:00,420 --> 00:29:03,259
Estoy muy feliz
de que est�n todos aqu�.
428
00:29:03,860 --> 00:29:05,259
�Puedo beber un poco de agua?
429
00:29:05,340 --> 00:29:06,419
Un segundo.
430
00:29:09,700 --> 00:29:10,699
Aqu� tienes.
431
00:29:20,180 --> 00:29:22,379
A mucha gente no le gusta
cuando hago preguntas.
432
00:29:22,700 --> 00:29:24,339
�Qu� quieres preguntar?
433
00:29:25,620 --> 00:29:26,779
Lo siento, t�a.
434
00:29:27,460 --> 00:29:28,739
�Pero qu� le sucedi� a tu cara?
435
00:29:34,980 --> 00:29:36,419
Cuando era una ni�a...
436
00:29:37,260 --> 00:29:39,619
Llevaba agua caliente.
437
00:29:40,180 --> 00:29:42,979
Mientras caminaba, me resbal�.
438
00:29:44,180 --> 00:29:46,419
Me ca� y el agua se me cay� en la cara.
439
00:29:48,340 --> 00:29:50,339
S�lo ten�a curiosidad.
440
00:29:51,140 --> 00:29:52,419
T� eres guapo.
441
00:29:53,780 --> 00:29:55,219
�Y t� eres muy bonita!
442
00:30:07,700 --> 00:30:08,939
Nada mal, �no?
443
00:30:10,180 --> 00:30:12,379
Ha pasado un tiempo
desde que te dieron un beso.
444
00:30:36,740 --> 00:30:39,819
Tenemos nuestro propio horario
de dormir.
445
00:30:41,700 --> 00:30:45,739
Pero a menudo vengo aqu� a ver la televisi�n
cuando los dem�s est�n dormidos.
446
00:30:45,820 --> 00:30:47,819
�Por qu� no s�lo transmiten pel�culas?
447
00:30:48,460 --> 00:30:49,779
�Transmitir?
448
00:30:50,540 --> 00:30:51,979
Por internet.
449
00:30:53,660 --> 00:30:54,579
�Internet?
450
00:30:54,980 --> 00:30:56,499
Wi-Fi, ya sabes.
451
00:30:57,660 --> 00:30:58,699
�Wi-Fi?
452
00:30:58,780 --> 00:31:00,059
�En tu tel�fono?
453
00:31:00,420 --> 00:31:02,899
Los tel�fonos no funcionan aqu�.
454
00:31:04,260 --> 00:31:05,659
�Qu� era esa cosa?
455
00:31:06,660 --> 00:31:07,939
Grabaci�n en video.
456
00:31:08,100 --> 00:31:09,779
�Tan grande?
�Es un disco duro?
457
00:31:10,540 --> 00:31:13,139
Genial, entra autom�ticamente.
458
00:31:17,420 --> 00:31:18,979
- �Ese es mi pap�!
- Silencio.
459
00:31:19,540 --> 00:31:21,099
No hables muy fuerte.
460
00:31:21,180 --> 00:31:22,579
Ese es mi pap�.
461
00:31:24,300 --> 00:31:27,619
Se parece a ti cuando era peque�o.
462
00:31:30,580 --> 00:31:32,779
�Es lindo tener padres?
463
00:31:33,140 --> 00:31:35,259
Bueno, tiene su lado bueno
y su lado malo.
464
00:31:35,460 --> 00:31:36,819
�Qu� es lo malo?
465
00:31:37,220 --> 00:31:38,739
Cuando te rega�an.
466
00:31:40,060 --> 00:31:43,539
No me importar�a que me rega�aran.
Mientras tenga padres.
467
00:31:43,900 --> 00:31:48,379
�Jefri! �Hanif! �Anton!
�Dios m�o, chicos!
468
00:31:48,580 --> 00:31:50,099
Esa es la Sra. Mirah.
469
00:31:50,220 --> 00:31:51,659
�Qu� le sucede a su pierna?
470
00:31:51,820 --> 00:31:53,419
�Son unos alborotadores!
�Salgan de aqu�!
471
00:31:53,540 --> 00:31:55,979
Cuando era una beb�,
472
00:31:56,220 --> 00:31:57,819
llor� mucho.
473
00:31:58,460 --> 00:32:00,699
Y entonces su padre le rompi� la pierna.
474
00:32:01,260 --> 00:32:03,819
�Y a�n quieres tener padres?
475
00:32:09,620 --> 00:32:10,899
�Espera, todav�a quiero mirar!
476
00:32:10,980 --> 00:32:13,899
Suficiente. Podr�as tener pesadillas
y no ser�s capaz de dormir.
477
00:32:13,980 --> 00:32:15,579
Soy valiente.
478
00:32:17,220 --> 00:32:18,219
Es suficiente.
479
00:32:22,060 --> 00:32:23,339
�Y ahora qu�?
480
00:32:23,740 --> 00:32:25,219
Tenemos que llamar a la polic�a.
481
00:32:34,820 --> 00:32:36,659
�Qu� est�n tramando?
482
00:32:39,300 --> 00:32:40,859
Revisa la parte de atr�s.
483
00:32:45,029 --> 00:32:46,305
�Mierda!
484
00:32:56,500 --> 00:32:58,539
�Mierda! �Mierda! �Mierda!
485
00:33:00,740 --> 00:33:01,619
De acuerdo.
486
00:33:02,060 --> 00:33:03,219
Expl�quenme esto ahora.
487
00:33:07,220 --> 00:33:08,139
�Hanif!
488
00:33:08,140 --> 00:33:09,579
Expl�came.
489
00:33:10,180 --> 00:33:11,939
Atropell� a una ni�a peque�a
de camino aqu�.
490
00:33:12,060 --> 00:33:13,299
Fue un accidente.
491
00:33:14,620 --> 00:33:15,819
�C�mo sucedi�?
492
00:33:16,580 --> 00:33:18,219
Realmente no quise atropellarla.
493
00:33:18,820 --> 00:33:19,899
De acuerdo.
494
00:33:20,620 --> 00:33:23,259
No entres en p�nico.
C�lmate.
495
00:33:24,940 --> 00:33:26,459
Tambi�n vi un autob�s.
496
00:33:26,740 --> 00:33:29,259
Dentro del autob�s estaban
todos los ni�os del orfanato.
497
00:33:29,380 --> 00:33:31,699
- Est�n todos muertos.
- �El autob�s de este orfanato?
498
00:33:33,620 --> 00:33:35,099
�Qu� est�s diciendo, Nif?
499
00:33:35,180 --> 00:33:37,179
Tambi�n lo vi con mis propios ojos.
500
00:33:37,540 --> 00:33:39,419
Si no nos crees,
ve a verlo t� mismo.
501
00:33:39,500 --> 00:33:40,659
De acuerdo, c�lmate.
502
00:33:43,100 --> 00:33:45,139
Entonces llamemos a la polic�a.
503
00:33:46,100 --> 00:33:48,219
Quer�a hacer la llamada desde aqu�.
504
00:33:48,340 --> 00:33:50,379
- Usando el tel�fono aqu�.
- No se puede.
505
00:33:50,460 --> 00:33:52,419
Hace d�as que no funciona.
506
00:33:52,980 --> 00:33:54,979
Vamos a dec�rselo a los dem�s,
�de acuerdo?
507
00:33:55,060 --> 00:33:56,299
�Est�s loco?
508
00:33:58,460 --> 00:34:00,779
Uno de nosotros deber�a ir
a la estaci�n de polic�a.
509
00:34:00,900 --> 00:34:02,259
Yo no, �de acuerdo?
510
00:34:02,340 --> 00:34:04,539
Si me voy, mi esposa entrar� en p�nico.
511
00:34:04,620 --> 00:34:06,739
Tampoco puedo dejar a mi esposa aqu�.
512
00:34:06,860 --> 00:34:09,419
V�monos todos de aqu� y pasemos
por la estaci�n de polic�a.
513
00:34:09,540 --> 00:34:12,379
- �Y qu� hay de los hu�rfanos?
- De acuerdo, de acuerdo.
514
00:34:12,820 --> 00:34:13,859
C�lmense.
515
00:34:15,719 --> 00:34:17,350
Ir� yo.
516
00:34:19,900 --> 00:34:21,019
�D�nde sucedi�?
517
00:34:23,860 --> 00:34:25,379
En el kil�metro 81.
518
00:34:28,100 --> 00:34:29,339
Lleva este coche.
519
00:34:30,420 --> 00:34:32,419
No.
Este no es mi problema.
520
00:34:32,500 --> 00:34:34,579
Este es su problema.
�De acuerdo?
521
00:34:34,660 --> 00:34:36,779
Simplemente ir� al lugar,
522
00:34:36,860 --> 00:34:39,019
y luego me detendr� en la estaci�n
de polic�a. Eso es todo.
523
00:34:43,139 --> 00:34:44,059
Oye, Ton.
524
00:35:04,139 --> 00:35:05,179
Genial.
525
00:35:06,660 --> 00:35:08,339
Este lugar no es tan malo.
526
00:35:17,619 --> 00:35:20,299
Eso est� mal,
deber�as ponerlo aqu�.
527
00:35:20,940 --> 00:35:21,779
Espera.
528
00:35:22,220 --> 00:35:25,219
Mira, est�s equivocado.
�Eso est� mal!
529
00:35:29,940 --> 00:35:31,539
�Juegas a menudo?
530
00:35:33,487 --> 00:35:35,078
S�...
531
00:35:38,940 --> 00:35:41,499
�Qu� era este lugar originalmente?
532
00:35:42,740 --> 00:35:44,819
�C�mo es que hay tantas habitaciones?
533
00:35:45,540 --> 00:35:47,138
Era un instituto mental.
534
00:35:50,260 --> 00:35:51,699
Eso no es verdad.
535
00:35:52,420 --> 00:35:55,299
Esta habitaci�n se usaba...
536
00:35:55,700 --> 00:35:57,859
...como dormitorio para los hu�rfanos.
537
00:35:58,500 --> 00:36:02,339
Pero se dej� de usar desde...
538
00:36:04,380 --> 00:36:05,579
�Desde?
539
00:36:07,100 --> 00:36:09,059
Desde que o�mos pasos por la habitaci�n.
540
00:36:09,500 --> 00:36:11,419
�Quieres decir...
541
00:36:11,500 --> 00:36:12,219
...los pasos de la Sra. Mirah?
542
00:36:16,707 --> 00:36:17,664
S�.
543
00:36:18,780 --> 00:36:20,259
Puedes o�rlo desde aqu�.
544
00:36:25,540 --> 00:36:27,059
�Y eso no da miedo?
545
00:36:30,660 --> 00:36:31,739
�Eso es verdad?
546
00:36:33,300 --> 00:36:34,739
No.
Es mentira.
547
00:36:34,820 --> 00:36:36,019
Es verdad.
548
00:36:36,925 --> 00:36:38,231
Ran.
549
00:36:45,980 --> 00:36:47,099
De acuerdo.
550
00:36:47,540 --> 00:36:49,499
Puedes ponerlo ah�.
551
00:36:50,020 --> 00:36:51,899
De acuerdo.
�D�nde?
552
00:36:52,020 --> 00:36:52,899
�Qu� sucede conmigo?
553
00:36:52,980 --> 00:36:55,419
Conduciendo por estos lares
en medio de la noche.
554
00:36:58,540 --> 00:37:00,059
De todos modos, �por qu� tuvimos
que venir aqu� en un d�a de semana?
555
00:37:00,139 --> 00:37:00,979
Si fuera un fin de semana,
556
00:37:01,060 --> 00:37:03,659
podr�amos haber venido por la ma�ana
y regresar a casa por la noche.
557
00:37:08,860 --> 00:37:09,979
Kil�metro 81.
558
00:37:19,980 --> 00:37:20,779
Vamos.
559
00:37:21,500 --> 00:37:22,299
Vamos.
560
00:37:26,860 --> 00:37:27,579
�Hola?
561
00:37:32,340 --> 00:37:33,099
�Hola?
562
00:37:49,660 --> 00:37:50,379
�Hola?
563
00:38:30,020 --> 00:38:31,539
�Oye, abre la puerta!
564
00:38:31,940 --> 00:38:33,539
�Abre la puerta!
�Oye!
565
00:39:50,780 --> 00:39:52,459
Cari�o, �cu�ndo nos iremos?
566
00:39:54,740 --> 00:39:55,819
�Qu� sucede?
567
00:40:27,660 --> 00:40:30,579
�Era la habitaci�n as� de grande
cuando viv�as aqu�?
568
00:40:31,580 --> 00:40:32,299
S�.
569
00:40:36,020 --> 00:40:36,979
Nada mal.
570
00:40:41,780 --> 00:40:44,779
Se vuelve peque�a
cuando somos cuatro.
571
00:40:51,580 --> 00:40:52,819
Si son cuatro...
572
00:40:55,060 --> 00:40:57,099
No puedes hacer nada, �verdad?
573
00:40:59,420 --> 00:41:00,979
Pero si s�lo somos nosotros dos...
574
00:41:01,060 --> 00:41:02,579
Lina, Lina, Lina...
575
00:41:03,980 --> 00:41:05,299
Este no es el lugar.
576
00:41:05,900 --> 00:41:06,819
Es descort�s.
577
00:41:08,980 --> 00:41:10,339
El Sr. Bandi est� enfermo.
578
00:41:11,460 --> 00:41:13,459
Y esta es la habitaci�n de los ni�os.
579
00:41:28,300 --> 00:41:29,659
Estoy recibiendo
un tratamiento hormonal.
580
00:41:30,460 --> 00:41:31,099
�Qu�?
581
00:41:31,460 --> 00:41:33,459
Un tratamiento hormonal.
582
00:41:34,220 --> 00:41:35,699
Ya te lo hab�a dicho.
583
00:41:35,780 --> 00:41:38,779
Sigo aumentando de peso
no por la comida.
584
00:41:39,180 --> 00:41:41,179
Pero como mis hormonas son inestables.
585
00:41:41,695 --> 00:41:42,814
Lina.
586
00:41:44,660 --> 00:41:45,979
Est�s delgada.
587
00:41:47,260 --> 00:41:50,138
Y pase lo que pase,
siempre te amar�.
588
00:41:52,619 --> 00:41:54,499
Nunca me escuchas.
589
00:41:54,580 --> 00:41:56,099
�Qu� te sucede?
590
00:41:56,460 --> 00:41:59,419
Toda esta negatividad,
�tambi�n son las hormonas?
591
00:46:26,940 --> 00:46:27,579
�Lina?
592
00:46:34,180 --> 00:46:35,059
�Lina?
593
00:46:42,020 --> 00:46:43,819
Estoy m�s delgada ahora, �verdad?
594
00:46:46,740 --> 00:46:47,939
�No es suficiente?
595
00:46:52,020 --> 00:46:54,219
Suelta el cuchillo, Lina.
596
00:47:11,540 --> 00:47:13,419
�Lina!
�Lina!
597
00:47:15,220 --> 00:47:17,379
�Lina!
�Qu� sucedi�, cari�o?
598
00:47:17,540 --> 00:47:18,819
�Hanif!
599
00:47:19,260 --> 00:47:19,979
�Hanif!
600
00:47:20,737 --> 00:47:22,455
�Jef?
�Jef!
601
00:47:22,460 --> 00:47:23,419
�Lina!
602
00:47:25,820 --> 00:47:26,779
�Qu� sucedi�?
603
00:47:28,660 --> 00:47:31,539
Debemos ir al hospital.
�Ahora!
604
00:47:35,900 --> 00:47:37,179
Eva, bebe esto primero.
605
00:47:39,020 --> 00:47:40,459
S�, bebe un poco de agua.
606
00:47:41,260 --> 00:47:42,499
�Mamam, iremos al hospital!
607
00:47:42,599 --> 00:47:45,128
�Nif!
608
00:47:46,619 --> 00:47:48,259
Eva no deja de toser.
609
00:47:48,380 --> 00:47:50,059
Eva, �qu� sucede?
610
00:47:52,619 --> 00:47:54,419
�Qu� sucede, Eva?
�Eva?
611
00:47:55,036 --> 00:47:56,079
�Eva?
612
00:48:29,780 --> 00:48:30,499
�Eva!
613
00:48:50,900 --> 00:48:53,419
�Hanif, tenemos que salir
de aqu� ahora!
614
00:48:55,580 --> 00:48:56,618
�Eva!
Eva.
615
00:48:56,900 --> 00:48:58,979
Maman, ve a buscar una toalla.
Ap�rate.
616
00:49:00,940 --> 00:49:04,116
Eva. �Eva?
�Eva!
617
00:49:04,836 --> 00:49:07,499
- Nif, toma.
- De acuerdo, vamos.
618
00:49:09,500 --> 00:49:10,979
�V�monos!
619
00:49:16,820 --> 00:49:17,819
�Jef!
�Jef!
620
00:49:18,340 --> 00:49:20,099
- �Jef!
- Espera, aguarda un minuto.
621
00:49:20,180 --> 00:49:22,659
- �Ay�dame!
- �Aqu�, vamos!
622
00:49:22,780 --> 00:49:24,659
De acuerdo, de acuerdo.
623
00:49:25,380 --> 00:49:27,539
Vamos, de acuerdo.
624
00:49:27,540 --> 00:49:28,819
De acuerdo, vamos.
625
00:49:28,900 --> 00:49:29,659
�Ve, ve, ve!
626
00:49:29,740 --> 00:49:32,059
- Vamos, Nad.
- V�monos. Aguanta.
627
00:49:32,300 --> 00:49:33,859
�Y los ni�os?
628
00:49:33,940 --> 00:49:36,299
Estar�n bien. Maman y Siti est�n ah�.
Vamos.
629
00:49:46,020 --> 00:49:47,459
Y gan� de nuevo.
630
00:49:49,220 --> 00:49:51,579
Pens� que eras bueno en esto.
631
00:50:00,180 --> 00:50:01,459
�Terminaste?
632
00:50:08,300 --> 00:50:09,979
�Para qu� es eso?
633
00:50:15,580 --> 00:50:16,579
Ven aqu�.
634
00:50:20,100 --> 00:50:21,859
�De d�nde sali� ese rat�n?
635
00:50:30,820 --> 00:50:32,499
�Por qu� apagaste las luces?
636
00:50:34,820 --> 00:50:35,939
�Cu�l es el problema?
637
00:50:39,420 --> 00:50:41,099
Me da miedo la oscuridad.
638
00:50:45,139 --> 00:50:47,138
�De verdad tienes que dispararle?
639
00:50:47,860 --> 00:50:50,819
Son plagas.
Siguen comiendo nuestra comida.
640
00:50:52,220 --> 00:50:53,618
Bueno, puedes guardar la comida
en el armario.
641
00:50:53,700 --> 00:50:56,699
El armario tiene agujeros.
No somos ricos como t�.
642
00:50:59,340 --> 00:51:00,379
Voy a la sala de estar.
643
00:51:01,180 --> 00:51:02,699
Ya conoces el camino.
644
00:51:03,300 --> 00:51:05,059
Enciende las luces.
645
00:51:07,300 --> 00:51:08,327
Ve.
646
00:51:11,083 --> 00:51:11,990
�Vete!
647
00:51:15,580 --> 00:51:17,979
No eres tan amable como pens�.
648
00:51:18,340 --> 00:51:19,099
Eres raro.
649
00:51:19,180 --> 00:51:20,659
Y t� eres una zorra, sabes.
650
00:51:23,580 --> 00:51:24,979
Como sea.
651
00:51:34,860 --> 00:51:37,179
Ya deber�amos estar
en la carretera principal, cari�o.
652
00:51:37,260 --> 00:51:38,859
He estado conduciendo recto.
653
00:51:38,940 --> 00:51:41,979
S�lo hay un camino a la carretera principal.
No podemos perdernos.
654
00:51:51,139 --> 00:51:53,138
Hemos estado conduciendo en c�rculos.
655
00:51:53,220 --> 00:51:54,099
�Qu� quieres decir?
656
00:51:54,180 --> 00:51:56,618
�Condujimos por este camino antes!
�Esa era la misma se�alizaci�n!
657
00:51:56,700 --> 00:51:57,579
Nif.
�Nif!
658
00:51:58,700 --> 00:51:59,479
Nif.
659
00:51:59,619 --> 00:52:00,819
�Est� sucediendo de nuevo, Hanif!
660
00:52:02,139 --> 00:52:03,379
�De qu� est�s hablando, Jef?
661
00:52:04,300 --> 00:52:05,618
Nif, �qu� est� sucediendo?
662
00:52:07,619 --> 00:52:08,699
De acuerdo, de acuerdo.
663
00:52:10,820 --> 00:52:12,299
Hace veinticinco a�os...
664
00:52:13,300 --> 00:52:16,659
Hubo un incendio en una de las habitaciones
del orfanato.
665
00:52:18,139 --> 00:52:19,739
Tres ni�as murieron.
666
00:52:20,980 --> 00:52:22,459
No mucho despu�s de eso...
667
00:52:23,619 --> 00:52:26,618
Descubrimos que la Sra. Mirah...
668
00:52:26,860 --> 00:52:28,979
Usaba magia negra.
669
00:52:30,003 --> 00:52:31,393
Ella...
670
00:52:31,580 --> 00:52:32,939
Quem� a esas ni�as.
671
00:52:33,900 --> 00:52:35,179
Como un sacrificio.
672
00:52:41,900 --> 00:52:44,618
Tratamos de huir porque ten�amos miedo.
673
00:52:46,180 --> 00:52:47,739
Pero cada vez que corr�amos...
674
00:52:49,880 --> 00:52:51,259
Nosotros...
675
00:52:51,780 --> 00:52:54,059
Siempre termin�bamos en el orfanato.
676
00:52:54,619 --> 00:52:56,379
Est�bamos corriendo en c�rculos.
677
00:52:57,340 --> 00:53:00,059
Finalmente, el Sr. Bandi
captur� a la Sra. Mirah.
678
00:53:00,139 --> 00:53:02,899
Con la ayuda de Jefri, Anton y yo.
679
00:53:02,980 --> 00:53:05,339
�R�pido! �R�pido!
�Enci�rrenla dentro!
680
00:53:05,420 --> 00:53:06,859
Y entonces la encerramos.
681
00:53:11,380 --> 00:53:13,099
No dejaba de golpear la puerta.
682
00:53:14,220 --> 00:53:15,299
Con la cabeza.
683
00:53:17,460 --> 00:53:19,019
Cuando abrimos la puerta...
684
00:53:22,540 --> 00:53:23,779
Ya estaba muerta.
685
00:53:24,940 --> 00:53:26,138
Se rompi� la cabeza.
686
00:53:28,580 --> 00:53:30,539
No sab�amos qu� hacer.
687
00:53:31,020 --> 00:53:32,459
Entonces, �qu� hiciste?
688
00:53:35,580 --> 00:53:37,099
La enterramos.
689
00:53:37,340 --> 00:53:38,659
En esa misma habitaci�n.
690
00:53:41,820 --> 00:53:43,779
Y vertimos cemento sobre el suelo.
691
00:53:47,420 --> 00:53:48,579
�Ap�rense!
692
00:54:01,220 --> 00:54:02,859
�El cuerpo sigue ah�?
693
00:57:45,900 --> 00:57:47,659
�Hasbi!
694
00:57:54,020 --> 00:57:55,179
�Hasbi?
695
00:57:57,740 --> 00:57:59,339
Hasbi, �d�nde est�s?
696
00:58:01,740 --> 00:58:03,859
Vi algo.
697
00:58:14,380 --> 00:58:15,539
�Hasbi?
698
00:58:18,180 --> 00:58:19,299
�Hasbi?
699
00:58:31,700 --> 00:58:32,939
Hasbi, �qu� sucede?
700
00:58:50,740 --> 00:58:52,339
Hasbi, �qu� sucedi�?
701
00:59:16,500 --> 00:59:17,819
Duele...
702
00:59:23,620 --> 00:59:24,939
�Duele!
703
00:59:28,775 --> 00:59:31,646
�No!
�Mam�!
704
00:59:32,260 --> 00:59:34,179
�Pap�!
705
00:59:50,380 --> 00:59:51,779
�D�nde est� Anton?
706
00:59:52,060 --> 00:59:53,619
�Necesitamos el coche!
�Mierda!
707
00:59:54,940 --> 00:59:55,739
Est� tardando mucho.
708
00:59:55,900 --> 00:59:56,939
�Sandi?
709
00:59:58,731 --> 01:00:00,111
�Dina?
710
01:00:01,580 --> 01:00:02,579
�Haqi?
711
01:00:05,460 --> 01:00:06,459
�Sandi?
712
01:00:06,980 --> 01:00:08,619
�Dina!
�Haqi!
713
01:00:08,860 --> 01:00:09,939
�Qu� sucede?
714
01:00:10,020 --> 01:00:11,459
�D�nde est�n mis hijos?
715
01:00:12,180 --> 01:00:13,339
Estaban aqu�.
716
01:00:13,820 --> 01:00:15,979
�Haqi!
�Sandi!
717
01:00:17,060 --> 01:00:18,299
�Qu�?
�Qu� sucede?
718
01:00:18,380 --> 01:00:19,299
�D�nde est� Haqi?
719
01:00:19,380 --> 01:00:20,299
�Haqi?
720
01:00:21,420 --> 01:00:22,419
�Vayan a buscar a Haqi!
721
01:00:22,500 --> 01:00:24,019
- �No estaba contigo?
- No.
722
01:00:24,100 --> 01:00:25,019
�Haqi!
723
01:00:25,900 --> 01:00:26,979
�Haqi!
724
01:00:28,380 --> 01:00:29,219
�Haqi!
725
01:00:30,900 --> 01:00:32,259
�D�nde est�n los ni�os?
726
01:00:32,540 --> 01:00:34,419
Sandi y Dina est�n buscando a Haqi.
727
01:00:35,780 --> 01:00:37,459
No hay suficiente espacio en el coche.
728
01:00:41,345 --> 01:00:42,486
�Nif!
729
01:00:42,900 --> 01:00:45,059
Los ni�os deber�an estar en casa
esta noche, de su viaje.
730
01:00:45,220 --> 01:00:46,019
Usemos el autob�s.
731
01:00:50,140 --> 01:00:52,219
Hubo un accidente.
732
01:00:54,340 --> 01:00:55,459
Todos los ni�os est�n muertos.
733
01:00:55,540 --> 01:00:56,299
�Qu�?
734
01:00:58,500 --> 01:01:00,699
Jefri y yo encontramos el autob�s.
735
01:01:00,780 --> 01:01:03,619
Todos los ni�os dentro del autob�s
est�n muertos.
736
01:01:09,460 --> 01:01:10,299
Haqi.
737
01:01:10,980 --> 01:01:12,579
- Tenemos que encontrar a Haqi.
- �Mam�!
738
01:01:13,980 --> 01:01:15,539
- �D�nde est� Haqi?
- No lo s�.
739
01:01:15,620 --> 01:01:16,579
No podemos encontrarlo.
740
01:01:16,660 --> 01:01:17,979
- Haqi no est� aqu�.
- De acuerdo.
741
01:01:18,060 --> 01:01:20,299
- Todos deber�amos empezar a buscarlo.
- De acuerdo, de acuerdo.
742
01:01:20,380 --> 01:01:22,299
- Qu�date aqu�, lo encontraremos.
- Quiero buscarlo.
743
01:01:22,380 --> 01:01:24,739
Qu�date aqu�, lo encontraremos.
�De acuerdo?
744
01:01:24,820 --> 01:01:25,779
V�monos.
745
01:01:28,980 --> 01:01:30,979
Rani, �puedes ayudarnos a buscar
a Haqi otra vez?
746
01:01:31,220 --> 01:01:32,379
B�scalo dentro de la casa.
747
01:01:37,580 --> 01:01:39,043
Haqi...
748
01:01:40,053 --> 01:01:40,626
�Jef!
749
01:01:41,060 --> 01:01:42,899
Jef, Haqi ha desaparecido.
750
01:01:42,980 --> 01:01:45,299
Vamos a buscarlo.
Cuida de Eva y Lina, �de acuerdo?
751
01:01:45,380 --> 01:01:47,299
�Pero Hanif, mi esposa!
752
01:02:20,620 --> 01:02:22,979
Est�bamos aqu�, pap�.
Haqi tambi�n.
753
01:02:24,740 --> 01:02:25,739
�Haqi!
754
01:02:25,820 --> 01:02:27,059
- �Haqi!
- �Haqi!
755
01:02:27,740 --> 01:02:28,739
�Haqi!
756
01:02:29,980 --> 01:02:31,219
No est� aqu�.
757
01:02:33,700 --> 01:02:34,339
�Haqi!
758
01:02:35,100 --> 01:02:35,779
�Haqi!
759
01:02:41,915 --> 01:02:42,963
�Haqi?
760
01:02:45,300 --> 01:02:45,979
�Haqi!
761
01:02:49,460 --> 01:02:51,379
He buscado en todas partes, pap�.
No est� aqu�.
762
01:02:51,460 --> 01:02:52,499
- �Estuvo aqu�?
- S�.
763
01:02:52,580 --> 01:02:53,539
- �Est�s seguro?
- S�.
764
01:03:02,300 --> 01:03:03,099
�Lina?
765
01:03:04,820 --> 01:03:05,539
�Lina?
766
01:03:31,460 --> 01:03:33,219
Lina, �qu� est�s haciendo?
767
01:03:33,500 --> 01:03:34,339
�Lina!
768
01:03:41,140 --> 01:03:43,579
Esto est� muy bueno.
769
01:03:47,420 --> 01:03:50,059
�Est�s comiendo orugas, Lina!
�Son venenosas!
770
01:04:01,869 --> 01:04:03,153
�Jef!
771
01:04:03,260 --> 01:04:05,099
�Qu� me sucedi�?
772
01:04:05,139 --> 01:04:06,035
�Jef!
773
01:04:09,020 --> 01:04:09,939
�Lina!
774
01:04:10,180 --> 01:04:12,259
Lina, despierta.
775
01:06:20,140 --> 01:06:20,979
�Haqi!
776
01:06:22,100 --> 01:06:22,979
�Haqi!
777
01:06:28,820 --> 01:06:29,859
�Cari�o?
778
01:06:30,660 --> 01:06:32,139
�Qu� sucede?
779
01:06:33,540 --> 01:06:34,619
�Qu� sucede, cari�o?
780
01:06:36,900 --> 01:06:38,299
�Qu� sucedi�?
781
01:06:42,820 --> 01:06:45,019
�Qu� demonios est� sucediendo, Nif?
782
01:06:54,660 --> 01:06:56,779
�Qui�nes son esas ni�as de las fotos?
783
01:07:03,868 --> 01:07:05,000
Ellas...
784
01:07:06,900 --> 01:07:08,579
Eran mis amigas.
785
01:07:13,340 --> 01:07:14,859
�Y ese hombre es el Sr. Bandi?
786
01:07:27,980 --> 01:07:29,779
�Sab�as de esto?
787
01:07:32,260 --> 01:07:34,459
La Sra. Mirah estaba protegiendo
a esas ni�as.
788
01:07:34,820 --> 01:07:36,939
�Por eso la mataron!
789
01:07:37,500 --> 01:07:39,979
�Y t� y el Sr. Bandi trataron
de esconderlo todo!
790
01:08:01,820 --> 01:08:02,899
Parece que...
791
01:08:05,060 --> 01:08:06,659
Alguien est� intentando vengarse.
792
01:08:07,100 --> 01:08:08,259
�Qui�n?
793
01:08:09,220 --> 01:08:10,699
�Qui�n har�a esto, Nif?
794
01:08:11,620 --> 01:08:12,499
Mam�.
795
01:08:30,459 --> 01:08:31,455
SITI
796
01:08:33,540 --> 01:08:34,699
�Qui�n nos invit� a venir aqu�?
797
01:08:36,780 --> 01:08:38,338
Maman y Siti.
798
01:08:44,700 --> 01:08:46,219
�Hanif!
�Hanif!
799
01:08:49,700 --> 01:08:51,099
�Jef?
�Jef!
800
01:08:51,420 --> 01:08:55,439
Por favor, necesito llevar a mi esposa
al hospital o de lo contrario morir�.
801
01:08:55,479 --> 01:08:56,739
Hanif, por favor.
802
01:08:56,820 --> 01:08:59,259
No podemos escapar de este lugar.
�Ya lo sabes!
803
01:09:03,180 --> 01:09:04,899
�Cu�l fue nuestro error?
804
01:09:06,379 --> 01:09:07,939
Nadya encontr� esto.
805
01:09:08,020 --> 01:09:09,459
En la habitaci�n del Sr. Bandi.
806
01:09:16,940 --> 01:09:18,819
No sab�a nada de esto...
807
01:09:20,460 --> 01:09:23,299
�Qui�n te invit� a venir aqu�?
808
01:09:23,940 --> 01:09:25,939
�Qui�n te invit� a venir aqu�?
809
01:09:30,300 --> 01:09:33,299
Nif, Nad, hemos buscado a Haqi
por todas partes pero no lo encontramos.
810
01:09:36,100 --> 01:09:36,899
�Imb�cil!
811
01:09:38,820 --> 01:09:41,139
�Jef, Jef, Jef!
812
01:09:47,379 --> 01:09:48,539
�D�nde est� mi hijo?
813
01:09:49,540 --> 01:09:50,859
�D�nde est� Haqi?
814
01:09:52,580 --> 01:09:54,659
�Por qu� nos has invitado aqu�?
815
01:09:56,780 --> 01:09:59,019
No lo sabemos.
816
01:10:28,020 --> 01:10:28,779
�l...
817
01:10:31,900 --> 01:10:34,059
Nos acos� a todas.
818
01:10:35,060 --> 01:10:37,139
Entonces �por qu� nadie dijo nada?
819
01:10:40,820 --> 01:10:42,378
Fuimos amenazadas.
820
01:10:46,420 --> 01:10:47,659
Tres ni�as...
821
01:10:48,900 --> 01:10:51,378
...fueron llevadas...
822
01:10:52,700 --> 01:10:54,099
Y encerradas en una habitaci�n.
823
01:10:56,620 --> 01:10:58,219
Las envenen�.
824
01:10:59,780 --> 01:11:03,179
Fue una advertencia para nosotras
para que no dij�ramos nada.
825
01:11:05,769 --> 01:11:07,303
Yo...
826
01:11:08,580 --> 01:11:10,459
Derram� agua caliente
en mi cara a prop�sito,
827
01:11:10,540 --> 01:11:13,179
para que no me volviera a tocar.
828
01:11:17,820 --> 01:11:21,259
La Sra. Mirah trat� de proteger
a las ni�as.
829
01:11:23,500 --> 01:11:26,259
Pero entonces el Sr. Bandi
la incrimin�.
830
01:11:27,660 --> 01:11:30,579
Hasta que finalmente fue encerrada
por Anton.
831
01:11:31,872 --> 01:11:33,342
Jefri.
832
01:11:34,940 --> 01:11:35,979
Y Hanif.
833
01:11:44,100 --> 01:11:46,499
La Sra. Mirah recurri�
a la magia negra.
834
01:11:47,700 --> 01:11:50,699
S�lo para proteger a las ni�as.
835
01:11:54,100 --> 01:11:56,659
Planeaba matar al Sr. Bandi.
836
01:11:59,620 --> 01:12:02,019
Pero no s� nada sobre lo de hoy.
837
01:12:02,100 --> 01:12:03,699
Maman y yo no sabemos nada al respecto.
838
01:12:04,100 --> 01:12:05,939
Entonces, �por qu� eres
la �nica que sigue viva?
839
01:12:06,020 --> 01:12:08,179
Quise proteger a las ni�as.
840
01:12:10,940 --> 01:12:13,259
Pero honestamente, se�ora,
honestamente...
841
01:12:13,460 --> 01:12:16,419
- No s� nada.
- Suficiente Nif, suficiente.
842
01:12:19,780 --> 01:12:20,899
�Ay�denme!
843
01:12:22,420 --> 01:12:23,779
�Maman?
844
01:12:23,809 --> 01:12:25,386
Siti.
845
01:12:28,900 --> 01:12:30,338
Maman.
846
01:12:30,368 --> 01:12:31,464
Siti.
847
01:12:32,980 --> 01:12:34,179
Ayuda.
848
01:12:36,660 --> 01:12:37,699
�Ayuda!
849
01:12:38,379 --> 01:12:39,459
�Mustika!
850
01:12:39,740 --> 01:12:40,819
�Maman!
851
01:12:41,660 --> 01:12:42,899
Mustika...
852
01:12:43,780 --> 01:12:45,219
�Mustika!
�Mustika!
853
01:12:50,700 --> 01:12:52,739
Lo que atropellamos
no fue un venado, cari�o.
854
01:12:58,379 --> 01:13:01,259
Tenemos que irnos.
855
01:13:01,580 --> 01:13:04,539
�D�nde est�n los dem�s?
�D�nde est�n?
856
01:13:06,300 --> 01:13:08,019
Est�bamos de camino a casa...
857
01:13:09,500 --> 01:13:10,979
No s� c�mo...
858
01:13:12,260 --> 01:13:13,899
El autob�s perdi� el control.
859
01:13:20,660 --> 01:13:23,859
Luego se detuvo,
y una mujer entr�.
860
01:13:26,060 --> 01:13:27,299
Despu�s de eso...
861
01:13:28,339 --> 01:13:30,459
Todos los ni�os parec�an estar pose�dos.
862
01:13:38,300 --> 01:13:39,699
No sab�a qu� hacer.
863
01:13:40,740 --> 01:13:41,019
Hu� de inmediato...
864
01:13:41,700 --> 01:13:42,899
Y corr�.
865
01:13:59,180 --> 01:14:01,139
Nif, tenemos que encontrar a Haqi.
866
01:14:02,200 --> 01:14:03,248
�Nif!
867
01:14:16,860 --> 01:14:18,539
Preferir�a haber muerto abandonado...
868
01:14:20,060 --> 01:14:22,539
...en lugar de haber conocido
a alguien como t�!
869
01:14:26,420 --> 01:14:27,499
�Hanif!
870
01:14:27,900 --> 01:14:29,059
�Ya basta!
871
01:14:41,420 --> 01:14:42,859
Tenemos que encontrar a Haqi.
872
01:14:43,140 --> 01:14:44,859
Tenemos que salir de este lugar.
873
01:15:05,220 --> 01:15:07,939
MURNI
11 DE AGOSTO DE 1989
874
01:15:10,940 --> 01:15:14,378
�Adelante!
�Contin�en!
875
01:15:14,500 --> 01:15:16,979
S�, se�or.
S�, se�or.
876
01:15:17,420 --> 01:15:18,819
Ap�rense.
877
01:15:19,379 --> 01:15:21,259
Vamos.
Vamos.
878
01:15:22,580 --> 01:15:24,299
S� qui�n hizo esto.
879
01:15:26,540 --> 01:15:27,299
Murni.
880
01:15:33,060 --> 01:15:34,338
Esa es Murni.
881
01:15:34,460 --> 01:15:36,338
Una de nuestras amigas.
882
01:15:36,460 --> 01:15:37,979
�D�nde est� ahora?
883
01:15:38,060 --> 01:15:39,179
Desapareci�.
884
01:15:40,740 --> 01:15:43,028
�Ayuda!
Ayuda...
885
01:15:45,144 --> 01:15:46,762
Ayuda...
886
01:15:48,420 --> 01:15:49,499
�Ayuda!
887
01:15:49,940 --> 01:15:50,899
�Haqi!
888
01:15:53,980 --> 01:15:57,299
- �Qu� sucedi�?
- �Fue un accidente!
889
01:15:57,940 --> 01:16:00,499
Vamos, tenemos que irnos ahora.
�V�monos!
890
01:16:00,580 --> 01:16:02,219
�Tenemos que irnos!
891
01:16:02,300 --> 01:16:04,179
�Dina, Sandi, v�monos!
892
01:16:05,100 --> 01:16:06,779
�Jefri, v�monos!
893
01:16:06,860 --> 01:16:09,459
V�monos de aqu�.
�Vamos!
894
01:16:10,260 --> 01:16:12,619
Haqi, �qu� te sucedi�?
895
01:16:13,060 --> 01:16:15,499
Nos vamos a casa.
Nos vamos a casa.
896
01:16:22,379 --> 01:16:24,979
Mira a toda la gente que amas.
897
01:16:26,420 --> 01:16:31,139
�Eso es lo que se siente al perderlos!
898
01:16:41,317 --> 01:16:42,388
�Nif?
899
01:16:53,368 --> 01:16:54,627
Nad...
900
01:16:54,860 --> 01:16:56,459
�Qu� me sucedi�?
901
01:16:57,260 --> 01:16:57,979
Eva...
902
01:16:58,180 --> 01:16:59,899
�Qu� sucede conmigo?
903
01:17:00,860 --> 01:17:02,659
Eva.
�Eva!
904
01:17:06,660 --> 01:17:07,739
�Eva!
905
01:17:20,460 --> 01:17:21,459
�Oye!
906
01:17:25,014 --> 01:17:26,283
Detente...
907
01:17:26,500 --> 01:17:27,378
�Detente!
908
01:17:29,460 --> 01:17:30,259
�Detente!
909
01:17:31,180 --> 01:17:32,378
�Murni, detente!
910
01:17:52,580 --> 01:17:54,059
�Hasbi, entra!
911
01:17:54,367 --> 01:17:55,496
�Jef!
912
01:17:56,540 --> 01:17:57,539
�Ve adentro!
913
01:18:16,020 --> 01:18:16,979
�Hanif!
914
01:18:27,820 --> 01:18:28,699
�Detente!
915
01:18:41,432 --> 01:18:43,048
Hanif...
916
01:18:52,700 --> 01:18:53,699
�Hanif!
917
01:18:54,900 --> 01:18:56,699
�Dina!
�Sandi!
918
01:18:59,317 --> 01:19:00,768
Hanif.
919
01:19:12,140 --> 01:19:14,219
�Hanif!
920
01:19:21,820 --> 01:19:22,659
Eva...
921
01:19:26,919 --> 01:19:28,474
�Eva?
922
01:19:31,718 --> 01:19:33,044
�Eva?
923
01:19:35,700 --> 01:19:36,259
�Lina!
924
01:19:36,980 --> 01:19:39,059
�Lina!
925
01:19:46,780 --> 01:19:47,579
�Eva!
926
01:19:57,420 --> 01:19:58,299
�Lina!
927
01:20:07,758 --> 01:20:09,668
�Jef!
�Jefri!
928
01:20:11,300 --> 01:20:12,419
�Eva!
929
01:20:15,940 --> 01:20:17,699
�Abre la puerta!
930
01:20:29,140 --> 01:20:30,779
�Abre la puerta!
931
01:20:43,740 --> 01:20:45,699
�Mamam!
�Mamam!
932
01:20:48,544 --> 01:20:49,984
�Siti!
933
01:20:51,940 --> 01:20:53,979
�D�jalos ir!
934
01:20:57,500 --> 01:20:58,579
�Mamam!
935
01:20:58,660 --> 01:21:00,819
�Mamam!
�Siti!
936
01:21:12,580 --> 01:21:13,338
�Dina!
937
01:21:16,460 --> 01:21:17,899
�Dina!
938
01:21:17,900 --> 01:21:19,819
�Sandi!
�Dina!
939
01:21:25,940 --> 01:21:27,019
�Mam�!
940
01:21:33,580 --> 01:21:34,259
�Sandi!
941
01:21:38,700 --> 01:21:39,779
�Mam�!
942
01:21:39,860 --> 01:21:42,219
�Dina!
�Sandi!
943
01:21:45,180 --> 01:21:46,939
�Dina!
�Sandi!
944
01:21:48,347 --> 01:21:50,140
Dina...
945
01:21:50,379 --> 01:21:51,739
�Sandi!
946
01:21:56,260 --> 01:21:58,338
�Detente, perra!
947
01:22:12,803 --> 01:22:14,044
Hanif.
948
01:22:16,663 --> 01:22:18,049
Hanif...
949
01:22:19,893 --> 01:22:21,437
Hanif.
950
01:22:22,500 --> 01:22:23,419
�Hanif!
951
01:22:23,860 --> 01:22:25,579
�Hanif!
�Hanif!
952
01:22:26,501 --> 01:22:27,755
Hanif...
953
01:22:31,379 --> 01:22:32,219
�Haqi!
954
01:22:34,100 --> 01:22:34,779
�Nad!
955
01:22:52,820 --> 01:22:55,219
Mi madre me llam� Murni.
956
01:22:57,379 --> 01:23:02,939
Quer�a que me mantuviera pura,
lejos de las sucias manos del Sr. Bandi.
957
01:23:03,300 --> 01:23:05,819
A diferencia de las otras ni�as
de este orfanato.
958
01:23:09,940 --> 01:23:11,179
Pero fall�.
959
01:23:19,300 --> 01:23:22,739
Todos ustedes morir�n esta noche.
960
01:23:27,740 --> 01:23:29,419
Todo esto es culpa suya.
961
01:23:29,660 --> 01:23:31,378
No lo sab�amos.
962
01:23:35,548 --> 01:23:37,500
Eso...
963
01:23:37,580 --> 01:23:39,299
...tambi�n es un pecado, querida.
964
01:23:44,980 --> 01:23:47,419
�Por qu� mataste a todos los ni�os
del autob�s?
965
01:23:48,060 --> 01:23:49,939
No tienen nada que ver con esto.
966
01:23:50,020 --> 01:23:53,219
Estar�n mejor muertos.
967
01:23:54,180 --> 01:23:56,059
En lugar de vivir en este lugar.
968
01:24:00,660 --> 01:24:03,099
No estoy aqu� s�lo para castigarte.
969
01:24:05,700 --> 01:24:08,299
Estoy aqu� para crear el infierno.
970
01:24:09,740 --> 01:24:11,459
�Sabes por qu�?
971
01:24:12,379 --> 01:24:13,579
Porque...
972
01:24:14,540 --> 01:24:16,139
No estoy segura...
973
01:24:16,740 --> 01:24:18,539
...de que exista un infierno
despu�s de la muerte.
974
01:24:21,140 --> 01:24:23,019
Por lo tanto, me asegurar�...
975
01:24:24,540 --> 01:24:26,259
...de que todos ustedes
vivan un infierno.
976
01:24:35,140 --> 01:24:36,979
�Deja a mi familia fuera de esto!
977
01:24:37,900 --> 01:24:39,939
�Qu� te han hecho mis hijos?
978
01:24:43,140 --> 01:24:45,299
Su padre mat� a mi madre.
979
01:25:43,900 --> 01:25:45,699
No es para eso.
980
01:25:52,535 --> 01:25:54,147
M�talo.
981
01:25:54,420 --> 01:25:56,219
Mata a tu marido.
982
01:25:57,140 --> 01:25:59,539
Y liberar� a tus hijos.
983
01:26:03,227 --> 01:26:04,646
�No!
984
01:26:06,220 --> 01:26:07,979
Si esperas m�s tiempo...
985
01:26:09,460 --> 01:26:13,619
No tendr�s ninguna sola parte
de tus hijos para llevarte a casa.
986
01:26:17,660 --> 01:26:18,779
S�lvalos.
987
01:26:20,140 --> 01:26:22,019
Salva a los ni�os.
988
01:26:22,460 --> 01:26:24,139
Salva a nuestros hijos.
989
01:26:56,220 --> 01:26:57,691
Haqi...
990
01:27:03,327 --> 01:27:04,843
Haqi...
991
01:28:01,460 --> 01:28:03,579
�C�mo te atreves!
992
01:28:05,060 --> 01:28:08,459
�Nadie saldr� de aqu�.
�Todos ustedes morir�n!
993
01:28:58,180 --> 01:29:00,179
�Hanif!
994
01:29:42,620 --> 01:29:44,659
- �Adi�s Haqi!
- Adi�s.
995
01:29:45,180 --> 01:29:47,338
T�a Siti.
�D�nde est� el t�o Maman?
996
01:29:47,860 --> 01:29:50,299
Est� en casa, cocinando.
997
01:29:51,580 --> 01:29:52,939
Aqu� est� el coche.
V�monos.
998
01:29:52,979 --> 01:29:53,610
Adi�s.
999
01:29:55,460 --> 01:29:57,699
- Hola, mam�.
- Hola, cari�o.
1000
01:29:59,900 --> 01:30:01,659
- �C�mo estuvo la escuela?
- Divertida.
1001
01:30:04,660 --> 01:30:06,499
�Qu� comeremos hoy?
1002
01:30:06,580 --> 01:30:08,739
El t�o Maman est� haciendo pizza.
1003
01:30:08,820 --> 01:30:11,619
S�. Pizza Javanesa.
Es dulce.
1004
01:30:11,700 --> 01:30:13,819
�No es eso s�lo Martabak?
1005
01:30:13,940 --> 01:30:17,859
El t�o Jefri y la t�a Lina vendr�n.
Es el favorito de la t�a Lina.
1006
01:30:18,060 --> 01:30:19,899
Si s�lo era Martabak,
podr�as haberlo ordenado.
1007
01:30:35,140 --> 01:30:36,539
�Qu� sucede, mam�?
1008
01:30:37,740 --> 01:30:39,019
Nada.
1009
01:30:48,682 --> 01:30:50,909
S�.
S�, se�or.
1010
01:30:51,660 --> 01:30:53,899
Necesitar� algunas renovaciones menores.
1011
01:30:54,151 --> 01:30:55,568
Lo har�.
1012
01:30:56,333 --> 01:30:57,465
S�.
1013
01:30:58,300 --> 01:30:59,099
S�, se�or.
1014
01:30:59,620 --> 01:31:00,459
De acuerdo.
1015
01:31:06,660 --> 01:31:08,259
Hecho por hoy.
1016
01:31:08,860 --> 01:31:10,199
Tenemos que arreglar
la carretera tambi�n.
1017
01:31:10,500 --> 01:31:11,899
Para un acceso m�s f�cil.
1018
01:31:12,100 --> 01:31:14,179
S�, deber�a terminarse
antes de fin de a�o.
1019
01:31:14,260 --> 01:31:16,219
As� podremos usarlo
en la v�spera de A�o Nuevo.
1020
01:31:17,940 --> 01:31:19,059
Regresa a la oficina, hermano.
1021
01:31:19,140 --> 01:31:20,259
Est� bien.
1022
01:31:21,180 --> 01:31:22,779
�Deber�amos hacer una parada
mientras regresamos?
1023
01:31:22,900 --> 01:31:24,459
- Creo que deber�amos hacerlo.
- Fant�stico.
1024
01:31:53,900 --> 01:32:23,900
The Queen of Black Magic (2019)
Una traducci�n de Fhercho06
67681