All language subtitles for Ratu.Ilmu.Hitam.2019.720p.WEBDL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,979 --> 00:00:23,579 No hay se�al. 2 00:00:23,660 --> 00:00:25,259 - �Tienen se�al? - No. 3 00:00:25,340 --> 00:00:28,019 Rel�jate. Estaremos all� en media hora. 4 00:00:28,860 --> 00:00:30,979 �Por qu� cancelamos lo de Bali? 5 00:00:32,220 --> 00:00:35,179 Este lugar ni siquiera existe en un mapa. 6 00:00:36,059 --> 00:00:39,739 Al menos, apreciaremos lo que s� tenemos. 7 00:00:39,860 --> 00:00:40,979 Haqi. 8 00:00:41,059 --> 00:00:43,659 Si hablas como un viejo, 9 00:00:43,740 --> 00:00:45,699 no tendr�s amigos en la escuela. 10 00:00:45,780 --> 00:00:47,659 Debes estar hablando por experiencia. 11 00:00:48,500 --> 00:00:49,659 �Perd�n? 12 00:00:49,900 --> 00:00:53,219 Tengo muchos seguidores en Instagram. 13 00:00:53,300 --> 00:00:55,899 �Cu�ntos tienes? 14 00:00:56,180 --> 00:00:58,619 S�lo tienes 200. Yo tengo mil millones. 15 00:00:58,700 --> 00:01:00,779 Oye, ya te lo he dicho antes. 16 00:01:00,860 --> 00:01:04,099 El hombre que me cri� en el orfanato est� muy enfermo ahora. 17 00:01:04,180 --> 00:01:07,339 Por eso planeamos visitarlo. 18 00:01:07,700 --> 00:01:10,259 As� que, deber�an saber que no todos tienen padres. 19 00:01:10,340 --> 00:01:11,539 Miren a su padre, 20 00:01:11,620 --> 00:01:13,659 incluso sin padres tiene un fuerte esp�ritu de lucha. 21 00:01:13,740 --> 00:01:16,218 Deber�an tener ese mismo esp�ritu. 22 00:01:16,420 --> 00:01:19,299 Entonces, �por qu� no nos adoptaron? 23 00:01:22,020 --> 00:01:23,419 Creo que ya es hora. 24 00:01:24,780 --> 00:01:26,419 Son lo bastante grandes para saberlo. 25 00:01:28,340 --> 00:01:29,259 �Saber qu�? 26 00:01:33,620 --> 00:01:35,979 No somos sus verdaderos padres. 27 00:01:37,940 --> 00:01:39,779 Los adoptamos a todos cuando eran peque�os. 28 00:01:45,859 --> 00:01:50,139 No, entonces, �nos llevas de regreso al orfanato? 29 00:01:57,900 --> 00:01:59,099 �Es una broma, Haqi! 30 00:01:59,180 --> 00:02:01,539 - Estamos bromeando. - Es una broma. 31 00:02:01,576 --> 00:02:03,349 Estoy bien si soy adoptado. 32 00:02:03,380 --> 00:02:05,219 Mi beb� Haqi. 33 00:02:05,300 --> 00:02:08,979 Pero tiene sentido, ya que Haqi no se parece a ninguno. 34 00:02:09,060 --> 00:02:11,419 Oye, Haqi es mi hijo m�s bonito. 35 00:02:12,380 --> 00:02:13,579 Dina, no digas eso. 36 00:02:13,980 --> 00:02:15,719 Su abuela me dijo una vez que no era bonita, 37 00:02:15,750 --> 00:02:17,139 y hasta ahora no me siento bonita. 38 00:02:17,220 --> 00:02:19,379 �Pero mam�, si sigues dici�ndole a alguien que es bonita, 39 00:02:19,460 --> 00:02:21,379 acabar� siendo demasiado engre�da como Dina! 40 00:02:21,460 --> 00:02:24,379 �C�llate! �T� eres el engre�do! 41 00:02:24,460 --> 00:02:26,099 - Te crees muy bonita. - Lo soy. 42 00:02:26,458 --> 00:02:27,534 T�... 43 00:02:31,220 --> 00:02:32,139 �Qu� fue eso? 44 00:02:35,060 --> 00:02:36,818 �Est�n todos bien? 45 00:02:52,340 --> 00:02:53,659 - Haqi. - Quiero ver. 46 00:02:53,740 --> 00:02:55,179 Espera en el coche. 47 00:02:56,020 --> 00:02:56,779 �Pap�! 48 00:03:02,260 --> 00:03:03,299 Nif, �qu� fue? 49 00:03:03,380 --> 00:03:04,699 �Fue un animal? 50 00:03:07,199 --> 00:03:07,991 S�. 51 00:03:11,500 --> 00:03:12,419 Un venado. 52 00:03:19,340 --> 00:03:20,139 V�monos. 53 00:03:23,055 --> 00:03:24,799 Sube al coche. 54 00:04:20,140 --> 00:04:21,899 Ve a buscar las cajas. 55 00:04:22,500 --> 00:04:23,459 De acuerdo. 56 00:04:23,540 --> 00:04:24,539 Maman. 57 00:04:30,500 --> 00:04:31,419 �C�mo est�s? 58 00:04:33,739 --> 00:04:34,459 Bien. 59 00:04:35,540 --> 00:04:36,459 �C�mo est�s t�? 60 00:04:40,460 --> 00:04:41,259 �Est�s bien? 61 00:04:41,780 --> 00:04:43,099 S�, afortunadamente. 62 00:04:43,860 --> 00:04:45,139 Esta es mi esposa. 63 00:04:45,300 --> 00:04:46,139 Nadya. 64 00:04:46,500 --> 00:04:47,379 Maman. 65 00:04:47,940 --> 00:04:48,619 Haqi. 66 00:04:48,980 --> 00:04:49,699 Maman. 67 00:04:50,300 --> 00:04:51,899 Ellos son Sandi y Dina. 68 00:04:53,020 --> 00:04:54,259 Ha pasado mucho tiempo. 69 00:04:55,460 --> 00:04:56,819 S�, ha pasado mucho tiempo. 70 00:04:57,020 --> 00:04:58,579 Hace tiempo que no vengo aqu�. 71 00:05:03,060 --> 00:05:04,379 - Esta es Siti. - �Siti? 72 00:05:04,460 --> 00:05:05,979 Mi esposa. 73 00:05:10,500 --> 00:05:11,619 Soy Hanif, Siti. 74 00:05:12,700 --> 00:05:13,779 �C�mo est�s? 75 00:05:15,580 --> 00:05:16,499 Nadya. 76 00:05:19,700 --> 00:05:20,539 Haqi. 77 00:05:25,140 --> 00:05:26,059 �Qu� le sucedi� a su cara? 78 00:05:26,140 --> 00:05:27,299 No seas grosero. 79 00:05:27,900 --> 00:05:29,859 Ellos son Dina y Sandi. 80 00:05:29,940 --> 00:05:31,859 Les trajimos algunos regalos de Yakarta. 81 00:05:32,900 --> 00:05:34,619 Es para los ni�os. 82 00:05:34,700 --> 00:05:36,019 Gracias, se�or. 83 00:05:36,700 --> 00:05:39,379 Los llevar� adentro. V�yamos adentro. 84 00:05:42,220 --> 00:05:43,099 Vamos. 85 00:05:48,980 --> 00:05:50,139 Gracias a Dios. 86 00:05:52,380 --> 00:05:53,539 - �Nif! - Ton. 87 00:05:54,900 --> 00:05:56,019 Nadya. 88 00:05:56,380 --> 00:05:56,939 �C�mo est�s? 89 00:05:57,020 --> 00:05:58,219 �Est�s bien? 90 00:05:58,540 --> 00:05:59,579 S�, genial. 91 00:06:00,580 --> 00:06:02,172 - �Hanif! - Amigo. 92 00:06:02,220 --> 00:06:02,899 Hola, Nad. 93 00:06:02,980 --> 00:06:04,139 Me alegro de verte, amigo. 94 00:06:04,220 --> 00:06:06,699 - �Sigues creciendo? - T� tambi�n. 95 00:06:09,060 --> 00:06:10,419 �C�mo has estado? 96 00:06:10,500 --> 00:06:11,819 Hola, �c�mo est�s? 97 00:06:11,900 --> 00:06:13,419 - Haqi. - �Hola! 98 00:06:13,500 --> 00:06:14,459 Hola, hermosa. 99 00:06:15,100 --> 00:06:16,019 Hola. 100 00:06:16,511 --> 00:06:17,410 Hola. 101 00:06:17,645 --> 00:06:18,647 Hola. 102 00:06:22,220 --> 00:06:22,979 Entremos. 103 00:06:23,220 --> 00:06:23,939 Vamos. 104 00:06:25,020 --> 00:06:26,299 �Cari�o? 105 00:06:27,100 --> 00:06:27,939 Est� bien. 106 00:06:30,620 --> 00:06:32,099 T�a, �est�s resfriada? 107 00:06:34,660 --> 00:06:35,859 Ven aqu�, ch�calos. 108 00:06:44,500 --> 00:06:45,859 No hay se�al. 109 00:06:45,940 --> 00:06:48,619 Deja de usar el tel�fono. 110 00:06:51,420 --> 00:06:52,859 Estamos aqu� de nuevo. 111 00:06:55,660 --> 00:06:57,219 Esta vez con amigos. 112 00:06:58,620 --> 00:06:59,419 Maman. 113 00:06:59,900 --> 00:07:01,099 - Anton. - �C�mo est�s? 114 00:07:01,220 --> 00:07:02,259 Bien. 115 00:07:03,100 --> 00:07:04,659 - Maman. - Jef. 116 00:07:06,900 --> 00:07:07,579 Maman. 117 00:07:08,500 --> 00:07:10,019 �D�nde est�n los ni�os? 118 00:07:10,980 --> 00:07:12,459 Dos de ellos est�n aqu�, se�or. 119 00:07:12,540 --> 00:07:14,619 El resto se ha ido de viaje en autob�s. 120 00:07:14,700 --> 00:07:15,859 Estar�n en casa esta noche. 121 00:07:15,940 --> 00:07:18,019 �Por qu� me llamas "se�or"? 122 00:07:20,940 --> 00:07:21,779 Lo siento, Nif. 123 00:07:25,540 --> 00:07:26,779 Hasbi, Rani. 124 00:07:26,860 --> 00:07:28,219 Este es el t�o Hanif. 125 00:07:28,900 --> 00:07:29,859 Hola. 126 00:07:30,180 --> 00:07:31,059 Hasbi. 127 00:07:31,227 --> 00:07:32,327 Rani. 128 00:07:33,020 --> 00:07:35,179 �Sandi, Dina, Haqi, vengan aqu�! 129 00:07:35,900 --> 00:07:37,339 Estos son mis hijos. 130 00:07:39,700 --> 00:07:41,699 - Choquemos los cinco. - �Choca esos cinco! 131 00:07:41,980 --> 00:07:43,299 - Sandi. - Rani. 132 00:07:43,380 --> 00:07:44,339 - Sandi. - Hasbi. 133 00:07:48,566 --> 00:07:50,259 - Dina. - Hasbi. 134 00:07:51,860 --> 00:07:52,979 �D�nde est� el Sr. Bandi? 135 00:07:54,980 --> 00:07:57,579 No deja de mencionarlos a ustedes tres. 136 00:07:59,540 --> 00:08:01,419 - Te llevar� con �l. - Est� bien. 137 00:08:33,740 --> 00:08:34,739 �Sr. Bandi? 138 00:08:37,579 --> 00:08:38,779 Soy yo, Hanif. 139 00:08:42,380 --> 00:08:43,739 Anton est� aqu�. 140 00:08:43,820 --> 00:08:44,939 Tambi�n Jefri. 141 00:08:47,020 --> 00:08:48,539 Estamos aqu� para verlo. 142 00:08:50,620 --> 00:08:52,099 �Has estado aqu� antes? 143 00:08:53,020 --> 00:08:54,059 No. Nunca. 144 00:08:54,420 --> 00:08:56,458 Pero Hanif me ha hablado mucho de este orfanato. 145 00:08:58,620 --> 00:08:59,499 Qu� raro. 146 00:09:00,579 --> 00:09:03,779 Nunca hab�a o�do hablar del Sr. Bandi hasta que vinimos aqu�. 147 00:09:04,700 --> 00:09:06,299 Me pregunto, �por qu�? 148 00:09:13,020 --> 00:09:16,859 Tal vez Jefri estaba muy ocupado para hablar de su infancia. 149 00:09:18,980 --> 00:09:21,299 Pero ustedes est�n bien, �verdad? 150 00:09:22,380 --> 00:09:23,539 Quiero decir... 151 00:09:24,420 --> 00:09:26,859 Lo lamento, no quise preguntar eso. 152 00:09:32,540 --> 00:09:35,458 Est� bien. Todav�a son reci�n casados. 153 00:09:35,860 --> 00:09:37,539 Anton tambi�n lo hace a menudo. 154 00:09:41,540 --> 00:09:42,699 Por favor, s�rvanse. 155 00:09:42,820 --> 00:09:44,059 Gracias, Siti. 156 00:09:48,780 --> 00:09:49,619 Cari�o. 157 00:09:55,420 --> 00:09:57,699 �Deber�amos entrar tambi�n? 158 00:10:04,060 --> 00:10:05,499 Este es el Sr. Bandi. 159 00:10:06,780 --> 00:10:08,458 Nos cri� a todos aqu�. 160 00:10:10,620 --> 00:10:12,099 Si no fuera por �l... 161 00:10:15,020 --> 00:10:16,819 Probablemente nunca nos hubi�semos conocido. 162 00:10:19,340 --> 00:10:22,299 Tal vez Jefri, Anton y yo... 163 00:10:23,459 --> 00:10:25,179 Habr�amos muerto, abandonados. 164 00:10:41,860 --> 00:10:43,419 Esta es el �rea de los ni�os. 165 00:10:47,180 --> 00:10:49,099 Esta es la sala de estar. 166 00:10:51,180 --> 00:10:52,619 Aqu� vemos la televisi�n. 167 00:11:03,420 --> 00:11:06,539 Hemos decorado la habitaci�n para ustedes. 168 00:11:08,820 --> 00:11:09,899 Gracias. 169 00:11:11,620 --> 00:11:13,059 Lamentamos ser una carga. 170 00:11:15,740 --> 00:11:17,458 �Cu�nto tiempo llevan viviendo aqu�? 171 00:11:18,540 --> 00:11:20,499 He estado aqu� desde que era un beb�. 172 00:11:22,020 --> 00:11:22,979 Y Rani... 173 00:11:23,820 --> 00:11:25,539 Desde que ten�a 10 a�os. 174 00:11:27,060 --> 00:11:29,139 Su madre la abandon� aqu�. 175 00:11:30,500 --> 00:11:32,059 No me abandon� aqu�. 176 00:11:32,140 --> 00:11:33,499 Ella regresar�. 177 00:11:33,579 --> 00:11:35,419 Te abandon�, Ran. 178 00:11:35,700 --> 00:11:37,219 Nunca nos visit�. 179 00:11:38,140 --> 00:11:40,699 Bueno, tal vez nos visite pronto. 180 00:11:42,300 --> 00:11:43,419 �En tus sue�os? 181 00:11:43,500 --> 00:11:45,059 �Por qu� te abandon�? 182 00:11:46,740 --> 00:11:48,659 Su embarazo fue un accidente. 183 00:11:49,260 --> 00:11:52,458 �Un accidente? �C�mo sucedi� eso? 184 00:11:55,860 --> 00:11:57,179 �Esa es tu habitaci�n? 185 00:11:59,247 --> 00:12:00,198 No. 186 00:12:01,100 --> 00:12:03,099 No ha sido abierto por mucho tiempo. Vamos. 187 00:12:19,140 --> 00:12:22,859 He limpiado la cama y me he asegurado de que no tenga olor. 188 00:12:24,220 --> 00:12:25,219 Est� bien. 189 00:12:26,260 --> 00:12:28,299 - �Haqi! - �Esa es mi cama! 190 00:12:28,740 --> 00:12:29,659 Si�ntate aqu�. 191 00:12:30,380 --> 00:12:32,619 Lamentamos haberte molestado con todo. 192 00:12:32,700 --> 00:12:35,339 No, para nada. De todos modos, no ten�a nada que hacer. 193 00:12:36,540 --> 00:12:38,059 �D�nde duermes t�? 194 00:12:39,980 --> 00:12:41,059 En otra habitaci�n. 195 00:12:41,140 --> 00:12:42,099 No aqu�. 196 00:13:18,300 --> 00:13:20,779 No ha sido abierto en 20 a�os. 197 00:13:28,220 --> 00:13:29,619 �Qu� hay dentro? 198 00:13:30,140 --> 00:13:31,099 Nada. 199 00:13:33,940 --> 00:13:37,299 Hab�a una mujer que sol�a trabajar aqu�. Se llamaba Sra. Mirah. 200 00:13:39,060 --> 00:13:42,578 Un d�a, sali� del orfanato con una de las ni�as llamada Murni. 201 00:13:44,700 --> 00:13:48,379 De repente, regres� gritando que Murni hab�a sido raptada por un demonio. 202 00:13:49,340 --> 00:13:50,659 �Un demonio? 203 00:13:52,900 --> 00:13:54,979 No dejaba de gritar como una loca. 204 00:13:58,620 --> 00:14:00,219 Entonces la encerraron aqu�. 205 00:14:02,860 --> 00:14:05,659 Todos en el orfanato salieron a buscar a Murni. 206 00:14:08,459 --> 00:14:10,539 La Sra. Mirah no dejaba de golpear la puerta. 207 00:14:15,940 --> 00:14:17,578 Pero nadie le abri�. 208 00:14:19,740 --> 00:14:21,899 Dijeron que cuando finalmente abrieron la puerta... 209 00:14:22,180 --> 00:14:23,619 Fue encontrada muerta. 210 00:14:24,540 --> 00:14:26,499 Porque no dejaba de golpearse la cabeza contra la puerta... 211 00:14:26,539 --> 00:14:27,499 ...hasta que se le rompi� la cabeza. 212 00:14:29,940 --> 00:14:32,699 Finalmente, todos creyeron que ella mat� a Murni. 213 00:14:33,780 --> 00:14:35,139 Algunos incluso dicen que... 214 00:14:36,340 --> 00:14:37,739 Ella a�n est� dentro. 215 00:14:38,700 --> 00:14:39,899 �Dentro de esta habitaci�n? 216 00:14:42,500 --> 00:14:44,499 �D�nde est� Murni? 217 00:14:48,580 --> 00:14:50,139 Sigue desaparecida. 218 00:14:52,100 --> 00:14:54,459 Dijeron que fue enterrada por la Sra. Mirah en el bosque, 219 00:14:54,489 --> 00:14:55,459 pero nadie sabe d�nde. 220 00:15:05,580 --> 00:15:06,539 Es suficiente. 221 00:15:06,740 --> 00:15:08,859 Ir� a ayudar a Maman y a Siti. 222 00:15:17,100 --> 00:15:19,419 Miren. 223 00:15:19,500 --> 00:15:21,259 Fotos de nuestra infancia. 224 00:15:21,340 --> 00:15:22,459 �Adivinen qui�n es este? 225 00:15:22,540 --> 00:15:24,739 - El t�o Anton. - No, no lo es. 226 00:15:25,100 --> 00:15:26,459 Este es tu pap�. 227 00:15:26,940 --> 00:15:28,499 Cuando a�n era pobre. 228 00:15:29,260 --> 00:15:30,859 Pero sigue siendo el m�s guapo de todos. 229 00:15:31,860 --> 00:15:33,699 Mucha gente quer�a adoptarlo. 230 00:15:33,780 --> 00:15:37,619 Pero elegi� quedarse aqu� para cuidar de los dem�s. 231 00:15:40,820 --> 00:15:42,579 Finalmente fue adoptado por los abuelos, �verdad? 232 00:15:42,660 --> 00:15:43,699 Afortunadamente. 233 00:15:44,460 --> 00:15:47,419 Y afortunadamente, se convirti� en una buena persona... 234 00:15:47,449 --> 00:15:48,419 ...despu�s de ser adoptado. 235 00:15:48,500 --> 00:15:50,419 Eso es ser realmente afortunado. 236 00:15:50,449 --> 00:15:52,419 Mucha gente no termina de esa manera. 237 00:15:52,500 --> 00:15:54,499 Por eso elegir�an quedarse aqu� hasta que envejezcan. 238 00:15:56,060 --> 00:15:57,419 �Como qui�nes? 239 00:16:00,140 --> 00:16:03,979 �El t�o Maman y la t�a Siti eran de este orfanato tambi�n? 240 00:16:04,860 --> 00:16:06,819 A�n lo somos. 241 00:16:07,860 --> 00:16:09,579 �Y son almas gemelas! 242 00:16:10,420 --> 00:16:12,299 �Almas gemelas, s�! 243 00:16:12,500 --> 00:16:16,059 �Qu� tal esto? �C�mo puedes no saberlo? 244 00:16:16,540 --> 00:16:17,339 �No lo sabes? 245 00:16:18,060 --> 00:16:19,419 Este es el t�o Jefri. 246 00:16:21,940 --> 00:16:24,059 �Era tan diferente! 247 00:16:24,300 --> 00:16:26,299 Era un poco gordito cuando era ni�o. 248 00:16:26,420 --> 00:16:29,019 Pero ahora est� todo musculoso. 249 00:16:31,173 --> 00:16:32,741 Bien por �l. 250 00:16:33,460 --> 00:16:34,379 Mira, ese es tu pap�. 251 00:16:34,460 --> 00:16:36,059 �Por qu� est�n todas las fotos al rev�s? 252 00:16:39,540 --> 00:16:40,579 D�jame ver. 253 00:16:56,980 --> 00:16:58,299 �Qui�n es esa? 254 00:17:01,660 --> 00:17:02,779 T�o, �qui�n es esa? 255 00:17:05,580 --> 00:17:07,779 Esta es la Sra. Mirah. 256 00:17:08,259 --> 00:17:10,539 Ella nos cuid� cuando �ramos peque�os. 257 00:17:12,460 --> 00:17:15,419 La que se volvi� loca y luego se encerr� en una habitaci�n. 258 00:17:15,500 --> 00:17:17,579 �Y sigui� golpeando su cabeza contra la puerta hasta que se rompi�? 259 00:17:17,660 --> 00:17:18,979 �Tonter�as! 260 00:17:19,060 --> 00:17:20,459 Eso es lo que dijo Rani. 261 00:17:20,540 --> 00:17:23,219 No te limites a repetir lo que la gente te dice, Haqi. 262 00:17:23,500 --> 00:17:25,099 La Sra. Mirah se enferm�. 263 00:17:25,180 --> 00:17:26,939 Y luego falleci�. 264 00:17:27,620 --> 00:17:29,699 Ella realmente nos amaba a todos nosotros. 265 00:17:32,740 --> 00:17:34,579 �Qui�n es la que est� a su lado? 266 00:17:35,900 --> 00:17:38,939 Esa es Murni. Una de nuestras amigas. 267 00:17:39,060 --> 00:17:40,179 �D�nde est� ahora? 268 00:17:42,620 --> 00:17:44,099 Desapareci�. 269 00:17:45,019 --> 00:17:47,219 La que fue asesinada por la Sra. Mirah... 270 00:17:47,300 --> 00:17:49,659 Y enterrada en el bosque, �verdad? 271 00:17:51,180 --> 00:17:52,018 �Haqi! 272 00:17:52,980 --> 00:17:54,819 De acuerdo, �qui�n tiene hambre? 273 00:17:56,019 --> 00:17:57,219 - Vamos. - Vamos. 274 00:17:58,740 --> 00:17:59,699 Vamos. 275 00:18:20,180 --> 00:18:21,339 �Ese eres t�? 276 00:18:21,900 --> 00:18:23,499 El m�s apuesto. 277 00:18:30,380 --> 00:18:33,179 La Sra. Mirah y Murni... 278 00:18:33,700 --> 00:18:35,258 �Cu�l es la historia de ellos? 279 00:18:37,220 --> 00:18:39,258 Mirah estaba estresada. Se volvi� loca. 280 00:18:39,740 --> 00:18:43,219 Una de sus ni�as favoritas, Murni, se escap� del orfanato. 281 00:18:43,620 --> 00:18:44,659 �D�nde est�? 282 00:18:47,340 --> 00:18:48,299 No lo sabemos. 283 00:18:49,420 --> 00:18:51,699 Siempre hab�a un ni�o que se escapaba cada a�o. 284 00:18:59,580 --> 00:19:01,179 �Qu� sucede? 285 00:19:01,500 --> 00:19:03,179 Parece que tienes algo en mente. 286 00:19:04,259 --> 00:19:05,419 Nada, cari�o. 287 00:19:06,900 --> 00:19:08,579 Estaba pensando en el accidente. 288 00:19:09,259 --> 00:19:11,819 �Crees que los ni�os quedar�n traumatizados por eso? 289 00:19:12,900 --> 00:19:14,299 No, no es eso. 290 00:19:15,300 --> 00:19:16,179 Entonces, �qu�? 291 00:19:20,620 --> 00:19:22,739 Nada, cari�o. No pasa nada. 292 00:19:23,740 --> 00:19:25,779 Ve y ay�dales en la cocina. 293 00:19:25,860 --> 00:19:27,899 Ahora me das �rdenes como los otros maridos. 294 00:19:27,980 --> 00:19:30,619 No quise decir eso, cari�o. 295 00:19:34,900 --> 00:19:36,979 A�n queda algo de pan en el coche. 296 00:19:37,060 --> 00:19:38,459 De acuerdo, ir� a buscarlo. 297 00:19:54,089 --> 00:19:55,399 Creo que... 298 00:19:56,060 --> 00:19:57,819 Al Sr. Bandi no le queda mucho tiempo. 299 00:20:00,900 --> 00:20:02,018 Est� empeorando. 300 00:20:06,100 --> 00:20:08,459 �Qu� pasar� con este lugar cuando se haya ido? 301 00:20:10,860 --> 00:20:13,419 Por lo que he o�do de sus hijos... 302 00:20:14,060 --> 00:20:16,059 Puede que vendan este lugar. 303 00:20:16,300 --> 00:20:18,499 O convertirlo en un complejo tur�stico. 304 00:20:18,980 --> 00:20:20,579 No necesitan el dinero. 305 00:20:20,660 --> 00:20:22,179 Son todos ricos. 306 00:20:22,700 --> 00:20:24,659 - No lo vender�n. - S�, es cierto. 307 00:20:25,500 --> 00:20:27,779 Pero, �qui�n se encargar� de ello? 308 00:20:28,380 --> 00:20:29,459 Nosotros ayudaremos. 309 00:20:30,100 --> 00:20:32,619 Sabes que no pueden vender este lugar, �verdad? 310 00:20:34,180 --> 00:20:37,059 No sabemos qu� descubrir�n si venden este orfanato. 311 00:20:45,340 --> 00:20:46,579 No lo van a vender. 312 00:21:24,259 --> 00:21:25,779 �Qu� est�s haciendo, Nif? 313 00:21:26,980 --> 00:21:28,459 Ven conmigo. 314 00:21:34,740 --> 00:21:36,258 �Ad�nde vamos? 315 00:21:37,620 --> 00:21:39,859 Choqu� con algo mientras conduc�a hacia aqu�. 316 00:21:40,140 --> 00:21:40,939 �Qu�? 317 00:21:43,300 --> 00:21:44,499 Pens� que era s�lo un venado. 318 00:21:45,140 --> 00:21:46,339 �Pensaste? 319 00:21:47,740 --> 00:21:49,379 Podr�a ser s�lo un venado. 320 00:21:49,460 --> 00:21:50,499 No lo s�. 321 00:21:51,140 --> 00:21:52,499 Necesito asegurarme. 322 00:22:05,500 --> 00:22:06,579 Ah� est�. 323 00:22:06,820 --> 00:22:07,899 La cosa a la que le choqu�. 324 00:22:29,820 --> 00:22:32,499 Nif, Nif, Nif. �Ven aqu�! 325 00:22:34,429 --> 00:22:36,927 Mierda. Mierda. 326 00:22:37,259 --> 00:22:38,659 �Mierda! 327 00:22:50,700 --> 00:22:51,779 Est� muerta, Nif. Est� muerta. 328 00:22:51,860 --> 00:22:53,059 La atropell�. 329 00:22:53,104 --> 00:22:54,916 Creo que la atropell�. 330 00:22:54,980 --> 00:22:56,859 Mierda, amigo. �Mierda! 331 00:22:59,540 --> 00:23:00,939 Nif, �qu� haremos? 332 00:23:01,860 --> 00:23:03,499 Nif, tenemos que llevarla. 333 00:23:17,460 --> 00:23:19,379 �Hanif! �Hanif! 334 00:23:23,186 --> 00:23:25,030 �Nif! �Nif! 335 00:23:28,420 --> 00:23:29,219 �Nif! �Esp�rame Nif! 336 00:23:36,180 --> 00:23:37,018 �Hanif! 337 00:23:38,180 --> 00:23:39,299 �Nif! �Esp�rame Nif! 338 00:23:40,180 --> 00:23:40,859 �Hanif! 339 00:23:42,722 --> 00:23:44,042 �Mierda! 340 00:24:10,060 --> 00:24:11,939 �Mierda! �Mierda! �Mierda! 341 00:24:16,500 --> 00:24:18,299 �Hanif! �Nif! 342 00:24:18,900 --> 00:24:22,059 - �Qu� les sucedi�? - No tengo se�al. 343 00:24:25,220 --> 00:24:27,299 No podemos dejarlos ah�. 344 00:24:27,580 --> 00:24:28,939 De acuerdo. 345 00:24:29,019 --> 00:24:30,619 Debemos irnos a la estaci�n de polic�a. 346 00:24:30,700 --> 00:24:33,059 �Est� a dos horas de aqu�! 347 00:24:35,620 --> 00:24:38,539 Regresemos al orfanato y hagamos una llamada desde all�. �Est� bien? 348 00:24:45,900 --> 00:24:46,939 �Maman? 349 00:24:47,340 --> 00:24:49,099 �El tel�fono no funciona? 350 00:24:51,348 --> 00:24:52,866 S�. 351 00:24:52,940 --> 00:24:56,459 Ha dejado de funcionar hace d�as. No hemos pagado la cuenta. 352 00:24:57,540 --> 00:24:59,899 La se�al es muy mala aqu�. 353 00:25:01,620 --> 00:25:03,018 Adelante, s�rvanse. 354 00:25:03,100 --> 00:25:04,499 Gracias, Siti. 355 00:25:07,100 --> 00:25:09,339 Maman, Siti, comamos todos juntos. 356 00:25:09,700 --> 00:25:11,258 No te preocupes. 357 00:25:11,749 --> 00:25:13,210 S�. 358 00:25:13,860 --> 00:25:15,219 Ya hemos comido. 359 00:25:16,140 --> 00:25:17,139 Por favor. 360 00:25:17,220 --> 00:25:18,059 Gracias. 361 00:25:19,540 --> 00:25:20,339 Gracias, Maman. 362 00:25:20,420 --> 00:25:22,139 Dina, Haqi, terminen su comida. 363 00:25:22,220 --> 00:25:23,219 De acuerdo, mam�. 364 00:25:23,540 --> 00:25:24,258 De acuerdo. 365 00:25:28,300 --> 00:25:29,979 �Esta es toda la comida? 366 00:25:32,019 --> 00:25:33,219 No importa. Est� bien. 367 00:25:34,019 --> 00:25:35,579 Lina, �no vas a comer? 368 00:25:36,660 --> 00:25:38,979 No, estoy tratando de saltarme la cena. 369 00:25:39,060 --> 00:25:40,379 �Est�s a dieta? 370 00:25:41,340 --> 00:25:43,018 Te ves muy bien. 371 00:25:44,820 --> 00:25:47,059 Cari�o, �por qu� dices eso? 372 00:25:47,220 --> 00:25:48,899 - �Qu�? - Est�s siendo grosero. 373 00:25:49,019 --> 00:25:50,579 Se ve muy bien. 374 00:25:51,540 --> 00:25:53,979 Pero en serio, no te ves gorda. 375 00:25:58,061 --> 00:25:59,088 �Lin? 376 00:25:59,740 --> 00:26:00,419 Toma. 377 00:26:03,820 --> 00:26:05,579 No, gracias. 378 00:26:05,940 --> 00:26:08,059 Nunca me han gustado las frutas desde que era peque�a. 379 00:26:08,140 --> 00:26:08,939 �En serio? 380 00:26:11,740 --> 00:26:13,939 Eva, �por qu� sigues rociando eso? 381 00:26:15,100 --> 00:26:17,379 - Bueno, es... - Es que... 382 00:26:17,700 --> 00:26:19,859 Hace unos meses... 383 00:26:19,940 --> 00:26:23,419 Tuvo sarpullido en todo su cuerpo. 384 00:26:23,500 --> 00:26:29,299 Luego se puso paranoica, pensando que era una bacteria carn�vora. 385 00:26:29,380 --> 00:26:30,699 �Bacterias carn�voras? 386 00:26:31,620 --> 00:26:34,258 Resulta que ten�a la piel seca. 387 00:26:34,700 --> 00:26:37,059 No puede ser s�lo piel seca, cari�o. 388 00:26:37,140 --> 00:26:41,179 Lo viste t� mismo, se convirti� en ampollas y luego sali� pus. 389 00:26:43,050 --> 00:26:44,025 Lo siento. 390 00:26:44,140 --> 00:26:46,579 No quise mencionarlo mientras comemos. 391 00:26:47,460 --> 00:26:50,258 El doctor dijo que era piel seca, cari�o. 392 00:26:50,340 --> 00:26:53,059 No yo. No lo entender�as. 393 00:26:53,700 --> 00:26:55,299 Disculpa, �qu�? 394 00:26:55,980 --> 00:26:57,899 �D�nde est�n Jefri y Hanif? 395 00:26:58,740 --> 00:27:00,539 Cierto, �d�nde est�n? 396 00:27:00,620 --> 00:27:01,859 Es un viejo h�bito. 397 00:27:01,940 --> 00:27:03,659 Desde que �ramos ni�os. 398 00:27:03,740 --> 00:27:06,779 Los dos desaparec�an, dej�ndome solo. 399 00:27:07,460 --> 00:27:09,258 Obviamente siempre te abandonaban. 400 00:27:09,340 --> 00:27:10,699 Ni siquiera puedes mantener una conversaci�n adecuada. 401 00:27:10,780 --> 00:27:13,859 As� que, �eres el mayor aqu�? 402 00:27:14,280 --> 00:27:15,066 S�. 403 00:27:16,019 --> 00:27:18,819 Algunas personas quisieron adoptarme, pero... 404 00:27:19,620 --> 00:27:23,018 Nunca tuve el coraz�n para dejar a los ni�os m�s peque�os aqu�. 405 00:27:23,620 --> 00:27:26,099 Qu� dulce. 406 00:27:28,860 --> 00:27:30,819 Eres tan responsable. 407 00:27:31,828 --> 00:27:32,796 Rani. 408 00:27:33,259 --> 00:27:35,179 He visto a la Sra. Mirah. 409 00:27:37,300 --> 00:27:38,419 �D�nde? 410 00:27:38,660 --> 00:27:40,018 En el �lbum de fotos. 411 00:27:43,420 --> 00:27:45,419 Eso no deber�a ser abierto. 412 00:27:45,500 --> 00:27:47,419 Por eso el Sr. Bandi lo mantuvo guardado. 413 00:27:51,340 --> 00:27:53,939 Pero si quieres, hay un video... 414 00:27:54,300 --> 00:27:55,539 Puedo mostr�rtelo. 415 00:27:55,660 --> 00:27:56,659 �En serio? 416 00:28:02,620 --> 00:28:03,739 Despu�s de la cena, �de acuerdo? 417 00:28:09,100 --> 00:28:13,779 No los envidies s�lo porque est�n viviendo una vida mejor. 418 00:28:15,660 --> 00:28:18,139 No sabemos si son realmente felices. 419 00:28:21,860 --> 00:28:23,859 No estoy celosa. 420 00:28:25,940 --> 00:28:28,099 S�lo me hizo pensar. 421 00:28:28,620 --> 00:28:32,179 �Te quedaste s�lo porque te compadeciste de m�? 422 00:28:39,700 --> 00:28:42,139 �C�mo puedes pensar as�? 423 00:28:45,780 --> 00:28:47,899 Me cas� contigo... 424 00:28:48,980 --> 00:28:52,179 Porque nadie m�s querr�a casarse con ninguno de los dos. 425 00:28:56,260 --> 00:28:57,419 �Puedo ayudarlos, t�o y t�a? 426 00:28:57,500 --> 00:28:59,179 No es necesario. 427 00:29:00,420 --> 00:29:03,259 Estoy muy feliz de que est�n todos aqu�. 428 00:29:03,860 --> 00:29:05,259 �Puedo beber un poco de agua? 429 00:29:05,340 --> 00:29:06,419 Un segundo. 430 00:29:09,700 --> 00:29:10,699 Aqu� tienes. 431 00:29:20,180 --> 00:29:22,379 A mucha gente no le gusta cuando hago preguntas. 432 00:29:22,700 --> 00:29:24,339 �Qu� quieres preguntar? 433 00:29:25,620 --> 00:29:26,779 Lo siento, t�a. 434 00:29:27,460 --> 00:29:28,739 �Pero qu� le sucedi� a tu cara? 435 00:29:34,980 --> 00:29:36,419 Cuando era una ni�a... 436 00:29:37,260 --> 00:29:39,619 Llevaba agua caliente. 437 00:29:40,180 --> 00:29:42,979 Mientras caminaba, me resbal�. 438 00:29:44,180 --> 00:29:46,419 Me ca� y el agua se me cay� en la cara. 439 00:29:48,340 --> 00:29:50,339 S�lo ten�a curiosidad. 440 00:29:51,140 --> 00:29:52,419 T� eres guapo. 441 00:29:53,780 --> 00:29:55,219 �Y t� eres muy bonita! 442 00:30:07,700 --> 00:30:08,939 Nada mal, �no? 443 00:30:10,180 --> 00:30:12,379 Ha pasado un tiempo desde que te dieron un beso. 444 00:30:36,740 --> 00:30:39,819 Tenemos nuestro propio horario de dormir. 445 00:30:41,700 --> 00:30:45,739 Pero a menudo vengo aqu� a ver la televisi�n cuando los dem�s est�n dormidos. 446 00:30:45,820 --> 00:30:47,819 �Por qu� no s�lo transmiten pel�culas? 447 00:30:48,460 --> 00:30:49,779 �Transmitir? 448 00:30:50,540 --> 00:30:51,979 Por internet. 449 00:30:53,660 --> 00:30:54,579 �Internet? 450 00:30:54,980 --> 00:30:56,499 Wi-Fi, ya sabes. 451 00:30:57,660 --> 00:30:58,699 �Wi-Fi? 452 00:30:58,780 --> 00:31:00,059 �En tu tel�fono? 453 00:31:00,420 --> 00:31:02,899 Los tel�fonos no funcionan aqu�. 454 00:31:04,260 --> 00:31:05,659 �Qu� era esa cosa? 455 00:31:06,660 --> 00:31:07,939 Grabaci�n en video. 456 00:31:08,100 --> 00:31:09,779 �Tan grande? �Es un disco duro? 457 00:31:10,540 --> 00:31:13,139 Genial, entra autom�ticamente. 458 00:31:17,420 --> 00:31:18,979 - �Ese es mi pap�! - Silencio. 459 00:31:19,540 --> 00:31:21,099 No hables muy fuerte. 460 00:31:21,180 --> 00:31:22,579 Ese es mi pap�. 461 00:31:24,300 --> 00:31:27,619 Se parece a ti cuando era peque�o. 462 00:31:30,580 --> 00:31:32,779 �Es lindo tener padres? 463 00:31:33,140 --> 00:31:35,259 Bueno, tiene su lado bueno y su lado malo. 464 00:31:35,460 --> 00:31:36,819 �Qu� es lo malo? 465 00:31:37,220 --> 00:31:38,739 Cuando te rega�an. 466 00:31:40,060 --> 00:31:43,539 No me importar�a que me rega�aran. Mientras tenga padres. 467 00:31:43,900 --> 00:31:48,379 �Jefri! �Hanif! �Anton! �Dios m�o, chicos! 468 00:31:48,580 --> 00:31:50,099 Esa es la Sra. Mirah. 469 00:31:50,220 --> 00:31:51,659 �Qu� le sucede a su pierna? 470 00:31:51,820 --> 00:31:53,419 �Son unos alborotadores! �Salgan de aqu�! 471 00:31:53,540 --> 00:31:55,979 Cuando era una beb�, 472 00:31:56,220 --> 00:31:57,819 llor� mucho. 473 00:31:58,460 --> 00:32:00,699 Y entonces su padre le rompi� la pierna. 474 00:32:01,260 --> 00:32:03,819 �Y a�n quieres tener padres? 475 00:32:09,620 --> 00:32:10,899 �Espera, todav�a quiero mirar! 476 00:32:10,980 --> 00:32:13,899 Suficiente. Podr�as tener pesadillas y no ser�s capaz de dormir. 477 00:32:13,980 --> 00:32:15,579 Soy valiente. 478 00:32:17,220 --> 00:32:18,219 Es suficiente. 479 00:32:22,060 --> 00:32:23,339 �Y ahora qu�? 480 00:32:23,740 --> 00:32:25,219 Tenemos que llamar a la polic�a. 481 00:32:34,820 --> 00:32:36,659 �Qu� est�n tramando? 482 00:32:39,300 --> 00:32:40,859 Revisa la parte de atr�s. 483 00:32:45,029 --> 00:32:46,305 �Mierda! 484 00:32:56,500 --> 00:32:58,539 �Mierda! �Mierda! �Mierda! 485 00:33:00,740 --> 00:33:01,619 De acuerdo. 486 00:33:02,060 --> 00:33:03,219 Expl�quenme esto ahora. 487 00:33:07,220 --> 00:33:08,139 �Hanif! 488 00:33:08,140 --> 00:33:09,579 Expl�came. 489 00:33:10,180 --> 00:33:11,939 Atropell� a una ni�a peque�a de camino aqu�. 490 00:33:12,060 --> 00:33:13,299 Fue un accidente. 491 00:33:14,620 --> 00:33:15,819 �C�mo sucedi�? 492 00:33:16,580 --> 00:33:18,219 Realmente no quise atropellarla. 493 00:33:18,820 --> 00:33:19,899 De acuerdo. 494 00:33:20,620 --> 00:33:23,259 No entres en p�nico. C�lmate. 495 00:33:24,940 --> 00:33:26,459 Tambi�n vi un autob�s. 496 00:33:26,740 --> 00:33:29,259 Dentro del autob�s estaban todos los ni�os del orfanato. 497 00:33:29,380 --> 00:33:31,699 - Est�n todos muertos. - �El autob�s de este orfanato? 498 00:33:33,620 --> 00:33:35,099 �Qu� est�s diciendo, Nif? 499 00:33:35,180 --> 00:33:37,179 Tambi�n lo vi con mis propios ojos. 500 00:33:37,540 --> 00:33:39,419 Si no nos crees, ve a verlo t� mismo. 501 00:33:39,500 --> 00:33:40,659 De acuerdo, c�lmate. 502 00:33:43,100 --> 00:33:45,139 Entonces llamemos a la polic�a. 503 00:33:46,100 --> 00:33:48,219 Quer�a hacer la llamada desde aqu�. 504 00:33:48,340 --> 00:33:50,379 - Usando el tel�fono aqu�. - No se puede. 505 00:33:50,460 --> 00:33:52,419 Hace d�as que no funciona. 506 00:33:52,980 --> 00:33:54,979 Vamos a dec�rselo a los dem�s, �de acuerdo? 507 00:33:55,060 --> 00:33:56,299 �Est�s loco? 508 00:33:58,460 --> 00:34:00,779 Uno de nosotros deber�a ir a la estaci�n de polic�a. 509 00:34:00,900 --> 00:34:02,259 Yo no, �de acuerdo? 510 00:34:02,340 --> 00:34:04,539 Si me voy, mi esposa entrar� en p�nico. 511 00:34:04,620 --> 00:34:06,739 Tampoco puedo dejar a mi esposa aqu�. 512 00:34:06,860 --> 00:34:09,419 V�monos todos de aqu� y pasemos por la estaci�n de polic�a. 513 00:34:09,540 --> 00:34:12,379 - �Y qu� hay de los hu�rfanos? - De acuerdo, de acuerdo. 514 00:34:12,820 --> 00:34:13,859 C�lmense. 515 00:34:15,719 --> 00:34:17,350 Ir� yo. 516 00:34:19,900 --> 00:34:21,019 �D�nde sucedi�? 517 00:34:23,860 --> 00:34:25,379 En el kil�metro 81. 518 00:34:28,100 --> 00:34:29,339 Lleva este coche. 519 00:34:30,420 --> 00:34:32,419 No. Este no es mi problema. 520 00:34:32,500 --> 00:34:34,579 Este es su problema. �De acuerdo? 521 00:34:34,660 --> 00:34:36,779 Simplemente ir� al lugar, 522 00:34:36,860 --> 00:34:39,019 y luego me detendr� en la estaci�n de polic�a. Eso es todo. 523 00:34:43,139 --> 00:34:44,059 Oye, Ton. 524 00:35:04,139 --> 00:35:05,179 Genial. 525 00:35:06,660 --> 00:35:08,339 Este lugar no es tan malo. 526 00:35:17,619 --> 00:35:20,299 Eso est� mal, deber�as ponerlo aqu�. 527 00:35:20,940 --> 00:35:21,779 Espera. 528 00:35:22,220 --> 00:35:25,219 Mira, est�s equivocado. �Eso est� mal! 529 00:35:29,940 --> 00:35:31,539 �Juegas a menudo? 530 00:35:33,487 --> 00:35:35,078 S�... 531 00:35:38,940 --> 00:35:41,499 �Qu� era este lugar originalmente? 532 00:35:42,740 --> 00:35:44,819 �C�mo es que hay tantas habitaciones? 533 00:35:45,540 --> 00:35:47,138 Era un instituto mental. 534 00:35:50,260 --> 00:35:51,699 Eso no es verdad. 535 00:35:52,420 --> 00:35:55,299 Esta habitaci�n se usaba... 536 00:35:55,700 --> 00:35:57,859 ...como dormitorio para los hu�rfanos. 537 00:35:58,500 --> 00:36:02,339 Pero se dej� de usar desde... 538 00:36:04,380 --> 00:36:05,579 �Desde? 539 00:36:07,100 --> 00:36:09,059 Desde que o�mos pasos por la habitaci�n. 540 00:36:09,500 --> 00:36:11,419 �Quieres decir... 541 00:36:11,500 --> 00:36:12,219 ...los pasos de la Sra. Mirah? 542 00:36:16,707 --> 00:36:17,664 S�. 543 00:36:18,780 --> 00:36:20,259 Puedes o�rlo desde aqu�. 544 00:36:25,540 --> 00:36:27,059 �Y eso no da miedo? 545 00:36:30,660 --> 00:36:31,739 �Eso es verdad? 546 00:36:33,300 --> 00:36:34,739 No. Es mentira. 547 00:36:34,820 --> 00:36:36,019 Es verdad. 548 00:36:36,925 --> 00:36:38,231 Ran. 549 00:36:45,980 --> 00:36:47,099 De acuerdo. 550 00:36:47,540 --> 00:36:49,499 Puedes ponerlo ah�. 551 00:36:50,020 --> 00:36:51,899 De acuerdo. �D�nde? 552 00:36:52,020 --> 00:36:52,899 �Qu� sucede conmigo? 553 00:36:52,980 --> 00:36:55,419 Conduciendo por estos lares en medio de la noche. 554 00:36:58,540 --> 00:37:00,059 De todos modos, �por qu� tuvimos que venir aqu� en un d�a de semana? 555 00:37:00,139 --> 00:37:00,979 Si fuera un fin de semana, 556 00:37:01,060 --> 00:37:03,659 podr�amos haber venido por la ma�ana y regresar a casa por la noche. 557 00:37:08,860 --> 00:37:09,979 Kil�metro 81. 558 00:37:19,980 --> 00:37:20,779 Vamos. 559 00:37:21,500 --> 00:37:22,299 Vamos. 560 00:37:26,860 --> 00:37:27,579 �Hola? 561 00:37:32,340 --> 00:37:33,099 �Hola? 562 00:37:49,660 --> 00:37:50,379 �Hola? 563 00:38:30,020 --> 00:38:31,539 �Oye, abre la puerta! 564 00:38:31,940 --> 00:38:33,539 �Abre la puerta! �Oye! 565 00:39:50,780 --> 00:39:52,459 Cari�o, �cu�ndo nos iremos? 566 00:39:54,740 --> 00:39:55,819 �Qu� sucede? 567 00:40:27,660 --> 00:40:30,579 �Era la habitaci�n as� de grande cuando viv�as aqu�? 568 00:40:31,580 --> 00:40:32,299 S�. 569 00:40:36,020 --> 00:40:36,979 Nada mal. 570 00:40:41,780 --> 00:40:44,779 Se vuelve peque�a cuando somos cuatro. 571 00:40:51,580 --> 00:40:52,819 Si son cuatro... 572 00:40:55,060 --> 00:40:57,099 No puedes hacer nada, �verdad? 573 00:40:59,420 --> 00:41:00,979 Pero si s�lo somos nosotros dos... 574 00:41:01,060 --> 00:41:02,579 Lina, Lina, Lina... 575 00:41:03,980 --> 00:41:05,299 Este no es el lugar. 576 00:41:05,900 --> 00:41:06,819 Es descort�s. 577 00:41:08,980 --> 00:41:10,339 El Sr. Bandi est� enfermo. 578 00:41:11,460 --> 00:41:13,459 Y esta es la habitaci�n de los ni�os. 579 00:41:28,300 --> 00:41:29,659 Estoy recibiendo un tratamiento hormonal. 580 00:41:30,460 --> 00:41:31,099 �Qu�? 581 00:41:31,460 --> 00:41:33,459 Un tratamiento hormonal. 582 00:41:34,220 --> 00:41:35,699 Ya te lo hab�a dicho. 583 00:41:35,780 --> 00:41:38,779 Sigo aumentando de peso no por la comida. 584 00:41:39,180 --> 00:41:41,179 Pero como mis hormonas son inestables. 585 00:41:41,695 --> 00:41:42,814 Lina. 586 00:41:44,660 --> 00:41:45,979 Est�s delgada. 587 00:41:47,260 --> 00:41:50,138 Y pase lo que pase, siempre te amar�. 588 00:41:52,619 --> 00:41:54,499 Nunca me escuchas. 589 00:41:54,580 --> 00:41:56,099 �Qu� te sucede? 590 00:41:56,460 --> 00:41:59,419 Toda esta negatividad, �tambi�n son las hormonas? 591 00:46:26,940 --> 00:46:27,579 �Lina? 592 00:46:34,180 --> 00:46:35,059 �Lina? 593 00:46:42,020 --> 00:46:43,819 Estoy m�s delgada ahora, �verdad? 594 00:46:46,740 --> 00:46:47,939 �No es suficiente? 595 00:46:52,020 --> 00:46:54,219 Suelta el cuchillo, Lina. 596 00:47:11,540 --> 00:47:13,419 �Lina! �Lina! 597 00:47:15,220 --> 00:47:17,379 �Lina! �Qu� sucedi�, cari�o? 598 00:47:17,540 --> 00:47:18,819 �Hanif! 599 00:47:19,260 --> 00:47:19,979 �Hanif! 600 00:47:20,737 --> 00:47:22,455 �Jef? �Jef! 601 00:47:22,460 --> 00:47:23,419 �Lina! 602 00:47:25,820 --> 00:47:26,779 �Qu� sucedi�? 603 00:47:28,660 --> 00:47:31,539 Debemos ir al hospital. �Ahora! 604 00:47:35,900 --> 00:47:37,179 Eva, bebe esto primero. 605 00:47:39,020 --> 00:47:40,459 S�, bebe un poco de agua. 606 00:47:41,260 --> 00:47:42,499 �Mamam, iremos al hospital! 607 00:47:42,599 --> 00:47:45,128 �Nif! 608 00:47:46,619 --> 00:47:48,259 Eva no deja de toser. 609 00:47:48,380 --> 00:47:50,059 Eva, �qu� sucede? 610 00:47:52,619 --> 00:47:54,419 �Qu� sucede, Eva? �Eva? 611 00:47:55,036 --> 00:47:56,079 �Eva? 612 00:48:29,780 --> 00:48:30,499 �Eva! 613 00:48:50,900 --> 00:48:53,419 �Hanif, tenemos que salir de aqu� ahora! 614 00:48:55,580 --> 00:48:56,618 �Eva! Eva. 615 00:48:56,900 --> 00:48:58,979 Maman, ve a buscar una toalla. Ap�rate. 616 00:49:00,940 --> 00:49:04,116 Eva. �Eva? �Eva! 617 00:49:04,836 --> 00:49:07,499 - Nif, toma. - De acuerdo, vamos. 618 00:49:09,500 --> 00:49:10,979 �V�monos! 619 00:49:16,820 --> 00:49:17,819 �Jef! �Jef! 620 00:49:18,340 --> 00:49:20,099 - �Jef! - Espera, aguarda un minuto. 621 00:49:20,180 --> 00:49:22,659 - �Ay�dame! - �Aqu�, vamos! 622 00:49:22,780 --> 00:49:24,659 De acuerdo, de acuerdo. 623 00:49:25,380 --> 00:49:27,539 Vamos, de acuerdo. 624 00:49:27,540 --> 00:49:28,819 De acuerdo, vamos. 625 00:49:28,900 --> 00:49:29,659 �Ve, ve, ve! 626 00:49:29,740 --> 00:49:32,059 - Vamos, Nad. - V�monos. Aguanta. 627 00:49:32,300 --> 00:49:33,859 �Y los ni�os? 628 00:49:33,940 --> 00:49:36,299 Estar�n bien. Maman y Siti est�n ah�. Vamos. 629 00:49:46,020 --> 00:49:47,459 Y gan� de nuevo. 630 00:49:49,220 --> 00:49:51,579 Pens� que eras bueno en esto. 631 00:50:00,180 --> 00:50:01,459 �Terminaste? 632 00:50:08,300 --> 00:50:09,979 �Para qu� es eso? 633 00:50:15,580 --> 00:50:16,579 Ven aqu�. 634 00:50:20,100 --> 00:50:21,859 �De d�nde sali� ese rat�n? 635 00:50:30,820 --> 00:50:32,499 �Por qu� apagaste las luces? 636 00:50:34,820 --> 00:50:35,939 �Cu�l es el problema? 637 00:50:39,420 --> 00:50:41,099 Me da miedo la oscuridad. 638 00:50:45,139 --> 00:50:47,138 �De verdad tienes que dispararle? 639 00:50:47,860 --> 00:50:50,819 Son plagas. Siguen comiendo nuestra comida. 640 00:50:52,220 --> 00:50:53,618 Bueno, puedes guardar la comida en el armario. 641 00:50:53,700 --> 00:50:56,699 El armario tiene agujeros. No somos ricos como t�. 642 00:50:59,340 --> 00:51:00,379 Voy a la sala de estar. 643 00:51:01,180 --> 00:51:02,699 Ya conoces el camino. 644 00:51:03,300 --> 00:51:05,059 Enciende las luces. 645 00:51:07,300 --> 00:51:08,327 Ve. 646 00:51:11,083 --> 00:51:11,990 �Vete! 647 00:51:15,580 --> 00:51:17,979 No eres tan amable como pens�. 648 00:51:18,340 --> 00:51:19,099 Eres raro. 649 00:51:19,180 --> 00:51:20,659 Y t� eres una zorra, sabes. 650 00:51:23,580 --> 00:51:24,979 Como sea. 651 00:51:34,860 --> 00:51:37,179 Ya deber�amos estar en la carretera principal, cari�o. 652 00:51:37,260 --> 00:51:38,859 He estado conduciendo recto. 653 00:51:38,940 --> 00:51:41,979 S�lo hay un camino a la carretera principal. No podemos perdernos. 654 00:51:51,139 --> 00:51:53,138 Hemos estado conduciendo en c�rculos. 655 00:51:53,220 --> 00:51:54,099 �Qu� quieres decir? 656 00:51:54,180 --> 00:51:56,618 �Condujimos por este camino antes! �Esa era la misma se�alizaci�n! 657 00:51:56,700 --> 00:51:57,579 Nif. �Nif! 658 00:51:58,700 --> 00:51:59,479 Nif. 659 00:51:59,619 --> 00:52:00,819 �Est� sucediendo de nuevo, Hanif! 660 00:52:02,139 --> 00:52:03,379 �De qu� est�s hablando, Jef? 661 00:52:04,300 --> 00:52:05,618 Nif, �qu� est� sucediendo? 662 00:52:07,619 --> 00:52:08,699 De acuerdo, de acuerdo. 663 00:52:10,820 --> 00:52:12,299 Hace veinticinco a�os... 664 00:52:13,300 --> 00:52:16,659 Hubo un incendio en una de las habitaciones del orfanato. 665 00:52:18,139 --> 00:52:19,739 Tres ni�as murieron. 666 00:52:20,980 --> 00:52:22,459 No mucho despu�s de eso... 667 00:52:23,619 --> 00:52:26,618 Descubrimos que la Sra. Mirah... 668 00:52:26,860 --> 00:52:28,979 Usaba magia negra. 669 00:52:30,003 --> 00:52:31,393 Ella... 670 00:52:31,580 --> 00:52:32,939 Quem� a esas ni�as. 671 00:52:33,900 --> 00:52:35,179 Como un sacrificio. 672 00:52:41,900 --> 00:52:44,618 Tratamos de huir porque ten�amos miedo. 673 00:52:46,180 --> 00:52:47,739 Pero cada vez que corr�amos... 674 00:52:49,880 --> 00:52:51,259 Nosotros... 675 00:52:51,780 --> 00:52:54,059 Siempre termin�bamos en el orfanato. 676 00:52:54,619 --> 00:52:56,379 Est�bamos corriendo en c�rculos. 677 00:52:57,340 --> 00:53:00,059 Finalmente, el Sr. Bandi captur� a la Sra. Mirah. 678 00:53:00,139 --> 00:53:02,899 Con la ayuda de Jefri, Anton y yo. 679 00:53:02,980 --> 00:53:05,339 �R�pido! �R�pido! �Enci�rrenla dentro! 680 00:53:05,420 --> 00:53:06,859 Y entonces la encerramos. 681 00:53:11,380 --> 00:53:13,099 No dejaba de golpear la puerta. 682 00:53:14,220 --> 00:53:15,299 Con la cabeza. 683 00:53:17,460 --> 00:53:19,019 Cuando abrimos la puerta... 684 00:53:22,540 --> 00:53:23,779 Ya estaba muerta. 685 00:53:24,940 --> 00:53:26,138 Se rompi� la cabeza. 686 00:53:28,580 --> 00:53:30,539 No sab�amos qu� hacer. 687 00:53:31,020 --> 00:53:32,459 Entonces, �qu� hiciste? 688 00:53:35,580 --> 00:53:37,099 La enterramos. 689 00:53:37,340 --> 00:53:38,659 En esa misma habitaci�n. 690 00:53:41,820 --> 00:53:43,779 Y vertimos cemento sobre el suelo. 691 00:53:47,420 --> 00:53:48,579 �Ap�rense! 692 00:54:01,220 --> 00:54:02,859 �El cuerpo sigue ah�? 693 00:57:45,900 --> 00:57:47,659 �Hasbi! 694 00:57:54,020 --> 00:57:55,179 �Hasbi? 695 00:57:57,740 --> 00:57:59,339 Hasbi, �d�nde est�s? 696 00:58:01,740 --> 00:58:03,859 Vi algo. 697 00:58:14,380 --> 00:58:15,539 �Hasbi? 698 00:58:18,180 --> 00:58:19,299 �Hasbi? 699 00:58:31,700 --> 00:58:32,939 Hasbi, �qu� sucede? 700 00:58:50,740 --> 00:58:52,339 Hasbi, �qu� sucedi�? 701 00:59:16,500 --> 00:59:17,819 Duele... 702 00:59:23,620 --> 00:59:24,939 �Duele! 703 00:59:28,775 --> 00:59:31,646 �No! �Mam�! 704 00:59:32,260 --> 00:59:34,179 �Pap�! 705 00:59:50,380 --> 00:59:51,779 �D�nde est� Anton? 706 00:59:52,060 --> 00:59:53,619 �Necesitamos el coche! �Mierda! 707 00:59:54,940 --> 00:59:55,739 Est� tardando mucho. 708 00:59:55,900 --> 00:59:56,939 �Sandi? 709 00:59:58,731 --> 01:00:00,111 �Dina? 710 01:00:01,580 --> 01:00:02,579 �Haqi? 711 01:00:05,460 --> 01:00:06,459 �Sandi? 712 01:00:06,980 --> 01:00:08,619 �Dina! �Haqi! 713 01:00:08,860 --> 01:00:09,939 �Qu� sucede? 714 01:00:10,020 --> 01:00:11,459 �D�nde est�n mis hijos? 715 01:00:12,180 --> 01:00:13,339 Estaban aqu�. 716 01:00:13,820 --> 01:00:15,979 �Haqi! �Sandi! 717 01:00:17,060 --> 01:00:18,299 �Qu�? �Qu� sucede? 718 01:00:18,380 --> 01:00:19,299 �D�nde est� Haqi? 719 01:00:19,380 --> 01:00:20,299 �Haqi? 720 01:00:21,420 --> 01:00:22,419 �Vayan a buscar a Haqi! 721 01:00:22,500 --> 01:00:24,019 - �No estaba contigo? - No. 722 01:00:24,100 --> 01:00:25,019 �Haqi! 723 01:00:25,900 --> 01:00:26,979 �Haqi! 724 01:00:28,380 --> 01:00:29,219 �Haqi! 725 01:00:30,900 --> 01:00:32,259 �D�nde est�n los ni�os? 726 01:00:32,540 --> 01:00:34,419 Sandi y Dina est�n buscando a Haqi. 727 01:00:35,780 --> 01:00:37,459 No hay suficiente espacio en el coche. 728 01:00:41,345 --> 01:00:42,486 �Nif! 729 01:00:42,900 --> 01:00:45,059 Los ni�os deber�an estar en casa esta noche, de su viaje. 730 01:00:45,220 --> 01:00:46,019 Usemos el autob�s. 731 01:00:50,140 --> 01:00:52,219 Hubo un accidente. 732 01:00:54,340 --> 01:00:55,459 Todos los ni�os est�n muertos. 733 01:00:55,540 --> 01:00:56,299 �Qu�? 734 01:00:58,500 --> 01:01:00,699 Jefri y yo encontramos el autob�s. 735 01:01:00,780 --> 01:01:03,619 Todos los ni�os dentro del autob�s est�n muertos. 736 01:01:09,460 --> 01:01:10,299 Haqi. 737 01:01:10,980 --> 01:01:12,579 - Tenemos que encontrar a Haqi. - �Mam�! 738 01:01:13,980 --> 01:01:15,539 - �D�nde est� Haqi? - No lo s�. 739 01:01:15,620 --> 01:01:16,579 No podemos encontrarlo. 740 01:01:16,660 --> 01:01:17,979 - Haqi no est� aqu�. - De acuerdo. 741 01:01:18,060 --> 01:01:20,299 - Todos deber�amos empezar a buscarlo. - De acuerdo, de acuerdo. 742 01:01:20,380 --> 01:01:22,299 - Qu�date aqu�, lo encontraremos. - Quiero buscarlo. 743 01:01:22,380 --> 01:01:24,739 Qu�date aqu�, lo encontraremos. �De acuerdo? 744 01:01:24,820 --> 01:01:25,779 V�monos. 745 01:01:28,980 --> 01:01:30,979 Rani, �puedes ayudarnos a buscar a Haqi otra vez? 746 01:01:31,220 --> 01:01:32,379 B�scalo dentro de la casa. 747 01:01:37,580 --> 01:01:39,043 Haqi... 748 01:01:40,053 --> 01:01:40,626 �Jef! 749 01:01:41,060 --> 01:01:42,899 Jef, Haqi ha desaparecido. 750 01:01:42,980 --> 01:01:45,299 Vamos a buscarlo. Cuida de Eva y Lina, �de acuerdo? 751 01:01:45,380 --> 01:01:47,299 �Pero Hanif, mi esposa! 752 01:02:20,620 --> 01:02:22,979 Est�bamos aqu�, pap�. Haqi tambi�n. 753 01:02:24,740 --> 01:02:25,739 �Haqi! 754 01:02:25,820 --> 01:02:27,059 - �Haqi! - �Haqi! 755 01:02:27,740 --> 01:02:28,739 �Haqi! 756 01:02:29,980 --> 01:02:31,219 No est� aqu�. 757 01:02:33,700 --> 01:02:34,339 �Haqi! 758 01:02:35,100 --> 01:02:35,779 �Haqi! 759 01:02:41,915 --> 01:02:42,963 �Haqi? 760 01:02:45,300 --> 01:02:45,979 �Haqi! 761 01:02:49,460 --> 01:02:51,379 He buscado en todas partes, pap�. No est� aqu�. 762 01:02:51,460 --> 01:02:52,499 - �Estuvo aqu�? - S�. 763 01:02:52,580 --> 01:02:53,539 - �Est�s seguro? - S�. 764 01:03:02,300 --> 01:03:03,099 �Lina? 765 01:03:04,820 --> 01:03:05,539 �Lina? 766 01:03:31,460 --> 01:03:33,219 Lina, �qu� est�s haciendo? 767 01:03:33,500 --> 01:03:34,339 �Lina! 768 01:03:41,140 --> 01:03:43,579 Esto est� muy bueno. 769 01:03:47,420 --> 01:03:50,059 �Est�s comiendo orugas, Lina! �Son venenosas! 770 01:04:01,869 --> 01:04:03,153 �Jef! 771 01:04:03,260 --> 01:04:05,099 �Qu� me sucedi�? 772 01:04:05,139 --> 01:04:06,035 �Jef! 773 01:04:09,020 --> 01:04:09,939 �Lina! 774 01:04:10,180 --> 01:04:12,259 Lina, despierta. 775 01:06:20,140 --> 01:06:20,979 �Haqi! 776 01:06:22,100 --> 01:06:22,979 �Haqi! 777 01:06:28,820 --> 01:06:29,859 �Cari�o? 778 01:06:30,660 --> 01:06:32,139 �Qu� sucede? 779 01:06:33,540 --> 01:06:34,619 �Qu� sucede, cari�o? 780 01:06:36,900 --> 01:06:38,299 �Qu� sucedi�? 781 01:06:42,820 --> 01:06:45,019 �Qu� demonios est� sucediendo, Nif? 782 01:06:54,660 --> 01:06:56,779 �Qui�nes son esas ni�as de las fotos? 783 01:07:03,868 --> 01:07:05,000 Ellas... 784 01:07:06,900 --> 01:07:08,579 Eran mis amigas. 785 01:07:13,340 --> 01:07:14,859 �Y ese hombre es el Sr. Bandi? 786 01:07:27,980 --> 01:07:29,779 �Sab�as de esto? 787 01:07:32,260 --> 01:07:34,459 La Sra. Mirah estaba protegiendo a esas ni�as. 788 01:07:34,820 --> 01:07:36,939 �Por eso la mataron! 789 01:07:37,500 --> 01:07:39,979 �Y t� y el Sr. Bandi trataron de esconderlo todo! 790 01:08:01,820 --> 01:08:02,899 Parece que... 791 01:08:05,060 --> 01:08:06,659 Alguien est� intentando vengarse. 792 01:08:07,100 --> 01:08:08,259 �Qui�n? 793 01:08:09,220 --> 01:08:10,699 �Qui�n har�a esto, Nif? 794 01:08:11,620 --> 01:08:12,499 Mam�. 795 01:08:30,459 --> 01:08:31,455 SITI 796 01:08:33,540 --> 01:08:34,699 �Qui�n nos invit� a venir aqu�? 797 01:08:36,780 --> 01:08:38,338 Maman y Siti. 798 01:08:44,700 --> 01:08:46,219 �Hanif! �Hanif! 799 01:08:49,700 --> 01:08:51,099 �Jef? �Jef! 800 01:08:51,420 --> 01:08:55,439 Por favor, necesito llevar a mi esposa al hospital o de lo contrario morir�. 801 01:08:55,479 --> 01:08:56,739 Hanif, por favor. 802 01:08:56,820 --> 01:08:59,259 No podemos escapar de este lugar. �Ya lo sabes! 803 01:09:03,180 --> 01:09:04,899 �Cu�l fue nuestro error? 804 01:09:06,379 --> 01:09:07,939 Nadya encontr� esto. 805 01:09:08,020 --> 01:09:09,459 En la habitaci�n del Sr. Bandi. 806 01:09:16,940 --> 01:09:18,819 No sab�a nada de esto... 807 01:09:20,460 --> 01:09:23,299 �Qui�n te invit� a venir aqu�? 808 01:09:23,940 --> 01:09:25,939 �Qui�n te invit� a venir aqu�? 809 01:09:30,300 --> 01:09:33,299 Nif, Nad, hemos buscado a Haqi por todas partes pero no lo encontramos. 810 01:09:36,100 --> 01:09:36,899 �Imb�cil! 811 01:09:38,820 --> 01:09:41,139 �Jef, Jef, Jef! 812 01:09:47,379 --> 01:09:48,539 �D�nde est� mi hijo? 813 01:09:49,540 --> 01:09:50,859 �D�nde est� Haqi? 814 01:09:52,580 --> 01:09:54,659 �Por qu� nos has invitado aqu�? 815 01:09:56,780 --> 01:09:59,019 No lo sabemos. 816 01:10:28,020 --> 01:10:28,779 �l... 817 01:10:31,900 --> 01:10:34,059 Nos acos� a todas. 818 01:10:35,060 --> 01:10:37,139 Entonces �por qu� nadie dijo nada? 819 01:10:40,820 --> 01:10:42,378 Fuimos amenazadas. 820 01:10:46,420 --> 01:10:47,659 Tres ni�as... 821 01:10:48,900 --> 01:10:51,378 ...fueron llevadas... 822 01:10:52,700 --> 01:10:54,099 Y encerradas en una habitaci�n. 823 01:10:56,620 --> 01:10:58,219 Las envenen�. 824 01:10:59,780 --> 01:11:03,179 Fue una advertencia para nosotras para que no dij�ramos nada. 825 01:11:05,769 --> 01:11:07,303 Yo... 826 01:11:08,580 --> 01:11:10,459 Derram� agua caliente en mi cara a prop�sito, 827 01:11:10,540 --> 01:11:13,179 para que no me volviera a tocar. 828 01:11:17,820 --> 01:11:21,259 La Sra. Mirah trat� de proteger a las ni�as. 829 01:11:23,500 --> 01:11:26,259 Pero entonces el Sr. Bandi la incrimin�. 830 01:11:27,660 --> 01:11:30,579 Hasta que finalmente fue encerrada por Anton. 831 01:11:31,872 --> 01:11:33,342 Jefri. 832 01:11:34,940 --> 01:11:35,979 Y Hanif. 833 01:11:44,100 --> 01:11:46,499 La Sra. Mirah recurri� a la magia negra. 834 01:11:47,700 --> 01:11:50,699 S�lo para proteger a las ni�as. 835 01:11:54,100 --> 01:11:56,659 Planeaba matar al Sr. Bandi. 836 01:11:59,620 --> 01:12:02,019 Pero no s� nada sobre lo de hoy. 837 01:12:02,100 --> 01:12:03,699 Maman y yo no sabemos nada al respecto. 838 01:12:04,100 --> 01:12:05,939 Entonces, �por qu� eres la �nica que sigue viva? 839 01:12:06,020 --> 01:12:08,179 Quise proteger a las ni�as. 840 01:12:10,940 --> 01:12:13,259 Pero honestamente, se�ora, honestamente... 841 01:12:13,460 --> 01:12:16,419 - No s� nada. - Suficiente Nif, suficiente. 842 01:12:19,780 --> 01:12:20,899 �Ay�denme! 843 01:12:22,420 --> 01:12:23,779 �Maman? 844 01:12:23,809 --> 01:12:25,386 Siti. 845 01:12:28,900 --> 01:12:30,338 Maman. 846 01:12:30,368 --> 01:12:31,464 Siti. 847 01:12:32,980 --> 01:12:34,179 Ayuda. 848 01:12:36,660 --> 01:12:37,699 �Ayuda! 849 01:12:38,379 --> 01:12:39,459 �Mustika! 850 01:12:39,740 --> 01:12:40,819 �Maman! 851 01:12:41,660 --> 01:12:42,899 Mustika... 852 01:12:43,780 --> 01:12:45,219 �Mustika! �Mustika! 853 01:12:50,700 --> 01:12:52,739 Lo que atropellamos no fue un venado, cari�o. 854 01:12:58,379 --> 01:13:01,259 Tenemos que irnos. 855 01:13:01,580 --> 01:13:04,539 �D�nde est�n los dem�s? �D�nde est�n? 856 01:13:06,300 --> 01:13:08,019 Est�bamos de camino a casa... 857 01:13:09,500 --> 01:13:10,979 No s� c�mo... 858 01:13:12,260 --> 01:13:13,899 El autob�s perdi� el control. 859 01:13:20,660 --> 01:13:23,859 Luego se detuvo, y una mujer entr�. 860 01:13:26,060 --> 01:13:27,299 Despu�s de eso... 861 01:13:28,339 --> 01:13:30,459 Todos los ni�os parec�an estar pose�dos. 862 01:13:38,300 --> 01:13:39,699 No sab�a qu� hacer. 863 01:13:40,740 --> 01:13:41,019 Hu� de inmediato... 864 01:13:41,700 --> 01:13:42,899 Y corr�. 865 01:13:59,180 --> 01:14:01,139 Nif, tenemos que encontrar a Haqi. 866 01:14:02,200 --> 01:14:03,248 �Nif! 867 01:14:16,860 --> 01:14:18,539 Preferir�a haber muerto abandonado... 868 01:14:20,060 --> 01:14:22,539 ...en lugar de haber conocido a alguien como t�! 869 01:14:26,420 --> 01:14:27,499 �Hanif! 870 01:14:27,900 --> 01:14:29,059 �Ya basta! 871 01:14:41,420 --> 01:14:42,859 Tenemos que encontrar a Haqi. 872 01:14:43,140 --> 01:14:44,859 Tenemos que salir de este lugar. 873 01:15:05,220 --> 01:15:07,939 MURNI 11 DE AGOSTO DE 1989 874 01:15:10,940 --> 01:15:14,378 �Adelante! �Contin�en! 875 01:15:14,500 --> 01:15:16,979 S�, se�or. S�, se�or. 876 01:15:17,420 --> 01:15:18,819 Ap�rense. 877 01:15:19,379 --> 01:15:21,259 Vamos. Vamos. 878 01:15:22,580 --> 01:15:24,299 S� qui�n hizo esto. 879 01:15:26,540 --> 01:15:27,299 Murni. 880 01:15:33,060 --> 01:15:34,338 Esa es Murni. 881 01:15:34,460 --> 01:15:36,338 Una de nuestras amigas. 882 01:15:36,460 --> 01:15:37,979 �D�nde est� ahora? 883 01:15:38,060 --> 01:15:39,179 Desapareci�. 884 01:15:40,740 --> 01:15:43,028 �Ayuda! Ayuda... 885 01:15:45,144 --> 01:15:46,762 Ayuda... 886 01:15:48,420 --> 01:15:49,499 �Ayuda! 887 01:15:49,940 --> 01:15:50,899 �Haqi! 888 01:15:53,980 --> 01:15:57,299 - �Qu� sucedi�? - �Fue un accidente! 889 01:15:57,940 --> 01:16:00,499 Vamos, tenemos que irnos ahora. �V�monos! 890 01:16:00,580 --> 01:16:02,219 �Tenemos que irnos! 891 01:16:02,300 --> 01:16:04,179 �Dina, Sandi, v�monos! 892 01:16:05,100 --> 01:16:06,779 �Jefri, v�monos! 893 01:16:06,860 --> 01:16:09,459 V�monos de aqu�. �Vamos! 894 01:16:10,260 --> 01:16:12,619 Haqi, �qu� te sucedi�? 895 01:16:13,060 --> 01:16:15,499 Nos vamos a casa. Nos vamos a casa. 896 01:16:22,379 --> 01:16:24,979 Mira a toda la gente que amas. 897 01:16:26,420 --> 01:16:31,139 �Eso es lo que se siente al perderlos! 898 01:16:41,317 --> 01:16:42,388 �Nif? 899 01:16:53,368 --> 01:16:54,627 Nad... 900 01:16:54,860 --> 01:16:56,459 �Qu� me sucedi�? 901 01:16:57,260 --> 01:16:57,979 Eva... 902 01:16:58,180 --> 01:16:59,899 �Qu� sucede conmigo? 903 01:17:00,860 --> 01:17:02,659 Eva. �Eva! 904 01:17:06,660 --> 01:17:07,739 �Eva! 905 01:17:20,460 --> 01:17:21,459 �Oye! 906 01:17:25,014 --> 01:17:26,283 Detente... 907 01:17:26,500 --> 01:17:27,378 �Detente! 908 01:17:29,460 --> 01:17:30,259 �Detente! 909 01:17:31,180 --> 01:17:32,378 �Murni, detente! 910 01:17:52,580 --> 01:17:54,059 �Hasbi, entra! 911 01:17:54,367 --> 01:17:55,496 �Jef! 912 01:17:56,540 --> 01:17:57,539 �Ve adentro! 913 01:18:16,020 --> 01:18:16,979 �Hanif! 914 01:18:27,820 --> 01:18:28,699 �Detente! 915 01:18:41,432 --> 01:18:43,048 Hanif... 916 01:18:52,700 --> 01:18:53,699 �Hanif! 917 01:18:54,900 --> 01:18:56,699 �Dina! �Sandi! 918 01:18:59,317 --> 01:19:00,768 Hanif. 919 01:19:12,140 --> 01:19:14,219 �Hanif! 920 01:19:21,820 --> 01:19:22,659 Eva... 921 01:19:26,919 --> 01:19:28,474 �Eva? 922 01:19:31,718 --> 01:19:33,044 �Eva? 923 01:19:35,700 --> 01:19:36,259 �Lina! 924 01:19:36,980 --> 01:19:39,059 �Lina! 925 01:19:46,780 --> 01:19:47,579 �Eva! 926 01:19:57,420 --> 01:19:58,299 �Lina! 927 01:20:07,758 --> 01:20:09,668 �Jef! �Jefri! 928 01:20:11,300 --> 01:20:12,419 �Eva! 929 01:20:15,940 --> 01:20:17,699 �Abre la puerta! 930 01:20:29,140 --> 01:20:30,779 �Abre la puerta! 931 01:20:43,740 --> 01:20:45,699 �Mamam! �Mamam! 932 01:20:48,544 --> 01:20:49,984 �Siti! 933 01:20:51,940 --> 01:20:53,979 �D�jalos ir! 934 01:20:57,500 --> 01:20:58,579 �Mamam! 935 01:20:58,660 --> 01:21:00,819 �Mamam! �Siti! 936 01:21:12,580 --> 01:21:13,338 �Dina! 937 01:21:16,460 --> 01:21:17,899 �Dina! 938 01:21:17,900 --> 01:21:19,819 �Sandi! �Dina! 939 01:21:25,940 --> 01:21:27,019 �Mam�! 940 01:21:33,580 --> 01:21:34,259 �Sandi! 941 01:21:38,700 --> 01:21:39,779 �Mam�! 942 01:21:39,860 --> 01:21:42,219 �Dina! �Sandi! 943 01:21:45,180 --> 01:21:46,939 �Dina! �Sandi! 944 01:21:48,347 --> 01:21:50,140 Dina... 945 01:21:50,379 --> 01:21:51,739 �Sandi! 946 01:21:56,260 --> 01:21:58,338 �Detente, perra! 947 01:22:12,803 --> 01:22:14,044 Hanif. 948 01:22:16,663 --> 01:22:18,049 Hanif... 949 01:22:19,893 --> 01:22:21,437 Hanif. 950 01:22:22,500 --> 01:22:23,419 �Hanif! 951 01:22:23,860 --> 01:22:25,579 �Hanif! �Hanif! 952 01:22:26,501 --> 01:22:27,755 Hanif... 953 01:22:31,379 --> 01:22:32,219 �Haqi! 954 01:22:34,100 --> 01:22:34,779 �Nad! 955 01:22:52,820 --> 01:22:55,219 Mi madre me llam� Murni. 956 01:22:57,379 --> 01:23:02,939 Quer�a que me mantuviera pura, lejos de las sucias manos del Sr. Bandi. 957 01:23:03,300 --> 01:23:05,819 A diferencia de las otras ni�as de este orfanato. 958 01:23:09,940 --> 01:23:11,179 Pero fall�. 959 01:23:19,300 --> 01:23:22,739 Todos ustedes morir�n esta noche. 960 01:23:27,740 --> 01:23:29,419 Todo esto es culpa suya. 961 01:23:29,660 --> 01:23:31,378 No lo sab�amos. 962 01:23:35,548 --> 01:23:37,500 Eso... 963 01:23:37,580 --> 01:23:39,299 ...tambi�n es un pecado, querida. 964 01:23:44,980 --> 01:23:47,419 �Por qu� mataste a todos los ni�os del autob�s? 965 01:23:48,060 --> 01:23:49,939 No tienen nada que ver con esto. 966 01:23:50,020 --> 01:23:53,219 Estar�n mejor muertos. 967 01:23:54,180 --> 01:23:56,059 En lugar de vivir en este lugar. 968 01:24:00,660 --> 01:24:03,099 No estoy aqu� s�lo para castigarte. 969 01:24:05,700 --> 01:24:08,299 Estoy aqu� para crear el infierno. 970 01:24:09,740 --> 01:24:11,459 �Sabes por qu�? 971 01:24:12,379 --> 01:24:13,579 Porque... 972 01:24:14,540 --> 01:24:16,139 No estoy segura... 973 01:24:16,740 --> 01:24:18,539 ...de que exista un infierno despu�s de la muerte. 974 01:24:21,140 --> 01:24:23,019 Por lo tanto, me asegurar�... 975 01:24:24,540 --> 01:24:26,259 ...de que todos ustedes vivan un infierno. 976 01:24:35,140 --> 01:24:36,979 �Deja a mi familia fuera de esto! 977 01:24:37,900 --> 01:24:39,939 �Qu� te han hecho mis hijos? 978 01:24:43,140 --> 01:24:45,299 Su padre mat� a mi madre. 979 01:25:43,900 --> 01:25:45,699 No es para eso. 980 01:25:52,535 --> 01:25:54,147 M�talo. 981 01:25:54,420 --> 01:25:56,219 Mata a tu marido. 982 01:25:57,140 --> 01:25:59,539 Y liberar� a tus hijos. 983 01:26:03,227 --> 01:26:04,646 �No! 984 01:26:06,220 --> 01:26:07,979 Si esperas m�s tiempo... 985 01:26:09,460 --> 01:26:13,619 No tendr�s ninguna sola parte de tus hijos para llevarte a casa. 986 01:26:17,660 --> 01:26:18,779 S�lvalos. 987 01:26:20,140 --> 01:26:22,019 Salva a los ni�os. 988 01:26:22,460 --> 01:26:24,139 Salva a nuestros hijos. 989 01:26:56,220 --> 01:26:57,691 Haqi... 990 01:27:03,327 --> 01:27:04,843 Haqi... 991 01:28:01,460 --> 01:28:03,579 �C�mo te atreves! 992 01:28:05,060 --> 01:28:08,459 �Nadie saldr� de aqu�. �Todos ustedes morir�n! 993 01:28:58,180 --> 01:29:00,179 �Hanif! 994 01:29:42,620 --> 01:29:44,659 - �Adi�s Haqi! - Adi�s. 995 01:29:45,180 --> 01:29:47,338 T�a Siti. �D�nde est� el t�o Maman? 996 01:29:47,860 --> 01:29:50,299 Est� en casa, cocinando. 997 01:29:51,580 --> 01:29:52,939 Aqu� est� el coche. V�monos. 998 01:29:52,979 --> 01:29:53,610 Adi�s. 999 01:29:55,460 --> 01:29:57,699 - Hola, mam�. - Hola, cari�o. 1000 01:29:59,900 --> 01:30:01,659 - �C�mo estuvo la escuela? - Divertida. 1001 01:30:04,660 --> 01:30:06,499 �Qu� comeremos hoy? 1002 01:30:06,580 --> 01:30:08,739 El t�o Maman est� haciendo pizza. 1003 01:30:08,820 --> 01:30:11,619 S�. Pizza Javanesa. Es dulce. 1004 01:30:11,700 --> 01:30:13,819 �No es eso s�lo Martabak? 1005 01:30:13,940 --> 01:30:17,859 El t�o Jefri y la t�a Lina vendr�n. Es el favorito de la t�a Lina. 1006 01:30:18,060 --> 01:30:19,899 Si s�lo era Martabak, podr�as haberlo ordenado. 1007 01:30:35,140 --> 01:30:36,539 �Qu� sucede, mam�? 1008 01:30:37,740 --> 01:30:39,019 Nada. 1009 01:30:48,682 --> 01:30:50,909 S�. S�, se�or. 1010 01:30:51,660 --> 01:30:53,899 Necesitar� algunas renovaciones menores. 1011 01:30:54,151 --> 01:30:55,568 Lo har�. 1012 01:30:56,333 --> 01:30:57,465 S�. 1013 01:30:58,300 --> 01:30:59,099 S�, se�or. 1014 01:30:59,620 --> 01:31:00,459 De acuerdo. 1015 01:31:06,660 --> 01:31:08,259 Hecho por hoy. 1016 01:31:08,860 --> 01:31:10,199 Tenemos que arreglar la carretera tambi�n. 1017 01:31:10,500 --> 01:31:11,899 Para un acceso m�s f�cil. 1018 01:31:12,100 --> 01:31:14,179 S�, deber�a terminarse antes de fin de a�o. 1019 01:31:14,260 --> 01:31:16,219 As� podremos usarlo en la v�spera de A�o Nuevo. 1020 01:31:17,940 --> 01:31:19,059 Regresa a la oficina, hermano. 1021 01:31:19,140 --> 01:31:20,259 Est� bien. 1022 01:31:21,180 --> 01:31:22,779 �Deber�amos hacer una parada mientras regresamos? 1023 01:31:22,900 --> 01:31:24,459 - Creo que deber�amos hacerlo. - Fant�stico. 1024 01:31:53,900 --> 01:32:23,900 The Queen of Black Magic (2019) Una traducci�n de Fhercho06 67681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.