Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,781 --> 00:00:29,357
On May 9, 1969, a mile
from the northern border of Laos,
4
00:00:29,616 --> 00:00:32,531
the 101st US Army lnfantry division
5
00:00:32,783 --> 00:00:34,939
was advancing on hill 937.
6
00:00:35,700 --> 00:00:38,237
For them,
it was just a recon mission.
7
00:00:38,493 --> 00:00:42,357
For the Vietcong,
hill 937 was a strategic point.
8
00:00:43,119 --> 00:00:47,114
The dozen soldiers in the company,
new to combat,
9
00:00:47,370 --> 00:00:51,067
were to complete
this routine mission in two hours.
10
00:00:51,496 --> 00:00:54,031
They fought back heroically
for 9 days.
11
00:00:55,039 --> 00:00:57,823
This film does not tell their story.
12
00:01:21,295 --> 00:01:24,163
The year is 35,000 BC.
13
00:01:25,462 --> 00:01:28,164
In this untouched and savage world,
14
00:01:28,421 --> 00:01:30,792
mammoths live in peace
15
00:01:31,130 --> 00:01:33,002
with horsemoths,
16
00:01:37,048 --> 00:01:38,672
henmoths
17
00:01:40,799 --> 00:01:42,078
and wormoths.
18
00:02:14,015 --> 00:02:16,930
Oblivious to evil,
fearing only the night,
19
00:02:17,182 --> 00:02:20,964
this is where our ancestors,
the first men, lived.
20
00:02:21,767 --> 00:02:22,767
All right...
21
00:02:23,434 --> 00:02:25,923
- You know my wife?
- Yes, Chief.
22
00:02:26,685 --> 00:02:27,685
Beautiful, isn't she?
23
00:02:29,603 --> 00:02:30,882
Right, roll call!
24
00:02:31,144 --> 00:02:33,182
This is the Stone Age.
25
00:02:33,436 --> 00:02:34,680
- Stone?
- Here!
26
00:02:35,145 --> 00:02:36,223
- Stone?
- Here!
27
00:02:47,773 --> 00:02:49,646
Absent again, that one.
28
00:02:49,899 --> 00:02:51,522
Stone too, l suppose.
29
00:02:53,024 --> 00:02:55,348
I knew it.
Always off together.
30
00:03:00,068 --> 00:03:01,146
This is nice.
31
00:03:01,401 --> 00:03:03,440
It's nice being nice.
32
00:03:05,319 --> 00:03:08,436
Ever feel like not doing nothing?
33
00:03:08,778 --> 00:03:10,436
- No.
- Me neither.
34
00:03:11,403 --> 00:03:12,981
A quick pus?
35
00:03:13,238 --> 00:03:14,647
No thanks, l quit.
36
00:03:22,282 --> 00:03:23,561
Rest your head.
37
00:03:23,823 --> 00:03:25,530
Scared you'll mess your hair?
38
00:03:27,657 --> 00:03:30,408
- Your hair's weird.
- Lt's a period do.
39
00:03:30,950 --> 00:03:33,237
Wasn't it straight at school?
40
00:03:34,076 --> 00:03:37,358
It's always been curly,
like grandpa and dad.
41
00:03:37,618 --> 00:03:40,700
My children
and grandchildren were too!
42
00:03:41,703 --> 00:03:43,989
- Just swallow it.
- Okay.
43
00:03:50,330 --> 00:03:51,906
Daddy!
44
00:03:53,372 --> 00:03:55,743
Hello, my chickadees!
45
00:03:56,790 --> 00:03:58,946
Stone, have they been good?
46
00:03:59,207 --> 00:04:02,371
Very. Just stoning each other
as usual.
47
00:04:02,624 --> 00:04:04,450
That's good.
48
00:04:06,875 --> 00:04:08,119
Just a second...
49
00:04:08,375 --> 00:04:10,034
There's one missing!
50
00:04:10,292 --> 00:04:13,742
Honey, didn't we have 12 kids
this morning?
51
00:04:14,919 --> 00:04:16,744
That's right.
52
00:04:17,294 --> 00:04:19,581
A wild beast gobbled Stone up.
53
00:04:24,796 --> 00:04:26,586
I knew we had 12.
54
00:04:28,130 --> 00:04:31,497
Come on, time for bed now.
Off you go.
55
00:04:35,382 --> 00:04:36,661
How much, Stone?
56
00:04:37,299 --> 00:04:41,507
One baby boarmoth a day.
So half a baby boarmoth.
57
00:04:42,592 --> 00:04:45,673
Dung!
I'm out of baby boarmoths.
58
00:04:47,135 --> 00:04:48,960
That feels so good...
59
00:04:53,719 --> 00:04:55,047
Take that thing.
60
00:05:10,056 --> 00:05:11,514
Keep the change.
61
00:05:12,808 --> 00:05:14,087
It's getting all dark!
62
00:05:14,350 --> 00:05:15,428
Knock it off!
63
00:05:15,683 --> 00:05:17,342
Hurry, night is sprawling.
64
00:05:17,600 --> 00:05:20,267
- Lt's getting all dark!
- Knock it off!
65
00:05:20,643 --> 00:05:23,428
- Lt's getting all dark!
- Knock it off!
66
00:05:47,608 --> 00:05:50,523
You kids can't watch
the mural all night.
67
00:05:50,775 --> 00:05:52,184
Lights out.
68
00:06:22,699 --> 00:06:24,109
Nearby,
69
00:06:24,366 --> 00:06:27,115
among the barren red rocks,
70
00:06:27,366 --> 00:06:30,698
lives a tribe with dirty,
muddy hair.
71
00:06:48,247 --> 00:06:49,740
For centuries,
72
00:06:49,997 --> 00:06:53,742
the Dirtyhairs have been at war
with their neighbours,
73
00:06:53,998 --> 00:06:55,029
for the latter
74
00:06:55,290 --> 00:06:57,862
hold the secret of shampoo.
75
00:07:09,876 --> 00:07:13,658
Despite this ancient conflict,
the Cleanhairs feel
76
00:07:13,920 --> 00:07:16,669
on first name terms with happiness.
77
00:07:20,671 --> 00:07:22,212
Charge!
78
00:08:23,811 --> 00:08:25,885
It really needs a hole.
79
00:08:40,065 --> 00:08:42,139
Baby, l'm home.
80
00:08:50,984 --> 00:08:52,607
- Well?
- Failed again.
81
00:08:53,067 --> 00:08:55,143
- Same here.
- As usual.
82
00:08:55,402 --> 00:08:57,523
- The others?
- All drowned.
83
00:08:57,902 --> 00:09:01,351
What? Unky, unky, unky,
aunty and unky?
84
00:09:02,736 --> 00:09:04,065
Unky too.
85
00:09:04,321 --> 00:09:05,814
Unky too?
86
00:09:06,238 --> 00:09:09,153
We've lost half our family tree!
87
00:09:09,405 --> 00:09:10,684
Extinction looms.
88
00:09:12,448 --> 00:09:15,446
Just give the shampoo thing a rest.
89
00:09:25,867 --> 00:09:28,403
I don't see why we can't manage it.
90
00:09:29,577 --> 00:09:31,034
I just don't see why.
91
00:09:31,285 --> 00:09:34,284
Looks like the shit fairies
blessed us.
92
00:09:34,911 --> 00:09:37,447
This shampoo war
has lasted 800 years.
93
00:09:39,287 --> 00:09:41,444
800 years on the 25th.
94
00:09:45,871 --> 00:09:48,243
We must break the circle of failure.
95
00:09:48,498 --> 00:09:50,121
Here's what l suggest.
96
00:09:52,207 --> 00:09:53,450
What do you think?
97
00:09:55,000 --> 00:09:57,951
- You didn't say anything.
- Right, sorry.
98
00:10:00,084 --> 00:10:01,956
Here's what l suggest...
99
00:10:03,084 --> 00:10:05,076
We'll take a hostage!
100
00:10:10,336 --> 00:10:12,127
What do you think?
101
00:10:15,546 --> 00:10:16,920
Hi, Stone.
102
00:10:35,050 --> 00:10:38,464
Why bother?
We're the first men, l tell you.
103
00:10:38,718 --> 00:10:40,294
I'm on a dig.
104
00:10:41,427 --> 00:10:42,427
What?
105
00:10:42,552 --> 00:10:44,507
Just practising...
106
00:10:47,095 --> 00:10:50,129
You know my wife?
Beautiful, isn't she?
107
00:10:52,721 --> 00:10:54,593
Healologist, bless this hunt.
108
00:11:26,854 --> 00:11:28,347
Sorry, that's gibberish.
109
00:11:29,230 --> 00:11:31,221
It's a new language l made up.
110
00:11:31,480 --> 00:11:33,187
Didn't the old one work?
111
00:11:34,564 --> 00:11:35,564
Boring...
112
00:11:35,689 --> 00:11:39,222
Mรคy the hรผnt be gรดรดd
รคnd mรคy nรดbรดdy die.
113
00:11:39,482 --> 00:11:41,272
What's with the accent?
114
00:11:41,649 --> 00:11:45,430
It's my new language.
The accent tends to linger.
115
00:11:46,108 --> 00:11:48,812
Hunt and fish well.
May meat flow like water!
116
00:11:55,528 --> 00:11:57,318
Don't sit up and beg.
117
00:11:57,612 --> 00:11:59,353
Don't sit up and beg.
118
00:11:59,695 --> 00:12:02,480
Good Yorkimoth.
119
00:12:26,868 --> 00:12:30,614
So how do you like your women, like?
120
00:12:30,870 --> 00:12:31,870
Alive.
121
00:12:39,788 --> 00:12:42,787
Well, my ideal dream woman
122
00:12:43,039 --> 00:12:45,030
would be... a girl.
123
00:12:47,207 --> 00:12:48,997
Be more specific.
124
00:12:49,999 --> 00:12:51,954
Someone like me.
125
00:12:52,207 --> 00:12:54,364
- Meaning?
- Well, me.
126
00:12:56,501 --> 00:12:59,831
For a woman like that,
l'd do crazy things.
127
00:13:00,876 --> 00:13:02,203
Such as?
128
00:13:02,793 --> 00:13:04,915
Such as stroke her hand.
129
00:13:21,423 --> 00:13:22,916
Where are you going?
130
00:13:25,757 --> 00:13:27,298
There may be eggs in it.
131
00:13:27,716 --> 00:13:30,715
We'll say we hunted them
for shampoo.
132
00:13:36,884 --> 00:13:37,884
Come on.
133
00:13:38,677 --> 00:13:41,047
You swim like a dogmoth.
134
00:13:48,221 --> 00:13:51,089
- We show the Chief?
- No, he'll make us hunt.
135
00:13:51,722 --> 00:13:54,008
Let's wait the day out.
136
00:13:59,348 --> 00:14:01,470
How d'you rate the Chief's wife?
137
00:14:01,724 --> 00:14:04,392
- She scares me.
- She turns me on.
138
00:14:28,647 --> 00:14:31,646
Leave it, honey,
l'll bring the meat in later.
139
00:14:38,650 --> 00:14:41,850
If we keep hunting those,
they'll be extinct.
140
00:14:42,109 --> 00:14:43,388
Chief!
141
00:14:43,817 --> 00:14:44,895
You know my wife?
142
00:14:45,151 --> 00:14:46,561
Beautiful, isn't she?
143
00:14:47,360 --> 00:14:50,394
- Anyway... We were hunting...
- Yes, we were hunting
144
00:14:51,111 --> 00:14:52,734
and hunting and hunting...
145
00:14:53,819 --> 00:14:55,941
- Eggs...
- And as we were hunting...
146
00:14:56,196 --> 00:14:59,858
We found this for you
from the Dirtyhair Chief.
147
00:15:00,113 --> 00:15:01,771
Put it down!
148
00:15:02,446 --> 00:15:03,691
Gently!
149
00:15:03,948 --> 00:15:06,816
Put it down and freeze!
150
00:15:31,079 --> 00:15:34,409
I have no choice
but to take a hostage.
151
00:15:35,496 --> 00:15:38,330
I've kidnapped myself.
My hand proves it.
152
00:15:43,790 --> 00:15:47,157
Give me the recipe for shampoo
by sundown...
153
00:15:47,416 --> 00:15:49,620
"or l'll execute myself."
154
00:15:49,875 --> 00:15:50,988
Numbskull.
155
00:15:51,833 --> 00:15:54,038
You skipped hunting again today.
156
00:15:54,292 --> 00:15:55,292
In what way?
157
00:15:56,668 --> 00:15:59,204
You two really underdo it.
158
00:16:37,970 --> 00:16:40,459
Gross. My dad's blubbing.
159
00:16:41,595 --> 00:16:45,969
"Give me the recipe by sundown
or l'll execute myself."
160
00:16:46,221 --> 00:16:48,627
He said it, he did it.
A great man.
161
00:16:48,889 --> 00:16:50,631
Great moron, more like.
162
00:17:01,141 --> 00:17:02,682
Farewell, Lucy.
163
00:17:13,853 --> 00:17:16,602
- Lt's getting all dark!
- Knock it off!
164
00:18:22,703 --> 00:18:25,452
Dung! l forget every time.
165
00:19:01,253 --> 00:19:02,367
It's you!
166
00:19:02,628 --> 00:19:05,746
L'll put a light on.
It's so dark in here.
167
00:19:10,713 --> 00:19:12,255
It's good to see y...
168
00:19:16,840 --> 00:19:18,002
That hurts!
169
00:19:18,715 --> 00:19:21,715
But it's good to see you.
Can l get you anyth...?
170
00:19:49,223 --> 00:19:50,764
Stopped working?
171
00:19:51,848 --> 00:19:54,930
The Chief's mad
she didn't come to babysit.
172
00:19:55,808 --> 00:19:57,182
Move yourselves, excuse me.
173
00:19:57,433 --> 00:19:58,926
Move yourselves, excuse me.
174
00:20:00,600 --> 00:20:02,259
Move me, excuse yourselves.
175
00:20:02,517 --> 00:20:04,924
- Excuse me!
- Watch it!
176
00:20:06,977 --> 00:20:10,308
Why make such a mammoth fuss
over one dead woman?
177
00:20:10,561 --> 00:20:12,517
All this mobbing and sobbing!
178
00:20:12,770 --> 00:20:15,010
Animals eat people every day.
179
00:20:15,271 --> 00:20:17,096
- This was no animal.
- Lt was!
180
00:20:17,354 --> 00:20:19,926
- May l agree with you both?
- Lt was an animal?
181
00:20:20,188 --> 00:20:22,429
- Wasn't.
- Was!
182
00:20:22,689 --> 00:20:24,431
- Lt wasn't an animal!
- Lt was!
183
00:20:24,690 --> 00:20:27,357
- Look!
- Stop squabbling like infants.
184
00:20:27,607 --> 00:20:30,096
I've never seen such infantry!
185
00:20:30,358 --> 00:20:31,555
Let me see it.
186
00:20:35,650 --> 00:20:37,558
The dead body, l mean.
187
00:20:41,319 --> 00:20:43,807
I didn't get what he meant.
Did you?
188
00:20:46,404 --> 00:20:48,690
If animals attack in caves now...
189
00:20:48,945 --> 00:20:51,020
Shut up about animals!
190
00:20:51,654 --> 00:20:55,103
She's whole!
An animal would've eaten her.
191
00:20:55,364 --> 00:20:58,362
- Unless he'd just had lunch!
- Or was anorexic.
192
00:20:58,614 --> 00:21:01,778
We all have relatives
who've been eaten!
193
00:21:02,031 --> 00:21:04,984
A animal kills to eat!
194
00:21:05,241 --> 00:21:06,568
That's wrong.
195
00:21:07,575 --> 00:21:08,949
Wrong?
196
00:21:11,575 --> 00:21:12,856
Come here, Blondy.
197
00:21:15,952 --> 00:21:18,156
See that bearmoth?
198
00:21:23,787 --> 00:21:24,984
Get up!
199
00:21:27,079 --> 00:21:28,079
Up, slob!
200
00:22:04,964 --> 00:22:08,376
I said "wrong"
because he said "a animal".
201
00:22:14,882 --> 00:22:19,291
If an animal didn't kill her,
maybe a vegetable did.
202
00:22:26,176 --> 00:22:27,176
I've got it!
203
00:22:27,385 --> 00:22:30,219
Look! She died of old age...
204
00:22:30,470 --> 00:22:31,631
but young.
205
00:22:32,470 --> 00:22:36,795
Sure! Makes sense.
L'll leave you to bury the body.
206
00:22:37,054 --> 00:22:38,054
No!
207
00:22:38,972 --> 00:22:41,674
This woman died by the hand of man!
208
00:22:49,849 --> 00:22:51,887
The hand of man?
209
00:22:52,141 --> 00:22:55,093
- Nobody ever killed a body.
- They just did.
210
00:23:00,560 --> 00:23:01,803
Stay.
211
00:23:02,768 --> 00:23:04,143
All her orifices are sewn up.
212
00:23:04,394 --> 00:23:07,262
- Even her toes?
- Toes aren't orifices.
213
00:23:07,520 --> 00:23:11,300
- Why do we say "Socket toe me"?
- We don't.
214
00:23:12,396 --> 00:23:16,142
And here's the bloody club
that killed her.
215
00:23:17,147 --> 00:23:19,268
You can touch.
It's stopped working.
216
00:23:21,940 --> 00:23:23,978
A man killed another man.
217
00:23:24,232 --> 00:23:26,638
And a woman, at that!
218
00:23:29,108 --> 00:23:30,518
Wait. l have an idea.
219
00:23:30,776 --> 00:23:33,264
Let's swap places.
220
00:23:38,569 --> 00:23:41,023
This is something unheard-of.
221
00:23:41,278 --> 00:23:44,146
I'm going to call it a "crime".
222
00:23:45,778 --> 00:23:49,608
It just came to me.
I could say "murder", but no.
223
00:23:49,863 --> 00:23:51,356
- L like "crime".
- Me too.
224
00:23:51,613 --> 00:23:54,102
What nonsense!
225
00:23:54,364 --> 00:23:59,153
I can see the point of stroking
a cheek or shuffling pebbles
226
00:23:59,407 --> 00:24:01,398
but why bother to kill a person?
227
00:24:01,657 --> 00:24:05,948
She'd have died anyway,
sooner or later. lt's ridiculous!
228
00:24:06,200 --> 00:24:10,147
Why ridiculous?
It's new. Novelty's always...
229
00:24:10,409 --> 00:24:13,611
- l can see the point of frolicking...
- We got it.
230
00:24:17,953 --> 00:24:19,611
We must find out who did it.
231
00:24:19,870 --> 00:24:20,901
What for?
232
00:24:21,329 --> 00:24:23,735
To ask him why he did it.
233
00:24:26,913 --> 00:24:27,913
That hurt.
234
00:24:34,207 --> 00:24:35,700
Are you sure, Chief?
235
00:24:36,207 --> 00:24:40,368
I'm the new Chief.
I decide new stuff from now on.
236
00:24:40,917 --> 00:24:42,326
But it's cruel!
237
00:24:42,584 --> 00:24:45,333
You want silky hair or not,
for dung's sake?
238
00:24:46,168 --> 00:24:49,451
- Now. What's the singular of hair?
- Hair.
239
00:24:51,294 --> 00:24:52,704
It's too cruel.
240
00:25:04,089 --> 00:25:05,463
I'm hideous!
241
00:25:08,507 --> 00:25:11,789
You're gorgeous.
At least you look like him.
242
00:25:12,133 --> 00:25:14,040
I can't go to the Cleanhairs
like this.
243
00:25:14,717 --> 00:25:17,205
You'll go. And you'll what?
244
00:25:17,467 --> 00:25:20,584
Seduce him,
bring back the shampoo
245
00:25:20,843 --> 00:25:22,964
- and take care of myself.
- That's right.
246
00:25:23,219 --> 00:25:25,886
I've lost a son already.
Enough's enough.
247
00:25:28,719 --> 00:25:31,090
That shaved sheep looks like a pig.
248
00:25:35,596 --> 00:25:37,219
Get going, because...
249
00:25:37,471 --> 00:25:38,471
Why do l do that?
250
00:26:06,395 --> 00:26:07,426
Who?
251
00:26:08,437 --> 00:26:09,437
Come on!
252
00:26:09,979 --> 00:26:12,267
Whoever did it, own up!
253
00:26:15,773 --> 00:26:17,052
Well?
254
00:26:19,273 --> 00:26:20,647
I don't mind waiting.
255
00:26:22,649 --> 00:26:24,107
I'm waiting!
256
00:26:25,275 --> 00:26:26,898
You're a lousy waiter.
257
00:26:29,985 --> 00:26:34,061
- You're the worst waiter l ever saw.
- Give it a rest.
258
00:26:34,652 --> 00:26:36,559
Come on, out with it!
259
00:26:36,819 --> 00:26:39,569
What's up? l was diggologing.
260
00:26:39,820 --> 00:26:44,028
The Chief wants to know who did it
to know why l did it.
261
00:26:44,321 --> 00:26:46,395
See, l was diggologing...
262
00:26:56,032 --> 00:26:58,319
Whoever says he did it,
263
00:26:58,574 --> 00:27:00,197
l'll give him...
264
00:27:00,450 --> 00:27:01,450
a sandwich!
265
00:27:04,409 --> 00:27:05,902
What kind of sandwich?
266
00:27:06,910 --> 00:27:08,189
Strawberry.
267
00:27:16,745 --> 00:27:19,697
- Had an idea?
- No. Your foot's on my hair.
268
00:27:22,205 --> 00:27:25,654
We can find the crimer
even if he doesn't own up.
269
00:27:26,122 --> 00:27:28,825
Easy! We know
she was killed by a club.
270
00:27:29,081 --> 00:27:32,993
So the crimer must be a club owner.
271
00:27:40,793 --> 00:27:42,997
We know she was sewn up
272
00:27:43,751 --> 00:27:44,913
like my Yorkimoth.
273
00:27:45,627 --> 00:27:49,574
- Maybe a Dirtyhair did it.
- They can't sew, so.
274
00:27:49,837 --> 00:27:52,076
Sew! A seamstress did it.
275
00:27:52,337 --> 00:27:54,541
A club-owning seamstress.
276
00:27:54,795 --> 00:27:57,120
A club-owning seamstress!
277
00:27:57,380 --> 00:28:01,872
So! We just need to find a seamstress
who recently bought a club.
278
00:28:03,799 --> 00:28:06,038
You two hulks! Go to the clubbery.
279
00:28:06,299 --> 00:28:08,041
But it's three days' walk!
280
00:28:09,007 --> 00:28:11,413
No rush. Give yourselves three days.
281
00:28:12,384 --> 00:28:15,631
Three days' walk
makes six days there and back.
282
00:28:16,134 --> 00:28:18,255
He didn't ask us to come back.
283
00:28:20,385 --> 00:28:22,258
Dear Stones!
284
00:28:22,511 --> 00:28:26,126
This death will change
our lives forever
285
00:28:26,928 --> 00:28:28,551
but life must go on as before!
286
00:28:29,095 --> 00:28:30,968
Doe-ball, anyone?
287
00:28:56,102 --> 00:28:57,102
Mine!
288
00:29:01,186 --> 00:29:02,809
It's fine to say "Mine!"
289
00:29:03,562 --> 00:29:06,763
but it's better to play it, okay?
290
00:29:28,359 --> 00:29:30,186
Blondy, foul!
291
00:29:31,736 --> 00:29:33,727
- L didn't even touch it!
- Foul.
292
00:29:35,403 --> 00:29:36,647
We'll send it back.
293
00:29:49,907 --> 00:29:50,907
New doe!
294
00:29:56,783 --> 00:29:59,533
Skip the "Blondy". Call me Stone.
295
00:30:00,659 --> 00:30:01,903
Go, moppet!
296
00:30:11,119 --> 00:30:12,317
Mine!
297
00:30:45,002 --> 00:30:48,452
- You're my dream girl all over.
- Wanna see my booty?
298
00:30:53,296 --> 00:30:54,706
Are you old?
299
00:31:04,674 --> 00:31:06,665
Stop! lt's a beauty spot.
300
00:31:07,008 --> 00:31:08,631
Beauty spots...
301
00:31:09,050 --> 00:31:10,424
are proof of beauty.
302
00:31:45,558 --> 00:31:46,756
What are you up to?
303
00:31:49,852 --> 00:31:51,973
This is Stone, Stone...
304
00:31:55,062 --> 00:31:57,301
He's Stone too,
or "Blondy" behind his back.
305
00:31:57,895 --> 00:31:59,139
Who's she?
306
00:32:01,187 --> 00:32:02,301
Guy.
307
00:32:03,479 --> 00:32:04,479
Who?
308
00:32:06,272 --> 00:32:08,180
How d'you pronounce it?
309
00:32:15,274 --> 00:32:17,644
- Sto-o-one.
- No, more like "Guy".
310
00:32:51,074 --> 00:32:53,444
- More like "Guy".
- No, "Gay".
311
00:32:53,700 --> 00:32:55,158
Whose name is it anyway?
312
00:33:31,792 --> 00:33:34,281
What tribe are you from, Guy?
313
00:33:37,543 --> 00:33:41,241
The tribe at the end of the earth,
where you fall off.
314
00:33:47,880 --> 00:33:50,166
I've heard of that.
315
00:33:50,463 --> 00:33:53,829
My whole tribe fell off, including me.
Except me.
316
00:33:54,089 --> 00:33:56,330
Yeah? Well, goodbye.
317
00:33:56,965 --> 00:33:58,339
C'mon! Whose serve?
318
00:33:58,590 --> 00:33:59,752
Goodbye?
319
00:34:00,215 --> 00:34:03,498
- We have to let her stay.
- We can't feed her.
320
00:34:04,384 --> 00:34:06,042
They all fell off the earth!
321
00:34:06,926 --> 00:34:10,090
You want her to go home
and slide off too?
322
00:34:12,594 --> 00:34:14,502
Okay, she can stay.
323
00:34:15,469 --> 00:34:17,211
But he goes.
324
00:34:18,261 --> 00:34:19,589
Why me?
325
00:34:31,098 --> 00:34:34,262
- So the bald one's your Chief.
- No, l am!
326
00:34:48,727 --> 00:34:50,635
I've had a wonderful day.
327
00:34:55,146 --> 00:34:56,804
Since the moment we met,
328
00:34:57,063 --> 00:35:00,144
l've felt that
survival's worth surviving.
329
00:35:00,396 --> 00:35:03,063
The sweet air,
the birdmothsong, etc?
330
00:35:03,313 --> 00:35:04,937
How did you know?
331
00:35:11,274 --> 00:35:13,977
How advanced was your tribe?
332
00:35:14,775 --> 00:35:18,686
Very.
We were about to discover religion.
333
00:35:19,526 --> 00:35:22,691
And how advanced were you?
Oh, l already asked.
334
00:35:25,777 --> 00:35:27,603
Are we nearly there?
335
00:35:30,279 --> 00:35:31,441
Here we are.
336
00:35:31,987 --> 00:35:34,062
You can sleep
in the dead woman's cave.
337
00:35:34,321 --> 00:35:36,478
Isn't there a lot better one?
338
00:35:39,739 --> 00:35:41,647
Okay, then.
339
00:35:44,698 --> 00:35:45,777
Good night.
340
00:35:51,700 --> 00:35:53,940
I nearly forgot!
341
00:35:55,285 --> 00:35:58,319
I love you.
I can't live without you either.
342
00:35:58,577 --> 00:36:01,860
- Come, let's freshen up.
- Let's what?
343
00:36:02,119 --> 00:36:03,992
Let's wash your hair.
344
00:36:31,710 --> 00:36:34,163
Your curls aren't even natural!
345
00:36:36,961 --> 00:36:40,162
Sorry, l never get fresh
on a first date.
346
00:36:41,129 --> 00:36:43,333
- Lt's getting all dark.
- Knock it off.
347
00:36:57,758 --> 00:37:01,206
Only 2 and 3/4 more days
to the clubbery.
348
00:37:01,592 --> 00:37:05,752
Tell me...
Sorry, l keep forgetting your name.
349
00:37:06,010 --> 00:37:07,040
Stone.
350
00:37:08,677 --> 00:37:11,924
I'm tempted to buy a small club
while we're at it.
351
00:37:12,512 --> 00:37:14,549
You'll pay more for a big one.
352
00:37:16,970 --> 00:37:18,878
Hi, Mum. Hi, Dad.
353
00:37:19,137 --> 00:37:20,714
Hi, darling.
354
00:37:25,556 --> 00:37:27,179
No fruit?
355
00:37:27,764 --> 00:37:29,673
Yes. Want some?
356
00:37:32,058 --> 00:37:34,013
Sleep well?
357
00:37:36,225 --> 00:37:38,893
- L dreamed l had dark hair.
- Poor dear!
358
00:37:40,143 --> 00:37:42,596
I've been sleeping so badly.
359
00:37:44,268 --> 00:37:46,140
Want to sleep with us tonight?
360
00:37:46,686 --> 00:37:47,765
I'm too old for it.
361
00:37:49,395 --> 00:37:53,010
Still... l wouldn't mind
sleeping with you when Dad's dead.
362
00:37:55,897 --> 00:37:57,686
Pass the bisonette milk.
363
00:37:57,939 --> 00:38:00,262
I left some for you but l finished it.
364
00:38:02,397 --> 00:38:03,397
Finished it?
365
00:38:05,399 --> 00:38:06,399
Thanks!
366
00:38:11,941 --> 00:38:15,024
I'm treated like a stranger
in this house.
367
00:38:18,276 --> 00:38:21,939
- We'll have to tell him the truth.
- He's not ready yet.
368
00:38:24,361 --> 00:38:25,902
Hi Blondy.
369
00:38:31,947 --> 00:38:33,274
My name's Stone!
370
00:39:03,287 --> 00:39:06,570
Want a butterflap?
It's a dried butterfly.
371
00:39:17,749 --> 00:39:19,953
- Show me your hand.
- Which one?
372
00:39:20,666 --> 00:39:24,033
Look! l've got baby fingers
on this hand too!
373
00:39:27,251 --> 00:39:28,281
You like leaves?
374
00:39:28,543 --> 00:39:29,705
Me too!
375
00:39:32,378 --> 00:39:34,333
Let's get going.
376
00:39:38,129 --> 00:39:40,286
Can l tell you a short poem?
377
00:39:41,255 --> 00:39:42,368
"The sky."
378
00:39:42,630 --> 00:39:43,827
Pretty!
379
00:39:44,088 --> 00:39:46,328
- The beginning's weak.
- "The" is good.
380
00:39:51,549 --> 00:39:54,084
Will you give me some shampoo?
381
00:39:55,508 --> 00:39:56,882
When?
382
00:39:58,050 --> 00:40:00,800
- Get gathering, slackers!
- We are.
383
00:40:01,217 --> 00:40:02,217
Get up!
384
00:40:04,635 --> 00:40:06,591
Supposing you were lying down.
385
00:40:19,763 --> 00:40:21,340
You're giving her shampoo?
386
00:40:22,598 --> 00:40:24,221
You're out of your mind!
387
00:40:24,473 --> 00:40:26,298
You only met her yesterday.
388
00:40:29,641 --> 00:40:31,846
At least get her pregnant first.
389
00:40:32,100 --> 00:40:33,759
Suit yourself.
390
00:40:36,976 --> 00:40:39,761
Guy loves me! l'm a couple now.
391
00:40:41,561 --> 00:40:44,345
All this digging
must lead somewhere.
392
00:40:49,354 --> 00:40:50,354
Bones!
393
00:40:51,771 --> 00:40:53,513
Bones with skin on!
394
00:41:02,398 --> 00:41:04,639
- Lt's getting all dark!
- Knock it off!
395
00:42:10,581 --> 00:42:12,157
Dung! Dark already.
396
00:42:24,335 --> 00:42:26,409
Lizardslaw anyone?
397
00:42:34,879 --> 00:42:37,332
Trunk and pickles for me.
398
00:42:39,089 --> 00:42:40,368
That one.
399
00:42:45,423 --> 00:42:47,415
Lovely nosh. Delicious,
400
00:42:48,716 --> 00:42:50,458
except for the mud ones.
401
00:43:24,849 --> 00:43:26,046
Chief!
402
00:43:29,642 --> 00:43:32,475
- Another corpse has been crimed!
- Who?
403
00:43:32,893 --> 00:43:33,893
Stone.
404
00:43:34,226 --> 00:43:36,051
- Our diggologist?
- L found him.
405
00:43:36,810 --> 00:43:39,809
I was alone.
Nobody else saw him.
406
00:43:40,061 --> 00:43:43,013
Two deaths.
This is getting troublesome.
407
00:43:43,395 --> 00:43:46,892
Who'll be next? You.
And then you. And you.
408
00:43:47,521 --> 00:43:49,263
That's okay.
409
00:43:49,522 --> 00:43:52,224
But then it'll be me
and that'll be sad.
410
00:43:54,106 --> 00:43:55,765
The sitter drew a crowd.
411
00:43:56,023 --> 00:44:00,231
The first one was a real letdown
so the sequel won't be a hit.
412
00:44:00,482 --> 00:44:02,603
Go ahead, l've already seen it.
413
00:44:02,858 --> 00:44:05,430
Ah, healologist...
You know my wife?
414
00:44:06,067 --> 00:44:07,067
Beautiful, isn't she?
415
00:44:08,026 --> 00:44:09,223
Well?
416
00:44:11,860 --> 00:44:14,184
- Nasty!
- Not at all.
417
00:44:16,903 --> 00:44:18,977
Want to see where l was sitting?
418
00:44:22,363 --> 00:44:25,397
Look, he's been sewn up,
like the sitter.
419
00:44:25,863 --> 00:44:27,107
Yes, indeed...
420
00:44:28,739 --> 00:44:30,316
lnteresting coincidence.
421
00:44:36,824 --> 00:44:39,314
It's like that old crime
two days ago.
422
00:44:41,742 --> 00:44:45,357
He only stitched one nostril.
It must be his half-brother.
423
00:44:45,618 --> 00:44:49,032
Maybe he was disturbed
by that moron of a watcher.
424
00:44:49,869 --> 00:44:51,410
Nothing personal.
425
00:44:53,620 --> 00:44:56,026
If it's the same crimer, then...
426
00:44:58,955 --> 00:45:00,448
Bump...
427
00:45:01,163 --> 00:45:02,242
Hurt...
428
00:45:03,790 --> 00:45:05,531
Horror...
429
00:45:06,623 --> 00:45:08,413
Stopping...
430
00:45:09,249 --> 00:45:10,741
Criming...
431
00:45:11,290 --> 00:45:12,784
Sewing...
432
00:45:13,875 --> 00:45:15,333
People...
433
00:45:16,750 --> 00:45:18,457
The horror...
434
00:45:24,252 --> 00:45:26,622
Horror has a face.
435
00:45:32,754 --> 00:45:34,544
That's enough of that!
436
00:45:34,796 --> 00:45:37,664
- You two! Find the crimer!
- Stop there!
437
00:45:39,048 --> 00:45:42,579
- Why us two?
- L'm too cowardly right now.
438
00:45:42,840 --> 00:45:44,795
Bald and cowardly at once.
439
00:45:45,049 --> 00:45:47,124
Do we need Miss Judgmental?
440
00:45:47,383 --> 00:45:49,623
It's okay, l'll see to the crimer.
441
00:45:50,550 --> 00:45:51,214
Of course.
442
00:45:51,467 --> 00:45:54,465
Find him and l'll let you off hunting.
443
00:45:56,677 --> 00:45:58,917
L'll let you off for life.
444
00:46:03,636 --> 00:46:06,588
L'll let you off for life,
plus a few days.
445
00:46:06,846 --> 00:46:07,959
It's a deal.
446
00:46:19,015 --> 00:46:21,256
How do you express joy?
447
00:46:22,891 --> 00:46:24,598
Find me the crimer.
448
00:46:28,267 --> 00:46:29,267
Fast.
449
00:46:30,893 --> 00:46:33,726
- Thought we wouldn't guess?
- Okay, l confess.
450
00:46:33,977 --> 00:46:35,518
Why did you crime them?
451
00:46:40,479 --> 00:46:41,676
Answer us!
452
00:46:43,521 --> 00:46:44,521
That's good.
453
00:46:44,729 --> 00:46:46,519
Do that when you find him.
454
00:46:46,772 --> 00:46:49,439
As for... That's enough.
455
00:46:50,981 --> 00:46:52,557
- Watch it!
- Don't point!
456
00:46:52,898 --> 00:46:54,556
Ask your thing to shut up.
457
00:46:54,815 --> 00:46:56,972
I've had a wonderful day.
458
00:46:58,233 --> 00:47:00,023
Thanks for the advice.
459
00:47:00,275 --> 00:47:01,275
No sweat.
460
00:47:26,656 --> 00:47:28,113
Coming...
461
00:47:31,741 --> 00:47:33,483
Can we see your dominant male?
462
00:47:33,741 --> 00:47:35,151
He's over there.
463
00:47:42,493 --> 00:47:45,196
Hi. Can we ask you a few questions?
464
00:47:45,827 --> 00:47:48,826
- Fire away.
- Can you tell us what happened?
465
00:47:49,787 --> 00:47:52,619
As usual, l was saying,
"lt's getting all dark."
466
00:47:52,870 --> 00:47:53,870
Knock it off.
467
00:47:54,912 --> 00:47:57,865
- The diggologist didn't say...
- Knock it off.
468
00:47:58,164 --> 00:48:00,617
Right. So l went to check.
469
00:48:00,872 --> 00:48:04,915
When l stepped inside,
he was already...
470
00:48:10,791 --> 00:48:12,700
Dead.
You have to say "dead".
471
00:48:13,251 --> 00:48:15,372
Otherwise it makes no sense.
472
00:48:16,585 --> 00:48:17,585
Dead.
473
00:48:20,502 --> 00:48:21,616
Anything else?
474
00:48:21,878 --> 00:48:24,248
Yes. l saw a man running away.
475
00:48:25,045 --> 00:48:27,450
- Which way?
- From behind.
476
00:48:28,545 --> 00:48:31,379
Let's pick up
all the guys with behinds.
477
00:48:31,630 --> 00:48:34,830
Back up. Face the wall.
478
00:48:39,465 --> 00:48:41,255
Remember my shampoo.
479
00:48:41,507 --> 00:48:45,418
Don't worry, doll-face,
l'll give you what you want.
480
00:48:47,342 --> 00:48:50,341
You're going to see
some possible suspects.
481
00:48:50,593 --> 00:48:52,797
Hold this for me, l'm a witness.
482
00:48:53,051 --> 00:48:55,422
- Lt's getting all dark!
- Not yet.
483
00:48:56,178 --> 00:48:58,845
What if the crimer recognizes me?
484
00:48:59,095 --> 00:49:00,588
We've thought of that.
485
00:49:01,220 --> 00:49:04,421
You'll see them
from behind this one-way rock.
486
00:49:11,681 --> 00:49:13,838
Who turned that guy around?
487
00:49:14,515 --> 00:49:16,138
Scram, you're innocent.
488
00:49:20,391 --> 00:49:21,554
You know my wife?
489
00:49:23,976 --> 00:49:26,013
Beautiful, isn't she?
490
00:49:27,143 --> 00:49:29,715
Well, do you recognize him?
491
00:49:33,478 --> 00:49:35,634
All these rocks look alike.
492
00:49:35,978 --> 00:49:39,392
- Shall we move it?
- No, he mustn't see me.
493
00:49:39,646 --> 00:49:40,926
How about a fake beard?
494
00:49:41,563 --> 00:49:43,104
Beards don't suit me.
495
00:49:43,647 --> 00:49:45,519
Shift the one-way rock.
496
00:49:47,523 --> 00:49:49,265
Don't scratch the ground, dear!
497
00:49:53,066 --> 00:49:56,563
- Well?
- How can l recognize their behinds?
498
00:49:57,025 --> 00:50:00,936
It'll be tougher than l thought.
Thanks anyway.
499
00:50:03,526 --> 00:50:06,940
- Lf you leave the tribe, tell us.
- Of course.
500
00:50:07,903 --> 00:50:12,396
If you need anything,
even just a drink,
501
00:50:12,654 --> 00:50:15,736
- drop by my cave.
- You know we won't.
502
00:50:15,988 --> 00:50:18,524
- Too busy?
- Too choosy.
503
00:50:23,281 --> 00:50:25,356
My duckymoth!
504
00:50:28,657 --> 00:50:30,483
That woman scarifies me.
505
00:50:31,242 --> 00:50:32,865
You know we hang out?
506
00:50:40,536 --> 00:50:41,993
Know what l'm thinking?
507
00:50:42,827 --> 00:50:46,489
We used to walk on four feet,
now we walk on two feet.
508
00:50:46,746 --> 00:50:50,112
Maybe soon we'll walk on no feet.
509
00:50:54,788 --> 00:50:56,330
This one here.
510
00:50:56,664 --> 00:50:58,786
This one's good...
511
00:51:02,874 --> 00:51:04,118
Not bad.
512
00:51:05,917 --> 00:51:06,995
Excellent!
513
00:51:09,709 --> 00:51:12,198
- Got it in beige?
- Ln beige?
514
00:51:15,294 --> 00:51:17,201
Did a seamstress
buy a club recently?
515
00:51:22,087 --> 00:51:23,710
Going my way?
516
00:51:24,462 --> 00:51:26,335
How about this one?
517
00:51:29,421 --> 00:51:33,333
You recognize the watcher
because he has a torch.
518
00:51:33,590 --> 00:51:38,628
Now we have a job, we need
something to be recognized by.
519
00:51:38,883 --> 00:51:40,921
- You're right.
- A torch!
520
00:51:48,302 --> 00:51:49,302
These!
521
00:52:00,512 --> 00:52:04,211
What was it l wanted to say?
Yes. Let's recap.
522
00:52:04,639 --> 00:52:08,135
- What do we know so far?
- How to make fire.
523
00:52:08,806 --> 00:52:11,046
We're pretty good
at inventing tools.
524
00:52:11,473 --> 00:52:12,552
True, too.
525
00:52:19,808 --> 00:52:22,179
- Dung!
- She's just having fun!
526
00:52:23,435 --> 00:52:24,762
About the crime...
527
00:52:26,060 --> 00:52:27,968
The victim was disembowelled.
528
00:52:29,186 --> 00:52:30,265
Fine.
529
00:52:31,312 --> 00:52:33,386
But why take his guts?
530
00:52:33,645 --> 00:52:35,636
To make guitar strings.
531
00:52:35,896 --> 00:52:37,175
We're all on edge.
532
00:52:37,563 --> 00:52:41,012
It's interesting.
Go on. Guitar strings and...
533
00:52:41,606 --> 00:52:43,680
So a guitarist did it.
534
00:52:45,273 --> 00:52:47,229
A seamstress sewed them up.
535
00:52:47,816 --> 00:52:49,890
A guitarist-seamstress.
536
00:52:51,441 --> 00:52:52,603
Not bad!
537
00:52:53,025 --> 00:52:54,352
You're smart, Guy.
538
00:52:55,401 --> 00:52:58,933
- You're amazing.
- Wait till you see me pee standing up.
539
00:53:01,193 --> 00:53:04,395
Find me the guitarist-seamstress
who did it.
540
00:53:08,195 --> 00:53:12,404
I was kidding. Where do we
find a guitarist-seamstress?
541
00:53:13,238 --> 00:53:14,897
The Strum'n'Stitch School.
542
00:53:21,740 --> 00:53:23,530
Hem in F sharp again.
543
00:53:23,907 --> 00:53:27,024
C major. Embroidery! F sharp.
544
00:53:31,034 --> 00:53:32,741
She stays here.
545
00:53:35,785 --> 00:53:37,610
Yes, it could be dangerous.
546
00:53:37,868 --> 00:53:41,366
If l don't come back,
you can have custody of the kids.
547
00:53:41,745 --> 00:53:45,075
- We have none.
- More free time for you, then.
548
00:53:47,997 --> 00:53:49,869
Cross-stitch.
549
00:53:50,205 --> 00:53:51,205
Semiquaver.
550
00:54:00,457 --> 00:54:01,737
We're investigating
551
00:54:02,499 --> 00:54:06,080
the double crime
with more than one victim.
552
00:54:06,334 --> 00:54:08,372
Don't mind us.
553
00:54:08,959 --> 00:54:12,741
Guitar-stitching is like milk-carving.
Keep it natural!
554
00:54:13,003 --> 00:54:14,412
Try to mind us a bit.
555
00:54:14,753 --> 00:54:16,210
Start again.
556
00:54:16,753 --> 00:54:17,783
Embroidery: C major.
557
00:54:20,045 --> 00:54:22,713
F sharp: cross-stitch.
558
00:54:25,213 --> 00:54:27,583
- Look at her.
- Who?
559
00:54:28,297 --> 00:54:30,254
The middle one.
560
00:54:30,507 --> 00:54:31,507
So?
561
00:54:32,174 --> 00:54:33,174
I don't trust her.
562
00:54:33,799 --> 00:54:35,043
Why not?
563
00:54:36,091 --> 00:54:37,797
I dunno.
564
00:54:38,259 --> 00:54:39,799
Intuition.
565
00:54:40,051 --> 00:54:41,460
Instinct.
566
00:54:44,009 --> 00:54:46,545
Stitch! Strum! Stitch!
567
00:54:47,261 --> 00:54:49,252
It's simple enough!
568
00:54:51,678 --> 00:54:54,760
If your hem goes
during a recital, what then?
569
00:54:55,012 --> 00:54:57,169
Who'll be sniggering then?
570
00:54:57,888 --> 00:54:58,918
It's her.
571
00:55:00,805 --> 00:55:01,883
Now!
572
00:55:03,680 --> 00:55:05,091
Grab her!
573
00:55:05,390 --> 00:55:07,096
And the dung hits the fan!
574
00:55:33,771 --> 00:55:37,220
The branches go over it,
not at the bottom.
575
00:55:42,732 --> 00:55:45,564
- Lt's getting all dark!
- Knock it off!
576
00:55:52,859 --> 00:55:54,400
Good night.
577
00:56:13,156 --> 00:56:15,645
- Hi, how are you?
- L'm pooped.
578
00:56:15,990 --> 00:56:17,981
- L was here.
- Me, here.
579
00:56:18,240 --> 00:56:20,112
And me, just about here.
580
00:56:20,615 --> 00:56:22,903
Thanks a lot! All night waiting!
581
00:56:26,950 --> 00:56:28,324
This story sucks.
582
00:56:41,996 --> 00:56:43,370
Pinch her!
583
00:56:43,996 --> 00:56:45,619
Shitess!
584
00:56:47,414 --> 00:56:49,820
Are you happy
with my work as watcher?
585
00:56:50,081 --> 00:56:51,081
Very.
586
00:56:51,123 --> 00:56:53,908
- And my work as witness?
- Very.
587
00:56:54,498 --> 00:56:57,498
Would you rather l continued
as a watcher
588
00:56:57,750 --> 00:56:59,243
or a witness?
589
00:56:59,500 --> 00:57:00,500
Very very.
590
00:57:03,625 --> 00:57:06,827
Now tell us why you did it, okay?
591
00:57:07,835 --> 00:57:09,032
Your move.
592
00:57:09,294 --> 00:57:11,285
I can't play. l'm working.
593
00:57:17,296 --> 00:57:18,457
Coffee?
594
00:57:18,713 --> 00:57:21,084
L'd prefer something with more bite.
595
00:57:30,924 --> 00:57:33,330
I'm glad it's all over.
596
00:57:33,841 --> 00:57:36,081
It's not over for everyone.
597
00:57:37,592 --> 00:57:39,880
I didn't like you much at first.
598
00:57:40,135 --> 00:57:43,382
As time goes by,
l'm getting to loathe you.
599
00:57:44,302 --> 00:57:47,503
Funny you said that
'cause it's not very funny.
600
00:58:07,224 --> 00:58:08,386
Stone?
601
00:58:10,683 --> 00:58:12,971
Try miming it with words.
602
00:58:13,226 --> 00:58:16,426
- Won't that confuse things?
- Try it.
603
00:58:18,935 --> 00:58:23,096
The trout goes upstream
step by step!
604
00:58:27,770 --> 00:58:31,979
Better. Now try
using words that fit the topic.
605
00:58:36,231 --> 00:58:40,557
Why did you kill those two women?
Including a man!
606
00:58:43,274 --> 00:58:45,100
- Good! Got the hang of it?
- Yes.
607
00:58:45,358 --> 00:58:49,567
- L had the hang of it before, too.
- Good work.
608
00:58:49,818 --> 00:58:52,851
- This bit wasn't right.
- Get some rest.
609
00:58:56,236 --> 00:58:58,441
You're staying till you tell us why!
610
00:59:00,862 --> 00:59:04,608
So it's been confirmed?
The killer isn't a vegetable?
611
00:59:05,572 --> 00:59:07,278
Keep a close eye on her.
612
00:59:16,699 --> 00:59:19,448
I love your breath.
Will you have it tomorrow?
613
00:59:19,908 --> 00:59:22,314
The investigation's over!
614
00:59:25,326 --> 00:59:29,450
To celebrate, l suggest
we all go and celebrate!
615
00:59:31,953 --> 00:59:34,620
A happy hippo meal for everyone!
616
00:59:39,830 --> 00:59:41,371
So let's go!
617
00:59:53,999 --> 00:59:55,161
I'm going.
618
01:00:03,919 --> 01:00:06,455
We are gathered together...
619
01:00:07,253 --> 01:00:08,366
Please!
620
01:00:10,545 --> 01:00:11,545
We're all here
621
01:00:11,712 --> 01:00:16,121
to celebrate the end
of this gruelling but short inquiry,
622
01:00:16,963 --> 01:00:21,041
thanks to her without whom
it could never have happened,
623
01:00:21,465 --> 01:00:23,290
Stone the murderette!
624
01:00:29,675 --> 01:00:30,789
Thanks. lt wasn't me.
625
01:00:33,342 --> 01:00:36,424
Still, thanks for your warm welcome.
626
01:00:36,676 --> 01:00:40,209
You're all equally nice people,
627
01:00:40,719 --> 01:00:43,125
especially the pretty boy.
628
01:00:45,511 --> 01:00:46,511
Good eat!
629
01:01:00,432 --> 01:01:02,222
1 7 minutes later
630
01:01:03,224 --> 01:01:06,922
Actually, l did the witnessing
on your latest crime.
631
01:01:07,184 --> 01:01:10,265
What makes a good witness?
Three things.
632
01:01:10,517 --> 01:01:11,891
Look, see, see.
633
01:01:15,060 --> 01:01:19,765
Look-seeing you now, l see your
front and back are different shapes.
634
01:01:20,186 --> 01:01:22,308
1 1 minutes later
635
01:01:23,687 --> 01:01:26,602
We forgot to invite the healologist.
636
01:01:26,980 --> 01:01:31,722
Join us and consider yourself
invited two hours ago.
637
01:01:32,773 --> 01:01:35,440
- What are you feasting?
- Wrong!
638
01:01:35,690 --> 01:01:37,017
What are you eating.
639
01:01:38,400 --> 01:01:42,346
We've found the culprit.
Let me introduce her.
640
01:01:44,275 --> 01:01:46,943
- You'll pay for this!
- No, it's my treat.
641
01:01:52,611 --> 01:01:56,357
- Was he like that before?
- No, he wasn't not like that.
642
01:01:56,612 --> 01:01:58,982
What happened to his stuffed thing?
643
01:01:59,237 --> 01:02:00,647
Nobody knows how it died.
644
01:02:00,904 --> 01:02:04,603
Night watcher or witness?
Given the choice...
645
01:02:06,031 --> 01:02:07,986
7 minutes later
646
01:02:25,660 --> 01:02:27,319
friends and family.
647
01:02:27,577 --> 01:02:30,114
My daughter,
who's also my best friend...
648
01:02:30,370 --> 01:02:32,361
4 minutes later
649
01:02:33,954 --> 01:02:36,110
Yes! Greedyguts!
650
01:02:36,913 --> 01:02:39,616
Doesn't the Chief suspect anything?
651
01:02:44,956 --> 01:02:47,327
Can l sleep at your place tonight?
652
01:02:48,999 --> 01:02:50,492
What for?
653
01:02:50,916 --> 01:02:52,290
I feel sleepy.
654
01:02:54,250 --> 01:02:55,910
The trouble is...
655
01:02:56,168 --> 01:02:57,709
No time later
656
01:02:57,960 --> 01:03:00,449
- There's only one bed.
- No problem.
657
01:03:00,710 --> 01:03:03,199
L'll sleep between your wife and you.
658
01:03:03,627 --> 01:03:06,828
If l don't mind, l don't see why not.
659
01:03:16,964 --> 01:03:18,042
Which hand?
660
01:03:18,298 --> 01:03:19,921
Wait! Let me check.
661
01:03:21,674 --> 01:03:23,914
Why've you got a chicken bone there?
662
01:03:24,174 --> 01:03:26,248
Why's that chicken bone there?
663
01:03:27,466 --> 01:03:31,129
- Lt's to twiddle your hair!
- L don't think so.
664
01:03:32,426 --> 01:03:33,457
How pathetic!
665
01:03:34,301 --> 01:03:37,632
He twiddles his hair!
He's not naturally curly!
666
01:03:58,891 --> 01:03:59,891
Hey, Curly!
667
01:04:19,354 --> 01:04:22,269
You rotten Dirtyhair!
668
01:04:26,105 --> 01:04:28,511
That's right! Dirtyhair!
669
01:04:30,565 --> 01:04:32,888
Put that in your pipe!
670
01:04:34,899 --> 01:04:37,814
I knew all along
why your hair smells of poo
671
01:04:38,942 --> 01:04:42,522
but l kept quiet
'cause l thought you were different
672
01:04:42,776 --> 01:04:45,727
and that under your dirt,
you deserved to be...
673
01:04:45,985 --> 01:04:47,360
clean.
674
01:04:48,153 --> 01:04:50,476
But you're like all of your tribe.
675
01:04:54,862 --> 01:04:56,735
Dirty Dirty!
676
01:05:03,907 --> 01:05:05,068
Wait!
677
01:05:10,116 --> 01:05:12,439
Stop running after me!
678
01:05:13,700 --> 01:05:16,734
- Guy's a Dirtyhair.
- L knew it!
679
01:05:17,409 --> 01:05:19,281
Why didn't you say, treasure?
680
01:05:19,534 --> 01:05:22,403
I knew when you said
"Guy's a Dirtyhair."
681
01:05:24,119 --> 01:05:25,695
Chief! A call for you!
682
01:05:45,791 --> 01:05:47,450
Who is it?
683
01:05:48,167 --> 01:05:50,323
It's me, the murderizer/
684
01:05:50,584 --> 01:05:53,155
Record every fuckin' word of this.
685
01:05:53,417 --> 01:05:56,998
I'm the real crimer/
You caught the wrong culprit/
686
01:05:57,377 --> 01:05:59,747
Am l free? Can l go now?
687
01:06:00,003 --> 01:06:02,574
I'm the only killer/
688
01:06:03,503 --> 01:06:05,791
Keep him talking till we track him.
689
01:06:06,046 --> 01:06:07,788
Are you pro-abortion?
690
01:06:08,546 --> 01:06:10,253
I dunno. How about you?
691
01:06:10,838 --> 01:06:11,916
That's a tough one.
692
01:06:12,422 --> 01:06:16,334
If the woman's pregnant, l'm pro...
693
01:06:16,590 --> 01:06:17,590
Bye.
694
01:06:17,923 --> 01:06:20,626
But if she's not, there's no point,
695
01:06:20,882 --> 01:06:22,838
l reckon!
696
01:06:23,592 --> 01:06:25,666
- Then again...
- Sorry to interrupt.
697
01:06:25,925 --> 01:06:27,087
Go ahead.
698
01:06:27,342 --> 01:06:29,797
It's just to say
l'm killing tomorrow.
699
01:06:30,594 --> 01:06:31,968
Give him to me.
700
01:06:32,219 --> 01:06:35,667
- Who are you killing?
- Lt's a surprise.
701
01:06:36,011 --> 01:06:38,252
Where will you do it?
702
01:06:39,262 --> 01:06:42,463
Tricky question.
Let's say l'll do it here,
703
01:06:42,721 --> 01:06:44,095
where l am now.
704
01:06:44,346 --> 01:06:46,467
Not fair! Get him to come here.
705
01:06:46,721 --> 01:06:48,346
He's one and we're a lot.
706
01:06:57,183 --> 01:06:58,759
- What?
- Take it from me!
707
01:06:59,017 --> 01:07:00,510
Let me talk to him.
708
01:07:02,309 --> 01:07:04,182
Okay, l'll tell him.
709
01:07:04,435 --> 01:07:05,549
Well then?
710
01:07:05,810 --> 01:07:08,015
Okay! Wherever you say.
711
01:07:08,935 --> 01:07:10,476
Can't you ever say no?
712
01:07:10,727 --> 01:07:14,769
One last thing. l'll dump
my victim in a watery hollow/
713
01:07:16,312 --> 01:07:17,312
Hollow?
714
01:07:18,063 --> 01:07:19,390
Hullo?
715
01:07:20,021 --> 01:07:21,184
Hello?
716
01:07:26,690 --> 01:07:27,803
Pardon me.
717
01:07:30,774 --> 01:07:32,682
You got the whole conversation?
718
01:07:34,233 --> 01:07:35,512
Let's hear it again.
719
01:07:35,775 --> 01:07:38,609
It's just to say
l'm killing tomorrow/
720
01:07:38,860 --> 01:07:40,104
Rewind.
721
01:07:40,360 --> 01:07:43,394
- You know we hang out?
- Too far.
722
01:07:43,652 --> 01:07:46,567
- L'm the murderizer/
- There. Again.
723
01:07:47,820 --> 01:07:49,941
I'm the murderizer/
724
01:07:54,821 --> 01:07:56,978
Play it again slowly.
725
01:08:04,366 --> 01:08:06,819
Listen to the background noise!
726
01:08:08,158 --> 01:08:09,699
Sounds of water!
727
01:08:09,950 --> 01:08:12,355
"A watery hollow." That explains it!
728
01:08:13,368 --> 01:08:15,406
Croaking! Toadmoths!
729
01:08:15,660 --> 01:08:17,983
- Toadmoths live...
- ln bogs!
730
01:08:19,827 --> 01:08:22,530
- Tomorrow we stake out the bog.
- Not too early.
731
01:08:23,578 --> 01:08:24,775
You two!
732
01:08:25,037 --> 01:08:26,992
To witness the crime, we'll...
733
01:08:27,246 --> 01:08:29,700
Okay, so you're the witnesses.
734
01:08:31,289 --> 01:08:32,698
I'm being left out of it.
735
01:08:35,164 --> 01:08:36,538
It makes me...
736
01:08:39,499 --> 01:08:43,824
You use people and dump them
like old... leaves!
737
01:08:46,083 --> 01:08:48,371
That's no way to treat people!
738
01:08:48,626 --> 01:08:49,704
We're a tribe!
739
01:08:49,960 --> 01:08:50,960
You're a tribe!
740
01:08:51,168 --> 01:08:52,495
You're a tribe!
741
01:08:55,795 --> 01:08:57,785
I'm a tribe!
742
01:08:58,503 --> 01:09:01,585
One last thing.
Take it or leave it,
743
01:09:01,837 --> 01:09:03,294
it's up to you.
744
01:09:03,587 --> 01:09:05,211
It's getting all dark.
745
01:09:05,880 --> 01:09:09,044
As l was saying,
we'll need to wear camouflage.
746
01:09:41,138 --> 01:09:42,512
What's wrong?
747
01:09:42,764 --> 01:09:44,636
- Your camouflage!
- L'm a frog.
748
01:09:44,889 --> 01:09:48,090
There's no such thing
as a six-foot frogmoth.
749
01:09:48,349 --> 01:09:51,263
Only because l'm standing up. Look.
750
01:09:57,226 --> 01:09:58,766
Keep it down!
751
01:10:05,186 --> 01:10:07,141
I'm not really a chick.
I'm the Chief.
752
01:10:07,811 --> 01:10:09,008
You know my wife?
753
01:10:09,270 --> 01:10:10,644
She's not here.
754
01:10:10,853 --> 01:10:14,267
- Why not?
- Too risky. The kids are minding her.
755
01:10:14,521 --> 01:10:15,765
Right!
756
01:10:16,563 --> 01:10:19,727
There's a 9/10 chance
he'll come from there,
757
01:10:20,480 --> 01:10:24,013
9/10 he'll come from there,
and 9/10 from there.
758
01:10:24,274 --> 01:10:27,437
That makes a 27/30 chance
he'll come...
759
01:10:28,149 --> 01:10:29,149
from there.
760
01:10:29,316 --> 01:10:30,858
So we're ideally placed.
761
01:10:34,817 --> 01:10:35,896
Knock it off.
762
01:10:41,611 --> 01:10:43,767
Aren't you going to the bog?
763
01:10:45,778 --> 01:10:49,110
The Chief asked me to
but l'm not in the mood.
764
01:10:50,030 --> 01:10:52,353
You can't witness everything.
765
01:10:52,613 --> 01:10:55,102
You must be upset, though.
766
01:10:58,282 --> 01:11:00,605
Isn't it getting all dark yet?
767
01:11:01,949 --> 01:11:04,273
L'd be upset if l were you.
768
01:11:17,036 --> 01:11:20,117
Pity your wife's not here.
I could have pok...
769
01:11:34,123 --> 01:11:35,403
What's Dungface doing here?
770
01:11:39,667 --> 01:11:41,871
You called my daughter
a dirty Dirty!
771
01:11:45,501 --> 01:11:47,374
Nobody does that!
772
01:11:53,878 --> 01:11:56,284
Nobody calls my girl a dirty Dirty.
773
01:11:56,546 --> 01:11:57,624
Proud of yourself?
774
01:11:57,879 --> 01:12:00,794
Stigmatizing people for their looks?
775
01:12:01,171 --> 01:12:03,838
Hooray for racial supremacy!
776
01:12:05,548 --> 01:12:08,712
Fine role models you are!
Sophisticates!
777
01:12:08,965 --> 01:12:11,880
- Let's be reasonable.
- You be quietable!
778
01:12:12,883 --> 01:12:16,331
Yes, we have dirty hair
but we give lice a home.
779
01:12:16,592 --> 01:12:19,507
You think you're so great
with your tresses
780
01:12:19,717 --> 01:12:21,092
and gloss!
781
01:12:21,552 --> 01:12:22,926
You're disgusting.
782
01:12:25,094 --> 01:12:26,207
You know what?
783
01:12:27,094 --> 01:12:29,132
Keep your shampoo.
784
01:12:29,386 --> 01:12:32,587
I'm going back
to scratch my head with pride.
785
01:12:39,681 --> 01:12:40,842
Bye!
786
01:12:54,517 --> 01:12:56,805
Where's the crimer got to?
787
01:12:57,893 --> 01:13:00,098
He's letting us down.
788
01:13:11,354 --> 01:13:13,180
What's the matter?
789
01:13:13,647 --> 01:13:15,804
I'm wandering aimlessly.
790
01:13:16,231 --> 01:13:18,056
Because of Guy?
791
01:13:20,356 --> 01:13:22,680
Good riddance to bad rubbish.
792
01:13:22,941 --> 01:13:24,138
I know,
793
01:13:25,233 --> 01:13:26,263
but...
794
01:13:27,025 --> 01:13:30,356
l cherished the hope
of adopting her.
795
01:13:31,068 --> 01:13:33,604
I'm against adoption.
796
01:13:35,777 --> 01:13:37,981
You're a fine one to talk.
797
01:13:38,236 --> 01:13:39,859
What do you mean?
798
01:13:42,070 --> 01:13:43,070
What do you mean?
799
01:13:49,739 --> 01:13:50,900
There!
800
01:15:47,600 --> 01:15:49,757
But if you like this one,
let's talk.
801
01:15:50,017 --> 01:15:52,766
Excellent choice.
Made in France, sturdy,
802
01:15:53,018 --> 01:15:54,807
it's as good as they come.
803
01:15:55,059 --> 01:15:58,177
Very economical.
See? "A" for economy.
804
01:15:59,728 --> 01:16:02,181
"A", that's right.
Energy rating 0.95.
805
01:16:02,770 --> 01:16:04,228
Washing efficiency "A".
806
01:16:04,438 --> 01:16:07,187
Digital temperature gauge,
plus and minus.
807
01:16:07,396 --> 01:16:09,304
Anti-wrinkle, delay start
808
01:16:09,563 --> 01:16:12,811
with digital display, worth having.
809
01:16:13,065 --> 01:16:14,522
Top-loading.
810
01:16:14,940 --> 01:16:16,563
Free delivery.
Do you live in the area?
811
01:16:16,815 --> 01:16:18,356
Are you local or...
812
01:16:19,774 --> 01:16:20,971
on holiday, maybe?
813
01:16:22,067 --> 01:16:23,441
Are you okay?
814
01:16:31,110 --> 01:16:32,651
You okay, Chief?
815
01:16:33,444 --> 01:16:35,399
I keep having stupid dreams.
816
01:16:35,653 --> 01:16:36,731
Will you take it?
817
01:16:39,321 --> 01:16:40,862
You okay, Chief?
818
01:16:41,863 --> 01:16:44,695
The crimer said he's not coming.
He's pooped.
819
01:16:44,946 --> 01:16:46,570
How come he's pooped?
820
01:16:46,780 --> 01:16:49,530
He had a late night.
He's not killing today.
821
01:16:49,740 --> 01:16:54,113
He's copping out 'cause he's pooped?
I must be dreaming!
822
01:16:54,615 --> 01:16:56,157
Am l dreaming?
823
01:16:56,866 --> 01:16:58,739
I won't have it!
824
01:16:58,992 --> 01:17:02,073
If he's too pooped today,
tomorrow it'll be...
825
01:17:02,325 --> 01:17:05,159
some other thing,
and the day after that...
826
01:17:05,410 --> 01:17:07,033
- Some other thing.
- For example.
827
01:17:07,285 --> 01:17:09,525
- And then it'll be...
- Some other thing.
828
01:17:09,786 --> 01:17:11,327
I wouldn't go that far.
829
01:17:11,578 --> 01:17:15,194
I won't have it.
If he can be pooped, so can we!
830
01:17:15,454 --> 01:17:17,611
Come to that, we are pooped.
831
01:17:18,079 --> 01:17:19,951
Bedtime, everybody!
832
01:17:20,205 --> 01:17:23,453
- But it's just past noon!
- L don't care! Good night.
833
01:17:24,706 --> 01:17:27,373
- Are you asleep?
- L can't sleep. You?
834
01:17:27,790 --> 01:17:30,706
- Me neither.
- We can't sleep all day.
835
01:17:30,916 --> 01:17:33,203
The Chief wants us to be pooped.
836
01:17:33,625 --> 01:17:36,623
We're not afraid of the dark/
837
01:17:36,875 --> 01:17:40,242
We're not afraid of the dark/
838
01:18:01,215 --> 01:18:02,672
l'll tidy the forest.
839
01:18:15,635 --> 01:18:18,717
This... was like that.
840
01:18:21,052 --> 01:18:22,843
You're all mucked up.
841
01:18:33,181 --> 01:18:34,638
What have you done?
842
01:18:35,348 --> 01:18:37,137
Got the wind up, have you?
843
01:18:44,100 --> 01:18:45,344
Let's play tagmoth.
844
01:18:48,393 --> 01:18:50,846
Get lost!
We don't play with fatsos.
845
01:19:04,313 --> 01:19:05,557
You know, son,
846
01:19:06,605 --> 01:19:08,228
l feel your pain.
847
01:19:09,647 --> 01:19:13,097
Don't worry,
your difference makes you strong.
848
01:19:13,357 --> 01:19:14,980
Get lost, blond bastard!
849
01:19:15,524 --> 01:19:16,686
Blubber boy!
850
01:19:52,783 --> 01:19:54,406
Wait till l get you!
851
01:20:07,161 --> 01:20:10,776
- Can you slow down? l feel sick.
- Stick your head out.
852
01:20:14,955 --> 01:20:16,496
You're going too fast!
853
01:20:16,747 --> 01:20:18,619
It's okay, l know the road.
854
01:20:18,872 --> 01:20:20,329
Look out!
855
01:20:24,582 --> 01:20:26,869
- What was that?
- L'll check.
856
01:20:35,043 --> 01:20:36,121
Dung!
857
01:20:36,376 --> 01:20:37,750
The healologist's petmoth.
858
01:20:46,879 --> 01:20:48,253
Run!
859
01:21:23,013 --> 01:21:24,043
Chief!
860
01:21:24,388 --> 01:21:26,178
The healologist?
861
01:21:26,388 --> 01:21:30,597
The next victim is your wife and me.
Well, one of us.
862
01:21:30,806 --> 01:21:34,007
My wife was at my sister's that day.
863
01:21:35,265 --> 01:21:37,635
Odd, though.
I don't have a sister.
864
01:21:39,308 --> 01:21:42,058
Can l have a word in private?
865
01:21:43,434 --> 01:21:46,432
I have something embarrassing
to tell you.
866
01:21:50,436 --> 01:21:51,514
Chief...
867
01:21:52,353 --> 01:21:56,182
Your wife and l are lovers.
Especially her.
868
01:21:57,062 --> 01:21:58,306
Oh my God!
869
01:22:00,563 --> 01:22:02,803
How did you manage to fool me?
870
01:22:04,439 --> 01:22:05,719
Oh my God!
871
01:22:11,690 --> 01:22:12,935
One more time?
872
01:22:16,858 --> 01:22:18,933
I must tell you this.
873
01:22:20,276 --> 01:22:22,066
Don't take it badly.
874
01:22:22,693 --> 01:22:24,519
I've shagged my wife too.
875
01:22:25,736 --> 01:22:26,979
Oh my God!
876
01:22:27,527 --> 01:22:30,941
You shagged my wife,
l shagged my wife. We're quits.
877
01:22:35,613 --> 01:22:39,027
If we want to keep shagging her,
we must protect her.
878
01:22:55,951 --> 01:22:59,613
No seamstress bought a club
from the clubbery recently.
879
01:23:00,702 --> 01:23:01,780
Yes, l know.
880
01:23:02,786 --> 01:23:06,532
So much has happened.
We've lost the diggologist.
881
01:23:07,996 --> 01:23:11,113
First we suspected
the guitarist-seamstress.
882
01:23:11,371 --> 01:23:15,153
We were so wrong.
After we hippoed out...
883
01:23:15,414 --> 01:23:18,081
Our wife's life is at risk!
884
01:23:18,331 --> 01:23:22,955
She can wait! They need to know
they walked six days for nothing.
885
01:23:23,583 --> 01:23:24,583
Seven days.
886
01:23:24,916 --> 01:23:28,282
- You didn't take the Beastie Pass?
- Going, yes.
887
01:23:28,875 --> 01:23:30,499
But coming back...
888
01:23:30,710 --> 01:23:32,416
- We have to go.
- Wait, Blondy.
889
01:23:32,627 --> 01:23:35,957
Stop calling me Blondy!
My name's Stone!
890
01:23:36,210 --> 01:23:38,782
Stone! B-L-O-N-D-Y!
891
01:24:54,479 --> 01:24:55,677
So tell me,
892
01:24:55,938 --> 01:24:58,427
who can you kill down there?
Ants?
893
01:25:03,981 --> 01:25:05,439
Dirt?
894
01:25:06,899 --> 01:25:07,899
Useless joke.
895
01:25:09,274 --> 01:25:11,064
The healologist did it?
896
01:25:12,108 --> 01:25:13,899
- L can't believe it.
- Me neither.
897
01:25:16,151 --> 01:25:18,225
I believe it now you say so.
898
01:25:18,735 --> 01:25:20,358
You're not angry?
899
01:25:21,278 --> 01:25:25,734
What did we do wrong? The hole,
the leaves, the guy. lt worked.
900
01:25:26,153 --> 01:25:27,397
You'll never get me!
901
01:25:29,112 --> 01:25:30,112
We will.
902
01:25:31,113 --> 01:25:32,487
You won't.
903
01:25:33,030 --> 01:25:34,820
Just try to catch me.
904
01:25:37,280 --> 01:25:38,988
I run too fast for you!
905
01:25:39,198 --> 01:25:40,656
Shall we go?
906
01:25:42,574 --> 01:25:43,652
Let's go.
907
01:25:45,491 --> 01:25:46,735
Mind that branch.
908
01:25:48,992 --> 01:25:50,817
I already came this way.
909
01:26:06,580 --> 01:26:07,823
There are others.
910
01:26:12,831 --> 01:26:16,197
- Thank you.
- Lt's the least we could do.
911
01:26:16,540 --> 01:26:18,448
You guys saved her.
912
01:26:19,249 --> 01:26:20,872
Not round the back!
913
01:27:03,801 --> 01:27:05,046
Me love you!
914
01:27:07,927 --> 01:27:09,207
Dad...
915
01:27:10,344 --> 01:27:11,802
True, he's pretty ugly.
916
01:27:13,262 --> 01:27:15,052
But when l met your mum,
917
01:27:16,013 --> 01:27:17,470
she wasn't...
918
01:27:20,555 --> 01:27:22,179
You get used to it.
919
01:27:23,098 --> 01:27:24,555
You turn a blind eye.
920
01:27:28,932 --> 01:27:32,429
In any case, sweetheart,
you die in your own arms.
921
01:27:37,434 --> 01:27:38,632
Right, Mum?
922
01:28:03,232 --> 01:28:04,690
That's good.
923
01:28:33,656 --> 01:28:34,935
Where are we going?
924
01:28:36,865 --> 01:28:38,322
In the water?
925
01:29:22,834 --> 01:29:24,991
Great guy with a big heart.
926
01:29:25,251 --> 01:29:28,831
- What?
- L'm a great guy with a big heart.
927
01:30:02,385 --> 01:30:04,176
They're all blond!
928
01:30:28,933 --> 01:30:30,178
They're blond!
929
01:30:45,728 --> 01:30:46,973
Dad?
930
01:30:52,897 --> 01:30:54,935
See, he's found his dad.
931
01:31:06,275 --> 01:31:08,065
Mum?
932
01:31:10,734 --> 01:31:13,485
My baby's so happy.
933
01:31:15,653 --> 01:31:17,608
That's why l loathed you...
934
01:31:17,861 --> 01:31:19,140
You're my sister.
935
01:31:41,409 --> 01:31:42,653
Mum?
936
01:31:47,035 --> 01:31:48,825
She recognizes him!
937
01:31:54,161 --> 01:31:55,620
We've a lot to catch up.
938
01:32:06,040 --> 01:32:07,746
Not round the back!
939
01:32:10,457 --> 01:32:13,906
I told you
not to go round the back!
940
01:32:14,458 --> 01:32:18,583
Believe it or not,
l found the very same stone again.
941
01:32:19,709 --> 01:32:21,416
Why am l telling you this?
942
01:37:50,246 --> 01:37:52,201
Isn't it getting all dark?
943
01:37:52,746 --> 01:37:56,576
I don't know.
We need to invent a thing to go here.
944
01:37:56,831 --> 01:37:58,621
Where's the night watcher?
945
01:37:58,873 --> 01:38:00,780
He's turned to art.
946
01:38:01,790 --> 01:38:05,488
That horsemoth
isn't very well proportioned.
947
01:38:05,750 --> 01:38:09,365
Give me a break! lt's just a sketch.
948
01:38:10,292 --> 01:38:14,417
You think the colours will
remain vibrant down through time?
949
01:38:17,002 --> 01:38:19,669
Dung! To hell with it!
59904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.