All language subtitles for Prodigal Son - 01x09 - Pied-A-Terre.TBS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,743 --> 00:00:12,178 No! 2 00:00:12,211 --> 00:00:14,314 (PANTING) 3 00:00:24,089 --> 00:00:26,158 Hello? 4 00:00:26,192 --> 00:00:27,460 (HINGES CREAKING) 5 00:00:28,794 --> 00:00:30,163 BRIGHT: What are you doing here? 6 00:00:30,196 --> 00:00:32,065 (GULPS) 7 00:00:33,164 --> 00:00:34,533 That's a... 8 00:00:35,146 --> 00:00:38,682 17th century Japanese katana. 9 00:00:39,637 --> 00:00:42,241 It's very expensive. 10 00:00:43,174 --> 00:00:44,777 And sharp. 11 00:00:45,777 --> 00:00:47,780 BRIGHT: Are you real? 12 00:00:50,895 --> 00:00:53,099 (WHISPERS): Find me. 13 00:01:00,692 --> 00:01:02,262 (GRUNTS) Who are you? 14 00:01:03,329 --> 00:01:04,664 (GASPING BREATHS) 15 00:01:04,697 --> 00:01:06,198 It's just a dream. 16 00:01:06,231 --> 00:01:08,700 Just my subconscious having a laugh. 17 00:01:08,733 --> 00:01:10,335 Playing a joke on me. 18 00:01:11,170 --> 00:01:13,272 (GASPS) Yikes. 19 00:01:13,805 --> 00:01:15,274 (SCREAMS) 20 00:01:15,307 --> 00:01:16,775 It's just a dream. 21 00:01:16,808 --> 00:01:18,677 - (BLADE SLICES) - (GASPS) 22 00:01:26,552 --> 00:01:27,587 So... 23 00:01:27,620 --> 00:01:30,156 my dreams aren't getting any better. 24 00:01:30,188 --> 00:01:32,224 That's one way of describing it. 25 00:01:32,257 --> 00:01:33,725 This nightmare represented 26 00:01:33,759 --> 00:01:36,162 everything I've been going through. 27 00:01:36,997 --> 00:01:38,297 How so? 28 00:01:39,298 --> 00:01:41,234 My subconscious... 29 00:01:41,266 --> 00:01:43,301 is manifesting the central question 30 00:01:43,334 --> 00:01:45,871 that's been torturing me ever since I went back to my father. 31 00:01:45,905 --> 00:01:49,341 What happened after I found the girl in the box? 32 00:01:49,375 --> 00:01:50,843 Your missing time. 33 00:01:50,876 --> 00:01:54,242 (SIGHS) But as soon as I get close to getting answers... 34 00:01:54,274 --> 00:01:56,149 Your father's thrown in solitary, 35 00:01:56,617 --> 00:01:58,953 and the FBI takes you off the case. 36 00:01:58,986 --> 00:02:02,255 Literal dagger in my heart. 37 00:02:02,288 --> 00:02:04,657 - Hmm. - It's almost too on the nose, 38 00:02:04,691 --> 00:02:07,127 - if you ask me. - (CHUCKLES SOFTLY) 39 00:02:07,159 --> 00:02:08,904 You disagree? 40 00:02:10,322 --> 00:02:13,067 I can't disagree with your feelings, Malcolm. 41 00:02:13,099 --> 00:02:14,618 They're yours. 42 00:02:15,034 --> 00:02:18,605 But there is another way of reading that nightmare. 43 00:02:20,674 --> 00:02:23,144 Were you aroused by this dream? 44 00:02:24,311 --> 00:02:25,629 Sexually? 45 00:02:26,646 --> 00:02:28,782 (LAUGHS): I was skewered. 46 00:02:29,329 --> 00:02:30,897 Penetrated... 47 00:02:31,418 --> 00:02:33,153 by a sword. 48 00:02:34,053 --> 00:02:36,089 Fine. 49 00:02:36,114 --> 00:02:37,583 There were... 50 00:02:37,608 --> 00:02:40,478 some erotic elements. 51 00:02:40,503 --> 00:02:41,738 Malcolm... 52 00:02:41,927 --> 00:02:43,963 what if this dream... 53 00:02:43,997 --> 00:02:46,625 is a different part of your subconscious 54 00:02:46,650 --> 00:02:48,552 demanding to be heard? 55 00:02:48,701 --> 00:02:51,371 The part that needs sleep... 56 00:02:51,404 --> 00:02:53,073 food... 57 00:02:54,206 --> 00:02:55,826 sex. 58 00:02:56,742 --> 00:02:59,454 It's a little Freudian, but I'll go with it. 59 00:03:00,619 --> 00:03:02,655 Not everything is about your father. 60 00:03:02,680 --> 00:03:04,615 Maybe this is your chance to... 61 00:03:05,002 --> 00:03:06,910 make a change. 62 00:03:08,455 --> 00:03:10,958 Do something... normal. 63 00:03:13,098 --> 00:03:14,768 Normalcy? 64 00:03:15,027 --> 00:03:16,513 Mm-hmm. 65 00:03:17,864 --> 00:03:20,200 Sounds weird, but, uh... 66 00:03:20,233 --> 00:03:23,871 ("IT'S YOUR THING" BY THE ISLEY BROTHERS PLAYING) 67 00:03:23,903 --> 00:03:25,872 ♪ It's your thing ♪ 68 00:03:25,906 --> 00:03:28,109 ♪ Do what you wanna do ♪ 69 00:03:29,742 --> 00:03:31,678 ♪ I can't tell you ♪ 70 00:03:31,711 --> 00:03:34,714 ♪ Who to sock it to ♪ 71 00:03:34,747 --> 00:03:36,416 ♪ It's your thing ♪ 72 00:03:36,449 --> 00:03:39,686 ♪ Do what you wanna do ♪ 73 00:03:39,719 --> 00:03:41,788 ♪ I can't tell you ♪ 74 00:03:41,822 --> 00:03:43,890 - ♪ Who to sock it to ♪ - (HORN HONKS) 75 00:03:43,924 --> 00:03:46,826 - ♪ If you want me to love you ♪ - MAN: Taxi! 76 00:03:46,860 --> 00:03:48,362 ♪ Maybe I will ♪ 77 00:03:48,395 --> 00:03:49,697 ♪ Ha! ♪ 78 00:03:49,729 --> 00:03:51,097 ♪ Believe me, woman ♪ 79 00:03:51,130 --> 00:03:53,032 ♪ It ain't no big deal ♪ 80 00:03:53,066 --> 00:03:54,735 Malcolm? 81 00:03:54,767 --> 00:03:56,302 ♪ You need love now... ♪ 82 00:03:56,336 --> 00:03:57,519 Eve. 83 00:03:57,551 --> 00:03:59,172 Um... 84 00:03:59,205 --> 00:04:01,489 Uh, oh, uh, what are you doing here? 85 00:04:01,490 --> 00:04:02,691 I live down the block. 86 00:04:03,526 --> 00:04:05,694 That's crazy. My therapist is right here. 87 00:04:06,063 --> 00:04:07,764 You're in therapy? 88 00:04:08,563 --> 00:04:10,098 Walk me to my train? 89 00:04:10,132 --> 00:04:11,700 Sure. 90 00:04:11,734 --> 00:04:14,471 I've been meaning to ask. Your mother, how is she? 91 00:04:14,503 --> 00:04:16,739 Uh, no longer armed. 92 00:04:16,772 --> 00:04:18,575 Uh, still a little dangerous. 93 00:04:18,607 --> 00:04:21,244 Perfect. All women should be a little dangerous. 94 00:04:21,277 --> 00:04:22,544 Um... 95 00:04:22,578 --> 00:04:24,481 Eve, can I... 96 00:04:24,513 --> 00:04:26,081 can I ask you a question? 97 00:04:27,816 --> 00:04:29,751 Would you like to go out with me sometime? 98 00:04:30,587 --> 00:04:32,295 - What? - Tomorrow night. 99 00:04:32,329 --> 00:04:33,756 We could add dinner, 100 00:04:34,065 --> 00:04:36,468 trip to the Met, Rhode Island... 101 00:04:36,500 --> 00:04:39,772 I don't know, I-I'm still workshopping it. 102 00:04:39,805 --> 00:04:40,906 Okay. 103 00:04:40,938 --> 00:04:42,206 It's a date. 104 00:04:42,239 --> 00:04:44,444 I have to run. Will you text me the details? 105 00:04:44,476 --> 00:04:45,594 Done. 106 00:04:45,627 --> 00:04:46,878 I'm on it. 107 00:04:46,911 --> 00:04:48,621 ♪ It's your thing ♪ 108 00:04:48,653 --> 00:04:50,982 ♪ Do what you wanna do ♪ 109 00:04:52,149 --> 00:04:53,952 ♪ I can't tell you ♪ 110 00:04:53,984 --> 00:04:56,020 - ♪ Who to sock it to ♪ - (PHONE VIBRATING) 111 00:04:56,053 --> 00:04:59,258 - ♪ It's your thing... ♪ - Hey, Gil. 112 00:04:59,291 --> 00:05:00,425 Murder? 113 00:05:00,457 --> 00:05:01,552 Great. 114 00:05:01,585 --> 00:05:03,688 Uh, sorry. I don't mean great as in great. 115 00:05:03,721 --> 00:05:05,261 I... 116 00:05:05,294 --> 00:05:06,568 Forget it. 117 00:05:06,601 --> 00:05:08,933 I'm on my way. 118 00:05:08,967 --> 00:05:10,402 ♪ Maybe I will ♪ 119 00:05:10,435 --> 00:05:15,026 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 120 00:05:15,051 --> 00:05:16,820 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 121 00:05:16,940 --> 00:05:18,308 DANI: Vic is David Saverstein. 122 00:05:18,333 --> 00:05:20,052 He and his wife own the apartment. 123 00:05:20,077 --> 00:05:21,417 Maid called it in. 124 00:05:21,442 --> 00:05:22,856 BRIGHT: This place is nice. 125 00:05:22,881 --> 00:05:23,983 He some kind of bigwig? 126 00:05:24,149 --> 00:05:25,889 DANI: His wife is. Beth Saverstein. 127 00:05:25,890 --> 00:05:28,027 She works at a hedge fund downtown. 128 00:05:31,543 --> 00:05:33,379 Hello, Edrisa. 129 00:05:33,404 --> 00:05:34,572 Cause of death? 130 00:05:34,834 --> 00:05:36,803 Hiya. And yes. 131 00:05:36,835 --> 00:05:38,705 His skull was bashed in. 132 00:05:38,738 --> 00:05:39,923 So... 133 00:05:39,948 --> 00:05:41,818 probably not the happy ending he was hoping for. 134 00:05:42,108 --> 00:05:44,844 Did this happen before, during 135 00:05:44,876 --> 00:05:46,678 or after the sex? 136 00:05:46,712 --> 00:05:48,380 Oh, well, based on the... 137 00:05:48,414 --> 00:05:49,782 uh, well, all of this, 138 00:05:49,815 --> 00:05:51,651 after, definitely after. 139 00:05:51,683 --> 00:05:53,785 I'll have to perform a thorough examination before I can tell 140 00:05:53,818 --> 00:05:55,921 how long he lasted. 141 00:05:56,469 --> 00:05:57,688 I mean... 142 00:05:58,216 --> 00:06:00,292 I mean how long he lived 143 00:06:00,325 --> 00:06:02,661 after the sexual activity. 144 00:06:02,695 --> 00:06:05,117 - Murder weapon? - Candlestick in the bedroom. 145 00:06:05,150 --> 00:06:08,000 (SIGHS) I had my money on the wrench in the library. 146 00:06:08,034 --> 00:06:09,836 Mm, you telling jokes now? 147 00:06:09,868 --> 00:06:11,169 Trying it out. 148 00:06:11,202 --> 00:06:12,337 Where's the wife? 149 00:06:12,371 --> 00:06:14,073 She's not been picking up her cell. 150 00:06:15,106 --> 00:06:17,344 ♪ ♪ 151 00:06:22,741 --> 00:06:24,816 Initial thoughts? 152 00:06:25,368 --> 00:06:27,020 This was a crime of passion. 153 00:06:27,053 --> 00:06:28,788 - Ya think? - Crimes of passion 154 00:06:28,820 --> 00:06:31,390 are wildly misunderstood. 155 00:06:31,917 --> 00:06:33,659 The average person can't be triggered 156 00:06:33,693 --> 00:06:34,993 to such a specific 157 00:06:35,027 --> 00:06:37,697 and violent act of rage. 158 00:06:37,729 --> 00:06:39,398 But sex... 159 00:06:39,431 --> 00:06:42,330 is like psychological gasoline. 160 00:06:42,363 --> 00:06:45,871 The wrong emotional spark, and you get... 161 00:06:45,904 --> 00:06:47,373 an explosion. 162 00:06:47,406 --> 00:06:49,976 (CHUCKLES): Oh, you get an explosion, all right. 163 00:06:51,743 --> 00:06:52,865 Sorry. 164 00:06:52,898 --> 00:06:54,273 (SIGHS) 165 00:06:54,305 --> 00:06:55,847 Could the wife have done this? 166 00:06:55,880 --> 00:06:57,041 Perhaps. 167 00:06:57,075 --> 00:06:58,750 But if Beth is our killer, 168 00:06:58,784 --> 00:07:01,721 she walked in on the sex, she wasn't having it. 169 00:07:01,753 --> 00:07:04,173 The candles, the clothes strewn about, 170 00:07:04,207 --> 00:07:06,024 this wasn't married sex. 171 00:07:06,493 --> 00:07:08,161 David was having an affair. 172 00:07:08,193 --> 00:07:10,729 Hey, I've been with my wife for seven years. 173 00:07:10,762 --> 00:07:12,765 Married sex can be plenty hot. 174 00:07:12,798 --> 00:07:14,033 BRIGHT: All I mean is, 175 00:07:14,065 --> 00:07:15,902 uh, in a long-term relationship, 176 00:07:15,935 --> 00:07:19,172 postcoital holding can be drastically reduced. 177 00:07:19,205 --> 00:07:21,049 I went to a cuddle party once. 178 00:07:21,741 --> 00:07:23,375 It was okay. 179 00:07:23,409 --> 00:07:24,743 (EDRISA CHUCKLES) 180 00:07:24,777 --> 00:07:27,212 We can talk about it later. 181 00:07:27,246 --> 00:07:28,447 (PHONE VIBRATING) 182 00:07:29,782 --> 00:07:31,476 Excuse me. 183 00:07:33,385 --> 00:07:34,721 Hello, Mother. 184 00:07:34,753 --> 00:07:36,855 Oh, Malcolm, how are you? 185 00:07:36,888 --> 00:07:38,140 Honestly, I'm pretty... 186 00:07:38,173 --> 00:07:39,391 I'm terrible, too. 187 00:07:39,424 --> 00:07:40,992 What with this interview looming 188 00:07:41,025 --> 00:07:42,761 and that junkyard killer dominating the headlines, 189 00:07:42,794 --> 00:07:45,363 the press is having a field day all at my expense. 190 00:07:45,397 --> 00:07:46,966 Yes, I agree. 191 00:07:46,998 --> 00:07:49,242 This is... definitely all about you. 192 00:07:49,267 --> 00:07:51,070 Tell me, how's it going with the FBI? 193 00:07:51,103 --> 00:07:53,773 They've made it very clear they don't need me on the case. 194 00:07:53,806 --> 00:07:55,173 I thought you were the best. 195 00:07:55,207 --> 00:07:56,843 At least that's what I tell people 196 00:07:56,875 --> 00:07:59,010 when I'm forced to divulge your actual career. 197 00:07:59,044 --> 00:08:01,279 When it comes to me and the FBI, whatever the opposite 198 00:08:01,313 --> 00:08:03,815 of nepotism is... that's what I've got. 199 00:08:03,849 --> 00:08:06,118 But I've been speaking to Gabrielle. 200 00:08:06,152 --> 00:08:08,955 I had breakfast, which is a meal that's new to me 201 00:08:08,988 --> 00:08:09,956 but I'm intrigued by. 202 00:08:09,988 --> 00:08:11,491 Oh, I even ran into Eve, 203 00:08:11,524 --> 00:08:13,760 - and we're going to... - Eve? My Eve? And what? 204 00:08:13,793 --> 00:08:15,261 - Where? - Mother, I, uh, I have to... 205 00:08:15,294 --> 00:08:17,296 - You're going on a date? - (HANGS UP) 206 00:08:19,774 --> 00:08:20,933 Did you tell her? 207 00:08:20,966 --> 00:08:23,440 About Eve? Uh, yeah, it kind of slipped out. 208 00:08:23,472 --> 00:08:24,696 No. 209 00:08:26,539 --> 00:08:28,283 The Girl in the Box. 210 00:08:29,866 --> 00:08:31,636 That she was real. 211 00:08:33,110 --> 00:08:34,712 Uh... 212 00:08:35,333 --> 00:08:37,369 I haven't found the right time. 213 00:08:37,816 --> 00:08:39,628 She deserves to know, Bright. 214 00:08:39,653 --> 00:08:41,154 - I know. - WOMAN: Oh, my God! 215 00:08:41,179 --> 00:08:42,915 What happened here? 216 00:08:44,556 --> 00:08:46,859 - No. Th-This is outrageous. - OFFICER: Ma'am, ma'am, 217 00:08:46,892 --> 00:08:48,094 - Somebody needs to tell me. - just give me a second. 218 00:08:48,127 --> 00:08:49,829 GIL: It's okay. I've got this. 219 00:08:51,681 --> 00:08:54,801 - Are you Beth Saverstein? - Yes. This is my apartment. 220 00:08:54,834 --> 00:08:56,135 (SIGHS) 221 00:08:56,167 --> 00:08:59,906 Mrs. Saverstein, I am very sorry to tell you this. 222 00:08:59,939 --> 00:09:02,008 Your husband was murdered last night. 223 00:09:04,410 --> 00:09:05,812 No, he wasn't. 224 00:09:05,844 --> 00:09:07,846 He's in the hall with our daughter. 225 00:09:07,879 --> 00:09:09,815 - (DOOR OPENS) - MAN: Beth? 226 00:09:09,849 --> 00:09:11,850 Beth? Are you... 227 00:09:11,883 --> 00:09:13,885 Officers, what's going on? 228 00:09:13,918 --> 00:09:17,022 If that's David, then... 229 00:09:17,056 --> 00:09:19,258 who's the dead guy in the bed? 230 00:09:23,245 --> 00:09:25,304 I mean, imagine if we'd been here instead of Connecticut. 231 00:09:26,811 --> 00:09:28,379 GIL: You don't live here full-time? 232 00:09:28,412 --> 00:09:30,248 Uh, we have a house in Greenwich, 233 00:09:30,282 --> 00:09:31,644 where I spend most of my time. 234 00:09:31,676 --> 00:09:33,556 Beth comes into the city for work. 235 00:09:34,589 --> 00:09:38,928 We came back for a friend's engagement party today. 236 00:09:39,896 --> 00:09:41,230 Where is Molly? 237 00:09:41,263 --> 00:09:43,032 She's with Detective Tarmel. 238 00:09:43,065 --> 00:09:45,402 He's... good with kids. 239 00:09:46,000 --> 00:09:47,201 Do you have any idea 240 00:09:47,235 --> 00:09:49,171 how the victim got into your home? 241 00:09:49,203 --> 00:09:51,792 Does anyone else have access to your apartment? 242 00:09:51,825 --> 00:09:53,475 Only the s-super. 243 00:09:53,508 --> 00:09:55,311 Uh, and the housekeeper. 244 00:09:55,344 --> 00:09:57,246 DANI: We're gonna need their names. 245 00:09:58,665 --> 00:10:01,149 Mrs. Saverstein, this is a lot. 246 00:10:01,501 --> 00:10:03,253 Would you like to take a break? 247 00:10:04,272 --> 00:10:06,775 David can handle the rest of the questions. 248 00:10:18,472 --> 00:10:20,408 Excuse me. 249 00:10:20,433 --> 00:10:22,502 Don't scream. 250 00:10:24,005 --> 00:10:26,274 You don't want your husband to know you're a smoker. 251 00:10:26,980 --> 00:10:28,126 Or... 252 00:10:28,508 --> 00:10:30,444 that you knew the victim. 253 00:10:32,681 --> 00:10:35,084 I have no idea who he is. 254 00:10:36,118 --> 00:10:37,619 You're lying to me. 255 00:10:38,653 --> 00:10:40,656 Which is okay. 256 00:10:40,688 --> 00:10:42,690 I'm not really a cop. 257 00:10:42,724 --> 00:10:45,027 But the people I'm here with... 258 00:10:45,472 --> 00:10:47,041 they are. 259 00:10:52,167 --> 00:10:54,437 His name's Caleb Hardy. 260 00:10:55,703 --> 00:10:58,106 We slept together sometimes 261 00:10:58,139 --> 00:11:00,375 when I was in the city. 262 00:11:01,728 --> 00:11:03,512 But it wasn't romantic. 263 00:11:03,544 --> 00:11:05,046 What was it then? 264 00:11:05,857 --> 00:11:07,317 We were... 265 00:11:09,183 --> 00:11:11,019 We were part of a group. 266 00:11:11,052 --> 00:11:13,254 A... community. 267 00:11:13,827 --> 00:11:16,797 We explore fantasies with other... 268 00:11:18,192 --> 00:11:19,283 ...players. 269 00:11:19,704 --> 00:11:21,629 Polyamorous adults? 270 00:11:21,663 --> 00:11:23,166 Yes. 271 00:11:24,132 --> 00:11:26,702 But it's all very curated. 272 00:11:27,212 --> 00:11:29,305 Curated by whom? 273 00:11:30,924 --> 00:11:32,708 Jasper St. George. 274 00:11:32,740 --> 00:11:35,744 He connects members with compatible interests 275 00:11:35,777 --> 00:11:38,147 and provides access to luxury apartments, 276 00:11:38,180 --> 00:11:39,548 like mine. 277 00:11:40,100 --> 00:11:41,817 And you offered your pied-à-terre 278 00:11:41,850 --> 00:11:43,252 when you joined the group. 279 00:11:44,753 --> 00:11:46,355 Which means 280 00:11:46,388 --> 00:11:49,057 any number of people could've entered the apartment. 281 00:11:52,987 --> 00:11:54,522 Caleb was a good man. 282 00:11:56,297 --> 00:11:58,284 He didn't deserve this. 283 00:11:58,980 --> 00:12:01,615 Are you sure your husband didn't know about your... 284 00:12:02,080 --> 00:12:03,337 hobby? 285 00:12:03,370 --> 00:12:04,506 God, no. 286 00:12:04,874 --> 00:12:07,308 I love David, but he would never understand. 287 00:12:09,110 --> 00:12:10,678 So how do I meet Jasper? 288 00:12:10,711 --> 00:12:14,415 (SCOFFS) He-he only communicates via e-mail. 289 00:12:14,810 --> 00:12:16,145 Great. 290 00:12:16,170 --> 00:12:18,073 I'll drop him a line. 291 00:12:20,489 --> 00:12:22,324 EDRISA: Caleb Hardy was killed last night 292 00:12:22,356 --> 00:12:24,192 by blunt force trauma to the occipital bone. 293 00:12:24,225 --> 00:12:27,095 Based on the bleeding and fractures, I'm estimating 294 00:12:27,129 --> 00:12:28,497 three to four strikes. 295 00:12:28,529 --> 00:12:31,365 So our killer was very passionate. 296 00:12:31,398 --> 00:12:33,668 Talk to me about Caleb's gonads. 297 00:12:33,701 --> 00:12:35,437 Oh, with pleasure. Upon examination, 298 00:12:35,470 --> 00:12:37,406 we found living sperm in Caleb's urethra, which indicate... 299 00:12:37,438 --> 00:12:38,406 JT: W-W... (MUTTERS) 300 00:12:38,440 --> 00:12:40,142 Why'd you point over there? 301 00:12:40,174 --> 00:12:42,275 That's where Caleb's penis is. 302 00:12:42,308 --> 00:12:44,145 I'm out. 303 00:12:44,178 --> 00:12:46,280 Based on his sperm's motility, 304 00:12:46,313 --> 00:12:48,853 Caleb was alive for at least a half hour after sex. 305 00:12:48,887 --> 00:12:51,619 So, you know, it wasn't the worst night ever. (CHUCKLES) 306 00:12:52,653 --> 00:12:54,155 Uh, was Caleb married? 307 00:12:54,188 --> 00:12:56,357 Single. Trust fund kid. Grew up in the city. 308 00:12:56,390 --> 00:12:57,725 What about Beth Saverstein? 309 00:12:57,759 --> 00:13:00,361 Were you able to match her to any of... 310 00:13:00,394 --> 00:13:02,196 what was on Caleb? 311 00:13:02,515 --> 00:13:04,298 The vaginal secretions? 312 00:13:04,331 --> 00:13:06,501 Yes, Edrisa. Thank you. 313 00:13:06,534 --> 00:13:09,437 We swabbed Beth on the scene, and she isn't a match. 314 00:13:09,470 --> 00:13:11,639 She has an alibi, too. Work dinner. 315 00:13:11,672 --> 00:13:13,642 And her husband, David, was watching football 316 00:13:13,674 --> 00:13:15,576 - with his fantasy league. - DANI: Yeah, well, 317 00:13:15,610 --> 00:13:17,546 his fantasy league was nothing compared to his wife's. 318 00:13:17,578 --> 00:13:19,680 I made some calls. And the second that I mentioned 319 00:13:19,714 --> 00:13:21,416 Jasper St. George or his community, 320 00:13:21,448 --> 00:13:23,551 nobody wanted to talk. 321 00:13:24,037 --> 00:13:26,555 Tech Services is still trying to run down that e-mail address. 322 00:13:26,587 --> 00:13:28,356 GIL: All right, we need to find someone 323 00:13:28,389 --> 00:13:31,326 in the sex industry who can get us keyed in to Jasper. 324 00:13:31,836 --> 00:13:34,129 I may know a guy. 325 00:13:35,730 --> 00:13:37,383 'Course you do. 326 00:13:38,432 --> 00:13:42,203 - (BELL DINGS) - ♪ Call me a pervert, call me a freak ♪ 327 00:13:42,236 --> 00:13:45,841 ♪ I want every part of you inside every part of me ♪ 328 00:13:45,874 --> 00:13:48,277 - (DOOR CLOSES) - ♪ Call me a pervert, call me a freak ♪ 329 00:13:48,310 --> 00:13:50,212 You sure your guy's here? 330 00:13:50,597 --> 00:13:52,165 No. 331 00:13:52,190 --> 00:13:54,283 But how great is it to get out of the office? 332 00:13:54,316 --> 00:13:56,417 (CHUCKLES) Hey, can I, uh, 333 00:13:56,451 --> 00:13:58,921 ask you a normal question? 334 00:13:58,953 --> 00:14:01,241 I don't think so, but give it a shot. 335 00:14:02,289 --> 00:14:04,325 I need some advice on a first date. 336 00:14:04,359 --> 00:14:05,661 Nothing special. 337 00:14:05,693 --> 00:14:08,596 Just a regular guy taking out 338 00:14:08,629 --> 00:14:10,917 an incredible human rights advocate. 339 00:14:11,733 --> 00:14:13,235 What's the move? 340 00:14:13,670 --> 00:14:15,437 That's a normal question? 341 00:14:18,240 --> 00:14:20,841 Well... I wouldn't start here. 342 00:14:21,552 --> 00:14:23,845 It's always fun to do something active. 343 00:14:24,555 --> 00:14:25,970 Brings you closer. 344 00:14:26,002 --> 00:14:27,448 Friendly competition. 345 00:14:27,481 --> 00:14:29,325 My wife and I like to play pool 346 00:14:29,350 --> 00:14:31,753 every Friday night at Amsterdam Billiards. 347 00:14:32,313 --> 00:14:34,323 Sounds perfect. 348 00:14:34,355 --> 00:14:36,797 Oh, here's our friend. 349 00:14:36,830 --> 00:14:37,992 Nico. 350 00:14:38,025 --> 00:14:39,660 How are you, buddy? 351 00:14:39,693 --> 00:14:41,295 I'm gonna chop off your hand! 352 00:14:41,328 --> 00:14:42,597 What? 353 00:14:43,632 --> 00:14:44,633 No. 354 00:14:44,666 --> 00:14:46,235 You? 355 00:14:46,268 --> 00:14:47,799 What are you doing here? 356 00:14:47,831 --> 00:14:50,239 Relax, Nico. We were just hoping you could help us. 357 00:14:50,272 --> 00:14:51,607 The guy whose hand you chopped off? 358 00:14:51,639 --> 00:14:53,408 You mean the guy I saved. 359 00:14:53,441 --> 00:14:55,410 What are you doing here and how did you find me? 360 00:14:55,442 --> 00:14:57,059 Well, I've been meaning to visit. 361 00:14:57,093 --> 00:14:59,581 I heard you bought this fetish shop with your settlement money, 362 00:14:59,614 --> 00:15:02,718 and I'm always on the hunt for a good headboard restraint. 363 00:15:02,750 --> 00:15:05,154 You're a small business owner now? I'm proud of you, man. 364 00:15:05,187 --> 00:15:06,587 Look, I'm not gonna talk to you guys. 365 00:15:06,620 --> 00:15:08,256 So, please, just get out of... 366 00:15:08,289 --> 00:15:09,690 Wow. 367 00:15:09,724 --> 00:15:12,393 What did I tell you about reattachment surgery? 368 00:15:12,427 --> 00:15:14,939 This looks great. 369 00:15:16,331 --> 00:15:18,634 Just need some help, Nico. 370 00:15:18,813 --> 00:15:20,048 Please. 371 00:15:23,156 --> 00:15:24,472 What is it? 372 00:15:24,505 --> 00:15:25,874 Jasper St. George. 373 00:15:25,907 --> 00:15:27,843 Sex concierge to the freaky elite. 374 00:15:27,875 --> 00:15:29,543 You know him? 375 00:15:29,576 --> 00:15:31,413 Do you know how we can get ahold of him? 376 00:15:31,446 --> 00:15:32,614 You don't. 377 00:15:32,647 --> 00:15:34,483 Jasper gets ahold of you. 378 00:15:34,515 --> 00:15:36,517 And he'd never talk to cops. 379 00:15:37,420 --> 00:15:38,954 What if I wanted to meet him, 380 00:15:38,986 --> 00:15:40,054 not as a cop, 381 00:15:40,087 --> 00:15:41,422 but as a potential client? 382 00:15:41,456 --> 00:15:42,990 Would that work? 383 00:15:43,023 --> 00:15:45,559 Jasper isn't just looking for pretty faces. 384 00:15:45,592 --> 00:15:48,029 To be a player, you have to have money 385 00:15:48,062 --> 00:15:49,597 and a swanky apartment. 386 00:15:49,630 --> 00:15:51,533 What if I had both of those? 387 00:15:51,566 --> 00:15:53,768 Could you set up an introduction? 388 00:16:00,068 --> 00:16:01,375 Stop fidgeting. 389 00:16:01,408 --> 00:16:03,345 - You look great. - JT: This guy's late. 390 00:16:03,378 --> 00:16:04,739 I don't like it. 391 00:16:06,081 --> 00:16:08,483 Doesn't necessarily mean we've been found out. 392 00:16:08,515 --> 00:16:10,584 Jasper might just be testing your patience. 393 00:16:10,618 --> 00:16:13,055 DANI: Just have a breadstick. 394 00:16:13,414 --> 00:16:16,324 Sorry. Midtown gridlock. 395 00:16:17,085 --> 00:16:19,428 Oh, you must have me confused with someone else. 396 00:16:19,461 --> 00:16:20,428 I'm meeting... 397 00:16:20,461 --> 00:16:21,730 Jasper. I know. 398 00:16:21,763 --> 00:16:23,398 I'm Simone. 399 00:16:23,883 --> 00:16:24,932 Oh, you didn't think 400 00:16:24,966 --> 00:16:27,469 Jasper actually does these himself, did you? 401 00:16:27,501 --> 00:16:30,771 It would ruin his whole mystery man persona. 402 00:16:30,805 --> 00:16:31,973 So, 403 00:16:32,475 --> 00:16:34,342 how did you hear about us? 404 00:16:34,375 --> 00:16:37,379 Uh, Beth Saverstein. 405 00:16:40,382 --> 00:16:41,817 Uh... 406 00:16:42,151 --> 00:16:44,353 I've been looking to make a change, 407 00:16:44,385 --> 00:16:46,687 to explore a side of myself 408 00:16:46,720 --> 00:16:48,756 that I've buried too long. 409 00:16:48,789 --> 00:16:51,659 Something inside you wants to get out? 410 00:16:52,494 --> 00:16:53,878 Nothing too crazy. 411 00:16:53,911 --> 00:16:56,465 Oh, don't sell yourself short. 412 00:16:56,498 --> 00:16:58,867 Take the crazy out of sex and what do you have? 413 00:16:59,460 --> 00:17:00,836 Boring sex. 414 00:17:01,629 --> 00:17:04,139 We only have one rule in our community: 415 00:17:04,298 --> 00:17:06,374 no relationships. 416 00:17:06,407 --> 00:17:07,875 Lust is easy. 417 00:17:07,909 --> 00:17:09,971 Love is dangerous. 418 00:17:14,902 --> 00:17:16,851 Drinks are paid for. Let's go. 419 00:17:17,885 --> 00:17:19,488 Uh, where to? 420 00:17:19,520 --> 00:17:20,688 Your place. 421 00:17:21,149 --> 00:17:22,958 I need to sample the product. 422 00:17:24,025 --> 00:17:25,661 We're going to have sex. 423 00:17:26,428 --> 00:17:28,364 Are you up for that? 424 00:17:30,531 --> 00:17:33,286 I... could give it a shot. 425 00:17:38,207 --> 00:17:41,073 I'd appreciate some guidelines on how far I'm permitted 426 00:17:41,098 --> 00:17:42,599 - to take this. - GIL: How far would you like 427 00:17:42,633 --> 00:17:44,402 to be permitted to take this? 428 00:17:44,887 --> 00:17:46,747 Relax. We're right outside. 429 00:17:46,772 --> 00:17:48,407 Just try to get as much intel as you can 430 00:17:48,441 --> 00:17:49,476 before it all goes south. 431 00:17:49,509 --> 00:17:50,477 (DOOR OPENS) 432 00:17:50,509 --> 00:17:52,011 Is this fun for you? 433 00:17:52,045 --> 00:17:53,980 DANI: I'm having a pretty good time. 434 00:17:58,677 --> 00:18:00,347 Take off your jacket. 435 00:18:01,355 --> 00:18:02,990 Right. 436 00:18:03,022 --> 00:18:05,391 (PHONE VIBRATING) 437 00:18:07,661 --> 00:18:08,929 Oh, no. 438 00:18:10,323 --> 00:18:11,498 Who was that? 439 00:18:12,742 --> 00:18:14,301 My realtor. 440 00:18:14,334 --> 00:18:16,303 So, uh, 441 00:18:16,336 --> 00:18:19,306 this is an unconventional screening process. 442 00:18:19,338 --> 00:18:21,841 Though I suppose I wouldn't recommend a restaurant 443 00:18:21,874 --> 00:18:23,477 I hadn't eaten at. 444 00:18:23,509 --> 00:18:26,512 In order for Jasper to perfectly match players 445 00:18:26,923 --> 00:18:29,349 he needs to know their abilities. 446 00:18:29,828 --> 00:18:31,297 And their desires. 447 00:18:31,761 --> 00:18:34,320 Jasper sounds like an interesting man. 448 00:18:35,014 --> 00:18:37,624 Is there anything else you can tell me about him? 449 00:18:38,476 --> 00:18:41,817 He's a genius when it comes to human desire. 450 00:18:42,396 --> 00:18:43,811 He knows what we want, 451 00:18:43,844 --> 00:18:45,846 what we need. 452 00:18:45,878 --> 00:18:47,481 So... 453 00:18:47,513 --> 00:18:49,415 here we are, I guess. 454 00:18:49,779 --> 00:18:52,907 I love a man who has his own restraints. 455 00:18:53,753 --> 00:18:54,857 Do you like it rough? 456 00:18:54,891 --> 00:18:58,425 Well, I have a high threshold for pain, so... 457 00:18:58,458 --> 00:18:59,927 GIL: Bright? 458 00:18:59,960 --> 00:19:01,539 Bright, are you okay? 459 00:19:01,573 --> 00:19:02,627 (CHUCKLES) 460 00:19:02,660 --> 00:19:04,298 Was that too rough? 461 00:19:04,330 --> 00:19:06,332 That? No. 462 00:19:06,365 --> 00:19:08,881 Though I may have lost a contact. 463 00:19:12,245 --> 00:19:15,415 Um, why don't we, uh, just... 464 00:19:17,650 --> 00:19:19,018 You're a cop? 465 00:19:19,043 --> 00:19:20,144 (POUNDING) 466 00:19:20,169 --> 00:19:21,271 DANI: Police. Open up. 467 00:19:21,296 --> 00:19:22,520 No. 468 00:19:23,182 --> 00:19:24,751 But they are. 469 00:19:30,216 --> 00:19:32,152 We need you to bring us to Jasper. 470 00:19:32,177 --> 00:19:33,612 I can't. 471 00:19:33,637 --> 00:19:35,004 I don't know his real name, 472 00:19:35,029 --> 00:19:36,164 where he lives. 473 00:19:36,189 --> 00:19:37,592 We communicate only... 474 00:19:37,617 --> 00:19:38,852 Over e-mail. 475 00:19:38,877 --> 00:19:40,679 We've heard this before. 476 00:19:40,704 --> 00:19:42,007 And this time we don't believe it. 477 00:19:42,032 --> 00:19:44,101 Then arrest me. For attempting 478 00:19:44,126 --> 00:19:46,629 to have consensual sex with another adult. 479 00:19:46,906 --> 00:19:50,543 Or you could tell me what the hell is really going on here. 480 00:19:50,881 --> 00:19:53,009 Caleb Hardy was murdered. 481 00:19:55,845 --> 00:19:57,554 BRIGHT: Mr. Hardy had intercourse 482 00:19:57,588 --> 00:19:59,153 the night of his death. 483 00:19:59,185 --> 00:20:01,788 We think with another one of your players. 484 00:20:03,890 --> 00:20:05,438 Yes. 485 00:20:06,859 --> 00:20:08,328 It was me. 486 00:20:11,796 --> 00:20:13,468 And now you think I killed him. 487 00:20:13,493 --> 00:20:15,123 - Did you? - Were you in love with him? 488 00:20:15,148 --> 00:20:16,507 Answer my question first. 489 00:20:16,532 --> 00:20:17,675 No. 490 00:20:18,038 --> 00:20:19,495 I didn't kill him. 491 00:20:19,529 --> 00:20:20,974 I took him to bed, 492 00:20:21,007 --> 00:20:23,509 enjoyed myself, then left. 493 00:20:23,542 --> 00:20:25,044 And I loved his body, 494 00:20:25,077 --> 00:20:26,502 the way it made me feel. 495 00:20:26,535 --> 00:20:29,253 I loved that I could have him without consequence. 496 00:20:29,734 --> 00:20:30,735 That's all. 497 00:20:30,760 --> 00:20:32,729 Would you submit to a DNA test? 498 00:20:32,754 --> 00:20:34,557 If my lawyer advises it. 499 00:20:35,615 --> 00:20:37,115 Aren't you affected by this? 500 00:20:37,140 --> 00:20:38,429 I'm devastated. 501 00:20:39,347 --> 00:20:41,127 But that's not for you to see. 502 00:20:41,161 --> 00:20:42,447 GIL: We need names. 503 00:20:42,480 --> 00:20:44,652 Caleb's other partners, anyone who was upset with him. 504 00:20:44,686 --> 00:20:46,299 A player didn't do this. 505 00:20:46,520 --> 00:20:49,036 We screen our clients for emotional maturity 506 00:20:49,068 --> 00:20:50,870 and sexual openness. 507 00:20:50,904 --> 00:20:54,007 It's my job to make sure those tendencies you're talking about 508 00:20:54,039 --> 00:20:55,921 never make it into our community. 509 00:20:56,475 --> 00:20:58,544 I enforce the rules. 510 00:20:58,949 --> 00:21:00,881 Lust is easy. 511 00:21:00,913 --> 00:21:02,536 Love is dangerous. 512 00:21:02,561 --> 00:21:04,630 You were listening. 513 00:21:04,655 --> 00:21:06,124 (SCOFFS) 514 00:21:06,653 --> 00:21:07,855 Oh, right. 515 00:21:07,887 --> 00:21:09,335 You all were. 516 00:21:10,356 --> 00:21:11,991 Here's my card. 517 00:21:12,025 --> 00:21:13,060 I'm leaving. 518 00:21:13,093 --> 00:21:14,528 What makes you think that... 519 00:21:14,560 --> 00:21:16,195 I practiced law for years. 520 00:21:16,229 --> 00:21:19,199 If you were arresting me, I'd already be in handcuffs. 521 00:21:19,231 --> 00:21:21,268 And not the fun kind. 522 00:21:24,304 --> 00:21:26,473 Wait. Is there anybody outside the community 523 00:21:26,506 --> 00:21:27,895 we should know about? 524 00:21:29,209 --> 00:21:31,278 Jasper received an anonymous message 525 00:21:31,310 --> 00:21:33,480 about Caleb and Beth breaking the rules. 526 00:21:33,512 --> 00:21:35,754 He assumed her husband had found out about the group 527 00:21:35,755 --> 00:21:37,557 and wanted them kicked out. 528 00:21:37,591 --> 00:21:38,792 Do you think he was jealous? 529 00:21:39,240 --> 00:21:41,027 Husbands usually are. 530 00:21:46,580 --> 00:21:47,800 Molly! 531 00:21:47,833 --> 00:21:49,570 If you keep pointing the stick at Lucien, 532 00:21:49,602 --> 00:21:51,604 I'm gonna have to take it away! 533 00:21:51,638 --> 00:21:53,674 It's fine. 534 00:21:53,707 --> 00:21:55,131 Hello, David. 535 00:21:57,578 --> 00:21:58,846 What are you doing here? 536 00:21:58,879 --> 00:22:00,581 We have things to talk about. 537 00:22:01,095 --> 00:22:03,616 Like the traffic cam footage that places you in the city 538 00:22:03,649 --> 00:22:05,652 an hour before that party 539 00:22:05,686 --> 00:22:07,053 at your apartment. 540 00:22:07,086 --> 00:22:08,621 Hey, I'm Stacy. 541 00:22:08,655 --> 00:22:09,690 Lucien's Mom. 542 00:22:09,723 --> 00:22:10,858 Which one's yours? 543 00:22:10,890 --> 00:22:12,625 Oh, I don't have kids. 544 00:22:12,659 --> 00:22:14,294 Tricky childhood. 545 00:22:14,328 --> 00:22:15,863 I'm not really dad material. 546 00:22:15,896 --> 00:22:17,130 Ah. 547 00:22:17,163 --> 00:22:18,665 Also I'm wildly dependent on benzos, so... 548 00:22:18,698 --> 00:22:20,278 DAVID: Hey, um, 549 00:22:20,312 --> 00:22:22,201 Stacy is also the dean of admissions 550 00:22:22,235 --> 00:22:24,938 at the elementary school that Molly's looking at. 551 00:22:24,971 --> 00:22:26,306 Oh, I see. 552 00:22:26,340 --> 00:22:29,610 Oh, the application process must be very thorough. 553 00:22:30,088 --> 00:22:32,376 How do you feel about sex clubs? 554 00:22:34,640 --> 00:22:37,631 (LAUGHS) 555 00:22:38,718 --> 00:22:40,720 Oh, he's funny. 556 00:22:42,688 --> 00:22:44,725 Lucien Almodovar Chen! 557 00:22:44,757 --> 00:22:46,659 Do not put that in your mouth! 558 00:22:46,692 --> 00:22:48,962 This is a public park! 559 00:22:51,765 --> 00:22:53,338 You know, the, uh, 560 00:22:53,371 --> 00:22:55,602 jealous cuckold is really among 561 00:22:55,636 --> 00:22:56,770 the more banal motives. 562 00:22:56,803 --> 00:22:58,706 That isn't what happened. 563 00:22:58,738 --> 00:23:00,306 Don't lie to me, David. 564 00:23:00,340 --> 00:23:02,643 You went through Beth's phone. 565 00:23:02,676 --> 00:23:04,345 You found out about her other life... 566 00:23:04,378 --> 00:23:06,679 the players, all of it. 567 00:23:06,713 --> 00:23:08,716 You even knew about Caleb. 568 00:23:09,783 --> 00:23:11,651 I didn't know anything. 569 00:23:11,685 --> 00:23:13,459 I had my suspicions. 570 00:23:13,786 --> 00:23:16,289 The next time she stayed in the city, 571 00:23:16,323 --> 00:23:18,124 I planned to confront them. 572 00:23:18,158 --> 00:23:19,159 What happened? 573 00:23:19,191 --> 00:23:20,883 I let myself in. 574 00:23:21,328 --> 00:23:23,831 I wanted to catch Beth with him. 575 00:23:23,863 --> 00:23:25,832 I wanted to hurt him. 576 00:23:25,865 --> 00:23:27,133 But I didn't. 577 00:23:27,167 --> 00:23:29,303 The woman in the bed wasn't Beth. 578 00:23:29,335 --> 00:23:30,637 No. 579 00:23:30,670 --> 00:23:31,904 And I froze. 580 00:23:31,938 --> 00:23:33,741 And there were strangers in my apartment 581 00:23:33,774 --> 00:23:35,042 in my bed having sex. 582 00:23:35,074 --> 00:23:37,414 I didn't know what to do, so 583 00:23:37,448 --> 00:23:39,813 I left before they saw me. 584 00:23:40,370 --> 00:23:42,239 MOLLY: Daddy? 585 00:23:42,264 --> 00:23:43,617 Hey, honey. 586 00:23:43,649 --> 00:23:45,560 Why don't you go say goodbye to your friends, okay? 587 00:23:45,594 --> 00:23:47,188 We have to get going. 588 00:23:49,912 --> 00:23:51,992 The guy was alive when I left that room. 589 00:23:53,025 --> 00:23:54,695 Okay? I swear to God. 590 00:23:55,728 --> 00:23:57,130 I hope that's true. 591 00:23:57,503 --> 00:23:59,372 For her sake. 592 00:24:02,468 --> 00:24:03,634 Molly. 593 00:24:05,906 --> 00:24:07,241 Come on. 594 00:24:11,878 --> 00:24:13,880 (HUMMING A TUNE) 595 00:24:18,649 --> 00:24:20,821 Let's get ready for your date. 596 00:24:20,853 --> 00:24:22,188 (QUIET CHUCKLE) 597 00:24:22,221 --> 00:24:23,823 Sure. 598 00:24:23,857 --> 00:24:25,226 This is normal. 599 00:24:29,973 --> 00:24:31,809 Be a dear, step up. 600 00:24:33,743 --> 00:24:35,980 Have you given any thought to a venue? 601 00:24:36,012 --> 00:24:37,814 First impressions are important. 602 00:24:37,848 --> 00:24:40,288 Your activity says so much about your intentions. 603 00:24:40,320 --> 00:24:42,675 - Mother. - You know, the opera 604 00:24:42,700 --> 00:24:44,268 sets a very romantic mood. 605 00:24:44,300 --> 00:24:46,269 Followed by a long flight on the helicopter. 606 00:24:46,303 --> 00:24:47,271 No. 607 00:24:47,803 --> 00:24:49,674 Tonight's going to be normal. 608 00:24:49,706 --> 00:24:51,709 (LAUGHS): Darling, we're rich. 609 00:24:51,741 --> 00:24:53,510 We don't do normal. 610 00:24:53,544 --> 00:24:54,713 I know. 611 00:24:59,182 --> 00:25:01,051 Aah! 612 00:25:05,221 --> 00:25:07,191 Vincenzo, give us the room. 613 00:25:10,126 --> 00:25:11,481 Talk to me. 614 00:25:11,785 --> 00:25:13,364 I don't want you taking whatever this is 615 00:25:13,396 --> 00:25:15,133 on the date with you. 616 00:25:15,165 --> 00:25:16,701 Clear your mind. 617 00:25:16,733 --> 00:25:18,068 Tell me what's wrong. 618 00:25:21,072 --> 00:25:23,141 I'm sorry, Mother. 619 00:25:23,493 --> 00:25:25,596 Right now is not a good time. 620 00:25:27,344 --> 00:25:28,886 Thank you for trying. 621 00:25:29,887 --> 00:25:31,415 But I know what I'm wearing. 622 00:25:34,818 --> 00:25:37,388 ♪ ♪ 623 00:25:41,015 --> 00:25:42,626 Oh, hell no. 624 00:25:42,660 --> 00:25:44,829 It's so conventional. 625 00:25:44,862 --> 00:25:46,130 Unaffected. 626 00:25:46,163 --> 00:25:47,230 You're right. 627 00:25:47,263 --> 00:25:48,740 This is great. 628 00:25:48,773 --> 00:25:50,892 We're a bit overdressed. 629 00:25:50,893 --> 00:25:52,394 He's always overdressed. 630 00:25:52,426 --> 00:25:54,429 Shooting pool was an example, not an invitation. 631 00:25:54,463 --> 00:25:57,098 Still, thrilled to see you. (CHUCKLES) 632 00:25:57,132 --> 00:25:58,434 Meet Eve Blanchard. 633 00:25:58,466 --> 00:25:59,568 Hello. 634 00:25:59,600 --> 00:26:01,035 JT Tarmel. 635 00:26:01,069 --> 00:26:02,157 My wife is... 636 00:26:02,189 --> 00:26:03,638 Malcolm Bright? 637 00:26:03,672 --> 00:26:05,374 How do you...? 638 00:26:05,406 --> 00:26:08,042 Uh, $10,000 suit. 639 00:26:08,076 --> 00:26:09,879 Wild guess. 640 00:26:09,912 --> 00:26:10,946 I'm Tally. 641 00:26:10,979 --> 00:26:12,042 Oh! 642 00:26:12,075 --> 00:26:13,982 You are gorgeous. 643 00:26:14,015 --> 00:26:15,518 - Oh... - Here, take JT's. 644 00:26:15,552 --> 00:26:17,419 Uh, thank you and thanks. 645 00:26:17,452 --> 00:26:19,121 Honey? 646 00:26:19,154 --> 00:26:21,991 Honey, run back to the bar, would you? 647 00:26:23,959 --> 00:26:25,561 JT: I swear... 648 00:26:25,985 --> 00:26:28,898 JT told me about the psychic thing that you do. 649 00:26:28,931 --> 00:26:30,065 How you, like, 650 00:26:30,098 --> 00:26:32,934 get inside the killer's head. 651 00:26:32,967 --> 00:26:34,135 How do you do that? 652 00:26:34,168 --> 00:26:37,071 Uh... had a lot of training. 653 00:26:37,105 --> 00:26:38,140 At Quantico. 654 00:26:38,173 --> 00:26:40,309 Tally, give the man some room. 655 00:26:40,341 --> 00:26:42,911 I plan to make some money off his rich ass. 656 00:26:42,944 --> 00:26:45,047 (INDISTINCT CHATTER) 657 00:26:45,079 --> 00:26:47,616 ♪ Hey, hey, hey, now... ♪ 658 00:26:47,648 --> 00:26:49,551 (BRIGHT LAUGHS) 659 00:26:51,386 --> 00:26:53,055 (JT LAUGHS) 660 00:26:53,088 --> 00:26:55,023 BRIGHT: Uh, next time, 661 00:26:55,057 --> 00:26:56,191 we should play squash. 662 00:26:56,765 --> 00:26:58,993 I'm very good at squash. 663 00:26:59,027 --> 00:27:00,352 Right. 664 00:27:03,432 --> 00:27:05,000 Good thing I'm here. 665 00:27:05,032 --> 00:27:06,267 Damn. 666 00:27:06,300 --> 00:27:08,069 If he'd told me what we were doing tonight, 667 00:27:08,102 --> 00:27:09,604 I could've told him I was good. 668 00:27:09,637 --> 00:27:10,939 Ooh! 669 00:27:10,973 --> 00:27:12,942 Hey, shouldn't you have known that? 670 00:27:12,974 --> 00:27:15,077 Like, being a profiler and all? 671 00:27:15,109 --> 00:27:16,511 Ooh, can you do one of us? 672 00:27:16,544 --> 00:27:20,048 It's behavioral science, hon, not a party trick. 673 00:27:20,497 --> 00:27:21,999 Do me. 674 00:27:24,086 --> 00:27:25,587 You don't want me to profile you. 675 00:27:25,619 --> 00:27:27,322 I think I can handle it. 676 00:27:34,329 --> 00:27:38,133 Okay, uh... you're not from my mother's world, 677 00:27:38,165 --> 00:27:41,102 but you blend in effortlessly. 678 00:27:41,477 --> 00:27:43,338 But you are equally as comfortable 679 00:27:43,371 --> 00:27:45,106 in a lower social strata. 680 00:27:45,139 --> 00:27:47,208 - Social strata... who says that? - (TALLY LAUGHS) 681 00:27:47,242 --> 00:27:49,979 Uh, this is a clinical analysis. 682 00:27:50,011 --> 00:27:51,253 - Okay. - Or do we not admit to our 683 00:27:51,278 --> 00:27:53,081 country's inherent class system? 684 00:27:53,697 --> 00:27:55,451 Okay. 685 00:27:58,702 --> 00:28:00,388 You were raised middle class. 686 00:28:00,662 --> 00:28:03,092 I'm hearing the Carolinas. 687 00:28:03,749 --> 00:28:05,260 You're very smart. 688 00:28:05,793 --> 00:28:07,329 Elegant. 689 00:28:07,361 --> 00:28:08,670 Social. 690 00:28:09,130 --> 00:28:11,066 That didn't drive you to New York. 691 00:28:12,015 --> 00:28:13,301 Your work. 692 00:28:13,759 --> 00:28:15,761 To end human trafficking. 693 00:28:16,762 --> 00:28:18,374 There's a reason for that. 694 00:28:18,806 --> 00:28:20,274 An event. 695 00:28:21,350 --> 00:28:24,079 Something deeply personal drove you here. 696 00:28:24,645 --> 00:28:27,015 In truth, it was a Saab. 697 00:28:27,439 --> 00:28:30,184 The faded heart tattoo on your wrist. 698 00:28:30,217 --> 00:28:32,220 Looks like it's over 15 years old. 699 00:28:32,778 --> 00:28:34,656 Which means you got it when you were just a teen. 700 00:28:34,688 --> 00:28:36,257 Young. 701 00:28:36,290 --> 00:28:38,460 An adult would've had to have been with you. 702 00:28:39,159 --> 00:28:42,564 Which gives it real significance. 703 00:28:44,289 --> 00:28:45,733 But it's not broken. 704 00:28:46,917 --> 00:28:48,437 It's split. 705 00:28:49,753 --> 00:28:51,741 So, who has the other half? 706 00:28:53,241 --> 00:28:54,591 A woman. 707 00:28:55,242 --> 00:28:56,377 Mother? 708 00:28:56,885 --> 00:28:58,313 Sister? 709 00:28:58,346 --> 00:28:59,438 Bright. 710 00:28:59,470 --> 00:29:02,350 Right... they're gone. 711 00:29:03,350 --> 00:29:05,220 Whatever happened to them motivated you 712 00:29:05,252 --> 00:29:06,621 to help other women. 713 00:29:08,322 --> 00:29:10,691 But no matter how many people you save, 714 00:29:11,692 --> 00:29:14,230 you can't save the other half of that heart. 715 00:29:19,199 --> 00:29:20,636 Eve, wait. 716 00:29:20,668 --> 00:29:23,104 (BRIGHT SIGHS) 717 00:29:25,789 --> 00:29:27,776 Uh... I am so sorry. 718 00:29:27,809 --> 00:29:30,022 (CELL PHONE VIBRATING) 719 00:29:30,054 --> 00:29:31,780 JT's right. 720 00:29:31,812 --> 00:29:33,214 It's not a party trick. 721 00:29:33,248 --> 00:29:34,183 JT: Oh, sorry. 722 00:29:34,215 --> 00:29:36,452 Hon, we got to go. 723 00:29:37,377 --> 00:29:39,213 Dani found Jasper. 724 00:29:46,838 --> 00:29:49,214 DANI: Tech Services traced Jasper St. George's I.P. address. 725 00:29:49,239 --> 00:29:51,024 The apartment is listed under a trust. 726 00:29:51,049 --> 00:29:52,050 (ELEVATOR DINGS) 727 00:29:54,401 --> 00:29:55,670 That looks like blood. 728 00:30:06,246 --> 00:30:07,649 Call the bus. 729 00:30:07,681 --> 00:30:09,684 Emergency services. 730 00:30:16,524 --> 00:30:18,060 Who is he? 731 00:30:18,092 --> 00:30:19,460 Charles Garner. 732 00:30:19,494 --> 00:30:21,511 Address matches. 733 00:30:22,229 --> 00:30:24,365 Riluzole? 734 00:30:24,973 --> 00:30:26,668 It's a glutamate blocker. 735 00:30:26,700 --> 00:30:28,702 And that's a wheelchair. 736 00:30:29,436 --> 00:30:31,706 Charles Garner had ALS. 737 00:30:31,738 --> 00:30:33,029 He was dying. 738 00:30:33,062 --> 00:30:35,317 And someone sped up the process. Why? 739 00:30:40,554 --> 00:30:42,990 Because he was also Jasper St. George. 740 00:30:44,185 --> 00:30:45,660 You're profiling a dead guy? 741 00:30:45,692 --> 00:30:48,623 No, just reading the room. 742 00:30:49,890 --> 00:30:51,293 Professor Charles Garner. 743 00:30:51,325 --> 00:30:53,127 Columbia's Computer Science Department. 744 00:30:53,160 --> 00:30:56,398 He developed early personality-matching software 745 00:30:56,430 --> 00:30:58,467 for dating services. 746 00:30:58,499 --> 00:31:01,135 Sold his work to Google and Facebook. 747 00:31:02,302 --> 00:31:04,105 Then got sick. 748 00:31:07,141 --> 00:31:08,476 Look at that. 749 00:31:08,509 --> 00:31:10,218 Simone. 750 00:31:10,251 --> 00:31:11,278 GIL: They were married. 751 00:31:11,312 --> 00:31:13,348 Charles and Simone... why would she hide that? 752 00:31:14,523 --> 00:31:15,750 For him. 753 00:31:15,783 --> 00:31:18,120 She didn't want her husband to spend his final days 754 00:31:18,152 --> 00:31:19,620 in an interrogation room. 755 00:31:20,070 --> 00:31:21,522 She loved him. 756 00:31:21,555 --> 00:31:23,257 Couldn't imagine leaving him, but the disease 757 00:31:23,291 --> 00:31:24,592 robbed them of their intimacy. 758 00:31:24,626 --> 00:31:26,828 So he created something for his wife. 759 00:31:26,861 --> 00:31:28,362 A network of strangers 760 00:31:28,395 --> 00:31:30,231 looking for sex with no strings attached. 761 00:31:30,956 --> 00:31:32,801 He built a community 762 00:31:32,833 --> 00:31:34,835 where she could find intimacy... 763 00:31:35,168 --> 00:31:36,871 a fantasy life, an escape 764 00:31:37,504 --> 00:31:39,274 from all of this. 765 00:31:40,257 --> 00:31:42,209 Almost sounds romantic. 766 00:31:42,243 --> 00:31:44,178 (PHONE VIBRATING) 767 00:31:44,717 --> 00:31:47,116 Central pulled this image off security footage. 768 00:31:47,141 --> 00:31:48,942 Our killer leaving the building an hour ago. 769 00:31:48,967 --> 00:31:49,969 Look familiar? 770 00:31:50,350 --> 00:31:52,337 GIL: Is that Simone? 771 00:31:52,371 --> 00:31:53,643 Looks that way to me. 772 00:31:53,702 --> 00:31:55,367 Kind of puts a hole in your theory. 773 00:31:55,400 --> 00:31:56,842 That doesn't make any sense. 774 00:31:56,874 --> 00:31:59,277 Simone's femme fatale act... 775 00:31:59,311 --> 00:32:01,249 the fantasy allowed her to escape. 776 00:32:01,250 --> 00:32:03,552 Her normal life was here. 777 00:32:03,586 --> 00:32:05,521 Call Simone. I'll do the talking. 778 00:32:05,991 --> 00:32:07,524 I respect the profile, 779 00:32:07,557 --> 00:32:09,025 but she's still our best suspect. 780 00:32:09,058 --> 00:32:10,527 (DIALING) 781 00:32:10,559 --> 00:32:11,694 (LINE RINGING) 782 00:32:11,728 --> 00:32:13,930 (PHONE RINGS) 783 00:32:13,962 --> 00:32:15,231 Who is this? 784 00:32:15,265 --> 00:32:17,767 Simone, this is Gil Arroyo with the NYPD. 785 00:32:17,799 --> 00:32:19,769 - I'm sorry to tell you... - Don't be sorry, 786 00:32:19,801 --> 00:32:21,949 just call my lawyer and leave me out of this. 787 00:32:21,982 --> 00:32:23,010 Good night. 788 00:32:23,042 --> 00:32:24,607 Simone, it's about Charles. 789 00:32:24,641 --> 00:32:26,643 Your husband is dead. 790 00:32:27,876 --> 00:32:30,680 Wait. N-No. 791 00:32:30,712 --> 00:32:32,516 No, no, I talked to him an hour ago. 792 00:32:32,548 --> 00:32:33,951 He was fine. 793 00:32:35,817 --> 00:32:38,521 Where are you? I need you to come into the station. 794 00:32:40,589 --> 00:32:42,591 Simone? 795 00:32:42,625 --> 00:32:43,926 What the...? 796 00:32:45,761 --> 00:32:47,596 Simone, where are you? 797 00:32:47,629 --> 00:32:48,797 She's gone. 798 00:32:48,830 --> 00:32:50,699 The real killer took her. 799 00:32:50,732 --> 00:32:52,301 Where you going? 800 00:32:52,335 --> 00:32:55,138 I meant to say I know who the killer is. 801 00:33:02,612 --> 00:33:04,614 GIL: NYPD, Mr. Saverstein. 802 00:33:04,646 --> 00:33:05,615 We're coming in. 803 00:33:05,647 --> 00:33:06,692 What's going on? 804 00:33:06,726 --> 00:33:07,906 Excuse me. 805 00:33:07,938 --> 00:33:09,252 Hey! What's going on? 806 00:33:12,140 --> 00:33:13,557 Where's Beth? 807 00:33:13,589 --> 00:33:14,790 She went back to Greenwich. 808 00:33:14,824 --> 00:33:16,829 We had a fight, as you can see. 809 00:33:16,862 --> 00:33:18,028 JT: Is your daughter here? 810 00:33:18,060 --> 00:33:20,201 DAVID: Molly is with her aunt. What is this about? 811 00:33:20,235 --> 00:33:22,665 There was another murder tonight. A woman is missing. 812 00:33:22,699 --> 00:33:24,301 We need to do a search. 813 00:33:28,698 --> 00:33:30,200 What are you doing? 814 00:33:31,410 --> 00:33:33,677 Thinking about our chat in the park. 815 00:33:34,579 --> 00:33:35,912 Your story. 816 00:33:35,944 --> 00:33:37,746 How you came into the city 817 00:33:37,779 --> 00:33:40,716 to confront Beth and Caleb. 818 00:33:40,750 --> 00:33:42,586 In this very room. 819 00:33:43,046 --> 00:33:45,688 Except it wasn't Beth and Caleb. 820 00:33:46,341 --> 00:33:47,723 It was someone else. 821 00:33:47,757 --> 00:33:49,826 I told you all of this already. 822 00:33:49,858 --> 00:33:53,029 To see them, you had to step into the room. 823 00:33:53,265 --> 00:33:56,031 That's when you saw the other woman and froze. 824 00:33:56,065 --> 00:33:57,033 Your words. 825 00:33:57,066 --> 00:33:59,769 Listen, I want you out of here. 826 00:33:59,801 --> 00:34:00,971 Come on, David. 827 00:34:01,003 --> 00:34:02,972 With all these reflections, 828 00:34:03,358 --> 00:34:05,709 all the mirrors, there's no way 829 00:34:05,741 --> 00:34:08,043 they couldn't see you standing there. 830 00:34:08,363 --> 00:34:09,906 Watching. 831 00:34:10,279 --> 00:34:11,981 But you like to watch, don't you? 832 00:34:12,015 --> 00:34:13,817 David, if you know something, 833 00:34:13,849 --> 00:34:15,250 this is the time to start talking. 834 00:34:15,283 --> 00:34:17,422 - We checked everywhere. - Place is empty. 835 00:34:17,456 --> 00:34:18,788 DAVID: Yeah, it's about time. 836 00:34:18,821 --> 00:34:20,790 I want you all to go now, please. 837 00:34:20,823 --> 00:34:23,694 You didn't come here to confront your wife. 838 00:34:25,694 --> 00:34:27,466 You were here to watch. 839 00:34:28,731 --> 00:34:31,301 But the wrong woman showed up in bed with Caleb. 840 00:34:34,736 --> 00:34:36,475 In the park, you did the same thing. 841 00:34:37,612 --> 00:34:40,249 When I said his name... Caleb... 842 00:34:41,521 --> 00:34:43,980 you avoided eye contact. 843 00:34:44,399 --> 00:34:47,049 You took a moment to bury something. 844 00:34:48,482 --> 00:34:49,738 What? 845 00:34:50,819 --> 00:34:52,115 Anger? 846 00:34:53,074 --> 00:34:54,493 Sadness? 847 00:34:57,111 --> 00:34:59,114 Beth liked Caleb, didn't she? 848 00:34:59,896 --> 00:35:01,374 More than the others. 849 00:35:04,133 --> 00:35:05,378 No. 850 00:35:06,102 --> 00:35:08,215 She was in love with him. 851 00:35:09,138 --> 00:35:11,274 The players weren't allowed to fall in love. 852 00:35:15,078 --> 00:35:17,080 Tell me, David. 853 00:35:18,325 --> 00:35:20,528 Did Beth break the rules? 854 00:35:22,218 --> 00:35:23,854 Did she fall in love? 855 00:35:26,421 --> 00:35:27,823 (GUN COCKS) 856 00:35:27,857 --> 00:35:29,319 Did she kill Caleb? 857 00:35:36,093 --> 00:35:37,296 This was where you watched them. 858 00:35:38,629 --> 00:35:40,098 It's the best angle. 859 00:35:40,131 --> 00:35:41,700 From behind this glass, 860 00:35:42,457 --> 00:35:44,699 you watched Beth kill Caleb. 861 00:35:44,768 --> 00:35:45,869 I can't. 862 00:35:45,894 --> 00:35:47,456 David, is someone behind there? 863 00:35:47,489 --> 00:35:49,142 - Is it Beth? - She's the mother of my child. 864 00:35:49,174 --> 00:35:51,700 - I tried to stop her. - (GUN CHAMBER CLICKS) 865 00:35:51,733 --> 00:35:52,869 Get down! 866 00:35:56,204 --> 00:35:57,639 (GROANING) 867 00:35:59,841 --> 00:36:01,610 Stay with me, David. 868 00:36:01,644 --> 00:36:03,346 Drop the gun, Beth. 869 00:36:03,379 --> 00:36:05,014 Caleb was mine. 870 00:36:05,480 --> 00:36:07,182 But she kept taking him to bed. 871 00:36:07,923 --> 00:36:09,358 My bed. 872 00:36:09,383 --> 00:36:11,320 - (MUFFLED WHIMPERING) - I told him 873 00:36:11,352 --> 00:36:12,787 to stop, but he wouldn't. 874 00:36:12,820 --> 00:36:14,364 So you e-mailed Jasper, 875 00:36:15,615 --> 00:36:17,392 trying to get you both expelled. 876 00:36:17,993 --> 00:36:19,961 That didn't work, 877 00:36:20,453 --> 00:36:22,665 so you came here to confront Caleb. 878 00:36:23,248 --> 00:36:25,301 Give him one more chance... 879 00:36:26,644 --> 00:36:27,904 to leave with you. 880 00:36:27,929 --> 00:36:30,432 BETH: He was never going to leave. 881 00:36:31,238 --> 00:36:33,207 He was gonna tell... 882 00:36:33,232 --> 00:36:35,102 Simone 883 00:36:35,127 --> 00:36:37,163 and Jasper... 884 00:36:37,429 --> 00:36:38,814 what I did. 885 00:36:40,282 --> 00:36:41,933 How I felt. 886 00:36:42,450 --> 00:36:43,686 So you killed him. 887 00:36:44,269 --> 00:36:46,222 A crime of passion. 888 00:36:46,771 --> 00:36:49,224 But then passion turned to paranoia. 889 00:36:49,691 --> 00:36:51,927 Jasper was bound to figure you out. 890 00:36:51,959 --> 00:36:53,995 So you lied to us 'cause 891 00:36:54,028 --> 00:36:55,830 you were planning on killing him next. 892 00:36:55,863 --> 00:36:57,132 (SIMONE WHIMPERS) 893 00:36:57,166 --> 00:36:58,901 (CRYING) 894 00:36:58,934 --> 00:37:01,704 And now Simone, the woman Caleb 895 00:37:01,736 --> 00:37:02,838 could never give up. 896 00:37:03,663 --> 00:37:06,709 She... had everything. 897 00:37:07,876 --> 00:37:08,878 BRIGHT: No, Beth. 898 00:37:09,294 --> 00:37:11,680 Her husband was dying. 899 00:37:12,255 --> 00:37:13,682 All Simone wanted 900 00:37:13,716 --> 00:37:15,851 was a few hours of pleasure. 901 00:37:16,676 --> 00:37:18,420 The femme fatale... 902 00:37:19,095 --> 00:37:20,657 that's not who she is. 903 00:37:22,557 --> 00:37:24,927 Just like this isn't who you are. 904 00:37:26,394 --> 00:37:28,021 Businesswoman. 905 00:37:29,022 --> 00:37:30,700 A wife. 906 00:37:30,733 --> 00:37:32,525 A mother. 907 00:37:43,378 --> 00:37:46,115 No. No. (CRIES) 908 00:37:46,948 --> 00:37:49,385 (CRYING): No. 909 00:37:49,417 --> 00:37:50,887 (BETH SOBS) 910 00:37:53,821 --> 00:37:55,825 (CRYING, SNIFFLING) 911 00:38:11,981 --> 00:38:14,443 Malcolm is avoiding me. I need to know why. 912 00:38:15,402 --> 00:38:16,479 Jessica. 913 00:38:16,512 --> 00:38:18,481 I have called and called. He says he's fine, 914 00:38:18,513 --> 00:38:20,349 he ate breakfast, he's going on a date. 915 00:38:20,381 --> 00:38:22,184 He was on a homicide investigation. 916 00:38:22,216 --> 00:38:24,186 He's overcompensating and lying to himself. 917 00:38:24,218 --> 00:38:26,289 And he is keeping something from me. 918 00:38:27,348 --> 00:38:28,884 Now I am asking you... 919 00:38:28,909 --> 00:38:30,778 The girl in the box was real. 920 00:38:30,803 --> 00:38:31,838 Oh. 921 00:38:31,959 --> 00:38:33,795 Paul Lazar confirmed it. 922 00:38:34,879 --> 00:38:37,899 He told Bright there was a body in that trunk. 923 00:38:37,932 --> 00:38:40,135 He gave us her bracelet. 924 00:38:47,943 --> 00:38:49,946 Why didn't he tell me? 925 00:38:51,814 --> 00:38:53,516 He didn't want you to feel this. 926 00:38:54,550 --> 00:38:57,952 We denied his pain for years, 927 00:38:57,986 --> 00:39:01,824 and insisted that this girl he found 928 00:39:02,149 --> 00:39:04,419 was the stuff of dreams. 929 00:39:14,937 --> 00:39:17,473 - Martin manipulated him. - Mm. 930 00:39:18,539 --> 00:39:21,343 - And you. - It gets worse. 931 00:39:24,445 --> 00:39:25,847 All the time. 932 00:39:25,881 --> 00:39:28,017 (SNIFFLING) 933 00:39:28,050 --> 00:39:30,352 I keep thinking that we will get through it, 934 00:39:30,385 --> 00:39:32,388 get through him. 935 00:39:33,160 --> 00:39:35,190 But it gets worse. 936 00:39:35,858 --> 00:39:37,567 (JESSICA SIGHS) 937 00:39:41,597 --> 00:39:44,784 Martin destroyed the lives of my children, myself 938 00:39:44,817 --> 00:39:46,602 and every one of his victims. 939 00:39:46,635 --> 00:39:49,906 Maybe it's time that I find a way to return the favor. 940 00:39:52,174 --> 00:39:54,176 (DOOR CLOSES) 941 00:39:58,125 --> 00:40:00,295 (KNOCKING) 942 00:40:01,515 --> 00:40:03,485 - Hey. - Hey. 943 00:40:05,454 --> 00:40:07,222 I'm sorry about earlier. 944 00:40:07,931 --> 00:40:09,959 I didn't mean to make you feel... 945 00:40:10,193 --> 00:40:11,493 dissected. 946 00:40:11,518 --> 00:40:13,061 It was dumb. 947 00:40:13,095 --> 00:40:15,464 I was just trying to be sexy and brave. 948 00:40:15,497 --> 00:40:16,856 You're both. 949 00:40:17,599 --> 00:40:19,068 I just, uh... 950 00:40:20,968 --> 00:40:23,071 Sometimes I can't turn it off. 951 00:40:24,606 --> 00:40:26,441 I'm never gonna be normal. 952 00:40:27,380 --> 00:40:29,684 I-I... I've tried, but... 953 00:40:33,048 --> 00:40:35,015 And I'm probably insane 954 00:40:35,047 --> 00:40:37,552 for thinking any woman would ever want to be in my life, 955 00:40:37,979 --> 00:40:39,548 let alone you. 956 00:40:41,990 --> 00:40:43,959 ♪ Don't know if you... ♪ 957 00:40:43,992 --> 00:40:45,961 You scare me, Malcolm Bright. 958 00:40:46,344 --> 00:40:48,062 You scare me, too. 959 00:40:48,095 --> 00:40:50,265 ♪ Than you let on ♪ 960 00:40:50,298 --> 00:40:53,101 ♪ And I ♪ 961 00:40:53,135 --> 00:40:55,236 ♪ Don't fear ♪ 962 00:40:55,269 --> 00:40:57,972 ♪ Nothing ♪ 963 00:40:58,006 --> 00:41:01,310 ♪ Won't you stay ♪ 964 00:41:01,343 --> 00:41:02,611 (SUNSHINE SINGS) 965 00:41:02,644 --> 00:41:05,281 ♪ Won't you stay ♪ 966 00:41:08,015 --> 00:41:10,686 ♪ And I ♪ 967 00:41:10,718 --> 00:41:14,622 ♪ Don't fear nothing ♪ 968 00:41:14,655 --> 00:41:19,128 ♪ Won't you stay ♪ 969 00:41:19,160 --> 00:41:23,097 ♪ Won't you stay ♪ 970 00:41:23,131 --> 00:41:25,134 ♪ You stay. ♪ 971 00:41:45,120 --> 00:41:47,123 (BRIGHT SIGHS) 972 00:42:10,678 --> 00:42:12,414 (CREAKING) 973 00:42:14,474 --> 00:42:16,051 What do you want? 974 00:42:16,476 --> 00:42:18,020 Find me. 975 00:42:19,479 --> 00:42:21,057 I'm trying. 976 00:42:22,356 --> 00:42:24,559 GIRL: How can you? 977 00:42:26,093 --> 00:42:28,396 You don't even remember 978 00:42:28,430 --> 00:42:30,132 who I am. 979 00:42:41,475 --> 00:42:42,744 Hello, Malcolm. 980 00:42:44,079 --> 00:42:46,448 - (GASPS, GROANS) - EVE: What are you doing? 981 00:42:46,481 --> 00:42:49,283 Oh, my God! Bright, Bright, wake up! 982 00:42:49,316 --> 00:42:50,485 (GASPS) 983 00:42:56,191 --> 00:42:57,393 I'm sorry. 984 00:43:02,696 --> 00:43:04,599 I'm sorry. 985 00:43:42,347 --> 00:43:43,851 MAN: Greg, move your head. 64935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.