All language subtitles for Prison.Break.S02E19.720p.BluRay.DTS.x264-EbP.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:03,336 Previously on Prison Break: Let me get this straight. 2 00:00:03,504 --> 00:00:07,048 Brothers come to a city that's 15 miles from the prison they escaped from. Why? 3 00:00:07,216 --> 00:00:10,551 The president's in Chicago to make a speech, they're up to something. 4 00:00:10,719 --> 00:00:12,720 Legally speaking, this tape is useless. 5 00:00:12,888 --> 00:00:14,972 - So we blackmail her. - In exchange for what? 6 00:00:16,141 --> 00:00:17,558 A presidential pardon. 7 00:00:17,726 --> 00:00:20,520 We gonna keep crying about money you've got coming to you? 8 00:00:20,688 --> 00:00:22,647 - Or do you wanna make some more? - I'm listening. 9 00:00:22,815 --> 00:00:24,023 Ever been to Mexico? 10 00:00:24,191 --> 00:00:26,192 When's the meal coming? I'm starved. 11 00:00:27,277 --> 00:00:29,362 Freshen me up when you get a chance. 12 00:00:29,530 --> 00:00:32,490 Fernando. Fernando. 13 00:00:33,867 --> 00:00:36,744 - Check this bag for you, sir. - Oh, no, that's coming with me. 14 00:00:37,746 --> 00:00:41,082 Sir, I know that bag is way over the weight limit for carryon. 15 00:00:41,250 --> 00:00:42,917 Your bag will be safe. 16 00:00:43,085 --> 00:00:46,546 They're watching you. But from where? There. 17 00:00:46,714 --> 00:00:49,424 President Reynolds ruined your life, she ruined my life. 18 00:00:49,591 --> 00:00:50,842 You wanna take the bitch down? 19 00:00:51,009 --> 00:00:53,678 You found your inside man, but it's gotta be right now. 20 00:00:53,846 --> 00:00:56,180 Have either of these men checked in? 21 00:00:56,348 --> 00:00:58,266 Yeah. Room 1006. 22 00:00:58,434 --> 00:01:00,893 Later you'll get a package in your cell. It's from me. 23 00:01:01,061 --> 00:01:03,104 I need you to use it, okay? 24 00:01:22,291 --> 00:01:23,750 Open on 4. 25 00:01:32,176 --> 00:01:33,426 I need a hand in here. 26 00:01:39,975 --> 00:01:43,144 - I need a medic in B-4. - Let me die. 27 00:01:43,312 --> 00:01:44,645 No. 28 00:01:45,856 --> 00:01:48,816 - Let me die. - Save your breath. 29 00:01:53,071 --> 00:01:54,947 A large crowd is gathering... 30 00:01:55,115 --> 00:01:57,492 ...along Wabash Avenue here in downtown Chicago. 31 00:01:57,659 --> 00:02:00,828 They're anticipating the arrival of President Caroline Reynolds... 32 00:02:00,996 --> 00:02:04,665 ...who continues her tour with an appearance at the Grand Carlisle Hotel. 33 00:02:06,752 --> 00:02:08,795 Inner Circle approaching the south perimeter. 34 00:02:08,962 --> 00:02:10,254 Mark One. 35 00:02:12,299 --> 00:02:13,966 Marker Two. 36 00:02:16,553 --> 00:02:17,678 Marker Three. 37 00:02:22,100 --> 00:02:23,351 Okay. 38 00:02:27,523 --> 00:02:29,148 I think you better go. 39 00:02:29,316 --> 00:02:31,442 - You sure? - Yeah. 40 00:02:31,610 --> 00:02:34,362 Thank you for your help. There's nothing more you can do for us. 41 00:02:34,530 --> 00:02:35,696 Doesn't feel right. 42 00:02:35,864 --> 00:02:38,199 I don't think you want any part of this. Thank you. 43 00:02:42,830 --> 00:02:45,122 - It's 10 minutes away, right? - At least. 44 00:02:46,917 --> 00:02:51,045 Listen, this doesn't work, we're gonna need a way out. 45 00:02:51,213 --> 00:02:53,631 - For good. - Well, that's on you. 46 00:02:57,052 --> 00:02:59,804 Yeah. What about Derek? 47 00:02:59,972 --> 00:03:02,181 - Derek Sweeney? - Yeah. 48 00:03:02,432 --> 00:03:04,350 - You think he'll be up for this? - Yeah. 49 00:03:04,893 --> 00:03:06,310 All right. 50 00:03:06,478 --> 00:03:10,064 This is your neck of the woods. You wanna meet at the park? 51 00:03:10,566 --> 00:03:14,777 - Uh, how's Third and Racine? - Third and Racine. 52 00:03:14,945 --> 00:03:18,072 Uh, 3:15, the corner. I'll be there. 53 00:03:19,992 --> 00:03:21,409 If anything happens... 54 00:03:23,245 --> 00:03:24,328 ...I love you both. 55 00:04:01,575 --> 00:04:02,950 Shh. 56 00:04:03,118 --> 00:04:04,493 Key. 57 00:04:08,624 --> 00:04:10,625 Go, go, go. 58 00:05:44,011 --> 00:05:45,177 Sit down. 59 00:06:21,548 --> 00:06:23,382 When were they here? Five, 10 minutes? 60 00:06:23,759 --> 00:06:26,093 - They were never here. - They were here. I know. 61 00:06:26,261 --> 00:06:27,595 Where did they go? 62 00:06:29,598 --> 00:06:31,766 - I don't know. - No, you do know. 63 00:06:31,933 --> 00:06:35,186 He decided it was for the best and I couldn't take this anymore. 64 00:06:35,353 --> 00:06:37,521 - It's over, just like that, huh? - Yeah. 65 00:06:37,689 --> 00:06:41,567 It's over like you flew to New Mexico on a dead woman's ID to meet up with him? 66 00:06:41,735 --> 00:06:45,071 Or it's over like when you met up at the train station in Evansville? 67 00:06:45,238 --> 00:06:49,200 Or maybe like the day today, when you checked in this hotel here two hours ago. 68 00:06:49,367 --> 00:06:51,619 - Which one? - I don't care if you believe me or not. 69 00:06:51,787 --> 00:06:54,622 - I'm telling you the truth. - No call. He's not gonna call you? 70 00:06:54,790 --> 00:06:57,875 Don't lie to me. You don't wanna do that. 71 00:07:30,408 --> 00:07:32,326 Excuse me, can you tell me where to find...? 72 00:08:07,654 --> 00:08:10,156 Hey. Hey, hombre. 73 00:08:11,658 --> 00:08:12,700 Hey. 74 00:08:44,065 --> 00:08:46,358 Hey, I need the phone. 75 00:08:46,526 --> 00:08:48,277 Listen to me, man. It needs to be today. 76 00:08:48,486 --> 00:08:51,405 My family is in trouble, all right? There's a man out there... 77 00:08:51,573 --> 00:08:53,532 - ...trying to hurt my-- - Your family's fine. 78 00:08:53,700 --> 00:08:56,702 - There's nobody after your family. - Look at me, man. 79 00:08:56,870 --> 00:08:58,662 Look, I'm not crazy, okay? 80 00:09:00,207 --> 00:09:02,416 I know the rules. 81 00:09:03,752 --> 00:09:07,129 I wouldn't be asking you if it wasn't an emergency. 82 00:09:07,589 --> 00:09:11,050 Please, just let me use that phone. 83 00:09:11,968 --> 00:09:13,219 Please. 84 00:09:21,603 --> 00:09:23,229 - Agent Lang. - Yeah, yeah. 85 00:09:23,396 --> 00:09:25,898 I-- I need to speak to Mahone, please. 86 00:09:26,274 --> 00:09:29,818 - Can I have him return? - Listen, this is Benjamin Miles Franklin. 87 00:09:29,986 --> 00:09:32,446 And I need to speak to Mahone right away. 88 00:09:34,449 --> 00:09:37,117 - It's Franklin for Mahone. - I'll take it. 89 00:09:40,455 --> 00:09:43,415 This is Agent Wheeler. I don't believe we've met before. 90 00:09:43,583 --> 00:09:46,043 I need to speak to Mahone. 91 00:09:47,128 --> 00:09:48,879 Something I can help you with? 92 00:09:50,799 --> 00:09:52,258 Listen... 93 00:09:52,676 --> 00:09:54,760 ...I wanna leave a message for him. 94 00:09:55,053 --> 00:09:56,428 You tell him. 95 00:09:57,847 --> 00:10:00,641 You tell him that I'll do what he wants me to do, okay? 96 00:10:00,809 --> 00:10:04,103 I just need a little bit more time. I'll do it. 97 00:10:04,271 --> 00:10:06,272 Just don't hurt them. 98 00:10:06,606 --> 00:10:09,942 You hear me? Don't hurt them. 99 00:10:13,905 --> 00:10:15,155 What's up? 100 00:10:16,950 --> 00:10:18,158 Excuse me. 101 00:10:50,025 --> 00:10:54,194 - Are you crazy? What are you doing here? - Keep your voice down. Keep it down. 102 00:11:00,035 --> 00:11:03,078 How you been? You all right? 103 00:11:03,246 --> 00:11:05,372 - It's good to see you, man. - You too, brother. 104 00:11:05,540 --> 00:11:08,375 If the guys knew you were here, they might not be cool about it. 105 00:11:08,543 --> 00:11:10,836 I ain't hanging around, man. I need a favor. 106 00:11:11,004 --> 00:11:14,006 - You owe me. - I do. You know I do. 107 00:11:14,549 --> 00:11:15,716 Look, it's... 108 00:11:17,177 --> 00:11:20,804 Look, it's just your situation right now. I mean, I just had a kid, a baby boy... 109 00:11:20,972 --> 00:11:24,183 - ...and I-- I promised Maria-- - I didn't come here to cause trouble. 110 00:11:24,351 --> 00:11:26,560 I'm short on friends. I need you to hook me up. 111 00:11:27,187 --> 00:11:29,897 You're the only one who can do it without the green up front. 112 00:11:30,065 --> 00:11:33,650 I'm serious about this, man. Here. I need it. 113 00:11:42,243 --> 00:11:44,745 Okay. I'll give it a shot. 114 00:11:44,913 --> 00:11:46,663 - By when? - ASAP. 115 00:11:46,790 --> 00:11:48,749 - Tomorrow? The next day? - Now. 116 00:11:53,254 --> 00:11:54,671 Now. 117 00:11:58,927 --> 00:12:02,137 All right, Linc. Come with me. 118 00:12:35,588 --> 00:12:37,297 Stand by. Marker six. 119 00:12:38,716 --> 00:12:40,801 Escort team, stand by. 120 00:12:44,848 --> 00:12:46,056 Okay, stand by for exit. 121 00:12:54,274 --> 00:12:55,941 Seven clear. 122 00:12:58,736 --> 00:12:59,903 Approaching hotel entrance. 123 00:13:00,071 --> 00:13:02,823 Everything looks clear. 124 00:13:17,172 --> 00:13:19,673 - He's over the line. Got him. - Take him. Take him down. 125 00:13:19,841 --> 00:13:22,134 Get some hands on that guy. AGENT 2. Hold it still. 126 00:13:22,302 --> 00:13:24,803 - Detain him. Detain him. - Get him on ground. 127 00:13:24,971 --> 00:13:26,597 Talk to that guy. 128 00:14:04,385 --> 00:14:06,053 Who saw him go down? Any press? 129 00:14:06,221 --> 00:14:08,597 We got him down pretty quick but you never know. 130 00:14:08,806 --> 00:14:11,600 - Somebody may have gotten a shot. - Check around. 131 00:14:12,101 --> 00:14:14,228 Confiscate cameras if you need to. 132 00:14:14,395 --> 00:14:16,897 Put out a statement before rumors get started. 133 00:14:17,899 --> 00:14:19,816 And get everyone out of here. 134 00:14:19,943 --> 00:14:20,984 Now. 135 00:14:21,152 --> 00:14:23,070 We're still waiting for the response from-- 136 00:14:25,990 --> 00:14:28,200 You and I both know that this situation... 137 00:14:28,368 --> 00:14:30,452 ...requires us to abandon protocol. 138 00:14:31,454 --> 00:14:34,831 I don't know what you need to tell them, but I need your men to leave. 139 00:14:36,292 --> 00:14:37,834 Now. 140 00:14:39,837 --> 00:14:41,463 Yes, sir. 141 00:14:47,929 --> 00:14:49,263 Where's your brother? 142 00:14:49,430 --> 00:14:51,223 - I need to see the president. - Really? 143 00:14:52,141 --> 00:14:54,059 And you think that's a possibility? 144 00:14:54,227 --> 00:14:58,021 - She'll want to hear what I have to say. - Oh, I highly doubt that. 145 00:15:04,362 --> 00:15:07,322 The only person you get to talk to... 146 00:15:07,991 --> 00:15:09,616 ...is me. 147 00:15:10,451 --> 00:15:13,662 And the only way you're gonna live through the next hour... 148 00:15:13,871 --> 00:15:15,956 ...is if you tell me where to find your brother. 149 00:15:17,333 --> 00:15:18,750 Okay. 150 00:15:21,212 --> 00:15:24,172 - He's in a safe place. - Be more specific. 151 00:15:25,049 --> 00:15:26,967 Specifically... 152 00:15:27,760 --> 00:15:30,345 ...a place you will never find him. 153 00:15:42,191 --> 00:15:44,109 I had the honor... 154 00:15:45,778 --> 00:15:47,946 ...to attend Mountbrook Military Academy... 155 00:15:52,827 --> 00:15:54,828 ...whose mission it is... 156 00:15:54,996 --> 00:15:58,290 ...to ensure the greatness of this country, its future leadership... 157 00:15:58,458 --> 00:16:00,208 ...encouraging patriotism... 158 00:16:00,543 --> 00:16:04,046 ...building a strong moral foundation and providing the service of men... 159 00:16:04,964 --> 00:16:10,218 ...committed to the values of honor, freedom and country. 160 00:16:11,095 --> 00:16:14,222 But, first and foremost... 161 00:16:14,390 --> 00:16:16,475 ...they taught you this. 162 00:16:34,619 --> 00:16:37,037 How do you say "cherries" again? 163 00:16:37,246 --> 00:16:38,705 Cereza. 164 00:16:39,457 --> 00:16:42,042 Looks like you have to get more cerezas. 165 00:16:42,210 --> 00:16:44,086 Mami, I got you a hundred pistachios. 166 00:16:44,253 --> 00:16:48,507 - With the right amount of salt too. - Well, it's a combination. I need both. 167 00:16:48,883 --> 00:16:51,259 Why am I sucker for you, huh? 168 00:17:09,862 --> 00:17:12,989 - What? What's she saying? - That looks like T-Bag. 169 00:17:13,116 --> 00:17:14,741 - What? - Shh. 170 00:17:19,831 --> 00:17:22,290 He said he was trying to steal luggage from the airport. 171 00:17:24,460 --> 00:17:26,920 He's got five million dollars. Why would he--? 172 00:17:34,512 --> 00:17:36,596 Unless he doesn't have it. 173 00:17:37,807 --> 00:17:39,141 Unless he lost it there. 174 00:17:39,308 --> 00:17:41,685 - Stop it, Fernando. - What? 175 00:17:41,853 --> 00:17:44,938 Do you really believe that that money is at the airport? 176 00:17:45,648 --> 00:17:49,943 Hey, forget it. Look at what we have together. 177 00:17:50,111 --> 00:17:52,154 Do you really wanna risk that? 178 00:17:52,655 --> 00:17:55,490 We have everything that we need. 179 00:17:55,908 --> 00:17:58,034 - Except your cerezas. - Right. 180 00:18:01,122 --> 00:18:02,581 I'll be right back. 181 00:18:02,832 --> 00:18:04,332 Fernando. 182 00:18:16,804 --> 00:18:20,390 Baby. I'll be right back. 183 00:18:53,716 --> 00:18:57,219 You gotta know it's not real hard for me to recognize a junkie. 184 00:18:57,720 --> 00:19:02,098 I-- I-- I'm saying you don't look so good. 185 00:19:05,520 --> 00:19:07,020 I'm fine. 186 00:19:09,690 --> 00:19:11,691 You mind me asking what you're taking? 187 00:19:13,653 --> 00:19:16,112 - Here, you want one? - No, that's okay. 188 00:19:18,574 --> 00:19:20,325 Save it for later. 189 00:19:24,163 --> 00:19:25,789 Varatril. 190 00:19:28,125 --> 00:19:31,294 Benzodiazepine's a hard-core tranquilizer, man. 191 00:19:31,462 --> 00:19:33,296 Take these every day? 192 00:19:34,423 --> 00:19:36,383 Twenty milligrams. 193 00:19:38,261 --> 00:19:41,179 You must feel like you're walking underwater. 194 00:19:42,431 --> 00:19:43,849 I do. 195 00:19:44,809 --> 00:19:46,852 It's very quiet down here. 196 00:19:47,603 --> 00:19:50,522 That's why you started, right? The peace and quiet? 197 00:19:51,232 --> 00:19:53,650 That's not why you do it anymore though, is it? 198 00:19:56,153 --> 00:19:59,364 Now it's the headaches, right? And you probably don't sleep. 199 00:20:01,617 --> 00:20:04,369 And you know you're gonna destroy yourself, right? 200 00:20:07,081 --> 00:20:09,791 I haven't ruled that out as a possibility. 201 00:20:12,753 --> 00:20:14,963 Hope we hear from your boyfriend. 202 00:20:19,468 --> 00:20:21,803 There's one difference between me and Agent Mahone. 203 00:20:22,722 --> 00:20:26,850 He doesn't know the value of a bird in the hand. He keeps beating around that bush. 204 00:20:27,018 --> 00:20:29,686 But if you don't give up Burrows, I don't care. 205 00:20:33,649 --> 00:20:34,816 One down, one to go. 206 00:20:34,984 --> 00:20:37,444 I need to talk to Mr. Scofield. 207 00:20:37,820 --> 00:20:38,904 Alone. 208 00:21:13,856 --> 00:21:15,565 Madam President. 209 00:21:16,359 --> 00:21:17,859 Could I... 210 00:21:19,320 --> 00:21:21,071 ...have a word? 211 00:21:22,657 --> 00:21:25,617 It wouldn't be prudent for me to leave you alone with Mr. Scof-- 212 00:21:25,785 --> 00:21:29,496 My men are right outside this door. I have a right to privacy. 213 00:21:29,664 --> 00:21:31,831 Your rights... 214 00:21:31,999 --> 00:21:33,249 ...aren't my first concern. 215 00:21:33,376 --> 00:21:36,461 Do I need to remind you who you are talking to? 216 00:21:36,629 --> 00:21:41,007 Step outside and close the door behind you. 217 00:22:05,324 --> 00:22:08,702 The things you do for your brother. 218 00:22:09,078 --> 00:22:10,870 It's impressive. 219 00:22:11,205 --> 00:22:13,665 I could say the same for you. 220 00:22:16,043 --> 00:22:17,585 - But I won't. - Bear in mind... 221 00:22:17,753 --> 00:22:20,672 ...your opinion means little to me. 222 00:22:21,173 --> 00:22:23,008 This tape. 223 00:22:23,467 --> 00:22:25,719 You have it with you? 224 00:22:26,345 --> 00:22:27,804 No. 225 00:22:29,056 --> 00:22:31,891 But I can arrange for you to hear it. 226 00:22:33,602 --> 00:22:37,939 You don't make arrangements for me, Mr. Scofield. 227 00:22:38,107 --> 00:22:40,525 I have people for that. 228 00:22:41,110 --> 00:22:45,113 I'm not exactly sure what is on this tape... 229 00:22:45,322 --> 00:22:48,116 ...but I doubt it's of any interest to me. 230 00:22:48,325 --> 00:22:51,453 It's a recorded conversation between you and your brother. 231 00:22:51,620 --> 00:22:56,249 Well, out of millions of conversations that I had with my brother during his lifetime-- 232 00:22:56,417 --> 00:22:58,376 I'll narrow it down for you. 233 00:22:58,878 --> 00:23:02,964 It was recorded sometime after his death. 234 00:23:04,759 --> 00:23:06,092 And this... 235 00:23:06,844 --> 00:23:09,679 ...particular conversation... 236 00:23:11,724 --> 00:23:14,225 ...you might wanna keep in the family. 237 00:23:17,271 --> 00:23:19,147 And where is it? 238 00:23:19,356 --> 00:23:22,859 Twenty different copies in 20 different locations. 239 00:23:23,277 --> 00:23:25,737 I can call my brother right now. 240 00:23:25,905 --> 00:23:27,614 He can play it for you. 241 00:23:27,782 --> 00:23:30,909 Not on the phone. Have him bring it here. 242 00:23:32,244 --> 00:23:33,912 These are the terms. 243 00:23:35,372 --> 00:23:37,999 You can hear it over the phone... 244 00:23:38,459 --> 00:23:41,086 ...or you can hear it on the news. 245 00:23:42,463 --> 00:23:44,172 It's up to you. 246 00:23:48,469 --> 00:23:50,428 You know, it's why I started. 247 00:23:51,055 --> 00:23:52,680 Started what? 248 00:23:53,140 --> 00:23:55,391 Using. Same reason as you. 249 00:23:55,518 --> 00:23:58,394 Why? Because you had to stay up all night during residency? 250 00:24:00,272 --> 00:24:03,399 Because the bass player dumped you in front of the whole sorority? 251 00:24:03,526 --> 00:24:05,652 Yeah, you and I got a lot in common. 252 00:24:06,570 --> 00:24:08,488 I've seen people die too. 253 00:24:09,490 --> 00:24:12,242 I'm assuming you didn't make them die. 254 00:24:13,035 --> 00:24:14,702 You need help. 255 00:24:15,287 --> 00:24:17,455 Not what I'm looking for. 256 00:24:23,045 --> 00:24:25,630 For your sake, I hope your boyfriend calls back real soon. 257 00:24:54,994 --> 00:24:56,786 Maricruz? 258 00:25:01,125 --> 00:25:02,959 Where the hell's everybody? 259 00:25:06,589 --> 00:25:08,089 Mami? 260 00:25:11,760 --> 00:25:14,637 Hey, lookie here. Good old Sucre. 261 00:25:14,805 --> 00:25:16,764 What'd you do? Where are they? Maricruz. 262 00:25:16,932 --> 00:25:19,601 Hey, hey, hey. Keep your cap on. 263 00:25:19,768 --> 00:25:21,769 Out picking apples for the Snuffaluffagus. 264 00:25:22,229 --> 00:25:23,605 - If you ever-- - Calm down. 265 00:25:23,772 --> 00:25:26,399 They're gonna walk back in here any minute. 266 00:25:26,650 --> 00:25:28,484 Which means trouble. 267 00:25:28,944 --> 00:25:34,282 Unless you wanna see me try out the new T-20-Z on your bella muchacha Mari-poon. 268 00:25:35,951 --> 00:25:38,119 I think you better come with me. 269 00:25:44,501 --> 00:25:45,835 Yeah? 270 00:25:46,212 --> 00:25:48,421 Lincoln Burrows? 271 00:25:49,006 --> 00:25:50,423 Caroline Reynolds. 272 00:25:51,425 --> 00:25:55,220 I understand you have something for me. 273 00:25:59,767 --> 00:26:02,143 - You still there? - Oh, I'm here. 274 00:26:02,645 --> 00:26:05,021 It's good to finally talk to you. 275 00:26:05,522 --> 00:26:09,817 Wish I had the chance one of those 242 nights I spent on death row, you-- 276 00:26:09,985 --> 00:26:12,987 Please, just play the tape. 277 00:26:22,039 --> 00:26:24,666 It's awful, I know. 278 00:26:24,833 --> 00:26:29,170 But the choice was clear. You needed to be far away from all of this. 279 00:26:29,338 --> 00:26:32,840 I am. I'm the lsle of Terrence, far off to sea. 280 00:26:33,008 --> 00:26:35,551 But I'm still here for you. 281 00:26:35,678 --> 00:26:38,888 Now, listen to me. Don't dwell on the negative. 282 00:26:39,056 --> 00:26:41,140 Some people deserve to dwell, Caroline. 283 00:26:41,308 --> 00:26:44,269 You know I'm only a phone call away. 284 00:26:44,436 --> 00:26:48,147 Mm-hm. And three thousand miles. 285 00:26:51,568 --> 00:26:54,237 Do you know how cold it is here? 286 00:26:54,405 --> 00:26:56,656 We talked about this, Terrence. 287 00:26:56,824 --> 00:26:59,909 You knew that you would be lonely, but it's only temporary. 288 00:27:00,077 --> 00:27:02,453 His appeals process has started already. 289 00:27:02,621 --> 00:27:05,581 This is gonna fly by quicker than your 20s. 290 00:27:05,708 --> 00:27:09,335 And soon the world will forget all about him... 291 00:27:09,503 --> 00:27:12,463 ...and they'll forget about you too. I promise. 292 00:27:12,631 --> 00:27:14,090 But... 293 00:27:15,342 --> 00:27:19,012 ...it's killing me not being able to see you... 294 00:27:19,179 --> 00:27:22,098 - ...sweet Caroline. - I wanna see you too. 295 00:27:22,266 --> 00:27:26,019 - But that can't happen right now. - This house is so big. 296 00:27:26,186 --> 00:27:28,730 I just-- I just think of you... 297 00:27:29,857 --> 00:27:31,733 ...lying in bed. 298 00:27:32,234 --> 00:27:35,403 - I know. Me too. - Your warmth, your touch. 299 00:27:45,080 --> 00:27:46,289 Was it quick... 300 00:27:47,916 --> 00:27:49,876 ...when he killed himself? 301 00:27:50,961 --> 00:27:53,421 Well, it was a lot quicker than how my father died. 302 00:27:53,630 --> 00:27:55,548 They shot him in the back. 303 00:27:56,842 --> 00:27:58,718 He died in my arms. 304 00:27:59,803 --> 00:28:01,763 I just wanna know what happened. 305 00:28:03,807 --> 00:28:06,351 Your brother apologized. 306 00:28:07,811 --> 00:28:12,148 He said he was sorry and then he blew his brains out all over the wall. 307 00:28:14,485 --> 00:28:16,152 It was quick... 308 00:28:16,320 --> 00:28:18,237 ...and it was his decision. 309 00:28:19,365 --> 00:28:21,574 And now it's time for you to make yours. 310 00:28:28,999 --> 00:28:33,002 No, no, no, no. Man, you know, I-- I can't-- I can't do it. I can't do that. 311 00:28:33,879 --> 00:28:35,505 Yes, you can. 312 00:28:36,131 --> 00:28:38,424 There's nothing to be afraid of. 313 00:28:38,842 --> 00:28:40,343 You don't get it, do you? 314 00:28:41,136 --> 00:28:43,429 You can't stop this guy. 315 00:28:43,597 --> 00:28:47,350 Not without your cooperation, I can't. But if you talk to me... 316 00:28:48,352 --> 00:28:51,437 ...if you tell me what's going on, I can take care of you, okay? 317 00:28:51,605 --> 00:28:53,689 You've gotta trust me, Mr. Franklin. 318 00:28:54,316 --> 00:28:56,275 I can help you. 319 00:28:58,862 --> 00:29:00,113 C-Note, right? 320 00:29:01,365 --> 00:29:03,199 Yeah, whatever. 321 00:29:08,747 --> 00:29:12,708 All I need you to do is tell me exactly what Agent Mahone told you. 322 00:29:14,628 --> 00:29:18,172 If you give me Mahone, I'll give you your life back. 323 00:29:18,882 --> 00:29:21,592 God's been smiling down on me, I can tell you that. 324 00:29:21,760 --> 00:29:23,719 First I caught up to Haywire up in Algoma. 325 00:29:23,887 --> 00:29:26,722 He did a dive off an elevator before they could put him away... 326 00:29:26,890 --> 00:29:29,475 - ...but I still get the reward. - Wait, wait. He's dead? 327 00:29:29,643 --> 00:29:32,979 Yep. Like a gnat on a Peterbilt. Hope you don't take the same route, Sucre. 328 00:29:33,147 --> 00:29:36,774 - Hell, no. I got plenty reasons to live. - I hope a few of them are in Fox River. 329 00:29:36,942 --> 00:29:40,194 Or maybe if you play nice, I'll throw your Maricruz a couple of bills. 330 00:29:40,362 --> 00:29:42,822 - After I turn you in. - How much are you getting for us? 331 00:29:42,990 --> 00:29:46,742 A hundred grand. I bet you never thought your ass would be worth all that. 332 00:29:46,910 --> 00:29:48,744 Wait, wait, wait. 333 00:29:49,413 --> 00:29:52,874 What if I know where you can get 5 million dollars? 334 00:29:56,128 --> 00:29:58,045 You heard me. 335 00:29:58,881 --> 00:30:02,216 - Where is it? - I could take you there... 336 00:30:02,509 --> 00:30:06,137 ...if you didn't have to take me back to the States and turn me back in. 337 00:30:06,930 --> 00:30:08,639 Where is it? 338 00:30:11,310 --> 00:30:13,269 T-Bag's in town. 339 00:30:13,979 --> 00:30:17,356 I made my commitment a long time ago. 340 00:30:18,066 --> 00:30:21,319 I agreed to put my country ahead of myself... 341 00:30:21,487 --> 00:30:23,863 ...like a mother does for a child. 342 00:30:26,366 --> 00:30:28,284 And I thought... 343 00:30:28,911 --> 00:30:32,955 ...that what I was doing was noble and that I would be rewarded. 344 00:30:33,123 --> 00:30:34,290 You were wrong. 345 00:30:34,458 --> 00:30:38,628 Don't you see that I'm a pawn in this too? 346 00:30:39,338 --> 00:30:42,131 The power that has taken over this country... 347 00:30:42,299 --> 00:30:46,052 ...is like a cancer and it will stop at nothing. 348 00:30:46,303 --> 00:30:50,139 - It is out of my control. - So is this. 349 00:30:50,641 --> 00:30:53,226 Tell me what you want from me. 350 00:30:54,520 --> 00:30:56,103 Uncuff me. 351 00:30:56,563 --> 00:30:58,648 - I don't have the keys. - You'll get them. 352 00:30:58,815 --> 00:31:01,984 Second, I want you to arrange for me to walk away from here alone. 353 00:31:02,152 --> 00:31:03,819 No surveillance. 354 00:31:05,405 --> 00:31:06,489 Okay. 355 00:31:07,407 --> 00:31:09,283 And finally... 356 00:31:10,327 --> 00:31:14,830 ...I want a presidential pardon for me and my brother... 357 00:31:14,998 --> 00:31:18,167 ...fully exonerating us of all our crimes. 358 00:31:18,335 --> 00:31:20,419 And I want it today. 359 00:31:29,930 --> 00:31:33,849 I can't just hand out pardons to anyone I choose. 360 00:31:34,017 --> 00:31:37,728 - There is a process, rules. - This is no exception. 361 00:31:37,896 --> 00:31:41,357 A document will be delivered for your approval just like any pardon. 362 00:31:41,525 --> 00:31:43,234 You'll sign it and then file it... 363 00:31:43,402 --> 00:31:46,487 ...with the attorney general, who'll submit it to Presidential Record. 364 00:31:46,655 --> 00:31:49,907 Fine. I will sign whatever you need me to sign. 365 00:31:50,075 --> 00:31:52,743 That's very kind. But we both know that's not enough. 366 00:31:52,911 --> 00:31:55,037 What do you want from me? 367 00:31:55,205 --> 00:31:58,374 I will unlock you myself, walk you out of here. 368 00:31:58,542 --> 00:32:00,960 What, you want me to drive you to the airport? 369 00:32:01,128 --> 00:32:04,380 I guess I'm not as trusting as I used to be. Especially with paperwork. 370 00:32:04,548 --> 00:32:06,507 It's so easy to lose. 371 00:32:06,675 --> 00:32:09,468 Now, I want you to go out there in front of everyone... 372 00:32:09,636 --> 00:32:12,972 ...and announce our full pardon on live TV. 373 00:32:14,391 --> 00:32:16,142 You're insane. 374 00:32:16,310 --> 00:32:18,644 That is not the way things are done. 375 00:32:18,812 --> 00:32:21,314 This is not a vacuum. People will ask questions. 376 00:32:21,481 --> 00:32:24,900 Pardon. On stage. Now. 377 00:32:28,905 --> 00:32:34,410 And how do I know that you won't release the tape an hour later? 378 00:32:35,829 --> 00:32:37,246 You don't. 379 00:32:38,040 --> 00:32:40,082 You'll just have to take my word for it. 380 00:32:41,627 --> 00:32:45,296 - Well, I need more than that. - Well, you're not gonna get it. 381 00:32:49,593 --> 00:32:51,093 Caroline... 382 00:32:52,179 --> 00:32:53,846 ...it's time. 383 00:32:54,556 --> 00:32:56,474 Make your choice. 384 00:33:02,606 --> 00:33:08,444 Adams, I need you to uncuff the detainee and bring him here to be released. 385 00:33:08,987 --> 00:33:11,739 What are you doing? 386 00:33:11,948 --> 00:33:16,118 I am going to make an announcement pardoning Mr. Scofield and his brother... 387 00:33:16,286 --> 00:33:19,038 ...and he will walk away unharmed. 388 00:33:19,206 --> 00:33:20,289 Are you out of your mind? 389 00:33:21,291 --> 00:33:24,877 He has brought some indisputable evidence to light. 390 00:33:25,045 --> 00:33:28,297 We could end this all, right now. 391 00:33:28,465 --> 00:33:29,799 You're gonna let them walk? 392 00:33:29,966 --> 00:33:34,303 I am the commander in chief, and you are a corporate lackey. 393 00:33:34,721 --> 00:33:37,807 I am making the calls now. You have no authority. 394 00:33:39,685 --> 00:33:41,977 My men will see to it... 395 00:33:42,145 --> 00:33:45,690 ...that Mr. Scofield walks away without the interference... 396 00:33:45,857 --> 00:33:48,984 ...of you and your pit bulls. 397 00:34:22,853 --> 00:34:25,187 - You alone? - Yeah. 398 00:34:27,065 --> 00:34:30,192 - How'd you do? - Three tickets, one cabin, one way. 399 00:34:30,360 --> 00:34:31,819 Nice. 400 00:34:32,195 --> 00:34:35,030 - I owe you. - No. We're even. 401 00:34:35,198 --> 00:34:36,824 - These are for you. - Nice. 402 00:34:37,325 --> 00:34:38,701 And this. 403 00:34:41,872 --> 00:34:44,123 - What's this? - Eddie. When you broke out... 404 00:34:44,291 --> 00:34:46,709 ...he bet me a hundred bucks you'd be caught in a week. 405 00:34:46,877 --> 00:34:48,919 I said, no way. Not the Linc I know. 406 00:34:49,087 --> 00:34:51,172 Figured I'd split it with you. 407 00:34:53,467 --> 00:34:54,884 So this is it, huh? 408 00:34:55,552 --> 00:34:56,927 Yeah. 409 00:34:58,263 --> 00:34:59,680 Good luck. 410 00:35:02,058 --> 00:35:04,351 - You take care. All right. - You too. 411 00:35:05,061 --> 00:35:06,604 You be safe. 412 00:35:30,587 --> 00:35:33,422 - This is your neck of the woods. - Yeah. How's Third and Racine? 413 00:35:33,590 --> 00:35:35,299 I'll be there. 414 00:35:42,933 --> 00:35:45,100 I don't wanna do this. I really don't. 415 00:35:46,269 --> 00:35:47,978 What are you talking about? 416 00:35:48,146 --> 00:35:50,314 You can't say that I didn't give you a choice... 417 00:35:50,482 --> 00:35:52,399 ...you never take the easy way. You-- 418 00:35:52,776 --> 00:35:55,277 And I noticed that about you. You-- 419 00:35:55,445 --> 00:35:59,240 I should never expect it to be any different but I have a job to do... 420 00:35:59,407 --> 00:36:01,200 ...a job that I'm being made to do. 421 00:36:05,121 --> 00:36:06,163 Pick it up, Sara. 422 00:36:07,707 --> 00:36:08,874 Sara, pick it up. 423 00:36:09,960 --> 00:36:12,628 - Pick up. - Wait, wait. 424 00:36:14,673 --> 00:36:16,215 Don't move. 425 00:36:16,383 --> 00:36:19,635 Just don't-- Don't move. 426 00:36:20,887 --> 00:36:22,930 Okay, I need the phone. Give me the phone. 427 00:36:24,307 --> 00:36:26,392 Stay right where you are, please. 428 00:36:28,478 --> 00:36:29,895 You don't really wanna do this. 429 00:36:30,063 --> 00:36:32,398 You don't know the first thing about what I want. 430 00:36:50,625 --> 00:36:52,668 - You got my message? - Yeah. 431 00:36:56,006 --> 00:36:57,923 - I got her. - She's on her way out. 432 00:36:58,884 --> 00:37:01,969 Follow her. She'll take you right to Scofield. 433 00:37:22,657 --> 00:37:24,033 Sir... 434 00:37:24,743 --> 00:37:26,535 ...we need to talk. 435 00:37:29,080 --> 00:37:31,498 In just a few minutes, the president... 436 00:37:31,666 --> 00:37:35,377 ...is going to announce a pardon for Burrows and Scofield. 437 00:37:35,545 --> 00:37:38,130 As you're well aware, this is quite a departure. 438 00:37:39,049 --> 00:37:42,718 She's always been willing to play ball but I think we need to take some action. 439 00:37:44,304 --> 00:37:45,638 Sir... 440 00:37:48,058 --> 00:37:50,351 ...I hate to disturb you... 441 00:37:50,936 --> 00:37:55,814 ...but I'm not sure you realize the gravity of what she's about to do. 442 00:38:14,626 --> 00:38:17,336 - Michael. - Sara. 443 00:38:17,587 --> 00:38:20,547 - It worked. - The pardon? 444 00:38:21,383 --> 00:38:23,759 She's announcing it any minute. 445 00:38:24,761 --> 00:38:27,096 Oh, my God. 446 00:38:27,847 --> 00:38:29,765 Oh, my God. Michael, that's amazing. 447 00:38:29,933 --> 00:38:31,850 Just get here, okay? 448 00:38:33,269 --> 00:38:35,437 I'm on, uh... 449 00:38:35,939 --> 00:38:39,274 ...Highland. It's a warehouse that runs right down to the water. 450 00:38:39,442 --> 00:38:41,777 Yeah. Yeah, I'm on my way. 451 00:39:20,442 --> 00:39:23,235 - We did it. - Yeah? 452 00:39:26,656 --> 00:39:28,115 What happened to your face, man? 453 00:39:28,783 --> 00:39:31,410 If you wanna take the ride... 454 00:39:32,120 --> 00:39:33,787 ...you gotta buy the ticket. 455 00:39:34,080 --> 00:39:38,333 Yeah, right. Well, Derek hooked us up with a cabin on one of those freighters. 456 00:39:38,668 --> 00:39:40,377 South America via the Great Lakes. 457 00:39:40,545 --> 00:39:45,591 Well, we're not gonna need that. But this is appreciated. 458 00:39:45,759 --> 00:39:47,885 One more time, bro. 459 00:39:48,053 --> 00:39:51,013 - We did it? - It's done. 460 00:39:56,061 --> 00:39:59,021 Oh, I wish I could've seen the look on her face. 461 00:39:59,773 --> 00:40:00,939 No, you don't. 462 00:40:02,358 --> 00:40:03,817 Oh, yeah, I do. 463 00:40:08,615 --> 00:40:11,700 - Unbelievable. - She's gonna do it. 464 00:40:13,119 --> 00:40:14,703 Unbelievable. 465 00:40:16,414 --> 00:40:20,250 The president is now taking the stage here at the Grand Carlisle Hotel. 466 00:40:20,418 --> 00:40:22,503 The 2-hour delay in her appearance... 467 00:40:22,670 --> 00:40:26,507 ...due to an investigation characterized by Press Secretary Ryan Berg... 468 00:40:26,674 --> 00:40:29,218 ...as "an over-zealous fan"... 469 00:40:35,183 --> 00:40:38,435 - You are not going to do this. - I'm afraid I am. 470 00:40:38,603 --> 00:40:41,897 - Developments you need to be aware of. - I have made my decision... 471 00:40:42,065 --> 00:40:45,192 ...and I would appreciate you not second-guessing me. 472 00:40:45,401 --> 00:40:48,654 I don't think you understand. We know your secrets too. 473 00:40:50,907 --> 00:40:52,574 We can reveal them just as easily. 474 00:40:53,409 --> 00:40:56,411 You need to ask yourself who you fear more. Michael Scofield... 475 00:40:57,122 --> 00:40:58,247 ...or us? 476 00:40:58,706 --> 00:41:00,457 - You've got 30 seconds. - Yeah. 477 00:41:00,625 --> 00:41:02,417 I won't keep you. 478 00:41:03,253 --> 00:41:05,587 - The world is waiting. - Ten seconds. 479 00:41:05,755 --> 00:41:08,632 MAN 2.. Ladies and gentlemen, the President of the United States. 480 00:41:08,800 --> 00:41:14,012 Nine, eight, seven, six, five... 481 00:41:14,180 --> 00:41:17,933 ...four, three, two... 482 00:41:19,853 --> 00:41:24,606 Thank you for waiting so patiently all afternoon. 483 00:41:25,024 --> 00:41:28,569 If it were not for the support of this great state... 484 00:41:28,736 --> 00:41:30,946 ...my home state of Illinois... 485 00:41:35,618 --> 00:41:38,162 ...I would not be here today. 486 00:41:38,329 --> 00:41:40,998 Which is why I have chosen today... 487 00:41:41,166 --> 00:41:45,294 ...to make this very important announcement. 488 00:41:46,087 --> 00:41:49,631 A situation has recently come to light... 489 00:41:49,799 --> 00:41:52,676 ...and I feel that I must take action. 490 00:41:53,136 --> 00:41:57,347 It is my job as president of this great country... 491 00:41:57,515 --> 00:42:00,184 ...to make rational decisions... 492 00:42:00,351 --> 00:42:02,311 ...when I am given facts. 493 00:42:03,354 --> 00:42:08,317 Decisions that are best not for me but for the people. 494 00:42:10,278 --> 00:42:11,945 And so... 495 00:42:12,113 --> 00:42:15,157 ...after much consideration... 496 00:42:15,325 --> 00:42:18,535 ...I regret to inform you... 497 00:42:18,828 --> 00:42:24,041 ...that I have been diagnosed with a highly malignant form of cancer. 498 00:42:28,129 --> 00:42:30,797 And because of that reason... 499 00:42:31,007 --> 00:42:36,220 ...I am no longer fit to serve as your commander in chief. 500 00:42:37,722 --> 00:42:42,017 In the best interest of this country, effective immediately... 501 00:42:42,936 --> 00:42:48,232 ...I am stepping down as president of the United States. 502 00:42:52,362 --> 00:42:55,072 Ladies and gentlemen, in a shocking announcement... 503 00:42:55,240 --> 00:42:58,242 If she ain't the president, the tape's useless. 504 00:42:58,534 --> 00:43:00,702 She can't pardon anyone. 505 00:43:01,955 --> 00:43:03,538 We got nothing. 506 00:43:06,251 --> 00:43:08,293 --she will no longer serve as the president. 507 00:43:08,461 --> 00:43:10,045 There's only one thing we can do. 508 00:43:12,632 --> 00:43:14,549 We gotta disappear. 509 00:43:16,177 --> 00:43:17,594 Forever. 38981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.