All language subtitles for Prison Break - 4x18 - VS..HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,529 --> 00:00:01,596 Previously on Prison Break: 2 00:00:01,664 --> 00:00:03,131 I had a deal with the General. 3 00:00:03,199 --> 00:00:04,566 You couldn't just let me handle this? 4 00:00:04,634 --> 00:00:06,234 If by handle, you mean give Scylla back to the General, 5 00:00:06,302 --> 00:00:07,502 then no. 6 00:00:07,570 --> 00:00:09,007 I should warn you I'm going to do everything 7 00:00:09,075 --> 00:00:10,572 in my power to stop you. 8 00:00:10,640 --> 00:00:11,606 I want my life back. 9 00:00:11,674 --> 00:00:13,141 Linc, Mom is alive. 10 00:00:13,209 --> 00:00:15,543 What? 11 00:00:15,611 --> 00:00:17,045 I guess I'll see you in Miami. 12 00:00:17,113 --> 00:00:18,280 If I give Scylla back to the General, 13 00:00:18,347 --> 00:00:19,381 he leaves me and Michael alone, 14 00:00:19,448 --> 00:00:21,716 and I get to spend time with my son in peace. 15 00:00:21,717 --> 00:00:25,053 What if General Krantz were no longer in the picture? 16 00:00:26,322 --> 00:00:28,123 What's going on? - Good-bye, Jonathan. 17 00:00:29,659 --> 00:00:31,293 Where are you, Christina? 18 00:00:31,360 --> 00:00:32,928 I don't like your tone, Jonathan. 19 00:00:32,995 --> 00:00:34,362 Excuse me, 20 00:00:34,430 --> 00:00:37,565 but it's been a while since anyone's tried to kill me. 21 00:00:41,737 --> 00:00:43,471 The General should know by now 22 00:00:43,539 --> 00:00:44,839 not to mess with us. 23 00:00:44,907 --> 00:00:48,743 The General didn't send me. 24 00:00:48,811 --> 00:00:50,345 Christina is going to change the Company. 25 00:00:50,413 --> 00:00:51,613 She said after two days 26 00:00:51,681 --> 00:00:53,315 she would make the change? - Yeah. 27 00:00:53,382 --> 00:00:55,750 Look at the date on that laminate-- two days away. 28 00:00:55,818 --> 00:00:57,285 I need to talk to her. 29 00:00:57,353 --> 00:00:59,120 Lincoln's back at the plaza. 30 00:00:59,188 --> 00:01:01,022 I told him to stay away. 31 00:01:01,090 --> 00:01:02,857 We have a clean shot. 32 00:01:02,925 --> 00:01:04,492 Take it. 33 00:01:07,697 --> 00:01:09,130 Roger that. 34 00:01:26,615 --> 00:01:28,850 Stevenson rooftop, 12 o'clock. 35 00:02:29,945 --> 00:02:31,312 Where's Christina?! 36 00:02:31,380 --> 00:02:32,714 Where's Christina? 37 00:02:33,749 --> 00:02:34,749 Somebody call the police! 38 00:02:47,530 --> 00:02:49,431 Oh, my God, oh, my God. - Stay in the car. 39 00:02:54,537 --> 00:02:55,937 Where is she? 40 00:02:56,005 --> 00:02:57,105 Where is she? 41 00:02:57,173 --> 00:02:59,207 Where is she?! 42 00:03:01,397 --> 00:03:02,710 We got his phone; let's get. We got to go. 43 00:03:02,778 --> 00:03:04,579 We got to go. - Let's go. 44 00:03:10,986 --> 00:03:13,655 She only uses the place in the winter, so... 45 00:03:13,722 --> 00:03:17,625 we should be fine for a while here. 46 00:03:19,428 --> 00:03:21,830 (sighing And that's Deb. 47 00:03:23,065 --> 00:03:24,966 Were you guys in college together, too? 48 00:03:26,168 --> 00:03:28,269 Uh, no, just medical school. 49 00:03:28,337 --> 00:03:30,004 She's got a practice... 50 00:03:31,640 --> 00:03:33,475 ...in New York 51 00:03:33,542 --> 00:03:35,243 and she comes down here 52 00:03:35,311 --> 00:03:37,011 once a year to teach a seminar. 53 00:03:40,649 --> 00:03:43,351 God, good for her. 54 00:03:49,758 --> 00:03:51,993 Nice family photos. 55 00:03:53,295 --> 00:03:57,398 Sand, sun, cheesy matching outfits. 56 00:03:59,535 --> 00:04:03,138 We could have that if we wanted... someday. 57 00:05:41,470 --> 00:05:44,606 Stuart, take a seat. 58 00:05:49,812 --> 00:05:52,347 Scylla is in Miami. 59 00:05:52,414 --> 00:05:54,816 Our people are combing the city as we speak. 60 00:05:54,883 --> 00:05:56,284 Yes, I've heard. 61 00:05:56,352 --> 00:05:59,320 Someone's attempting a hostile takeover. 62 00:05:59,388 --> 00:06:00,555 Whoever has Scylla 63 00:06:00,623 --> 00:06:03,291 is trying to turn the cardholders against me. 64 00:06:03,359 --> 00:06:05,393 Oren tried to kill me yesterday. 65 00:06:05,461 --> 00:06:06,427 Jonathan... 66 00:06:06,495 --> 00:06:08,930 We're dumping your cell phone. 67 00:06:08,998 --> 00:06:10,798 We've already found several phone calls 68 00:06:10,866 --> 00:06:13,468 between you and an unknown party. 69 00:06:15,871 --> 00:06:20,275 Stuart... who has Scylla? 70 00:06:20,342 --> 00:06:21,442 I don't know. 71 00:06:22,378 --> 00:06:24,412 Think, buddy. 72 00:06:24,480 --> 00:06:26,648 Think. 73 00:06:26,715 --> 00:06:28,950 I swear I don't know anything. 74 00:06:29,018 --> 00:06:30,285 This can be as painless 75 00:06:30,352 --> 00:06:32,887 as you want it to be. 76 00:06:34,356 --> 00:06:37,158 Who has Scylla? 77 00:06:39,194 --> 00:06:42,697 You have gone around the bend on this. 78 00:06:42,765 --> 00:06:45,867 I haven't even started yet. 79 00:06:52,775 --> 00:06:54,876 Come on, Linc, this guy wasn't trying to hurt you. 80 00:06:54,943 --> 00:06:57,278 He just didn't like your tattoo. 81 00:06:58,881 --> 00:07:00,048 You're a funny guy, Self. - There's a lot of calls 82 00:07:00,115 --> 00:07:02,283 on the sniper's cell from a blocked number. 83 00:07:02,351 --> 00:07:04,319 We'll need the Company to help identify it. 84 00:07:04,386 --> 00:07:06,487 What if it's your mom's cell phone, Linc, 85 00:07:06,555 --> 00:07:07,989 and we have to pay a visit? 86 00:07:08,057 --> 00:07:09,090 You got the gumption? 87 00:07:16,098 --> 00:07:17,999 Yeah. 88 00:07:18,067 --> 00:07:21,636 Lincoln, I don't like having to initiate these calls. 89 00:07:21,704 --> 00:07:23,805 Well, don't. We'll call you when we get it. 90 00:07:23,872 --> 00:07:26,741 Who has Scylla? 91 00:07:26,809 --> 00:07:27,842 We don't know, 92 00:07:27,910 --> 00:07:29,243 but we tangled with a sniper. 93 00:07:29,311 --> 00:07:33,881 Whom you're interrogating right now, right? 94 00:07:33,949 --> 00:07:35,350 He's dead. 95 00:07:35,417 --> 00:07:36,951 Lincoln, the point of this action 96 00:07:37,019 --> 00:07:39,921 is not to kill as many of them as you can! 97 00:07:41,590 --> 00:07:43,391 Your methods make me question 98 00:07:43,459 --> 00:07:45,226 whether you are capable of playing 99 00:07:45,294 --> 00:07:47,328 on a field of this size. 100 00:07:47,396 --> 00:07:48,529 We'll get Scylla. 101 00:07:48,597 --> 00:07:51,699 I want answers today. 102 00:07:53,602 --> 00:07:56,270 Aren't you leaving something out, 103 00:07:56,338 --> 00:07:58,773 something a tad critical, like it's your mom 104 00:07:58,841 --> 00:08:00,708 who has Scylla, hmm? 105 00:08:00,776 --> 00:08:03,044 Don't think too much. - Let's talk about that. 106 00:08:03,112 --> 00:08:04,912 Let's talk about thinking too much, okay? 107 00:08:04,980 --> 00:08:06,080 Are you stonewalling the General 'cause it's good 108 00:08:06,148 --> 00:08:07,715 for the team here, or are you protecting the woman 109 00:08:07,783 --> 00:08:10,718 who popped you out lo these many years ago, huh? 110 00:08:10,786 --> 00:08:12,787 If Krantz didn't put you here, I'd kill you. 111 00:08:12,855 --> 00:08:16,224 All right, all right! 112 00:08:16,291 --> 00:08:17,959 There's my answer. - If we tell Krantz 113 00:08:18,026 --> 00:08:21,162 that Christina has it, he may know things that'll help us 114 00:08:21,230 --> 00:08:23,030 or he may determine that we're no longer useful. 115 00:08:23,098 --> 00:08:24,399 Everybody understand that? 116 00:08:25,834 --> 00:08:27,735 We're here to get Scylla, we need Scylla, 117 00:08:27,803 --> 00:08:30,304 and the way to do that is to stick to the plan 118 00:08:30,372 --> 00:08:31,672 and to keep our mouths shut. 119 00:08:40,282 --> 00:08:42,517 Hey, look at this. 120 00:08:42,584 --> 00:08:45,119 Yesterday he found us on Interstate 10, 121 00:08:45,187 --> 00:08:49,157 near Route 4 in Arizona. 122 00:08:49,224 --> 00:08:50,425 And "MS" are your initials. 123 00:08:50,492 --> 00:08:51,559 Yeah, 124 00:08:51,627 --> 00:08:54,262 but the rest of this could mean anything. 125 00:08:54,329 --> 00:08:56,464 I'll do a search on Rockwell and we'll figure it out. 126 00:08:56,532 --> 00:08:58,666 Assuming Lincoln hasn't already. 127 00:08:58,734 --> 00:09:00,968 He's been here three days 128 00:09:01,036 --> 00:09:03,171 and he's got access to Company resources. 129 00:09:03,238 --> 00:09:05,006 And once he puts 130 00:09:05,073 --> 00:09:06,841 his mind to something, that's it, 131 00:09:06,909 --> 00:09:08,776 even if he figures out he's wrong. 132 00:09:08,844 --> 00:09:11,746 Well, and from what I've gathered, 133 00:09:11,814 --> 00:09:14,515 he doesn't think he is wrong, 134 00:09:14,583 --> 00:09:16,617 so... 135 00:09:23,992 --> 00:09:27,195 If I'm MS, then who's VS? 136 00:09:40,375 --> 00:09:42,210 Nomaashkaar, kaam... 137 00:09:42,277 --> 00:09:45,046 No... Nomaashkaar, kaam. 138 00:09:46,181 --> 00:09:49,183 Bengali has 14 different vowels. 139 00:09:49,251 --> 00:09:51,018 It's a bitch to pronounce. 140 00:09:51,086 --> 00:09:52,253 Lincoln got away. 141 00:10:03,098 --> 00:10:06,501 Have you ever seen a picture of a supernova? 142 00:10:06,568 --> 00:10:09,470 I have. 143 00:10:09,538 --> 00:10:12,340 They're quite beautiful, aren't they? 144 00:10:12,407 --> 00:10:15,009 They're very rare; they only occur 145 00:10:15,077 --> 00:10:19,413 about once every 50 years. 146 00:10:19,481 --> 00:10:23,284 We're a day away from a kind of supernova. 147 00:10:26,288 --> 00:10:30,758 A moment so powerful it'll eclipse everything. 148 00:10:31,860 --> 00:10:35,029 And nobody's going to stop me. 149 00:10:46,255 --> 00:10:47,822 No? 150 00:10:47,890 --> 00:10:49,190 They haven't got it yet. 151 00:10:49,258 --> 00:10:50,658 Well, I've sent it twice already. Either they... 152 00:10:50,726 --> 00:10:51,959 They got it. They got it. Okay. 153 00:10:52,027 --> 00:10:54,595 We need you to trace who called the sniper's cell 154 00:10:54,663 --> 00:10:56,831 and tell us where he is in Miami. 155 00:10:56,899 --> 00:10:57,999 Well, when? 156 00:10:58,066 --> 00:10:59,167 No. 157 00:10:59,234 --> 00:11:02,069 Hell, no. We need it now. We... 158 00:11:02,137 --> 00:11:04,272 Hour earliest. 159 00:11:04,339 --> 00:11:05,273 What do you mean, hour? 160 00:11:05,340 --> 00:11:06,707 We get him, we get to Christina. 161 00:11:06,775 --> 00:11:09,410 Damn well almost got our asses handed to us getting these. 162 00:11:09,478 --> 00:11:11,112 You want to know what your mama's up to-- 163 00:11:11,180 --> 00:11:12,180 let's start there. 164 00:11:12,247 --> 00:11:13,347 These things are for tomorrow. 165 00:11:13,415 --> 00:11:14,916 I want Scylla today! 166 00:11:14,983 --> 00:11:16,083 Oh, sorry there, Sink. 167 00:11:16,151 --> 00:11:18,019 There I go thinking again. My bad. 168 00:11:34,636 --> 00:11:35,903 Why? 169 00:11:35,971 --> 00:11:38,105 I'm getting you out of here. 170 00:11:45,180 --> 00:11:46,714 What is it? - It's Michael. 171 00:11:46,782 --> 00:11:48,249 He's in Miami, wants to meet. 172 00:11:48,317 --> 00:11:50,451 When? 173 00:11:51,653 --> 00:11:53,788 Never. 174 00:11:55,123 --> 00:11:57,024 I warned him not to come. 175 00:12:18,847 --> 00:12:20,781 Hello, Alex. 176 00:12:20,849 --> 00:12:22,850 Glad to see you're both in one piece. 177 00:12:22,918 --> 00:12:24,485 Where's my brother? 178 00:12:24,553 --> 00:12:25,686 He's not coming. 179 00:12:25,754 --> 00:12:27,421 So you're working with him now? 180 00:12:27,489 --> 00:12:28,956 You work for the Company? 181 00:12:31,493 --> 00:12:32,593 Sure. Fine. 182 00:12:32,661 --> 00:12:33,761 Why are you here? 183 00:12:33,829 --> 00:12:34,929 Partly to warn you. 184 00:12:34,997 --> 00:12:36,497 I could have saved you the trip. 185 00:12:36,565 --> 00:12:38,699 'Cause we're seeing this thing through. 186 00:12:38,767 --> 00:12:39,867 What do you know? 187 00:12:39,935 --> 00:12:41,302 What do you think you've walked into? 188 00:12:41,370 --> 00:12:42,903 You tell me. 189 00:12:44,539 --> 00:12:46,874 Your mother. 190 00:12:46,942 --> 00:12:48,876 She has Scylla. 191 00:12:48,944 --> 00:12:49,977 Whoever's going to get it 192 00:12:50,045 --> 00:12:51,479 has to go through her. 193 00:12:51,546 --> 00:12:53,514 I need to talk to my brother. 194 00:12:53,582 --> 00:12:54,615 He's not coming. 195 00:12:54,683 --> 00:12:56,484 He's a little too busy trying 196 00:12:56,551 --> 00:12:57,652 to stay alive because your... 197 00:12:57,719 --> 00:12:59,020 because your mother tried to kill him. 198 00:12:59,087 --> 00:13:01,322 And if you stay here with some half-baked plan, 199 00:13:01,390 --> 00:13:03,291 she's gonna try and kill you. 200 00:13:03,358 --> 00:13:04,925 What are you doing here, Alex? 201 00:13:04,993 --> 00:13:06,160 I'm trying to get 202 00:13:06,228 --> 00:13:08,229 some information, anything that can help. 203 00:13:08,297 --> 00:13:10,331 You need to trust me. - So that you 204 00:13:10,399 --> 00:13:11,899 can run back to the General with it? 205 00:13:11,967 --> 00:13:13,167 Everybody can get 206 00:13:13,235 --> 00:13:15,002 what they want here. We don't have to chose between 207 00:13:15,070 --> 00:13:16,871 saving our families and taking down the Company. 208 00:13:16,938 --> 00:13:18,406 We can do both. 209 00:13:18,473 --> 00:13:21,409 How? 210 00:13:21,476 --> 00:13:23,210 I'll know when we get there. 211 00:13:23,278 --> 00:13:25,413 That's why I'm asking you, please, 212 00:13:25,480 --> 00:13:27,214 trust me. 213 00:13:29,551 --> 00:13:30,785 Now, do you know anything? 214 00:13:30,852 --> 00:13:31,952 Do you have anything? 215 00:13:32,020 --> 00:13:33,988 The only thing I can tell you is 216 00:13:34,056 --> 00:13:36,524 that we're gonna burn the Company down to the ground, 217 00:13:36,591 --> 00:13:39,527 and that's with or without you, Alex. 218 00:13:44,900 --> 00:13:46,167 I'm sorry, Michael. 219 00:13:46,234 --> 00:13:48,536 About your mother. 220 00:13:53,842 --> 00:13:55,843 So, the guy who was posing as a cop 221 00:13:55,911 --> 00:13:59,447 yesterday must have been working for my mother. 222 00:14:01,483 --> 00:14:03,584 Yeah. Yeah, I think you're right. 223 00:14:03,652 --> 00:14:05,186 And if he was following 224 00:14:05,253 --> 00:14:06,954 her instructions, that means... 225 00:14:07,022 --> 00:14:08,289 Guess that means 226 00:14:08,357 --> 00:14:10,458 she wanted the two of us transported somewhere. 227 00:14:14,096 --> 00:14:15,329 At least she didn't want us killed. 228 00:14:15,397 --> 00:14:16,564 I guess I should be grateful. 229 00:14:18,600 --> 00:14:20,401 Does this change anything? 230 00:14:20,469 --> 00:14:22,903 No. 231 00:14:22,971 --> 00:14:25,106 The fact that she thrived 232 00:14:25,173 --> 00:14:27,541 within the Company, at the expense of... 233 00:14:27,609 --> 00:14:29,610 everyone else... 234 00:14:32,414 --> 00:14:35,583 ...mes me want to take them down even more. 235 00:14:37,652 --> 00:14:39,587 Okay. 236 00:14:39,654 --> 00:14:41,856 Rockwell Avenue, South Miami. 237 00:14:44,126 --> 00:14:46,293 Let's go. 238 00:14:52,033 --> 00:14:55,302 All right, the SIM card information the Company gave us 239 00:14:55,370 --> 00:14:57,271 said this guy should be a couple of blocks over. 240 00:14:57,339 --> 00:15:00,274 This better be the guy who ordered the hit on you, Linc, 241 00:15:00,342 --> 00:15:02,243 not some pizza delivery boy. - Why don't you just shut up? 242 00:15:02,310 --> 00:15:03,444 All right, listen, he's stopping. 243 00:15:03,512 --> 00:15:04,612 Lincoln, you're gonna make a right 244 00:15:04,679 --> 00:15:05,813 about a quarter of mile up. 245 00:15:05,881 --> 00:15:08,783 What's the location? 246 00:15:32,707 --> 00:15:34,442 I do. Whose seal is that? 247 00:15:34,509 --> 00:15:36,777 India. This is the embassy. 248 00:15:36,845 --> 00:15:38,579 All right, there he is. 249 00:15:40,382 --> 00:15:42,349 And look who he's with. 250 00:15:42,417 --> 00:15:44,452 She's got Scylla. 251 00:15:44,519 --> 00:15:46,654 We need to get in there. - No, no, no, no, no, no. 252 00:15:46,721 --> 00:15:48,689 Okay, if she's going in, she's gonna come back out. 253 00:15:48,757 --> 00:15:50,958 And when she does, we take our shot. 254 00:15:50,959 --> 00:15:52,460 One thing I learned at Fox River-- just 'cause 255 00:15:52,527 --> 00:15:54,128 something goes in, don't mean it always comes back out. 256 00:15:54,196 --> 00:15:55,296 You're right. 257 00:15:55,363 --> 00:15:56,497 Hark, what was that? One more time? 258 00:15:56,565 --> 00:15:57,665 Look, she's got that thing on her. 259 00:15:57,732 --> 00:15:59,333 We need to move now. 260 00:15:59,401 --> 00:16:00,935 We need to create a distraction. 261 00:16:11,913 --> 00:16:13,247 Ready to go, T-Bag? 262 00:16:13,315 --> 00:16:15,883 No, no, no, no. Well, what do you want me to say? 263 00:16:15,951 --> 00:16:17,551 Run your mouth. 264 00:16:17,619 --> 00:16:20,020 You know how to do that. 265 00:16:20,088 --> 00:16:22,089 Look, when we get in, we'll let you know. 266 00:16:22,157 --> 00:16:24,592 Until then, you keep 'em busy. 267 00:16:24,659 --> 00:16:25,860 Oh, come on, Donnie. 268 00:16:25,927 --> 00:16:30,831 I don't know about this. 269 00:16:30,899 --> 00:16:32,566 Excuse me? 270 00:16:32,634 --> 00:16:34,768 Excuse me. I'd like a meeting with your president, sir. 271 00:16:34,836 --> 00:16:37,204 Uh... could you notify him I'm here? Thank you. 272 00:16:37,272 --> 00:16:38,772 The president doesn't live in America, sir. 273 00:16:38,840 --> 00:16:39,940 She lives in Kashmir. 274 00:16:40,008 --> 00:16:41,942 She? Oh, well. 275 00:16:42,010 --> 00:16:44,512 That explains a lot, don't it? Listen, 276 00:16:44,579 --> 00:16:46,347 Haji, I got no beefs with you, okay? 277 00:16:46,414 --> 00:16:48,682 It's just, there comes a point when a thinking man 278 00:16:48,750 --> 00:16:50,017 has to take a stand. 279 00:16:50,085 --> 00:16:52,453 You know who else thinks? Elephants. 280 00:16:52,521 --> 00:16:54,054 That's right. Elephants. 281 00:16:54,122 --> 00:16:56,290 You know, they have the largest brain 282 00:16:56,358 --> 00:16:57,691 in the whole animal kingdom? 283 00:16:57,759 --> 00:16:59,126 Did you know what? 284 00:17:06,701 --> 00:17:08,569 Come on, Bagwell. 285 00:17:08,637 --> 00:17:11,472 Sir... You folks have a history 286 00:17:11,540 --> 00:17:13,040 of mistreating these mighty creatures, 287 00:17:13,108 --> 00:17:14,875 and up till now, no one's been lifting a finger. 288 00:17:14,943 --> 00:17:16,043 Up till now. 289 00:17:16,111 --> 00:17:17,311 This is private property, sir. 290 00:17:17,379 --> 00:17:19,280 I'm going to have to ask you to leave. 291 00:17:19,347 --> 00:17:22,049 Well, I'm not going anywhere. 292 00:17:22,117 --> 00:17:24,985 Ha! - Unlock those now! 293 00:17:25,053 --> 00:17:27,221 This is station four. I have a code 11. 294 00:17:27,289 --> 00:17:28,489 Bring it! 295 00:17:28,557 --> 00:17:30,658 Security camera's looking good. 296 00:17:30,725 --> 00:17:32,026 Let him go. 297 00:17:33,962 --> 00:17:36,030 Let's move. 298 00:18:02,924 --> 00:18:06,594 Sir? Sir? America's on the other end of that sidewalk. 299 00:18:06,661 --> 00:18:08,429 You're on international soil. 300 00:18:08,496 --> 00:18:11,832 For your sake, I hope you brought the keys for that. 301 00:18:11,900 --> 00:18:14,101 I have no-no gripes with you at all, okay? 302 00:18:14,169 --> 00:18:15,903 I've been calling my congressman. 303 00:18:15,971 --> 00:18:17,471 I've been writing United Nations. 304 00:18:17,539 --> 00:18:18,772 I don't care. 305 00:18:18,840 --> 00:18:20,107 Did you know that elephants eat 306 00:18:20,175 --> 00:18:22,643 over 500 pounds of food per day?! 307 00:18:22,711 --> 00:18:24,612 And their dung-- 308 00:18:24,679 --> 00:18:26,113 it can be... it can be processed 309 00:18:26,181 --> 00:18:27,581 into parchment. 310 00:18:27,649 --> 00:18:29,617 You're about to be in a big heap on that, sir. 311 00:18:29,684 --> 00:18:30,784 Elephant! - Front gate now. 312 00:18:30,852 --> 00:18:32,119 Elephant! 313 00:18:32,187 --> 00:18:34,188 Let's go. 314 00:18:41,229 --> 00:18:43,864 All right, let's go. 315 00:18:43,932 --> 00:18:46,500 I'm gonna text Bagwell and let him know we're in. 316 00:18:46,568 --> 00:18:48,636 All right. After 9/11, DHS implemented some new 317 00:18:48,703 --> 00:18:50,504 protocol regarding... - Just hurry up. 318 00:18:50,572 --> 00:18:52,006 It's an abomination. 319 00:18:52,073 --> 00:18:53,073 That's what it is. 320 00:18:53,141 --> 00:18:54,208 It's an abomination. 321 00:18:54,275 --> 00:18:56,777 Why, the elephants, next to the chimps, 322 00:18:56,845 --> 00:19:00,981 have the closest DNA sequence as us human beings. 323 00:19:01,049 --> 00:19:02,816 Sir, I don't think that's true. 324 00:19:10,925 --> 00:19:13,027 Sorry to inconvenience you guys. 325 00:19:16,097 --> 00:19:17,531 Your ride's here, pal. 326 00:19:17,599 --> 00:19:18,699 Take him. 327 00:19:18,767 --> 00:19:20,234 Hey! Hey! 328 00:19:20,301 --> 00:19:22,269 Boys! Boys! 329 00:19:22,337 --> 00:19:23,504 This is just a misunderstanding. 330 00:19:23,571 --> 00:19:24,905 They're going to take you down 331 00:19:24,973 --> 00:19:26,507 to visit your buddies at the zoo. 332 00:19:26,574 --> 00:19:28,876 Bagwell's in trouble. - Are we made? 333 00:19:28,943 --> 00:19:30,778 We're not waiting around to find out. Let's go. 334 00:19:30,845 --> 00:19:32,546 We got about ten seconds 335 00:19:32,614 --> 00:19:34,415 before we go live all over this place. Come on. 336 00:19:38,119 --> 00:19:39,820 Okay, here we go. Let's go. 337 00:19:49,583 --> 00:19:51,450 Looks good over here. 338 00:19:51,518 --> 00:19:52,518 Clear here. 339 00:19:54,888 --> 00:19:56,889 We got to hurry. 340 00:20:00,727 --> 00:20:02,395 Have you ever seen the Taj Mahal? 341 00:20:03,897 --> 00:20:06,132 Only in photographs. 342 00:20:06,133 --> 00:20:07,633 You? 343 00:20:07,701 --> 00:20:09,936 Several times. 344 00:20:10,003 --> 00:20:13,206 It was built by the Shah Jahan for his favorite wife. 345 00:20:13,273 --> 00:20:15,975 I remember telling that to my ex-husband. 346 00:20:16,043 --> 00:20:18,044 Do you know what his reply was? 347 00:20:20,414 --> 00:20:21,981 Nomahkaar, kaamon aachen? 348 00:20:22,049 --> 00:20:23,216 That's very sweet, Christina. 349 00:20:23,283 --> 00:20:24,650 I'm fine, thank you. 350 00:20:24,718 --> 00:20:26,652 Please. - Thank you. 351 00:20:26,720 --> 00:20:28,754 I'm sorry for all the extra security, 352 00:20:28,822 --> 00:20:30,957 but as I'm sure you realize, 353 00:20:31,024 --> 00:20:32,258 there's a lot of people 354 00:20:32,326 --> 00:20:34,594 who would like to get their hands on this. 355 00:20:34,661 --> 00:20:36,028 Mm. 356 00:20:38,465 --> 00:20:41,968 This is an overview of the solar cell prototype. 357 00:20:42,035 --> 00:20:44,637 That's just the beginning of what's on here. 358 00:20:44,705 --> 00:20:46,372 A desalination technique 359 00:20:46,440 --> 00:20:48,507 that can yield potable water 360 00:20:48,575 --> 00:20:50,676 within seconds. 361 00:20:50,744 --> 00:20:52,044 Hmm. 362 00:20:52,112 --> 00:20:54,180 Bioengineered crops 363 00:20:54,248 --> 00:20:58,084 that will subsist in the harshest of climates. 364 00:20:59,386 --> 00:21:01,621 Revolutionary vaccines. 365 00:21:03,657 --> 00:21:06,425 Well, you know, that there's a rumor floating about 366 00:21:06,493 --> 00:21:10,429 that this belongs to General Krantz. 367 00:21:12,466 --> 00:21:15,067 That eight-carat purple diamond 368 00:21:15,135 --> 00:21:17,203 your lovely wife wears on her hand. 369 00:21:17,271 --> 00:21:18,838 Did you worry out 370 00:21:18,905 --> 00:21:20,973 which South African country it was taken from? 371 00:21:22,409 --> 00:21:26,145 The profit margin would be split fifty-fifty. 372 00:21:26,213 --> 00:21:29,915 Your country would handle the manufacturing and distribution. 373 00:21:29,983 --> 00:21:32,551 I would act as your silent partner. 374 00:21:35,956 --> 00:21:37,857 Please. 375 00:21:37,924 --> 00:21:39,592 Have a seat. 376 00:21:50,871 --> 00:21:52,738 Last resort. We clear? 377 00:21:54,508 --> 00:21:55,808 No, he's not clear. 378 00:21:55,876 --> 00:21:58,144 We fire off a shot in here, 379 00:21:58,211 --> 00:21:59,912 not getting out. 380 00:21:59,980 --> 00:22:00,946 Are we clear? 381 00:22:01,014 --> 00:22:02,815 We're clear. 382 00:22:02,883 --> 00:22:05,117 I sense there's something that you're not telling me. 383 00:22:05,185 --> 00:22:06,819 All you have to do 384 00:22:06,887 --> 00:22:09,922 is show up at the Progressive Energies conference tomorrow, 385 00:22:09,990 --> 00:22:11,957 go up on the dais, 386 00:22:12,025 --> 00:22:13,426 and present this technology as your own. 387 00:22:13,493 --> 00:22:14,760 So, I'm the one 388 00:22:14,828 --> 00:22:17,830 who looks like the fool if this venture fails. 389 00:22:17,898 --> 00:22:19,565 The leading minds of this world 390 00:22:19,633 --> 00:22:21,634 will be at that conference tomorrow, 391 00:22:21,702 --> 00:22:23,736 working on the crisis 392 00:22:23,804 --> 00:22:26,305 that we are facing with our planet. 393 00:22:26,373 --> 00:22:29,342 You will have the solution. 394 00:22:29,409 --> 00:22:32,078 You will be a visionary. 395 00:22:32,145 --> 00:22:34,613 Dr. Vincent Sandinsky 396 00:22:34,681 --> 00:22:36,649 has done extensive research 397 00:22:36,717 --> 00:22:38,017 on the bargain theory. 398 00:22:38,085 --> 00:22:40,186 Says that proof of its practical application 399 00:22:40,253 --> 00:22:42,154 is pretty shaky. 400 00:22:42,222 --> 00:22:44,523 He's giving a lecture tomorrow at the conference 401 00:22:44,591 --> 00:22:47,093 and I'd like to make sure that his findings 402 00:22:47,160 --> 00:22:50,629 don't debunk the foundation of our project 403 00:22:50,697 --> 00:22:52,431 before we even get off the ground. 404 00:22:52,499 --> 00:22:53,699 Naveen, 405 00:22:53,767 --> 00:22:56,335 the technology that I am offering you 406 00:22:56,403 --> 00:22:58,371 will catapult your country 407 00:22:58,438 --> 00:23:01,207 50 years ahead of its time. 408 00:23:01,274 --> 00:23:03,209 Naturally, 409 00:23:03,276 --> 00:23:05,878 a few other countries have expressed some interest. 410 00:23:05,946 --> 00:23:07,446 I'm sure that they would be happy 411 00:23:07,514 --> 00:23:09,382 to sell you this information 412 00:23:09,449 --> 00:23:11,450 at three times the price in a few years. 413 00:23:11,518 --> 00:23:12,718 This is all very sudden. 414 00:23:12,786 --> 00:23:14,120 Well, as I said, I only 415 00:23:14,187 --> 00:23:16,122 acquired this recently. 416 00:23:16,189 --> 00:23:20,259 But I assure you, it is going to sell. 417 00:23:20,327 --> 00:23:23,562 I came to you first out of respect to your father. 418 00:23:29,436 --> 00:23:32,037 I will just say one more thing... 419 00:23:32,105 --> 00:23:33,272 Mm-hmm. 420 00:23:33,340 --> 00:23:35,841 ...then I will let you do what you like. 421 00:23:35,909 --> 00:23:39,412 What do you think your father would have done with this offer? 422 00:23:53,126 --> 00:23:57,630 I need a minute. 423 00:23:57,697 --> 00:23:59,432 And don't worry about Sandinsky. 424 00:24:00,600 --> 00:24:02,401 He won't be a problem. 425 00:24:09,276 --> 00:24:11,210 This is 48 Rockwell. 426 00:24:11,278 --> 00:24:12,578 Uh, 427 00:24:12,646 --> 00:24:14,580 we need B23. 428 00:24:14,648 --> 00:24:16,015 Row D. 429 00:24:16,082 --> 00:24:17,950 Row B. 430 00:24:19,419 --> 00:24:22,154 B23. This is it. 431 00:24:41,208 --> 00:24:43,375 Fernando was a great influence on you, huh? 432 00:24:43,443 --> 00:24:45,644 And vice versa. 433 00:25:02,195 --> 00:25:04,263 Here we go. 434 00:25:10,303 --> 00:25:11,437 Car keys. 435 00:25:16,376 --> 00:25:17,910 So, there's no itinerary, 436 00:25:17,978 --> 00:25:20,446 but we do have a map to the Everglade Memorial Airport. 437 00:25:22,148 --> 00:25:24,049 And we have a gun. 438 00:25:26,086 --> 00:25:27,620 I've been thinking about this. 439 00:25:27,687 --> 00:25:30,923 "V" and "S" are someone's initials. 440 00:25:30,991 --> 00:25:33,993 1630 is 4:30 p.m. military time. 441 00:25:34,060 --> 00:25:35,995 What if our guy wasn't flying out, 442 00:25:36,062 --> 00:25:38,964 but someone named VS was flying in. 443 00:25:48,775 --> 00:25:50,709 I found one of our guys. 444 00:25:50,777 --> 00:25:52,211 Good. He'll take us to Christine. 445 00:25:52,279 --> 00:25:53,646 Now where are you? - Second floor. 446 00:25:53,713 --> 00:25:55,714 Near the atrium. 447 00:26:08,528 --> 00:26:10,729 Don't move! 448 00:26:11,565 --> 00:26:12,765 Freeze! 449 00:26:12,832 --> 00:26:15,167 23, I have Lincoln Burrows and two male suspects 450 00:26:15,235 --> 00:26:17,069 in custody. 451 00:26:22,124 --> 00:26:24,392 We need to clear out. 452 00:26:24,460 --> 00:26:27,262 Excuse me? 453 00:26:27,330 --> 00:26:29,130 Lincoln's in the building. 454 00:26:29,198 --> 00:26:30,932 I need close this deal. 455 00:26:31,000 --> 00:26:33,602 Preferably without looking like an amateur. 456 00:26:33,669 --> 00:26:35,003 Handle it. 457 00:26:37,840 --> 00:26:39,608 Get in there. 458 00:26:39,675 --> 00:26:41,743 Move! 459 00:26:41,811 --> 00:26:43,078 Get on your knees, 460 00:26:43,145 --> 00:26:44,713 put your hands on your head. 461 00:26:44,780 --> 00:26:46,348 Get down. 462 00:26:48,284 --> 00:26:50,418 318. 463 00:26:50,486 --> 00:26:52,721 Understood. 464 00:26:52,788 --> 00:26:54,756 Move an inch 465 00:26:54,824 --> 00:26:57,192 and I won't hesitate to kill any of you. 466 00:27:04,133 --> 00:27:05,667 I think we've come to a decision. 467 00:27:05,735 --> 00:27:07,135 You honor your side of the agreement 468 00:27:07,203 --> 00:27:09,905 and I will do the unveiling at the conference tomorrow. 469 00:27:09,972 --> 00:27:11,673 That's great news, Naveen. Great news. 470 00:27:11,741 --> 00:27:13,742 Thank you. - Thank you. 471 00:27:17,380 --> 00:27:19,381 Let's go. 472 00:27:29,058 --> 00:27:30,358 Is there another way out of here? 473 00:27:31,394 --> 00:27:33,328 Huh? 474 00:27:33,396 --> 00:27:35,130 He just said don't go near the door. 475 00:27:35,197 --> 00:27:36,131 This is an embassy. 476 00:27:36,198 --> 00:27:37,198 Christina can't risk 477 00:27:37,266 --> 00:27:40,235 an incident, just like we couldn't. 478 00:27:40,303 --> 00:27:42,304 Nobody's going to kill us. 479 00:27:43,606 --> 00:27:44,739 Let's go. 480 00:27:48,411 --> 00:27:50,712 I don't know how the hell they found us. 481 00:27:50,780 --> 00:27:53,615 All I care about is Sandinsky. 482 00:27:53,683 --> 00:27:54,916 Is Morris on his way? 483 00:27:54,984 --> 00:27:56,618 We haven't heard from him yet. 484 00:27:56,686 --> 00:27:57,819 I'll check his status. 485 00:27:59,889 --> 00:28:01,890 Here, give me that. 486 00:28:07,863 --> 00:28:09,831 Who are you gentlemen with? 487 00:28:12,435 --> 00:28:13,868 Christina. 488 00:28:13,936 --> 00:28:15,837 Here. 489 00:28:15,905 --> 00:28:16,905 She dropped this. 490 00:28:24,647 --> 00:28:25,880 We're about a mile away. 491 00:28:28,317 --> 00:28:30,518 Is that you? 492 00:28:30,586 --> 00:28:33,254 I think it's coming from inside the briefcase. 493 00:28:36,926 --> 00:28:37,859 Private caller. 494 00:28:37,927 --> 00:28:39,661 Can they track us on this thing? 495 00:28:39,729 --> 00:28:42,130 Put it on speakerphone. 496 00:28:45,635 --> 00:28:47,469 Hello? 497 00:28:49,138 --> 00:28:51,039 Michael? 498 00:29:01,784 --> 00:29:03,818 Was that your mom? 499 00:29:10,192 --> 00:29:12,560 Oh, Michael, I'm so sorry. 500 00:29:14,597 --> 00:29:17,265 I don't even know what to say. 501 00:29:18,300 --> 00:29:21,336 There's nothing to say. 502 00:29:23,372 --> 00:29:25,807 Nothing at all. 503 00:29:36,952 --> 00:29:38,953 What the hell happened to you? 504 00:29:39,021 --> 00:29:40,689 Where's Scylla, huh? 505 00:29:41,991 --> 00:29:43,324 They left before we could get it. 506 00:29:45,361 --> 00:29:47,429 I got the ass kicking of a lifetime 507 00:29:47,496 --> 00:29:49,464 and you come back empty-handed? 508 00:29:49,532 --> 00:29:50,632 We got this. 509 00:29:50,700 --> 00:29:53,501 A Post-it note?! 510 00:29:53,569 --> 00:29:54,769 That's what you got? 511 00:29:55,805 --> 00:29:57,138 How about some Elmer's Glue? 512 00:29:57,206 --> 00:29:58,306 Did you get any of that? 513 00:29:58,374 --> 00:29:59,340 Would you calm down. 514 00:29:59,408 --> 00:30:00,575 This is important to us. 515 00:30:00,643 --> 00:30:02,677 If we had just told the General... 516 00:30:02,745 --> 00:30:04,012 just told the General... 517 00:30:04,080 --> 00:30:06,247 One more time. 518 00:30:06,315 --> 00:30:08,783 Hey, if this guy's important to Christina, 519 00:30:08,851 --> 00:30:11,486 he's important to us. 520 00:30:11,554 --> 00:30:13,588 Hey, let's call the Company, get a read on him. 521 00:30:13,656 --> 00:30:15,023 I'll do it. 522 00:30:42,318 --> 00:30:43,785 You all right? - Yeah, I'm good. 523 00:30:43,853 --> 00:30:45,854 I'll be right out. 524 00:30:59,568 --> 00:31:01,536 Whoever VS is, 525 00:31:01,604 --> 00:31:04,205 their plane gets in in less than 30 minutes. 526 00:31:04,273 --> 00:31:07,275 We need to g our hands on that flight log. 527 00:31:07,343 --> 00:31:09,344 Sure. 528 00:31:16,285 --> 00:31:18,353 Hi. 529 00:31:18,420 --> 00:31:20,255 Um, sorry, I notice you have 530 00:31:20,322 --> 00:31:22,590 a sign up there that says I can learn to fly here. 531 00:31:22,658 --> 00:31:24,459 Do you have a brochure I can take a look at? 532 00:31:24,527 --> 00:31:26,127 Let me call you back. 533 00:31:26,195 --> 00:31:28,163 Sure, I should have one around her somewhere. 534 00:31:28,230 --> 00:31:29,531 Thank you. 535 00:31:34,336 --> 00:31:35,870 There you go. 536 00:31:35,938 --> 00:31:37,372 Okay. 537 00:31:37,439 --> 00:31:38,373 "Learn how to fly." 538 00:31:38,440 --> 00:31:39,274 This is perfect! 539 00:31:49,318 --> 00:31:51,820 Michael. 540 00:31:56,992 --> 00:31:59,894 There was an exit by the bathrooms. 541 00:31:59,962 --> 00:32:00,929 I need 30 seconds. 542 00:32:00,996 --> 00:32:02,397 They will kill us if they find us. 543 00:32:02,464 --> 00:32:03,898 Vincent Sandinsky. 544 00:32:03,966 --> 00:32:06,301 VS. N727MG. 545 00:32:07,503 --> 00:32:09,070 Let's go. 546 00:32:11,821 --> 00:32:13,021 Got it. 547 00:32:13,089 --> 00:32:15,090 Vincent Sandinsky's on a plane right now. 548 00:32:15,158 --> 00:32:16,859 He's heading into Everglade Memorial Airport. 549 00:32:16,926 --> 00:32:17,993 We got 15 minutes 550 00:32:18,061 --> 00:32:19,394 to get to Fort Lauderdale. 551 00:32:19,462 --> 00:32:21,763 With traffic, there's no way we're going to make it. 552 00:32:21,831 --> 00:32:23,265 Then stay. 553 00:32:28,504 --> 00:32:30,472 Excuse me, can I help you? 554 00:32:30,540 --> 00:32:32,808 Funny you should ask. 555 00:32:32,876 --> 00:32:34,142 I need you to call up to the tower 556 00:32:34,210 --> 00:32:35,611 with a message for N727MG. 557 00:32:38,982 --> 00:32:40,816 N727MG. 558 00:32:40,884 --> 00:32:42,351 This is Everglade Memorial tower. 559 00:32:42,418 --> 00:32:43,919 We just got word from another craft 560 00:32:43,987 --> 00:32:46,655 that your port side turbine's trailing black. 561 00:32:49,359 --> 00:32:50,592 Tower, I'm clear across the board here. 562 00:32:50,660 --> 00:32:52,261 Am I still good for landing? 563 00:32:52,328 --> 00:32:53,929 Now tell them he needs to land 564 00:32:53,997 --> 00:32:55,864 at the north end of the tarmac 565 00:32:55,932 --> 00:32:57,432 and follow emergency protocol. 566 00:32:57,500 --> 00:32:58,767 But that'll... Tell them. 567 00:32:58,835 --> 00:33:00,769 Do you copy? 568 00:33:02,839 --> 00:33:04,940 Tower, this is operations. 569 00:33:05,008 --> 00:33:06,975 Have November-Seven- 570 00:33:07,043 --> 00:33:10,712 Two-Seven-Michael-Golf approach from the southwest. 571 00:33:10,780 --> 00:33:12,114 We're not gonna take any chances. 572 00:33:12,181 --> 00:33:14,650 We're gonna send a crew out to them. 573 00:33:14,717 --> 00:33:17,486 Have the passengers evac as soon as they hit the ground. 574 00:33:17,553 --> 00:33:18,954 Roger that. 575 00:33:19,022 --> 00:33:20,856 Now call down to security. 576 00:33:20,924 --> 00:33:23,859 Tell them Dr. Sara Tancredi needs to be let on the tarmac. 577 00:33:23,927 --> 00:33:25,861 One of your passengers has had 578 00:33:25,929 --> 00:33:27,362 a heart attack. 579 00:33:27,430 --> 00:33:29,364 He needs immediate assistance. 580 00:33:31,267 --> 00:33:33,168 Security, this is operations. 581 00:33:57,093 --> 00:33:57,993 Okay. 582 00:33:58,061 --> 00:33:59,127 One more mine, 583 00:33:59,195 --> 00:34:00,562 and I'll be out of your hair. 584 00:34:00,630 --> 00:34:02,497 Hey. 585 00:34:02,565 --> 00:34:04,499 You could be getting in big trouble 586 00:34:04,567 --> 00:34:06,535 for this, guy. 587 00:34:06,602 --> 00:34:08,270 You could go to prison. 588 00:34:08,338 --> 00:34:10,305 Which one? 589 00:34:35,264 --> 00:34:36,465 Something's going on here. 590 00:34:49,278 --> 00:34:50,912 I'm not sure what the problem is. 591 00:34:50,980 --> 00:34:52,214 Vincent Sandinsky? 592 00:34:52,281 --> 00:34:53,949 Yes? 593 00:34:54,017 --> 00:34:55,384 Hi. Dr. Tancredi. 594 00:34:55,451 --> 00:34:57,586 Sir, I need you to come with me. - Is there something wrong? 595 00:34:57,653 --> 00:34:59,554 Uh, we have some concerns about some health exposure 596 00:34:59,622 --> 00:35:01,256 you may have experienced during the flight. 597 00:35:02,525 --> 00:35:04,292 I'm sorry, I don't... Let's go. 598 00:35:04,360 --> 00:35:05,761 Michael Scofield, Vincent Sandinsky. 599 00:35:05,828 --> 00:35:07,963 Get in the car. 600 00:35:09,065 --> 00:35:10,665 Why... - Back seat. 601 00:35:10,733 --> 00:35:12,334 Get in! 602 00:35:21,344 --> 00:35:22,477 Please... 603 00:35:22,545 --> 00:35:23,745 don't hurt me. 604 00:35:23,813 --> 00:35:25,113 I won't. 605 00:35:27,383 --> 00:35:28,984 But they will. 606 00:35:36,059 --> 00:35:37,359 You can take everything I have. 607 00:35:37,427 --> 00:35:38,994 Just... please let me go. 608 00:35:44,267 --> 00:35:46,301 Do you know who Christina Scofield is? 609 00:35:46,369 --> 00:35:47,502 Who? 610 00:35:47,570 --> 00:35:50,172 No. 611 00:35:54,177 --> 00:35:55,377 Michael, I'm running out of road. 612 00:35:55,445 --> 00:35:56,645 Head for the hangars. 613 00:36:07,056 --> 00:36:07,956 Oh, my God. 614 00:36:08,024 --> 00:36:10,725 Oh, my God, oh, my God. 615 00:36:10,793 --> 00:36:12,294 What's going on here? 616 00:36:12,361 --> 00:36:13,428 Get out of the car! 617 00:36:13,496 --> 00:36:14,463 Now! 618 00:36:14,530 --> 00:36:15,864 Michael... - Get out of the car! 619 00:36:15,932 --> 00:36:17,766 Oh, my God, oh, my God. - Move it! 620 00:36:17,834 --> 00:36:19,534 We should do what they say. - Move it! 621 00:36:19,602 --> 00:36:21,570 Come on, before they kill us. 622 00:36:21,637 --> 00:36:23,839 Let's just do what they want. 623 00:36:23,906 --> 00:36:26,575 Let's just do what they want before they kill us, please. 624 00:36:26,642 --> 00:36:28,043 Get down. 625 00:36:28,111 --> 00:36:29,578 Get down now! 626 00:36:30,613 --> 00:36:31,913 Now. 627 00:36:34,250 --> 00:36:35,283 Put him in the car. 628 00:36:36,452 --> 00:36:37,586 What do we do with these two? 629 00:36:37,653 --> 00:36:39,421 Kill them. 630 00:37:06,816 --> 00:37:08,216 You okay? 631 00:37:08,284 --> 00:37:09,351 Yeah. 632 00:37:09,418 --> 00:37:11,219 Thanks to you, I guess. Hey. 633 00:37:11,287 --> 00:37:12,787 Get out. 634 00:37:12,855 --> 00:37:13,855 Here, move it. 635 00:37:13,923 --> 00:37:15,757 Where are you taking me? - Move. 636 00:37:15,825 --> 00:37:16,958 What's going on? - Go, move! 637 00:37:17,026 --> 00:37:19,528 But where are you taking me? - Move it! 638 00:37:19,595 --> 00:37:21,096 What do you want to do with me? 639 00:37:21,164 --> 00:37:22,764 Stop talking and start walking. 640 00:37:22,832 --> 00:37:23,865 This is a mistake. 641 00:37:23,933 --> 00:37:25,967 Lincoln, have you lost your mind? 642 00:37:26,035 --> 00:37:27,969 But... what's going on? 643 00:37:28,037 --> 00:37:30,205 Just get in the car now. 644 00:37:30,273 --> 00:37:31,940 What are you gonna do? 645 00:37:32,008 --> 00:37:34,109 Shoot me? 646 00:37:34,177 --> 00:37:36,444 I warned you not to come, Michael. 647 00:37:36,512 --> 00:37:39,080 I'm doing this for us, the family. 648 00:37:39,148 --> 00:37:41,583 Well, it's not over. 649 00:37:41,651 --> 00:37:43,852 Not by a long shot. 650 00:38:29,347 --> 00:38:30,381 What? 651 00:38:30,449 --> 00:38:33,084 I... got some information for you. 652 00:38:33,151 --> 00:38:35,252 But I want to make sure that everything 653 00:38:35,320 --> 00:38:38,355 we talked about is still heading my way. 654 00:38:38,423 --> 00:38:40,224 The car, the office 655 00:38:40,292 --> 00:38:41,425 and the house. 656 00:38:41,493 --> 00:38:43,027 Bagwell, if you're jerking me around... 657 00:38:43,095 --> 00:38:46,597 You trying to talk me out of it? 658 00:38:46,665 --> 00:38:48,499 Just tell me. 659 00:38:55,874 --> 00:38:57,975 Linc and Michael's mother. 660 00:38:59,010 --> 00:39:00,811 She's got Scylla. 661 00:39:00,879 --> 00:39:03,147 Here in Miami. 662 00:39:03,215 --> 00:39:05,049 And, General... 663 00:39:05,117 --> 00:39:07,184 Fuel the jet. 664 00:39:07,252 --> 00:39:09,253 We're going to Miami. 665 00:39:10,822 --> 00:39:12,056 Christina Rose Scofield. 666 00:39:12,124 --> 00:39:13,724 That name mean anything to you? 667 00:39:13,792 --> 00:39:15,626 No. 668 00:39:15,694 --> 00:39:17,361 Then why was she holding on to your flight information? 669 00:39:19,164 --> 00:39:20,431 I have no idea. 670 00:39:20,499 --> 00:39:21,432 You ever heard of the Company? 671 00:39:21,500 --> 00:39:22,466 No. 672 00:39:22,534 --> 00:39:23,834 Company! You never heard of the Company? 673 00:39:23,902 --> 00:39:25,002 You ever heard of Scylla? 674 00:39:27,139 --> 00:39:28,706 What do you do for a living? 675 00:39:30,242 --> 00:39:32,109 I'm a professor at Dartmouth. 676 00:39:32,177 --> 00:39:34,011 What are you doing in Miami? 677 00:39:35,514 --> 00:39:38,582 I, uh... I just wanted to get out of New Hampshire 678 00:39:38,650 --> 00:39:40,518 for a few days. 679 00:39:40,585 --> 00:39:42,253 To be honest, right now... 680 00:39:42,320 --> 00:39:44,622 I wish I hadn't. 681 00:39:44,689 --> 00:39:46,323 Just relax. 682 00:39:46,391 --> 00:39:49,193 I got a call from the organizing committee 683 00:39:49,261 --> 00:39:50,928 of the Progressive Energies conference that's here tomorrow. 684 00:39:50,996 --> 00:39:53,164 They said they would fly me out 685 00:39:53,231 --> 00:39:55,599 and put me up in a hotel 686 00:39:55,667 --> 00:39:58,035 if I gave a short presentation. 687 00:39:59,070 --> 00:40:00,638 Where's your cell? 688 00:40:03,041 --> 00:40:05,843 Uh... it's-it's in my jacket. 689 00:40:14,719 --> 00:40:15,719 Why are you lying to me? 690 00:40:15,787 --> 00:40:17,421 I had it when I got off the plane. 691 00:40:17,489 --> 00:40:18,489 I swear to God. 692 00:40:21,726 --> 00:40:22,893 Yeah, Michael, he said he doesn't 693 00:40:22,961 --> 00:40:24,495 know your mom, but there's got to be 694 00:40:24,563 --> 00:40:27,531 20 e-mails back and forth between them. 695 00:40:28,967 --> 00:40:30,167 They don't just know each other. 696 00:40:30,235 --> 00:40:31,702 They're working together. 697 00:40:31,770 --> 00:40:34,071 The question is, on what? 698 00:40:38,743 --> 00:40:39,877 Linc. 699 00:40:46,384 --> 00:40:48,052 Vincent Sandinsky. 700 00:40:54,759 --> 00:40:56,260 What about the last number dialed? 701 00:40:56,328 --> 00:40:58,395 There's a lot of calls from that number. 702 00:41:01,166 --> 00:41:03,100 I'll be right back. 703 00:41:57,188 --> 00:41:58,422 Anything? 704 00:41:58,490 --> 00:42:00,090 Not yet. 705 00:42:07,766 --> 00:42:09,767 Yes? 706 00:42:09,834 --> 00:42:12,303 How badly do you want him, Mom? 707 00:42:14,372 --> 00:42:16,507 Michael, listen to me. 708 00:42:16,574 --> 00:42:18,676 That's not an answer. 709 00:42:18,743 --> 00:42:20,978 I'll be in touch. 710 00:42:28,219 --> 00:42:29,820 His story checks out. 711 00:42:29,888 --> 00:42:31,455 Listen, there are still some things 712 00:42:31,523 --> 00:42:33,924 we need to figure out, but as soon as we do, 713 00:42:33,992 --> 00:42:35,125 we'll let you go. 714 00:42:35,193 --> 00:42:36,593 Thank you. 715 00:42:42,567 --> 00:42:45,235 Subtitles by LeapinLar 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 48299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.