All language subtitles for Penoza S01E01
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,018 --> 00:00:27,023
Give me that. I just want to look.
- Hey! Lucien, cut it out.
2
00:00:28,003 --> 00:00:31,004
Just take a look.
- Give back my marbles.
3
00:00:31,009 --> 00:00:35,022
Where are those super bangers?
- Lucien, please... I'm in a hurry.
4
00:00:36,002 --> 00:00:39,020
Can I have 80 euros? I need new dye job.
- For 80 euros?
5
00:00:40,000 --> 00:00:41,022
Doesn't Lucien still get money too?
6
00:00:42,002 --> 00:00:45,015
Yes, if you want to play sports,
I'll help pay.
7
00:00:45,020 --> 00:00:49,010
My Marbles! - Are you an "indian giver"
to Boris? - Okay.
8
00:00:49,015 --> 00:00:51,002
Can I have 80 euros?
9
00:00:51,007 --> 00:00:53,002
Nathalie!
10
00:00:54,022 --> 00:00:56,018
Give me back my marbles.
11
00:00:56,023 --> 00:00:58,010
Okay.
12
00:00:58,015 --> 00:01:00,022
Boris! - Lucien! - Thank you, darling.
13
00:01:01,002 --> 00:01:02,014
Do you give up?
14
00:01:02,019 --> 00:01:06,013
Do you give up?
- Frans say something please.
15
00:01:06,018 --> 00:01:10,000
On his shins, buddy!
- Come on! - Exactly...
16
00:01:10,005 --> 00:01:13,023
Frans...
- That boy just needs to be stronger.
17
00:01:14,003 --> 00:01:18,002
He doesn't want to play so rough.
You see he doesn't like it.
18
00:01:18,007 --> 00:01:23,015
He's lost all the fire-bangers I gave him.
- Give the marbles back. - Grab your gear.
19
00:01:23,020 --> 00:01:26,003
Ready to go in 5 mins. Get in the car.
20
00:01:26,008 --> 00:01:28,013
Bye! Bye.
21
00:01:31,008 --> 00:01:32,020
Boris, your bag.
22
00:01:38,008 --> 00:01:42,010
It's not going to work with Boris.
Sorry. I need to go to Stefan's.
23
00:01:42,015 --> 00:01:46,001
I've got to be in the city by 09:30.
And I need to take a shower.
24
00:01:46,006 --> 00:01:50,001
Darling, such a beautiful woman really
doesn't need to shower every day.
25
00:01:50,006 --> 00:01:51,018
Your keys.
26
00:02:14,023 --> 00:02:17,008
Hey. In the other car, buddy.
27
00:02:17,013 --> 00:02:19,008
Your mother will drive you today.
28
00:02:21,002 --> 00:02:22,014
Give me a tap.
29
00:02:22,019 --> 00:02:24,006
Do your best?
- Okay.
30
00:02:45,008 --> 00:02:47,011
Don't fret about it huh.
31
00:02:47,016 --> 00:02:49,007
Good day, Mom.
- Bye, honey.
32
00:02:59,015 --> 00:03:04,000
You have to take the good with
the bad. But I don't like it.
33
00:03:04,005 --> 00:03:07,019
If Dad wants to bring Felicity
to the wedding, he can.
34
00:03:07,024 --> 00:03:11,017
You can't do this to me. She
could be his granddaughter.
35
00:03:11,022 --> 00:03:15,012
And then I have to sit there with
all those people. I just can't.
36
00:03:15,017 --> 00:03:18,012
Can't you explain she isn't welcome.
37
00:03:18,017 --> 00:03:22,011
Mom, then Dad won't come.
I want you both there.
38
00:03:22,016 --> 00:03:25,008
I'll make sure you sit at another table.
39
00:03:25,013 --> 00:03:27,009
Near the bathroom, with a saucer of milk.
40
00:03:27,014 --> 00:03:31,009
And then the toddler sits with dad
at the head table. - Jesus, Mom!
41
00:03:31,014 --> 00:03:35,012
They're having a relationship. What
do you want to do? - Make it permanent.
42
00:03:35,017 --> 00:03:39,006
Just wait till he gets a stroke.
- You can't wait.
43
00:03:39,011 --> 00:03:44,011
Then you can sit on his bed without
him saying anything about it. - That's so.
44
00:03:44,016 --> 00:03:46,015
Pull your belly in.
- Help now.
45
00:03:46,020 --> 00:03:49,009
What should I say? She can't come.
46
00:03:49,014 --> 00:03:53,023
If she doesn't want to come, she won't.
- Of course I want to come!
47
00:03:54,003 --> 00:03:57,016
But not with that girl there.
I couldn't stand that
48
00:04:00,024 --> 00:04:03,014
Oh no, Marleen. Really...
49
00:04:03,019 --> 00:04:07,024
Go talk to Dad yourself. Please...
- Pull your belly in.
50
00:04:08,004 --> 00:04:12,002
Don't do that. Can't you pull in your
belly for the whole wedding?
51
00:04:31,023 --> 00:04:33,010
Shit.
52
00:04:35,021 --> 00:04:37,008
Where's that thing now?
53
00:04:46,013 --> 00:04:48,016
Can I have my superbangers back?
54
00:04:54,017 --> 00:04:57,017
I lost them. I don't have them anymore.
55
00:04:57,022 --> 00:04:59,009
Little suck.
56
00:05:01,006 --> 00:05:05,003
I just want my marbles back.
- I said I haven't got them.
57
00:05:07,017 --> 00:05:09,012
Give me my marbles back!
58
00:05:09,017 --> 00:05:11,011
Give my marbles!
59
00:05:12,006 --> 00:05:13,024
Give me my marbles back!
60
00:05:17,021 --> 00:05:21,003
Isn't Irwan here?
- No, he had to do something.
61
00:05:21,008 --> 00:05:23,005
He's coming.
- Well, fine then.
62
00:05:23,010 --> 00:05:24,022
Can we go?
63
00:05:29,004 --> 00:05:32,015
Yes, Frans. Rick...
- Ho, ho, ho, ho, ho.
64
00:05:37,012 --> 00:05:40,017
Yes.- Rick's taken over a few
"coffee shops".
65
00:05:40,022 --> 00:05:43,015
Beverwijk, Daman... Alkmaar.
66
00:05:43,020 --> 00:05:45,007
Alkmaar.
67
00:05:45,012 --> 00:05:48,012
He heard from Daantje about
our import service.
68
00:05:52,002 --> 00:05:54,012
And you're vouching for him?
- Certainly.
69
00:05:56,024 --> 00:06:00,013
How much do you need?
- 30 or 25 kilos of hash.
70
00:06:00,018 --> 00:06:02,005
Per week.
71
00:06:02,010 --> 00:06:05,008
No way. Certainly not for the
first half year.
72
00:06:07,000 --> 00:06:10,017
Then my stock would be too big.
I'm not a wholesaler.
73
00:06:10,022 --> 00:06:13,014
But Irwan said it was negotiable.
74
00:06:13,019 --> 00:06:17,000
Irwan said more than what's good for him.
75
00:06:17,005 --> 00:06:21,000
Moreover Irwan's not the boss.
All three of us are bosses.
76
00:06:21,005 --> 00:06:22,017
And I say no way.
77
00:06:28,003 --> 00:06:29,021
You can start small...
78
00:06:30,001 --> 00:06:32,018
Possibly 20 kilos for the first half year.
79
00:06:32,023 --> 00:06:35,017
As anyways the three months
isn't on credit.
80
00:06:35,022 --> 00:06:37,023
So we'll get started with him.
81
00:06:41,021 --> 00:06:44,015
We'll be in contact, guys.
82
00:06:55,016 --> 00:06:59,006
Can we build up an extra stash?
- Sure you can.
83
00:07:00,020 --> 00:07:02,015
You can always get bigger.
84
00:07:02,020 --> 00:07:05,011
Stay small, that's difficult.
85
00:07:05,016 --> 00:07:10,005
I always try to knock that into
my dumb brother-in-law's head
86
00:07:10,010 --> 00:07:12,011
I have to answer it.
87
00:07:13,010 --> 00:07:16,005
Where are you, motherfucker?
- Hey, Frankie!
88
00:07:16,010 --> 00:07:19,019
I've found a lot of hash. - What?
- In the flower pots!
89
00:07:19,024 --> 00:07:21,023
What? - In the flower pots?
90
00:07:22,003 --> 00:07:23,024
Will you stop singing!
91
00:07:24,016 --> 00:07:26,003
Carmen!
92
00:07:27,011 --> 00:07:28,023
Hey!
93
00:07:29,016 --> 00:07:31,009
Hi, honey. Hey, Sammie.
94
00:07:36,002 --> 00:07:39,022
Hi, sweetheart. - Did you get fired?
- I can't smoke inside.
95
00:07:41,014 --> 00:07:43,001
Is he inside?
- Yes.
96
00:07:46,008 --> 00:07:47,020
Hey, Caram!
- Hey.
97
00:07:48,000 --> 00:07:51,002
Did you lose my address?
- Can I talk to you, Dad?
98
00:07:51,007 --> 00:07:53,000
Just take that dress.
99
00:07:53,005 --> 00:07:55,017
Hey, guys...
- Just move.
100
00:07:55,022 --> 00:07:58,019
You don't have secrets from me, boy?
101
00:07:58,024 --> 00:08:01,017
Do you want to eat?
- No, I'm just leaving.
102
00:08:03,012 --> 00:08:06,010
Andre says I almost walk about
bare assed.
103
00:08:06,015 --> 00:08:09,016
This slit goes up to my cheeks.
- What do you think?
104
00:08:09,021 --> 00:08:11,014
Will it do for a wedding?
105
00:08:14,011 --> 00:08:16,012
Absolutely. - Do you like it?
106
00:08:16,017 --> 00:08:19,020
Ha ha ha. Feel that material. = Nice.
107
00:08:22,006 --> 00:08:23,018
Well, come on.
108
00:08:25,005 --> 00:08:27,010
Eh... Let me guess. Your mother.
109
00:08:27,015 --> 00:08:31,000
She doesn't want you to bring
Felicity to the wedding.
110
00:08:32,010 --> 00:08:34,021
Do you know how much that dress
cost me?
111
00:08:35,001 --> 00:08:37,021
Otherwise, she won't come.
- Does she pay for party?
112
00:08:38,021 --> 00:08:40,008
No! I do.
113
00:08:40,013 --> 00:08:44,004
He who pays the piper.
- Never mind. Forget it.
114
00:08:44,009 --> 00:08:46,004
Forget what I said.
115
00:08:46,009 --> 00:08:47,021
Carmen.
116
00:08:50,016 --> 00:08:52,003
What!
117
00:08:53,004 --> 00:08:54,016
What are you saying...
118
00:08:55,024 --> 00:08:57,021
Sorry... Sorry, I must go.
119
00:09:02,021 --> 00:09:05,008
Frans is a member of a rifle club.
120
00:09:05,013 --> 00:09:08,001
We can't condone this.
121
00:09:08,006 --> 00:09:10,019
Boris is suspended.
- For how long?
122
00:09:10,024 --> 00:09:12,018
For Good.
- What!
123
00:09:13,019 --> 00:09:16,012
We believe Boris doesn't fit in here.
124
00:09:16,017 --> 00:09:19,002
This is the first time something
like this happened!
125
00:09:19,007 --> 00:09:22,022
At a new school, he can start
with a clean slate.
126
00:09:23,002 --> 00:09:26,003
Maybe there's a place in Haarlem?
- Haarlem?
127
00:09:26,008 --> 00:09:29,014
In this neighbourhood, no school
will want to take your son.
128
00:09:29,019 --> 00:09:31,010
I can assure you.
129
00:09:31,015 --> 00:09:33,023
Someone should have challenged him.
130
00:09:34,003 --> 00:09:36,004
How often have I told you...
131
00:09:36,009 --> 00:09:38,020
... Boris is being bullied.
132
00:09:39,000 --> 00:09:41,008
If you had taken measures...
133
00:09:41,013 --> 00:09:44,008
I'm doing that.
- Yes, against Boris!
134
00:09:44,013 --> 00:09:48,022
I don't approve of the gun, but
suspension is going too far!
135
00:09:52,002 --> 00:09:55,001
I'll file a complaint with
the School Board.
136
00:09:55,006 --> 00:09:57,004
That doesn't seem sensible.
137
00:09:57,009 --> 00:09:59,021
We are obliged to do this.
138
00:10:00,001 --> 00:10:03,008
I don't know what's going on
in your head...
139
00:10:03,013 --> 00:10:05,021
But my child is standing outside.
140
00:10:06,001 --> 00:10:08,006
Boris is a child like any other.
141
00:10:08,011 --> 00:10:10,004
Don't forget your gun.
142
00:10:17,011 --> 00:10:20,012
Come. We'll find you another school.
143
00:10:24,004 --> 00:10:25,018
Well, where is that guy?
144
00:10:43,024 --> 00:10:46,000
Well, "Perry Como", tell me.
145
00:10:46,005 --> 00:10:48,017
I'll show you something. What's
underneath.
146
00:10:48,022 --> 00:10:51,024
Oh, it's a surprise party.
- Yes. One kilo package.
147
00:10:52,004 --> 00:10:54,001
Our package? - Yes.
148
00:10:54,006 --> 00:10:56,009
You're full of shit.
- Finders keepers.
149
00:10:58,017 --> 00:11:00,010
I'm out of here. - Goddammit!
150
00:11:00,015 --> 00:11:02,002
Wait on, man!
151
00:11:02,007 --> 00:11:05,007
Some cop or other is depressed
now because of it.
152
00:11:05,012 --> 00:11:08,015
No crowing!
- Do you want me to leave it lying there?
153
00:11:08,020 --> 00:11:10,007
Hey?
154
00:11:11,004 --> 00:11:13,012
Let me tell you something!
- I have to have a shit.
155
00:11:14,019 --> 00:11:17,006
He needs to have a shit again.
- Yes. Shit scared.
156
00:11:17,011 --> 00:11:19,008
You prefer to continue.
157
00:11:19,013 --> 00:11:21,022
Come on, man. Hey, just like before.
158
00:11:23,020 --> 00:11:26,005
No, that was successful.
- Yes!
159
00:11:26,010 --> 00:11:27,022
Yeah right! Won't you?
160
00:11:34,022 --> 00:11:37,002
Hey, come on, man.
161
00:11:37,007 --> 00:11:40,001
It's okay. Yes, here.
- How much would that be?
162
00:12:01,007 --> 00:12:02,019
Irwan!
163
00:12:08,020 --> 00:12:10,009
Frans! Irwan!
164
00:12:16,012 --> 00:12:19,007
Hey!
165
00:12:19,012 --> 00:12:21,004
Goddammit!
166
00:12:32,005 --> 00:12:33,019
Get him, Frans! Come on!
167
00:12:36,013 --> 00:12:38,000
Shit.
168
00:12:44,002 --> 00:12:45,014
Ah!
169
00:12:57,006 --> 00:12:58,018
Oh! Ah!
170
00:13:07,014 --> 00:13:09,012
Oh! Oh!
171
00:13:13,011 --> 00:13:15,000
No... My daughter...
172
00:13:15,005 --> 00:13:16,017
I have a daughter!
173
00:13:16,022 --> 00:13:19,007
No! Please...
174
00:13:21,015 --> 00:13:23,017
No! No! No!
175
00:13:23,022 --> 00:13:25,022
Ah! Come on, man! No!
176
00:13:27,003 --> 00:13:28,015
Come on!
177
00:13:29,011 --> 00:13:31,010
No! No!
178
00:13:31,015 --> 00:13:33,008
No!
179
00:13:42,022 --> 00:13:44,009
Asshole.
180
00:14:01,006 --> 00:14:02,018
Jesus...
181
00:14:09,020 --> 00:14:11,010
What a hassle, tell me.
182
00:14:13,011 --> 00:14:14,023
Yes.
183
00:14:15,003 --> 00:14:16,015
A real hassle, baby.
184
00:14:21,016 --> 00:14:23,007
Sorry, Mom, about school.
185
00:14:58,010 --> 00:15:02,006
Hey, is someone going to help or do I
have to do everything alone?
186
00:15:05,006 --> 00:15:06,018
Do you find it difficult?
187
00:15:10,003 --> 00:15:12,023
Do you find it difficult,
I'm just standing still?
188
00:15:14,005 --> 00:15:17,023
There are two people who won't
come home tonight, huh.
189
00:15:20,006 --> 00:15:24,013
Is it a problem, I just trying
to find a place?
190
00:15:24,018 --> 00:15:28,018
You just at a stand still, I try
to find a place for this. Okay?
191
00:15:30,019 --> 00:15:33,023
Come on, Frans. The first time is always difficult.
192
00:15:34,003 --> 00:15:37,002
Come on, girls. What are we going to do?
- Great.
193
00:15:39,009 --> 00:15:43,015
Frans, Irwan still can't do anything.
- Whose idea was it?
194
00:16:02,007 --> 00:16:03,019
What the fuck...
195
00:16:13,011 --> 00:16:14,023
This is coke.
196
00:16:21,001 --> 00:16:22,013
This is coke!
197
00:16:28,021 --> 00:16:31,010
What is this? This isn't from a cop!
198
00:16:33,022 --> 00:16:35,009
Did you know this?
199
00:16:36,009 --> 00:16:37,021
Did you know this?!
200
00:16:40,003 --> 00:16:42,005
Hey! Frans!
201
00:16:42,010 --> 00:16:43,022
Did you know it?
202
00:16:44,002 --> 00:16:45,014
Say it then! Frans...
203
00:16:45,019 --> 00:16:47,006
Say it!
204
00:16:47,011 --> 00:16:51,011
Frans, you screwed it up! Motherfucker!
Say it! - Ah!
205
00:16:54,023 --> 00:16:57,012
Did you know this?
- Of course he did-it!
206
00:17:00,020 --> 00:17:02,007
Are you happy? Hey.
207
00:17:02,012 --> 00:17:04,011
Are you happy now? Hey.
208
00:17:04,016 --> 00:17:06,021
Now you're playing with the big boys?
209
00:17:10,005 --> 00:17:11,017
What a guy.
210
00:17:11,022 --> 00:17:13,009
What a guy, you are.
211
00:17:16,001 --> 00:17:19,012
If you weren't family.
- What would you do then? Hey!
212
00:17:19,017 --> 00:17:21,004
Frans!
- Whose is it?
213
00:17:21,009 --> 00:17:24,000
Whose is it? - Frans! - Quit it! Come on!
214
00:17:24,018 --> 00:17:27,003
Who's it! Frans, you have to!
215
00:17:27,008 --> 00:17:30,006
Say it! Who's it! Frans!
216
00:17:30,011 --> 00:17:33,023
Schiller! Schiller! Schiller?
217
00:17:35,001 --> 00:17:38,008
Goddamn, you're off your head!
- Frans!
218
00:17:40,012 --> 00:17:41,024
Frans!
219
00:18:05,014 --> 00:18:07,001
This is Schiller's.
220
00:18:11,003 --> 00:18:14,004
Then we're dead.
221
00:18:56,006 --> 00:18:57,022
You're late.
222
00:19:01,007 --> 00:19:02,019
Yes.
223
00:19:06,014 --> 00:19:09,011
Couldn't you just call?
- No, I couldn't.
224
00:19:19,002 --> 00:19:21,014
Did you lose something?
- No, why?
225
00:19:25,022 --> 00:19:29,001
Shit, you had it?
- No, Boris.
226
00:19:29,006 --> 00:19:32,015
You have to find him a new school.
227
00:19:38,011 --> 00:19:40,024
Fuck. Fuck.
228
00:19:41,004 --> 00:19:43,005
Fuck, yeah.
229
00:19:47,014 --> 00:19:49,019
I'll talk to him tomorrow.
230
00:19:51,016 --> 00:19:54,002
I thought you didn't need it
anymore.
231
00:19:54,007 --> 00:19:58,002
It's nothing, dear. It's just
for security.
232
00:19:58,007 --> 00:19:59,023
It isn't nothing, Frans!
233
00:20:00,003 --> 00:20:03,008
Do you realize what happened,
what could've happen?
234
00:20:05,006 --> 00:20:10,012
This is exactly what I was afraid of all this
time, the kids should never get involved!
235
00:20:10,017 --> 00:20:13,022
I don't want this! Understand!
236
00:20:14,002 --> 00:20:18,016
Can we talk about this tomorrow?
- No, not tomorrow! Now!
237
00:20:22,003 --> 00:20:26,006
What you want, can't be.
- Why not?
238
00:20:26,011 --> 00:20:29,024
Because it can't.
- Why not? - Because it can't.
239
00:20:30,004 --> 00:20:33,013
Because there's a lot of money
and it's not all mine!
240
00:20:33,018 --> 00:20:35,021
So I can't just leave it.
241
00:20:36,001 --> 00:20:39,012
I can't just say I quit, good luck!
242
00:20:39,017 --> 00:20:41,004
It doesn't work like that!
243
00:20:56,017 --> 00:20:58,004
But really...
244
00:20:58,009 --> 00:21:03,000
I promise you, 100%...
- This really is the last time.
245
00:21:03,005 --> 00:21:06,003
I don't want this.
246
00:21:07,021 --> 00:21:09,008
Frans...
247
00:21:09,013 --> 00:21:14,024
If you don't get out now, I'll leave.
248
00:21:15,004 --> 00:21:16,016
Then I'm gone for good.
249
00:21:19,018 --> 00:21:21,012
Then I'm leaving you.
250
00:21:21,017 --> 00:21:25,005
I want a divorce.
251
00:22:19,015 --> 00:22:23,021
For the wedding do a rinse.
- Do you know what you want?
252
00:22:24,001 --> 00:22:28,014
Then they took over Finn's All Stars, Steef went
there, and we haven't had any trouble since.
253
00:22:28,019 --> 00:22:33,003
Shall I just call? - I don't want the kids
get a bad name, it's bad enough.
254
00:22:33,008 --> 00:22:34,020
I don't want it!
255
00:22:38,017 --> 00:22:42,019
It's a damn long way to drive
all the way to Haarlem. - Sandrina!
256
00:22:42,024 --> 00:22:44,011
Okay, okay.
257
00:22:46,015 --> 00:22:50,000
Ouch!
- I see a gray hair.
258
00:22:50,005 --> 00:22:51,017
Hello!
259
00:22:51,022 --> 00:22:54,006
Oooo!
- Just look at it.
260
00:22:54,011 --> 00:22:57,009
I've got none.
261
00:22:57,014 --> 00:22:59,001
This can't be!
262
00:23:03,003 --> 00:23:05,017
What the hell is Johan doing?
263
00:23:05,022 --> 00:23:09,012
Can't he help build the stage?
- It's for the stage.
264
00:23:09,017 --> 00:23:12,024
It's decoration. - What is it?
- Decoration.
265
00:23:13,004 --> 00:23:18,021
Sometimes he gets inspired at midnight,
and has to go to the studio right away.
266
00:23:19,001 --> 00:23:22,002
It looks like that, then.
- Sometimes Frans has to do it at night.
267
00:23:22,007 --> 00:23:24,023
Then everything comes out.
268
00:23:28,005 --> 00:23:29,017
Sisters. Hey!
269
00:23:29,022 --> 00:23:34,022
What is your grant recipient
fiddling with now?
270
00:23:35,002 --> 00:23:38,003
Decoration.
- For the wedding?
271
00:23:38,008 --> 00:23:42,005
Isn't it pretty?
- For a child of three, yes.
272
00:23:42,010 --> 00:23:44,021
You don't understand.
273
00:23:45,001 --> 00:23:46,015
You do, is what you wanted to say?
274
00:23:46,020 --> 00:23:48,020
Hey? Well...
275
00:23:53,022 --> 00:23:56,015
What does she see in this guy?
- Johan's okay.
276
00:23:56,020 --> 00:23:59,014
Did you come to help?
- No, I have to get some bulbs.
277
00:23:59,019 --> 00:24:01,017
He's in the boat.
- Okay.
278
00:24:01,022 --> 00:24:04,006
Do you want to see Irwan?
- What?
279
00:24:04,011 --> 00:24:07,011
No, never mind.
280
00:24:10,007 --> 00:24:12,006
What? Simply, tell me.
281
00:24:12,011 --> 00:24:17,000
Ma wouldn't come to the wedding
because of Felicity. - Seriously?
282
00:24:17,005 --> 00:24:18,017
Dad says so.
283
00:24:18,022 --> 00:24:23,005
But wasn't she still with that boxer,
what's his name?
284
00:24:23,010 --> 00:24:26,003
Tom Thumb.
- Rudy Scholten. Yeah, him.
285
00:24:28,018 --> 00:24:31,006
Felicity?
- Didn't you know? No.
286
00:24:31,011 --> 00:24:35,005
She still has stuff at his place,
but doesn't dare pick it up.
287
00:24:35,010 --> 00:24:37,018
In case he beats her up.
288
00:24:39,003 --> 00:24:40,015
Okay. - Okay.
289
00:24:40,020 --> 00:24:42,012
Johan!
290
00:24:44,004 --> 00:24:45,016
Nice huh!
291
00:24:47,019 --> 00:24:50,004
I'm going to have to look for Frans.
- Okay.
292
00:24:54,016 --> 00:24:59,008
Hey, Captain!
- Uncle Irwan! - Hey, Boris.
293
00:25:01,013 --> 00:25:04,008
Better two light than one heavy.
294
00:25:09,011 --> 00:25:11,014
What's he doing here?
295
00:25:11,019 --> 00:25:16,003
Oh, having fun. You didn't tell him
anything, I hope?
296
00:25:16,008 --> 00:25:18,017
What do you think?
- That I'm a fool.
297
00:25:18,022 --> 00:25:22,006
If you tell him something,
the older one will know too.
298
00:25:22,011 --> 00:25:24,012
What you want?
299
00:25:24,017 --> 00:25:26,009
I have a buyer.
300
00:25:26,014 --> 00:25:30,011
Do you have a fucking death wish or what?
What is it with you? - What?
301
00:25:37,006 --> 00:25:40,008
Put that stuff out on the market,
see what will happen!
302
00:25:40,013 --> 00:25:44,008
Schiller knows very well we don't
mess with that shit.
303
00:25:44,013 --> 00:25:47,006
And if we take over his?
- Isn't it enough for you?
304
00:25:47,011 --> 00:25:50,023
Do you have a better plan? - Dump it.
- 300 kilos? Are you crazy?
305
00:25:56,017 --> 00:25:58,004
Listen.
306
00:25:58,009 --> 00:26:02,023
Listen. If we handle it, we can simply
put it out on the market.
307
00:26:03,003 --> 00:26:06,011
Cash in ONCE... and stop.
- Oh, you want to quit?
308
00:26:06,016 --> 00:26:09,019
Yes, I have it all worked out, man.
I know where he is.
309
00:26:09,024 --> 00:26:12,023
During the wedding I'll sneak out.
310
00:26:13,003 --> 00:26:16,014
Can you say I never left.
311
00:26:18,023 --> 00:26:23,018
Look, I learned like that in
my little boat.
312
00:26:25,015 --> 00:26:29,004
My dad dragged me behind his motorboat
on the water like that.
313
00:26:29,009 --> 00:26:31,000
Whether I wanted to or not.
314
00:26:31,005 --> 00:26:36,018
I'd make sure I came back.
Sailing or swimming.
315
00:26:40,015 --> 00:26:43,001
He'll come after us anyway.
316
00:26:43,006 --> 00:26:47,023
And when he finds out, we're dead.
All three of us.
317
00:27:05,001 --> 00:27:06,013
I see you, Boris.
- Bye.
318
00:27:08,014 --> 00:27:10,001
Looks good, man.
319
00:27:22,020 --> 00:27:24,007
Dirty motherfucker.
320
00:27:27,003 --> 00:27:32,009
He's whining about the slit in
my dress all the time.
321
00:27:32,014 --> 00:27:35,021
But secretly he finds it to me
quite sexy, though.
322
00:27:36,001 --> 00:27:40,001
Does he prefer to go around with
me just for show.
323
00:27:40,006 --> 00:27:44,004
I think it's so original,
with the place cards. - Yes?
324
00:27:44,009 --> 00:27:46,004
Is it for the dinner, then?
325
00:27:46,009 --> 00:27:48,008
Then everyone knows where to sit.
326
00:27:48,013 --> 00:27:53,003
Look, and then she comes to stand on a board.
327
00:27:53,008 --> 00:27:56,005
And that calligaf... what's that?
- Calligraphy.
328
00:27:56,010 --> 00:27:58,016
Can you do it already?
- Want to try?
329
00:27:58,021 --> 00:28:02,016
No, dude. I can't.
- Here. Try it.
330
00:28:02,021 --> 00:28:04,022
Yes?
- Yes. Of course.
331
00:28:05,002 --> 00:28:06,014
Do you do this.
- Yes.
332
00:28:14,024 --> 00:28:16,011
Rudy Scholten?
333
00:28:18,012 --> 00:28:21,023
Who?
- Oh, Tom Thumb. - Is he coming?
334
00:28:22,003 --> 00:28:24,007
Do you know him?
- Eh...
335
00:28:27,023 --> 00:28:31,022
I can't do it with pen like that.
I'll fold it.
336
00:28:33,008 --> 00:28:36,016
I'd like to see that now.
You doing something together.
337
00:28:36,021 --> 00:28:39,018
Yeah, me too.
- I'm just going to the toilet.
338
00:28:39,023 --> 00:28:41,018
What is it? What is it, honey?
339
00:28:44,000 --> 00:28:45,012
What is it?
340
00:28:50,007 --> 00:28:53,014
Good evening, this is the 20:00 news.
341
00:28:59,000 --> 00:29:05,023
The Public Prosecutor has announced
two bodies have been found in Hillegom...
342
00:29:06,003 --> 00:29:09,006
Murdered by gunshots.
343
00:29:09,011 --> 00:29:14,001
Dad? - It's about a 42-year old man
from Amsterdam. - Dad, what's wrong?
344
00:29:14,006 --> 00:29:19,003
Investigation revealed it's a
settlement among criminals.
345
00:29:19,008 --> 00:29:21,012
What did Irwan want?
346
00:29:23,015 --> 00:29:26,008
The police are looking for witnesses ..
347
00:29:32,016 --> 00:29:34,008
I'm going to turn in.
348
00:29:35,015 --> 00:29:38,001
Dad, I'm not done yet.
349
00:29:40,009 --> 00:29:42,004
Sorry, honey.
350
00:29:43,016 --> 00:29:45,022
Night, Luus.
351
00:29:46,002 --> 00:29:47,015
Goodnight.
352
00:29:56,024 --> 00:30:00,004
How old were you when my grandparents
got divorced?
353
00:30:03,001 --> 00:30:04,021
A little younger than you.
354
00:30:05,001 --> 00:30:06,017
12, 13.
355
00:30:06,022 --> 00:30:08,012
13.
356
00:30:08,017 --> 00:30:10,016
Didn't you mind it a lot?
357
00:30:10,021 --> 00:30:12,017
Hm-m.
358
00:30:14,015 --> 00:30:17,002
But they argued a lot.
359
00:30:19,005 --> 00:30:20,024
Did you really cry?
360
00:30:21,004 --> 00:30:22,022
Yeah, right.
361
00:30:23,002 --> 00:30:25,023
I cried.
362
00:30:27,006 --> 00:30:29,013
Did you have behavioural problems?
363
00:30:29,018 --> 00:30:31,011
Sorry?
364
00:30:33,009 --> 00:30:36,018
Why are you asking all this?
- I just am.
365
00:30:39,022 --> 00:30:45,006
I don't think it's good for Boris
and Lucien if you and dad split up.
366
00:30:51,014 --> 00:30:53,006
No, kid.
367
00:30:55,001 --> 00:30:57,015
Dad can't even fry an egg.
368
00:31:03,001 --> 00:31:06,005
You can still back out, honey!
- Don't do it!
369
00:32:08,003 --> 00:32:10,004
Are you trying to avoid me?
370
00:32:10,009 --> 00:32:12,018
I don't see myself running away.
371
00:32:12,023 --> 00:32:15,004
Nice dress you have.
- Yes.
372
00:32:15,009 --> 00:32:17,000
From de Cuyp's?
373
00:32:18,015 --> 00:32:20,014
Don't you have your poodle with you?
374
00:32:20,019 --> 00:32:22,024
I don't know who you mean.
375
00:32:25,009 --> 00:32:27,006
She's sick.
- Ah.
376
00:32:27,011 --> 00:32:29,015
Poor lamb.
377
00:32:44,005 --> 00:32:46,003
Congratulations!
378
00:32:49,009 --> 00:32:52,019
People, what a feast, and all for you!
379
00:32:52,024 --> 00:32:55,015
All for you.
380
00:32:55,020 --> 00:33:00,004
I still wonder: Who's that
guy next to you?
381
00:33:00,009 --> 00:33:04,024
Honey, that old guy asked me
to sing a song for you.
382
00:33:05,004 --> 00:33:07,022
Actually I had to go to Ahoy tonight.
383
00:33:08,002 --> 00:33:11,007
But who now dares to say no to Andre?
384
00:33:11,012 --> 00:33:15,019
André, a great moment together
to sing a song for your child.
385
00:33:15,024 --> 00:33:19,022
Come up with me!
386
00:33:20,002 --> 00:33:21,014
For you, huh.
387
00:33:21,019 --> 00:33:24,008
Andre de Rue, ladies and gentlemen!
388
00:33:24,013 --> 00:33:27,008
Gabber, congratulations, huh. Thank you.
389
00:33:30,010 --> 00:33:32,004
For you.
390
00:34:13,016 --> 00:34:18,000
It's very sensitive, so don't
blow your cock off.
391
00:34:28,012 --> 00:34:31,001
We all have to go, boys.
392
00:34:35,024 --> 00:34:38,017
Want a drink? I'll have a beer.
393
00:34:38,022 --> 00:34:41,000
I'll just make it so, okay.
394
00:35:17,018 --> 00:35:20,017
Just sneaking away.
- Are you scared honey.
395
00:35:22,018 --> 00:35:24,009
Nice song, huh?
396
00:35:24,014 --> 00:35:27,007
Congratulations, kid.
397
00:35:27,012 --> 00:35:31,010
Ladies and gentlemen, Andre de Rue!
398
00:35:51,018 --> 00:35:53,019
Your beer. Thank you.
399
00:35:57,009 --> 00:35:59,005
Strange people here.
400
00:35:59,010 --> 00:36:01,012
Do you know them?
- A little.
401
00:36:04,023 --> 00:36:07,008
Yes, just ordinary people, actually.
402
00:36:16,013 --> 00:36:18,015
Thank you, huh. Bye.
403
00:36:38,023 --> 00:36:41,012
Hey, go do that somewhere else,
asshole.
404
00:36:41,017 --> 00:36:43,020
There are children here. Sucker!
405
00:36:45,024 --> 00:36:47,024
Where did Irwan go?
406
00:36:49,007 --> 00:36:52,012
He's getting me a new blouse.
- Why?
407
00:36:52,017 --> 00:36:54,020
I don't know, he's your brother.
408
00:36:55,000 --> 00:36:56,022
Look at that.
409
00:36:58,010 --> 00:37:00,011
Who would have dared to think?
410
00:37:03,017 --> 00:37:06,020
Felicity really isn't that foolish.
- Yes.
411
00:37:07,000 --> 00:37:09,022
And who cares?
412
00:37:12,022 --> 00:37:14,021
Will you dance with me?
413
00:37:15,001 --> 00:37:17,021
I want to dance with you.
- Is that so? - Yes.
414
00:37:41,003 --> 00:37:42,022
Goddammit.
415
00:37:47,002 --> 00:37:49,003
Police! Hands on the wheel!
416
00:37:49,008 --> 00:37:50,024
Hands on the wheel!
417
00:37:52,002 --> 00:37:53,017
You're under arrest.
418
00:37:53,022 --> 00:37:57,012
Any suspicious movements and we'll fire.
419
00:37:59,011 --> 00:38:01,018
Out of the car, out of the car!
420
00:38:05,012 --> 00:38:07,004
Turn around!
421
00:38:07,009 --> 00:38:08,023
On your knees.
422
00:38:13,000 --> 00:38:14,012
And your hands behind your back.
423
00:38:16,005 --> 00:38:18,012
And come with us. Head down.
424
00:38:48,018 --> 00:38:51,008
What?
425
00:38:51,013 --> 00:38:53,000
Nothing.
426
00:38:55,003 --> 00:38:56,015
Beautiful party.
427
00:38:56,020 --> 00:38:58,007
Beautiful day.
428
00:38:58,012 --> 00:38:59,024
Yeah, right. Lots of people.
429
00:39:00,004 --> 00:39:02,019
Yes. I just don't know so many.
430
00:39:03,024 --> 00:39:05,015
You knew them all?
431
00:39:05,020 --> 00:39:07,007
Kind of.
432
00:39:09,012 --> 00:39:11,005
Darling!
433
00:39:11,010 --> 00:39:13,014
What is it?
- Nothing!
434
00:39:15,000 --> 00:39:16,012
I mean...
435
00:39:16,017 --> 00:39:20,001
I knew about your family and so...
- You married me!
436
00:39:20,006 --> 00:39:24,022
Not my family. Harm S.;
Steven de B.; Johan de M.
437
00:39:26,010 --> 00:39:27,022
What are you saying?
438
00:39:29,010 --> 00:39:30,022
Just.
439
00:39:31,002 --> 00:39:34,013
That very few people have a surname.
440
00:39:36,010 --> 00:39:40,022
Sweetheart, I have a surname?
- A very nice new surname.
441
00:39:41,002 --> 00:39:44,003
Kruimel. - Yes! Do you think that
a beautiful name?
442
00:39:44,008 --> 00:39:45,020
Marleen Kruimel.
443
00:39:46,000 --> 00:39:47,021
I love it.
444
00:39:53,008 --> 00:39:54,020
Me too.
445
00:39:55,000 --> 00:39:57,003
I'm going to have a cigarette.
446
00:39:59,014 --> 00:40:02,015
Want to dance?
- Hey, Boris. Are you still here?
447
00:40:02,020 --> 00:40:06,015
I thought you were with Grandma.
- I haven't seen her.
448
00:40:06,020 --> 00:40:08,021
I want to dance with you though.
449
00:40:10,024 --> 00:40:12,019
Irwan's been arrested.
450
00:40:12,024 --> 00:40:16,017
How do you know? - SWAT team.
- Did you tip them off?
451
00:40:16,022 --> 00:40:18,009
What!
452
00:40:18,014 --> 00:40:22,009
Just you and I knew about this.
- Hey! Why would I do that?
453
00:40:22,014 --> 00:40:24,003
Why would I do that?
454
00:40:26,016 --> 00:40:28,003
Think about it.
455
00:40:28,008 --> 00:40:32,005
Why would I do that?
Incredible shitbox, boy.
456
00:40:32,010 --> 00:40:35,003
You are an incredible shitbox!
457
00:40:47,004 --> 00:40:51,006
You're starting to stumble, man. Go home.
- I'll kill you, boy!
458
00:40:55,004 --> 00:40:56,022
Stop!
459
00:41:00,012 --> 00:41:01,024
Ah!
460
00:41:03,004 --> 00:41:06,004
Guys, quit now!!
- Well cut it out, cut it out now.
461
00:41:06,009 --> 00:41:08,015
Quiet. - I'm cool. - Calm!
462
00:41:08,020 --> 00:41:12,011
I am calm. - Look at me. It's good.
I'm cool, I'm cool.
463
00:41:12,016 --> 00:41:14,017
Frans.
- Yes, yes, yes, it's okay.
464
00:41:14,022 --> 00:41:18,008
Luth. Luth. It's a wedding, let's party,
huh. - Let's party.
465
00:41:18,013 --> 00:41:20,000
Sorry man, sorry.
466
00:41:20,005 --> 00:41:21,017
Sorry.
467
00:41:24,002 --> 00:41:25,018
Goddammit!
468
00:41:25,023 --> 00:41:27,010
Don't!
469
00:41:27,015 --> 00:41:29,002
Stop!
470
00:41:29,007 --> 00:41:30,019
Cut it out now!
471
00:41:30,024 --> 00:41:33,007
What are you doing?
472
00:41:36,000 --> 00:41:38,013
Come on, long live the newlyweds!
Come on!
473
00:41:38,018 --> 00:41:40,005
Music!
474
00:41:41,005 --> 00:41:42,017
Beautiful dancing.
475
00:41:47,020 --> 00:41:49,007
You start.
476
00:41:50,015 --> 00:41:52,002
Honey.
477
00:41:52,007 --> 00:41:56,007
Frans, you know what I said.
- Yes, yes, yes. Quit or I leave.
478
00:41:56,012 --> 00:41:58,015
Frans, I mean it!
- I know!
479
00:42:04,011 --> 00:42:06,008
Irwan's just been arrested.
480
00:42:07,008 --> 00:42:08,020
What!
481
00:42:09,000 --> 00:42:10,012
When?
- Don't know.
482
00:42:11,015 --> 00:42:13,002
What?
483
00:42:13,007 --> 00:42:14,022
Possession of prohibited weapons.
484
00:42:15,022 --> 00:42:19,004
If you want, if you really want,
then we can go.
485
00:42:20,019 --> 00:42:23,010
But then we have to leave everything behind.
486
00:42:23,015 --> 00:42:27,021
Everything. Then we go into that boat,
children too and then we go away.
487
00:42:28,001 --> 00:42:31,022
We can never come back, Car. We
have to leave, even your family.
488
00:42:32,002 --> 00:42:34,002
Lucien's doing his exams this year.
489
00:42:35,017 --> 00:42:38,022
It's the only way I can get out, Car.
490
00:42:48,016 --> 00:42:50,003
Do you want to do it then?
491
00:42:54,009 --> 00:42:56,004
Yes.
492
00:42:56,009 --> 00:42:57,021
Yes.
493
00:42:58,001 --> 00:42:59,013
I want to.
494
00:44:02,016 --> 00:44:04,003
Hi.
495
00:44:04,008 --> 00:44:05,020
Hi.
496
00:44:06,000 --> 00:44:07,012
Was it good?
497
00:44:07,017 --> 00:44:09,004
Lovely.
498
00:44:49,003 --> 00:44:52,010
Lucien! - Hey, do you have to?
- Don't scream.
499
00:44:54,005 --> 00:44:57,010
Go to him. I think he should hear.
500
00:44:57,015 --> 00:45:02,012
If he doesn't hear
you this morning. Nasty!
501
00:45:05,024 --> 00:45:07,011
Boris Hey, let's go.
502
00:45:07,016 --> 00:45:10,005
I don't have to paint the boat again?
503
00:45:10,010 --> 00:45:13,022
What do you think? - Paint until
you get blisters.
504
00:45:14,002 --> 00:45:17,007
But it's Saturday. - Do you have
anything better to do?
505
00:45:23,014 --> 00:45:25,001
Hey, remember!
506
00:45:25,006 --> 00:45:29,009
They fell off my bread.
So I still have a few.
507
00:45:31,023 --> 00:45:34,008
Just this, I'm on a diet.
508
00:45:34,013 --> 00:45:36,000
Ciao, baby! - Bye, Mom.
509
00:45:36,005 --> 00:45:37,017
Bye!
510
00:47:04,010 --> 00:47:06,008
Frans.
511
00:47:06,013 --> 00:47:08,000
Frans.
512
00:47:12,021 --> 00:47:14,008
Frans.
513
00:47:14,013 --> 00:47:16,000
No!!
514
00:47:19,017 --> 00:47:21,014
Frans wanted to make a deal.
515
00:47:23,003 --> 00:47:25,006
What were you doing?!
516
00:47:26,009 --> 00:47:29,006
Why do you think he was shot?
36895