All language subtitles for Palm.Springs.2020.720p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,111 --> 00:00:24,295
"بــالــم ســبــريــنــغــز"
2
00:00:51,625 --> 00:00:52,792
.استيقظ
3
00:00:52,818 --> 00:00:56,755
Marly تـرجـمـة
- @marlywong -
4
00:00:56,792 --> 00:00:58,292
!صباح الخير
5
00:01:04,625 --> 00:01:05,792
.يا لها من ساق
6
00:01:06,667 --> 00:01:08,666
...حسنًا
7
00:01:08,667 --> 00:01:10,375
.لكن علينا الإسراع
8
00:01:12,875 --> 00:01:14,374
هل كدت؟
9
00:01:14,375 --> 00:01:15,916
.لن أسمح لنفسي بالتعرّق، عزيزي
10
00:01:15,917 --> 00:01:17,667
.أجل، أعمل على هذا عزيزتي
11
00:01:19,000 --> 00:01:21,082
.حسنًا
12
00:01:21,083 --> 00:01:22,791
حسنًا، أعتذر
.عليّ التجهّز
13
00:01:22,792 --> 00:01:24,292
.إني شديدة الأسف
14
00:01:25,208 --> 00:01:28,083
...المكان مُشرق للغاية هنا
.و عرقك
15
00:01:29,208 --> 00:01:30,916
...أعتذر، لكن بوسعك مُشاهدتي
16
00:01:30,917 --> 00:01:32,124
!شاهدني
17
00:01:32,125 --> 00:01:34,208
.حسنًا، هذا رومانسيّ
18
00:01:39,417 --> 00:01:40,750
ما هذا؟
19
00:01:41,625 --> 00:01:43,582
!ربّاه! سحقًا
20
00:01:43,583 --> 00:01:46,167
!سحقًا! سحقًا
21
00:01:46,542 --> 00:01:48,042
!ربّاه! سحقًا
22
00:01:48,375 --> 00:01:50,791
.خاتم جدتي ليس بعُلبة مجوهراتيّ
23
00:01:50,792 --> 00:01:51,958
!سحقًا
24
00:01:52,333 --> 00:01:55,083
!ربّاه! سحقًا! سحقًا
25
00:01:55,500 --> 00:02:01,082
(لا أقصد إهانةً يا (ناي-ناي
.لكن لم أواجه قطّ صعوبةً في جعل رجلٍ يقذف
26
00:02:01,083 --> 00:02:03,625
قطّ في حياتي بأكملّها
.عادةً العكس هو ما يحدّث
27
00:02:04,083 --> 00:02:07,041
و لا تُقنعني بأن الأمر له علاقة بالعُمر
.لأنه سبق و حظيتُ بعُشاق أكبر سنًا
28
00:02:07,042 --> 00:02:09,457
إنه أمر عُمري -
كلا -
29
00:02:11,500 --> 00:02:13,207
.المُشكلة ليست أنتِ، بل أنا
30
00:02:13,208 --> 00:02:15,082
أحقًا؟
31
00:02:15,083 --> 00:02:17,499
.قصدت أنها أنتِ، لا أنا
32
00:02:17,500 --> 00:02:20,833
(أنتِ طريف للغاية (نايلز
!يا إلهي كم أنت مُضحك
33
00:02:21,250 --> 00:02:22,291
.(يا (ميستي
34
00:02:22,292 --> 00:02:23,625
نعم؟
35
00:02:24,542 --> 00:02:25,750
هلّا قتلتِني؟ -
!(نايلز) -
36
00:02:26,417 --> 00:02:30,166
اسمع، أعلم أن حفلات الزفاف
،تُشعرك بالغرابة و عدم الارتياح
37
00:02:30,167 --> 00:02:33,999
لكن فضلاً، أتوسل إليك
.بألا تتصرف بدراميةٍ هنا
38
00:02:34,000 --> 00:02:37,832
،لأن هذا بحقٍ يومُ مُقدس
.و هو ليس بيومنا
39
00:02:37,833 --> 00:02:40,000
.(هذا يوم (تالا) و (آيب
40
00:02:42,500 --> 00:02:43,750
أستكون مسرورًا؟
41
00:02:44,500 --> 00:02:45,750
أستبتسم؟
42
00:02:46,792 --> 00:02:48,082
.هذه ابتسامة غريبة
43
00:03:03,042 --> 00:03:04,042
44
00:03:05,458 --> 00:03:06,875
45
00:03:09,208 --> 00:03:10,374
.شكرًا
46
00:03:10,375 --> 00:03:12,207
أتحظى بيومٍ طيّب للآن؟
47
00:03:12,208 --> 00:03:15,666
اليوم، غدًا و الأمس
.كلها سيّان
48
00:03:15,667 --> 00:03:17,749
و أنت؟ -
اليوم بمطلعه -
49
00:03:17,750 --> 00:03:19,375
.عاود سؤالي في نهايته
50
00:03:20,917 --> 00:03:22,583
!أيّ شيءٍ قد يحدث
51
00:03:23,500 --> 00:03:24,916
.ليس اليوم أيّها الوقح
52
00:03:24,917 --> 00:03:26,499
.لكنها مُحاولة طيّبة
53
00:03:44,042 --> 00:03:45,916
ما مدى جمال هذا الثُنائي؟
54
00:03:45,917 --> 00:03:48,792
أعني #أهداف_حياتية
ألستُ بمُحقةً؟
55
00:03:49,167 --> 00:03:51,666
...لكن جديًا
56
00:03:51,667 --> 00:03:53,582
...جميعنا نُشكل جزءًا من هذا النسيج الرائع
57
00:03:53,583 --> 00:03:55,457
.هيّا بربكِ، ساعديني هنا
58
00:03:55,458 --> 00:03:56,875
.هذا ليس بيومٍ مُناسب للاعتدال
59
00:03:57,333 --> 00:03:58,541
.ليس بالنبيذ الجيّد
60
00:03:58,542 --> 00:03:59,542
.لا أُبالي
61
00:04:00,000 --> 00:04:05,416
:قررتُ البحث بـ"جوجل" عن أهم أمرين بالزواج
.الحُب و الالتزام
62
00:04:05,417 --> 00:04:08,957
الحُب هو شعور برومانسيةٍ مُفرطة
،أو ارتباط جنسيّ تجاه شخصٍ ما
63
00:04:08,958 --> 00:04:12,582
و نعلم بأنهما يتوفان الشروط
.بهذا الخصوص
64
00:04:12,583 --> 00:04:15,249
و الالتزام هو حالة
65
00:04:15,250 --> 00:04:20,250
أو صفة لمن يُكرس نفسه لقضيةٍ
.أو نشاطٍ، إلخ
66
00:04:24,750 --> 00:04:25,750
!انتهت
67
00:04:26,583 --> 00:04:27,874
68
00:04:27,875 --> 00:04:29,332
.شكرًا
69
00:04:29,333 --> 00:04:31,791
،أُحبكما، إذًا و من دون إطالة
70
00:04:31,792 --> 00:04:35,417
أُريد الترحيب
.(بالأُخت الكُبرى فعليًا للعروس، (سارة
71
00:04:38,083 --> 00:04:39,417
!انهضي يا صغيرتي
72
00:04:40,000 --> 00:04:42,207
.لم يُعلمني أحدٍ بلزوم إلقاء خطاب
73
00:04:42,208 --> 00:04:44,416
.بالطبع عليكِ إلقاء خطابٍ، أنتِ الوصيفة
74
00:04:44,417 --> 00:04:45,999
.إنها مهمتكِ الرئيسية
75
00:04:46,000 --> 00:04:47,957
.(لقد أسرفت في شُرب الكحول (هاورد
76
00:04:47,958 --> 00:04:49,000
.(سارة)
77
00:04:54,125 --> 00:04:57,082
.مساء الخير، عائلتي
78
00:04:57,083 --> 00:04:58,499
!و الأصحاب
79
00:04:58,500 --> 00:05:00,457
من هذا؟ -
نايلز) ما أنت بفاعلٍ؟) -
80
00:05:00,458 --> 00:05:03,041
سأنقذها عزيزتي
.أُريد مُشاركة آراءيّ في الحُب
81
00:05:03,042 --> 00:05:04,541
عمّا تتحدث؟
!كلا
82
00:05:04,542 --> 00:05:06,249
!كلا -
!بلى -
83
00:05:06,250 --> 00:05:07,499
من هذا الرجل؟ -
(عشيق (ميستي -
84
00:05:07,500 --> 00:05:09,624
لما هيئته تنمّ بأنه في حفلٍ في (هاواي)؟
85
00:05:09,625 --> 00:05:11,458
.(يا إلهي يا (نايلز
86
00:05:12,833 --> 00:05:14,500
وُلدنا
87
00:05:15,417 --> 00:05:16,791
.ضائعين
88
00:05:16,792 --> 00:05:19,624
.ثمّ... وُجدنا
89
00:05:19,625 --> 00:05:22,249
لكن جميعنا ضائعون، صحيح؟
90
00:05:22,250 --> 00:05:23,541
!ربّاه
91
00:05:23,542 --> 00:05:27,292
عمومًا، في أحلك الظلّمات
.يبزغ النور
92
00:05:28,583 --> 00:05:32,541
(تالا آن وايلدر)
(و (إبراهام يوجين ترِنت شليفِن
93
00:05:32,542 --> 00:05:34,874
.من لا يبدوان كأشقاء
94
00:05:34,875 --> 00:05:39,250
،كما ترون، التفاؤل و الإيثار
.يجريان بدماءهما
95
00:05:39,958 --> 00:05:41,000
،)و (تالا
96
00:05:41,542 --> 00:05:44,874
،ثمة ما يجهله كثير من الحضور عنكِ
.لكن عليهم أن يعلموه
97
00:05:44,875 --> 00:05:46,208
.آمل أنكِ لا تُمانعين
98
00:05:47,292 --> 00:05:52,124
تالا) لم تُسخر المال و وقتها)
.لعديدٍ من الأعمال الخيرية فحسب
99
00:05:52,125 --> 00:05:54,833
.هي تبرعت بجُزءٍ من نفسها أيضًا
100
00:05:55,250 --> 00:05:56,250
.نُخاع عظمي
101
00:05:56,708 --> 00:05:57,708
.هذا صحيح
102
00:05:57,709 --> 00:05:58,957
ما أدراه بذلك؟ -
لا أعلم -
103
00:05:58,958 --> 00:06:02,748
(وهبت نُخاعها، لأخيها الأصغر (نيكو
.مُنقذةً حياته
104
00:06:05,542 --> 00:06:08,500
.أما الآن فحان وقتُ أن نهبكِ نحن
105
00:06:10,167 --> 00:06:11,667
ها أنتِ ذا
106
00:06:13,083 --> 00:06:16,458
.تقفين على شفا أمرٍ أكبر من أيّ منا
107
00:06:17,458 --> 00:06:20,125
.و قد يكون أمرًا مُفزعًا، ملؤه الشك
108
00:06:20,875 --> 00:06:25,000
:لكن تذكري دومًا
.لستِ وحيدةً
109
00:06:26,292 --> 00:06:28,500
.كل الحاضرين هم عائلتكِ
110
00:06:29,208 --> 00:06:30,208
.نحن عالمكِ
111
00:06:30,209 --> 00:06:35,166
و سنُشجعكِ بكل ابتهاجٍ
.ريثما تُحققين أبعد أحلامكٍ منالاً
112
00:06:35,167 --> 00:06:37,082
.لذا ارفعوا كأسًا
113
00:06:42,167 --> 00:06:43,542
،قد نكون وُلدنا في ضياعٍ
114
00:06:45,500 --> 00:06:49,208
...لكن الآن
.لقد وُجدتِ
115
00:06:50,792 --> 00:06:51,999
!بصحتكم
116
00:06:52,000 --> 00:06:54,250
!بصحتكم
117
00:06:55,708 --> 00:06:58,082
مهلاً... ماذا؟ -
فلنرقص -
118
00:06:58,083 --> 00:07:01,832
119
00:07:14,708 --> 00:07:16,874
.(أعربتُ عن رفضيّ قبل قليلٍ (راندي
120
00:07:16,875 --> 00:07:19,082
مالذي أوحى لك بتغييري له؟
121
00:07:19,083 --> 00:07:21,125
لا أعلم، ربما لأنكِ أكثرتِ الشُرب؟
122
00:07:21,833 --> 00:07:24,166
لا يمكنك قول هذا لي -
لا يُهم، لستِ بحاجةٍ لمُحاضرة -
123
00:08:26,667 --> 00:08:27,708
مالذي تشتمُه؟
124
00:08:29,917 --> 00:08:32,332
."رائحة "أوركيد إكسبلوجن" من "فورنيّر
125
00:08:32,333 --> 00:08:33,333
صحيح؟
126
00:08:33,833 --> 00:08:34,833
.أجل
127
00:08:35,500 --> 00:08:36,458
.هذا شديدّ الغرابة
128
00:08:36,459 --> 00:08:37,874
.إني ضليع بعطريات الشعر
129
00:08:37,875 --> 00:08:39,957
.واعدتُ فتاةً كانت تغتسل به
130
00:08:39,958 --> 00:08:41,499
.إنه لا يروقني
131
00:08:41,500 --> 00:08:45,791
تالا) أهدتني إياه في عيد ميلاديّ المُنصرم)
.و إن لم أتعطر به ستقتُلني
132
00:08:45,792 --> 00:08:46,792
.هذا منطقي
133
00:08:46,793 --> 00:08:49,375
ها هي المشاريب
.التي لم تأخذها من المشرب
134
00:08:49,875 --> 00:08:50,875
!شكرًا
135
00:08:51,417 --> 00:08:54,207
أشتري شرابًا إضافيًا دومًا
.لأوفر عن نفسي عناء العودة
136
00:08:54,208 --> 00:08:55,583
أو لعلك مُدمن كحول؟
137
00:08:55,958 --> 00:08:57,083
.ربما
138
00:08:58,417 --> 00:08:59,667
.شكرًا لك
139
00:09:00,500 --> 00:09:01,749
بصحتك -
بصحتكِ -
140
00:09:04,625 --> 00:09:05,750
أنت عشيق (ميستي)؟
141
00:09:06,125 --> 00:09:07,791
.لا أظننا تلاقينا بالعشاء التجهيزيّ البارحة
142
00:09:07,792 --> 00:09:09,457
(أنا (سارة -
(نايلز) -
143
00:09:09,458 --> 00:09:10,667
مرحبًا -
أهلاً -
144
00:09:12,417 --> 00:09:13,833
إذًا ما خطبكِ، ألا ترقصين؟
145
00:09:14,667 --> 00:09:17,042
التهابّ باللّفافة الأخمصية -
احتراميّ -
146
00:09:17,792 --> 00:09:22,624
عزيزي، لقد حضرتُ حفلات زفافٍ في حياتي
أكثر مما تتصور
147
00:09:22,625 --> 00:09:24,999
لعلّ بوسعي إدهاشكِ -
و عليّ الاعتراف
148
00:09:25,000 --> 00:09:29,125
أن خطابك هو أفضل خطاب حفل زفافٍ
.سمعته في حياتيّ
149
00:09:30,000 --> 00:09:31,291
.شكرًا
150
00:09:31,292 --> 00:09:33,042
!عجبًا
151
00:09:34,125 --> 00:09:35,167
.شكرًا لكِ
152
00:09:35,708 --> 00:09:37,000
.إنه لشعور رائع
153
00:09:37,917 --> 00:09:39,000
.حتمًا
154
00:09:39,542 --> 00:09:41,666
لكنك لا تؤمن بما قلت؟
155
00:09:41,667 --> 00:09:43,041
.و لا كلمة
156
00:09:43,042 --> 00:09:44,292
.جميعنا وحيدون
157
00:09:48,917 --> 00:09:53,791
لعلكِ ترغبين
بالذهاب لمكانٍ نكون به بمُفردنا؟
158
00:09:53,792 --> 00:09:54,792
!عجبًا
159
00:09:54,793 --> 00:09:57,708
.هذا طلب مُستعجل منك
160
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
و ما العجلة؟
161
00:10:00,667 --> 00:10:02,000
...كما تعلمين
162
00:10:02,750 --> 00:10:05,541
...والدكِ و والدتكِ
زوجة أبي، أُمي متوفية -
163
00:10:05,542 --> 00:10:06,666
164
00:10:06,667 --> 00:10:07,792
...حسنًا
165
00:10:08,458 --> 00:10:12,292
،على وشك أن الغناء و أنا
.ما بوسعي تحمّل هذا الآن
166
00:10:15,083 --> 00:10:16,083
...و
167
00:10:16,084 --> 00:10:18,792
ما سيكون رأيّ (ميستي) بنا؟
168
00:10:19,500 --> 00:10:21,082
.أظنها ستكون مُتصالحةً مع الأمر
169
00:10:21,083 --> 00:10:22,957
...ربّاه، نحن لعوبان
170
00:10:22,958 --> 00:10:24,124
!نحن لعوبان للغاية
171
00:10:24,125 --> 00:10:26,249
!يا إلهي
172
00:10:26,250 --> 00:10:27,874
.لم يُسبق لي أن أحببتها
173
00:10:27,875 --> 00:10:32,082
أجل، لها لحظاتها المُميزة
.لكن... هذه آلمتني
174
00:10:32,083 --> 00:10:33,541
لما لا تتدخل و توقفهما؟
175
00:10:33,542 --> 00:10:36,624
ثقي بي، ما من عالمٍ
.لا ينتهي بهما المطاف معًا فيه
176
00:10:36,625 --> 00:10:37,999
.قُل شيئًا بالأُسترالية لي
177
00:10:40,750 --> 00:10:41,750
...حسنًا
178
00:10:43,917 --> 00:10:48,707
،إن كان هذا سيشعرك بتحسنٍ
.إنني مصدر إحراجٍ لعائلتي بالكامل
179
00:10:48,708 --> 00:10:50,374
...يرونني جميعًا كـ
180
00:10:50,375 --> 00:10:52,666
.كعبءٍ من الإخفاقات و إدمان الكحول
181
00:10:52,667 --> 00:10:54,332
و لما يظنون هذا؟
182
00:10:54,333 --> 00:10:55,457
.لأنني كثيرة الإخفاق و مُسرفة بالشُرب
183
00:10:55,458 --> 00:10:56,458
184
00:10:56,958 --> 00:10:58,583
.يخبرونني بهذا، طوال الوقت
185
00:10:59,458 --> 00:11:00,750
...و من ثمّ
186
00:11:01,542 --> 00:11:06,041
،يحاولون الاعتناء بي
.و إنه لأمر يُشعرني بالضيق
187
00:11:06,042 --> 00:11:07,624
لم أكن قطّ بمُحبٍ
.للمُساعدة غير المطلوبة
188
00:11:07,625 --> 00:11:09,791
.بالضبط، بوسعي التصرّف بمُفرديّ
189
00:11:09,792 --> 00:11:11,916
بالطبع تستطيعين
...لستِ بحاجة لمن يُعين ساقكِ
190
00:11:11,917 --> 00:11:13,833
.ارفع ساقايّ
191
00:11:14,708 --> 00:11:15,708
.هذا كان غريبًا
192
00:11:16,542 --> 00:11:17,916
.هذا في غاية السوء
193
00:11:17,917 --> 00:11:19,333
.في غايته
194
00:11:20,625 --> 00:11:22,041
...لكنه يستثيرني
195
00:11:22,042 --> 00:11:23,875
.لا تُقبليني
196
00:11:24,667 --> 00:11:26,417
.لا تُملي عليّ أفعالي
197
00:11:32,292 --> 00:11:33,375
.انتظر
198
00:11:34,167 --> 00:11:35,250
.اقترب
199
00:11:37,750 --> 00:11:39,667
.أُعلن استسلاميّ
200
00:11:40,292 --> 00:11:41,958
.هلّا خلعت ملابسك
201
00:11:42,292 --> 00:11:43,542
.لكِ ذلك
202
00:11:44,583 --> 00:11:45,583
.أجل
203
00:11:47,792 --> 00:11:49,500
لطيف -
أجل -
204
00:11:56,042 --> 00:11:57,667
!نعم -
أجل -
205
00:12:00,667 --> 00:12:03,207
ترتدِ ملابسًا داخلية، تحت سروال السباحة؟
206
00:12:03,208 --> 00:12:04,999
أجل، أما يفعل الجميع ذلك؟
207
00:12:06,917 --> 00:12:08,874
!سحقًا
208
00:12:08,875 --> 00:12:10,041
مالذي يحدث؟
209
00:12:10,042 --> 00:12:11,999
!ظننتُني اشتممتُ رائحتك أيّها الوغد
210
00:12:14,292 --> 00:12:15,791
.يا إلهي
211
00:12:15,792 --> 00:12:17,374
!ما هذا
212
00:12:17,375 --> 00:12:19,374
!مالذي يحدّث
213
00:12:19,375 --> 00:12:20,791
!يا إلهي
214
00:12:20,792 --> 00:12:23,875
!اللعنة
215
00:12:24,375 --> 00:12:25,417
!ماذا
216
00:12:26,375 --> 00:12:27,958
!ما هذا
217
00:12:36,125 --> 00:12:37,916
!(إنك لحقير مريض يا (روي
218
00:13:00,542 --> 00:13:02,292
.واصل الهرب أيّها الوضيع
219
00:13:03,250 --> 00:13:05,208
.سأجدك دومًا
220
00:13:34,542 --> 00:13:35,667
نايلز)؟)
221
00:13:37,958 --> 00:13:40,041
كلا، توقفي
.لا تقتربي من هنا
222
00:13:40,042 --> 00:13:41,332
أأنت علام يُرام؟
223
00:13:41,333 --> 00:13:42,542
!لا تدخلي إلى هنا
224
00:13:44,792 --> 00:13:45,958
.استيقظ
225
00:13:47,958 --> 00:13:49,708
.صباح الخير
226
00:13:56,500 --> 00:13:57,792
.يا لها من ساق
227
00:13:58,167 --> 00:14:00,332
...حسنًا
228
00:14:00,333 --> 00:14:02,416
.لكن علينا الإسراع
229
00:14:16,792 --> 00:14:18,916
شكرًا -
أتحظى بيومٍ طيّب للآن؟ -
230
00:14:18,917 --> 00:14:21,749
اليوم، غدًا و الأمس
.كلها سيّان
231
00:14:21,750 --> 00:14:23,499
و أنت؟ -
اليوم بمطلعه -
232
00:14:23,500 --> 00:14:25,125
.عاود سؤالي في نهايته
233
00:14:26,625 --> 00:14:28,332
!أيّ شيءٍ قد يحدث
234
00:14:28,333 --> 00:14:29,375
!أنت
235
00:14:29,917 --> 00:14:32,666
مالذي فعلته لي؟
236
00:14:32,667 --> 00:14:35,292
سحقًا -
مالذي فعلته لي؟ -
237
00:14:36,083 --> 00:14:38,749
تعال إلى هنا
.غادر المسبح
238
00:14:38,750 --> 00:14:40,083
.غادر المسبح
239
00:14:43,125 --> 00:14:44,332
.غادر المسبح
240
00:14:51,667 --> 00:14:55,166
أخبرني عمّا يحدث؟
241
00:14:56,333 --> 00:14:58,541
!(إنك لحقير مريض يا (روي
242
00:15:08,458 --> 00:15:09,458
نايلز)؟)
243
00:15:09,833 --> 00:15:12,957
(نايلز)
كلا، توقفي، لا تقتربي هنا
244
00:15:12,958 --> 00:15:15,208
أأنت علام يُرام؟ -
!لا تدخلي -
245
00:15:18,500 --> 00:15:19,625
مرحبًا؟
246
00:15:28,292 --> 00:15:30,832
!ما هذا
247
00:15:46,792 --> 00:15:48,083
التاسع من نوفمبر؟
248
00:15:51,542 --> 00:15:53,542
.سيكون زفافًا مُذهلاً
249
00:15:55,125 --> 00:15:56,292
ما هذا؟
250
00:16:02,167 --> 00:16:03,457
.ها أنتِ ذا
251
00:16:03,458 --> 00:16:05,375
.(تالا) وجدتُ (سارة)
252
00:16:07,250 --> 00:16:09,333
.كُنا في بحثٍ عنكِ طوال الصباح عزيزتي
253
00:16:09,917 --> 00:16:11,333
حسنًا -
تعالي -
254
00:16:13,958 --> 00:16:15,042
أأنتِ بخير؟
255
00:16:15,333 --> 00:16:16,374
.أجل
256
00:16:16,375 --> 00:16:18,458
.سارة)، صغيرتي)
257
00:16:20,042 --> 00:16:22,833
حتمًا نهضتِ باكرًا
.تفقدتُ غُرفتكِ بالسادسة
258
00:16:23,667 --> 00:16:24,875
...أجل، أنا
259
00:16:25,875 --> 00:16:27,374
.مضيتُ في نُزهة
260
00:16:27,375 --> 00:16:29,332
.حسنًا، تبدين مُرهقةً
261
00:16:29,333 --> 00:16:30,791
.واظبي على شُرب السوائل
262
00:16:30,792 --> 00:16:35,332
أبي، أهذا... هذا يحدث فعلاً، صحيح؟
263
00:16:34,042 --> 00:16:35,332
264
00:16:35,333 --> 00:16:37,958
.لا أفهم سؤالكِ
265
00:16:39,125 --> 00:16:41,417
.هذا اليوم حدث مُسبقًا
266
00:16:43,208 --> 00:16:44,292
مالذي تحاولين قوله؟
267
00:16:45,167 --> 00:16:46,792
.بدّا حقيقيًا
268
00:16:47,833 --> 00:16:51,499
.بدّا حقيقيًا... للغاية
269
00:16:51,500 --> 00:16:53,000
أتتعاطين مُجددًا؟
270
00:16:58,667 --> 00:17:01,041
مالذي فعلته لي؟
271
00:16:59,958 --> 00:17:01,041
272
00:17:01,042 --> 00:17:02,832
!اقترب إلى هنا
273
00:17:02,833 --> 00:17:04,582
.لن أؤذيك، غادر المسبح
274
00:17:04,583 --> 00:17:06,375
...اقترب إلى هنا أيّها الوغد
275
00:17:10,750 --> 00:17:13,207
!أخبرني بما يجري
276
00:17:13,208 --> 00:17:14,332
!(سارة)
277
00:17:14,333 --> 00:17:17,166
بربكِ، ما أنتِ فاعلة؟
278
00:17:17,167 --> 00:17:18,374
279
00:17:18,375 --> 00:17:19,375
280
00:17:19,376 --> 00:17:22,374
!يا إلهي -
أنتِ علام يُرام -
281
00:17:22,375 --> 00:17:24,666
.جيري) أعطني الأسنان)
282
00:17:24,667 --> 00:17:27,458
.أسنانها الأمامية الثلاثة انكسرت
283
00:17:27,875 --> 00:17:29,666
...ثمة ناب كامل و
284
00:17:29,667 --> 00:17:31,207
.هذا يوم مُهم للجميع
285
00:17:31,208 --> 00:17:32,749
.هذا يوم بالغ الأهمية لي أيضًا
286
00:17:32,750 --> 00:17:34,957
.حفل الزفاف اليوم، بعد 6 ساعات
287
00:17:34,958 --> 00:17:37,499
سارة) لما تقفين بغرابة؟)
288
00:17:37,500 --> 00:17:39,708
لما كنتِ بالمسبح؟ -
هذا غير مُنطقيّ البتة -
289
00:17:40,125 --> 00:17:42,042
.لا منطق بهذا إطلاقًا
290
00:17:43,458 --> 00:17:44,666
.لا تدعوه يدخل! لا يمكنه رؤيتي
291
00:17:44,667 --> 00:17:46,041
مالذي جرى؟ أهي بخير؟
292
00:17:46,042 --> 00:17:47,082
!اخرج
293
00:17:47,083 --> 00:17:48,791
.ستكون بخير
294
00:17:48,792 --> 00:17:50,749
.سأصطحب (تالا) للمدينة
295
00:17:50,750 --> 00:17:52,832
!طبيب الأسنان هذا يُلصق الأسنان
296
00:17:52,833 --> 00:17:54,958
!مرحى
أُحبك أبي -
297
00:17:56,375 --> 00:17:58,124
298
00:17:58,125 --> 00:18:00,417
.سارة) لا)
299
00:18:04,708 --> 00:18:05,917
.أُخمن أنكِ لحقتِ بي
300
00:18:07,208 --> 00:18:08,208
مالذي يجري؟
301
00:18:10,292 --> 00:18:12,250
.حاولتُ منعكِ
302
00:18:13,125 --> 00:18:14,375
لكن ما هذا؟
303
00:18:15,083 --> 00:18:16,083
متى هذا؟
304
00:18:16,792 --> 00:18:18,917
.أجل، بهذا الخصوص
305
00:18:19,375 --> 00:18:22,917
.إذًا... هذا هو اليوم
306
00:18:23,583 --> 00:18:25,332
.اليوم هو الأمس
307
00:18:25,333 --> 00:18:28,292
.و الغد أيضًا هو اليوم
308
00:18:28,958 --> 00:18:33,333
إنها إحدى الحلقات الزمنية اللا نهائية
.التي لعله قد سبق لكِ السماع بها
309
00:18:32,167 --> 00:18:33,333
310
00:18:34,208 --> 00:18:35,542
لعليّ سمعتُ بها؟
311
00:18:35,917 --> 00:18:36,999
.أجل
312
00:18:37,000 --> 00:18:39,499
كيف أوقفها؟
.لا أريد الغد اليوم
313
00:18:39,500 --> 00:18:40,832
.أُريد الغد غدًا
314
00:18:40,833 --> 00:18:42,916
.صحيح، هذا طبيعي
315
00:18:42,917 --> 00:18:45,750
.عدا أنه غير مُحتمل
316
00:18:46,333 --> 00:18:51,542
...غدًا سيكون دومًا، اليوم
317
00:18:49,667 --> 00:18:51,542
318
00:18:55,792 --> 00:18:56,792
319
00:18:57,625 --> 00:18:58,999
.ما رأيكِ بهذا
320
00:18:59,000 --> 00:19:02,667
.غدًا، أسنان (تالا) ستكون بحالٍ حسن
321
00:19:03,417 --> 00:19:04,458
أيّ طريق يؤدي لذلك الكهف؟
322
00:19:07,375 --> 00:19:08,667
.لا ترغبين بالذهاب إليه
323
00:19:43,083 --> 00:19:44,292
.شكرًا
324
00:19:48,958 --> 00:19:51,500
أرجوك، أين هو؟
325
00:19:52,000 --> 00:19:53,375
.عليكِ الانتظار
326
00:19:54,417 --> 00:19:56,625
يا إلهي، سحقًا لك
.أخبرني
327
00:20:02,458 --> 00:20:04,000
أين؟
328
00:20:06,208 --> 00:20:07,375
.أخبرتكِ
329
00:20:08,250 --> 00:20:09,375
.عليكِ الانتظار
330
00:20:10,542 --> 00:20:11,542
ماذا؟
331
00:20:12,417 --> 00:20:14,000
أين، أين هو؟
332
00:20:15,208 --> 00:20:16,208
.انتظري
333
00:20:18,083 --> 00:20:19,083
.كدنا
334
00:20:21,542 --> 00:20:23,292
.أنا المسيح الدجال
335
00:20:37,208 --> 00:20:38,875
.أُمازحكِ، ما من وجودٍ للرب
336
00:20:39,500 --> 00:20:41,417
...الزلزال يحدث يوميًا، لكن
337
00:20:42,750 --> 00:20:43,999
.انظري
338
00:20:44,000 --> 00:20:45,208
.يفتح الكهف
339
00:20:47,375 --> 00:20:49,583
.لن تجدي ما تبحثين عنه هناك
340
00:20:50,042 --> 00:20:53,625
حالما تدخلين
.يُعاد يومكِ لما استيقظتِ له صباحًا
341
00:20:54,083 --> 00:20:55,582
.ينطبق الأمر نفسه في حال بقاءكِ
342
00:20:55,583 --> 00:20:57,375
...حالما تغطّين بالنوم، يومكِ بأكمله
343
00:20:58,417 --> 00:21:00,124
.يُعاد من بدايته
344
00:21:00,125 --> 00:21:02,916
أسينتهي هذا اليوم في حال دخولي؟
345
00:21:02,917 --> 00:21:04,250
.بالطبع، يومكِ أنتِ
346
00:21:06,833 --> 00:21:08,833
!تُهدرين وقتكِ
347
00:21:18,708 --> 00:21:20,166
!سيكون زفافًا مُذهلاً
348
00:21:20,167 --> 00:21:21,500
!كلا
349
00:21:25,458 --> 00:21:26,458
.استيقظ
350
00:21:28,333 --> 00:21:30,667
.صباح الخير
351
00:21:36,542 --> 00:21:41,499
352
00:21:50,333 --> 00:21:52,207
لم تترك مُلاحظةً؟
353
00:21:52,208 --> 00:21:54,541
سارة) أدركت أنها ليست)
.نصب اهتمام هذا اليوم، فغادرت
354
00:21:54,542 --> 00:21:55,832
.لا تقولي هذا
355
00:22:03,417 --> 00:22:04,499
.أو أنها خائفة
356
00:22:04,500 --> 00:22:05,957
من ماذا؟ -
،العائلات -
357
00:22:05,958 --> 00:22:07,666
حفلات الزفاف، المحبة
358
00:22:07,667 --> 00:22:10,624
سرطان الجلد، تقنية النانو
.المُراقبة على مدار الساعة
359
00:22:10,625 --> 00:22:12,500
.الصلصة
360
00:22:15,083 --> 00:22:16,083
.ستعود
361
00:22:20,292 --> 00:22:22,499
و ما مدى جمال هذا الثُنائي؟
362
00:22:22,500 --> 00:22:25,499
أعني #أهداف_حياتية
ألستُ بمُحقةً؟
363
00:22:27,500 --> 00:22:30,999
...لكن، جديًا
364
00:22:31,000 --> 00:22:32,041
أعلم من المفترض بهذا أن يكون
365
00:22:34,125 --> 00:22:35,707
!أجل
366
00:22:34,676 --> 00:22:36,747
{\an8}"(مرحبًا بكم في (تكساس"
367
00:22:35,708 --> 00:22:38,916
!أجل، سنبقى يقظين
368
00:23:12,125 --> 00:23:14,166
.سيكون زفافًا مُذهلاً
369
00:23:16,667 --> 00:23:18,916
!إني آتية، يا إلهي
370
00:23:18,917 --> 00:23:20,332
سارة)؟) -
المعذرة -
371
00:23:20,333 --> 00:23:21,624
.مرحبًا
372
00:23:21,625 --> 00:23:24,291
استيقظ -
...سارة) مالذي تفعلينه بحق الـ) -
373
00:23:24,292 --> 00:23:25,208
مالذي تفعلينه؟
374
00:23:25,209 --> 00:23:27,000
.ارتدِ ملابسك، لا أُطيق البقاء هنا
375
00:23:28,958 --> 00:23:30,417
.يا إلهي
376
00:23:31,292 --> 00:23:32,917
أتخونني؟
377
00:23:33,875 --> 00:23:34,958
.كلا
378
00:23:35,542 --> 00:23:38,167
.أنتِ من تخونني أيّتها البلهاء
379
00:23:40,167 --> 00:23:41,167
ماذا؟
380
00:23:43,667 --> 00:23:44,832
.لا أعلم ما هية الأمر
381
00:23:44,833 --> 00:23:46,667
.لعله حياة أو موت
382
00:23:47,292 --> 00:23:49,166
،ربما حُلم، لعليّ أتخيلكِ
383
00:23:49,167 --> 00:23:51,374
،لعلكِ تتخيلينني
لربما نحن بالمطهر
384
00:23:51,375 --> 00:23:53,666
.أو حصل خلل للمُحاكاة التي نعيشها
385
00:23:53,667 --> 00:23:54,667
.لا دراية عندي
386
00:23:54,668 --> 00:23:57,958
لذا... قررتُ من فترة بأن
387
00:23:58,500 --> 00:23:59,667
...أستسلم و
388
00:24:00,000 --> 00:24:04,957
و أكف عن محاولة استعقال الأمر جُله
لأن الطريقة الوحيدة للعيش
389
00:24:02,708 --> 00:24:04,957
390
00:24:04,958 --> 00:24:07,125
.هو تبني فكرة أن ما من شيءٍ يحملّ أهمية
391
00:24:07,958 --> 00:24:09,374
إذًا ما هدف العيش؟
392
00:24:09,375 --> 00:24:12,250
،ما من خيارٍ لنا سوى العيش
393
00:24:13,042 --> 00:24:19,042
لذا أفضل رهاناتكِ هو تعلّم
.التعايش مع وجودك
394
00:24:16,458 --> 00:24:19,042
395
00:24:20,250 --> 00:24:21,250
إذًا لا يسعنا الموت؟
396
00:24:21,583 --> 00:24:23,374
.كلا، الحلقة تُعيد كرتها
397
00:24:23,375 --> 00:24:25,916
لربما ثمة طريقة لأن تقتل نفسك
،لكني لم أكتشفها بعد
398
00:24:25,917 --> 00:24:29,624
.و قد انتحرت... عديد المرات
399
00:24:29,625 --> 00:24:30,625
.مراتٍ كثيرة
400
00:24:31,042 --> 00:24:34,041
.كلا، سأجدّ مخرجًا من هذا
401
00:24:37,375 --> 00:24:39,875
.حسنًا، افعلي ما يحلو لكِ
402
00:24:41,708 --> 00:24:44,292
مالذي تفعله؟ -
أستعد لموتٍ سريع -
403
00:24:44,875 --> 00:24:47,583
نحن لا نموت
.لكن الألم محسوس
404
00:24:48,083 --> 00:24:50,625
.لا شيء يُضاهي الموت بالعناية المُركزة سوءًا
405
00:24:55,292 --> 00:24:57,292
،بوسعنا تخطي هذه المرحلة
406
00:24:57,750 --> 00:24:59,333
.نذهب لاحتساء الجُعة
407
00:25:00,500 --> 00:25:01,874
.أو لا، هذا ليس مُهمًا
408
00:25:04,375 --> 00:25:05,375
.غدًا ألقاكِ
409
00:25:06,375 --> 00:25:08,042
.استيقظ
410
00:25:11,125 --> 00:25:12,125
،إذًا
411
00:25:13,167 --> 00:25:14,707
،كما قُلت
412
00:25:14,708 --> 00:25:18,208
.عليكِ... إيجاد السلام
413
00:25:19,292 --> 00:25:24,582
(سافرتُ إلى دياريّ، بـ(أوستن
.و مع هذا استيقظتُ هنا
414
00:25:22,750 --> 00:25:24,582
415
00:25:24,583 --> 00:25:25,542
.هكذا طبيعة الأمر
416
00:25:25,543 --> 00:25:29,167
ذات مرةٍ دخنتُ الميثامفيتامين
.و وصلتُ إلى غينيا الاستوائية
417
00:25:27,250 --> 00:25:29,167
418
00:25:30,625 --> 00:25:31,832
.كانت إهدارًا صرف للوقت
419
00:25:31,833 --> 00:25:33,416
.اعتقلوني لحظة نزولي من الطائرة
420
00:25:33,417 --> 00:25:36,249
.كنت أتصرف... بغرابة
421
00:25:36,250 --> 00:25:39,542
،و ثمّ أُغمى عليّ بالدقائق التالية
.و استيقظتُ هنا
422
00:25:38,542 --> 00:25:39,542
423
00:25:39,543 --> 00:25:41,917
424
00:25:42,500 --> 00:25:45,250
!(دارالا) -
أنا و أنتِ، 100 دولار -
425
00:25:46,625 --> 00:25:48,208
من أنت؟
426
00:25:49,625 --> 00:25:51,791
أما تعرف كيفية الاحتيال يا فتى؟
427
00:25:51,792 --> 00:25:53,457
.(أنا رجل نزيه، (دارلا
428
00:25:53,458 --> 00:25:54,999
.ستخسرين هذه اللّعبة
429
00:25:55,000 --> 00:25:56,583
.لكن بوسعكِ الاحتفاظ بمالكِ
430
00:25:58,709 --> 00:26:00,958
يا إلهي، من كان يُلاحقك؟
431
00:26:02,333 --> 00:26:03,333
!سحقًا
432
00:26:11,375 --> 00:26:12,458
.(ذلك كان (روي
433
00:26:14,042 --> 00:26:15,458
.كان ضيفًا بالزفاف
434
00:26:16,208 --> 00:26:19,417
(قريبّ أب (آيب
.(من عائلة (شليفِن
435
00:26:20,625 --> 00:26:22,374
.هذا جُل ما أعلمه بشأنه
436
00:26:22,375 --> 00:26:25,833
...أجل، لكن
لما كان يحاول قتلك؟
437
00:26:30,833 --> 00:26:37,417
،ذات ليلة، منذ أمدٍ طويل
.(احتفلتُ مع (روي
438
00:26:35,833 --> 00:26:37,417
439
00:26:38,458 --> 00:26:40,082
و حدث هذا في أوائل أياميّ
440
00:26:40,083 --> 00:26:41,957
.قبل ارتباطيّ بأحدٍ
441
00:26:41,958 --> 00:26:42,875
442
00:26:42,876 --> 00:26:44,207
.كنتُ لا أزال أعتاد على الأمر
443
00:26:44,208 --> 00:26:45,958
تونة؟ -
نعم، سيّدي -
444
00:26:50,750 --> 00:26:53,500
أعلم بعلمكِ
.لكن لا تعلمين بعلميّ
445
00:26:52,125 --> 00:26:53,500
446
00:26:53,958 --> 00:26:54,917
أو لعلكِ تعلمين؟
447
00:26:54,918 --> 00:26:56,791
.أما تتساءل إذ كان الناس يجدونك مُملاً
448
00:26:58,458 --> 00:27:00,167
أتُسي مُعاملة الساقية؟
449
00:27:01,208 --> 00:27:02,791
.أُريد نبيذ "موسكاتو" من فضلكِ
450
00:27:02,792 --> 00:27:03,833
.حسنًا
451
00:27:04,583 --> 00:27:07,291
ما كان ليحدث و ما حدث فعلاً"
يشيران لنهايةٍ واحدة
452
00:27:07,292 --> 00:27:08,792
."ألا و هي الحاضر
453
00:27:11,292 --> 00:27:13,625
.اجعليها جُرعتان من الـ"بوربون" فضلاً
454
00:27:23,000 --> 00:27:25,041
تروقُني قُبعتك -
بالتأكيد -
455
00:27:26,667 --> 00:27:27,833
.شكرًا، سيّدتي
456
00:27:29,208 --> 00:27:30,249
.نخب المُعاناة
457
00:27:31,168 --> 00:27:32,916
.(السيّد و السيّدة (شيفلِن
458
00:27:32,917 --> 00:27:34,874
.ها هما ذا
459
00:27:34,875 --> 00:27:37,874
:كونفوشيوس) قال)
الزواج هوّة لا قعر لها من الأسى
460
00:27:37,875 --> 00:27:39,332
.تُنسيك ماهيتك الحقيقية
461
00:27:39,333 --> 00:27:40,541
.لم يقُل ذلك
462
00:27:40,542 --> 00:27:42,708
.لكن ثمة قعر يا صديقي
463
00:27:43,667 --> 00:27:46,375
.و إنه لمكان مُعتم
464
00:27:50,833 --> 00:27:52,958
ما رأيك؟ أتودّ الرقص قليلاً؟
465
00:27:54,750 --> 00:27:55,750
.حسنًا
466
00:27:56,750 --> 00:27:59,291
أترى مُسير الزواج التافه
في البذلة السخيفة؟
467
00:27:59,292 --> 00:28:00,250
.(تريفور)
468
00:28:00,251 --> 00:28:01,667
.لديه كيس من الطيّبات في جيبه
469
00:28:02,083 --> 00:28:04,917
حاولتُ نقاش الأمر معه
.لكن أخبرني برفضه للمُشاركة
470
00:28:05,583 --> 00:28:08,667
...المال
.لكن الليلة ليست بشأني
471
00:28:10,917 --> 00:28:12,999
.أنت مُحق، أخذتها
472
00:28:13,000 --> 00:28:14,457
.لا أعلم ما كان هذا
473
00:28:18,250 --> 00:28:19,582
.افتحا الباب يا أوغاد
474
00:28:19,583 --> 00:28:21,124
.أعطِني مُخدراتي
475
00:28:24,625 --> 00:28:27,166
نحن الأفضل، نحن الأفضل
!نحن الأفضل
476
00:28:27,167 --> 00:28:29,041
!نحن الأفضل
477
00:28:29,042 --> 00:28:30,332
!أنت على قيد الحياة
478
00:28:30,333 --> 00:28:32,249
.بربكما، أعطياني الحبوب
479
00:28:42,583 --> 00:28:43,750
...هذه
480
00:28:45,167 --> 00:28:49,250
.أعظم... ليلة
481
00:28:50,542 --> 00:28:51,958
.في حياتي
482
00:28:57,917 --> 00:29:00,458
.ليت بوسعي العيش هنا دومًا
483
00:29:03,958 --> 00:29:04,958
.اتبعني
484
00:29:07,708 --> 00:29:08,916
ما هذا؟
485
00:29:08,917 --> 00:29:11,207
.أسلافك هنا
486
00:29:11,208 --> 00:29:14,457
أسلافيّ هنا؟
487
00:29:14,458 --> 00:29:18,041
،أجوبتك
.الأجوبة التي تبحث عنها
488
00:29:18,042 --> 00:29:19,499
.حسنًا
489
00:29:19,500 --> 00:29:22,167
...هذا أمر مُختلف تمامًا، لكن
490
00:29:24,708 --> 00:29:25,833
.سأدخل
491
00:29:27,125 --> 00:29:30,208
.لقد تعاطيت الكثير
492
00:29:31,250 --> 00:29:32,916
.(كلا، مهلاً (روي
493
00:29:34,458 --> 00:29:36,207
.انتظر
494
00:29:36,208 --> 00:29:37,750
.هذه كانت غلطة
495
00:29:38,167 --> 00:29:41,125
حينما اكتشف (روي) حياته الجديدة
.لم يأخذ الأمر بروحٍ رياضية
496
00:29:42,167 --> 00:29:44,374
(لحسن الحظ، هو يُقيم بـ(إرفاين
،و يستيقظ هناك يوميًا
497
00:29:44,375 --> 00:29:48,332
لذا يأتِ مرةً كل بضع... أيام؟
498
00:29:48,333 --> 00:29:51,499
أو أسابيع؟ لا أعلم
.إحساسي بالوقت مُبهم
499
00:29:51,500 --> 00:29:52,999
و بما يرغب؟
500
00:29:53,000 --> 00:29:54,624
يعتقد أن الأمر بمثابة انتقام؟
501
00:29:54,625 --> 00:29:57,332
!اركض أيّها الأرنب
502
00:29:58,293 --> 00:30:00,124
.لعله يعاني من مشاكلٍ بكبح غضبه
503
00:30:01,625 --> 00:30:03,792
.قُلت بأن لا رغبة لك بانتهاء اليوم
504
00:30:05,167 --> 00:30:06,958
ما هذه الرائحة؟
505
00:30:08,542 --> 00:30:09,749
.كلا
506
00:30:12,167 --> 00:30:16,541
و بهذا تعهدتُ بألا أورط أحدًا
.معي بهذه الحياة مجددًا
507
00:30:16,542 --> 00:30:18,249
.آمين
508
00:30:18,250 --> 00:30:20,042
.ربطت قناة فالوب بسن الأربعين
509
00:30:20,417 --> 00:30:22,166
أجل -
عليك مواجهته -
510
00:30:22,167 --> 00:30:25,374
.صحيح؟ لا يمكنك الهرب منه للأبد
511
00:30:25,375 --> 00:30:26,583
عمّا تتحدثين؟
512
00:30:29,375 --> 00:30:30,375
.بالطبع أستطيع
513
00:30:31,167 --> 00:30:33,957
.تعالي، عربة "البوريتو" فُتحت للتو
514
00:30:33,958 --> 00:30:36,332
.هذا لك، احتفظ بالفكّة حسنًا
515
00:30:36,333 --> 00:30:38,958
.لكن اوعدني بصرفك لها اليوم
516
00:30:41,375 --> 00:30:43,582
تعلم أن هذا احتيال -
بالطبع -
517
00:30:43,583 --> 00:30:45,833
.أُحب التبرّع متى ما سنحت الفُرصة
518
00:30:47,125 --> 00:30:48,957
.الماديات لا تُهمني
519
00:30:48,958 --> 00:30:52,082
.باستثناء الشراب و الـ"بوريتو" و المُخدرات و الحلوى
520
00:30:50,500 --> 00:30:52,082
521
00:30:52,083 --> 00:30:53,624
.بديهيًا... لستُ مُتزمتًا
522
00:30:53,625 --> 00:30:54,999
و الجنس، على حسب افتراضي؟
523
00:30:55,000 --> 00:30:56,332
أتضاجع أشخاصًا آخرين هنا؟
524
00:30:56,333 --> 00:30:57,541
سؤال رائع -
حتمًا -
525
00:30:57,542 --> 00:30:59,499
صحيح؟ -
...أجل، لكن -
526
00:30:59,500 --> 00:31:01,249
،يتطلب الأمر مجهودًا كبيرًا
527
00:31:01,250 --> 00:31:04,332
و أحاول عيش حياتي بهذه المرحلة
.بأقل قدرٍ من المجهود
528
00:31:04,333 --> 00:31:05,333
529
00:31:07,208 --> 00:31:08,332
هل سبق و تضاجعنا؟
530
00:31:08,333 --> 00:31:10,417
.كلا، أقلّه باعتقاديّ
531
00:31:11,458 --> 00:31:12,542
إذًا، من غيريّ؟
532
00:31:13,083 --> 00:31:15,292
...حسنًا -
(عدا (ميستي -
533
00:31:15,625 --> 00:31:16,583
.دايسي) الساقية)
534
00:31:16,584 --> 00:31:18,582
.ذات مرةٍ، صدمتُ رجلاً بهذه السيارة
535
00:31:21,375 --> 00:31:22,417
أحقًا؟
536
00:31:24,042 --> 00:31:26,416
.لا أظنه تمكن من السير ثانيةً
537
00:31:28,167 --> 00:31:29,167
.(دارلا)
538
00:31:30,125 --> 00:31:31,957
.إن كُنت مُصرًا
539
00:31:31,958 --> 00:31:33,957
أراهن بأن هذا رائع -
رهانكِ صحيح -
540
00:31:33,958 --> 00:31:35,291
ماذا عن (تالا)؟ -
كلا -
541
00:31:35,292 --> 00:31:36,500
.لكني حاولت
542
00:31:38,125 --> 00:31:39,167
هل لي بالتدخّل؟
543
00:31:41,042 --> 00:31:42,208
.إنها الرقصة الأولى
544
00:31:43,042 --> 00:31:44,457
و هذا ما يمنعني؟
545
00:31:44,458 --> 00:31:46,416
لم ينجح ذلك؟ -
كان أمرًا بعيد المنال -
546
00:31:46,417 --> 00:31:48,207
صحيح -
من أيضًا؟ -
547
00:31:48,208 --> 00:31:50,207
!مهلك
548
00:31:50,208 --> 00:31:51,999
!ها أنت ذا
549
00:31:52,000 --> 00:31:54,167
ضاجعت (جيري شليفِن)؟ -
هو ضاجعني -
550
00:31:55,083 --> 00:31:57,041
أقحم قضيبه بفتحة شرجي -
أجل، أعلم الكيفية -
551
00:31:57,042 --> 00:31:58,833
سعيد بتجرّبتي لذلك
.هو شخص لطيف
552
00:32:00,042 --> 00:32:01,042
.ضربة موفقة
553
00:32:01,042 --> 00:32:02,042
و هذا كل شيء؟
554
00:32:02,042 --> 00:32:03,042
هؤلاء كلّ من ضاجعت؟
555
00:32:03,458 --> 00:32:04,458
556
00:32:05,375 --> 00:32:06,375
.والدكِ
557
00:32:07,583 --> 00:32:09,125
ما نحن فاعلان؟
558
00:32:11,458 --> 00:32:12,541
.لا أعلم
559
00:32:12,542 --> 00:32:13,500
.كلا، أُمازحكِ فحسب
560
00:32:13,501 --> 00:32:14,957
.يا إلهي
561
00:32:14,958 --> 00:32:16,957
نلتُ منكِ -
بلى -
562
00:32:16,958 --> 00:32:17,958
ماذا عنكِ؟
563
00:32:18,250 --> 00:32:19,500
ما أخبار حياتكِ الجنسية؟
564
00:32:21,543 --> 00:32:23,000
.مُحاولة طيّبة
565
00:32:24,583 --> 00:32:25,583
.لن أُضاجعك
566
00:32:25,584 --> 00:32:28,332
سألتني عن حياتي
.كنتُ أحاول التصرّف بكياسةٍ
567
00:32:28,333 --> 00:32:30,082
...لعلي كنتُ لأُضاجعك، تلك الليلة
568
00:32:30,083 --> 00:32:31,417
...كنتُ لأفعل ذلك، لكن
569
00:32:33,125 --> 00:32:34,291
لكن ليس الآن -
!أجل -
570
00:32:34,292 --> 00:32:36,707
.كنتُ أفكر بالأمر عينه
571
00:32:36,708 --> 00:32:39,082
سنُقابل بعضنا طوال الوقت
.فدعينا نُبقي علاقتنا بسيطةً
572
00:32:39,083 --> 00:32:40,333
و لا نُزيد تعقيدها -
أجل -
573
00:32:43,625 --> 00:32:44,958
لم نُمارس الجنس قطّ؟
574
00:32:45,292 --> 00:32:48,708
مُجددًا، ذاكرتي ضبابية للغاية
.لكني لا أظن ذلك
575
00:32:47,583 --> 00:32:48,708
576
00:32:49,458 --> 00:32:51,374
.بأيّ حال، أظن الحفل سيبدأ قريبًا
577
00:32:51,375 --> 00:32:52,375
أتريدين العودة؟
578
00:32:52,958 --> 00:32:53,958
أهذه مزحة؟
579
00:32:55,167 --> 00:32:57,291
كلا، لما عسايّ أفعل ذلك؟
580
00:32:57,292 --> 00:33:00,166
لا أعلم، نأكل، نشرب، نرقص
.نتمتع بالحب
581
00:33:00,167 --> 00:33:02,207
هذا ليس حُبًا -
!بالتأكيد هو حُب! (تالا) مُغرمة -
582
00:33:02,208 --> 00:33:03,999
.أنت لا تعي عمّا تتحدث
583
00:33:04,000 --> 00:33:06,416
نحن، أنا و أنت
.جميع من نعرف
584
00:33:06,417 --> 00:33:10,292
،لا أحد يطيق فكرة الوحدة
585
00:33:09,250 --> 00:33:10,292
586
00:33:11,333 --> 00:33:18,374
لذا... نُصدق هذه الاحتفالات
.و نحتفي بتُرهاتها
587
00:33:15,792 --> 00:33:18,374
588
00:33:18,375 --> 00:33:19,832
.إذًا لا حفل زفاف
589
00:33:19,833 --> 00:33:20,958
إلى أين تودين المُضي؟
590
00:33:22,708 --> 00:33:24,208
.يا إلهي
591
00:33:25,417 --> 00:33:26,957
."لعله أمر مُتعلق بالـ"كارما
592
00:33:26,958 --> 00:33:28,291
ما هو؟ -
أجل -
593
00:33:28,292 --> 00:33:34,332
ماذا لو كان المُخرج من هنا
.التصرف بلا أنانية و من بعدها تُمسي حرًا
594
00:33:32,250 --> 00:33:34,332
595
00:33:34,333 --> 00:33:36,666
اشتريتُ قطعة حلوى بـ100 دولار
.و ما زلتُ هنا
596
00:33:36,667 --> 00:33:39,041
أجل، لكن أقصد أفعالاً تنمّ عن إيثارٍ حقيقي
597
00:33:39,042 --> 00:33:41,166
.مثل موضوع (تالا) مع النُخاع العظمي
598
00:33:41,167 --> 00:33:46,332
ماذا لو كانت الحياة تسير بطبيعتها للجميع
.لكن أنا و أنت علينا استحقاق طريقٍ لخروجنا
599
00:33:44,375 --> 00:33:46,332
600
00:33:46,333 --> 00:33:47,916
ألم تفكر بهذا قطّ قبلاً؟
601
00:33:47,917 --> 00:33:49,874
.بلى... لم أُفكر أبدًا بتعدّد الأكوان
602
00:33:49,875 --> 00:33:53,000
حسنًا، اتفقنا
،لنقُل أنكِ مُحقة و أن هذا سينجح
603
00:33:53,708 --> 00:33:56,166
ما أكثر الأعمال إيثارًا بظنكِ؟
604
00:33:56,167 --> 00:33:59,500
.شيء سيضمن نهاية هذا اليوم
605
00:34:02,625 --> 00:34:06,333
إني مؤمن أتمّ الإيمان بقدراتكما
606
00:34:07,208 --> 00:34:11,292
...لإبقاء القارب
.طافيًا
607
00:34:10,292 --> 00:34:11,292
608
00:34:12,375 --> 00:34:14,249
(و الآن، صديقي العزيز (آيب -
عزيزي -
609
00:34:14,250 --> 00:34:15,916
.سيقول تعهّداته
610
00:34:15,917 --> 00:34:18,833
.المعذرة للحظة
611
00:34:19,833 --> 00:34:20,958
.بوسعك حمل هذه
612
00:34:52,208 --> 00:34:53,208
أتُمازحينني الآن؟
613
00:35:05,500 --> 00:35:07,166
!حسنًا! انبطحوا
614
00:35:07,167 --> 00:35:09,167
!انبطحوا
615
00:35:12,167 --> 00:35:13,541
!انبطحوا
616
00:35:13,542 --> 00:35:15,332
!هذا المكان... ابتعدا عني
617
00:35:15,333 --> 00:35:17,874
اتركاني! ما افترض بي مُغادرة
.البحيرات العظمى" أبدًا"
618
00:35:17,875 --> 00:35:19,541
.هذا المكان كابوس
619
00:35:19,542 --> 00:35:21,207
(راندي) -
(كل شيءٍ بأفضل حال (راندي -
620
00:35:21,208 --> 00:35:22,291
.كل شيءٍ علام يُرام
621
00:35:22,292 --> 00:35:25,082
آسف -
لقد قالت الآلهة كلمتها -
622
00:35:25,083 --> 00:35:27,708
!و إنها موافقة على هذا الزواج
623
00:35:30,875 --> 00:35:32,374
مالذي قلته لها؟
624
00:35:32,375 --> 00:35:33,957
أمور بين الأخوات
.لكن أظنني ضمنتُ مخرجي
625
00:35:33,958 --> 00:35:37,041
.الإيثار أمر... رائع
626
00:35:37,042 --> 00:35:38,042
.أجل
627
00:35:39,667 --> 00:35:42,167
.آلان) تدينّ لي بجُرعة ويسكي)
628
00:35:44,792 --> 00:35:45,792
.(آلان)
629
00:35:46,250 --> 00:35:48,291
.حسنًا (نايلز) لقد كانت تجربةً عظيمة
630
00:35:48,292 --> 00:35:51,207
.ليست عظيمة، مُثيرة للاهتمام
631
00:35:51,208 --> 00:35:57,082
،و بجميع حلقاتك المُستقبلية
.أرجوك ابقني خارج ذلك الكهف
632
00:35:57,083 --> 00:36:00,292
.و حظًا موفقًا مع المُختل الذي يحاول قتلك
633
00:36:01,292 --> 00:36:02,707
.شكرًا لك
634
00:36:02,708 --> 00:36:03,583
.تعامل معه
635
00:36:03,584 --> 00:36:05,333
أجل -
لعل هذا مخرجك -
636
00:36:05,917 --> 00:36:07,666
.يبدو أنكِ تكفلتِ بكل شيءٍ
637
00:36:07,667 --> 00:36:08,875
.حظًا موفقًا
638
00:36:10,458 --> 00:36:12,083
!أتيت
639
00:36:12,500 --> 00:36:14,082
سارة)؟)
640
00:36:14,083 --> 00:36:17,083
لم تنجح... الحياة بلا معنى
.فلنخرّج من هنا
641
00:36:18,333 --> 00:36:19,583
.يا إلهي
642
00:36:21,458 --> 00:36:23,833
أتخونني؟
643
00:36:24,792 --> 00:36:25,792
ماذا؟
644
00:36:26,458 --> 00:36:27,667
.هذا ليس طريفًا
645
00:36:28,583 --> 00:36:29,792
.حسنًا توقف
646
00:36:30,375 --> 00:36:31,583
.أنا جادة
647
00:36:31,917 --> 00:36:33,207
!كف عن تقليديّ
648
00:36:33,208 --> 00:36:35,332
!كف عن الادّعاء بمعرفتك بكل شيء
649
00:36:38,458 --> 00:36:40,625
حسنًا سأذهب -
مهلاً، ماذا؟ -
650
00:36:41,167 --> 00:36:42,333
و ما هذا المكان؟
651
00:36:42,792 --> 00:36:45,374
.هذا ملاذ آمن لي
652
00:36:45,375 --> 00:36:47,666
العائلة التي تقطن هنا
.خارج المدينة
653
00:36:47,667 --> 00:36:51,375
لا أعلم موعد عودتهم
.لكنه ليس باليوم
654
00:36:52,917 --> 00:36:56,207
655
00:36:56,208 --> 00:36:58,208
.فلنضيع بعض الوقت
656
00:36:59,208 --> 00:37:02,624
657
00:37:02,625 --> 00:37:04,542
658
00:37:08,208 --> 00:37:10,125
من صاحب الشارب؟
659
00:37:11,083 --> 00:37:12,832
.وغد هربت معه زوجتي
660
00:37:15,292 --> 00:37:18,374
661
00:37:18,375 --> 00:37:21,541
662
00:37:28,167 --> 00:37:31,374
663
00:37:31,375 --> 00:37:34,207
664
00:37:34,208 --> 00:37:36,832
665
00:37:36,833 --> 00:37:39,292
666
00:37:41,958 --> 00:37:43,250
!توقف
667
00:37:44,750 --> 00:37:46,957
668
00:37:47,834 --> 00:37:50,792
669
00:37:54,458 --> 00:37:56,166
670
00:37:56,167 --> 00:37:58,207
!هذا جنوني
671
00:37:58,208 --> 00:37:59,416
672
00:38:00,875 --> 00:38:01,750
673
00:38:06,583 --> 00:38:09,374
674
00:38:16,208 --> 00:38:17,249
ما هذا؟
675
00:38:30,792 --> 00:38:32,083
676
00:38:40,792 --> 00:38:41,792
677
00:38:46,917 --> 00:38:47,917
678
00:38:55,208 --> 00:38:56,499
679
00:38:56,500 --> 00:38:57,458
680
00:38:57,459 --> 00:38:59,125
681
00:39:00,792 --> 00:39:02,708
682
00:39:03,458 --> 00:39:05,374
سارة) أين كنتِ؟)
683
00:39:05,375 --> 00:39:06,541
.تالا) غاضبة)
684
00:39:06,542 --> 00:39:07,542
.اشتقتُ إليك
685
00:39:08,667 --> 00:39:10,999
ماذا؟ -
أريد منك لقائيّ بالحمام -
686
00:39:11,000 --> 00:39:13,749
.حسنًا
687
00:39:13,750 --> 00:39:16,792
.أُريد منك ارتداء هذه
688
00:39:17,542 --> 00:39:18,583
689
00:39:19,250 --> 00:39:21,166
.بالطبع
690
00:39:21,167 --> 00:39:23,082
هل أُبقي قميصي؟
691
00:39:33,250 --> 00:39:37,791
692
00:39:37,792 --> 00:39:39,582
و ثمة لُهب تنبعث من خلفها؟
693
00:39:39,583 --> 00:39:40,957
.نعم، سيّارة رائعة
694
00:39:40,958 --> 00:39:42,832
ما مدى قُربك من رسمتي؟
695
00:39:42,833 --> 00:39:44,041
.إنها مُطابقة لها
696
00:39:44,042 --> 00:39:45,124
.ستُحبها
697
00:39:45,125 --> 00:39:46,582
رائع -
يبدو جميلاً -
698
00:39:53,042 --> 00:39:54,292
!مهلاً، توقفا
699
00:39:54,875 --> 00:39:56,124
.ثمة قُنبلة بالكعكة
700
00:39:56,125 --> 00:39:57,332
.لا تقلقا
701
00:39:58,209 --> 00:40:00,041
.كنت أعمل كمُفكك قنابل
702
00:40:00,042 --> 00:40:01,375
.فليتراجع الجميع
703
00:40:05,000 --> 00:40:06,249
!يا إلهي
704
00:40:06,250 --> 00:40:09,291
!فويلد)! أيّها النذل)
705
00:40:09,292 --> 00:40:10,832
!أفسدت خُطتي
706
00:40:10,833 --> 00:40:11,957
.(سارة)
707
00:40:11,958 --> 00:40:17,249
أُخت العروس و بناءً على لهجتها
.من أصولٍ مجهولة
708
00:40:17,250 --> 00:40:18,749
.سأنال منها حيةً أو ميّتة
709
00:40:18,750 --> 00:40:20,666
انزل سلاحك -
حسنًا -
710
00:40:20,667 --> 00:40:22,707
.إذًا مواجهة بالأيدي
711
00:40:23,668 --> 00:40:25,333
!(ربّاه! (نايلز
712
00:40:25,708 --> 00:40:26,749
كيف يجري الأمر؟ أهو جيّد؟
713
00:40:26,750 --> 00:40:28,207
.أجل، يبدو جيدًا
714
00:40:28,208 --> 00:40:30,249
و هل الخصيّ ملساء و بلا شعر
كما طلبتها؟
715
00:40:30,250 --> 00:40:31,791
أجل -
و هل أتقنت رسم المني؟ -
716
00:40:31,792 --> 00:40:33,500
.خطوط على شكل نقاط، مُباشرة
717
00:40:34,875 --> 00:40:35,917
أمُستعد؟ -
أجل -
718
00:40:39,495 --> 00:40:42,440
"!عيدّ ميلادٍ مليونيّ سعيد أيّها الوضيع"
719
00:40:42,542 --> 00:40:43,667
!عجبًا
720
00:40:44,083 --> 00:40:45,750
.شكرًا لكِ، هذا جميل
721
00:40:46,458 --> 00:40:47,666
لست كبيرًا لهذه الدرجة، صحيح؟
722
00:40:49,250 --> 00:40:53,999
723
00:41:05,125 --> 00:41:06,292
.فكري بالأمر على هذا النحو
724
00:41:07,375 --> 00:41:09,583
كل ما بهذا الفراغ
725
00:41:10,208 --> 00:41:12,082
الفراغ حيث كانت قطعة الحلوى فترةً
726
00:41:12,083 --> 00:41:14,083
،و لكن الآن في معدتي
727
00:41:14,667 --> 00:41:16,041
.هو الماضي
728
00:41:16,042 --> 00:41:18,541
و كل ما تبقى
729
00:41:18,542 --> 00:41:20,874
.هو المُستقبل مُغطى بالشوكولاتة
730
00:41:20,875 --> 00:41:23,000
لا اهتمام لي يصبّ بهذا
731
00:41:23,583 --> 00:41:25,041
...الفراغ
732
00:41:25,042 --> 00:41:28,166
.الما و الماهية و سببية الماضي
733
00:41:28,167 --> 00:41:29,791
لقد وصلت إلى هنا
.هذا هو المُهم
734
00:41:29,792 --> 00:41:32,167
لكن إن أردت التعمّق بمعرفة أحدهم
.فحينها تُصبح أمورًا هامة
735
00:41:33,708 --> 00:41:34,708
.فعلاً
736
00:41:35,292 --> 00:41:37,457
.عليك معرفتهم بالكامل
737
00:41:37,458 --> 00:41:38,666
.لا أتفق
738
00:41:38,667 --> 00:41:45,125
،هذه... القضمة التالية
.هي كل ما يُهم
739
00:41:48,667 --> 00:41:50,042
.كنتُ متزوجةً لعامين
740
00:41:55,292 --> 00:41:56,667
.علمتُ أن زواجنا سيفشل
741
00:41:57,708 --> 00:41:59,749
.من اللحظة التي وافقت بها
742
00:41:59,750 --> 00:42:02,207
.منذ انتقلتُ لـ(أوستِن) من أجله
743
00:42:02,208 --> 00:42:07,083
علمت بفشل الأمر
.منذ مررتُ بالممشى في حفل زفافنا
744
00:42:08,625 --> 00:42:11,625
.لكني... سايرتُ الأمور
745
00:42:12,167 --> 00:42:13,792
.و فشلت
746
00:42:15,875 --> 00:42:22,458
الآن... تجاهليّ لكل هذا
.سيُقدر لي إعادته
747
00:42:29,625 --> 00:42:30,625
ماذا عنك؟
748
00:42:32,792 --> 00:42:33,792
749
00:42:34,250 --> 00:42:35,958
...أستخبرني بأيّ شيءٍ عن
750
00:42:38,208 --> 00:42:39,374
.ما من شيءٍ
751
00:42:39,375 --> 00:42:41,375
ماذا عن حياتك
.قبل أن تعلق هنا
752
00:42:43,542 --> 00:42:44,542
ما كانت وظيفتك؟
753
00:42:54,958 --> 00:42:56,458
.صراحةً لا أستطيع التذكر
754
00:42:56,875 --> 00:42:58,541
.(ربّاه، هذه تُرهات يا (نايلز
755
00:42:58,542 --> 00:43:00,042
.كلا، أنا جاد
756
00:43:01,959 --> 00:43:03,333
...لقد مضت
757
00:43:05,000 --> 00:43:06,292
.فترة شديدة الطول
758
00:43:14,875 --> 00:43:16,333
.هذا الفطر مُدهش
759
00:43:20,750 --> 00:43:21,750
.أجل
760
00:43:23,500 --> 00:43:25,499
.للأسف نتعاطاه بهذه البؤرة المُقفرة
761
00:43:26,459 --> 00:43:28,542
.لستُ من مُحبي هذه الصحراء السحرية
762
00:43:29,250 --> 00:43:31,916
.إذًا فأنا أشعر بالأسى حيالكِ
763
00:43:31,917 --> 00:43:33,374
أحقًا؟
764
00:43:33,375 --> 00:43:34,458
.عجبًا
765
00:43:35,208 --> 00:43:38,332
إن كنت تشعر بالأسى حيالي
.(فهذا يعني اكتراثك بي (نايلز
766
00:43:38,333 --> 00:43:39,333
...بأيّ
767
00:43:40,000 --> 00:43:41,207
كلا -
بأيّ، ماذا؟ -
768
00:43:41,208 --> 00:43:43,499
كلا، حينما أقول هذا
769
00:43:43,500 --> 00:43:45,208
...أشعر بالأسى، أعني
770
00:43:46,000 --> 00:43:50,374
بنفس الطريقة التي أُعرب عن الأسى بها
لإنهائي عُلبة جُعة
771
00:43:50,375 --> 00:43:52,791
.و الآن عليّ فتح عُلبة جديدة
772
00:43:53,668 --> 00:43:55,542
.الآن لا أشعر بالأسى مُطلقًا
773
00:43:56,292 --> 00:43:58,500
.مُجرد شعورٍ عابر
774
00:43:59,000 --> 00:44:00,875
صحيح -
يمضي بعيدًا -
775
00:44:02,000 --> 00:44:04,125
.كما يمضي الجميع
776
00:44:08,083 --> 00:44:12,542
مالذي تعنيه بهذا؟
777
00:44:14,792 --> 00:44:16,042
مالذي مضى بعيدًا؟
778
00:44:26,250 --> 00:44:27,292
.كل شيء
779
00:44:32,708 --> 00:44:33,708
،عمومًا
780
00:44:34,833 --> 00:44:35,917
.بصحتكِ
781
00:44:37,333 --> 00:44:38,833
.نُخب ادّعاءنا باللامُبالاة
782
00:44:40,417 --> 00:44:42,667
يعجبني هذا -
أعلم ذلك -
783
00:44:43,625 --> 00:44:44,875
...نخب ادّعاءنا
784
00:44:52,750 --> 00:44:54,167
.هذا جديد
785
00:44:56,958 --> 00:44:58,417
.يا إلهي
786
00:44:59,000 --> 00:45:00,958
أترينهم أنتِ أيضًا؟
787
00:45:02,208 --> 00:45:03,417
أهم حقيقيون؟
788
00:45:04,750 --> 00:45:06,000
و من يكترث؟
789
00:45:28,708 --> 00:45:29,708
.طاب مساؤكِ
790
00:45:42,250 --> 00:45:43,292
.(نايلز)
791
00:45:43,833 --> 00:45:44,875
792
00:45:45,667 --> 00:45:47,375
.دعنا ننتهي من الأمر
793
00:45:53,625 --> 00:45:54,625
.حسنًا
794
00:46:07,875 --> 00:46:09,166
مهلاً -
ماذا؟ -
795
00:46:09,167 --> 00:46:10,500
ماذا؟
796
00:46:12,167 --> 00:46:13,541
...أنا
797
00:46:52,958 --> 00:46:54,999
.سيكون زفافًا مُذهلاً
798
00:47:12,792 --> 00:47:14,417
799
00:47:15,250 --> 00:47:17,792
أعتذر، لعل حريّ بكِ الذهاب
800
00:47:18,750 --> 00:47:20,250
.قبل أن يرأكِ أحد
801
00:47:44,917 --> 00:47:46,750
سارة)، (سارة)؟)
802
00:47:47,417 --> 00:47:48,417
.نعم
803
00:47:53,792 --> 00:47:55,000
،عليّ الإفصاح
804
00:47:56,625 --> 00:47:57,625
...شعرتُ
805
00:47:58,958 --> 00:48:00,500
.باختلافٍ طفيف صباحًا
806
00:48:02,000 --> 00:48:06,333
...أقصد
.راودني شعور جيّد
807
00:48:09,375 --> 00:48:10,542
.سببه البارحة
808
00:48:15,292 --> 00:48:16,292
.أجل
809
00:48:17,458 --> 00:48:18,458
.أجل
810
00:48:20,417 --> 00:48:22,250
أهذه "أجل" تنمّ عن ندمٍ أو
811
00:48:24,042 --> 00:48:25,416
.أجل، كان الأمر مُمتعًا
812
00:48:25,417 --> 00:48:26,583
.كان مُمتعًا
813
00:48:28,000 --> 00:48:29,625
.أجل، من نبرة صوتكِ
814
00:48:33,708 --> 00:48:35,667
.لا يمكنني مواصلة الاستيقاظ هنا
815
00:48:37,292 --> 00:48:39,292
،أجل الاستيقاظ غريب دومًا
816
00:48:39,917 --> 00:48:44,832
...لكن تعلمين
.الخلود للنوم قد تحسن قليلاً
817
00:48:44,833 --> 00:48:47,499
صحيح؟ -
هذا الشرطي يتبعنا منذ أميال -
818
00:48:47,500 --> 00:48:48,500
819
00:48:49,708 --> 00:48:51,000
صحيح؟
820
00:48:53,083 --> 00:48:55,082
أتريدين مُناقشة الأمر؟ -
أمر الشرطي؟ -
821
00:48:55,083 --> 00:48:58,291
.كلا، واقعة مُمارستنا للجنس البارحة
822
00:48:58,292 --> 00:49:00,749
.قلتِ أن علينا مُمارسة الجنس، فمارسناه
823
00:49:00,750 --> 00:49:01,833
و مالذي يوجد للنقاش هنا؟
824
00:49:03,750 --> 00:49:05,582
كل شيءٍ لا ينطوي على معنى، صحيح؟
825
00:49:05,583 --> 00:49:10,458
...أعني
.آمل ألا تكون كل الأمور بلا معنى
826
00:49:13,375 --> 00:49:14,874
إذًا نرمي قُمامتنا بالشوارع الآن؟
827
00:49:14,875 --> 00:49:16,250
.ربّاه، لا شيء
828
00:49:16,708 --> 00:49:18,374
ما خطبه؟
829
00:49:26,458 --> 00:49:29,707
!ها نحن ذا، أخيرًا
830
00:49:29,708 --> 00:49:30,791
ما أنتِ فاعلة؟
831
00:49:30,792 --> 00:49:33,249
صدّق أو لا تصدق
.لم يسبق اعتقالي قطّ
832
00:49:33,250 --> 00:49:35,958
و إني أشعر بالفضول
لخوض التجرّبة و أنت؟
833
00:49:36,375 --> 00:49:37,375
.كلا
834
00:49:37,376 --> 00:49:39,374
.كلا، لا تفعلي هذا
835
00:49:39,375 --> 00:49:40,458
.أظنه قد يكون هو
836
00:49:40,958 --> 00:49:42,208
هو؟ -
(روي) -
837
00:49:42,792 --> 00:49:45,083
!ذلك النذل
838
00:49:47,833 --> 00:49:48,750
.لا تتوقفي
839
00:49:48,751 --> 00:49:51,374
.على أحدٍ تولي هذا ما لم تفعل
840
00:49:51,375 --> 00:49:54,041
كلا، ليس على أحدنا توليه
!لقد ناقشنا الأمر
841
00:49:54,042 --> 00:49:55,458
!إني جاد
842
00:49:56,208 --> 00:49:57,500
!النجدة
843
00:49:58,250 --> 00:50:00,749
!يحاول قتلي
844
00:50:01,917 --> 00:50:04,333
!يحاول قتلي
845
00:50:04,750 --> 00:50:06,582
!يحاول قتلي
846
00:50:06,583 --> 00:50:09,458
سيّدي، ترجل من السيّارة
.رافعًا يداك
847
00:50:09,833 --> 00:50:11,374
.شكرًا لك
848
00:50:11,375 --> 00:50:12,917
.شكرًا لك
849
00:50:13,458 --> 00:50:14,832
أهذا هو؟
850
00:50:14,833 --> 00:50:18,875
سيّدي، إن لم تمتثل للأوامر
.لن تترك لي خيارًا سوى استعمال القوة
851
00:50:24,917 --> 00:50:26,417
!حسنًا
852
00:50:28,875 --> 00:50:30,083
!ها أنا أخرج
853
00:50:34,000 --> 00:50:35,791
آسف بشأن هذا، سيّدي الشرطي
854
00:50:35,792 --> 00:50:37,875
.ظننتك شخصًا آخر
855
00:50:39,458 --> 00:50:42,208
.عليك التقيّد بتخمينك الأول أيّها الوضيع
856
00:50:48,500 --> 00:50:49,957
.(مرحبًا (روي
857
00:50:52,375 --> 00:50:54,082
858
00:50:58,292 --> 00:51:00,000
هل طلبت دعمًا؟
859
00:51:00,875 --> 00:51:02,749
مالذي تفعلينه؟
860
00:51:02,750 --> 00:51:04,541
بربك، استرخي
861
00:51:04,542 --> 00:51:05,542
.صدمته فحسب
862
00:51:05,543 --> 00:51:06,957
.لم تصدميه فقط
863
00:51:06,958 --> 00:51:08,457
.إنه ساديّ لعين
864
00:51:08,458 --> 00:51:10,374
كنت أُنقذك
.حريّ بك شكريّ
865
00:51:10,375 --> 00:51:11,375
.كان سيقتلك
866
00:51:11,376 --> 00:51:12,791
.حسنًا، لا شكر لكِ
867
00:51:12,792 --> 00:51:14,374
!توقفي! ضعي يداكِ فوق رأسكِ
868
00:51:14,375 --> 00:51:16,249
!اللعنة عليك أيّها الضابط الجبان
869
00:51:16,250 --> 00:51:17,791
.جديًا يا رجل، اتركنا و شأننا
870
00:51:17,792 --> 00:51:19,416
هل ستصقعني أيها الحقير؟
871
00:51:19,417 --> 00:51:20,749
!أجل، اصعقني هيّا
872
00:51:20,750 --> 00:51:22,499
.افعل ذلك
873
00:51:25,458 --> 00:51:26,749
.إنني ألمس دراجتك
874
00:51:26,750 --> 00:51:28,375
875
00:51:28,917 --> 00:51:30,624
من هي؟
876
00:51:30,625 --> 00:51:32,582
ما خطبكِ؟
877
00:51:32,583 --> 00:51:34,458
ماذا؟
.فقدت سيطرتي على نفسي
878
00:51:36,167 --> 00:51:38,625
أتظنين ذلك؟ -
آسفة -
879
00:51:39,708 --> 00:51:41,207
.الألم محسوس
880
00:51:41,208 --> 00:51:42,957
لما لا يسعكِ فهم ذلك؟
881
00:51:42,958 --> 00:51:45,374
ليس مُهمًا، ما من شيءٍ مُهم
صحيح؟
882
00:51:45,375 --> 00:51:47,499
هذه كلماتك -
!كلا، الألم ذو أهمية -
883
00:51:47,500 --> 00:51:49,416
!ما نفعله بالآخرين مُهم
884
00:51:49,417 --> 00:51:51,291
كونكِ مصدرًا للإرهاب ليس بأمرٍ مُمتع، حسنًا؟
885
00:51:51,292 --> 00:51:54,082
ليس بالأمر المُرضي
.أعرف هذه التجرّبة
886
00:51:54,083 --> 00:51:56,374
و لا أهمية لكون كل الأمور تُعاد
.و لا أحد يتذكر
887
00:51:56,375 --> 00:51:58,832
نحن نتذكر
.علينا التعامل مع أفعالنا
888
00:51:58,833 --> 00:52:01,457
(بربك، إني على شفا البكاء يا (نايلز
.ما كنت لتتعامل معه قطّ
889
00:52:01,458 --> 00:52:05,457
لقد أسديتُك صنيعًا، فسحقًا لك -
كلا (سارة) تبًا لكِ أنتِ -
890
00:52:05,458 --> 00:52:09,917
فجأةً تتصرفين بطفولية
.و هو ما تسبب بتورطكِ أساسًا
891
00:52:10,667 --> 00:52:12,457
.أترين؟ طفلة
892
00:52:12,458 --> 00:52:14,124
!اصمتا
893
00:52:14,125 --> 00:52:17,416
.تورطت بهذا لأنك من ورطني
894
00:52:17,417 --> 00:52:19,249
.حاولتُ ردعكِ
895
00:52:19,250 --> 00:52:21,957
"أما تتذكرين أنني قُلت "توقفي، لا تدخلي
896
00:52:21,958 --> 00:52:24,874
لكن لا يُمكنك أن تُملي على (سارة) أفعالها
.هي مُدركة لكل شيءٍ
897
00:52:24,875 --> 00:52:26,207
أأنت جاد الآن؟
898
00:52:26,208 --> 00:52:28,332
تبعتك لذلك الكهف
بسبب إعجابي بك
899
00:52:28,333 --> 00:52:30,124
.و لأن شخصًا حاول إيذاءكِ
900
00:52:30,125 --> 00:52:34,791
،لأنني أهتم
.و هو أمر لا تُدرك شيئًا عنه
901
00:52:34,792 --> 00:52:39,541
لو علمتُ بأنني سأعلق
مع مُتنمرٍ، حزينٍ، مُدعي
902
00:52:39,542 --> 00:52:44,916
،لبقية الأبدية
،لبقيتُ على بعدِ كبيرٍ عنك
903
00:52:44,917 --> 00:52:47,291
.و ما كنتُ حتمًا لأُضاجعك
904
00:52:47,292 --> 00:52:49,292
.بربكِ، تضاجعنا حوالي الألف مرة
905
00:52:52,333 --> 00:52:53,625
ماذا؟
906
00:53:00,208 --> 00:53:01,249
مالذي قلته؟
907
00:53:01,250 --> 00:53:03,250
لم أقُل -
!أجبني -
908
00:53:09,917 --> 00:53:10,958
.كذبت، حسنًا
909
00:53:12,042 --> 00:53:13,791
.تضاجعنا من قبل
910
00:53:13,792 --> 00:53:15,292
.كثيرًا
911
00:53:16,167 --> 00:53:18,708
كلّ ما توجب عليّ فعله
.إنقاذكِ بذلك الخطاب السخيف
912
00:53:20,042 --> 00:53:21,207
.لكن الوضع اختلف حينها
913
00:53:21,208 --> 00:53:22,833
.كانت الأيام تُعاد دومًا
914
00:53:23,833 --> 00:53:25,958
...و من ثمّ علقتِ معي و
915
00:53:27,125 --> 00:53:29,249
لعله قد افترض بي إخباركِ
.لكني لم أرغب بذلك
916
00:53:31,750 --> 00:53:33,042
!لم أرغب بذلك
917
00:53:35,083 --> 00:53:36,083
.لذا لم أفعل
918
00:53:37,042 --> 00:53:38,042
.حسنًا
919
00:53:44,583 --> 00:53:46,458
.سأخرج من هذا اليوم
920
00:53:48,167 --> 00:53:50,457
اسمعي (سارة) أنا آسف، حسنًا؟
921
00:53:50,458 --> 00:53:51,542
!(سارة)، (سارة)
922
00:54:02,000 --> 00:54:03,833
.(أهلاً... (بيا
923
00:54:04,750 --> 00:54:06,000
بأيّ غرفةٍ تمكث (سارة)؟
924
00:54:08,000 --> 00:54:09,582
!إني عشيق (ميستي) هيّا
925
00:54:09,583 --> 00:54:11,541
.حسنًا، آسفة
926
00:54:11,542 --> 00:54:13,542
.غرفتها ما قبل الأخيرة بالرواق
927
00:54:14,083 --> 00:54:15,292
.لكنها ليست بها
928
00:54:15,917 --> 00:54:17,416
أين هي؟ -
لا أحد يدري -
929
00:54:17,417 --> 00:54:20,042
هاورد) مضى لإيقاذها صباحًا)
.لكنها لم توجد بها
930
00:54:26,250 --> 00:54:30,041
أرآها أحد تنام بتلك الغرفة البارحة؟
931
00:54:30,042 --> 00:54:32,582
هي توقظّني كل صباحٍ
.لذا حتمًا هي بمكانٍ ما
932
00:54:32,583 --> 00:54:34,707
نايلز) مالذي تفعله؟) -
!(سارة) -
933
00:54:34,708 --> 00:54:35,708
!اخرجي
934
00:54:36,417 --> 00:54:38,000
!اخرجي
935
00:54:38,500 --> 00:54:39,708
.استيقظ
936
00:54:42,792 --> 00:54:43,917
!(سارة)
937
00:54:46,833 --> 00:54:47,833
!(سارة)
938
00:54:51,375 --> 00:54:52,417
.استيقظ
939
00:54:53,292 --> 00:54:56,207
سارة) أدركت أنها ليست)
.نصب اهتمام هذا اليوم، فغادرت
940
00:54:56,208 --> 00:54:57,624
.لا تقولي هذا
941
00:54:57,625 --> 00:54:59,166
.(كلا، (هاورد
942
00:54:59,167 --> 00:55:01,041
.مجددًا، (بيا) على حق
943
00:55:01,042 --> 00:55:04,875
سارة) تتعامل مع حياتها)
.و كإنها مسلسل دراميّ رخيص
944
00:55:05,250 --> 00:55:06,333
من أنت؟
945
00:55:07,833 --> 00:55:09,250
.(عشيق (ميستي
946
00:55:12,583 --> 00:55:13,583
.استيقظ
947
00:55:13,584 --> 00:55:14,957
أين هي؟
948
00:55:14,958 --> 00:55:17,166
جديًا، هل أخبرتكم بأن تفعلوا هذا؟
949
00:55:17,167 --> 00:55:19,541
لم تدخلوا للكهف
لكن أخبرتكم بفعل هذا، صحيح؟
950
00:55:19,542 --> 00:55:21,374
...لا أشعر بالأمان معه
951
00:55:21,375 --> 00:55:22,832
.علينا الاتّصال بالشرطة
952
00:55:22,833 --> 00:55:24,666
...هذا فعلاً -
!(سارة) -
953
00:55:24,667 --> 00:55:26,124
.ما عُدت أشعر بالأمان
954
00:55:26,125 --> 00:55:28,082
و ما مدى جمال هذا الثُنائي؟
955
00:55:28,083 --> 00:55:30,832
أعني #أهداف_حياتية
ألستُ بمُحقةً؟
956
00:55:30,833 --> 00:55:31,999
957
00:55:32,000 --> 00:55:33,291
.نحن لعوبان للغاية
958
00:55:33,292 --> 00:55:34,999
ارفع ساقيّ -
استيقظ -
959
00:55:35,000 --> 00:55:37,624
احتياطيات القوّات الجوّية
.أكلت 3 عُلب بيتزا
960
00:55:37,625 --> 00:55:38,874
.راندي) لديك أفضل القصص)
961
00:55:38,875 --> 00:55:41,499
.أعلم
962
00:55:41,500 --> 00:55:43,041
!ربّاه
963
00:55:43,042 --> 00:55:45,875
.العريس هنا
964
00:55:47,167 --> 00:55:48,374
أجل -
إني بحاجة استراحة -
965
00:55:48,375 --> 00:55:49,916
...أبوسعي -
تفضل -
966
00:55:49,917 --> 00:55:51,332
.انطلق، اشتريته من أجلك يا رجل
967
00:55:52,542 --> 00:55:54,583
(عشيق (ميستي
أتريد استنشاق القليل؟
968
00:55:58,292 --> 00:56:00,292
.هذا رفض قاطع، حسنًا
969
00:56:00,667 --> 00:56:01,791
.إني لا أُمانع ذلك
970
00:56:01,792 --> 00:56:03,583
هذا جيّد، صحيح؟
971
00:56:08,333 --> 00:56:11,207
الآن هو متزوّج يا رجل
.انظر إليه عائدًا للحفل
972
00:56:11,208 --> 00:56:12,792
.لا أرغب بالزواج قطّ
973
00:56:13,917 --> 00:56:16,416
أأنت علام يُرام يا رجل؟ -
هل خلدتما للنوم هنا البارحة؟ -
974
00:56:16,417 --> 00:56:20,582
كلا، (تالا) من النوع الذي يرفض النوم معًا
.(قبل الزواج، فنام بها (آيب
975
00:56:20,583 --> 00:56:21,583
لماذا؟
976
00:56:21,584 --> 00:56:23,166
آيب) نام هنا البارحة؟)
977
00:56:23,167 --> 00:56:24,417
أجل، ما الأمر؟
978
00:56:28,250 --> 00:56:29,542
.إنكِ لشديدة الجمال
979
00:56:30,375 --> 00:56:33,374
.إبراهام) أيّها الوغد الحذق، فهمت)
980
00:56:33,375 --> 00:56:34,375
981
00:56:34,750 --> 00:56:37,333
اعذرني -
أنت و (سارة) الأمر أمسى منطقيًا الآن -
982
00:56:38,292 --> 00:56:39,457
عمّا يتحدث؟
983
00:56:39,458 --> 00:56:42,666
.أُختكِ و (إبراهام) تضاجعا
984
00:56:42,667 --> 00:56:46,874
تستيقظ معه كل يومٍ
.و من ثمّ تتسلل صباحًا
985
00:56:46,875 --> 00:56:48,832
.لا عجب في كُرهها لنفسها
986
00:56:48,833 --> 00:56:49,708
.اشتمي هذه
987
00:56:49,709 --> 00:56:51,416
(من غرفة (آيب -
اصمت و اجلس -
988
00:56:51,417 --> 00:56:53,332
أنت ثمل -
نايلز) ما أنت بفاعلٍ؟) -
989
00:56:53,333 --> 00:56:54,499
.(اصمتي و ضاجعي (تريفور
990
00:56:54,500 --> 00:56:56,167
هذا ليس صحيحًا، أليس كذلك؟
991
00:56:56,833 --> 00:56:58,041
!ماذا؟ كلا
992
00:56:58,042 --> 00:56:59,582
.هذا الرجل ثمل طوال اليوم
993
00:56:59,583 --> 00:57:01,041
.لعل وصفك دقيق
994
00:57:01,042 --> 00:57:03,874
عمومًا، لو اشتممتِ رائحة الوسادة
ستتعرفين على
995
00:57:03,875 --> 00:57:06,874
"الرائحة المُميزة لـ"أوركيد إكسبلوجن
،"من "فورنيّر
996
00:57:06,875 --> 00:57:09,000
(عطر الشعر الذي أهديته لـ(سارة
.بعيد ميلادها
997
00:57:10,083 --> 00:57:13,874
أمن أحدٍ هنا يستعمل
أوركيد إكسبلوجن" من "فورنيّر"؟"
998
00:57:13,875 --> 00:57:14,875
.ياللهول
999
00:57:15,750 --> 00:57:16,750
.لم أعتقد ذلك
1000
00:57:17,625 --> 00:57:19,332
.اخرج من هنا، حسنًا
1001
00:57:19,333 --> 00:57:20,999
.آيب) دعنا نتمشى قليلاً)
1002
00:57:21,000 --> 00:57:22,416
لا تصدقه، صحيح؟
1003
00:57:22,417 --> 00:57:25,791
تخون زوجتك قبل ليلةٍ من زفافك
مع أختها؟
1004
00:57:25,792 --> 00:57:27,916
.و أتعلمون؟ تبًا لجميعكم
1005
00:57:27,917 --> 00:57:29,416
.سارة) إنسانة جيّدة)
1006
00:57:29,417 --> 00:57:31,957
...لكن لسببٍ ما لا تُرضي أيًا منكم
1007
00:57:33,125 --> 00:57:34,166
1008
00:57:34,167 --> 00:57:36,042
.تعال إلى هنا
1009
00:57:37,625 --> 00:57:39,333
!ابتعد -
ماذا تفعل؟ -
1010
00:57:41,125 --> 00:57:43,332
أتحاول إفساد حياتي؟
.هيّا بنا
1011
00:57:44,875 --> 00:57:46,000
1012
00:57:48,833 --> 00:57:51,333
!(عشيق (ميستي
1013
00:57:54,500 --> 00:57:55,458
!عجبًا
1014
00:57:55,459 --> 00:57:57,124
!يا إلهي
1015
00:57:57,125 --> 00:57:59,082
أثمة شوكة في وجهي؟
1016
00:58:08,458 --> 00:58:12,999
،سيّداتي سادتي
.أود دعوة أبوي العروس لأداءٍ خاص
1017
00:58:15,833 --> 00:58:19,042
،)تالا)
تعلمين أنني لستُ بشديدة البلاغة، لكن
1018
00:58:20,250 --> 00:58:21,624
.أُحبكِ أكثر من أيّ شيءٍ
1019
00:58:22,917 --> 00:58:28,332
إذًا سنقدم أداءً
.لأُغنيةٍ غنيتها لـ(هاوارد) ليلة زفافنا
1020
00:58:28,333 --> 00:58:32,667
أُغنية أودّ من كلاكما تذكرها
.حينما تشتدّ بكم الأوضاع
1021
00:58:33,250 --> 00:58:34,792
.بالحُب تستطيعان تجاوز كل المصاعب
1022
00:58:35,542 --> 00:58:38,041
.و هذا كونشِرتو العُشاق
1023
00:58:39,292 --> 00:58:42,083
"ما مدى خفة المطر"
1024
00:58:42,708 --> 00:58:46,666
"المُتساقط برفقٍ على المرج"
1025
00:58:55,000 --> 00:58:56,292
.(اشتقتُ إليها يا (جيري
1026
00:58:57,083 --> 00:58:58,083
من؟
1027
00:58:59,792 --> 00:59:02,208
(سارة) -
وايلدر)؟) -
1028
00:59:03,542 --> 00:59:04,542
1029
00:59:05,083 --> 00:59:06,708
.لم أعلم بمعرفتك لها
1030
00:59:14,458 --> 00:59:15,542
.أُحبها
1031
00:59:18,375 --> 00:59:19,375
.فهمت
1032
00:59:21,083 --> 00:59:22,249
.هذا مُثير للاهتمام
1033
00:59:30,167 --> 00:59:31,416
.استيقظ
1034
00:59:56,208 --> 00:59:57,750
!(روي)
1035
00:59:58,417 --> 01:00:00,042
!إنني أُسلم نفسي
1036
01:00:00,958 --> 01:00:02,707
!عذبني، لستُ بمكترثٍ
1037
01:00:02,708 --> 01:00:04,124
!أيّها الوغد
1038
01:00:04,125 --> 01:00:06,457
.لقد أصبت فالمكان مُعتم هنا
1039
01:00:06,458 --> 01:00:07,957
مالذي تفعله؟
1040
01:00:07,958 --> 01:00:09,416
.(مرحبًا (روي
1041
01:00:09,417 --> 01:00:11,750
إنني استسلم
.لقد انتصرت
1042
01:00:13,917 --> 01:00:14,917
!الأمور علام يُرام، جميعًا
1043
01:00:14,918 --> 01:00:16,499
.إنه ابن أخي
1044
01:00:16,500 --> 01:00:17,957
.شكرًا على اهتمامكم
1045
01:00:19,792 --> 01:00:21,166
.لا يمكنك التواجدّ هنا
1046
01:00:21,167 --> 01:00:22,666
من كان ذلك الرجل؟ -
اللعنة -
1047
01:00:22,667 --> 01:00:23,832
.مرحبًا عزيزتي
1048
01:00:23,833 --> 01:00:25,000
هذا
1049
01:00:25,875 --> 01:00:27,207
(نايلز) -
(نايلز) -
1050
01:00:27,208 --> 01:00:28,624
.إنه صديق قديم
1051
01:00:28,625 --> 01:00:32,083
،التونة ستجهز قريبًا
.و سنكون بالخلف
1052
01:00:38,875 --> 01:00:40,457
.تبدو حزينًا
1053
01:00:40,458 --> 01:00:42,042
.هو علام يُرام، عزيزتي
1054
01:00:48,917 --> 01:00:50,125
.تؤام
1055
01:00:50,917 --> 01:00:53,042
أتصدق أنني أنجبتهم بعمريّ هذا؟
1056
01:00:54,083 --> 01:00:55,749
لو أقللتُ بمشروب "ماي تاي" واحد
تلك الليلة
1057
01:00:55,750 --> 01:00:58,125
لارتديتُ الواقي الذكريّ بشكلٍ جيّد
.و ما كانا ليوجدا
1058
01:01:00,125 --> 01:01:02,208
."إذًا، نخب مشاريب الـ"ماي تاي
1059
01:01:07,833 --> 01:01:09,499
إذًا هذه حياتك؟
1060
01:01:09,500 --> 01:01:10,500
ليست سيّئة؟
1061
01:01:10,501 --> 01:01:13,958
،زوجة جميلة
.أطفال جميلون
1062
01:01:16,542 --> 01:01:18,417
.جوي) يسقي غائط الكلب
1063
01:01:19,375 --> 01:01:20,375
.هذا غريب
1064
01:01:21,625 --> 01:01:24,249
.لكنه جميل
1065
01:01:24,250 --> 01:01:26,833
و مالذي حدث لكون الزواج
هوّة من الأسى لا قعر لها"؟"
1066
01:01:27,333 --> 01:01:28,750
.الظروف تتغير
1067
01:01:30,708 --> 01:01:32,500
.و معها تتغير الأولويات
1068
01:01:37,250 --> 01:01:38,707
حسنًا، مالذي يأتِ بك هنا؟
1069
01:01:38,708 --> 01:01:41,083
ادخل في صُلب الموضوع
.أنت تُذعر زوجتي
1070
01:01:44,125 --> 01:01:45,125
...لا أدري، أنا
1071
01:01:46,083 --> 01:01:48,207
لم أرك منذ أمدٍ -
أحقًا؟ -
1072
01:01:48,208 --> 01:01:50,749
انتهى بي المطاف بالمُستشفى
.آخر مرةٍ لاقيتك بها
1073
01:01:50,750 --> 01:01:53,708
لم تسمح لي المُمرضات بالنوم
.خوفًا من أن أغُط بغيبوبة
1074
01:01:54,125 --> 01:01:56,458
لا شيء يُضاهي الموت البطيء
.بالعناية المُركزة سوءًا
1075
01:01:58,292 --> 01:02:00,292
.حملتُ غضبًا عارمًا تجاهك يا رجل
1076
01:02:01,917 --> 01:02:03,042
...أعني
1077
01:02:04,375 --> 01:02:06,333
،لن أرى أطفاليّ يكبرون
1078
01:02:07,708 --> 01:02:09,875
لن أُرافق (ليبي) بالممشى
.يوم زفافها
1079
01:02:15,958 --> 01:02:17,874
.أظن الغضب تمكن مني
1080
01:02:17,875 --> 01:02:22,625
لم أفهم مليًا
.ما كنت أُعرضك له
1081
01:02:24,375 --> 01:02:28,000
ذلك الانقطاع بالمُستشفى
.جعلني أُدرك
1082
01:02:33,417 --> 01:02:37,542
.لطالما كانت الأيام رائعةً هنا
1083
01:02:38,250 --> 01:02:40,958
.زوجتي في قمة أنوثتها
1084
01:02:42,750 --> 01:02:44,792
.جوي) يرعى غائط الكلب)
1085
01:02:46,042 --> 01:02:50,375
ليبي) سترسم لوحةً للعائلة عصرًا)
.حيث نظهر جميعًا كحيوانات
1086
01:02:51,458 --> 01:02:53,292
.أنا دب محبوب
1087
01:02:54,125 --> 01:02:56,042
أعني لا يمكن للأمور أن تكون أفضل
.مما هي عليه
1088
01:03:00,750 --> 01:03:02,417
.عليك إيجاد (إرفاين) الخاصة بك
1089
01:03:05,042 --> 01:03:06,792
.لا (إرفاين) عندي
1090
01:03:07,708 --> 01:03:09,125
.جميعنا نفعل
1091
01:03:12,375 --> 01:03:14,374
من تلك العاهرة التي صدمتني خلسةً
1092
01:03:14,375 --> 01:03:16,542
بسيّارة الشرطة؟ -
لا تنعتها بهذا -
1093
01:03:18,708 --> 01:03:20,332
اصطحبتها للكهف، صحيح؟
1094
01:03:20,333 --> 01:03:22,457
ألم تتعلم شيئًا من كل هذا؟
1095
01:03:22,458 --> 01:03:23,750
.هي تبعتني
1096
01:03:27,542 --> 01:03:29,292
.أقله، لديكما بعضكما البعض
1097
01:03:31,750 --> 01:03:34,000
.من المُريع أن تمر بهذا وحيدًا
1098
01:03:42,500 --> 01:03:44,000
.أعتقد أن وقت رحيلك قد حان
1099
01:03:45,667 --> 01:03:47,792
أبوسعي البقاء للعشاء؟ -
انصت يا رجل -
1100
01:03:48,542 --> 01:03:51,583
.من الأفضل ألا نرى بعضنا البعض بعد الآن
1101
01:03:53,167 --> 01:03:54,417
.لست السبب، بل أنا
1102
01:03:59,708 --> 01:04:02,083
هلّا قتلتني، لمرةٍ إضافية؟
1103
01:04:03,875 --> 01:04:07,625
.ستلحق بما عندك
1104
01:04:10,708 --> 01:04:12,583
.حسنًا، الفناء الجانبي
1105
01:04:17,458 --> 01:04:18,917
.آمل أن تجدها
1106
01:04:19,583 --> 01:04:20,583
.أجل
1107
01:04:31,083 --> 01:04:32,875
.سأخرج من هذا اليوم
1108
01:04:34,417 --> 01:04:36,916
.انصتِ (سارة) إني آسف
1109
01:04:36,917 --> 01:04:38,000
...(سارة)، (سارة)
1110
01:04:39,667 --> 01:04:41,750
.سيكون زفافًا مُذهلاً
1111
01:04:42,375 --> 01:04:43,457
.اصمت
1112
01:04:43,458 --> 01:04:44,624
.كان ذلك مُريعًا و جنونيًا
1113
01:04:44,625 --> 01:04:51,041
،و ما افترض به الحصول
و إننا لنستحق كل أمرٍ مُريع يُصيبنا
1114
01:04:51,042 --> 01:04:52,292
.لأننا وضيعان
1115
01:04:52,958 --> 01:04:55,958
.لكني ذقتُ ذرعًا من وضاعتي
1116
01:05:02,875 --> 01:05:04,124
.سحقًا
1117
01:05:06,333 --> 01:05:09,624
مالذي فعلناه؟
كان ذلك غبيًا
1118
01:05:09,625 --> 01:05:11,124
.أنا خائن قذر
1119
01:05:11,125 --> 01:05:13,249
أجل، حسنًا... لا أعلم -
!أنا مثل أبي -
1120
01:05:21,743 --> 01:05:23,482
"تعلّم الفيزياء الكميّة عبر الإنترنت"
1121
01:05:26,151 --> 01:05:27,535
"دروس عبر الإنترنت"
"الفيزياء الكميّة"
1122
01:06:04,875 --> 01:06:07,166
ثمة احتمالية وحيدة
...نظرًا لقوانين
1123
01:06:07,167 --> 01:06:09,124
أجل، لكن تسمح بوصول مُراقبٍ
1124
01:06:09,125 --> 01:06:12,542
إلى العالم غير المُحدد
."من الجانب الآخر لأُفق "كاوشي
1125
01:06:13,292 --> 01:06:15,582
حسنًا، يبدو لي أنكِ في غنى
.عن مُساعدتي
1126
01:06:20,000 --> 01:06:22,082
.ستكونين علام يُرام
1127
01:06:42,167 --> 01:06:43,375
.استيقظ
1128
01:06:51,250 --> 01:06:52,375
.أهلاً
1129
01:06:55,542 --> 01:06:57,458
أنتِ هنا؟ -
أجل -
1130
01:06:58,958 --> 01:06:59,958
...حسنًا
1131
01:07:02,000 --> 01:07:03,207
.سرتني رؤياكِ
1132
01:07:03,208 --> 01:07:04,666
.تبدين بحالٍ حسن
1133
01:07:04,667 --> 01:07:06,667
.لا يسعني التقدّم بالعمر
1134
01:07:08,833 --> 01:07:09,957
.صحيح
1135
01:07:09,958 --> 01:07:11,041
.(دعيني أدخل (سارة
1136
01:07:11,042 --> 01:07:13,707
.لا يمكنكِ قفل غرفتي عليّ
1137
01:07:13,708 --> 01:07:14,708
!(نايلز)
1138
01:07:15,500 --> 01:07:16,500
1139
01:07:17,750 --> 01:07:18,625
إذًا، كيف حالك؟
1140
01:07:18,626 --> 01:07:20,292
.إني بحالٍ سيء
1141
01:07:21,125 --> 01:07:22,125
...أعني
1142
01:07:23,792 --> 01:07:26,207
.بلى، بحالٍ شديد السوء
1143
01:07:26,208 --> 01:07:28,375
أبوسعي الإفصاح عن شيءٍ؟
1144
01:07:29,542 --> 01:07:34,207
،أنا شديد الأسف
.على كذبي و عدم إخباركِ عن ماضينا
1145
01:07:34,208 --> 01:07:38,916
لا ألومكِ على غضبكِ مني
.و ابتعادكِ عني لفترةٍ طويلة
1146
01:07:38,917 --> 01:07:41,166
،لكني فكرتُ بالأمر مرارًا
1147
01:07:41,167 --> 01:07:44,207
و لا أعلم، شعرتُ بأننا حظينا
بشيءٍ مُميز بيننا
1148
01:07:44,208 --> 01:07:46,042
.قبل إفسادي لكل شيءٍ
1149
01:07:47,167 --> 01:07:51,083
أتظنين ثمة احتمالية لأن نبدأ من جديد؟
1150
01:07:53,375 --> 01:07:54,375
.شكرًا
1151
01:07:56,708 --> 01:07:57,708
هل انتهيت؟
1152
01:07:58,083 --> 01:07:59,833
أجل -
حسنًا -
1153
01:08:01,125 --> 01:08:04,916
.إذًا، أظنني اكتشفتُ مخرجًا
1154
01:08:04,917 --> 01:08:06,207
1155
01:08:06,208 --> 01:08:09,499
.إننا عالقان في صندوقٍ من الطاقة
1156
01:08:09,500 --> 01:08:11,917
نخرج منه بالهرب من الصندوق
1157
01:08:13,208 --> 01:08:16,583
في الـ3.2 ثانية المُتطلبة
.للسفر عبر الحلقة نفسها
1158
01:08:17,875 --> 01:08:21,166
...و بـ"الهرب من الصندوق" تقصدين
1159
01:08:21,167 --> 01:08:23,707
نُفجر أنفسنا و الكهف
.خلال تلك النافذة
1160
01:08:23,708 --> 01:08:25,874
"و إذ فجرنا الـ"سي فور
،باللحظة المُناسبة
1161
01:08:25,875 --> 01:08:29,250
.سيدفعنا خارجًا
1162
01:08:30,833 --> 01:08:31,917
إلى أين؟
1163
01:08:32,375 --> 01:08:33,292
.لا أعلم
1164
01:08:33,293 --> 01:08:36,582
قد نستيقظ و نجد أنفسنا باليوم
،أو بعد 20 عامًا من الآن
1165
01:08:36,583 --> 01:08:39,958
أو تعلم... قد نموت
.تحت ركامٍ من الحجارة
1166
01:08:40,458 --> 01:08:44,000
.ما من دليلٍ قطعي، لهذا هي نظرية
1167
01:08:44,708 --> 01:08:46,292
.لكن علينا المحاولة
1168
01:08:47,250 --> 01:08:48,667
.أجل، أظن ذلك
1169
01:08:49,583 --> 01:08:51,167
حقًا؟
1170
01:08:51,667 --> 01:08:54,082
.لا أريد منكِ التأهب لخيبة أملٍ جديدة
1171
01:08:54,083 --> 01:08:55,292
أتذكرين موضوع الـ"كارما"؟
1172
01:08:55,875 --> 01:08:56,958
.هذا مُختلف
1173
01:08:57,625 --> 01:08:59,041
.جربته
1174
01:08:59,042 --> 01:09:00,708
جربته؟ كيف؟
1175
01:09:01,000 --> 01:09:03,624
معزة (سبدز) أرسلتها للكهف
1176
01:09:03,625 --> 01:09:07,457
و فجرتها، لا أعلم إلى أين توجهت
.لكنها ما عادت موجودة
1177
01:09:07,458 --> 01:09:08,707
هلّا أغلقته؟ -
انتظري -
1178
01:09:08,708 --> 01:09:10,291
المعزة اختفت؟
1179
01:09:10,292 --> 01:09:11,292
1180
01:09:11,875 --> 01:09:13,541
هذا جنوني، صحيح؟
1181
01:09:13,542 --> 01:09:15,832
لذا سنسيّر بقية اليوم
1182
01:09:15,833 --> 01:09:19,708
و لا نقترف أيّ فعلٍ جنوني
.و الليلة سنهرب من هذه البؤرة المُقفرة
1183
01:09:20,667 --> 01:09:21,667
...حسنًا
1184
01:09:22,125 --> 01:09:26,332
أمتأكدة من رغبتكِ بعدم اجراء
أيّ اختباراتٍ أُخرى؟
1185
01:09:26,333 --> 01:09:27,999
ماذا؟ كلا، عمّا تتحدث؟
1186
01:09:28,000 --> 01:09:29,374
.أعني الكهف لن يُبارح مكانه
1187
01:09:29,375 --> 01:09:33,000
فما العجلة
في حال حدوث أمرٍ فعلاً؟
1188
01:09:35,542 --> 01:09:36,583
.سحقًا
1189
01:09:37,750 --> 01:09:38,832
أتخشى الرحيل؟
1190
01:09:38,833 --> 01:09:40,500
.ماذا؟ كلا
1191
01:09:41,458 --> 01:09:42,583
.إطلاقًا
1192
01:09:43,167 --> 01:09:45,666
.لا أرغب بالرحيل
1193
01:09:45,667 --> 01:09:47,666
ثمة فارق -
و ما هو؟ -
1194
01:09:47,667 --> 01:09:49,917
.أرغب بالبقاء رفقتكِ
1195
01:09:50,917 --> 01:09:52,957
انصتِ، إنني أُحبكِ، حسنًا؟
1196
01:09:52,958 --> 01:09:54,042
ما رأيكِ بهذا؟
1197
01:09:56,417 --> 01:09:57,417
ماذا؟
1198
01:09:58,125 --> 01:09:59,125
.أُحبكِ
1199
01:10:01,833 --> 01:10:03,208
...أنت
1200
01:10:04,375 --> 01:10:06,000
و ما أدراك بهذا؟
1201
01:10:06,292 --> 01:10:09,166
.أنا الإنسانة الوحيدة العالقة معك
1202
01:10:09,167 --> 01:10:10,707
.كلا، ماذا عن (روي)؟ لا أُحبه
1203
01:10:10,708 --> 01:10:12,000
.(ياللهول، (نايلز
1204
01:10:12,417 --> 01:10:14,083
...إذًا أنت
1205
01:10:15,125 --> 01:10:19,082
،تقول أنه بالعالم الواقعي
مع وجود ملايين الأشخاص للاختيار منهم
1206
01:10:19,083 --> 01:10:21,124
مع كل هذا ستختارني؟ -
أجل -
1207
01:10:21,125 --> 01:10:24,082
.لكن لما عسايّ أعود إليه
1208
01:10:24,083 --> 01:10:27,707
،عالم ملؤه الموت و الفقر
.ألم عاطفي موهن
1209
01:10:27,708 --> 01:10:30,249
.أقله هنا، سنبقى معًا
1210
01:10:30,250 --> 01:10:31,500
.لقد فقدت صوابك
1211
01:10:32,833 --> 01:10:36,082
أهذا سيء؟ -
هذه ماهية الحُب -
1212
01:10:36,083 --> 01:10:37,374
.لا تخشيه
1213
01:10:37,375 --> 01:10:39,124
.(هذا ليس حقيقيًا، (نايلز
1214
01:10:39,125 --> 01:10:41,874
.كل ما نفعله هنا عدمي
1215
01:10:41,875 --> 01:10:42,958
و إن يكن؟
1216
01:10:43,583 --> 01:10:45,750
ليس و كأن الأمور تصب في صالحكِ
.في الواقع
1217
01:10:47,833 --> 01:10:51,457
.انصتِ، أعلم بشأنكِ أنتِ و (آيب)، حسنًا
1218
01:10:51,458 --> 01:10:54,958
،و إن نجحت خُطتكِ
.فهذه كارثة أُخرى عليكِ التعامل معها
1219
01:10:55,750 --> 01:10:57,167
و ما أدراك بهذا؟
1220
01:10:59,542 --> 01:11:03,042
"أوركيد إكسبلوجن" من "فورنيّر"
1221
01:11:03,043 --> 01:11:04,666
!لكن هذا غير مُهم
1222
01:11:04,667 --> 01:11:07,417
لستُ مُهتمًا بهذه الأمور
.هذه طبيعتي
1223
01:11:09,667 --> 01:11:11,416
.لا يمكنني مواصلة الاستيقاظ هناك
1224
01:11:11,417 --> 01:11:12,750
.تجاهلي الأمر
1225
01:11:13,167 --> 01:11:14,667
.أُريد استعادة حياتي
1226
01:11:16,875 --> 01:11:18,167
و أطلب منك
1227
01:11:19,250 --> 01:11:23,541
ما رغبت بمُغادرة هذا المكان
.بالقدوم معي
1228
01:11:23,542 --> 01:11:25,042
.و إني أرفض ذلك
1229
01:11:25,958 --> 01:11:28,208
.لكني أطلب منكِ البقاء
1230
01:11:42,708 --> 01:11:43,999
.(وداعًا (نايلز
1231
01:11:44,000 --> 01:11:45,374
ماذا؟
1232
01:11:45,375 --> 01:11:46,625
.(سارة)
1233
01:11:53,958 --> 01:11:55,542
نايلز) ما كان هذا؟)
1234
01:11:58,542 --> 01:11:59,708
.علينا الانفصال
1235
01:12:00,917 --> 01:12:02,499
ماذا؟ -
لا أروقكِ -
1236
01:12:02,500 --> 01:12:05,792
،أنت لا تروقني
.لكن لا أظن علينا الانفصال
1237
01:12:06,333 --> 01:12:08,417
ماذا؟ -
لا أحد ينفصل عني -
1238
01:12:09,042 --> 01:12:10,791
.هذا سيء للغاية
1239
01:12:10,792 --> 01:12:12,749
حسنًا -
إنني أنفصل عنك -
1240
01:12:12,750 --> 01:12:14,207
.راودتني الفكرة قبلك
1241
01:12:14,208 --> 01:12:15,874
1242
01:12:15,875 --> 01:12:19,249
1243
01:12:19,250 --> 01:12:22,208
1244
01:12:22,792 --> 01:12:24,833
1245
01:12:25,708 --> 01:12:28,792
1246
01:12:29,583 --> 01:12:33,542
1247
01:12:34,542 --> 01:12:36,458
شكرًا
.بشرتكِ بديعة
1248
01:12:36,833 --> 01:12:39,000
تروقني قصة شعركِ -
أنا أيضًا -
1249
01:12:39,417 --> 01:12:43,082
،إذًا و من دون إطالة
دعوني أُقدم الوصيفة
1250
01:12:43,083 --> 01:12:44,957
.(أُخت العروس الكُبرى، (سارة
1251
01:12:46,917 --> 01:12:48,332
!بالتوفيق يا فتاة
1252
01:12:48,333 --> 01:12:49,624
.(شكرًا (ميستي
1253
01:12:49,625 --> 01:12:54,791
،حينما كنت بالـ12
كنت قد انضممت لمدرسةٍ جديدة
1254
01:12:54,792 --> 01:13:01,917
و كنت مذعورةً تمامًا
.و ما انفكت هذه الكوابيس عن مراودتي
1255
01:13:02,333 --> 01:13:05,375
و ذات صباحٍ استيقظت
.بعد ليلةٍ كاملة من النوم
1256
01:13:05,958 --> 01:13:10,125
(و عثرت على (تالا
،جالسةً بجانبي
1257
01:13:10,583 --> 01:13:14,874
معانقةً إيايّ
،سمعتني أبكي خلال نومي
1258
01:13:14,875 --> 01:13:21,207
فاتجهت نحو سريريّ لمُعانقتي
.لأنها ظنت هذا سيساعدني
1259
01:13:21,208 --> 01:13:24,208
.و هي كانت تقريبًا بالـ5 من عُمرها
1260
01:13:25,542 --> 01:13:27,458
.و من بعدها لم تراودني أيّ كوابيس
1261
01:13:29,625 --> 01:13:38,208
.تملكين إيثارًا و تفاؤلاً... لا نظير لهما
1262
01:13:41,500 --> 01:13:42,625
.و هو لأمر نادر
1263
01:13:47,708 --> 01:13:50,125
يُفترض بالأخوات الكبار
،تعليم أخواتهنّ الصغار
1264
01:13:51,833 --> 01:13:59,333
،لكن سأظل اليوم و أبدًا
.أتعلم منكِ
1265
01:14:03,042 --> 01:14:04,042
1266
01:14:06,333 --> 01:14:09,292
(و الآن يا (آيب
1267
01:14:14,625 --> 01:14:17,291
.لا تُفسد هذا الزواج
1268
01:14:22,500 --> 01:14:23,500
.لن أفعل
1269
01:14:27,250 --> 01:14:28,624
.جيّد
1270
01:14:37,500 --> 01:14:38,500
.رائحتكِ زكية
1271
01:14:42,292 --> 01:14:43,292
.أُحبكِ
1272
01:14:43,293 --> 01:14:44,625
.أنا أيضًا
1273
01:14:48,917 --> 01:14:52,000
لذا أرجو أن تصلك هذه الرسالة
،و أُجدد أسفي حيال ذلك
1274
01:14:53,000 --> 01:14:56,042
.و آمل أن أراك عن قريب
1275
01:14:56,958 --> 01:14:57,958
.حسنًا
1276
01:14:59,500 --> 01:15:02,374
.كان ذلك خطابًا مُميزًا عزيزتي
1277
01:15:02,375 --> 01:15:04,457
.شكرًا لكِ جدتي
1278
01:15:04,458 --> 01:15:08,292
.تعلمين فقدتُ أُمي بسنٍ مبكر أنا أيضًا
1279
01:15:11,875 --> 01:15:12,958
.أجل
1280
01:15:15,292 --> 01:15:18,292
.أفترض أنكِ ستُغادرين قريبًا
1281
01:15:19,667 --> 01:15:20,833
.حظًا موفقًا
1282
01:15:31,292 --> 01:15:32,416
1283
01:15:32,417 --> 01:15:34,000
أأنت علام يُرام عزيزي؟
1284
01:15:35,792 --> 01:15:42,208
،كل المشاعر انتابتني
.لذا سأعجز عن الشعور بها ثانيةً
1285
01:15:43,667 --> 01:15:45,499
مالذي تصبه لهذا الفتى، (تيد)؟
1286
01:15:45,500 --> 01:15:46,874
.هذا شرابه الأول
1287
01:15:46,875 --> 01:15:48,250
.ظننتني أعرف كيفية العيش
1288
01:15:51,583 --> 01:15:52,583
.لكني لم أعرفها
1289
01:15:53,458 --> 01:15:54,833
.أو لا أعرفها
1290
01:15:55,417 --> 01:15:58,333
عزيزي، القِ نظرةً من حولك
1291
01:15:59,042 --> 01:16:01,208
أيًا كان ما تصبو إليه
.فهو غير موجود هنا
1292
01:16:05,250 --> 01:16:10,166
1293
01:16:10,167 --> 01:16:12,874
1294
01:16:12,875 --> 01:16:15,499
1295
01:16:15,500 --> 01:16:18,332
1296
01:16:18,333 --> 01:16:20,207
.يا إلهي
1297
01:16:20,208 --> 01:16:21,792
.إنني أحمق
1298
01:16:22,333 --> 01:16:24,541
أمتأكد أنه لم يتعاطى شيئًا؟
1299
01:16:24,542 --> 01:16:25,625
.الفتى يتأمل فحسب
1300
01:16:28,168 --> 01:16:30,957
.إنني بالغ يا (تيد) صاحب عربة النقل
1301
01:16:30,958 --> 01:16:34,625
،لو خاطبتني بهذه النبرة
.ستجمع أسنانك من أنحاء الحانة
1302
01:16:44,917 --> 01:16:46,291
.(شكرًا (تيد
1303
01:17:02,292 --> 01:17:03,792
!كلا
1304
01:17:05,375 --> 01:17:06,457
1305
01:17:06,458 --> 01:17:07,875
!اللعنة
1306
01:17:12,542 --> 01:17:13,874
!سبد) لا تطلق)
1307
01:17:13,875 --> 01:17:15,832
.أرجوك، إني بحاجةٍ للمُساعدة
1308
01:17:15,833 --> 01:17:17,207
.توصيلة، أيّ شيءٍ
1309
01:17:17,208 --> 01:17:18,250
من أنت؟
1310
01:17:19,208 --> 01:17:23,541
منذ 30 عامًا، قابلت امرأةً تُدعى
.(ترايسي هولمز) في حانةٍ بـ(آبردين)
1311
01:17:23,542 --> 01:17:26,166
سلبتك عُذريتك بالحمام
.و من ثمّ هجرت المدينة
1312
01:17:26,167 --> 01:17:27,333
.لم ترها قطّ مجددًا
1313
01:17:28,250 --> 01:17:31,750
.سبدز)... أنا ابنك)
1314
01:17:34,750 --> 01:17:36,125
.لطالما انتابني شعور
1315
01:17:47,458 --> 01:17:48,832
!(سارة)
1316
01:17:48,833 --> 01:17:50,000
.سارة)، انتظري)
1317
01:17:50,583 --> 01:17:51,583
!مهلاً
1318
01:17:53,333 --> 01:17:55,166
.فهمت الآن، كنتِ مُحقة
1319
01:17:55,167 --> 01:17:58,792
،كنت خائفًا
!لكني ما عُدت كذلك
1320
01:17:59,167 --> 01:18:00,292
.(انصتِ (سارة
1321
01:18:00,708 --> 01:18:02,457
.منذ أول مرةٍ رأيتكِ بها
1322
01:18:02,458 --> 01:18:03,957
.كلا، توقف
1323
01:18:03,958 --> 01:18:06,625
.نايلز) لا أُريد إحدى خطاباتك هذه)
1324
01:18:07,333 --> 01:18:08,333
اتفقنا؟
1325
01:18:16,417 --> 01:18:17,874
.لك الحُرية بجُملةٍ إضافية
1326
01:18:17,875 --> 01:18:18,875
.حسنًا
1327
01:18:19,458 --> 01:18:20,458
.حسنًا
1328
01:18:21,083 --> 01:18:26,208
برغم تظاهريّ بأني لستُ اتكاليًا
فأنا كذلك
1329
01:18:26,750 --> 01:18:27,999
لكن لا مُشكلة عندي
1330
01:18:28,000 --> 01:18:34,583
،لأني أظن الحياة يجب أن تُشارك
.و أُريدكِ أن تبقي على قيد الحياة
1331
01:18:35,625 --> 01:18:36,625
.حسنًا
1332
01:18:37,250 --> 01:18:39,833
هذه جُملتك -
،'أُريد منكِ النجاة 'فاصلة -
1333
01:18:40,833 --> 01:18:42,250
...لكن الأمر أهم من هذا بكثير
1334
01:18:42,750 --> 01:18:44,000
:'نُقطتان رأسيتان'
1335
01:18:45,543 --> 01:18:47,917
.أعرفكِ أفضل مما يعرفكِ أحد غيري
1336
01:18:48,500 --> 01:18:51,499
،و تذكرين ليلة رأينا الديناصورات
1337
01:18:51,500 --> 01:18:53,374
قلتِ ذلكِ بنفسك
لكي تتعرف على شخصٍ
1338
01:18:53,375 --> 01:18:55,499
،عليك التعرّف على كل جوانبه
الجيّدة منها و السيّئة
1339
01:18:55,500 --> 01:18:58,042
.(و رأيت جوانبكِ و هي مثالية، (سارة
1340
01:18:59,250 --> 01:19:00,250
.'حرف عطف'
1341
01:19:01,292 --> 01:19:03,250
،أنتِ أفضل من قابلتُ في حياتي
1342
01:19:05,333 --> 01:19:09,291
و أعلم أن الفُرص جنونية
في أن أكثر من أُفضل في حياتي
1343
01:19:09,292 --> 01:19:11,082
سيكون شخصًا قابلته
،ريثما كنت عالقًا بحلقةٍ زمنية
1344
01:19:11,083 --> 01:19:14,000
لكن أتعلمين مالذي فُرص حدوثه جنونية أيضًا؟
.أن تعلق في حلقةٍ زمنية
1345
01:19:15,250 --> 01:19:16,291
...'ثلاث نقاط'
1346
01:19:16,292 --> 01:19:17,749
علامة الحذف -
علامة الحذف، شكرًا -
1347
01:19:17,750 --> 01:19:18,791
.تُدعى علامة الحذف
1348
01:19:18,792 --> 01:19:20,417
علامة الحذف، انصتِ
1349
01:19:21,125 --> 01:19:27,249
آمل أن تفجيرنا لأنفسنا سينجح
لكنه ليس بأمرٍ ذو أهميةٍ لي
1350
01:19:27,250 --> 01:19:28,583
.طالما أنا معكِ
1351
01:19:29,292 --> 01:19:36,000
...و إن قتلنا، حينها
فإني أُحبذ الموت بجانبكِ
1352
01:19:36,625 --> 01:19:38,208
.على العيش بهذا العالم دونكِ
1353
01:19:39,500 --> 01:19:41,083
.'نُقطة تأكيدية'
1354
01:19:47,125 --> 01:19:48,582
.كان هذا كابوسًا نحويًا
1355
01:19:48,583 --> 01:19:51,541
أرجو أن أخطائيّ لم تُشتتكِ
.عن مغزى كلامي
1356
01:19:51,542 --> 01:19:53,957
أعني النُقطة التأكيدية
.هي مُجرد علامة تعجب
1357
01:19:53,958 --> 01:19:55,125
.لم أرغب في أن أبدو يائسًا
1358
01:19:59,833 --> 01:20:01,458
و إن سئمنا بعضنا البعض؟
1359
01:20:03,000 --> 01:20:04,958
.لقد سئمنا بعضنا مُسبقًا
1360
01:20:06,458 --> 01:20:07,625
.هذا أفضل شعور
1361
01:20:12,417 --> 01:20:14,958
.بوسعي العيش بدونك، لعلمك
1362
01:20:18,292 --> 01:20:25,458
لكن ثمة فُرصة في كون الحياة
.أقل رتابةً معك
1363
01:20:26,292 --> 01:20:27,292
.أجل
1364
01:20:27,750 --> 01:20:28,833
.أقل رتابةً
1365
01:20:29,583 --> 01:20:31,958
لقد أخفضتِ سقف التوقعات بشدة
.هذا مكان جيّد للبدأ منه
1366
01:20:36,333 --> 01:20:37,333
.حسنًا
1367
01:20:38,500 --> 01:20:39,500
.حسنًا
1368
01:20:41,667 --> 01:20:44,917
.هيّا، دعنا نرى ما إذ تفجرنا و مُتنا
1369
01:20:45,958 --> 01:20:46,999
.حسنًا
1370
01:20:47,000 --> 01:20:50,791
1371
01:20:50,792 --> 01:20:51,958
...إذًا
1372
01:20:53,000 --> 01:20:56,207
هل موضوع اختفاء المعزة حقيقي
أم مُجرد تُرهات؟
1373
01:20:56,208 --> 01:20:57,707
.فات الأوان للسؤال، لقد التزمت بالتجربة
1374
01:20:57,708 --> 01:20:58,792
!سحقًا
1375
01:21:00,417 --> 01:21:03,000
إلى أين تودين الذهاب في أول موعدٍ
في حال نجاح هذا؟
1376
01:21:03,792 --> 01:21:06,707
منزل والدتك -
حسنًا، هذه غلطة -
1377
01:21:06,708 --> 01:21:08,708
.والدتك غلطة
1378
01:21:15,375 --> 01:21:17,000
،في حال لم أرك ثانيةً
1379
01:21:19,250 --> 01:21:20,292
.أنا أيضًا أُحبك
1380
01:21:21,250 --> 01:21:27,249
1381
01:21:27,250 --> 01:21:29,707
1382
01:21:29,708 --> 01:21:35,667
1383
01:22:19,375 --> 01:22:20,583
إذًا، ما نحن فاعلان الآن؟
1384
01:22:23,833 --> 01:22:26,417
.على الأرجح عليّ أخذ كلبيّ
1385
01:22:31,667 --> 01:22:32,667
تمتلك كلبًا؟
1386
01:22:33,167 --> 01:22:34,625
.(أجل، (فريد
1387
01:22:36,625 --> 01:22:38,708
لديك كلب يُدعى (فريد)؟ -
بلى -
1388
01:22:39,542 --> 01:22:40,791
.لم تذكر هذا قطّ
1389
01:22:40,792 --> 01:22:41,958
.لم نُناقش الموضوع قط
1390
01:22:42,458 --> 01:22:44,417
أين هو؟ -
مع أحد الجيران-
1391
01:22:45,542 --> 01:22:46,749
أيّ نوع من الكلاب هو؟
1392
01:22:46,750 --> 01:22:48,291
.إحدى الكلاب الشعثاء
1393
01:22:48,292 --> 01:22:50,582
."إحدى الكلاب الشعثاء"
1394
01:22:50,583 --> 01:22:52,917
مالذي تفعلونه في مسبحنا؟
1395
01:22:58,208 --> 01:23:00,125
.إذًا هم يعودون بالـ10 من نوفمبر
1396
01:23:05,062 --> 01:23:12,754
Marly تـرجـمـة
- @marlywong -
1397
01:23:12,854 --> 01:23:16,354
- Dedicated to J -
1398
01:23:39,636 --> 01:23:42,304
:إخراج
.(ماكس بارباكاو)
1399
01:23:57,792 --> 01:23:59,249
.أيّها الوضيع
1400
01:23:59,250 --> 01:24:00,666
.وصلتني رسالة عشيقتك أمسًا
1401
01:24:00,667 --> 01:24:02,667
.هذه نظرية جنونية
1402
01:24:03,125 --> 01:24:04,417
أتظنها ستنجح؟
1403
01:24:06,708 --> 01:24:09,167
آسف... هل أعرفك؟
1404
01:24:14,125 --> 01:24:15,833
.(أنا (نايلز
1405
01:24:19,333 --> 01:24:20,333
.أهلاً
1406
01:24:20,875 --> 01:24:21,875
.أهلاً
1407
01:24:26,250 --> 01:24:27,333
!هذا مُحال
1408
01:24:29,125 --> 01:24:30,166
!عجبًا
1409
01:24:30,167 --> 01:24:34,625
.دايزي) أُريد الكثير من الكحول، فضلاً)
1410
01:24:35,333 --> 01:24:37,041
سعدت بلقاءك -
أجل
111156