All language subtitles for Palm.Springs.2020.720p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,111 --> 00:00:24,295 "بــالــم ســبــريــنــغــز" 2 00:00:51,625 --> 00:00:52,792 .استيقظ 3 00:00:52,818 --> 00:00:56,755 Marly تـرجـمـة - @marlywong - 4 00:00:56,792 --> 00:00:58,292 !صباح الخير 5 00:01:04,625 --> 00:01:05,792 .يا لها من ساق 6 00:01:06,667 --> 00:01:08,666 ...حسنًا 7 00:01:08,667 --> 00:01:10,375 .لكن علينا الإسراع 8 00:01:12,875 --> 00:01:14,374 هل كدت؟ 9 00:01:14,375 --> 00:01:15,916 .لن أسمح لنفسي بالتعرّق، عزيزي 10 00:01:15,917 --> 00:01:17,667 .أجل، أعمل على هذا عزيزتي 11 00:01:19,000 --> 00:01:21,082 .حسنًا 12 00:01:21,083 --> 00:01:22,791 حسنًا، أعتذر .عليّ التجهّز 13 00:01:22,792 --> 00:01:24,292 .إني شديدة الأسف 14 00:01:25,208 --> 00:01:28,083 ...المكان مُشرق للغاية هنا .و عرقك 15 00:01:29,208 --> 00:01:30,916 ...أعتذر، لكن بوسعك مُشاهدتي 16 00:01:30,917 --> 00:01:32,124 !شاهدني 17 00:01:32,125 --> 00:01:34,208 .حسنًا، هذا رومانسيّ 18 00:01:39,417 --> 00:01:40,750 ما هذا؟ 19 00:01:41,625 --> 00:01:43,582 !ربّاه! سحقًا 20 00:01:43,583 --> 00:01:46,167 !سحقًا! سحقًا 21 00:01:46,542 --> 00:01:48,042 !ربّاه! سحقًا 22 00:01:48,375 --> 00:01:50,791 .خاتم جدتي ليس بعُلبة مجوهراتيّ 23 00:01:50,792 --> 00:01:51,958 !سحقًا 24 00:01:52,333 --> 00:01:55,083 !ربّاه! سحقًا! سحقًا 25 00:01:55,500 --> 00:02:01,082 (لا أقصد إهانةً يا (ناي-ناي .لكن لم أواجه قطّ صعوبةً في جعل رجلٍ يقذف 26 00:02:01,083 --> 00:02:03,625 قطّ في حياتي بأكملّها .عادةً العكس هو ما يحدّث 27 00:02:04,083 --> 00:02:07,041 و لا تُقنعني بأن الأمر له علاقة بالعُمر .لأنه سبق و حظيتُ بعُشاق أكبر سنًا 28 00:02:07,042 --> 00:02:09,457 إنه أمر عُمري - كلا - 29 00:02:11,500 --> 00:02:13,207 .المُشكلة ليست أنتِ، بل أنا 30 00:02:13,208 --> 00:02:15,082 أحقًا؟ 31 00:02:15,083 --> 00:02:17,499 .قصدت أنها أنتِ، لا أنا 32 00:02:17,500 --> 00:02:20,833 (أنتِ طريف للغاية (نايلز !يا إلهي كم أنت مُضحك 33 00:02:21,250 --> 00:02:22,291 .(يا (ميستي 34 00:02:22,292 --> 00:02:23,625 نعم؟ 35 00:02:24,542 --> 00:02:25,750 هلّا قتلتِني؟ - !(نايلز) - 36 00:02:26,417 --> 00:02:30,166 اسمع، أعلم أن حفلات الزفاف ،تُشعرك بالغرابة و عدم الارتياح 37 00:02:30,167 --> 00:02:33,999 لكن فضلاً، أتوسل إليك .بألا تتصرف بدراميةٍ هنا 38 00:02:34,000 --> 00:02:37,832 ،لأن هذا بحقٍ يومُ مُقدس .و هو ليس بيومنا 39 00:02:37,833 --> 00:02:40,000 .(هذا يوم (تالا) و (آيب 40 00:02:42,500 --> 00:02:43,750 أستكون مسرورًا؟ 41 00:02:44,500 --> 00:02:45,750 أستبتسم؟ 42 00:02:46,792 --> 00:02:48,082 .هذه ابتسامة غريبة 43 00:03:03,042 --> 00:03:04,042 44 00:03:05,458 --> 00:03:06,875 45 00:03:09,208 --> 00:03:10,374 .شكرًا 46 00:03:10,375 --> 00:03:12,207 أتحظى بيومٍ طيّب للآن؟ 47 00:03:12,208 --> 00:03:15,666 اليوم، غدًا و الأمس .كلها سيّان 48 00:03:15,667 --> 00:03:17,749 و أنت؟ - اليوم بمطلعه - 49 00:03:17,750 --> 00:03:19,375 .عاود سؤالي في نهايته 50 00:03:20,917 --> 00:03:22,583 !أيّ شيءٍ قد يحدث 51 00:03:23,500 --> 00:03:24,916 .ليس اليوم أيّها الوقح 52 00:03:24,917 --> 00:03:26,499 .لكنها مُحاولة طيّبة 53 00:03:44,042 --> 00:03:45,916 ما مدى جمال هذا الثُنائي؟ 54 00:03:45,917 --> 00:03:48,792 أعني #أهداف_حياتية ألستُ بمُحقةً؟ 55 00:03:49,167 --> 00:03:51,666 ...لكن جديًا 56 00:03:51,667 --> 00:03:53,582 ...جميعنا نُشكل جزءًا من هذا النسيج الرائع 57 00:03:53,583 --> 00:03:55,457 .هيّا بربكِ، ساعديني هنا 58 00:03:55,458 --> 00:03:56,875 .هذا ليس بيومٍ مُناسب للاعتدال 59 00:03:57,333 --> 00:03:58,541 .ليس بالنبيذ الجيّد 60 00:03:58,542 --> 00:03:59,542 .لا أُبالي 61 00:04:00,000 --> 00:04:05,416 :قررتُ البحث بـ"جوجل" عن أهم أمرين بالزواج .الحُب و الالتزام 62 00:04:05,417 --> 00:04:08,957 الحُب هو شعور برومانسيةٍ مُفرطة ،أو ارتباط جنسيّ تجاه شخصٍ ما 63 00:04:08,958 --> 00:04:12,582 و نعلم بأنهما يتوفان الشروط .بهذا الخصوص 64 00:04:12,583 --> 00:04:15,249 و الالتزام هو حالة 65 00:04:15,250 --> 00:04:20,250 أو صفة لمن يُكرس نفسه لقضيةٍ .أو نشاطٍ، إلخ 66 00:04:24,750 --> 00:04:25,750 !انتهت 67 00:04:26,583 --> 00:04:27,874 68 00:04:27,875 --> 00:04:29,332 .شكرًا 69 00:04:29,333 --> 00:04:31,791 ،أُحبكما، إذًا و من دون إطالة 70 00:04:31,792 --> 00:04:35,417 أُريد الترحيب .(بالأُخت الكُبرى فعليًا للعروس، (سارة 71 00:04:38,083 --> 00:04:39,417 !انهضي يا صغيرتي 72 00:04:40,000 --> 00:04:42,207 .لم يُعلمني أحدٍ بلزوم إلقاء خطاب 73 00:04:42,208 --> 00:04:44,416 .بالطبع عليكِ إلقاء خطابٍ، أنتِ الوصيفة 74 00:04:44,417 --> 00:04:45,999 .إنها مهمتكِ الرئيسية 75 00:04:46,000 --> 00:04:47,957 .(لقد أسرفت في شُرب الكحول (هاورد 76 00:04:47,958 --> 00:04:49,000 .(سارة) 77 00:04:54,125 --> 00:04:57,082 .مساء الخير، عائلتي 78 00:04:57,083 --> 00:04:58,499 !و الأصحاب 79 00:04:58,500 --> 00:05:00,457 من هذا؟ - نايلز) ما أنت بفاعلٍ؟) - 80 00:05:00,458 --> 00:05:03,041 سأنقذها عزيزتي .أُريد مُشاركة آراءيّ في الحُب 81 00:05:03,042 --> 00:05:04,541 عمّا تتحدث؟ !كلا 82 00:05:04,542 --> 00:05:06,249 !كلا - !بلى - 83 00:05:06,250 --> 00:05:07,499 من هذا الرجل؟ - (عشيق (ميستي - 84 00:05:07,500 --> 00:05:09,624 لما هيئته تنمّ بأنه في حفلٍ في (هاواي)؟ 85 00:05:09,625 --> 00:05:11,458 .(يا إلهي يا (نايلز 86 00:05:12,833 --> 00:05:14,500 وُلدنا 87 00:05:15,417 --> 00:05:16,791 .ضائعين 88 00:05:16,792 --> 00:05:19,624 .ثمّ... وُجدنا 89 00:05:19,625 --> 00:05:22,249 لكن جميعنا ضائعون، صحيح؟ 90 00:05:22,250 --> 00:05:23,541 !ربّاه 91 00:05:23,542 --> 00:05:27,292 عمومًا، في أحلك الظلّمات .يبزغ النور 92 00:05:28,583 --> 00:05:32,541 (تالا آن وايلدر) (و (إبراهام يوجين ترِنت شليفِن 93 00:05:32,542 --> 00:05:34,874 .من لا يبدوان كأشقاء 94 00:05:34,875 --> 00:05:39,250 ،كما ترون، التفاؤل و الإيثار .يجريان بدماءهما 95 00:05:39,958 --> 00:05:41,000 ،)و (تالا 96 00:05:41,542 --> 00:05:44,874 ،ثمة ما يجهله كثير من الحضور عنكِ .لكن عليهم أن يعلموه 97 00:05:44,875 --> 00:05:46,208 .آمل أنكِ لا تُمانعين 98 00:05:47,292 --> 00:05:52,124 تالا) لم تُسخر المال و وقتها) .لعديدٍ من الأعمال الخيرية فحسب 99 00:05:52,125 --> 00:05:54,833 .هي تبرعت بجُزءٍ من نفسها أيضًا 100 00:05:55,250 --> 00:05:56,250 .نُخاع عظمي 101 00:05:56,708 --> 00:05:57,708 .هذا صحيح 102 00:05:57,709 --> 00:05:58,957 ما أدراه بذلك؟ - لا أعلم - 103 00:05:58,958 --> 00:06:02,748 (وهبت نُخاعها، لأخيها الأصغر (نيكو .مُنقذةً حياته 104 00:06:05,542 --> 00:06:08,500 .أما الآن فحان وقتُ أن نهبكِ نحن 105 00:06:10,167 --> 00:06:11,667 ها أنتِ ذا 106 00:06:13,083 --> 00:06:16,458 .تقفين على شفا أمرٍ أكبر من أيّ منا 107 00:06:17,458 --> 00:06:20,125 .و قد يكون أمرًا مُفزعًا، ملؤه الشك 108 00:06:20,875 --> 00:06:25,000 :لكن تذكري دومًا .لستِ وحيدةً 109 00:06:26,292 --> 00:06:28,500 .كل الحاضرين هم عائلتكِ 110 00:06:29,208 --> 00:06:30,208 .نحن عالمكِ 111 00:06:30,209 --> 00:06:35,166 و سنُشجعكِ بكل ابتهاجٍ .ريثما تُحققين أبعد أحلامكٍ منالاً 112 00:06:35,167 --> 00:06:37,082 .لذا ارفعوا كأسًا 113 00:06:42,167 --> 00:06:43,542 ،قد نكون وُلدنا في ضياعٍ 114 00:06:45,500 --> 00:06:49,208 ...لكن الآن .لقد وُجدتِ 115 00:06:50,792 --> 00:06:51,999 !بصحتكم 116 00:06:52,000 --> 00:06:54,250 !بصحتكم 117 00:06:55,708 --> 00:06:58,082 مهلاً... ماذا؟ - فلنرقص - 118 00:06:58,083 --> 00:07:01,832 119 00:07:14,708 --> 00:07:16,874 .(أعربتُ عن رفضيّ قبل قليلٍ (راندي 120 00:07:16,875 --> 00:07:19,082 مالذي أوحى لك بتغييري له؟ 121 00:07:19,083 --> 00:07:21,125 لا أعلم، ربما لأنكِ أكثرتِ الشُرب؟ 122 00:07:21,833 --> 00:07:24,166 لا يمكنك قول هذا لي - لا يُهم، لستِ بحاجةٍ لمُحاضرة - 123 00:08:26,667 --> 00:08:27,708 مالذي تشتمُه؟ 124 00:08:29,917 --> 00:08:32,332 ."رائحة "أوركيد إكسبلوجن" من "فورنيّر 125 00:08:32,333 --> 00:08:33,333 صحيح؟ 126 00:08:33,833 --> 00:08:34,833 .أجل 127 00:08:35,500 --> 00:08:36,458 .هذا شديدّ الغرابة 128 00:08:36,459 --> 00:08:37,874 .إني ضليع بعطريات الشعر 129 00:08:37,875 --> 00:08:39,957 .واعدتُ فتاةً كانت تغتسل به 130 00:08:39,958 --> 00:08:41,499 .إنه لا يروقني 131 00:08:41,500 --> 00:08:45,791 تالا) أهدتني إياه في عيد ميلاديّ المُنصرم) .و إن لم أتعطر به ستقتُلني 132 00:08:45,792 --> 00:08:46,792 .هذا منطقي 133 00:08:46,793 --> 00:08:49,375 ها هي المشاريب .التي لم تأخذها من المشرب 134 00:08:49,875 --> 00:08:50,875 !شكرًا 135 00:08:51,417 --> 00:08:54,207 أشتري شرابًا إضافيًا دومًا .لأوفر عن نفسي عناء العودة 136 00:08:54,208 --> 00:08:55,583 أو لعلك مُدمن كحول؟ 137 00:08:55,958 --> 00:08:57,083 .ربما 138 00:08:58,417 --> 00:08:59,667 .شكرًا لك 139 00:09:00,500 --> 00:09:01,749 بصحتك - بصحتكِ - 140 00:09:04,625 --> 00:09:05,750 أنت عشيق (ميستي)؟ 141 00:09:06,125 --> 00:09:07,791 .لا أظننا تلاقينا بالعشاء التجهيزيّ البارحة 142 00:09:07,792 --> 00:09:09,457 (أنا (سارة - (نايلز) - 143 00:09:09,458 --> 00:09:10,667 مرحبًا - أهلاً - 144 00:09:12,417 --> 00:09:13,833 إذًا ما خطبكِ، ألا ترقصين؟ 145 00:09:14,667 --> 00:09:17,042 التهابّ باللّفافة الأخمصية - احتراميّ - 146 00:09:17,792 --> 00:09:22,624 عزيزي، لقد حضرتُ حفلات زفافٍ في حياتي أكثر مما تتصور 147 00:09:22,625 --> 00:09:24,999 لعلّ بوسعي إدهاشكِ - و عليّ الاعتراف 148 00:09:25,000 --> 00:09:29,125 أن خطابك هو أفضل خطاب حفل زفافٍ .سمعته في حياتيّ 149 00:09:30,000 --> 00:09:31,291 .شكرًا 150 00:09:31,292 --> 00:09:33,042 !عجبًا 151 00:09:34,125 --> 00:09:35,167 .شكرًا لكِ 152 00:09:35,708 --> 00:09:37,000 .إنه لشعور رائع 153 00:09:37,917 --> 00:09:39,000 .حتمًا 154 00:09:39,542 --> 00:09:41,666 لكنك لا تؤمن بما قلت؟ 155 00:09:41,667 --> 00:09:43,041 .و لا كلمة 156 00:09:43,042 --> 00:09:44,292 .جميعنا وحيدون 157 00:09:48,917 --> 00:09:53,791 لعلكِ ترغبين بالذهاب لمكانٍ نكون به بمُفردنا؟ 158 00:09:53,792 --> 00:09:54,792 !عجبًا 159 00:09:54,793 --> 00:09:57,708 .هذا طلب مُستعجل منك 160 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 و ما العجلة؟ 161 00:10:00,667 --> 00:10:02,000 ...كما تعلمين 162 00:10:02,750 --> 00:10:05,541 ...والدكِ و والدتكِ زوجة أبي، أُمي متوفية - 163 00:10:05,542 --> 00:10:06,666 164 00:10:06,667 --> 00:10:07,792 ...حسنًا 165 00:10:08,458 --> 00:10:12,292 ،على وشك أن الغناء و أنا .ما بوسعي تحمّل هذا الآن 166 00:10:15,083 --> 00:10:16,083 ...و 167 00:10:16,084 --> 00:10:18,792 ما سيكون رأيّ (ميستي) بنا؟ 168 00:10:19,500 --> 00:10:21,082 .أظنها ستكون مُتصالحةً مع الأمر 169 00:10:21,083 --> 00:10:22,957 ...ربّاه، نحن لعوبان 170 00:10:22,958 --> 00:10:24,124 !نحن لعوبان للغاية 171 00:10:24,125 --> 00:10:26,249 !يا إلهي 172 00:10:26,250 --> 00:10:27,874 .لم يُسبق لي أن أحببتها 173 00:10:27,875 --> 00:10:32,082 أجل، لها لحظاتها المُميزة .لكن... هذه آلمتني 174 00:10:32,083 --> 00:10:33,541 لما لا تتدخل و توقفهما؟ 175 00:10:33,542 --> 00:10:36,624 ثقي بي، ما من عالمٍ .لا ينتهي بهما المطاف معًا فيه 176 00:10:36,625 --> 00:10:37,999 .قُل شيئًا بالأُسترالية لي 177 00:10:40,750 --> 00:10:41,750 ...حسنًا 178 00:10:43,917 --> 00:10:48,707 ،إن كان هذا سيشعرك بتحسنٍ .إنني مصدر إحراجٍ لعائلتي بالكامل 179 00:10:48,708 --> 00:10:50,374 ...يرونني جميعًا كـ 180 00:10:50,375 --> 00:10:52,666 .كعبءٍ من الإخفاقات و إدمان الكحول 181 00:10:52,667 --> 00:10:54,332 و لما يظنون هذا؟ 182 00:10:54,333 --> 00:10:55,457 .لأنني كثيرة الإخفاق و مُسرفة بالشُرب 183 00:10:55,458 --> 00:10:56,458 184 00:10:56,958 --> 00:10:58,583 .يخبرونني بهذا، طوال الوقت 185 00:10:59,458 --> 00:11:00,750 ...و من ثمّ 186 00:11:01,542 --> 00:11:06,041 ،يحاولون الاعتناء بي .و إنه لأمر يُشعرني بالضيق 187 00:11:06,042 --> 00:11:07,624 لم أكن قطّ بمُحبٍ .للمُساعدة غير المطلوبة 188 00:11:07,625 --> 00:11:09,791 .بالضبط، بوسعي التصرّف بمُفرديّ 189 00:11:09,792 --> 00:11:11,916 بالطبع تستطيعين ...لستِ بحاجة لمن يُعين ساقكِ 190 00:11:11,917 --> 00:11:13,833 .ارفع ساقايّ 191 00:11:14,708 --> 00:11:15,708 .هذا كان غريبًا 192 00:11:16,542 --> 00:11:17,916 .هذا في غاية السوء 193 00:11:17,917 --> 00:11:19,333 .في غايته 194 00:11:20,625 --> 00:11:22,041 ...لكنه يستثيرني 195 00:11:22,042 --> 00:11:23,875 .لا تُقبليني 196 00:11:24,667 --> 00:11:26,417 .لا تُملي عليّ أفعالي 197 00:11:32,292 --> 00:11:33,375 .انتظر 198 00:11:34,167 --> 00:11:35,250 .اقترب 199 00:11:37,750 --> 00:11:39,667 .أُعلن استسلاميّ 200 00:11:40,292 --> 00:11:41,958 .هلّا خلعت ملابسك 201 00:11:42,292 --> 00:11:43,542 .لكِ ذلك 202 00:11:44,583 --> 00:11:45,583 .أجل 203 00:11:47,792 --> 00:11:49,500 لطيف - أجل - 204 00:11:56,042 --> 00:11:57,667 !نعم - أجل - 205 00:12:00,667 --> 00:12:03,207 ترتدِ ملابسًا داخلية، تحت سروال السباحة؟ 206 00:12:03,208 --> 00:12:04,999 أجل، أما يفعل الجميع ذلك؟ 207 00:12:06,917 --> 00:12:08,874 !سحقًا 208 00:12:08,875 --> 00:12:10,041 مالذي يحدث؟ 209 00:12:10,042 --> 00:12:11,999 !ظننتُني اشتممتُ رائحتك أيّها الوغد 210 00:12:14,292 --> 00:12:15,791 .يا إلهي 211 00:12:15,792 --> 00:12:17,374 !ما هذا 212 00:12:17,375 --> 00:12:19,374 !مالذي يحدّث 213 00:12:19,375 --> 00:12:20,791 !يا إلهي 214 00:12:20,792 --> 00:12:23,875 !اللعنة 215 00:12:24,375 --> 00:12:25,417 !ماذا 216 00:12:26,375 --> 00:12:27,958 !ما هذا 217 00:12:36,125 --> 00:12:37,916 !(إنك لحقير مريض يا (روي 218 00:13:00,542 --> 00:13:02,292 .واصل الهرب أيّها الوضيع 219 00:13:03,250 --> 00:13:05,208 .سأجدك دومًا 220 00:13:34,542 --> 00:13:35,667 نايلز)؟) 221 00:13:37,958 --> 00:13:40,041 كلا، توقفي .لا تقتربي من هنا 222 00:13:40,042 --> 00:13:41,332 أأنت علام يُرام؟ 223 00:13:41,333 --> 00:13:42,542 !لا تدخلي إلى هنا 224 00:13:44,792 --> 00:13:45,958 .استيقظ 225 00:13:47,958 --> 00:13:49,708 .صباح الخير 226 00:13:56,500 --> 00:13:57,792 .يا لها من ساق 227 00:13:58,167 --> 00:14:00,332 ...حسنًا 228 00:14:00,333 --> 00:14:02,416 .لكن علينا الإسراع 229 00:14:16,792 --> 00:14:18,916 شكرًا - أتحظى بيومٍ طيّب للآن؟ - 230 00:14:18,917 --> 00:14:21,749 اليوم، غدًا و الأمس .كلها سيّان 231 00:14:21,750 --> 00:14:23,499 و أنت؟ - اليوم بمطلعه - 232 00:14:23,500 --> 00:14:25,125 .عاود سؤالي في نهايته 233 00:14:26,625 --> 00:14:28,332 !أيّ شيءٍ قد يحدث 234 00:14:28,333 --> 00:14:29,375 !أنت 235 00:14:29,917 --> 00:14:32,666 مالذي فعلته لي؟ 236 00:14:32,667 --> 00:14:35,292 سحقًا - مالذي فعلته لي؟ - 237 00:14:36,083 --> 00:14:38,749 تعال إلى هنا .غادر المسبح 238 00:14:38,750 --> 00:14:40,083 .غادر المسبح 239 00:14:43,125 --> 00:14:44,332 .غادر المسبح 240 00:14:51,667 --> 00:14:55,166 أخبرني عمّا يحدث؟ 241 00:14:56,333 --> 00:14:58,541 !(إنك لحقير مريض يا (روي 242 00:15:08,458 --> 00:15:09,458 نايلز)؟) 243 00:15:09,833 --> 00:15:12,957 (نايلز) كلا، توقفي، لا تقتربي هنا 244 00:15:12,958 --> 00:15:15,208 أأنت علام يُرام؟ - !لا تدخلي - 245 00:15:18,500 --> 00:15:19,625 مرحبًا؟ 246 00:15:28,292 --> 00:15:30,832 !ما هذا 247 00:15:46,792 --> 00:15:48,083 التاسع من نوفمبر؟ 248 00:15:51,542 --> 00:15:53,542 .سيكون زفافًا مُذهلاً 249 00:15:55,125 --> 00:15:56,292 ما هذا؟ 250 00:16:02,167 --> 00:16:03,457 .ها أنتِ ذا 251 00:16:03,458 --> 00:16:05,375 .(تالا) وجدتُ (سارة) 252 00:16:07,250 --> 00:16:09,333 .كُنا في بحثٍ عنكِ طوال الصباح عزيزتي 253 00:16:09,917 --> 00:16:11,333 حسنًا - تعالي - 254 00:16:13,958 --> 00:16:15,042 أأنتِ بخير؟ 255 00:16:15,333 --> 00:16:16,374 .أجل 256 00:16:16,375 --> 00:16:18,458 .سارة)، صغيرتي) 257 00:16:20,042 --> 00:16:22,833 حتمًا نهضتِ باكرًا .تفقدتُ غُرفتكِ بالسادسة 258 00:16:23,667 --> 00:16:24,875 ...أجل، أنا 259 00:16:25,875 --> 00:16:27,374 .مضيتُ في نُزهة 260 00:16:27,375 --> 00:16:29,332 .حسنًا، تبدين مُرهقةً 261 00:16:29,333 --> 00:16:30,791 .واظبي على شُرب السوائل 262 00:16:30,792 --> 00:16:35,332 أبي، أهذا... هذا يحدث فعلاً، صحيح؟ 263 00:16:34,042 --> 00:16:35,332 264 00:16:35,333 --> 00:16:37,958 .لا أفهم سؤالكِ 265 00:16:39,125 --> 00:16:41,417 .هذا اليوم حدث مُسبقًا 266 00:16:43,208 --> 00:16:44,292 مالذي تحاولين قوله؟ 267 00:16:45,167 --> 00:16:46,792 .بدّا حقيقيًا 268 00:16:47,833 --> 00:16:51,499 .بدّا حقيقيًا... للغاية 269 00:16:51,500 --> 00:16:53,000 أتتعاطين مُجددًا؟ 270 00:16:58,667 --> 00:17:01,041 مالذي فعلته لي؟ 271 00:16:59,958 --> 00:17:01,041 272 00:17:01,042 --> 00:17:02,832 !اقترب إلى هنا 273 00:17:02,833 --> 00:17:04,582 .لن أؤذيك، غادر المسبح 274 00:17:04,583 --> 00:17:06,375 ...اقترب إلى هنا أيّها الوغد 275 00:17:10,750 --> 00:17:13,207 !أخبرني بما يجري 276 00:17:13,208 --> 00:17:14,332 !(سارة) 277 00:17:14,333 --> 00:17:17,166 بربكِ، ما أنتِ فاعلة؟ 278 00:17:17,167 --> 00:17:18,374 279 00:17:18,375 --> 00:17:19,375 280 00:17:19,376 --> 00:17:22,374 !يا إلهي - أنتِ علام يُرام - 281 00:17:22,375 --> 00:17:24,666 .جيري) أعطني الأسنان) 282 00:17:24,667 --> 00:17:27,458 .أسنانها الأمامية الثلاثة انكسرت 283 00:17:27,875 --> 00:17:29,666 ...ثمة ناب كامل و 284 00:17:29,667 --> 00:17:31,207 .هذا يوم مُهم للجميع 285 00:17:31,208 --> 00:17:32,749 .هذا يوم بالغ الأهمية لي أيضًا 286 00:17:32,750 --> 00:17:34,957 .حفل الزفاف اليوم، بعد 6 ساعات 287 00:17:34,958 --> 00:17:37,499 سارة) لما تقفين بغرابة؟) 288 00:17:37,500 --> 00:17:39,708 لما كنتِ بالمسبح؟ - هذا غير مُنطقيّ البتة - 289 00:17:40,125 --> 00:17:42,042 .لا منطق بهذا إطلاقًا 290 00:17:43,458 --> 00:17:44,666 .لا تدعوه يدخل! لا يمكنه رؤيتي 291 00:17:44,667 --> 00:17:46,041 مالذي جرى؟ أهي بخير؟ 292 00:17:46,042 --> 00:17:47,082 !اخرج 293 00:17:47,083 --> 00:17:48,791 .ستكون بخير 294 00:17:48,792 --> 00:17:50,749 .سأصطحب (تالا) للمدينة 295 00:17:50,750 --> 00:17:52,832 !طبيب الأسنان هذا يُلصق الأسنان 296 00:17:52,833 --> 00:17:54,958 !مرحى أُحبك أبي - 297 00:17:56,375 --> 00:17:58,124 298 00:17:58,125 --> 00:18:00,417 .سارة) لا) 299 00:18:04,708 --> 00:18:05,917 .أُخمن أنكِ لحقتِ بي 300 00:18:07,208 --> 00:18:08,208 مالذي يجري؟ 301 00:18:10,292 --> 00:18:12,250 .حاولتُ منعكِ 302 00:18:13,125 --> 00:18:14,375 لكن ما هذا؟ 303 00:18:15,083 --> 00:18:16,083 متى هذا؟ 304 00:18:16,792 --> 00:18:18,917 .أجل، بهذا الخصوص 305 00:18:19,375 --> 00:18:22,917 .إذًا... هذا هو اليوم 306 00:18:23,583 --> 00:18:25,332 .اليوم هو الأمس 307 00:18:25,333 --> 00:18:28,292 .و الغد أيضًا هو اليوم 308 00:18:28,958 --> 00:18:33,333 إنها إحدى الحلقات الزمنية اللا نهائية .التي لعله قد سبق لكِ السماع بها 309 00:18:32,167 --> 00:18:33,333 310 00:18:34,208 --> 00:18:35,542 لعليّ سمعتُ بها؟ 311 00:18:35,917 --> 00:18:36,999 .أجل 312 00:18:37,000 --> 00:18:39,499 كيف أوقفها؟ .لا أريد الغد اليوم 313 00:18:39,500 --> 00:18:40,832 .أُريد الغد غدًا 314 00:18:40,833 --> 00:18:42,916 .صحيح، هذا طبيعي 315 00:18:42,917 --> 00:18:45,750 .عدا أنه غير مُحتمل 316 00:18:46,333 --> 00:18:51,542 ...غدًا سيكون دومًا، اليوم 317 00:18:49,667 --> 00:18:51,542 318 00:18:55,792 --> 00:18:56,792 319 00:18:57,625 --> 00:18:58,999 .ما رأيكِ بهذا 320 00:18:59,000 --> 00:19:02,667 .غدًا، أسنان (تالا) ستكون بحالٍ حسن 321 00:19:03,417 --> 00:19:04,458 أيّ طريق يؤدي لذلك الكهف؟ 322 00:19:07,375 --> 00:19:08,667 .لا ترغبين بالذهاب إليه 323 00:19:43,083 --> 00:19:44,292 .شكرًا 324 00:19:48,958 --> 00:19:51,500 أرجوك، أين هو؟ 325 00:19:52,000 --> 00:19:53,375 .عليكِ الانتظار 326 00:19:54,417 --> 00:19:56,625 يا إلهي، سحقًا لك .أخبرني 327 00:20:02,458 --> 00:20:04,000 أين؟ 328 00:20:06,208 --> 00:20:07,375 .أخبرتكِ 329 00:20:08,250 --> 00:20:09,375 .عليكِ الانتظار 330 00:20:10,542 --> 00:20:11,542 ماذا؟ 331 00:20:12,417 --> 00:20:14,000 أين، أين هو؟ 332 00:20:15,208 --> 00:20:16,208 .انتظري 333 00:20:18,083 --> 00:20:19,083 .كدنا 334 00:20:21,542 --> 00:20:23,292 .أنا المسيح الدجال 335 00:20:37,208 --> 00:20:38,875 .أُمازحكِ، ما من وجودٍ للرب 336 00:20:39,500 --> 00:20:41,417 ...الزلزال يحدث يوميًا، لكن 337 00:20:42,750 --> 00:20:43,999 .انظري 338 00:20:44,000 --> 00:20:45,208 .يفتح الكهف 339 00:20:47,375 --> 00:20:49,583 .لن تجدي ما تبحثين عنه هناك 340 00:20:50,042 --> 00:20:53,625 حالما تدخلين .يُعاد يومكِ لما استيقظتِ له صباحًا 341 00:20:54,083 --> 00:20:55,582 .ينطبق الأمر نفسه في حال بقاءكِ 342 00:20:55,583 --> 00:20:57,375 ...حالما تغطّين بالنوم، يومكِ بأكمله 343 00:20:58,417 --> 00:21:00,124 .يُعاد من بدايته 344 00:21:00,125 --> 00:21:02,916 أسينتهي هذا اليوم في حال دخولي؟ 345 00:21:02,917 --> 00:21:04,250 .بالطبع، يومكِ أنتِ 346 00:21:06,833 --> 00:21:08,833 !تُهدرين وقتكِ 347 00:21:18,708 --> 00:21:20,166 !سيكون زفافًا مُذهلاً 348 00:21:20,167 --> 00:21:21,500 !كلا 349 00:21:25,458 --> 00:21:26,458 .استيقظ 350 00:21:28,333 --> 00:21:30,667 .صباح الخير 351 00:21:36,542 --> 00:21:41,499 352 00:21:50,333 --> 00:21:52,207 لم تترك مُلاحظةً؟ 353 00:21:52,208 --> 00:21:54,541 سارة) أدركت أنها ليست) .نصب اهتمام هذا اليوم، فغادرت 354 00:21:54,542 --> 00:21:55,832 .لا تقولي هذا 355 00:22:03,417 --> 00:22:04,499 .أو أنها خائفة 356 00:22:04,500 --> 00:22:05,957 من ماذا؟ - ،العائلات - 357 00:22:05,958 --> 00:22:07,666 حفلات الزفاف، المحبة 358 00:22:07,667 --> 00:22:10,624 سرطان الجلد، تقنية النانو .المُراقبة على مدار الساعة 359 00:22:10,625 --> 00:22:12,500 .الصلصة 360 00:22:15,083 --> 00:22:16,083 .ستعود 361 00:22:20,292 --> 00:22:22,499 و ما مدى جمال هذا الثُنائي؟ 362 00:22:22,500 --> 00:22:25,499 أعني #أهداف_حياتية ألستُ بمُحقةً؟ 363 00:22:27,500 --> 00:22:30,999 ...لكن، جديًا 364 00:22:31,000 --> 00:22:32,041 أعلم من المفترض بهذا أن يكون 365 00:22:34,125 --> 00:22:35,707 !أجل 366 00:22:34,676 --> 00:22:36,747 {\an8}"(مرحبًا بكم في (تكساس" 367 00:22:35,708 --> 00:22:38,916 !أجل، سنبقى يقظين 368 00:23:12,125 --> 00:23:14,166 .سيكون زفافًا مُذهلاً 369 00:23:16,667 --> 00:23:18,916 !إني آتية، يا إلهي 370 00:23:18,917 --> 00:23:20,332 سارة)؟) - المعذرة - 371 00:23:20,333 --> 00:23:21,624 .مرحبًا 372 00:23:21,625 --> 00:23:24,291 استيقظ - ...سارة) مالذي تفعلينه بحق الـ) - 373 00:23:24,292 --> 00:23:25,208 مالذي تفعلينه؟ 374 00:23:25,209 --> 00:23:27,000 .ارتدِ ملابسك، لا أُطيق البقاء هنا 375 00:23:28,958 --> 00:23:30,417 .يا إلهي 376 00:23:31,292 --> 00:23:32,917 أتخونني؟ 377 00:23:33,875 --> 00:23:34,958 .كلا 378 00:23:35,542 --> 00:23:38,167 .أنتِ من تخونني أيّتها البلهاء 379 00:23:40,167 --> 00:23:41,167 ماذا؟ 380 00:23:43,667 --> 00:23:44,832 .لا أعلم ما هية الأمر 381 00:23:44,833 --> 00:23:46,667 .لعله حياة أو موت 382 00:23:47,292 --> 00:23:49,166 ،ربما حُلم، لعليّ أتخيلكِ 383 00:23:49,167 --> 00:23:51,374 ،لعلكِ تتخيلينني لربما نحن بالمطهر 384 00:23:51,375 --> 00:23:53,666 .أو حصل خلل للمُحاكاة التي نعيشها 385 00:23:53,667 --> 00:23:54,667 .لا دراية عندي 386 00:23:54,668 --> 00:23:57,958 لذا... قررتُ من فترة بأن 387 00:23:58,500 --> 00:23:59,667 ...أستسلم و 388 00:24:00,000 --> 00:24:04,957 و أكف عن محاولة استعقال الأمر جُله لأن الطريقة الوحيدة للعيش 389 00:24:02,708 --> 00:24:04,957 390 00:24:04,958 --> 00:24:07,125 .هو تبني فكرة أن ما من شيءٍ يحملّ أهمية 391 00:24:07,958 --> 00:24:09,374 إذًا ما هدف العيش؟ 392 00:24:09,375 --> 00:24:12,250 ،ما من خيارٍ لنا سوى العيش 393 00:24:13,042 --> 00:24:19,042 لذا أفضل رهاناتكِ هو تعلّم .التعايش مع وجودك 394 00:24:16,458 --> 00:24:19,042 395 00:24:20,250 --> 00:24:21,250 إذًا لا يسعنا الموت؟ 396 00:24:21,583 --> 00:24:23,374 .كلا، الحلقة تُعيد كرتها 397 00:24:23,375 --> 00:24:25,916 لربما ثمة طريقة لأن تقتل نفسك ،لكني لم أكتشفها بعد 398 00:24:25,917 --> 00:24:29,624 .و قد انتحرت... عديد المرات 399 00:24:29,625 --> 00:24:30,625 .مراتٍ كثيرة 400 00:24:31,042 --> 00:24:34,041 .كلا، سأجدّ مخرجًا من هذا 401 00:24:37,375 --> 00:24:39,875 .حسنًا، افعلي ما يحلو لكِ 402 00:24:41,708 --> 00:24:44,292 مالذي تفعله؟ - أستعد لموتٍ سريع - 403 00:24:44,875 --> 00:24:47,583 نحن لا نموت .لكن الألم محسوس 404 00:24:48,083 --> 00:24:50,625 .لا شيء يُضاهي الموت بالعناية المُركزة سوءًا 405 00:24:55,292 --> 00:24:57,292 ،بوسعنا تخطي هذه المرحلة 406 00:24:57,750 --> 00:24:59,333 .نذهب لاحتساء الجُعة 407 00:25:00,500 --> 00:25:01,874 .أو لا، هذا ليس مُهمًا 408 00:25:04,375 --> 00:25:05,375 .غدًا ألقاكِ 409 00:25:06,375 --> 00:25:08,042 .استيقظ 410 00:25:11,125 --> 00:25:12,125 ،إذًا 411 00:25:13,167 --> 00:25:14,707 ،كما قُلت 412 00:25:14,708 --> 00:25:18,208 .عليكِ... إيجاد السلام 413 00:25:19,292 --> 00:25:24,582 (سافرتُ إلى دياريّ، بـ(أوستن .و مع هذا استيقظتُ هنا 414 00:25:22,750 --> 00:25:24,582 415 00:25:24,583 --> 00:25:25,542 .هكذا طبيعة الأمر 416 00:25:25,543 --> 00:25:29,167 ذات مرةٍ دخنتُ الميثامفيتامين .و وصلتُ إلى غينيا الاستوائية 417 00:25:27,250 --> 00:25:29,167 418 00:25:30,625 --> 00:25:31,832 .كانت إهدارًا صرف للوقت 419 00:25:31,833 --> 00:25:33,416 .اعتقلوني لحظة نزولي من الطائرة 420 00:25:33,417 --> 00:25:36,249 .كنت أتصرف... بغرابة 421 00:25:36,250 --> 00:25:39,542 ،و ثمّ أُغمى عليّ بالدقائق التالية .و استيقظتُ هنا 422 00:25:38,542 --> 00:25:39,542 423 00:25:39,543 --> 00:25:41,917 424 00:25:42,500 --> 00:25:45,250 !(دارالا) - أنا و أنتِ، 100 دولار - 425 00:25:46,625 --> 00:25:48,208 من أنت؟ 426 00:25:49,625 --> 00:25:51,791 أما تعرف كيفية الاحتيال يا فتى؟ 427 00:25:51,792 --> 00:25:53,457 .(أنا رجل نزيه، (دارلا 428 00:25:53,458 --> 00:25:54,999 .ستخسرين هذه اللّعبة 429 00:25:55,000 --> 00:25:56,583 .لكن بوسعكِ الاحتفاظ بمالكِ 430 00:25:58,709 --> 00:26:00,958 يا إلهي، من كان يُلاحقك؟ 431 00:26:02,333 --> 00:26:03,333 !سحقًا 432 00:26:11,375 --> 00:26:12,458 .(ذلك كان (روي 433 00:26:14,042 --> 00:26:15,458 .كان ضيفًا بالزفاف 434 00:26:16,208 --> 00:26:19,417 (قريبّ أب (آيب .(من عائلة (شليفِن 435 00:26:20,625 --> 00:26:22,374 .هذا جُل ما أعلمه بشأنه 436 00:26:22,375 --> 00:26:25,833 ...أجل، لكن لما كان يحاول قتلك؟ 437 00:26:30,833 --> 00:26:37,417 ،ذات ليلة، منذ أمدٍ طويل .(احتفلتُ مع (روي 438 00:26:35,833 --> 00:26:37,417 439 00:26:38,458 --> 00:26:40,082 و حدث هذا في أوائل أياميّ 440 00:26:40,083 --> 00:26:41,957 .قبل ارتباطيّ بأحدٍ 441 00:26:41,958 --> 00:26:42,875 442 00:26:42,876 --> 00:26:44,207 .كنتُ لا أزال أعتاد على الأمر 443 00:26:44,208 --> 00:26:45,958 تونة؟ - نعم، سيّدي - 444 00:26:50,750 --> 00:26:53,500 أعلم بعلمكِ .لكن لا تعلمين بعلميّ 445 00:26:52,125 --> 00:26:53,500 446 00:26:53,958 --> 00:26:54,917 أو لعلكِ تعلمين؟ 447 00:26:54,918 --> 00:26:56,791 .أما تتساءل إذ كان الناس يجدونك مُملاً 448 00:26:58,458 --> 00:27:00,167 أتُسي مُعاملة الساقية؟ 449 00:27:01,208 --> 00:27:02,791 .أُريد نبيذ "موسكاتو" من فضلكِ 450 00:27:02,792 --> 00:27:03,833 .حسنًا 451 00:27:04,583 --> 00:27:07,291 ما كان ليحدث و ما حدث فعلاً" يشيران لنهايةٍ واحدة 452 00:27:07,292 --> 00:27:08,792 ."ألا و هي الحاضر 453 00:27:11,292 --> 00:27:13,625 .اجعليها جُرعتان من الـ"بوربون" فضلاً 454 00:27:23,000 --> 00:27:25,041 تروقُني قُبعتك - بالتأكيد - 455 00:27:26,667 --> 00:27:27,833 .شكرًا، سيّدتي 456 00:27:29,208 --> 00:27:30,249 .نخب المُعاناة 457 00:27:31,168 --> 00:27:32,916 .(السيّد و السيّدة (شيفلِن 458 00:27:32,917 --> 00:27:34,874 .ها هما ذا 459 00:27:34,875 --> 00:27:37,874 :كونفوشيوس) قال) الزواج هوّة لا قعر لها من الأسى 460 00:27:37,875 --> 00:27:39,332 .تُنسيك ماهيتك الحقيقية 461 00:27:39,333 --> 00:27:40,541 .لم يقُل ذلك 462 00:27:40,542 --> 00:27:42,708 .لكن ثمة قعر يا صديقي 463 00:27:43,667 --> 00:27:46,375 .و إنه لمكان مُعتم 464 00:27:50,833 --> 00:27:52,958 ما رأيك؟ أتودّ الرقص قليلاً؟ 465 00:27:54,750 --> 00:27:55,750 .حسنًا 466 00:27:56,750 --> 00:27:59,291 أترى مُسير الزواج التافه في البذلة السخيفة؟ 467 00:27:59,292 --> 00:28:00,250 .(تريفور) 468 00:28:00,251 --> 00:28:01,667 .لديه كيس من الطيّبات في جيبه 469 00:28:02,083 --> 00:28:04,917 حاولتُ نقاش الأمر معه .لكن أخبرني برفضه للمُشاركة 470 00:28:05,583 --> 00:28:08,667 ...المال .لكن الليلة ليست بشأني 471 00:28:10,917 --> 00:28:12,999 .أنت مُحق، أخذتها 472 00:28:13,000 --> 00:28:14,457 .لا أعلم ما كان هذا 473 00:28:18,250 --> 00:28:19,582 .افتحا الباب يا أوغاد 474 00:28:19,583 --> 00:28:21,124 .أعطِني مُخدراتي 475 00:28:24,625 --> 00:28:27,166 نحن الأفضل، نحن الأفضل !نحن الأفضل 476 00:28:27,167 --> 00:28:29,041 !نحن الأفضل 477 00:28:29,042 --> 00:28:30,332 !أنت على قيد الحياة 478 00:28:30,333 --> 00:28:32,249 .بربكما، أعطياني الحبوب 479 00:28:42,583 --> 00:28:43,750 ...هذه 480 00:28:45,167 --> 00:28:49,250 .أعظم... ليلة 481 00:28:50,542 --> 00:28:51,958 .في حياتي 482 00:28:57,917 --> 00:29:00,458 .ليت بوسعي العيش هنا دومًا 483 00:29:03,958 --> 00:29:04,958 .اتبعني 484 00:29:07,708 --> 00:29:08,916 ما هذا؟ 485 00:29:08,917 --> 00:29:11,207 .أسلافك هنا 486 00:29:11,208 --> 00:29:14,457 أسلافيّ هنا؟ 487 00:29:14,458 --> 00:29:18,041 ،أجوبتك .الأجوبة التي تبحث عنها 488 00:29:18,042 --> 00:29:19,499 .حسنًا 489 00:29:19,500 --> 00:29:22,167 ...هذا أمر مُختلف تمامًا، لكن 490 00:29:24,708 --> 00:29:25,833 .سأدخل 491 00:29:27,125 --> 00:29:30,208 .لقد تعاطيت الكثير 492 00:29:31,250 --> 00:29:32,916 .(كلا، مهلاً (روي 493 00:29:34,458 --> 00:29:36,207 .انتظر 494 00:29:36,208 --> 00:29:37,750 .هذه كانت غلطة 495 00:29:38,167 --> 00:29:41,125 حينما اكتشف (روي) حياته الجديدة .لم يأخذ الأمر بروحٍ رياضية 496 00:29:42,167 --> 00:29:44,374 (لحسن الحظ، هو يُقيم بـ(إرفاين ،و يستيقظ هناك يوميًا 497 00:29:44,375 --> 00:29:48,332 لذا يأتِ مرةً كل بضع... أيام؟ 498 00:29:48,333 --> 00:29:51,499 أو أسابيع؟ لا أعلم .إحساسي بالوقت مُبهم 499 00:29:51,500 --> 00:29:52,999 و بما يرغب؟ 500 00:29:53,000 --> 00:29:54,624 يعتقد أن الأمر بمثابة انتقام؟ 501 00:29:54,625 --> 00:29:57,332 !اركض أيّها الأرنب 502 00:29:58,293 --> 00:30:00,124 .لعله يعاني من مشاكلٍ بكبح غضبه 503 00:30:01,625 --> 00:30:03,792 .قُلت بأن لا رغبة لك بانتهاء اليوم 504 00:30:05,167 --> 00:30:06,958 ما هذه الرائحة؟ 505 00:30:08,542 --> 00:30:09,749 .كلا 506 00:30:12,167 --> 00:30:16,541 و بهذا تعهدتُ بألا أورط أحدًا .معي بهذه الحياة مجددًا 507 00:30:16,542 --> 00:30:18,249 .آمين 508 00:30:18,250 --> 00:30:20,042 .ربطت قناة فالوب بسن الأربعين 509 00:30:20,417 --> 00:30:22,166 أجل - عليك مواجهته - 510 00:30:22,167 --> 00:30:25,374 .صحيح؟ لا يمكنك الهرب منه للأبد 511 00:30:25,375 --> 00:30:26,583 عمّا تتحدثين؟ 512 00:30:29,375 --> 00:30:30,375 .بالطبع أستطيع 513 00:30:31,167 --> 00:30:33,957 .تعالي، عربة "البوريتو" فُتحت للتو 514 00:30:33,958 --> 00:30:36,332 .هذا لك، احتفظ بالفكّة حسنًا 515 00:30:36,333 --> 00:30:38,958 .لكن اوعدني بصرفك لها اليوم 516 00:30:41,375 --> 00:30:43,582 تعلم أن هذا احتيال - بالطبع - 517 00:30:43,583 --> 00:30:45,833 .أُحب التبرّع متى ما سنحت الفُرصة 518 00:30:47,125 --> 00:30:48,957 .الماديات لا تُهمني 519 00:30:48,958 --> 00:30:52,082 .باستثناء الشراب و الـ"بوريتو" و المُخدرات و الحلوى 520 00:30:50,500 --> 00:30:52,082 521 00:30:52,083 --> 00:30:53,624 .بديهيًا... لستُ مُتزمتًا 522 00:30:53,625 --> 00:30:54,999 و الجنس، على حسب افتراضي؟ 523 00:30:55,000 --> 00:30:56,332 أتضاجع أشخاصًا آخرين هنا؟ 524 00:30:56,333 --> 00:30:57,541 سؤال رائع - حتمًا - 525 00:30:57,542 --> 00:30:59,499 صحيح؟ - ...أجل، لكن - 526 00:30:59,500 --> 00:31:01,249 ،يتطلب الأمر مجهودًا كبيرًا 527 00:31:01,250 --> 00:31:04,332 و أحاول عيش حياتي بهذه المرحلة .بأقل قدرٍ من المجهود 528 00:31:04,333 --> 00:31:05,333 529 00:31:07,208 --> 00:31:08,332 هل سبق و تضاجعنا؟ 530 00:31:08,333 --> 00:31:10,417 .كلا، أقلّه باعتقاديّ 531 00:31:11,458 --> 00:31:12,542 إذًا، من غيريّ؟ 532 00:31:13,083 --> 00:31:15,292 ...حسنًا - (عدا (ميستي - 533 00:31:15,625 --> 00:31:16,583 .دايسي) الساقية) 534 00:31:16,584 --> 00:31:18,582 .ذات مرةٍ، صدمتُ رجلاً بهذه السيارة 535 00:31:21,375 --> 00:31:22,417 أحقًا؟ 536 00:31:24,042 --> 00:31:26,416 .لا أظنه تمكن من السير ثانيةً 537 00:31:28,167 --> 00:31:29,167 .(دارلا) 538 00:31:30,125 --> 00:31:31,957 .إن كُنت مُصرًا 539 00:31:31,958 --> 00:31:33,957 أراهن بأن هذا رائع - رهانكِ صحيح - 540 00:31:33,958 --> 00:31:35,291 ماذا عن (تالا)؟ - كلا - 541 00:31:35,292 --> 00:31:36,500 .لكني حاولت 542 00:31:38,125 --> 00:31:39,167 هل لي بالتدخّل؟ 543 00:31:41,042 --> 00:31:42,208 .إنها الرقصة الأولى 544 00:31:43,042 --> 00:31:44,457 و هذا ما يمنعني؟ 545 00:31:44,458 --> 00:31:46,416 لم ينجح ذلك؟ - كان أمرًا بعيد المنال - 546 00:31:46,417 --> 00:31:48,207 صحيح - من أيضًا؟ - 547 00:31:48,208 --> 00:31:50,207 !مهلك 548 00:31:50,208 --> 00:31:51,999 !ها أنت ذا 549 00:31:52,000 --> 00:31:54,167 ضاجعت (جيري شليفِن)؟ - هو ضاجعني - 550 00:31:55,083 --> 00:31:57,041 أقحم قضيبه بفتحة شرجي - أجل، أعلم الكيفية - 551 00:31:57,042 --> 00:31:58,833 سعيد بتجرّبتي لذلك .هو شخص لطيف 552 00:32:00,042 --> 00:32:01,042 .ضربة موفقة 553 00:32:01,042 --> 00:32:02,042 و هذا كل شيء؟ 554 00:32:02,042 --> 00:32:03,042 هؤلاء كلّ من ضاجعت؟ 555 00:32:03,458 --> 00:32:04,458 556 00:32:05,375 --> 00:32:06,375 .والدكِ 557 00:32:07,583 --> 00:32:09,125 ما نحن فاعلان؟ 558 00:32:11,458 --> 00:32:12,541 .لا أعلم 559 00:32:12,542 --> 00:32:13,500 .كلا، أُمازحكِ فحسب 560 00:32:13,501 --> 00:32:14,957 .يا إلهي 561 00:32:14,958 --> 00:32:16,957 نلتُ منكِ - بلى - 562 00:32:16,958 --> 00:32:17,958 ماذا عنكِ؟ 563 00:32:18,250 --> 00:32:19,500 ما أخبار حياتكِ الجنسية؟ 564 00:32:21,543 --> 00:32:23,000 .مُحاولة طيّبة 565 00:32:24,583 --> 00:32:25,583 .لن أُضاجعك 566 00:32:25,584 --> 00:32:28,332 سألتني عن حياتي .كنتُ أحاول التصرّف بكياسةٍ 567 00:32:28,333 --> 00:32:30,082 ...لعلي كنتُ لأُضاجعك، تلك الليلة 568 00:32:30,083 --> 00:32:31,417 ...كنتُ لأفعل ذلك، لكن 569 00:32:33,125 --> 00:32:34,291 لكن ليس الآن - !أجل - 570 00:32:34,292 --> 00:32:36,707 .كنتُ أفكر بالأمر عينه 571 00:32:36,708 --> 00:32:39,082 سنُقابل بعضنا طوال الوقت .فدعينا نُبقي علاقتنا بسيطةً 572 00:32:39,083 --> 00:32:40,333 و لا نُزيد تعقيدها - أجل - 573 00:32:43,625 --> 00:32:44,958 لم نُمارس الجنس قطّ؟ 574 00:32:45,292 --> 00:32:48,708 مُجددًا، ذاكرتي ضبابية للغاية .لكني لا أظن ذلك 575 00:32:47,583 --> 00:32:48,708 576 00:32:49,458 --> 00:32:51,374 .بأيّ حال، أظن الحفل سيبدأ قريبًا 577 00:32:51,375 --> 00:32:52,375 أتريدين العودة؟ 578 00:32:52,958 --> 00:32:53,958 أهذه مزحة؟ 579 00:32:55,167 --> 00:32:57,291 كلا، لما عسايّ أفعل ذلك؟ 580 00:32:57,292 --> 00:33:00,166 لا أعلم، نأكل، نشرب، نرقص .نتمتع بالحب 581 00:33:00,167 --> 00:33:02,207 هذا ليس حُبًا - !بالتأكيد هو حُب! (تالا) مُغرمة - 582 00:33:02,208 --> 00:33:03,999 .أنت لا تعي عمّا تتحدث 583 00:33:04,000 --> 00:33:06,416 نحن، أنا و أنت .جميع من نعرف 584 00:33:06,417 --> 00:33:10,292 ،لا أحد يطيق فكرة الوحدة 585 00:33:09,250 --> 00:33:10,292 586 00:33:11,333 --> 00:33:18,374 لذا... نُصدق هذه الاحتفالات .و نحتفي بتُرهاتها 587 00:33:15,792 --> 00:33:18,374 588 00:33:18,375 --> 00:33:19,832 .إذًا لا حفل زفاف 589 00:33:19,833 --> 00:33:20,958 إلى أين تودين المُضي؟ 590 00:33:22,708 --> 00:33:24,208 .يا إلهي 591 00:33:25,417 --> 00:33:26,957 ."لعله أمر مُتعلق بالـ"كارما 592 00:33:26,958 --> 00:33:28,291 ما هو؟ - أجل - 593 00:33:28,292 --> 00:33:34,332 ماذا لو كان المُخرج من هنا .التصرف بلا أنانية و من بعدها تُمسي حرًا 594 00:33:32,250 --> 00:33:34,332 595 00:33:34,333 --> 00:33:36,666 اشتريتُ قطعة حلوى بـ100 دولار .و ما زلتُ هنا 596 00:33:36,667 --> 00:33:39,041 أجل، لكن أقصد أفعالاً تنمّ عن إيثارٍ حقيقي 597 00:33:39,042 --> 00:33:41,166 .مثل موضوع (تالا) مع النُخاع العظمي 598 00:33:41,167 --> 00:33:46,332 ماذا لو كانت الحياة تسير بطبيعتها للجميع .لكن أنا و أنت علينا استحقاق طريقٍ لخروجنا 599 00:33:44,375 --> 00:33:46,332 600 00:33:46,333 --> 00:33:47,916 ألم تفكر بهذا قطّ قبلاً؟ 601 00:33:47,917 --> 00:33:49,874 .بلى... لم أُفكر أبدًا بتعدّد الأكوان 602 00:33:49,875 --> 00:33:53,000 حسنًا، اتفقنا ،لنقُل أنكِ مُحقة و أن هذا سينجح 603 00:33:53,708 --> 00:33:56,166 ما أكثر الأعمال إيثارًا بظنكِ؟ 604 00:33:56,167 --> 00:33:59,500 .شيء سيضمن نهاية هذا اليوم 605 00:34:02,625 --> 00:34:06,333 إني مؤمن أتمّ الإيمان بقدراتكما 606 00:34:07,208 --> 00:34:11,292 ...لإبقاء القارب .طافيًا 607 00:34:10,292 --> 00:34:11,292 608 00:34:12,375 --> 00:34:14,249 (و الآن، صديقي العزيز (آيب - عزيزي - 609 00:34:14,250 --> 00:34:15,916 .سيقول تعهّداته 610 00:34:15,917 --> 00:34:18,833 .المعذرة للحظة 611 00:34:19,833 --> 00:34:20,958 .بوسعك حمل هذه 612 00:34:52,208 --> 00:34:53,208 أتُمازحينني الآن؟ 613 00:35:05,500 --> 00:35:07,166 !حسنًا! انبطحوا 614 00:35:07,167 --> 00:35:09,167 !انبطحوا 615 00:35:12,167 --> 00:35:13,541 !انبطحوا 616 00:35:13,542 --> 00:35:15,332 !هذا المكان... ابتعدا عني 617 00:35:15,333 --> 00:35:17,874 اتركاني! ما افترض بي مُغادرة .البحيرات العظمى" أبدًا" 618 00:35:17,875 --> 00:35:19,541 .هذا المكان كابوس 619 00:35:19,542 --> 00:35:21,207 (راندي) - (كل شيءٍ بأفضل حال (راندي - 620 00:35:21,208 --> 00:35:22,291 .كل شيءٍ علام يُرام 621 00:35:22,292 --> 00:35:25,082 آسف - لقد قالت الآلهة كلمتها - 622 00:35:25,083 --> 00:35:27,708 !و إنها موافقة على هذا الزواج 623 00:35:30,875 --> 00:35:32,374 مالذي قلته لها؟ 624 00:35:32,375 --> 00:35:33,957 أمور بين الأخوات .لكن أظنني ضمنتُ مخرجي 625 00:35:33,958 --> 00:35:37,041 .الإيثار أمر... رائع 626 00:35:37,042 --> 00:35:38,042 .أجل 627 00:35:39,667 --> 00:35:42,167 .آلان) تدينّ لي بجُرعة ويسكي) 628 00:35:44,792 --> 00:35:45,792 .(آلان) 629 00:35:46,250 --> 00:35:48,291 .حسنًا (نايلز) لقد كانت تجربةً عظيمة 630 00:35:48,292 --> 00:35:51,207 .ليست عظيمة، مُثيرة للاهتمام 631 00:35:51,208 --> 00:35:57,082 ،و بجميع حلقاتك المُستقبلية .أرجوك ابقني خارج ذلك الكهف 632 00:35:57,083 --> 00:36:00,292 .و حظًا موفقًا مع المُختل الذي يحاول قتلك 633 00:36:01,292 --> 00:36:02,707 .شكرًا لك 634 00:36:02,708 --> 00:36:03,583 .تعامل معه 635 00:36:03,584 --> 00:36:05,333 أجل - لعل هذا مخرجك - 636 00:36:05,917 --> 00:36:07,666 .يبدو أنكِ تكفلتِ بكل شيءٍ 637 00:36:07,667 --> 00:36:08,875 .حظًا موفقًا 638 00:36:10,458 --> 00:36:12,083 !أتيت 639 00:36:12,500 --> 00:36:14,082 سارة)؟) 640 00:36:14,083 --> 00:36:17,083 لم تنجح... الحياة بلا معنى .فلنخرّج من هنا 641 00:36:18,333 --> 00:36:19,583 .يا إلهي 642 00:36:21,458 --> 00:36:23,833 أتخونني؟ 643 00:36:24,792 --> 00:36:25,792 ماذا؟ 644 00:36:26,458 --> 00:36:27,667 .هذا ليس طريفًا 645 00:36:28,583 --> 00:36:29,792 .حسنًا توقف 646 00:36:30,375 --> 00:36:31,583 .أنا جادة 647 00:36:31,917 --> 00:36:33,207 !كف عن تقليديّ 648 00:36:33,208 --> 00:36:35,332 !كف عن الادّعاء بمعرفتك بكل شيء 649 00:36:38,458 --> 00:36:40,625 حسنًا سأذهب - مهلاً، ماذا؟ - 650 00:36:41,167 --> 00:36:42,333 و ما هذا المكان؟ 651 00:36:42,792 --> 00:36:45,374 .هذا ملاذ آمن لي 652 00:36:45,375 --> 00:36:47,666 العائلة التي تقطن هنا .خارج المدينة 653 00:36:47,667 --> 00:36:51,375 لا أعلم موعد عودتهم .لكنه ليس باليوم 654 00:36:52,917 --> 00:36:56,207 655 00:36:56,208 --> 00:36:58,208 .فلنضيع بعض الوقت 656 00:36:59,208 --> 00:37:02,624 657 00:37:02,625 --> 00:37:04,542 658 00:37:08,208 --> 00:37:10,125 من صاحب الشارب؟ 659 00:37:11,083 --> 00:37:12,832 .وغد هربت معه زوجتي 660 00:37:15,292 --> 00:37:18,374 661 00:37:18,375 --> 00:37:21,541 662 00:37:28,167 --> 00:37:31,374 663 00:37:31,375 --> 00:37:34,207 664 00:37:34,208 --> 00:37:36,832 665 00:37:36,833 --> 00:37:39,292 666 00:37:41,958 --> 00:37:43,250 !توقف 667 00:37:44,750 --> 00:37:46,957 668 00:37:47,834 --> 00:37:50,792 669 00:37:54,458 --> 00:37:56,166 670 00:37:56,167 --> 00:37:58,207 !هذا جنوني 671 00:37:58,208 --> 00:37:59,416 672 00:38:00,875 --> 00:38:01,750 673 00:38:06,583 --> 00:38:09,374 674 00:38:16,208 --> 00:38:17,249 ما هذا؟ 675 00:38:30,792 --> 00:38:32,083 676 00:38:40,792 --> 00:38:41,792 677 00:38:46,917 --> 00:38:47,917 678 00:38:55,208 --> 00:38:56,499 679 00:38:56,500 --> 00:38:57,458 680 00:38:57,459 --> 00:38:59,125 681 00:39:00,792 --> 00:39:02,708 682 00:39:03,458 --> 00:39:05,374 سارة) أين كنتِ؟) 683 00:39:05,375 --> 00:39:06,541 .تالا) غاضبة) 684 00:39:06,542 --> 00:39:07,542 .اشتقتُ إليك 685 00:39:08,667 --> 00:39:10,999 ماذا؟ - أريد منك لقائيّ بالحمام - 686 00:39:11,000 --> 00:39:13,749 .حسنًا 687 00:39:13,750 --> 00:39:16,792 .أُريد منك ارتداء هذه 688 00:39:17,542 --> 00:39:18,583 689 00:39:19,250 --> 00:39:21,166 .بالطبع 690 00:39:21,167 --> 00:39:23,082 هل أُبقي قميصي؟ 691 00:39:33,250 --> 00:39:37,791 692 00:39:37,792 --> 00:39:39,582 و ثمة لُهب تنبعث من خلفها؟ 693 00:39:39,583 --> 00:39:40,957 .نعم، سيّارة رائعة 694 00:39:40,958 --> 00:39:42,832 ما مدى قُربك من رسمتي؟ 695 00:39:42,833 --> 00:39:44,041 .إنها مُطابقة لها 696 00:39:44,042 --> 00:39:45,124 .ستُحبها 697 00:39:45,125 --> 00:39:46,582 رائع - يبدو جميلاً - 698 00:39:53,042 --> 00:39:54,292 !مهلاً، توقفا 699 00:39:54,875 --> 00:39:56,124 .ثمة قُنبلة بالكعكة 700 00:39:56,125 --> 00:39:57,332 .لا تقلقا 701 00:39:58,209 --> 00:40:00,041 .كنت أعمل كمُفكك قنابل 702 00:40:00,042 --> 00:40:01,375 .فليتراجع الجميع 703 00:40:05,000 --> 00:40:06,249 !يا إلهي 704 00:40:06,250 --> 00:40:09,291 !فويلد)! أيّها النذل) 705 00:40:09,292 --> 00:40:10,832 !أفسدت خُطتي 706 00:40:10,833 --> 00:40:11,957 .(سارة) 707 00:40:11,958 --> 00:40:17,249 أُخت العروس و بناءً على لهجتها .من أصولٍ مجهولة 708 00:40:17,250 --> 00:40:18,749 .سأنال منها حيةً أو ميّتة 709 00:40:18,750 --> 00:40:20,666 انزل سلاحك - حسنًا - 710 00:40:20,667 --> 00:40:22,707 .إذًا مواجهة بالأيدي 711 00:40:23,668 --> 00:40:25,333 !(ربّاه! (نايلز 712 00:40:25,708 --> 00:40:26,749 كيف يجري الأمر؟ أهو جيّد؟ 713 00:40:26,750 --> 00:40:28,207 .أجل، يبدو جيدًا 714 00:40:28,208 --> 00:40:30,249 و هل الخصيّ ملساء و بلا شعر كما طلبتها؟ 715 00:40:30,250 --> 00:40:31,791 أجل - و هل أتقنت رسم المني؟ - 716 00:40:31,792 --> 00:40:33,500 .خطوط على شكل نقاط، مُباشرة 717 00:40:34,875 --> 00:40:35,917 أمُستعد؟ - أجل - 718 00:40:39,495 --> 00:40:42,440 "!عيدّ ميلادٍ مليونيّ سعيد أيّها الوضيع" 719 00:40:42,542 --> 00:40:43,667 !عجبًا 720 00:40:44,083 --> 00:40:45,750 .شكرًا لكِ، هذا جميل 721 00:40:46,458 --> 00:40:47,666 لست كبيرًا لهذه الدرجة، صحيح؟ 722 00:40:49,250 --> 00:40:53,999 723 00:41:05,125 --> 00:41:06,292 .فكري بالأمر على هذا النحو 724 00:41:07,375 --> 00:41:09,583 كل ما بهذا الفراغ 725 00:41:10,208 --> 00:41:12,082 الفراغ حيث كانت قطعة الحلوى فترةً 726 00:41:12,083 --> 00:41:14,083 ،و لكن الآن في معدتي 727 00:41:14,667 --> 00:41:16,041 .هو الماضي 728 00:41:16,042 --> 00:41:18,541 و كل ما تبقى 729 00:41:18,542 --> 00:41:20,874 .هو المُستقبل مُغطى بالشوكولاتة 730 00:41:20,875 --> 00:41:23,000 لا اهتمام لي يصبّ بهذا 731 00:41:23,583 --> 00:41:25,041 ...الفراغ 732 00:41:25,042 --> 00:41:28,166 .الما و الماهية و سببية الماضي 733 00:41:28,167 --> 00:41:29,791 لقد وصلت إلى هنا .هذا هو المُهم 734 00:41:29,792 --> 00:41:32,167 لكن إن أردت التعمّق بمعرفة أحدهم .فحينها تُصبح أمورًا هامة 735 00:41:33,708 --> 00:41:34,708 .فعلاً 736 00:41:35,292 --> 00:41:37,457 .عليك معرفتهم بالكامل 737 00:41:37,458 --> 00:41:38,666 .لا أتفق 738 00:41:38,667 --> 00:41:45,125 ،هذه... القضمة التالية .هي كل ما يُهم 739 00:41:48,667 --> 00:41:50,042 .كنتُ متزوجةً لعامين 740 00:41:55,292 --> 00:41:56,667 .علمتُ أن زواجنا سيفشل 741 00:41:57,708 --> 00:41:59,749 .من اللحظة التي وافقت بها 742 00:41:59,750 --> 00:42:02,207 .منذ انتقلتُ لـ(أوستِن) من أجله 743 00:42:02,208 --> 00:42:07,083 علمت بفشل الأمر .منذ مررتُ بالممشى في حفل زفافنا 744 00:42:08,625 --> 00:42:11,625 .لكني... سايرتُ الأمور 745 00:42:12,167 --> 00:42:13,792 .و فشلت 746 00:42:15,875 --> 00:42:22,458 الآن... تجاهليّ لكل هذا .سيُقدر لي إعادته 747 00:42:29,625 --> 00:42:30,625 ماذا عنك؟ 748 00:42:32,792 --> 00:42:33,792 749 00:42:34,250 --> 00:42:35,958 ...أستخبرني بأيّ شيءٍ عن 750 00:42:38,208 --> 00:42:39,374 .ما من شيءٍ 751 00:42:39,375 --> 00:42:41,375 ماذا عن حياتك .قبل أن تعلق هنا 752 00:42:43,542 --> 00:42:44,542 ما كانت وظيفتك؟ 753 00:42:54,958 --> 00:42:56,458 .صراحةً لا أستطيع التذكر 754 00:42:56,875 --> 00:42:58,541 .(ربّاه، هذه تُرهات يا (نايلز 755 00:42:58,542 --> 00:43:00,042 .كلا، أنا جاد 756 00:43:01,959 --> 00:43:03,333 ...لقد مضت 757 00:43:05,000 --> 00:43:06,292 .فترة شديدة الطول 758 00:43:14,875 --> 00:43:16,333 .هذا الفطر مُدهش 759 00:43:20,750 --> 00:43:21,750 .أجل 760 00:43:23,500 --> 00:43:25,499 .للأسف نتعاطاه بهذه البؤرة المُقفرة 761 00:43:26,459 --> 00:43:28,542 .لستُ من مُحبي هذه الصحراء السحرية 762 00:43:29,250 --> 00:43:31,916 .إذًا فأنا أشعر بالأسى حيالكِ 763 00:43:31,917 --> 00:43:33,374 أحقًا؟ 764 00:43:33,375 --> 00:43:34,458 .عجبًا 765 00:43:35,208 --> 00:43:38,332 إن كنت تشعر بالأسى حيالي .(فهذا يعني اكتراثك بي (نايلز 766 00:43:38,333 --> 00:43:39,333 ...بأيّ 767 00:43:40,000 --> 00:43:41,207 كلا - بأيّ، ماذا؟ - 768 00:43:41,208 --> 00:43:43,499 كلا، حينما أقول هذا 769 00:43:43,500 --> 00:43:45,208 ...أشعر بالأسى، أعني 770 00:43:46,000 --> 00:43:50,374 بنفس الطريقة التي أُعرب عن الأسى بها لإنهائي عُلبة جُعة 771 00:43:50,375 --> 00:43:52,791 .و الآن عليّ فتح عُلبة جديدة 772 00:43:53,668 --> 00:43:55,542 .الآن لا أشعر بالأسى مُطلقًا 773 00:43:56,292 --> 00:43:58,500 .مُجرد شعورٍ عابر 774 00:43:59,000 --> 00:44:00,875 صحيح - يمضي بعيدًا - 775 00:44:02,000 --> 00:44:04,125 .كما يمضي الجميع 776 00:44:08,083 --> 00:44:12,542 مالذي تعنيه بهذا؟ 777 00:44:14,792 --> 00:44:16,042 مالذي مضى بعيدًا؟ 778 00:44:26,250 --> 00:44:27,292 .كل شيء 779 00:44:32,708 --> 00:44:33,708 ،عمومًا 780 00:44:34,833 --> 00:44:35,917 .بصحتكِ 781 00:44:37,333 --> 00:44:38,833 .نُخب ادّعاءنا باللامُبالاة 782 00:44:40,417 --> 00:44:42,667 يعجبني هذا - أعلم ذلك - 783 00:44:43,625 --> 00:44:44,875 ...نخب ادّعاءنا 784 00:44:52,750 --> 00:44:54,167 .هذا جديد 785 00:44:56,958 --> 00:44:58,417 .يا إلهي 786 00:44:59,000 --> 00:45:00,958 أترينهم أنتِ أيضًا؟ 787 00:45:02,208 --> 00:45:03,417 أهم حقيقيون؟ 788 00:45:04,750 --> 00:45:06,000 و من يكترث؟ 789 00:45:28,708 --> 00:45:29,708 .طاب مساؤكِ 790 00:45:42,250 --> 00:45:43,292 .(نايلز) 791 00:45:43,833 --> 00:45:44,875 792 00:45:45,667 --> 00:45:47,375 .دعنا ننتهي من الأمر 793 00:45:53,625 --> 00:45:54,625 .حسنًا 794 00:46:07,875 --> 00:46:09,166 مهلاً - ماذا؟ - 795 00:46:09,167 --> 00:46:10,500 ماذا؟ 796 00:46:12,167 --> 00:46:13,541 ...أنا 797 00:46:52,958 --> 00:46:54,999 .سيكون زفافًا مُذهلاً 798 00:47:12,792 --> 00:47:14,417 799 00:47:15,250 --> 00:47:17,792 أعتذر، لعل حريّ بكِ الذهاب 800 00:47:18,750 --> 00:47:20,250 .قبل أن يرأكِ أحد 801 00:47:44,917 --> 00:47:46,750 سارة)، (سارة)؟) 802 00:47:47,417 --> 00:47:48,417 .نعم 803 00:47:53,792 --> 00:47:55,000 ،عليّ الإفصاح 804 00:47:56,625 --> 00:47:57,625 ...شعرتُ 805 00:47:58,958 --> 00:48:00,500 .باختلافٍ طفيف صباحًا 806 00:48:02,000 --> 00:48:06,333 ...أقصد .راودني شعور جيّد 807 00:48:09,375 --> 00:48:10,542 .سببه البارحة 808 00:48:15,292 --> 00:48:16,292 .أجل 809 00:48:17,458 --> 00:48:18,458 .أجل 810 00:48:20,417 --> 00:48:22,250 أهذه "أجل" تنمّ عن ندمٍ أو 811 00:48:24,042 --> 00:48:25,416 .أجل، كان الأمر مُمتعًا 812 00:48:25,417 --> 00:48:26,583 .كان مُمتعًا 813 00:48:28,000 --> 00:48:29,625 .أجل، من نبرة صوتكِ 814 00:48:33,708 --> 00:48:35,667 .لا يمكنني مواصلة الاستيقاظ هنا 815 00:48:37,292 --> 00:48:39,292 ،أجل الاستيقاظ غريب دومًا 816 00:48:39,917 --> 00:48:44,832 ...لكن تعلمين .الخلود للنوم قد تحسن قليلاً 817 00:48:44,833 --> 00:48:47,499 صحيح؟ - هذا الشرطي يتبعنا منذ أميال - 818 00:48:47,500 --> 00:48:48,500 819 00:48:49,708 --> 00:48:51,000 صحيح؟ 820 00:48:53,083 --> 00:48:55,082 أتريدين مُناقشة الأمر؟ - أمر الشرطي؟ - 821 00:48:55,083 --> 00:48:58,291 .كلا، واقعة مُمارستنا للجنس البارحة 822 00:48:58,292 --> 00:49:00,749 .قلتِ أن علينا مُمارسة الجنس، فمارسناه 823 00:49:00,750 --> 00:49:01,833 و مالذي يوجد للنقاش هنا؟ 824 00:49:03,750 --> 00:49:05,582 كل شيءٍ لا ينطوي على معنى، صحيح؟ 825 00:49:05,583 --> 00:49:10,458 ...أعني .آمل ألا تكون كل الأمور بلا معنى 826 00:49:13,375 --> 00:49:14,874 إذًا نرمي قُمامتنا بالشوارع الآن؟ 827 00:49:14,875 --> 00:49:16,250 .ربّاه، لا شيء 828 00:49:16,708 --> 00:49:18,374 ما خطبه؟ 829 00:49:26,458 --> 00:49:29,707 !ها نحن ذا، أخيرًا 830 00:49:29,708 --> 00:49:30,791 ما أنتِ فاعلة؟ 831 00:49:30,792 --> 00:49:33,249 صدّق أو لا تصدق .لم يسبق اعتقالي قطّ 832 00:49:33,250 --> 00:49:35,958 و إني أشعر بالفضول لخوض التجرّبة و أنت؟ 833 00:49:36,375 --> 00:49:37,375 .كلا 834 00:49:37,376 --> 00:49:39,374 .كلا، لا تفعلي هذا 835 00:49:39,375 --> 00:49:40,458 .أظنه قد يكون هو 836 00:49:40,958 --> 00:49:42,208 هو؟ - (روي) - 837 00:49:42,792 --> 00:49:45,083 !ذلك النذل 838 00:49:47,833 --> 00:49:48,750 .لا تتوقفي 839 00:49:48,751 --> 00:49:51,374 .على أحدٍ تولي هذا ما لم تفعل 840 00:49:51,375 --> 00:49:54,041 كلا، ليس على أحدنا توليه !لقد ناقشنا الأمر 841 00:49:54,042 --> 00:49:55,458 !إني جاد 842 00:49:56,208 --> 00:49:57,500 !النجدة 843 00:49:58,250 --> 00:50:00,749 !يحاول قتلي 844 00:50:01,917 --> 00:50:04,333 !يحاول قتلي 845 00:50:04,750 --> 00:50:06,582 !يحاول قتلي 846 00:50:06,583 --> 00:50:09,458 سيّدي، ترجل من السيّارة .رافعًا يداك 847 00:50:09,833 --> 00:50:11,374 .شكرًا لك 848 00:50:11,375 --> 00:50:12,917 .شكرًا لك 849 00:50:13,458 --> 00:50:14,832 أهذا هو؟ 850 00:50:14,833 --> 00:50:18,875 سيّدي، إن لم تمتثل للأوامر .لن تترك لي خيارًا سوى استعمال القوة 851 00:50:24,917 --> 00:50:26,417 !حسنًا 852 00:50:28,875 --> 00:50:30,083 !ها أنا أخرج 853 00:50:34,000 --> 00:50:35,791 آسف بشأن هذا، سيّدي الشرطي 854 00:50:35,792 --> 00:50:37,875 .ظننتك شخصًا آخر 855 00:50:39,458 --> 00:50:42,208 .عليك التقيّد بتخمينك الأول أيّها الوضيع 856 00:50:48,500 --> 00:50:49,957 .(مرحبًا (روي 857 00:50:52,375 --> 00:50:54,082 858 00:50:58,292 --> 00:51:00,000 هل طلبت دعمًا؟ 859 00:51:00,875 --> 00:51:02,749 مالذي تفعلينه؟ 860 00:51:02,750 --> 00:51:04,541 بربك، استرخي 861 00:51:04,542 --> 00:51:05,542 .صدمته فحسب 862 00:51:05,543 --> 00:51:06,957 .لم تصدميه فقط 863 00:51:06,958 --> 00:51:08,457 .إنه ساديّ لعين 864 00:51:08,458 --> 00:51:10,374 كنت أُنقذك .حريّ بك شكريّ 865 00:51:10,375 --> 00:51:11,375 .كان سيقتلك 866 00:51:11,376 --> 00:51:12,791 .حسنًا، لا شكر لكِ 867 00:51:12,792 --> 00:51:14,374 !توقفي! ضعي يداكِ فوق رأسكِ 868 00:51:14,375 --> 00:51:16,249 !اللعنة عليك أيّها الضابط الجبان 869 00:51:16,250 --> 00:51:17,791 .جديًا يا رجل، اتركنا و شأننا 870 00:51:17,792 --> 00:51:19,416 هل ستصقعني أيها الحقير؟ 871 00:51:19,417 --> 00:51:20,749 !أجل، اصعقني هيّا 872 00:51:20,750 --> 00:51:22,499 .افعل ذلك 873 00:51:25,458 --> 00:51:26,749 .إنني ألمس دراجتك 874 00:51:26,750 --> 00:51:28,375 875 00:51:28,917 --> 00:51:30,624 من هي؟ 876 00:51:30,625 --> 00:51:32,582 ما خطبكِ؟ 877 00:51:32,583 --> 00:51:34,458 ماذا؟ .فقدت سيطرتي على نفسي 878 00:51:36,167 --> 00:51:38,625 أتظنين ذلك؟ - آسفة - 879 00:51:39,708 --> 00:51:41,207 .الألم محسوس 880 00:51:41,208 --> 00:51:42,957 لما لا يسعكِ فهم ذلك؟ 881 00:51:42,958 --> 00:51:45,374 ليس مُهمًا، ما من شيءٍ مُهم صحيح؟ 882 00:51:45,375 --> 00:51:47,499 هذه كلماتك - !كلا، الألم ذو أهمية - 883 00:51:47,500 --> 00:51:49,416 !ما نفعله بالآخرين مُهم 884 00:51:49,417 --> 00:51:51,291 كونكِ مصدرًا للإرهاب ليس بأمرٍ مُمتع، حسنًا؟ 885 00:51:51,292 --> 00:51:54,082 ليس بالأمر المُرضي .أعرف هذه التجرّبة 886 00:51:54,083 --> 00:51:56,374 و لا أهمية لكون كل الأمور تُعاد .و لا أحد يتذكر 887 00:51:56,375 --> 00:51:58,832 نحن نتذكر .علينا التعامل مع أفعالنا 888 00:51:58,833 --> 00:52:01,457 (بربك، إني على شفا البكاء يا (نايلز .ما كنت لتتعامل معه قطّ 889 00:52:01,458 --> 00:52:05,457 لقد أسديتُك صنيعًا، فسحقًا لك - كلا (سارة) تبًا لكِ أنتِ - 890 00:52:05,458 --> 00:52:09,917 فجأةً تتصرفين بطفولية .و هو ما تسبب بتورطكِ أساسًا 891 00:52:10,667 --> 00:52:12,457 .أترين؟ طفلة 892 00:52:12,458 --> 00:52:14,124 !اصمتا 893 00:52:14,125 --> 00:52:17,416 .تورطت بهذا لأنك من ورطني 894 00:52:17,417 --> 00:52:19,249 .حاولتُ ردعكِ 895 00:52:19,250 --> 00:52:21,957 "أما تتذكرين أنني قُلت "توقفي، لا تدخلي 896 00:52:21,958 --> 00:52:24,874 لكن لا يُمكنك أن تُملي على (سارة) أفعالها .هي مُدركة لكل شيءٍ 897 00:52:24,875 --> 00:52:26,207 أأنت جاد الآن؟ 898 00:52:26,208 --> 00:52:28,332 تبعتك لذلك الكهف بسبب إعجابي بك 899 00:52:28,333 --> 00:52:30,124 .و لأن شخصًا حاول إيذاءكِ 900 00:52:30,125 --> 00:52:34,791 ،لأنني أهتم .و هو أمر لا تُدرك شيئًا عنه 901 00:52:34,792 --> 00:52:39,541 لو علمتُ بأنني سأعلق مع مُتنمرٍ، حزينٍ، مُدعي 902 00:52:39,542 --> 00:52:44,916 ،لبقية الأبدية ،لبقيتُ على بعدِ كبيرٍ عنك 903 00:52:44,917 --> 00:52:47,291 .و ما كنتُ حتمًا لأُضاجعك 904 00:52:47,292 --> 00:52:49,292 .بربكِ، تضاجعنا حوالي الألف مرة 905 00:52:52,333 --> 00:52:53,625 ماذا؟ 906 00:53:00,208 --> 00:53:01,249 مالذي قلته؟ 907 00:53:01,250 --> 00:53:03,250 لم أقُل - !أجبني - 908 00:53:09,917 --> 00:53:10,958 .كذبت، حسنًا 909 00:53:12,042 --> 00:53:13,791 .تضاجعنا من قبل 910 00:53:13,792 --> 00:53:15,292 .كثيرًا 911 00:53:16,167 --> 00:53:18,708 كلّ ما توجب عليّ فعله .إنقاذكِ بذلك الخطاب السخيف 912 00:53:20,042 --> 00:53:21,207 .لكن الوضع اختلف حينها 913 00:53:21,208 --> 00:53:22,833 .كانت الأيام تُعاد دومًا 914 00:53:23,833 --> 00:53:25,958 ...و من ثمّ علقتِ معي و 915 00:53:27,125 --> 00:53:29,249 لعله قد افترض بي إخباركِ .لكني لم أرغب بذلك 916 00:53:31,750 --> 00:53:33,042 !لم أرغب بذلك 917 00:53:35,083 --> 00:53:36,083 .لذا لم أفعل 918 00:53:37,042 --> 00:53:38,042 .حسنًا 919 00:53:44,583 --> 00:53:46,458 .سأخرج من هذا اليوم 920 00:53:48,167 --> 00:53:50,457 اسمعي (سارة) أنا آسف، حسنًا؟ 921 00:53:50,458 --> 00:53:51,542 !(سارة)، (سارة) 922 00:54:02,000 --> 00:54:03,833 .(أهلاً... (بيا 923 00:54:04,750 --> 00:54:06,000 بأيّ غرفةٍ تمكث (سارة)؟ 924 00:54:08,000 --> 00:54:09,582 !إني عشيق (ميستي) هيّا 925 00:54:09,583 --> 00:54:11,541 .حسنًا، آسفة 926 00:54:11,542 --> 00:54:13,542 .غرفتها ما قبل الأخيرة بالرواق 927 00:54:14,083 --> 00:54:15,292 .لكنها ليست بها 928 00:54:15,917 --> 00:54:17,416 أين هي؟ - لا أحد يدري - 929 00:54:17,417 --> 00:54:20,042 هاورد) مضى لإيقاذها صباحًا) .لكنها لم توجد بها 930 00:54:26,250 --> 00:54:30,041 أرآها أحد تنام بتلك الغرفة البارحة؟ 931 00:54:30,042 --> 00:54:32,582 هي توقظّني كل صباحٍ .لذا حتمًا هي بمكانٍ ما 932 00:54:32,583 --> 00:54:34,707 نايلز) مالذي تفعله؟) - !(سارة) - 933 00:54:34,708 --> 00:54:35,708 !اخرجي 934 00:54:36,417 --> 00:54:38,000 !اخرجي 935 00:54:38,500 --> 00:54:39,708 .استيقظ 936 00:54:42,792 --> 00:54:43,917 !(سارة) 937 00:54:46,833 --> 00:54:47,833 !(سارة) 938 00:54:51,375 --> 00:54:52,417 .استيقظ 939 00:54:53,292 --> 00:54:56,207 سارة) أدركت أنها ليست) .نصب اهتمام هذا اليوم، فغادرت 940 00:54:56,208 --> 00:54:57,624 .لا تقولي هذا 941 00:54:57,625 --> 00:54:59,166 .(كلا، (هاورد 942 00:54:59,167 --> 00:55:01,041 .مجددًا، (بيا) على حق 943 00:55:01,042 --> 00:55:04,875 سارة) تتعامل مع حياتها) .و كإنها مسلسل دراميّ رخيص 944 00:55:05,250 --> 00:55:06,333 من أنت؟ 945 00:55:07,833 --> 00:55:09,250 .(عشيق (ميستي 946 00:55:12,583 --> 00:55:13,583 .استيقظ 947 00:55:13,584 --> 00:55:14,957 أين هي؟ 948 00:55:14,958 --> 00:55:17,166 جديًا، هل أخبرتكم بأن تفعلوا هذا؟ 949 00:55:17,167 --> 00:55:19,541 لم تدخلوا للكهف لكن أخبرتكم بفعل هذا، صحيح؟ 950 00:55:19,542 --> 00:55:21,374 ...لا أشعر بالأمان معه 951 00:55:21,375 --> 00:55:22,832 .علينا الاتّصال بالشرطة 952 00:55:22,833 --> 00:55:24,666 ...هذا فعلاً - !(سارة) - 953 00:55:24,667 --> 00:55:26,124 .ما عُدت أشعر بالأمان 954 00:55:26,125 --> 00:55:28,082 و ما مدى جمال هذا الثُنائي؟ 955 00:55:28,083 --> 00:55:30,832 أعني #أهداف_حياتية ألستُ بمُحقةً؟ 956 00:55:30,833 --> 00:55:31,999 957 00:55:32,000 --> 00:55:33,291 .نحن لعوبان للغاية 958 00:55:33,292 --> 00:55:34,999 ارفع ساقيّ - استيقظ - 959 00:55:35,000 --> 00:55:37,624 احتياطيات القوّات الجوّية .أكلت 3 عُلب بيتزا 960 00:55:37,625 --> 00:55:38,874 .راندي) لديك أفضل القصص) 961 00:55:38,875 --> 00:55:41,499 .أعلم 962 00:55:41,500 --> 00:55:43,041 !ربّاه 963 00:55:43,042 --> 00:55:45,875 .العريس هنا 964 00:55:47,167 --> 00:55:48,374 أجل - إني بحاجة استراحة - 965 00:55:48,375 --> 00:55:49,916 ...أبوسعي - تفضل - 966 00:55:49,917 --> 00:55:51,332 .انطلق، اشتريته من أجلك يا رجل 967 00:55:52,542 --> 00:55:54,583 (عشيق (ميستي أتريد استنشاق القليل؟ 968 00:55:58,292 --> 00:56:00,292 .هذا رفض قاطع، حسنًا 969 00:56:00,667 --> 00:56:01,791 .إني لا أُمانع ذلك 970 00:56:01,792 --> 00:56:03,583 هذا جيّد، صحيح؟ 971 00:56:08,333 --> 00:56:11,207 الآن هو متزوّج يا رجل .انظر إليه عائدًا للحفل 972 00:56:11,208 --> 00:56:12,792 .لا أرغب بالزواج قطّ 973 00:56:13,917 --> 00:56:16,416 أأنت علام يُرام يا رجل؟ - هل خلدتما للنوم هنا البارحة؟ - 974 00:56:16,417 --> 00:56:20,582 كلا، (تالا) من النوع الذي يرفض النوم معًا .(قبل الزواج، فنام بها (آيب 975 00:56:20,583 --> 00:56:21,583 لماذا؟ 976 00:56:21,584 --> 00:56:23,166 آيب) نام هنا البارحة؟) 977 00:56:23,167 --> 00:56:24,417 أجل، ما الأمر؟ 978 00:56:28,250 --> 00:56:29,542 .إنكِ لشديدة الجمال 979 00:56:30,375 --> 00:56:33,374 .إبراهام) أيّها الوغد الحذق، فهمت) 980 00:56:33,375 --> 00:56:34,375 981 00:56:34,750 --> 00:56:37,333 اعذرني - أنت و (سارة) الأمر أمسى منطقيًا الآن - 982 00:56:38,292 --> 00:56:39,457 عمّا يتحدث؟ 983 00:56:39,458 --> 00:56:42,666 .أُختكِ و (إبراهام) تضاجعا 984 00:56:42,667 --> 00:56:46,874 تستيقظ معه كل يومٍ .و من ثمّ تتسلل صباحًا 985 00:56:46,875 --> 00:56:48,832 .لا عجب في كُرهها لنفسها 986 00:56:48,833 --> 00:56:49,708 .اشتمي هذه 987 00:56:49,709 --> 00:56:51,416 (من غرفة (آيب - اصمت و اجلس - 988 00:56:51,417 --> 00:56:53,332 أنت ثمل - نايلز) ما أنت بفاعلٍ؟) - 989 00:56:53,333 --> 00:56:54,499 .(اصمتي و ضاجعي (تريفور 990 00:56:54,500 --> 00:56:56,167 هذا ليس صحيحًا، أليس كذلك؟ 991 00:56:56,833 --> 00:56:58,041 !ماذا؟ كلا 992 00:56:58,042 --> 00:56:59,582 .هذا الرجل ثمل طوال اليوم 993 00:56:59,583 --> 00:57:01,041 .لعل وصفك دقيق 994 00:57:01,042 --> 00:57:03,874 عمومًا، لو اشتممتِ رائحة الوسادة ستتعرفين على 995 00:57:03,875 --> 00:57:06,874 "الرائحة المُميزة لـ"أوركيد إكسبلوجن ،"من "فورنيّر 996 00:57:06,875 --> 00:57:09,000 (عطر الشعر الذي أهديته لـ(سارة .بعيد ميلادها 997 00:57:10,083 --> 00:57:13,874 أمن أحدٍ هنا يستعمل أوركيد إكسبلوجن" من "فورنيّر"؟" 998 00:57:13,875 --> 00:57:14,875 .ياللهول 999 00:57:15,750 --> 00:57:16,750 .لم أعتقد ذلك 1000 00:57:17,625 --> 00:57:19,332 .اخرج من هنا، حسنًا 1001 00:57:19,333 --> 00:57:20,999 .آيب) دعنا نتمشى قليلاً) 1002 00:57:21,000 --> 00:57:22,416 لا تصدقه، صحيح؟ 1003 00:57:22,417 --> 00:57:25,791 تخون زوجتك قبل ليلةٍ من زفافك مع أختها؟ 1004 00:57:25,792 --> 00:57:27,916 .و أتعلمون؟ تبًا لجميعكم 1005 00:57:27,917 --> 00:57:29,416 .سارة) إنسانة جيّدة) 1006 00:57:29,417 --> 00:57:31,957 ...لكن لسببٍ ما لا تُرضي أيًا منكم 1007 00:57:33,125 --> 00:57:34,166 1008 00:57:34,167 --> 00:57:36,042 .تعال إلى هنا 1009 00:57:37,625 --> 00:57:39,333 !ابتعد - ماذا تفعل؟ - 1010 00:57:41,125 --> 00:57:43,332 أتحاول إفساد حياتي؟ .هيّا بنا 1011 00:57:44,875 --> 00:57:46,000 1012 00:57:48,833 --> 00:57:51,333 !(عشيق (ميستي 1013 00:57:54,500 --> 00:57:55,458 !عجبًا 1014 00:57:55,459 --> 00:57:57,124 !يا إلهي 1015 00:57:57,125 --> 00:57:59,082 أثمة شوكة في وجهي؟ 1016 00:58:08,458 --> 00:58:12,999 ،سيّداتي سادتي .أود دعوة أبوي العروس لأداءٍ خاص 1017 00:58:15,833 --> 00:58:19,042 ،)تالا) تعلمين أنني لستُ بشديدة البلاغة، لكن 1018 00:58:20,250 --> 00:58:21,624 .أُحبكِ أكثر من أيّ شيءٍ 1019 00:58:22,917 --> 00:58:28,332 إذًا سنقدم أداءً .لأُغنيةٍ غنيتها لـ(هاوارد) ليلة زفافنا 1020 00:58:28,333 --> 00:58:32,667 أُغنية أودّ من كلاكما تذكرها .حينما تشتدّ بكم الأوضاع 1021 00:58:33,250 --> 00:58:34,792 .بالحُب تستطيعان تجاوز كل المصاعب 1022 00:58:35,542 --> 00:58:38,041 .و هذا كونشِرتو العُشاق 1023 00:58:39,292 --> 00:58:42,083 "ما مدى خفة المطر" 1024 00:58:42,708 --> 00:58:46,666 "المُتساقط برفقٍ على المرج" 1025 00:58:55,000 --> 00:58:56,292 .(اشتقتُ إليها يا (جيري 1026 00:58:57,083 --> 00:58:58,083 من؟ 1027 00:58:59,792 --> 00:59:02,208 (سارة) - وايلدر)؟) - 1028 00:59:03,542 --> 00:59:04,542 1029 00:59:05,083 --> 00:59:06,708 .لم أعلم بمعرفتك لها 1030 00:59:14,458 --> 00:59:15,542 .أُحبها 1031 00:59:18,375 --> 00:59:19,375 .فهمت 1032 00:59:21,083 --> 00:59:22,249 .هذا مُثير للاهتمام 1033 00:59:30,167 --> 00:59:31,416 .استيقظ 1034 00:59:56,208 --> 00:59:57,750 !(روي) 1035 00:59:58,417 --> 01:00:00,042 !إنني أُسلم نفسي 1036 01:00:00,958 --> 01:00:02,707 !عذبني، لستُ بمكترثٍ 1037 01:00:02,708 --> 01:00:04,124 !أيّها الوغد 1038 01:00:04,125 --> 01:00:06,457 .لقد أصبت فالمكان مُعتم هنا 1039 01:00:06,458 --> 01:00:07,957 مالذي تفعله؟ 1040 01:00:07,958 --> 01:00:09,416 .(مرحبًا (روي 1041 01:00:09,417 --> 01:00:11,750 إنني استسلم .لقد انتصرت 1042 01:00:13,917 --> 01:00:14,917 !الأمور علام يُرام، جميعًا 1043 01:00:14,918 --> 01:00:16,499 .إنه ابن أخي 1044 01:00:16,500 --> 01:00:17,957 .شكرًا على اهتمامكم 1045 01:00:19,792 --> 01:00:21,166 .لا يمكنك التواجدّ هنا 1046 01:00:21,167 --> 01:00:22,666 من كان ذلك الرجل؟ - اللعنة - 1047 01:00:22,667 --> 01:00:23,832 .مرحبًا عزيزتي 1048 01:00:23,833 --> 01:00:25,000 هذا 1049 01:00:25,875 --> 01:00:27,207 (نايلز) - (نايلز) - 1050 01:00:27,208 --> 01:00:28,624 .إنه صديق قديم 1051 01:00:28,625 --> 01:00:32,083 ،التونة ستجهز قريبًا .و سنكون بالخلف 1052 01:00:38,875 --> 01:00:40,457 .تبدو حزينًا 1053 01:00:40,458 --> 01:00:42,042 .هو علام يُرام، عزيزتي 1054 01:00:48,917 --> 01:00:50,125 .تؤام 1055 01:00:50,917 --> 01:00:53,042 أتصدق أنني أنجبتهم بعمريّ هذا؟ 1056 01:00:54,083 --> 01:00:55,749 لو أقللتُ بمشروب "ماي تاي" واحد تلك الليلة 1057 01:00:55,750 --> 01:00:58,125 لارتديتُ الواقي الذكريّ بشكلٍ جيّد .و ما كانا ليوجدا 1058 01:01:00,125 --> 01:01:02,208 ."إذًا، نخب مشاريب الـ"ماي تاي 1059 01:01:07,833 --> 01:01:09,499 إذًا هذه حياتك؟ 1060 01:01:09,500 --> 01:01:10,500 ليست سيّئة؟ 1061 01:01:10,501 --> 01:01:13,958 ،زوجة جميلة .أطفال جميلون 1062 01:01:16,542 --> 01:01:18,417 .جوي) يسقي غائط الكلب 1063 01:01:19,375 --> 01:01:20,375 .هذا غريب 1064 01:01:21,625 --> 01:01:24,249 .لكنه جميل 1065 01:01:24,250 --> 01:01:26,833 و مالذي حدث لكون الزواج هوّة من الأسى لا قعر لها"؟" 1066 01:01:27,333 --> 01:01:28,750 .الظروف تتغير 1067 01:01:30,708 --> 01:01:32,500 .و معها تتغير الأولويات 1068 01:01:37,250 --> 01:01:38,707 حسنًا، مالذي يأتِ بك هنا؟ 1069 01:01:38,708 --> 01:01:41,083 ادخل في صُلب الموضوع .أنت تُذعر زوجتي 1070 01:01:44,125 --> 01:01:45,125 ...لا أدري، أنا 1071 01:01:46,083 --> 01:01:48,207 لم أرك منذ أمدٍ - أحقًا؟ - 1072 01:01:48,208 --> 01:01:50,749 انتهى بي المطاف بالمُستشفى .آخر مرةٍ لاقيتك بها 1073 01:01:50,750 --> 01:01:53,708 لم تسمح لي المُمرضات بالنوم .خوفًا من أن أغُط بغيبوبة 1074 01:01:54,125 --> 01:01:56,458 لا شيء يُضاهي الموت البطيء .بالعناية المُركزة سوءًا 1075 01:01:58,292 --> 01:02:00,292 .حملتُ غضبًا عارمًا تجاهك يا رجل 1076 01:02:01,917 --> 01:02:03,042 ...أعني 1077 01:02:04,375 --> 01:02:06,333 ،لن أرى أطفاليّ يكبرون 1078 01:02:07,708 --> 01:02:09,875 لن أُرافق (ليبي) بالممشى .يوم زفافها 1079 01:02:15,958 --> 01:02:17,874 .أظن الغضب تمكن مني 1080 01:02:17,875 --> 01:02:22,625 لم أفهم مليًا .ما كنت أُعرضك له 1081 01:02:24,375 --> 01:02:28,000 ذلك الانقطاع بالمُستشفى .جعلني أُدرك 1082 01:02:33,417 --> 01:02:37,542 .لطالما كانت الأيام رائعةً هنا 1083 01:02:38,250 --> 01:02:40,958 .زوجتي في قمة أنوثتها 1084 01:02:42,750 --> 01:02:44,792 .جوي) يرعى غائط الكلب) 1085 01:02:46,042 --> 01:02:50,375 ليبي) سترسم لوحةً للعائلة عصرًا) .حيث نظهر جميعًا كحيوانات 1086 01:02:51,458 --> 01:02:53,292 .أنا دب محبوب 1087 01:02:54,125 --> 01:02:56,042 أعني لا يمكن للأمور أن تكون أفضل .مما هي عليه 1088 01:03:00,750 --> 01:03:02,417 .عليك إيجاد (إرفاين) الخاصة بك 1089 01:03:05,042 --> 01:03:06,792 .لا (إرفاين) عندي 1090 01:03:07,708 --> 01:03:09,125 .جميعنا نفعل 1091 01:03:12,375 --> 01:03:14,374 من تلك العاهرة التي صدمتني خلسةً 1092 01:03:14,375 --> 01:03:16,542 بسيّارة الشرطة؟ - لا تنعتها بهذا - 1093 01:03:18,708 --> 01:03:20,332 اصطحبتها للكهف، صحيح؟ 1094 01:03:20,333 --> 01:03:22,457 ألم تتعلم شيئًا من كل هذا؟ 1095 01:03:22,458 --> 01:03:23,750 .هي تبعتني 1096 01:03:27,542 --> 01:03:29,292 .أقله، لديكما بعضكما البعض 1097 01:03:31,750 --> 01:03:34,000 .من المُريع أن تمر بهذا وحيدًا 1098 01:03:42,500 --> 01:03:44,000 .أعتقد أن وقت رحيلك قد حان 1099 01:03:45,667 --> 01:03:47,792 أبوسعي البقاء للعشاء؟ - انصت يا رجل - 1100 01:03:48,542 --> 01:03:51,583 .من الأفضل ألا نرى بعضنا البعض بعد الآن 1101 01:03:53,167 --> 01:03:54,417 .لست السبب، بل أنا 1102 01:03:59,708 --> 01:04:02,083 هلّا قتلتني، لمرةٍ إضافية؟ 1103 01:04:03,875 --> 01:04:07,625 .ستلحق بما عندك 1104 01:04:10,708 --> 01:04:12,583 .حسنًا، الفناء الجانبي 1105 01:04:17,458 --> 01:04:18,917 .آمل أن تجدها 1106 01:04:19,583 --> 01:04:20,583 .أجل 1107 01:04:31,083 --> 01:04:32,875 .سأخرج من هذا اليوم 1108 01:04:34,417 --> 01:04:36,916 .انصتِ (سارة) إني آسف 1109 01:04:36,917 --> 01:04:38,000 ...(سارة)، (سارة) 1110 01:04:39,667 --> 01:04:41,750 .سيكون زفافًا مُذهلاً 1111 01:04:42,375 --> 01:04:43,457 .اصمت 1112 01:04:43,458 --> 01:04:44,624 .كان ذلك مُريعًا و جنونيًا 1113 01:04:44,625 --> 01:04:51,041 ،و ما افترض به الحصول و إننا لنستحق كل أمرٍ مُريع يُصيبنا 1114 01:04:51,042 --> 01:04:52,292 .لأننا وضيعان 1115 01:04:52,958 --> 01:04:55,958 .لكني ذقتُ ذرعًا من وضاعتي 1116 01:05:02,875 --> 01:05:04,124 .سحقًا 1117 01:05:06,333 --> 01:05:09,624 مالذي فعلناه؟ كان ذلك غبيًا 1118 01:05:09,625 --> 01:05:11,124 .أنا خائن قذر 1119 01:05:11,125 --> 01:05:13,249 أجل، حسنًا... لا أعلم - !أنا مثل أبي - 1120 01:05:21,743 --> 01:05:23,482 "تعلّم الفيزياء الكميّة عبر الإنترنت" 1121 01:05:26,151 --> 01:05:27,535 "دروس عبر الإنترنت" "الفيزياء الكميّة" 1122 01:06:04,875 --> 01:06:07,166 ثمة احتمالية وحيدة ...نظرًا لقوانين 1123 01:06:07,167 --> 01:06:09,124 أجل، لكن تسمح بوصول مُراقبٍ 1124 01:06:09,125 --> 01:06:12,542 إلى العالم غير المُحدد ."من الجانب الآخر لأُفق "كاوشي 1125 01:06:13,292 --> 01:06:15,582 حسنًا، يبدو لي أنكِ في غنى .عن مُساعدتي 1126 01:06:20,000 --> 01:06:22,082 .ستكونين علام يُرام 1127 01:06:42,167 --> 01:06:43,375 .استيقظ 1128 01:06:51,250 --> 01:06:52,375 .أهلاً 1129 01:06:55,542 --> 01:06:57,458 أنتِ هنا؟ - أجل - 1130 01:06:58,958 --> 01:06:59,958 ...حسنًا 1131 01:07:02,000 --> 01:07:03,207 .سرتني رؤياكِ 1132 01:07:03,208 --> 01:07:04,666 .تبدين بحالٍ حسن 1133 01:07:04,667 --> 01:07:06,667 .لا يسعني التقدّم بالعمر 1134 01:07:08,833 --> 01:07:09,957 .صحيح 1135 01:07:09,958 --> 01:07:11,041 .(دعيني أدخل (سارة 1136 01:07:11,042 --> 01:07:13,707 .لا يمكنكِ قفل غرفتي عليّ 1137 01:07:13,708 --> 01:07:14,708 !(نايلز) 1138 01:07:15,500 --> 01:07:16,500 1139 01:07:17,750 --> 01:07:18,625 إذًا، كيف حالك؟ 1140 01:07:18,626 --> 01:07:20,292 .إني بحالٍ سيء 1141 01:07:21,125 --> 01:07:22,125 ...أعني 1142 01:07:23,792 --> 01:07:26,207 .بلى، بحالٍ شديد السوء 1143 01:07:26,208 --> 01:07:28,375 أبوسعي الإفصاح عن شيءٍ؟ 1144 01:07:29,542 --> 01:07:34,207 ،أنا شديد الأسف .على كذبي و عدم إخباركِ عن ماضينا 1145 01:07:34,208 --> 01:07:38,916 لا ألومكِ على غضبكِ مني .و ابتعادكِ عني لفترةٍ طويلة 1146 01:07:38,917 --> 01:07:41,166 ،لكني فكرتُ بالأمر مرارًا 1147 01:07:41,167 --> 01:07:44,207 و لا أعلم، شعرتُ بأننا حظينا بشيءٍ مُميز بيننا 1148 01:07:44,208 --> 01:07:46,042 .قبل إفسادي لكل شيءٍ 1149 01:07:47,167 --> 01:07:51,083 أتظنين ثمة احتمالية لأن نبدأ من جديد؟ 1150 01:07:53,375 --> 01:07:54,375 .شكرًا 1151 01:07:56,708 --> 01:07:57,708 هل انتهيت؟ 1152 01:07:58,083 --> 01:07:59,833 أجل - حسنًا - 1153 01:08:01,125 --> 01:08:04,916 .إذًا، أظنني اكتشفتُ مخرجًا 1154 01:08:04,917 --> 01:08:06,207 1155 01:08:06,208 --> 01:08:09,499 .إننا عالقان في صندوقٍ من الطاقة 1156 01:08:09,500 --> 01:08:11,917 نخرج منه بالهرب من الصندوق 1157 01:08:13,208 --> 01:08:16,583 في الـ3.2 ثانية المُتطلبة .للسفر عبر الحلقة نفسها 1158 01:08:17,875 --> 01:08:21,166 ...و بـ"الهرب من الصندوق" تقصدين 1159 01:08:21,167 --> 01:08:23,707 نُفجر أنفسنا و الكهف .خلال تلك النافذة 1160 01:08:23,708 --> 01:08:25,874 "و إذ فجرنا الـ"سي فور ،باللحظة المُناسبة 1161 01:08:25,875 --> 01:08:29,250 .سيدفعنا خارجًا 1162 01:08:30,833 --> 01:08:31,917 إلى أين؟ 1163 01:08:32,375 --> 01:08:33,292 .لا أعلم 1164 01:08:33,293 --> 01:08:36,582 قد نستيقظ و نجد أنفسنا باليوم ،أو بعد 20 عامًا من الآن 1165 01:08:36,583 --> 01:08:39,958 أو تعلم... قد نموت .تحت ركامٍ من الحجارة 1166 01:08:40,458 --> 01:08:44,000 .ما من دليلٍ قطعي، لهذا هي نظرية 1167 01:08:44,708 --> 01:08:46,292 .لكن علينا المحاولة 1168 01:08:47,250 --> 01:08:48,667 .أجل، أظن ذلك 1169 01:08:49,583 --> 01:08:51,167 حقًا؟ 1170 01:08:51,667 --> 01:08:54,082 .لا أريد منكِ التأهب لخيبة أملٍ جديدة 1171 01:08:54,083 --> 01:08:55,292 أتذكرين موضوع الـ"كارما"؟ 1172 01:08:55,875 --> 01:08:56,958 .هذا مُختلف 1173 01:08:57,625 --> 01:08:59,041 .جربته 1174 01:08:59,042 --> 01:09:00,708 جربته؟ كيف؟ 1175 01:09:01,000 --> 01:09:03,624 معزة (سبدز) أرسلتها للكهف 1176 01:09:03,625 --> 01:09:07,457 و فجرتها، لا أعلم إلى أين توجهت .لكنها ما عادت موجودة 1177 01:09:07,458 --> 01:09:08,707 هلّا أغلقته؟ - انتظري - 1178 01:09:08,708 --> 01:09:10,291 المعزة اختفت؟ 1179 01:09:10,292 --> 01:09:11,292 1180 01:09:11,875 --> 01:09:13,541 هذا جنوني، صحيح؟ 1181 01:09:13,542 --> 01:09:15,832 لذا سنسيّر بقية اليوم 1182 01:09:15,833 --> 01:09:19,708 و لا نقترف أيّ فعلٍ جنوني .و الليلة سنهرب من هذه البؤرة المُقفرة 1183 01:09:20,667 --> 01:09:21,667 ...حسنًا 1184 01:09:22,125 --> 01:09:26,332 أمتأكدة من رغبتكِ بعدم اجراء أيّ اختباراتٍ أُخرى؟ 1185 01:09:26,333 --> 01:09:27,999 ماذا؟ كلا، عمّا تتحدث؟ 1186 01:09:28,000 --> 01:09:29,374 .أعني الكهف لن يُبارح مكانه 1187 01:09:29,375 --> 01:09:33,000 فما العجلة في حال حدوث أمرٍ فعلاً؟ 1188 01:09:35,542 --> 01:09:36,583 .سحقًا 1189 01:09:37,750 --> 01:09:38,832 أتخشى الرحيل؟ 1190 01:09:38,833 --> 01:09:40,500 .ماذا؟ كلا 1191 01:09:41,458 --> 01:09:42,583 .إطلاقًا 1192 01:09:43,167 --> 01:09:45,666 .لا أرغب بالرحيل 1193 01:09:45,667 --> 01:09:47,666 ثمة فارق - و ما هو؟ - 1194 01:09:47,667 --> 01:09:49,917 .أرغب بالبقاء رفقتكِ 1195 01:09:50,917 --> 01:09:52,957 انصتِ، إنني أُحبكِ، حسنًا؟ 1196 01:09:52,958 --> 01:09:54,042 ما رأيكِ بهذا؟ 1197 01:09:56,417 --> 01:09:57,417 ماذا؟ 1198 01:09:58,125 --> 01:09:59,125 .أُحبكِ 1199 01:10:01,833 --> 01:10:03,208 ...أنت 1200 01:10:04,375 --> 01:10:06,000 و ما أدراك بهذا؟ 1201 01:10:06,292 --> 01:10:09,166 .أنا الإنسانة الوحيدة العالقة معك 1202 01:10:09,167 --> 01:10:10,707 .كلا، ماذا عن (روي)؟ لا أُحبه 1203 01:10:10,708 --> 01:10:12,000 .(ياللهول، (نايلز 1204 01:10:12,417 --> 01:10:14,083 ...إذًا أنت 1205 01:10:15,125 --> 01:10:19,082 ،تقول أنه بالعالم الواقعي مع وجود ملايين الأشخاص للاختيار منهم 1206 01:10:19,083 --> 01:10:21,124 مع كل هذا ستختارني؟ - أجل - 1207 01:10:21,125 --> 01:10:24,082 .لكن لما عسايّ أعود إليه 1208 01:10:24,083 --> 01:10:27,707 ،عالم ملؤه الموت و الفقر .ألم عاطفي موهن 1209 01:10:27,708 --> 01:10:30,249 .أقله هنا، سنبقى معًا 1210 01:10:30,250 --> 01:10:31,500 .لقد فقدت صوابك 1211 01:10:32,833 --> 01:10:36,082 أهذا سيء؟ - هذه ماهية الحُب - 1212 01:10:36,083 --> 01:10:37,374 .لا تخشيه 1213 01:10:37,375 --> 01:10:39,124 .(هذا ليس حقيقيًا، (نايلز 1214 01:10:39,125 --> 01:10:41,874 .كل ما نفعله هنا عدمي 1215 01:10:41,875 --> 01:10:42,958 و إن يكن؟ 1216 01:10:43,583 --> 01:10:45,750 ليس و كأن الأمور تصب في صالحكِ .في الواقع 1217 01:10:47,833 --> 01:10:51,457 .انصتِ، أعلم بشأنكِ أنتِ و (آيب)، حسنًا 1218 01:10:51,458 --> 01:10:54,958 ،و إن نجحت خُطتكِ .فهذه كارثة أُخرى عليكِ التعامل معها 1219 01:10:55,750 --> 01:10:57,167 و ما أدراك بهذا؟ 1220 01:10:59,542 --> 01:11:03,042 "أوركيد إكسبلوجن" من "فورنيّر" 1221 01:11:03,043 --> 01:11:04,666 !لكن هذا غير مُهم 1222 01:11:04,667 --> 01:11:07,417 لستُ مُهتمًا بهذه الأمور .هذه طبيعتي 1223 01:11:09,667 --> 01:11:11,416 .لا يمكنني مواصلة الاستيقاظ هناك 1224 01:11:11,417 --> 01:11:12,750 .تجاهلي الأمر 1225 01:11:13,167 --> 01:11:14,667 .أُريد استعادة حياتي 1226 01:11:16,875 --> 01:11:18,167 و أطلب منك 1227 01:11:19,250 --> 01:11:23,541 ما رغبت بمُغادرة هذا المكان .بالقدوم معي 1228 01:11:23,542 --> 01:11:25,042 .و إني أرفض ذلك 1229 01:11:25,958 --> 01:11:28,208 .لكني أطلب منكِ البقاء 1230 01:11:42,708 --> 01:11:43,999 .(وداعًا (نايلز 1231 01:11:44,000 --> 01:11:45,374 ماذا؟ 1232 01:11:45,375 --> 01:11:46,625 .(سارة) 1233 01:11:53,958 --> 01:11:55,542 نايلز) ما كان هذا؟) 1234 01:11:58,542 --> 01:11:59,708 .علينا الانفصال 1235 01:12:00,917 --> 01:12:02,499 ماذا؟ - لا أروقكِ - 1236 01:12:02,500 --> 01:12:05,792 ،أنت لا تروقني .لكن لا أظن علينا الانفصال 1237 01:12:06,333 --> 01:12:08,417 ماذا؟ - لا أحد ينفصل عني - 1238 01:12:09,042 --> 01:12:10,791 .هذا سيء للغاية 1239 01:12:10,792 --> 01:12:12,749 حسنًا - إنني أنفصل عنك - 1240 01:12:12,750 --> 01:12:14,207 .راودتني الفكرة قبلك 1241 01:12:14,208 --> 01:12:15,874 1242 01:12:15,875 --> 01:12:19,249 1243 01:12:19,250 --> 01:12:22,208 1244 01:12:22,792 --> 01:12:24,833 1245 01:12:25,708 --> 01:12:28,792 1246 01:12:29,583 --> 01:12:33,542 1247 01:12:34,542 --> 01:12:36,458 شكرًا .بشرتكِ بديعة 1248 01:12:36,833 --> 01:12:39,000 تروقني قصة شعركِ - أنا أيضًا - 1249 01:12:39,417 --> 01:12:43,082 ،إذًا و من دون إطالة دعوني أُقدم الوصيفة 1250 01:12:43,083 --> 01:12:44,957 .(أُخت العروس الكُبرى، (سارة 1251 01:12:46,917 --> 01:12:48,332 !بالتوفيق يا فتاة 1252 01:12:48,333 --> 01:12:49,624 .(شكرًا (ميستي 1253 01:12:49,625 --> 01:12:54,791 ،حينما كنت بالـ12 كنت قد انضممت لمدرسةٍ جديدة 1254 01:12:54,792 --> 01:13:01,917 و كنت مذعورةً تمامًا .و ما انفكت هذه الكوابيس عن مراودتي 1255 01:13:02,333 --> 01:13:05,375 و ذات صباحٍ استيقظت .بعد ليلةٍ كاملة من النوم 1256 01:13:05,958 --> 01:13:10,125 (و عثرت على (تالا ،جالسةً بجانبي 1257 01:13:10,583 --> 01:13:14,874 معانقةً إيايّ ،سمعتني أبكي خلال نومي 1258 01:13:14,875 --> 01:13:21,207 فاتجهت نحو سريريّ لمُعانقتي .لأنها ظنت هذا سيساعدني 1259 01:13:21,208 --> 01:13:24,208 .و هي كانت تقريبًا بالـ5 من عُمرها 1260 01:13:25,542 --> 01:13:27,458 .و من بعدها لم تراودني أيّ كوابيس 1261 01:13:29,625 --> 01:13:38,208 .تملكين إيثارًا و تفاؤلاً... لا نظير لهما 1262 01:13:41,500 --> 01:13:42,625 .و هو لأمر نادر 1263 01:13:47,708 --> 01:13:50,125 يُفترض بالأخوات الكبار ،تعليم أخواتهنّ الصغار 1264 01:13:51,833 --> 01:13:59,333 ،لكن سأظل اليوم و أبدًا .أتعلم منكِ 1265 01:14:03,042 --> 01:14:04,042 1266 01:14:06,333 --> 01:14:09,292 (و الآن يا (آيب 1267 01:14:14,625 --> 01:14:17,291 .لا تُفسد هذا الزواج 1268 01:14:22,500 --> 01:14:23,500 .لن أفعل 1269 01:14:27,250 --> 01:14:28,624 .جيّد 1270 01:14:37,500 --> 01:14:38,500 .رائحتكِ زكية 1271 01:14:42,292 --> 01:14:43,292 .أُحبكِ 1272 01:14:43,293 --> 01:14:44,625 .أنا أيضًا 1273 01:14:48,917 --> 01:14:52,000 لذا أرجو أن تصلك هذه الرسالة ،و أُجدد أسفي حيال ذلك 1274 01:14:53,000 --> 01:14:56,042 .و آمل أن أراك عن قريب 1275 01:14:56,958 --> 01:14:57,958 .حسنًا 1276 01:14:59,500 --> 01:15:02,374 .كان ذلك خطابًا مُميزًا عزيزتي 1277 01:15:02,375 --> 01:15:04,457 .شكرًا لكِ جدتي 1278 01:15:04,458 --> 01:15:08,292 .تعلمين فقدتُ أُمي بسنٍ مبكر أنا أيضًا 1279 01:15:11,875 --> 01:15:12,958 .أجل 1280 01:15:15,292 --> 01:15:18,292 .أفترض أنكِ ستُغادرين قريبًا 1281 01:15:19,667 --> 01:15:20,833 .حظًا موفقًا 1282 01:15:31,292 --> 01:15:32,416 1283 01:15:32,417 --> 01:15:34,000 أأنت علام يُرام عزيزي؟ 1284 01:15:35,792 --> 01:15:42,208 ،كل المشاعر انتابتني .لذا سأعجز عن الشعور بها ثانيةً 1285 01:15:43,667 --> 01:15:45,499 مالذي تصبه لهذا الفتى، (تيد)؟ 1286 01:15:45,500 --> 01:15:46,874 .هذا شرابه الأول 1287 01:15:46,875 --> 01:15:48,250 .ظننتني أعرف كيفية العيش 1288 01:15:51,583 --> 01:15:52,583 .لكني لم أعرفها 1289 01:15:53,458 --> 01:15:54,833 .أو لا أعرفها 1290 01:15:55,417 --> 01:15:58,333 عزيزي، القِ نظرةً من حولك 1291 01:15:59,042 --> 01:16:01,208 أيًا كان ما تصبو إليه .فهو غير موجود هنا 1292 01:16:05,250 --> 01:16:10,166 1293 01:16:10,167 --> 01:16:12,874 1294 01:16:12,875 --> 01:16:15,499 1295 01:16:15,500 --> 01:16:18,332 1296 01:16:18,333 --> 01:16:20,207 .يا إلهي 1297 01:16:20,208 --> 01:16:21,792 .إنني أحمق 1298 01:16:22,333 --> 01:16:24,541 أمتأكد أنه لم يتعاطى شيئًا؟ 1299 01:16:24,542 --> 01:16:25,625 .الفتى يتأمل فحسب 1300 01:16:28,168 --> 01:16:30,957 .إنني بالغ يا (تيد) صاحب عربة النقل 1301 01:16:30,958 --> 01:16:34,625 ،لو خاطبتني بهذه النبرة .ستجمع أسنانك من أنحاء الحانة 1302 01:16:44,917 --> 01:16:46,291 .(شكرًا (تيد 1303 01:17:02,292 --> 01:17:03,792 !كلا 1304 01:17:05,375 --> 01:17:06,457 1305 01:17:06,458 --> 01:17:07,875 !اللعنة 1306 01:17:12,542 --> 01:17:13,874 !سبد) لا تطلق) 1307 01:17:13,875 --> 01:17:15,832 .أرجوك، إني بحاجةٍ للمُساعدة 1308 01:17:15,833 --> 01:17:17,207 .توصيلة، أيّ شيءٍ 1309 01:17:17,208 --> 01:17:18,250 من أنت؟ 1310 01:17:19,208 --> 01:17:23,541 منذ 30 عامًا، قابلت امرأةً تُدعى .(ترايسي هولمز) في حانةٍ بـ(آبردين) 1311 01:17:23,542 --> 01:17:26,166 سلبتك عُذريتك بالحمام .و من ثمّ هجرت المدينة 1312 01:17:26,167 --> 01:17:27,333 .لم ترها قطّ مجددًا 1313 01:17:28,250 --> 01:17:31,750 .سبدز)... أنا ابنك) 1314 01:17:34,750 --> 01:17:36,125 .لطالما انتابني شعور 1315 01:17:47,458 --> 01:17:48,832 !(سارة) 1316 01:17:48,833 --> 01:17:50,000 .سارة)، انتظري) 1317 01:17:50,583 --> 01:17:51,583 !مهلاً 1318 01:17:53,333 --> 01:17:55,166 .فهمت الآن، كنتِ مُحقة 1319 01:17:55,167 --> 01:17:58,792 ،كنت خائفًا !لكني ما عُدت كذلك 1320 01:17:59,167 --> 01:18:00,292 .(انصتِ (سارة 1321 01:18:00,708 --> 01:18:02,457 .منذ أول مرةٍ رأيتكِ بها 1322 01:18:02,458 --> 01:18:03,957 .كلا، توقف 1323 01:18:03,958 --> 01:18:06,625 .نايلز) لا أُريد إحدى خطاباتك هذه) 1324 01:18:07,333 --> 01:18:08,333 اتفقنا؟ 1325 01:18:16,417 --> 01:18:17,874 .لك الحُرية بجُملةٍ إضافية 1326 01:18:17,875 --> 01:18:18,875 .حسنًا 1327 01:18:19,458 --> 01:18:20,458 .حسنًا 1328 01:18:21,083 --> 01:18:26,208 برغم تظاهريّ بأني لستُ اتكاليًا فأنا كذلك 1329 01:18:26,750 --> 01:18:27,999 لكن لا مُشكلة عندي 1330 01:18:28,000 --> 01:18:34,583 ،لأني أظن الحياة يجب أن تُشارك .و أُريدكِ أن تبقي على قيد الحياة 1331 01:18:35,625 --> 01:18:36,625 .حسنًا 1332 01:18:37,250 --> 01:18:39,833 هذه جُملتك - ،'أُريد منكِ النجاة 'فاصلة - 1333 01:18:40,833 --> 01:18:42,250 ...لكن الأمر أهم من هذا بكثير 1334 01:18:42,750 --> 01:18:44,000 :'نُقطتان رأسيتان' 1335 01:18:45,543 --> 01:18:47,917 .أعرفكِ أفضل مما يعرفكِ أحد غيري 1336 01:18:48,500 --> 01:18:51,499 ،و تذكرين ليلة رأينا الديناصورات 1337 01:18:51,500 --> 01:18:53,374 قلتِ ذلكِ بنفسك لكي تتعرف على شخصٍ 1338 01:18:53,375 --> 01:18:55,499 ،عليك التعرّف على كل جوانبه الجيّدة منها و السيّئة 1339 01:18:55,500 --> 01:18:58,042 .(و رأيت جوانبكِ و هي مثالية، (سارة 1340 01:18:59,250 --> 01:19:00,250 .'حرف عطف' 1341 01:19:01,292 --> 01:19:03,250 ،أنتِ أفضل من قابلتُ في حياتي 1342 01:19:05,333 --> 01:19:09,291 و أعلم أن الفُرص جنونية في أن أكثر من أُفضل في حياتي 1343 01:19:09,292 --> 01:19:11,082 سيكون شخصًا قابلته ،ريثما كنت عالقًا بحلقةٍ زمنية 1344 01:19:11,083 --> 01:19:14,000 لكن أتعلمين مالذي فُرص حدوثه جنونية أيضًا؟ .أن تعلق في حلقةٍ زمنية 1345 01:19:15,250 --> 01:19:16,291 ...'ثلاث نقاط' 1346 01:19:16,292 --> 01:19:17,749 علامة الحذف - علامة الحذف، شكرًا - 1347 01:19:17,750 --> 01:19:18,791 .تُدعى علامة الحذف 1348 01:19:18,792 --> 01:19:20,417 علامة الحذف، انصتِ 1349 01:19:21,125 --> 01:19:27,249 آمل أن تفجيرنا لأنفسنا سينجح لكنه ليس بأمرٍ ذو أهميةٍ لي 1350 01:19:27,250 --> 01:19:28,583 .طالما أنا معكِ 1351 01:19:29,292 --> 01:19:36,000 ...و إن قتلنا، حينها فإني أُحبذ الموت بجانبكِ 1352 01:19:36,625 --> 01:19:38,208 .على العيش بهذا العالم دونكِ 1353 01:19:39,500 --> 01:19:41,083 .'نُقطة تأكيدية' 1354 01:19:47,125 --> 01:19:48,582 .كان هذا كابوسًا نحويًا 1355 01:19:48,583 --> 01:19:51,541 أرجو أن أخطائيّ لم تُشتتكِ .عن مغزى كلامي 1356 01:19:51,542 --> 01:19:53,957 أعني النُقطة التأكيدية .هي مُجرد علامة تعجب 1357 01:19:53,958 --> 01:19:55,125 .لم أرغب في أن أبدو يائسًا 1358 01:19:59,833 --> 01:20:01,458 و إن سئمنا بعضنا البعض؟ 1359 01:20:03,000 --> 01:20:04,958 .لقد سئمنا بعضنا مُسبقًا 1360 01:20:06,458 --> 01:20:07,625 .هذا أفضل شعور 1361 01:20:12,417 --> 01:20:14,958 .بوسعي العيش بدونك، لعلمك 1362 01:20:18,292 --> 01:20:25,458 لكن ثمة فُرصة في كون الحياة .أقل رتابةً معك 1363 01:20:26,292 --> 01:20:27,292 .أجل 1364 01:20:27,750 --> 01:20:28,833 .أقل رتابةً 1365 01:20:29,583 --> 01:20:31,958 لقد أخفضتِ سقف التوقعات بشدة .هذا مكان جيّد للبدأ منه 1366 01:20:36,333 --> 01:20:37,333 .حسنًا 1367 01:20:38,500 --> 01:20:39,500 .حسنًا 1368 01:20:41,667 --> 01:20:44,917 .هيّا، دعنا نرى ما إذ تفجرنا و مُتنا 1369 01:20:45,958 --> 01:20:46,999 .حسنًا 1370 01:20:47,000 --> 01:20:50,791 1371 01:20:50,792 --> 01:20:51,958 ...إذًا 1372 01:20:53,000 --> 01:20:56,207 هل موضوع اختفاء المعزة حقيقي أم مُجرد تُرهات؟ 1373 01:20:56,208 --> 01:20:57,707 .فات الأوان للسؤال، لقد التزمت بالتجربة 1374 01:20:57,708 --> 01:20:58,792 !سحقًا 1375 01:21:00,417 --> 01:21:03,000 إلى أين تودين الذهاب في أول موعدٍ في حال نجاح هذا؟ 1376 01:21:03,792 --> 01:21:06,707 منزل والدتك - حسنًا، هذه غلطة - 1377 01:21:06,708 --> 01:21:08,708 .والدتك غلطة 1378 01:21:15,375 --> 01:21:17,000 ،في حال لم أرك ثانيةً 1379 01:21:19,250 --> 01:21:20,292 .أنا أيضًا أُحبك 1380 01:21:21,250 --> 01:21:27,249 1381 01:21:27,250 --> 01:21:29,707 1382 01:21:29,708 --> 01:21:35,667 1383 01:22:19,375 --> 01:22:20,583 إذًا، ما نحن فاعلان الآن؟ 1384 01:22:23,833 --> 01:22:26,417 .على الأرجح عليّ أخذ كلبيّ 1385 01:22:31,667 --> 01:22:32,667 تمتلك كلبًا؟ 1386 01:22:33,167 --> 01:22:34,625 .(أجل، (فريد 1387 01:22:36,625 --> 01:22:38,708 لديك كلب يُدعى (فريد)؟ - بلى - 1388 01:22:39,542 --> 01:22:40,791 .لم تذكر هذا قطّ 1389 01:22:40,792 --> 01:22:41,958 .لم نُناقش الموضوع قط 1390 01:22:42,458 --> 01:22:44,417 أين هو؟ - مع أحد الجيران- 1391 01:22:45,542 --> 01:22:46,749 أيّ نوع من الكلاب هو؟ 1392 01:22:46,750 --> 01:22:48,291 .إحدى الكلاب الشعثاء 1393 01:22:48,292 --> 01:22:50,582 ."إحدى الكلاب الشعثاء" 1394 01:22:50,583 --> 01:22:52,917 مالذي تفعلونه في مسبحنا؟ 1395 01:22:58,208 --> 01:23:00,125 .إذًا هم يعودون بالـ10 من نوفمبر 1396 01:23:05,062 --> 01:23:12,754 Marly تـرجـمـة - @marlywong - 1397 01:23:12,854 --> 01:23:16,354 - Dedicated to J - 1398 01:23:39,636 --> 01:23:42,304 :إخراج .(ماكس بارباكاو) 1399 01:23:57,792 --> 01:23:59,249 .أيّها الوضيع 1400 01:23:59,250 --> 01:24:00,666 .وصلتني رسالة عشيقتك أمسًا 1401 01:24:00,667 --> 01:24:02,667 .هذه نظرية جنونية 1402 01:24:03,125 --> 01:24:04,417 أتظنها ستنجح؟ 1403 01:24:06,708 --> 01:24:09,167 آسف... هل أعرفك؟ 1404 01:24:14,125 --> 01:24:15,833 .(أنا (نايلز 1405 01:24:19,333 --> 01:24:20,333 .أهلاً 1406 01:24:20,875 --> 01:24:21,875 .أهلاً 1407 01:24:26,250 --> 01:24:27,333 !هذا مُحال 1408 01:24:29,125 --> 01:24:30,166 !عجبًا 1409 01:24:30,167 --> 01:24:34,625 .دايزي) أُريد الكثير من الكحول، فضلاً) 1410 01:24:35,333 --> 01:24:37,041 سعدت بلقاءك - أجل 111156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.