All language subtitles for Ordeal.By.Innocence.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-monkee

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,120 --> 00:00:13,320 ♪ Anything I dream is possible ♪ 2 00:00:14,400 --> 00:00:19,000 ♪ But only you can make it all come true ♪ 3 00:00:19,040 --> 00:00:20,720 (THUDDING) 4 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 (FAINT MOANING) 5 00:00:31,680 --> 00:00:33,280 (CHILDREN'S VOICES) 6 00:00:33,320 --> 00:00:34,520 (BIRDSONG) 7 00:00:49,520 --> 00:00:50,840 (GROANS) 8 00:00:53,760 --> 00:00:55,760 (BELL RINGS) 9 00:00:58,040 --> 00:01:00,680 (BELL CONTINUES RINGING) 10 00:01:02,600 --> 00:01:04,800 Aren't you a grubby little tyke, Jack? 11 00:01:10,040 --> 00:01:12,240 MAN: Everybody ready? 12 00:01:12,280 --> 00:01:13,840 (SHUTTER CLICKS) 13 00:01:16,640 --> 00:01:18,800 (MOANING) 14 00:01:21,080 --> 00:01:23,440 -That's rather tight, Jack. -Smile, Mother. 15 00:01:24,800 --> 00:01:26,720 So everyone knows we're happy. 16 00:01:26,760 --> 00:01:27,920 (FLASHBULB POPS) 17 00:01:29,080 --> 00:01:31,960 (DRIPPING) 18 00:01:39,480 --> 00:01:41,400 (CHIRRUPING) 19 00:01:42,400 --> 00:01:44,680 (ENGINE REVVING) 20 00:01:47,960 --> 00:01:50,840 (WOMAN SCREAMING) 21 00:01:50,880 --> 00:01:52,880 (CLOCK TICKING) 22 00:01:56,440 --> 00:01:58,440 -(CLOCK STRIKES THE HOUR) -(CONTINUES SCREAMING) 23 00:02:00,160 --> 00:02:01,920 (SCREAMING) 24 00:02:08,040 --> 00:02:10,040 (SHE CONTINUES SCREAMING) 25 00:02:10,080 --> 00:02:11,960 (SCREAMING) 26 00:02:13,280 --> 00:02:14,600 (MAID HOWLS) 27 00:02:16,160 --> 00:02:17,320 Stop. 28 00:02:17,360 --> 00:02:20,560 Kirsten. Now, now, calm yourself. 29 00:02:20,600 --> 00:02:22,240 -(WAILING) -There. 30 00:02:22,280 --> 00:02:24,720 There, there. Ssh. 31 00:02:24,760 --> 00:02:26,280 Ssh. 32 00:02:26,320 --> 00:02:27,720 There, there. 33 00:02:27,760 --> 00:02:29,560 (FLASHBULB CRACKLES) 34 00:02:42,920 --> 00:02:44,720 (FLASHBULB POPS) 35 00:02:45,920 --> 00:02:47,440 (FLASHBULB POPS) 36 00:02:48,440 --> 00:02:49,920 (GRUNTS) Ahh! 37 00:02:54,960 --> 00:02:56,520 She was alive when I left the house. 38 00:02:56,560 --> 00:02:58,400 I hitched a lift. It was a good car. 39 00:02:58,440 --> 00:03:00,760 It was big. It was practically brand new. 40 00:03:00,800 --> 00:03:02,440 The driver was in his thirties. 41 00:03:02,480 --> 00:03:04,960 He was wearing a dark overcoat and a striped shirt. 42 00:03:05,000 --> 00:03:07,960 I saw the cuff. It was striped, like pajamas. 43 00:03:08,000 --> 00:03:09,760 I'm sorry. Am I boring you, Father? 44 00:03:09,800 --> 00:03:11,840 -If you had a name... -I didn't ask his name. 45 00:03:11,880 --> 00:03:14,040 I didn't know I'd be needing it. 46 00:03:15,920 --> 00:03:17,960 All your life you've courted trouble 47 00:03:18,000 --> 00:03:20,600 and never faced any consequences. 48 00:03:21,920 --> 00:03:24,920 But you have to face the consequences now, Jack. 49 00:03:24,960 --> 00:03:27,600 -You have to. -I didn't kill her. 50 00:03:29,240 --> 00:03:30,760 Please find that man. 51 00:03:30,800 --> 00:03:33,800 Find that man. He can prove it. 52 00:03:33,840 --> 00:03:36,600 JACK: 'I didn't do it.' 53 00:03:36,640 --> 00:03:38,720 Perfect match. 54 00:03:38,760 --> 00:03:41,280 FATHER: 'And that's the last twist of the knife, Jack.' 55 00:03:44,080 --> 00:03:46,960 Your refusal to admit what you've done. 56 00:03:48,640 --> 00:03:50,960 It was you... 57 00:03:51,960 --> 00:03:57,480 ...your fingerprints mixed... with your mother's blood. 58 00:03:57,520 --> 00:03:59,040 No-one else's. 59 00:03:59,080 --> 00:04:01,000 Yours, Jack. 60 00:04:02,240 --> 00:04:04,680 (HE LAUGHS) 61 00:04:05,680 --> 00:04:08,400 (JACK CHUCKLES) 62 00:04:08,440 --> 00:04:10,440 (CONTINUES LAUGHING) 63 00:04:57,120 --> 00:04:59,120 (BIRDS SQUAWKING) 64 00:05:11,960 --> 00:05:13,960 (BIRDSONG) 65 00:05:17,200 --> 00:05:19,000 Leo! 66 00:05:19,040 --> 00:05:21,080 I'm off now! 67 00:05:21,120 --> 00:05:22,920 Don't lose track of the time! 68 00:05:29,520 --> 00:05:31,640 Bloody hell. 69 00:06:02,520 --> 00:06:04,520 (BIRDSONG) 70 00:06:06,520 --> 00:06:08,960 All the cuttings raked up! All the cuttings! 71 00:06:09,000 --> 00:06:11,360 -Sure, ma'am. -I'll be checking. 72 00:06:24,360 --> 00:06:26,480 MAN ON RADIO: 'There are, of course, some concerns 73 00:06:26,520 --> 00:06:28,160 about the high risk of fire 74 00:06:28,200 --> 00:06:30,800 should there be an atomic detonation in Britain. 75 00:06:30,840 --> 00:06:32,320 But people must remember 76 00:06:32,360 --> 00:06:34,640 that our homes are built very differently 77 00:06:34,680 --> 00:06:37,160 from the domestic architecture in Japan. 78 00:06:37,200 --> 00:06:38,880 There, the houses are made from 79 00:06:38,920 --> 00:06:41,320 light, highly-flammable materials, 80 00:06:41,360 --> 00:06:43,440 such as paper and card. 81 00:06:43,480 --> 00:06:45,640 -(MAN ON RADIO CONTINUES) WOMAN: Kirsten! 82 00:06:45,680 --> 00:06:49,120 '...paper and card burn quickly and easily. 83 00:06:49,160 --> 00:06:51,760 But here, in Britain, our dwellings 84 00:06:51,800 --> 00:06:54,760 are constructed of stout brick and concrete...' 85 00:06:54,800 --> 00:06:56,560 Kirsten! 86 00:07:07,240 --> 00:07:08,760 Why doesn't anyone in this house 87 00:07:08,800 --> 00:07:10,520 answer when I call for them? 88 00:07:10,560 --> 00:07:12,400 I didn't hear you. 89 00:07:13,720 --> 00:07:15,800 My dress for this evening is hanging in my room. 90 00:07:15,840 --> 00:07:17,160 It needs a press. 91 00:07:17,200 --> 00:07:19,280 And will you please cover your legs? 92 00:07:19,320 --> 00:07:23,440 Hosiery. No-one wants to see your chunky calves. 93 00:07:23,480 --> 00:07:25,440 Yes, Miss Vaughan. 94 00:07:25,480 --> 00:07:28,400 And no creases - in the tablecloths. 95 00:07:34,160 --> 00:07:36,160 (BRAKES SQUEAK) 96 00:07:39,760 --> 00:07:42,000 Nearest stop to Sunny Point, please. 97 00:07:48,240 --> 00:07:50,240 (BIRDSONG) 98 00:07:59,680 --> 00:08:00,960 Hester. 99 00:08:01,000 --> 00:08:02,720 Hester! 100 00:08:05,280 --> 00:08:07,400 I don't know what you're smiling at. 101 00:08:09,440 --> 00:08:11,600 It's my house now. 102 00:08:13,560 --> 00:08:15,560 (ROPES CREAKING) 103 00:08:28,440 --> 00:08:30,920 Hester! 104 00:08:30,960 --> 00:08:32,520 Hester! 105 00:08:42,960 --> 00:08:44,720 (GROANING) 106 00:08:53,240 --> 00:08:54,760 (HE EXHALES) 107 00:08:54,800 --> 00:08:55,880 Hester! 108 00:08:58,400 --> 00:09:00,400 (ROPES CREAKING) 109 00:09:06,080 --> 00:09:07,840 (GROANS SOFTLY) 110 00:09:15,360 --> 00:09:18,080 Honestly, Hester, we're going to be late. 111 00:09:24,240 --> 00:09:26,360 Right... in. 112 00:09:35,120 --> 00:09:37,480 I do have to go to work after this. 113 00:09:37,520 --> 00:09:39,400 I think fitting bridesmaids' dresses 114 00:09:39,440 --> 00:09:41,040 is a teensy bit more important 115 00:09:41,080 --> 00:09:43,120 than stamping books in a boring, bloody library, 116 00:09:43,160 --> 00:09:44,840 actually, Tina. 117 00:09:44,880 --> 00:09:46,880 (ENGINE STARTS) 118 00:09:49,760 --> 00:09:51,440 -(GEARS GRIND) -Oh. 119 00:09:51,480 --> 00:09:54,440 Now look what you made me do. 120 00:10:10,840 --> 00:10:12,840 (BLEATING) 121 00:10:32,120 --> 00:10:34,120 (CHURCH BELLS PEALING) 122 00:11:08,840 --> 00:11:10,760 You ready for me, darling? 123 00:11:13,880 --> 00:11:15,880 (STEAM HISSING) 124 00:11:21,240 --> 00:11:23,240 (ENGINE IDLING) 125 00:11:24,760 --> 00:11:26,560 (ENGINE OFF) 126 00:11:44,480 --> 00:11:46,480 (SKIN HISSING) 127 00:12:02,800 --> 00:12:04,520 (KNUCKLES CRACK) 128 00:12:04,560 --> 00:12:05,680 (KNUCKLES CRACK) 129 00:12:22,600 --> 00:12:24,600 (BIRDSONG) 130 00:12:32,640 --> 00:12:33,880 Ah! 131 00:12:34,960 --> 00:12:36,720 (THEY LAUGH) 132 00:12:37,760 --> 00:12:39,080 Oh, you need a shave. 133 00:12:39,120 --> 00:12:40,920 Don't they sell razors in London? 134 00:12:40,960 --> 00:12:44,200 -Where's your case? -I'll get it in a minute. 135 00:12:44,240 --> 00:12:47,360 Well, well! The prodigal returns. 136 00:12:47,400 --> 00:12:50,240 Let's round up the fatted calf, 137 00:12:50,280 --> 00:12:54,480 slit its throat and sport and play in its hot blood. 138 00:12:55,480 --> 00:12:57,640 -Philip. -Mickey. 139 00:12:57,680 --> 00:13:00,680 Good. You're here. Finally. 140 00:13:00,720 --> 00:13:03,000 Come. Sorry, darling. 141 00:13:04,720 --> 00:13:07,520 It's only London, Mickey. You could have got here sooner. 142 00:13:32,120 --> 00:13:33,600 (SPITS) 143 00:13:36,600 --> 00:13:38,000 (SNIFFS) 144 00:13:51,680 --> 00:13:53,760 Mickey, this sham of a wedding cannot go ahead 145 00:13:53,800 --> 00:13:55,160 and I'm relying on you. 146 00:13:55,200 --> 00:13:56,920 I'm the only one that cares that Daddy's marrying 147 00:13:56,960 --> 00:13:58,880 that bloody secretary. 148 00:13:58,920 --> 00:14:01,720 Tina's like a ghost. Hester's playing the innocent baby. 149 00:14:01,760 --> 00:14:03,800 It's as if Mother never existed. 150 00:14:03,840 --> 00:14:05,480 Well, you're cutting it a bit fine, aren't you? 151 00:14:05,520 --> 00:14:07,200 I mean, they're getting married the day after tomorrow. 152 00:14:07,240 --> 00:14:10,400 Daddy isn't thinking clearly. He's just blinded by S-E-X. 153 00:14:10,440 --> 00:14:13,760 Which is all Gwenda's got. But that works in our favor. 154 00:14:13,800 --> 00:14:16,960 I've got a plan. You pay her a lot of attention. 155 00:14:17,000 --> 00:14:18,800 You flatter her. 156 00:14:18,840 --> 00:14:21,920 Let her see you looking at her...at her... 157 00:14:21,960 --> 00:14:24,960 curves, letting your eyes linger. 158 00:14:25,960 --> 00:14:30,160 You make up to her... and then, well... you know. 159 00:14:31,320 --> 00:14:33,280 -What? -You make a pass at her. 160 00:14:33,320 --> 00:14:35,520 She responds - which she will, because she's a tart - 161 00:14:35,560 --> 00:14:37,440 and we arrange it so that Daddy catches her. 162 00:14:37,480 --> 00:14:40,520 And she's gone. He throws her out and... 163 00:14:40,560 --> 00:14:43,720 I mean, he'll be upset, of course, but... he'll have us. 164 00:14:43,760 --> 00:14:45,360 Well, if he catches me up his fiancée, 165 00:14:45,400 --> 00:14:46,720 he won't have me, will he? 166 00:14:46,760 --> 00:14:48,480 Yes, but I'll convince him it was all her. 167 00:14:48,520 --> 00:14:50,280 And you'll be completely forgiven because he'll realize 168 00:14:50,320 --> 00:14:51,800 that you are both just victims 169 00:14:51,840 --> 00:14:53,360 of the same gold-digging slut. 170 00:14:53,400 --> 00:14:57,080 Mary, you need to lie down in a nice dark room 171 00:14:57,120 --> 00:14:59,800 for just about the rest of your life. 172 00:14:59,840 --> 00:15:02,720 I don't know why I ever expected anything from you. 173 00:15:02,760 --> 00:15:06,000 You never help. You just swan off... 174 00:15:06,040 --> 00:15:09,080 to Korea, to your new life in London. 175 00:15:10,120 --> 00:15:14,240 It's alright for you, but the rest of us have to stay here. 176 00:15:14,280 --> 00:15:16,720 Korea was a war, not a bloody holiday. 177 00:15:16,760 --> 00:15:18,760 Are you going to help save Daddy from Gwenda? 178 00:15:18,800 --> 00:15:21,640 -Yes or no? -(SIGHS) No. 179 00:15:23,240 --> 00:15:25,760 Jack would have done it. 180 00:15:25,800 --> 00:15:27,520 Jack's not here. 181 00:15:27,560 --> 00:15:29,560 LEO: Mickey? 182 00:15:35,040 --> 00:15:38,560 Dear boy! My best man. 183 00:15:38,600 --> 00:15:40,640 Mary, isn't this wonderful? He's come home. 184 00:15:40,680 --> 00:15:43,160 Wonderful. 185 00:15:43,200 --> 00:15:44,680 This gathering tonight... 186 00:15:44,720 --> 00:15:47,680 I absolutely will not mind if you slope off. 187 00:15:47,720 --> 00:15:49,640 There's so many people to thank, 188 00:15:49,680 --> 00:15:52,800 and since the wedding itself is only going to be us... 189 00:15:53,800 --> 00:15:56,040 Do you think it's... too soon? 190 00:15:56,080 --> 00:15:58,760 -The party? -Me marrying again. 191 00:15:58,800 --> 00:16:01,720 Mary's not taking it particularly well. 192 00:16:01,760 --> 00:16:04,760 She didn't say anything to me. 193 00:16:04,800 --> 00:16:07,480 I'm... I'm happy for you. 194 00:16:08,640 --> 00:16:11,320 Well, that means a great deal, you know. 195 00:16:11,360 --> 00:16:13,680 A very great deal. 196 00:16:13,720 --> 00:16:15,720 Hester is giddy to see you. 197 00:16:15,760 --> 00:16:17,760 Prepare yourself for an onslaught. 198 00:16:17,800 --> 00:16:19,840 Yes. 199 00:16:26,840 --> 00:16:30,080 It wouldn't have been the same without you, son. 200 00:16:30,120 --> 00:16:32,120 I've missed you. 201 00:16:33,600 --> 00:16:35,080 Very much. 202 00:16:37,560 --> 00:16:42,040 Michael, Christina, these are your new sisters and brother. 203 00:16:42,080 --> 00:16:44,240 Mary, Hester and Jack. 204 00:16:44,280 --> 00:16:46,480 They were all brought to live here too. 205 00:16:47,560 --> 00:16:50,360 A good bath, tea and then straight to bed. 206 00:16:52,400 --> 00:16:54,400 Ah... 207 00:16:55,480 --> 00:16:57,400 And this is your new daddy. 208 00:16:58,440 --> 00:16:59,880 Hello. 209 00:17:03,160 --> 00:17:05,160 Come along. 210 00:17:07,600 --> 00:17:09,040 (LOW CHATTER) 211 00:17:16,280 --> 00:17:19,400 I say, I do hope that's not the dress. 212 00:17:19,440 --> 00:17:21,640 No, that's going to the hotel on the morning 213 00:17:21,680 --> 00:17:23,400 so there's no danger of Leo seeing it. 214 00:17:23,440 --> 00:17:27,200 We saw it, though. It's white and that's all I'm saying. 215 00:17:27,240 --> 00:17:28,840 Look who's here. 216 00:17:28,880 --> 00:17:30,480 -Oh! (LAUGHS) -(DOORBELL) 217 00:17:30,520 --> 00:17:32,600 -Door, Hester, please. -But Mickey-- 218 00:17:32,640 --> 00:17:35,400 Will still be there when you've answered the door. 219 00:17:35,440 --> 00:17:37,560 Oh, Michael, the tailor's coming tomorrow. 220 00:17:37,600 --> 00:17:40,160 To make sure your morning suit fits. 221 00:17:40,200 --> 00:17:43,520 Hello, by the way. I'm so glad that you could make it. 222 00:17:43,560 --> 00:17:45,280 -Do you ever stop talking? -Ah! 223 00:17:45,320 --> 00:17:47,880 You're very early. Where's your instrument? 224 00:17:47,920 --> 00:17:49,120 My instrument? 225 00:17:49,160 --> 00:17:50,560 Your cello. 226 00:17:50,600 --> 00:17:53,480 And I do hope you have something smarter to wear. 227 00:17:53,520 --> 00:17:55,200 -No, I-- -Oh, for God's sake. 228 00:17:55,240 --> 00:17:56,800 What is the matter with people? 229 00:17:56,840 --> 00:17:58,160 This is a formal occasion. 230 00:17:58,200 --> 00:18:00,280 We can find something for him to wear. 231 00:18:00,320 --> 00:18:02,600 I'm not a musician. 232 00:18:02,640 --> 00:18:05,280 I'm Arthur Calgary. 233 00:18:06,360 --> 00:18:09,440 The man in the car. 234 00:18:09,480 --> 00:18:11,800 I'm Jack Argyll's alibi. 235 00:18:44,520 --> 00:18:46,560 (DOOR OPENS) 236 00:18:47,720 --> 00:18:50,080 My apologies for keeping you waiting. 237 00:18:56,960 --> 00:19:01,320 My family are very... shocked. 238 00:19:01,360 --> 00:19:03,560 Understandably so. 239 00:19:04,840 --> 00:19:06,840 You're an Egyptologist? 240 00:19:06,880 --> 00:19:08,840 -A gentleman amateur. -Oh. 241 00:19:08,880 --> 00:19:11,760 Most of them are, aren't they? (CHUCKLES) 242 00:19:17,280 --> 00:19:21,120 -Mr. Calgary-- -It's "Doctor", actually. 243 00:19:21,160 --> 00:19:23,920 Not that I set particular store by titles, 244 00:19:23,960 --> 00:19:25,760 and not a doctor of medicine. 245 00:19:25,800 --> 00:19:27,560 Science. Physics. 246 00:19:29,000 --> 00:19:31,200 Does that have a bearing on this situation? 247 00:19:31,240 --> 00:19:33,600 It does, actually, yes. 248 00:19:35,160 --> 00:19:37,920 I came across this only very recently... 249 00:19:38,920 --> 00:19:41,680 ...and recognized him straightaway. 250 00:19:42,680 --> 00:19:44,840 It was Christmas Eve, 1954. 251 00:19:44,880 --> 00:19:47,320 He flagged me down and I gave him a lift 252 00:19:47,360 --> 00:19:48,840 to the local town. 253 00:19:49,880 --> 00:19:52,320 I dropped him off outside the public house, 254 00:19:52,360 --> 00:19:53,880 I asked him for the time... 255 00:19:53,920 --> 00:19:56,880 I've never worn a watch and I'm late for everything. 256 00:19:56,920 --> 00:19:58,560 He told me it was just before nine. 257 00:19:58,600 --> 00:20:00,960 But it says here that your wife was... 258 00:20:01,000 --> 00:20:04,560 that she died just before nine. 259 00:20:04,600 --> 00:20:06,200 But that's when your son was with me, 260 00:20:06,240 --> 00:20:07,760 some distance away. So-- 261 00:20:07,800 --> 00:20:09,640 Where were you going when Jack stopped you? 262 00:20:09,680 --> 00:20:12,520 What were you late for? 263 00:20:12,560 --> 00:20:15,800 A dinner party. I'm afraid the cliché 264 00:20:15,840 --> 00:20:18,120 about absent-minded scientists is true. 265 00:20:18,160 --> 00:20:19,840 (CHUCKLES) 266 00:20:22,320 --> 00:20:27,440 It's been 18 months since my wife was... killed. 267 00:20:27,480 --> 00:20:29,840 Why have you not come forward before? 268 00:20:31,280 --> 00:20:33,920 I went away for my work. 269 00:20:33,960 --> 00:20:35,960 Just after Christmas. 270 00:20:36,000 --> 00:20:38,680 A research station in the Arctic. 271 00:20:41,280 --> 00:20:42,640 The Arctic? 272 00:20:42,680 --> 00:20:44,120 That's why I didn't see any papers, 273 00:20:44,160 --> 00:20:45,920 hear any radio reports. 274 00:20:45,960 --> 00:20:47,880 I only got back in the last few days. 275 00:20:47,920 --> 00:20:49,520 And if this hadn't been wrapped around some equipment, 276 00:20:49,560 --> 00:20:50,680 I wouldn't have known anything. 277 00:20:50,720 --> 00:20:52,120 You were going to a dinner party, 278 00:20:52,160 --> 00:20:53,880 so you were wearing a dinner jacket? 279 00:20:53,920 --> 00:20:55,120 That's right. 280 00:20:55,160 --> 00:20:57,200 I just want to be absolutely clear. 281 00:20:57,240 --> 00:21:00,640 A dinner suit. Black tie, black jacket, black trousers? 282 00:21:00,680 --> 00:21:03,240 I wish I could have got here sooner, 283 00:21:03,280 --> 00:21:04,800 but I'm here now 284 00:21:04,840 --> 00:21:07,320 and I'm willing to go on oath in court. 285 00:21:07,360 --> 00:21:09,040 So your son can be released. 286 00:21:09,080 --> 00:21:13,680 Because this terrible crime, Mr. Argyll, he didn't do it. 287 00:21:13,720 --> 00:21:15,440 We've had a lot of people coming here 288 00:21:15,480 --> 00:21:17,040 claiming to be Jack's alibi, 289 00:21:17,080 --> 00:21:20,280 to know something about him, about our family. 290 00:21:20,320 --> 00:21:23,520 All those claims proved fraudulent. 291 00:21:24,520 --> 00:21:26,160 Well, obviously... 292 00:21:26,200 --> 00:21:28,800 Psychics. Tarot readers. 293 00:21:28,840 --> 00:21:31,640 A water diviner turned up once. 294 00:21:31,680 --> 00:21:34,080 With rods. 295 00:21:34,120 --> 00:21:36,600 Greedy, venal people. 296 00:21:37,800 --> 00:21:40,200 Fame-seekers and charlatans. 297 00:21:40,240 --> 00:21:45,080 You can imagine the hurt and distress that caused us. 298 00:21:45,120 --> 00:21:47,120 It must have been awful. 299 00:21:47,160 --> 00:21:49,600 But I just want to do what's right. 300 00:21:50,720 --> 00:21:52,200 Jack was in my car. 301 00:21:52,240 --> 00:21:54,120 He's innocent. 302 00:21:54,160 --> 00:21:57,680 Well, once again, you're... too late. 303 00:22:01,240 --> 00:22:03,160 (SIGHS) Jack died in prison 304 00:22:03,200 --> 00:22:05,120 before the case could come to trial. 305 00:22:10,440 --> 00:22:12,040 He died? 306 00:22:15,680 --> 00:22:17,680 He can't be dead. He... 307 00:22:19,000 --> 00:22:21,200 He has to be alive. He... 308 00:22:23,320 --> 00:22:25,040 He died? How? 309 00:22:26,760 --> 00:22:29,360 He got into a fight with another inmate. 310 00:22:30,480 --> 00:22:32,680 Jack was a difficult young man. 311 00:22:32,720 --> 00:22:35,560 We loved him but he was difficult. 312 00:22:35,600 --> 00:22:37,160 Disturbed. 313 00:22:39,640 --> 00:22:41,920 We hope he's at peace now. 314 00:22:48,120 --> 00:22:51,520 And I hope you'll leave us to our own hard-won peace. 315 00:23:05,440 --> 00:23:09,080 I'd hoped... that one day he might understand 316 00:23:09,120 --> 00:23:11,400 what he'd done to us. 317 00:23:11,440 --> 00:23:15,560 I'd hoped your brother might one day be sorry. 318 00:23:17,120 --> 00:23:19,800 (CHILDREN'S VOICES) 319 00:23:20,840 --> 00:23:22,320 FATHER: He wasn't. 320 00:23:22,360 --> 00:23:23,520 -Jack! -Jack! 321 00:23:23,560 --> 00:23:24,960 Wait for us! 322 00:23:26,360 --> 00:23:28,800 But we forgive him because we loved him. 323 00:23:30,600 --> 00:23:32,720 And now... 324 00:23:34,200 --> 00:23:36,400 ...we have to look after each other... 325 00:23:36,440 --> 00:23:38,040 and keep on living. 326 00:23:38,080 --> 00:23:40,200 (CHILD CALLS OUT PLAYFULLY) 327 00:23:41,240 --> 00:23:43,400 (MELANCHOLY MUSIC) 328 00:23:55,160 --> 00:23:57,160 (DRAMATIC MUSIC) 329 00:24:14,560 --> 00:24:16,560 (HAMMERING ECHOES) 330 00:24:34,520 --> 00:24:36,480 CALGARY: I'm so sorry. 331 00:24:36,520 --> 00:24:38,920 Really. So dreadfully sorry. 332 00:24:38,960 --> 00:24:40,360 Actually, we're all rather busy, 333 00:24:40,400 --> 00:24:42,400 so if you wouldn't mind... 334 00:24:42,440 --> 00:24:43,880 Yes, of course. 335 00:24:43,920 --> 00:24:46,280 I don't suppose you know of any hotels 336 00:24:46,320 --> 00:24:48,080 or boarding houses nearby. 337 00:24:48,120 --> 00:24:50,920 There's a hotel in town. Good day, Dr. Calgary. 338 00:24:50,960 --> 00:24:53,520 Don't come back. There's nothing for you here. 339 00:24:54,600 --> 00:24:56,480 (DOOR SLAMS) 340 00:24:57,640 --> 00:25:00,320 No more information than he'd read in the newspaper. 341 00:25:00,360 --> 00:25:03,080 Like all the others, he said he was wearing a dinner jacket. 342 00:25:03,120 --> 00:25:05,240 So we know he was lying. 343 00:25:05,280 --> 00:25:07,520 I thought this had stopped. 344 00:25:07,560 --> 00:25:10,080 Why won't these ghouls just leave us alone? 345 00:25:10,120 --> 00:25:13,120 He told me he's a physicist who's only just returned 346 00:25:13,160 --> 00:25:15,760 from an expedition to the Arctic. 347 00:25:15,800 --> 00:25:18,280 Which has got to be one of the best ones yet. 348 00:25:19,560 --> 00:25:22,520 Forget about him. This is not going to shake us. 349 00:25:22,560 --> 00:25:25,080 Hester, take those boxes upstairs. 350 00:25:25,120 --> 00:25:27,280 Kirsten, we'll have tea on the lawn. 351 00:25:30,320 --> 00:25:31,960 I'll take mine in my room. 352 00:25:32,000 --> 00:25:33,680 As you wish, Lieutenant Durrant. 353 00:25:38,880 --> 00:25:41,920 Strange... turning up like that, 354 00:25:41,960 --> 00:25:43,800 out of the blue, all this time later. 355 00:25:43,840 --> 00:25:46,040 Very strange. 356 00:25:46,080 --> 00:25:48,880 Like my dad said, forget about it. 357 00:25:48,920 --> 00:25:50,640 Well, I'm sure we'll all give it a try, 358 00:25:50,680 --> 00:25:53,040 but it brings it all back, doesn't it? 359 00:25:53,080 --> 00:25:55,760 Like it was yesterday. 360 00:25:55,800 --> 00:25:57,800 Your poor, dear mother. 361 00:26:00,840 --> 00:26:04,680 "Butter." There are two T's, Michael. 362 00:26:04,720 --> 00:26:06,080 Two of them. 363 00:26:06,120 --> 00:26:08,600 -Christina can do it. -Butter. 364 00:26:11,160 --> 00:26:12,800 Why can't you? 365 00:26:12,840 --> 00:26:15,160 Butter. 366 00:26:15,200 --> 00:26:16,480 Bu'er. 367 00:26:18,520 --> 00:26:20,120 Stand up. 368 00:26:20,160 --> 00:26:22,800 Look me in the eye and say it. 369 00:26:25,200 --> 00:26:26,320 Bu'er. 370 00:26:30,520 --> 00:26:32,440 Give me that. 371 00:26:36,760 --> 00:26:39,320 Kirsten, Michael has had a little... mishap. 372 00:26:39,360 --> 00:26:42,480 A dab of disinfectant and a plaster, I think. 373 00:26:48,480 --> 00:26:50,440 Mary, your French composition. 374 00:27:01,640 --> 00:27:03,640 (WOMEN LAUGHING) 375 00:27:25,160 --> 00:27:27,160 (HE SIGHS) 376 00:28:35,400 --> 00:28:38,080 -(SHE SIGHS) -Don't. 377 00:28:38,120 --> 00:28:40,560 Jack always said he was innocent. 378 00:28:40,600 --> 00:28:43,120 I'd say the same if I'd been charged with murder. 379 00:28:45,760 --> 00:28:47,280 (SIGHS) 380 00:28:48,280 --> 00:28:49,960 When we were standing round his coffin, 381 00:28:50,000 --> 00:28:51,960 and they'd had to cover most of his face 382 00:28:52,000 --> 00:28:54,520 so we couldn't see... 383 00:28:55,640 --> 00:28:58,440 ...what had been done to him, how he'd been hurt... 384 00:28:58,480 --> 00:29:00,000 you didn't once think, 385 00:29:00,040 --> 00:29:02,720 "What if Jack was telling the truth?" 386 00:29:02,760 --> 00:29:04,520 (BANGING) 387 00:29:04,560 --> 00:29:07,040 -No. -Well, I did. 388 00:29:08,040 --> 00:29:11,040 I do. I think about it all the time. 389 00:29:11,080 --> 00:29:12,600 What if Jack was telling the truth? 390 00:29:12,640 --> 00:29:15,440 What if he was innocent? What if he had an alibi? 391 00:29:15,480 --> 00:29:17,640 -What if Dr. Calgary-- -Was lying. 392 00:29:18,640 --> 00:29:21,200 Leave it. You going on 393 00:29:21,240 --> 00:29:24,040 won't change anything or bring anyone back. 394 00:29:24,080 --> 00:29:27,000 Tina, it's about time. I'm beside myself. 395 00:29:27,040 --> 00:29:28,800 I need help with the tables. 396 00:29:28,840 --> 00:29:31,440 Can you make sure they all have little lamps on them? 397 00:29:31,480 --> 00:29:33,040 Poor Tina. 398 00:29:34,120 --> 00:29:36,120 That's why I hide up here. 399 00:29:36,160 --> 00:29:38,160 So they can't make me help. 400 00:29:41,200 --> 00:29:44,680 -Where are you going? -Get some cigarettes. 401 00:29:44,720 --> 00:29:46,280 There's cigarettes in the store cupboard. 402 00:29:46,320 --> 00:29:48,240 Not the ones I like. 403 00:29:48,280 --> 00:29:49,880 (DOOR CLOSES) 404 00:29:52,600 --> 00:29:54,600 (SIGHS) 405 00:30:04,800 --> 00:30:06,960 (SCOFFS) 406 00:30:07,000 --> 00:30:08,520 I'm not cross, Hester. 407 00:30:08,560 --> 00:30:11,480 -You're not? -It's Christmas Eve. 408 00:30:11,520 --> 00:30:13,240 How can I be cross? 409 00:30:21,640 --> 00:30:23,720 Well, of course, I saw through him immediately. 410 00:30:23,760 --> 00:30:25,480 If you're going to pretend to be a doctor, 411 00:30:25,520 --> 00:30:27,920 don't dress as a caricature of one. 412 00:30:27,960 --> 00:30:30,680 A Tweed suit and winter brogues in July? 413 00:30:30,720 --> 00:30:32,400 It's ridiculous. 414 00:30:33,800 --> 00:30:35,440 What did he say? 415 00:30:35,480 --> 00:30:38,120 Oh, the usual. Daddy dealt with him. 416 00:30:39,120 --> 00:30:40,600 Look at her. 417 00:30:40,640 --> 00:30:43,440 Pointing at flowers as if she's the Queen. 418 00:30:43,480 --> 00:30:45,200 You know, I thought Mickey might help for once, 419 00:30:45,240 --> 00:30:48,080 but he only cares about himself. 420 00:30:48,120 --> 00:30:50,760 Is her dress really white? 421 00:30:50,800 --> 00:30:53,400 -Ivory. -Ivory is the same as white. 422 00:30:53,440 --> 00:30:57,000 This is unbearable! How can you go along with it, 423 00:30:57,040 --> 00:30:59,920 bending over backwards to be her new best friend? 424 00:30:59,960 --> 00:31:02,360 Why doesn't it kill you like it kills me? 425 00:31:03,360 --> 00:31:05,720 Because it doesn't. 426 00:31:05,760 --> 00:31:08,960 Well... I was the first. 427 00:31:10,160 --> 00:31:13,040 I loved Mother longest. 428 00:31:13,080 --> 00:31:14,400 -Mother-- -Always pulling at me! 429 00:31:14,440 --> 00:31:16,240 It's intolerable! 430 00:31:20,280 --> 00:31:21,720 It's different for you. 431 00:31:23,760 --> 00:31:25,240 It's not different for me. 432 00:31:25,280 --> 00:31:28,680 You think you were the favorite. 433 00:31:28,720 --> 00:31:30,360 But you weren't. 434 00:31:32,480 --> 00:31:35,000 Mother just felt sorry for you. 435 00:31:41,680 --> 00:31:43,680 Filth! Filth! Filth! 436 00:31:57,240 --> 00:31:59,320 (ENGINE OFF) 437 00:32:55,320 --> 00:32:57,320 (STARTER MOTOR WHINES) 438 00:32:57,360 --> 00:32:59,360 (ENGINE FAILS TO START) 439 00:33:20,120 --> 00:33:22,840 RADIO: '...against fire and radioactive fallout. 440 00:33:22,880 --> 00:33:24,840 And if you don't have one of those, 441 00:33:24,880 --> 00:33:26,800 then simply place a door against a wall 442 00:33:26,840 --> 00:33:29,520 inside your house as an extra precaution 443 00:33:29,560 --> 00:33:31,600 for yourself and your family, 444 00:33:31,640 --> 00:33:34,480 until the police or Civil Defense Corps arrive 445 00:33:34,520 --> 00:33:37,560 to tell you the danger is past. 446 00:33:37,600 --> 00:33:40,960 If you are outside, then simply lie down. 447 00:33:41,000 --> 00:33:42,640 It isn't advisable to smoke, 448 00:33:42,680 --> 00:33:45,000 so keep your cigarettes in your pocket 449 00:33:45,040 --> 00:33:47,880 until you hear the all-clear siren. 450 00:33:47,920 --> 00:33:49,440 I want to remind everyone 451 00:33:49,480 --> 00:33:51,680 that although Great Britain does face a threat 452 00:33:51,720 --> 00:33:54,200 from unscrupulous foreign powers...' 453 00:33:54,240 --> 00:33:56,240 (BROADCAST FADES) 454 00:34:05,200 --> 00:34:07,520 (GASPS) 455 00:34:07,560 --> 00:34:09,120 Ssh. 456 00:34:09,160 --> 00:34:10,800 No, no, no. 457 00:34:14,080 --> 00:34:16,360 (CLATTERING) 458 00:34:19,880 --> 00:34:21,320 (COINS JINGLING) 459 00:34:25,560 --> 00:34:27,760 Who are you? 460 00:34:27,800 --> 00:34:30,600 Arthur Calgary. Dr. Arthur Calgary. 461 00:34:30,640 --> 00:34:33,360 Well, you don't have anything that proves it. 462 00:34:33,400 --> 00:34:34,800 No. 463 00:34:36,880 --> 00:34:39,360 -How'd you do that? -Um... 464 00:34:39,400 --> 00:34:43,160 I got brambles caught in my trousers. 465 00:34:43,200 --> 00:34:44,440 The thorns, they... 466 00:34:46,320 --> 00:34:47,880 Tell me the story. 467 00:34:47,920 --> 00:34:49,880 The one you told my dad. 468 00:34:49,920 --> 00:34:51,920 -It's not a story. -Tell it, anyway. 469 00:34:53,560 --> 00:34:55,920 -I was driving. -What sort of car? 470 00:34:55,960 --> 00:34:57,720 I don't really know about cars. 471 00:34:57,760 --> 00:34:59,160 -Describe it. -I don't-- 472 00:34:59,200 --> 00:35:02,200 Big? Small? 473 00:35:02,240 --> 00:35:04,040 Big, I suppose. 474 00:35:04,080 --> 00:35:06,120 You suppose? 475 00:35:06,160 --> 00:35:08,120 Where is it now? 476 00:35:08,160 --> 00:35:10,080 'Cause you didn't drive here. 477 00:35:11,600 --> 00:35:13,720 I don't have it anymore. 478 00:35:15,680 --> 00:35:18,360 Go on. 479 00:35:18,400 --> 00:35:19,680 -I was driving-- -In the car 480 00:35:19,720 --> 00:35:22,440 that you don't know whether it was big or small? 481 00:35:22,480 --> 00:35:24,320 -Yes. -That you don't have anymore. 482 00:35:24,360 --> 00:35:26,360 Driving on the road that goes past your house. 483 00:35:26,400 --> 00:35:28,800 How fast were you going? 484 00:35:28,840 --> 00:35:30,320 Quite slowly. 485 00:35:35,720 --> 00:35:37,640 Go on. 486 00:35:37,680 --> 00:35:39,960 I was driving on the road that goes past your house 487 00:35:40,000 --> 00:35:41,680 and this man stepped out into the road 488 00:35:41,720 --> 00:35:43,520 and put his hands up to ask for a lift. 489 00:35:43,560 --> 00:35:46,080 I stopped and gave him a lift. Your brother - Jack. 490 00:35:46,120 --> 00:35:49,840 And we drove on and I dropped him off outside a pub. 491 00:35:49,880 --> 00:35:53,000 I asked him for the time and I went on my way. 492 00:35:57,120 --> 00:35:58,600 How come you don't have anything 493 00:35:58,640 --> 00:36:00,240 that proves who you are? 494 00:36:00,280 --> 00:36:02,600 You're a driver. Where's your license? 495 00:36:03,720 --> 00:36:05,280 I don't know. 496 00:36:06,400 --> 00:36:08,400 Did you lose it? 497 00:36:08,440 --> 00:36:09,920 In the Arctic? 498 00:36:11,640 --> 00:36:13,160 I might have done. 499 00:36:14,200 --> 00:36:16,160 Did it get eaten by a penguin? 500 00:36:17,880 --> 00:36:19,800 Penguins don't live in the Arctic. 501 00:36:19,840 --> 00:36:21,960 They live in the southern hemisphere. 502 00:36:25,000 --> 00:36:27,640 Don't take the piss out of me. 503 00:36:27,680 --> 00:36:29,160 I'm not. I'm just pointing out-- 504 00:36:29,200 --> 00:36:31,120 I need you to do something. 505 00:36:31,160 --> 00:36:33,720 I need you to go. 506 00:36:33,760 --> 00:36:36,240 Because we've had enough of people like you. 507 00:36:36,280 --> 00:36:39,200 We've really had enough. 508 00:36:39,240 --> 00:36:41,720 It's important you get that. 509 00:36:43,120 --> 00:36:45,560 Don't be here tomorrow. 510 00:36:45,600 --> 00:36:47,680 And don't go talking to anyone else round here. 511 00:36:47,720 --> 00:36:49,520 Remember... 512 00:36:50,520 --> 00:36:52,360 ...I can get in. 513 00:36:57,240 --> 00:36:59,240 (DOOR CLOSES) 514 00:37:00,640 --> 00:37:02,840 (EXHALES NERVOUSLY) 515 00:37:07,720 --> 00:37:09,720 (BIRDSONG) 516 00:37:13,720 --> 00:37:15,720 (MELODIC HUMMING) 517 00:37:22,120 --> 00:37:24,040 (HUMMING NEARBY) 518 00:37:29,360 --> 00:37:31,440 You can't go out. 519 00:37:36,120 --> 00:37:37,800 Darling... 520 00:37:39,520 --> 00:37:41,720 ...an evening spent... 521 00:37:41,760 --> 00:37:44,080 in the company of your father's friends 522 00:37:44,120 --> 00:37:47,080 and their bloated pig wives, 523 00:37:47,120 --> 00:37:51,080 braying over my head while my face is at... 524 00:37:51,120 --> 00:37:53,280 crotch level... 525 00:37:54,400 --> 00:37:56,640 ...not my idea of fun. 526 00:37:56,680 --> 00:37:59,680 I'm just going to go out and have a quiet supper 527 00:37:59,720 --> 00:38:02,880 in town, alright? 528 00:38:02,920 --> 00:38:04,520 Oh... 529 00:38:08,160 --> 00:38:10,160 (HE RESUMES HUMMING) 530 00:38:19,680 --> 00:38:21,560 Ah, yes. 531 00:38:23,800 --> 00:38:26,480 Now, you won't drink too much, will you? 532 00:38:34,680 --> 00:38:36,800 You look very pretty. 533 00:38:39,480 --> 00:38:42,440 Don't let any of the men flirt with you, will you? 534 00:38:44,960 --> 00:38:47,000 I'll see you later. 535 00:38:52,640 --> 00:38:54,680 (SNIFFS) Mm. 536 00:38:54,720 --> 00:38:56,720 Mm, mm-hm. 537 00:39:09,720 --> 00:39:11,160 Oh. (LAUGHS) 538 00:39:20,680 --> 00:39:21,920 I'm honestly not trying 539 00:39:21,960 --> 00:39:23,360 to take your mother's place, Mary. 540 00:39:23,400 --> 00:39:25,400 I'd like us to be friends. 541 00:39:26,440 --> 00:39:29,720 We could have shopping trips and lunches. 542 00:39:29,760 --> 00:39:32,040 Just us girls. 543 00:39:34,600 --> 00:39:36,320 I don't want to be your friend. 544 00:39:37,760 --> 00:39:41,000 And as for taking my poor mother's place, 545 00:39:41,040 --> 00:39:44,120 with your elocution lessons and... 546 00:39:44,160 --> 00:39:45,960 your padded brassieres... 547 00:39:47,040 --> 00:39:49,600 ...you don't have a chance. 548 00:39:49,640 --> 00:39:52,200 (MUTTERS AND CHUCKLES) 549 00:39:52,240 --> 00:39:53,920 Well, look at you. 550 00:39:53,960 --> 00:39:57,080 Playing the adoring, heartbroken daughter. 551 00:39:59,120 --> 00:40:01,040 "My poor mother." 552 00:40:04,320 --> 00:40:06,000 The thing is... 553 00:40:06,040 --> 00:40:08,600 no-one hated her more than you. 554 00:40:13,160 --> 00:40:15,640 (CHURCH BELLS PEALING) 555 00:40:15,680 --> 00:40:17,680 (BIRDSONG) 556 00:40:19,800 --> 00:40:22,680 (GIGGLING) 557 00:40:22,720 --> 00:40:25,280 -It looks like real gold. -Shut up. 558 00:40:26,680 --> 00:40:28,600 (GIGGLING) 559 00:40:28,640 --> 00:40:30,680 JACK: Oh, here she comes. 560 00:40:30,720 --> 00:40:32,280 Mother Superior. 561 00:40:34,720 --> 00:40:36,440 Thank you. 562 00:40:37,600 --> 00:40:39,120 MOTHER: What are you doing? 563 00:40:39,160 --> 00:40:40,360 You've got guests. 564 00:40:40,400 --> 00:40:42,680 Well, it's just that it's my last evening here. 565 00:40:42,720 --> 00:40:43,920 So I thought I'd just... 566 00:40:43,960 --> 00:40:45,960 Change into your going-away outfit while your husband 567 00:40:46,000 --> 00:40:48,000 is still sober enough to walk you out of the house. 568 00:40:48,040 --> 00:40:49,280 What's the rush? 569 00:40:49,320 --> 00:40:51,960 Why can't she just sit here with us if she wants to? 570 00:40:53,080 --> 00:40:54,680 Because it doesn't look right. 571 00:40:54,720 --> 00:40:57,440 Oh, and that's what matters, is it? Looking right. 572 00:40:58,800 --> 00:41:01,000 Look, it won't take me a moment to change. 573 00:41:01,040 --> 00:41:03,440 You are happy for me, Mother, aren't you? 574 00:41:04,520 --> 00:41:06,520 Always such hot little hands. 575 00:41:06,560 --> 00:41:09,200 You'll mark my suit. Come on. 576 00:41:16,240 --> 00:41:17,400 Don't. 577 00:41:19,880 --> 00:41:21,800 One day. 578 00:41:24,240 --> 00:41:26,760 One day. Just to crack the shell. 579 00:41:28,360 --> 00:41:30,520 See if there's anything inside. 580 00:41:36,080 --> 00:41:38,560 (CHATTER) 581 00:41:38,600 --> 00:41:40,800 (CLOCK TICKS) 582 00:41:50,560 --> 00:41:51,880 Don't! 583 00:42:03,120 --> 00:42:06,000 We can't avoid each other. 584 00:42:06,040 --> 00:42:08,040 So we should probably make an effort. 585 00:42:11,480 --> 00:42:12,960 Don't come back. 586 00:42:21,880 --> 00:42:24,280 I suppose we should. 587 00:42:26,480 --> 00:42:28,480 (LAUGHTER IN DISTANCE) 588 00:42:33,840 --> 00:42:36,000 One tiny little push. 589 00:42:39,760 --> 00:42:41,440 Go ahead. 590 00:42:58,480 --> 00:43:00,960 (MUFFLED CHATTER) 591 00:43:01,000 --> 00:43:04,680 Ah... Dr. Calgary. I apologize 592 00:43:04,720 --> 00:43:06,200 for not coming to find you myself, 593 00:43:06,240 --> 00:43:09,760 but I'm not as good at the stairs as I once was. 594 00:43:09,800 --> 00:43:11,320 We weren't introduced earlier. 595 00:43:11,360 --> 00:43:14,120 I'm Flight Lieutenant Durrant but please call me Philip. 596 00:43:15,600 --> 00:43:17,000 -Arthur. -Arthur. 597 00:43:17,040 --> 00:43:19,120 I'd like to buy you dinner. 598 00:43:19,160 --> 00:43:21,280 I thought that at least one person in the family 599 00:43:21,320 --> 00:43:24,200 should be hospitable. What do you say? 600 00:43:25,600 --> 00:43:27,640 -Thank you. -Thank you, sir. 601 00:43:30,920 --> 00:43:32,400 It's funny, isn't it? 602 00:43:32,440 --> 00:43:36,200 How some murders fly right under the radar, 603 00:43:36,240 --> 00:43:38,000 and no-one really cares and... 604 00:43:38,040 --> 00:43:40,960 and others... make a lot of noise. 605 00:43:41,000 --> 00:43:42,960 Although, let's face it, 606 00:43:43,000 --> 00:43:45,840 perfect mother beaten to death by her adopted son 607 00:43:45,880 --> 00:43:47,960 is a newspaperman's dream. 608 00:43:48,000 --> 00:43:52,520 Really makes you sit up over your toast and marmalade. 609 00:43:52,560 --> 00:43:55,040 Especially when the perfect mother is an heiress. 610 00:43:56,040 --> 00:43:57,520 Jack was adopted? 611 00:43:57,560 --> 00:43:59,520 Yes. God knows, they all are. 612 00:43:59,560 --> 00:44:03,360 Even the maid is from some dismal foundling home. 613 00:44:03,400 --> 00:44:06,480 You see, they couldn't have children of their own, 614 00:44:06,520 --> 00:44:10,440 so they... filled the house with little unwanteds. 615 00:44:10,480 --> 00:44:12,880 Landed with their bums in the butter 616 00:44:12,920 --> 00:44:15,360 with all that Argyll money. 617 00:44:15,400 --> 00:44:17,000 Not that I see any of it. 618 00:44:17,040 --> 00:44:20,800 They keep me on very short commons. 619 00:44:20,840 --> 00:44:24,200 I mean, every man gets himself into a bit of debt. 620 00:44:24,240 --> 00:44:26,880 You'd think they'd be only too happy to help a chap out. 621 00:44:26,920 --> 00:44:30,120 Flying ace. Decorated. 622 00:44:30,160 --> 00:44:33,000 I'm a bloody hero. (UNZIPS FLY) 623 00:44:33,040 --> 00:44:36,120 Whole world tilted on my wing. I was... 624 00:44:37,160 --> 00:44:38,640 (URINE TRICKLING) 625 00:44:40,960 --> 00:44:42,840 I was a god. 626 00:44:44,160 --> 00:44:46,440 Now... 627 00:44:46,480 --> 00:44:49,880 Now I piss in a bottle. 628 00:44:49,920 --> 00:44:51,920 (ZIPS UP FLY) 629 00:44:53,920 --> 00:44:55,320 Cheers. 630 00:44:57,240 --> 00:44:58,840 I tip them extra. 631 00:44:58,880 --> 00:45:01,240 Don't I? (CHUCKLES) 632 00:45:01,280 --> 00:45:03,440 (CONTINUES CHUCKLING) 633 00:45:03,480 --> 00:45:04,960 Yes, I'd only got out of hospital 634 00:45:05,000 --> 00:45:07,120 the night before Rachel's sad demise. 635 00:45:07,160 --> 00:45:10,480 I... wrote the car off on the way back from the races. 636 00:45:11,480 --> 00:45:14,360 Broke my back. 637 00:45:14,400 --> 00:45:16,080 I'm sorry. 638 00:45:17,240 --> 00:45:18,960 So am I. 639 00:45:22,000 --> 00:45:24,640 (JAZZ MUSIC AND CHATTER) 640 00:45:28,800 --> 00:45:31,040 Wonderful spread, Kirsten. 641 00:45:31,080 --> 00:45:32,600 Thank you, Chief Constable. 642 00:45:32,640 --> 00:45:34,800 You always feed us so well. 643 00:45:36,560 --> 00:45:39,840 Things are bound to change under the new Mrs. Argyll. 644 00:45:39,880 --> 00:45:43,160 If it gets difficult, you just let me know. 645 00:45:43,200 --> 00:45:44,680 I have Leo's ear. 646 00:45:45,920 --> 00:45:47,240 Difficult? 647 00:45:47,280 --> 00:45:50,560 I wouldn't like to see you get sidelined - 648 00:45:50,600 --> 00:45:53,000 when you were so devoted to Rachel. 649 00:46:12,880 --> 00:46:16,240 So, what were you doing in the Arctic, then? 650 00:46:18,200 --> 00:46:20,720 I'm... not able to discuss my work. 651 00:46:20,760 --> 00:46:23,320 You're a military man. You'll understand. 652 00:46:25,560 --> 00:46:27,040 Official secrets? 653 00:46:27,080 --> 00:46:28,800 Hm? 654 00:46:31,120 --> 00:46:32,800 Well, you're right to keep quiet. 655 00:46:32,840 --> 00:46:35,120 You never know who's listening these days. 656 00:46:35,160 --> 00:46:37,720 And all after the same thing. 657 00:46:37,760 --> 00:46:41,760 (MIMICS BOMB EXPLODING, THEN HE CHUCKLES) 658 00:46:41,800 --> 00:46:44,080 Jack's brother came to see me. 659 00:46:44,120 --> 00:46:47,000 Mickey? (MIMICKING) Now, what did he want, eh? 660 00:46:47,040 --> 00:46:51,320 He suggested that I... leave and not come back. 661 00:46:51,360 --> 00:46:53,520 How typically charming of him! 662 00:46:53,560 --> 00:46:55,680 And? 663 00:46:57,160 --> 00:46:59,840 Are you going to go away and never come back? 664 00:46:59,880 --> 00:47:01,680 I don't see what else I can do. 665 00:47:01,720 --> 00:47:03,960 Jack's dead. 666 00:47:04,000 --> 00:47:07,040 I can't do any good here. 667 00:47:07,080 --> 00:47:09,680 There's an awful lot of good that you can do here. 668 00:47:09,720 --> 00:47:11,200 What do you mean? 669 00:47:11,240 --> 00:47:13,800 You're going to stick around, Arthur, 670 00:47:13,840 --> 00:47:15,320 tell your version of events 671 00:47:15,360 --> 00:47:16,960 and let the rumor mill do the rest. 672 00:47:17,000 --> 00:47:19,440 Place like this, suspicions run riot. 673 00:47:20,440 --> 00:47:22,520 The whole bloody family are suspects. 674 00:47:23,560 --> 00:47:26,680 Which one of them's got blood on their hands? 675 00:47:26,720 --> 00:47:28,200 So deliciously squalid. 676 00:47:28,240 --> 00:47:30,640 (AMPLIFIED FIZZING) 677 00:47:40,160 --> 00:47:42,160 (MURMUR OF CONVERSATION) 678 00:47:49,000 --> 00:47:50,520 (AMPLIFIED EXHALATION) 679 00:48:02,440 --> 00:48:04,040 You're leaving, Jack. 680 00:48:04,080 --> 00:48:06,240 God Almighty Mother. 681 00:48:14,760 --> 00:48:17,800 Jack killed Rachel, alright. 682 00:48:17,840 --> 00:48:20,520 He was a nasty little bastard. 683 00:48:21,520 --> 00:48:23,600 A demon seed. 684 00:48:23,640 --> 00:48:25,800 -But he... he didn't. -Yes, he did. 685 00:48:25,840 --> 00:48:27,160 Of course he did. His fingerprints 686 00:48:27,200 --> 00:48:29,200 were all over the murder weapon - a whiskey decanter, 687 00:48:29,240 --> 00:48:31,200 which weighed a ton, I can assure you. 688 00:48:31,240 --> 00:48:33,400 No, no, no, he got what was coming to him. 689 00:48:33,440 --> 00:48:37,080 But people starting to think it might not have been him... 690 00:48:37,120 --> 00:48:39,240 works very well for us. 691 00:48:39,280 --> 00:48:41,360 What do you mean? 692 00:48:41,400 --> 00:48:44,760 Well, if a newspaper picks it up, 693 00:48:44,800 --> 00:48:47,360 lawyers get interested. 694 00:48:47,400 --> 00:48:49,760 I feed you all the information that I have 695 00:48:49,800 --> 00:48:51,600 and together we stir the pot, 696 00:48:51,640 --> 00:48:53,280 and if Leo Argyll wants you gone - 697 00:48:53,320 --> 00:48:55,600 and he bloody well will - 698 00:48:55,640 --> 00:48:59,520 he'll have to pay, and pay big. 699 00:48:59,560 --> 00:49:01,400 Fifty-fifty split. 700 00:49:02,720 --> 00:49:06,160 That's... That's extortion. 701 00:49:06,200 --> 00:49:08,200 I... I won't do that. 702 00:49:08,240 --> 00:49:09,880 I can't believe you'd suggest such a thing. 703 00:49:09,920 --> 00:49:12,160 Your own family, when they're grieving. 704 00:49:12,200 --> 00:49:14,120 If I tell a newspaper or a lawyer anything, 705 00:49:14,160 --> 00:49:15,520 it'll be about you. 706 00:49:15,560 --> 00:49:16,880 -Sit-- -Let go of me! 707 00:49:16,920 --> 00:49:18,480 Sit down. 708 00:49:20,760 --> 00:49:22,880 If you're a scientist doing secret research 709 00:49:22,920 --> 00:49:25,200 in the Arctic, then I'm a baboon's ballsack. 710 00:49:25,240 --> 00:49:26,800 -That's where I've been. -The sun 711 00:49:26,840 --> 00:49:28,240 doesn't set far north in the midsummer. 712 00:49:28,280 --> 00:49:29,520 You'd have color in your face, 713 00:49:29,560 --> 00:49:32,000 but you look like you've been living under a rotting log 714 00:49:32,040 --> 00:49:33,440 and to me that says one thing. 715 00:49:33,480 --> 00:49:36,160 You've been in prison. Yes, I'm right, aren't I? 716 00:49:36,200 --> 00:49:38,280 -Is that where you met Jack? -I gave him a lift. 717 00:49:38,320 --> 00:49:40,360 My arse! You're a conman. You've been inside. 718 00:49:40,400 --> 00:49:42,400 One word from me will have you sent straight back. 719 00:49:42,440 --> 00:49:44,960 Oh, Christ, you look terrified. 720 00:49:45,000 --> 00:49:46,520 What are you so scared of, Arthur? 721 00:49:46,560 --> 00:49:48,600 Oh! Help! He's attacking me! 722 00:49:48,640 --> 00:49:50,600 A war hero in a wheelchair! He's attacking me! 723 00:49:59,040 --> 00:50:00,320 LEO: Dear friends, 724 00:50:00,360 --> 00:50:02,680 I would like to say thank you 725 00:50:02,720 --> 00:50:05,240 to Gwenda... 726 00:50:05,280 --> 00:50:07,360 for agreeing to be my wife. 727 00:50:07,400 --> 00:50:08,800 No. (LAUGHS) 728 00:50:08,840 --> 00:50:10,920 Which I think is happening quite soon. 729 00:50:10,960 --> 00:50:13,680 -Stop it. -(LAUGHTER) 730 00:50:13,720 --> 00:50:17,040 And I would like to say thank you... 731 00:50:17,080 --> 00:50:19,120 ...to my children... 732 00:50:19,160 --> 00:50:20,520 ...all grown up now... 733 00:50:21,600 --> 00:50:23,400 ...for giving us their blessing. 734 00:50:25,080 --> 00:50:26,560 (WHISPERS) Smile. 735 00:50:26,600 --> 00:50:29,840 LEO: Thank you for being here. 736 00:50:29,880 --> 00:50:31,960 You have been steadfast 737 00:50:32,000 --> 00:50:34,840 during the most appalling ordeal 738 00:50:34,880 --> 00:50:37,280 any family could endure. 739 00:50:37,320 --> 00:50:42,120 And you have the gratitude of myself and my children... 740 00:50:43,160 --> 00:50:44,640 ...forever. 741 00:50:52,280 --> 00:50:54,000 (KEYS RATTLE) 742 00:51:01,600 --> 00:51:03,920 (KEY TURNS IN LOCK) 743 00:51:18,640 --> 00:51:19,760 (SNIFFLING) 744 00:51:20,800 --> 00:51:23,560 (CLANKING AND WHIRRING) 745 00:51:27,240 --> 00:51:29,400 (ENGINE REVVING) 746 00:51:34,680 --> 00:51:36,440 Can I get a lift? 747 00:51:43,320 --> 00:51:44,960 Well? 748 00:51:45,000 --> 00:51:46,680 (SOBS) 749 00:51:46,720 --> 00:51:50,840 The toast I would like to make is to Rachel - 750 00:51:50,880 --> 00:51:55,400 wife, mother, a force of nature, 751 00:51:55,440 --> 00:51:57,120 a crusader for good. 752 00:52:04,840 --> 00:52:07,520 Let me go! 753 00:52:07,560 --> 00:52:09,480 Don't! 754 00:52:13,840 --> 00:52:15,320 (SCREAMING) 755 00:52:28,400 --> 00:52:29,960 Do you have the time? 756 00:52:30,000 --> 00:52:32,160 I'm supposed to be there by nine. 757 00:52:32,200 --> 00:52:34,680 Yeah. Well, it's nearly that now, so you're late. 758 00:52:44,320 --> 00:52:46,320 (CLOCK STRIKES THE HOUR) 759 00:52:50,000 --> 00:52:52,600 (KIRSTEN SCREAMS) 760 00:52:52,640 --> 00:52:55,920 (SHE CONTINUES SCREAMING) 761 00:52:55,960 --> 00:52:57,960 (SCREAMS) 762 00:53:01,200 --> 00:53:02,960 (SHE CONTINUES SCREAMING) 763 00:53:03,960 --> 00:53:06,040 (SHE CONTINUES SCREAMING) 764 00:53:09,360 --> 00:53:12,520 There, there, there, there. Ssh, ssh. 765 00:53:12,560 --> 00:53:14,920 There, there... 766 00:53:14,960 --> 00:53:16,840 (KIRSTEN WAILS) 767 00:53:26,480 --> 00:53:28,840 (KIRSTEN WAILING) 768 00:53:39,640 --> 00:53:41,880 (KIRSTEN WAILING) 769 00:53:51,160 --> 00:53:53,400 (KIRSTEN WAILING) 770 00:54:00,240 --> 00:54:02,200 Rachel. 771 00:54:02,240 --> 00:54:03,840 ALL: Rachel. 772 00:54:06,360 --> 00:54:08,080 We've been through hell. You don't know what that's like. 773 00:54:08,120 --> 00:54:09,520 I know what hell is like. 774 00:54:12,040 --> 00:54:13,360 Leave me alone! 775 00:54:15,880 --> 00:54:17,560 Why don't you believe me? 776 00:54:17,600 --> 00:54:19,160 -I'm telling the truth. -Shut up! 777 00:54:19,200 --> 00:54:21,320 I could have killed her that night for what she did. 778 00:54:23,840 --> 00:54:25,280 Why are you so cruel to me? 779 00:54:25,320 --> 00:54:27,880 PHILIP: It's like kicking a whipped dog. It's easy. 780 00:54:30,360 --> 00:54:32,120 Jack was innocent, 781 00:54:32,160 --> 00:54:34,480 and your wife's killer is still free. 782 00:54:37,600 --> 00:54:39,720 (ENGINE ROARS) 783 00:54:43,360 --> 00:54:45,120 Do you really not know what you've done? 784 00:54:45,160 --> 00:54:47,200 The bomb you've just dropped. 785 00:54:47,240 --> 00:54:48,880 Bit too old for you, though, aren't I? 786 00:54:51,400 --> 00:54:52,960 You won't break me, Jack. 787 00:54:57,640 --> 00:54:59,080 They're all in on it. 788 00:55:01,560 --> 00:55:05,040 If Jack didn't kill Mother... then who did? 789 00:55:11,440 --> 00:55:13,200 Of course it's you. 54225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.