All language subtitles for Operation Buffalo - 01x04 - Episode 4.w4f.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,519 I want you to know that I've seen things here 2 00:00:03,520 --> 00:00:06,199 that I couldn't in conscience stay silent about. 3 00:00:06,200 --> 00:00:07,719 I'm sure you've seen things too. 4 00:00:07,720 --> 00:00:09,479 EVE: It seems your secret truths 5 00:00:09,480 --> 00:00:12,479 about the wandering atomic clouds have been leaked. 6 00:00:12,480 --> 00:00:15,759 Prof, have you been indiscreet? 7 00:00:15,760 --> 00:00:17,599 CRANKY: The black people we met last night. 8 00:00:17,600 --> 00:00:19,759 She sang. Remember? 9 00:00:19,760 --> 00:00:22,399 I think we should be discreet about last night, don't you, sir? 10 00:00:22,400 --> 00:00:25,079 Dalgleish here is taking me 11 00:00:25,080 --> 00:00:27,479 on an inspection tour of the perimeter. 12 00:00:27,480 --> 00:00:30,200 (SHRIEKS) No! No! No! 13 00:00:34,520 --> 00:00:38,439 This is a melted woman's ring. 14 00:00:38,440 --> 00:00:42,439 I am making you the face of Maralinga. 15 00:00:42,440 --> 00:00:44,600 You are now mine, Major. 16 00:00:55,320 --> 00:00:58,000 (THUNDER RUMBLES, RAIN FALLS) 17 00:01:00,320 --> 00:01:02,400 (WIND BLOWS) 18 00:01:07,960 --> 00:01:10,360 (DARK MUSIC) 19 00:01:22,160 --> 00:01:24,280 (RAIN FALLS) 20 00:01:34,600 --> 00:01:37,040 (THUNDER RUMBLES) 21 00:01:39,640 --> 00:01:42,640 (THEME MUSIC) 22 00:02:19,640 --> 00:02:21,839 (THUNDER RUMBLES) 23 00:02:21,840 --> 00:02:23,320 Bugger off! 24 00:02:25,440 --> 00:02:27,640 It was carriages at midnight. 25 00:02:28,880 --> 00:02:30,920 (GRUNTS) 26 00:02:33,360 --> 00:02:37,959 Apologies for the mess. Scott was here till very late. 27 00:02:37,960 --> 00:02:40,639 (THUNDER RUMBLES) 28 00:02:40,640 --> 00:02:42,679 Oh, how very droll. 29 00:02:42,680 --> 00:02:45,039 No! 30 00:02:45,040 --> 00:02:46,999 What more did you expect of me? 31 00:02:47,000 --> 00:02:49,919 At least I turned up. I was there. 32 00:02:49,920 --> 00:02:52,959 I beat the Boer, not you. You are the bloody Boer. 33 00:02:52,960 --> 00:02:55,239 Where were you at the Somme, eh? 34 00:02:55,240 --> 00:02:56,599 Passchendaele! 35 00:02:56,600 --> 00:02:59,759 Not my favourite memories, but I was there. 36 00:02:59,760 --> 00:03:03,239 I did what I had to do there to get the bloody job done! 37 00:03:03,240 --> 00:03:06,039 And I did it in your name and that of my sovereign. 38 00:03:06,040 --> 00:03:08,159 The head of your bloody church, you bastard. 39 00:03:08,160 --> 00:03:10,319 Visit me night after night! 40 00:03:10,320 --> 00:03:13,479 Haunt my wife if that is what you've been reduced to! 41 00:03:13,480 --> 00:03:14,839 Really? The Holy Ghost now? 42 00:03:14,840 --> 00:03:16,119 My wife would love it! 43 00:03:16,120 --> 00:03:17,959 (KNOCK AT DOOR) Is that you? 44 00:03:17,960 --> 00:03:19,959 No, of course not. (CHUCKLES) 45 00:03:19,960 --> 00:03:22,440 When have you ever bothered to knock? 46 00:03:26,560 --> 00:03:28,719 Apologies, General. Yes? 47 00:03:28,720 --> 00:03:30,479 Sorry to have woken you, 48 00:03:30,480 --> 00:03:33,399 but it's been raining and it's very dark out there. 49 00:03:33,400 --> 00:03:36,439 The generator in this section must be out. 50 00:03:36,440 --> 00:03:38,679 I'm a little bit lost. 51 00:03:38,680 --> 00:03:40,719 Of course. Come in. Come in. 52 00:03:40,720 --> 00:03:42,160 Thank you. 53 00:03:45,080 --> 00:03:46,799 Truth is, I don't handle mornings 54 00:03:46,800 --> 00:03:48,559 all that well at the best of times. 55 00:03:48,560 --> 00:03:51,999 You have my sympathies. Not the cleverest of sleepers myself. 56 00:03:52,000 --> 00:03:55,119 Actually, good you've come. 57 00:03:55,120 --> 00:03:58,119 One of the chappies delivered me a telecable 58 00:03:58,120 --> 00:03:59,759 just before I went to bed. 59 00:03:59,760 --> 00:04:02,719 Excellent news. Really, sir? 60 00:04:02,720 --> 00:04:04,399 Yes, it seems Rupie's been made 61 00:04:04,400 --> 00:04:07,039 permanent secretary to the Foreign Office. 62 00:04:07,040 --> 00:04:08,720 Isn't that wonderful? 63 00:04:10,800 --> 00:04:12,839 We'll miss the old bugger, of course. 64 00:04:12,840 --> 00:04:15,999 Won't be turning up here anytime soon. 65 00:04:16,000 --> 00:04:19,600 But I expect this will place you in rather high office. 66 00:04:20,880 --> 00:04:24,039 One mustn't assume, sir... 67 00:04:24,040 --> 00:04:27,959 ...but one has one's hopes, as I've said. 68 00:04:27,960 --> 00:04:31,159 There's no specific mention of me? 69 00:04:31,160 --> 00:04:33,279 Uh, no. 70 00:04:33,280 --> 00:04:35,799 But you're more than welcome to stay here, old chap. 71 00:04:35,800 --> 00:04:38,359 At least until your grand future is settled. 72 00:04:38,360 --> 00:04:39,839 That's very kind of you, sir. 73 00:04:39,840 --> 00:04:41,199 (LIGHTS CRACKLE) 74 00:04:41,200 --> 00:04:43,959 Ah! There we go. 75 00:04:43,960 --> 00:04:47,360 Let there be light, and all that nonsense. 76 00:04:48,880 --> 00:04:51,639 It's too early for breakfast, do you think? 77 00:04:51,640 --> 00:04:54,199 I'm in a rather urgent need of some eggs 78 00:04:54,200 --> 00:04:56,959 and a couple of Swanny's patented Bloody Marys. 79 00:04:56,960 --> 00:04:58,000 (CHUCKLES) 80 00:05:16,320 --> 00:05:17,839 CRANKY: Morning, Chef. 81 00:05:17,840 --> 00:05:20,239 Sir! Good morning. 82 00:05:20,240 --> 00:05:22,919 We know it's not quite opening hours, 83 00:05:22,920 --> 00:05:26,119 but Mr Moore here and I were feeling a bit peckish. 84 00:05:26,120 --> 00:05:28,959 Of course, sir. We're here to serve, sir. 85 00:05:28,960 --> 00:05:31,120 Of course. Excellent. 86 00:05:34,440 --> 00:05:36,600 (COUGHING) 87 00:05:44,520 --> 00:05:46,040 Sir, er, m... 88 00:05:51,280 --> 00:05:53,879 Why didn't you tell me we have guests? 89 00:05:53,880 --> 00:05:55,480 How delightful! 90 00:05:56,520 --> 00:05:59,400 Good morning, everyone! Welcome! 91 00:06:01,600 --> 00:06:03,559 Well, my dear lady! 92 00:06:03,560 --> 00:06:05,999 How lovely it is to see you again. 93 00:06:06,000 --> 00:06:08,199 May we join you? 94 00:06:08,200 --> 00:06:10,519 ST JOHN: Where's Swanny? 95 00:06:10,520 --> 00:06:12,439 Ah, yes, indeed. 96 00:06:12,440 --> 00:06:15,199 Chef, fetch Swanny immediately, will you? 97 00:06:15,200 --> 00:06:17,279 We're in need of Bloody Marys and service. 98 00:06:17,280 --> 00:06:18,399 Y-yes, sir. 99 00:06:18,400 --> 00:06:20,080 Swanny! 100 00:06:22,240 --> 00:06:26,079 You know, we do have a first-rate officers' mess. 101 00:06:26,080 --> 00:06:28,439 We may be more comfortable in there. 102 00:06:28,440 --> 00:06:32,799 Well, it's... it's not La Tour d'Argent... (CHUCKLES) 103 00:06:32,800 --> 00:06:34,719 ...but it does have bottom-friendly chairs. 104 00:06:34,720 --> 00:06:38,159 Of course, if you feel more comfortable in here, 105 00:06:38,160 --> 00:06:40,599 then here we shall stay. 106 00:06:40,600 --> 00:06:42,359 (CALLS) Chef! 107 00:06:42,360 --> 00:06:44,480 (REPORTERS SHOUT QUESTIONS) 108 00:06:46,680 --> 00:06:49,479 DICK: What a great day for the nation! 109 00:06:49,480 --> 00:06:51,999 REPORTER: And, sir, one question regarding previous tests - 110 00:06:52,000 --> 00:06:53,799 have the tests been successful so far? 111 00:06:53,800 --> 00:06:57,479 Good morning, gentlemen! What a great day for the nation! 112 00:06:57,480 --> 00:06:58,919 What's happened? Is there news? 113 00:06:58,920 --> 00:07:00,239 Oh, yes, indeed, there is, sir. 114 00:07:00,240 --> 00:07:01,719 Good news? Uh, no, sir. 115 00:07:01,720 --> 00:07:03,839 Bad news and worse news. Mm-hm. 116 00:07:03,840 --> 00:07:05,720 Dr Ratchett has passed away. 117 00:07:07,240 --> 00:07:08,800 Oh, God! 118 00:07:10,560 --> 00:07:13,399 How? Uh, no idea. 119 00:07:13,400 --> 00:07:15,800 Dr Lloyd George found him last night. 120 00:07:25,600 --> 00:07:27,359 There's worse news? 121 00:07:27,360 --> 00:07:29,799 There's word that the general is currently having breakfast 122 00:07:29,800 --> 00:07:31,279 on the floor of the mess kitchen 123 00:07:31,280 --> 00:07:32,879 with the Aborigines we met the other night. 124 00:07:32,880 --> 00:07:34,239 How did that happen?! 125 00:07:34,240 --> 00:07:36,959 Sir, the mess is due to open in half an hour. 126 00:07:36,960 --> 00:07:38,679 Sir, please. 127 00:07:38,680 --> 00:07:41,119 In half an hour's time, 600 soldiers, 128 00:07:41,120 --> 00:07:43,039 two of the government's most senior cabinet ministers 129 00:07:43,040 --> 00:07:44,519 and the entire national press corps 130 00:07:44,520 --> 00:07:45,879 are gonna be demanding breakfast, 131 00:07:45,880 --> 00:07:47,719 and the general will be there on the kitchen floor 132 00:07:47,720 --> 00:07:49,079 eating with the blacks. 133 00:07:49,080 --> 00:07:50,479 But the general's my superior 134 00:07:50,480 --> 00:07:52,479 and I literally can't speak to the blacks! 135 00:07:52,480 --> 00:07:55,359 But Dalgleish can. What use is he 100 miles away? 136 00:07:55,360 --> 00:07:57,439 He isn't 100 miles away, sir. He's here in the camp. 137 00:07:57,440 --> 00:07:58,839 What? 138 00:07:58,840 --> 00:08:01,279 The general went on a tour with Dalgleish yesterday. 139 00:08:01,280 --> 00:08:02,959 It was the general's idea. (SIGHS) 140 00:08:02,960 --> 00:08:05,494 He seems to like the blacks. I'm aware! 141 00:08:06,640 --> 00:08:08,360 (STARTS ENGINE) 142 00:08:27,120 --> 00:08:29,760 My poor sad darling Prof. 143 00:08:32,040 --> 00:08:33,640 Are you alright? 144 00:08:35,320 --> 00:08:36,960 I'm OK. 145 00:08:44,920 --> 00:08:47,879 Tragic business. Doctor, Nurse. 146 00:08:47,880 --> 00:08:50,639 These need to be signed by the general or Carmichael. 147 00:08:50,640 --> 00:08:52,479 Been up for hours with them. 148 00:08:52,480 --> 00:08:54,720 Given me the most frightful head. 149 00:08:55,960 --> 00:08:58,799 Was there a note? 150 00:08:58,800 --> 00:09:02,239 Um... I didn't think to look. I didn't see... 151 00:09:02,240 --> 00:09:05,999 I'll have a rummage. I know how he organises things. 152 00:09:06,000 --> 00:09:07,639 Organised. 153 00:09:07,640 --> 00:09:10,519 In the old days, notes usually made life easier with suicides. 154 00:09:10,520 --> 00:09:12,359 Coronially speaking. 155 00:09:12,360 --> 00:09:14,559 But we live in strange times. 156 00:09:14,560 --> 00:09:17,119 The army will have its own inquest. Secret, of course. 157 00:09:17,120 --> 00:09:18,959 And will make its own findings. 158 00:09:18,960 --> 00:09:23,439 We are but minions, poor players, Nurse, remember? 159 00:09:23,440 --> 00:09:25,319 Rounds at eight? Yes, Doctor. 160 00:09:25,320 --> 00:09:29,399 I'll see you then. And make sure Carmichael signs those before five. 161 00:09:29,400 --> 00:09:30,880 Yes, Doctor. 162 00:09:37,840 --> 00:09:39,839 (RADIO STATIC) 163 00:09:39,840 --> 00:09:41,760 (DOOR OPENS, SLAMS) 164 00:09:43,560 --> 00:09:45,079 (THUMP!) Dalgleish! 165 00:09:45,080 --> 00:09:47,399 Oh! Carmichael? 166 00:09:47,400 --> 00:09:50,079 Now's not a good time, mate. 167 00:09:50,080 --> 00:09:51,919 You are needed. (GROANS) 168 00:09:51,920 --> 00:09:53,599 You're officially fuckin' warned. 169 00:09:53,600 --> 00:09:56,599 Jesus, Cranky can put it away! 170 00:09:56,600 --> 00:09:58,479 Man of his age - fucking champion. 171 00:09:58,480 --> 00:10:01,519 As we speak, there are some blacks having breakfast with him 172 00:10:01,520 --> 00:10:03,439 on the floor of the mess kitchen. 173 00:10:03,440 --> 00:10:05,159 You didn't bring them with you, did you? 174 00:10:05,160 --> 00:10:07,039 Blacks in the mess? (LAUGHS) 175 00:10:07,040 --> 00:10:08,519 What fucking idiot do you think I am? 176 00:10:08,520 --> 00:10:10,039 Then how did they get here? 177 00:10:10,040 --> 00:10:11,919 Mate, they're fucking nomadic. They fucking walk. 178 00:10:11,920 --> 00:10:14,959 How could you let this happen?! 179 00:10:14,960 --> 00:10:17,479 It's your job to protect the perimeter 180 00:10:17,480 --> 00:10:19,879 from the blacks... for the blacks. 181 00:10:19,880 --> 00:10:22,319 Because I'm one man in a fucking truck 182 00:10:22,320 --> 00:10:25,039 patrolling an area greater than the size of fucking Britain! 183 00:10:25,040 --> 00:10:26,679 Get up! Yeah, fuck off! 184 00:10:26,680 --> 00:10:28,320 Get up now! (GROANS) 185 00:10:31,120 --> 00:10:34,039 Unless this situation is quickly defused, 186 00:10:34,040 --> 00:10:36,159 there will be a shitstorm of epic proportions. 187 00:10:36,160 --> 00:10:38,720 Feel free to do your worst to me. 188 00:10:40,560 --> 00:10:43,827 I'm talking about what could happen to the blacks. 189 00:10:59,000 --> 00:11:00,600 I think he was murdered. 190 00:11:01,600 --> 00:11:03,400 What do you mean, murdered? 191 00:11:04,280 --> 00:11:05,839 He hanged himself. 192 00:11:05,840 --> 00:11:07,399 I found him. No. 193 00:11:07,400 --> 00:11:10,679 He knew something. He knew everything. 194 00:11:10,680 --> 00:11:12,919 That's why he's dead. 195 00:11:12,920 --> 00:11:15,159 I mean, don't you know the trick to surviving this place 196 00:11:15,160 --> 00:11:17,919 is to know as little as you possibly can? 197 00:11:17,920 --> 00:11:20,599 I mean, how on earth could Lewis come in here 198 00:11:20,600 --> 00:11:23,799 with a report ready to be signed about someone's death 199 00:11:23,800 --> 00:11:26,359 before he's even seen the body? 200 00:11:26,360 --> 00:11:29,719 I bet you all the money that I have 201 00:11:29,720 --> 00:11:31,519 against all the money you have 202 00:11:31,520 --> 00:11:34,639 that he put it down as a myocardial infarction. 203 00:11:34,640 --> 00:11:36,399 How do I know that? 204 00:11:36,400 --> 00:11:38,799 Because it's what he always does. 205 00:11:38,800 --> 00:11:41,519 It's always a heart attack. 206 00:11:41,520 --> 00:11:44,759 It's how death signs its name here. 207 00:11:44,760 --> 00:11:46,959 Nothing ever goes wrong at Maralinga 208 00:11:46,960 --> 00:11:51,227 because everyone's too scared to say that something's gone wrong. 209 00:11:51,600 --> 00:11:54,840 If they do, they have heart attacks. 210 00:11:56,560 --> 00:11:58,360 (SNIFFLES) 211 00:12:03,640 --> 00:12:06,360 If you do find a note and, um... 212 00:12:07,840 --> 00:12:09,520 ...I'm mentioned in it... 213 00:12:11,160 --> 00:12:13,479 ...there will be questions. 214 00:12:13,480 --> 00:12:16,214 Why would you worry about being mentioned? 215 00:12:17,880 --> 00:12:19,559 Because you were lovers? 216 00:12:19,560 --> 00:12:21,027 It'll raise suspicion. 217 00:12:22,360 --> 00:12:23,880 Suspicion of what? 218 00:12:29,640 --> 00:12:32,799 If they find out that I was Quentin's lover, 219 00:12:32,800 --> 00:12:35,734 there's really only two courses open to them. 220 00:12:37,480 --> 00:12:39,199 How do you mean? 221 00:12:39,200 --> 00:12:40,999 They'll either send me to Adelaide 222 00:12:41,000 --> 00:12:42,679 or I'll have a heart attack. 223 00:12:42,680 --> 00:12:44,347 What happens in Adelaide? 224 00:12:46,280 --> 00:12:47,947 I'll have a heart attack. 225 00:12:52,840 --> 00:12:54,959 LEO: Shit! DALGLEISH: Oh. 226 00:12:54,960 --> 00:12:57,559 So it turns out an army does march on its stomach. 227 00:12:57,560 --> 00:12:58,839 Who'd have thought? 228 00:12:58,840 --> 00:13:01,240 OK, we're on. It's all smiles, Dally. 229 00:13:04,920 --> 00:13:08,239 PHIL: Christ, Carmichael! Where have you been? I'm starving! 230 00:13:08,240 --> 00:13:10,879 Ministers, this is Sergeant Roy Dalgleish. 231 00:13:10,880 --> 00:13:13,399 Sergeant. How do you do? Dick Wilcox. 232 00:13:13,400 --> 00:13:16,079 PHIL: Er, Phil Lachlan. What do you do? 233 00:13:16,080 --> 00:13:17,999 I'm your border rider. 234 00:13:18,000 --> 00:13:19,799 And what does that mean? It means... 235 00:13:19,800 --> 00:13:23,439 That's... not... important right now, Attorney. 236 00:13:23,440 --> 00:13:26,199 Let me be perfectly frank with you. 237 00:13:26,200 --> 00:13:28,759 A problem has arisen with... 238 00:13:28,760 --> 00:13:30,919 A wee problem in the kitchen. LEO: Yes! 239 00:13:30,920 --> 00:13:32,199 It's... The generator. 240 00:13:32,200 --> 00:13:33,879 Yes, it's the bloody genny. 241 00:13:33,880 --> 00:13:35,679 They're playing up all over the camp. Must be the rain. 242 00:13:35,680 --> 00:13:37,439 I'll just check in with the kitchen. Won't be long. 243 00:13:37,440 --> 00:13:38,799 PHIL: We'll come with you. 244 00:13:38,800 --> 00:13:40,799 Uh... you're more than welcome to, sir, 245 00:13:40,800 --> 00:13:42,799 but if you come in and the men can't, 246 00:13:42,800 --> 00:13:44,959 it may not look too good, what with the press here. 247 00:13:44,960 --> 00:13:47,399 I'm sure you wouldn't want to be seen to be given preferential treatment, 248 00:13:47,400 --> 00:13:49,359 which, of course, you'd refuse. 249 00:13:49,360 --> 00:13:51,519 Quite. As I say, I won't be a moment. 250 00:13:51,520 --> 00:13:52,959 Thank you for your patience. 251 00:13:52,960 --> 00:13:54,599 Fellas, may need some admin assistance here. 252 00:13:54,600 --> 00:13:55,879 Yes, sir. 253 00:13:55,880 --> 00:13:57,359 MAN: Excuse me, Ministers? 254 00:13:57,360 --> 00:13:59,494 Quick shot over here? Thank you. 255 00:14:01,360 --> 00:14:04,119 I say, Leo! Look who's dropped in! 256 00:14:04,120 --> 00:14:06,360 Yes. I see, sir. 257 00:14:37,360 --> 00:14:38,679 There were two young lads. 258 00:14:38,680 --> 00:14:40,279 They were bringing a white girl back here. 259 00:14:40,280 --> 00:14:42,347 I mean, did a nurse go missing? 260 00:14:42,800 --> 00:14:45,000 Lads? What lads? 261 00:14:46,360 --> 00:14:48,599 She says you know something. 262 00:14:48,600 --> 00:14:50,279 We have no missing nurses. 263 00:14:50,280 --> 00:14:52,840 I've never seen any young black blokes. 264 00:14:54,120 --> 00:14:56,120 (WOMAN SPEAKS YANKUNYTJATJARA) 265 00:14:58,200 --> 00:14:59,599 She keeps saying this. 266 00:14:59,600 --> 00:15:03,559 The word angkulye keeps coming up. 267 00:15:03,560 --> 00:15:04,879 What does it mean, Dally? 268 00:15:04,880 --> 00:15:06,919 She seems so anxious when she says it. 269 00:15:06,920 --> 00:15:08,800 The word means 'cloud', sir. 270 00:15:10,520 --> 00:15:13,479 Sir, I have no idea what she's talking about. 271 00:15:13,480 --> 00:15:16,479 Explain to them as clearly as you bloody can, Dally, 272 00:15:16,480 --> 00:15:18,239 that we haven't seen any black lads or a white girl 273 00:15:18,240 --> 00:15:20,759 and that for their own good they have to leave. 274 00:15:20,760 --> 00:15:23,320 Why? Why do they have to leave? 275 00:15:24,320 --> 00:15:25,879 If the Attorney-General and Defence Minister 276 00:15:25,880 --> 00:15:27,079 are seen with them by the press, 277 00:15:27,080 --> 00:15:28,519 I can't even imagine the worst of it. 278 00:15:28,520 --> 00:15:30,280 For their sake, please! 279 00:15:36,720 --> 00:15:39,320 They don't have a word for 'government'. 280 00:15:43,840 --> 00:15:45,559 Leo! 281 00:15:45,560 --> 00:15:49,094 Sir, we've been through this. Please. There's no time. 282 00:15:52,120 --> 00:15:53,599 What's she saying, Dally? 283 00:15:53,600 --> 00:15:56,279 It is the policy of both governments 284 00:15:56,280 --> 00:15:59,119 that these people do not exist. 285 00:15:59,120 --> 00:16:00,679 If they're seen in this place... 286 00:16:00,680 --> 00:16:02,799 I don't understand. 287 00:16:02,800 --> 00:16:06,519 These are human beings right here. In front of our very eyes. 288 00:16:06,520 --> 00:16:08,799 Clearly they exist! 289 00:16:08,800 --> 00:16:12,999 If I may, Major Carmichael does have a point, sir. 290 00:16:13,000 --> 00:16:14,959 From a government's perspective, 291 00:16:14,960 --> 00:16:18,000 these people aren't and never have been here. 292 00:16:21,240 --> 00:16:23,279 We have to travel them back, sir. 293 00:16:23,280 --> 00:16:25,119 The longer they remain here, 294 00:16:25,120 --> 00:16:26,839 the more risky it will become for them. 295 00:16:26,840 --> 00:16:29,039 (DALGLEISH INTERPRETS) 296 00:16:29,040 --> 00:16:30,800 Oh, very well. 297 00:16:53,200 --> 00:16:55,519 They'll leave if we tell them what happened to the boys. 298 00:16:55,520 --> 00:16:58,719 I-I... I... I don't know what else to add! 299 00:16:58,720 --> 00:17:00,719 Leo! For Christ's sake! 300 00:17:00,720 --> 00:17:04,159 I'm looking in your face, man, and I can see that you know! 301 00:17:04,160 --> 00:17:07,600 Now, tell them what happened. That's an order! 302 00:17:20,920 --> 00:17:24,239 We made a big cloud that night. 303 00:17:24,240 --> 00:17:27,707 Your nephews and the white girl were too close to it. 304 00:17:28,520 --> 00:17:30,280 I'm so sorry. 305 00:17:32,600 --> 00:17:34,400 The cloud is very powerful. 306 00:17:39,160 --> 00:17:42,000 (INTERPRETS) 307 00:18:22,640 --> 00:18:24,319 What's this all about, Dally? 308 00:18:24,320 --> 00:18:26,959 They've agreed to leave, sir. 309 00:18:26,960 --> 00:18:29,719 Really? Why? Why would they do that? 310 00:18:29,720 --> 00:18:31,839 It's in everyone's best interests, sir. 311 00:18:31,840 --> 00:18:35,039 She understands that. Take them to wherever they call home. 312 00:18:35,040 --> 00:18:38,519 I don't understand, Leo. We made the cloud, did we not? 313 00:18:38,520 --> 00:18:42,187 Perhaps, sir, but they're still safer on their own land. 314 00:18:44,400 --> 00:18:46,599 DALGLEISH: So... 315 00:18:46,600 --> 00:18:50,667 ...how do we get them out safely when there's a crowd outside? 316 00:18:56,000 --> 00:18:58,479 We just have to get rid of the crowd, I guess. 317 00:18:58,480 --> 00:18:59,959 LEO: I've been given information 318 00:18:59,960 --> 00:19:02,319 by acting chief meteorologist Dr Lloyd George, 319 00:19:02,320 --> 00:19:04,999 to which I have no option but to respond. 320 00:19:05,000 --> 00:19:08,199 Uh... weather patterns have radically changed, 321 00:19:08,200 --> 00:19:11,319 with an unexpected easterly front moving rapidly towards us 322 00:19:11,320 --> 00:19:12,839 that could affect the utility 323 00:19:12,840 --> 00:19:15,319 and meaning, perhaps even the safety, 324 00:19:15,320 --> 00:19:16,959 of this test. 325 00:19:16,960 --> 00:19:20,319 So we have to pull the test forward five hours. 326 00:19:20,320 --> 00:19:22,079 There's no need for a tower in this test, 327 00:19:22,080 --> 00:19:24,479 as the bomb just has to be loaded onto a plane. 328 00:19:24,480 --> 00:19:28,079 So, the order is for my people - every man to his station. 329 00:19:28,080 --> 00:19:30,279 Catering will supply food on the run. 330 00:19:30,280 --> 00:19:33,919 For our visitors, we will be supplying a... 331 00:19:33,920 --> 00:19:39,199 ...a very... rare and extensive tour of the camp 332 00:19:39,200 --> 00:19:41,934 with unlimited photographic opportunities. 333 00:19:42,280 --> 00:19:44,279 That is all for now. Good luck. 334 00:19:44,280 --> 00:19:46,199 Murph, Jonesy and Hilly are the tour guides. 335 00:19:46,200 --> 00:19:48,919 They're not gonna like it. There's a shock! 336 00:19:48,920 --> 00:19:51,239 Are you fucking kidding me, Carmichael? No breakfast? 337 00:19:51,240 --> 00:19:53,079 Easy, Phil. Press. 338 00:19:53,080 --> 00:19:56,439 This is not an auspicious start to our relationship, Leo. 339 00:19:56,440 --> 00:19:59,359 What would you have me do about the weather, Minister? 340 00:19:59,360 --> 00:20:01,199 However risky it may be press-wise, 341 00:20:01,200 --> 00:20:03,079 I could get the kitchen to deliver some trays 342 00:20:03,080 --> 00:20:04,519 to your respective quarters. 343 00:20:04,520 --> 00:20:06,439 I don't give a stuff about the press. I'm hungry! 344 00:20:06,440 --> 00:20:08,759 Jesus, Phil! MAN: Attorney. 345 00:20:08,760 --> 00:20:10,799 Can we please have a shot of you with these men? 346 00:20:10,800 --> 00:20:12,320 Absolutely! 347 00:20:15,000 --> 00:20:17,079 Now, you listen to me, you little shit! 348 00:20:17,080 --> 00:20:19,879 I'm the fucking defence minister. I run the army. 349 00:20:19,880 --> 00:20:22,039 So at this point in time, I don't give a damn 350 00:20:22,040 --> 00:20:24,159 about generators or easterly breezes 351 00:20:24,160 --> 00:20:26,319 or Dr Lloyd Frankincense and Myrrh! 352 00:20:26,320 --> 00:20:29,799 I want some decent food... and I want it now! 353 00:20:29,800 --> 00:20:31,319 You'll get what you're given, Minister, 354 00:20:31,320 --> 00:20:32,999 when and if I decide to give it to you, 355 00:20:33,000 --> 00:20:35,359 because I don't give a damn about any of your appetites. 356 00:20:35,360 --> 00:20:37,559 I beg your pardon? Are you that stupid? 357 00:20:37,560 --> 00:20:40,199 This is Maralinga, remember? 358 00:20:40,200 --> 00:20:42,919 You know the drill. This is my town. 359 00:20:42,920 --> 00:20:45,919 I've seen the photos of you and Molly, Phil. 360 00:20:45,920 --> 00:20:47,839 Then you had ASIO try to break her neck. 361 00:20:47,840 --> 00:20:50,239 Break her neck...? Why would I want to do that? I-is she OK? 362 00:20:50,240 --> 00:20:51,719 Don't try to bullshit me, Phil. 363 00:20:51,720 --> 00:20:53,279 I'm not bullshitting you! 364 00:20:53,280 --> 00:20:55,159 She rang through to my parliamentary office 365 00:20:55,160 --> 00:20:57,839 and threatened me with blackmail. 366 00:20:57,840 --> 00:21:01,159 Now, ASIO listens to every phone call a cabinet minister gets. 367 00:21:01,160 --> 00:21:02,679 They make their own laws, Leo. 368 00:21:02,680 --> 00:21:04,279 I don't care. The photos are out there. 369 00:21:04,280 --> 00:21:06,239 So, here's how things are gonna work out for you today. 370 00:21:06,240 --> 00:21:09,479 First, you shut up about your fuckin' breakfast. 371 00:21:09,480 --> 00:21:11,799 Second, you'll tell Wilcox 372 00:21:11,800 --> 00:21:13,799 that you should both go on a tour of the camp. 373 00:21:13,800 --> 00:21:16,039 You know. Great photo op. 374 00:21:16,040 --> 00:21:17,839 The camp? 375 00:21:17,840 --> 00:21:20,239 Three hours in a jeep inspecting dust and craters? 376 00:21:20,240 --> 00:21:23,640 And right on cue, your tour guides appear, Minister. 377 00:21:29,600 --> 00:21:32,039 NEWSREEL: Look who's here out in the desert. 378 00:21:32,040 --> 00:21:34,639 The Attorney-General and the Defence Minister 379 00:21:34,640 --> 00:21:36,839 doing their bit in the dust and dirt 380 00:21:36,840 --> 00:21:39,960 to support our boys, our vital nuclear effort. 381 00:21:42,600 --> 00:21:45,679 Here's Dick Wilcox having a bit of a scrub before dinner. 382 00:21:45,680 --> 00:21:47,240 Mother would be proud. 383 00:21:48,920 --> 00:21:50,799 And there's the Attorney again, 384 00:21:50,800 --> 00:21:52,759 getting the shave of a lifetime. 385 00:21:52,760 --> 00:21:57,519 Again, the tests transcend the boundaries of modern science. 386 00:21:57,520 --> 00:22:00,787 But some are, of course, more special than others. 387 00:22:04,360 --> 00:22:05,800 Doctor. 388 00:22:09,520 --> 00:22:12,399 Terrible news about Professor Ratchett. 389 00:22:12,400 --> 00:22:15,239 Well, apparently, he didn't take his own life after all. 390 00:22:15,240 --> 00:22:16,599 Seems I was mistaken 391 00:22:16,600 --> 00:22:18,319 when I loosened the rope around his neck, 392 00:22:18,320 --> 00:22:21,079 because according to Dr Lewis, it was just a heart attack. 393 00:22:21,080 --> 00:22:24,719 But that wouldn't come as a surprise to you, would it? 394 00:22:24,720 --> 00:22:26,679 Quentin's on the slab if you're here to pay your respects. 395 00:22:26,680 --> 00:22:28,399 I came to see you, actually. Why? 396 00:22:28,400 --> 00:22:31,039 I just told the camp that the test has been moved forward six hours 397 00:22:31,040 --> 00:22:32,519 owing to a change in the weather 398 00:22:32,520 --> 00:22:34,519 and that it was solely at your demand 399 00:22:34,520 --> 00:22:36,559 as acting chief meteorologist. 400 00:22:36,560 --> 00:22:40,094 Accordingly, the men have been sent to their stations. 401 00:22:41,480 --> 00:22:43,319 OK. 402 00:22:43,320 --> 00:22:47,679 May I ask why you did this fucking idiotic thing, 403 00:22:47,680 --> 00:22:49,439 which totally compromises me? 404 00:22:49,440 --> 00:22:51,279 I needed to buy some time. 405 00:22:51,280 --> 00:22:54,279 You wanted to buy some time by bringing forward a nuclear test? 406 00:22:54,280 --> 00:22:56,919 Interesting. Buy some time for what? 407 00:22:56,920 --> 00:22:58,240 OK. 408 00:23:02,640 --> 00:23:04,879 If 600 soldiers had entered that mess this morning, 409 00:23:04,880 --> 00:23:08,159 not to mention the Attorney-General, Defence Minister and national press, 410 00:23:08,160 --> 00:23:10,319 they would have found Cranky on the kitchen floor 411 00:23:10,320 --> 00:23:12,679 eating with the blacks we met the other night. 412 00:23:12,680 --> 00:23:15,199 Cranky would be sectioned and sent off to an asylum, 413 00:23:15,200 --> 00:23:18,119 I'll do a couple of years in Holsworthy and lose my pension, 414 00:23:18,120 --> 00:23:20,359 the place would be shut down. 415 00:23:20,360 --> 00:23:22,519 Goodbye, British nuclear ambitions. 416 00:23:22,520 --> 00:23:24,839 And what do you think will happen to the blacks? 417 00:23:24,840 --> 00:23:26,519 What? 418 00:23:26,520 --> 00:23:28,959 Well, it won't be a free ride back to country on Dalgleish's truck. 419 00:23:28,960 --> 00:23:31,519 These people are evidence, Doctor. 420 00:23:31,520 --> 00:23:34,120 Living human evidence. 421 00:23:35,600 --> 00:23:38,599 Evidence of what, Major? Of lies. 422 00:23:38,600 --> 00:23:40,759 It'll be Official Secrets for them, which means 423 00:23:40,760 --> 00:23:43,519 being lined up against a brick wall, pop, pop, pop, 424 00:23:43,520 --> 00:23:46,040 and no-one giving a rat's arse. 425 00:23:47,560 --> 00:23:48,880 Oh! 426 00:23:53,480 --> 00:23:55,519 (ENGINE IDLES) 427 00:23:55,520 --> 00:23:57,640 (COUGHS) 428 00:24:38,120 --> 00:24:39,599 (DOOR OPENS) 429 00:24:39,600 --> 00:24:41,599 Would you like a drink, sir? 430 00:24:41,600 --> 00:24:44,839 Calvados is what I think is called for in this situation. 431 00:24:44,840 --> 00:24:47,919 My, uh... my tum's gone all knotty. 432 00:24:47,920 --> 00:24:50,039 (CALLS) Swanny! 433 00:24:50,040 --> 00:24:53,399 Tell me, Chef, do you believe in God? 434 00:24:53,400 --> 00:24:54,760 Yes, of course, sir. 435 00:24:56,120 --> 00:24:58,239 Are you aware that he and I speak 436 00:24:58,240 --> 00:25:00,519 pretty much on a daily basis? 437 00:25:00,520 --> 00:25:03,279 No, sir. I wasn't aware. You're keeping good company, sir. 438 00:25:03,280 --> 00:25:05,759 Oh, I'm not so sure about that. 439 00:25:05,760 --> 00:25:08,919 He usually speaks wrath, between you and me. 440 00:25:08,920 --> 00:25:13,399 I think he's a bored, regretful, burnt-out old has-been. 441 00:25:13,400 --> 00:25:16,840 He should have been a politician, not a deity. 442 00:25:18,840 --> 00:25:20,759 Funnily enough, though, 443 00:25:20,760 --> 00:25:23,919 it turns out he's not a big fan of our bombs. 444 00:25:23,920 --> 00:25:26,599 Sick to death of them, he says. (DOOR OPENS) 445 00:25:26,600 --> 00:25:29,119 One thing we have in common, actually. 446 00:25:29,120 --> 00:25:30,679 Sir? 447 00:25:30,680 --> 00:25:33,719 Uh, Calvados, Swanny. A large one, if you please. 448 00:25:33,720 --> 00:25:35,160 Very good, sir. 449 00:25:37,160 --> 00:25:38,999 If I may, sir, 450 00:25:39,000 --> 00:25:42,239 why are we... testing bombs out here? 451 00:25:42,240 --> 00:25:44,199 You have a desert. 452 00:25:44,200 --> 00:25:47,199 You are part of the Empire. 453 00:25:47,200 --> 00:25:49,839 Can't test them in England, you know. 454 00:25:49,840 --> 00:25:51,919 No telling who you might blow up. 455 00:25:51,920 --> 00:25:55,279 Though, several names do spring to mind, eh? (CHUCKLES) 456 00:25:55,280 --> 00:25:58,280 But who knows who you might blow up here, sir? 457 00:26:00,200 --> 00:26:01,600 Blow up here? 458 00:26:03,160 --> 00:26:05,439 Who the devil are you talking about, man? 459 00:26:05,440 --> 00:26:09,359 Well... like your... guests earlier this morning. 460 00:26:09,360 --> 00:26:11,239 They live out in the desert where we're bombing. 461 00:26:11,240 --> 00:26:12,359 Sir. 462 00:26:12,360 --> 00:26:14,079 We've sent them back out there! 463 00:26:14,080 --> 00:26:17,799 Dally is driving them back out there even now as we speak! 464 00:26:17,800 --> 00:26:19,599 They must be recalled. 465 00:26:19,600 --> 00:26:21,479 The next bomb must be stopped. 466 00:26:21,480 --> 00:26:23,439 The whole bloody shower has to stop. 467 00:26:23,440 --> 00:26:26,107 That's an order, man! I require a salute! 468 00:26:28,280 --> 00:26:30,119 Next test is today, sir. 469 00:26:30,120 --> 00:26:32,279 Today?! Dropping one from a plane. 470 00:26:32,280 --> 00:26:34,959 Christ! I need Leo! 471 00:26:34,960 --> 00:26:37,479 So, what do I get in return? 472 00:26:37,480 --> 00:26:38,959 Really? It's only fair. 473 00:26:38,960 --> 00:26:40,959 I want a favour in return. What? 474 00:26:40,960 --> 00:26:43,480 You have, or have had, a spy here. 475 00:26:49,160 --> 00:26:51,039 You're MI6, then. 476 00:26:51,040 --> 00:26:53,719 I'm a meteorologist working for the MOD 477 00:26:53,720 --> 00:26:55,759 on temporary secondment to MI6. 478 00:26:55,760 --> 00:26:59,294 This is to do with Quentin? That's the current wisdom. 479 00:26:59,480 --> 00:27:01,199 Jesus. You know who the spy is? 480 00:27:01,200 --> 00:27:05,067 Yes. I just need a little help with the procedural details. 481 00:27:05,760 --> 00:27:08,039 Oh, come on, Leo. We're on the same side. 482 00:27:08,040 --> 00:27:09,599 What sort of help? 483 00:27:09,600 --> 00:27:11,934 I'll tell you when you need to know. 484 00:27:12,600 --> 00:27:14,999 (SIGHS) Shit! 485 00:27:15,000 --> 00:27:16,959 There has been a sudden and drastic drop in air pressure 486 00:27:16,960 --> 00:27:18,999 over the southern Indian Ocean overnight. 487 00:27:19,000 --> 00:27:21,199 If we wait until the current appointed time, 488 00:27:21,200 --> 00:27:22,919 the effects of this drop in air pressure, 489 00:27:22,920 --> 00:27:25,799 namely the strong and potentially chaotic winds, 490 00:27:25,800 --> 00:27:27,239 may strike us here, 491 00:27:27,240 --> 00:27:29,079 possibly affecting the plane's trajectory, 492 00:27:29,080 --> 00:27:31,119 its capacity to drop its payload, 493 00:27:31,120 --> 00:27:33,719 and render any scientific data useless... 494 00:27:33,720 --> 00:27:36,239 Have you considered the potential consequences 495 00:27:36,240 --> 00:27:37,639 of bringing the test forward? 496 00:27:37,640 --> 00:27:38,799 Is the bomb ready? 497 00:27:38,800 --> 00:27:40,199 Yes. 498 00:27:40,200 --> 00:27:41,799 Then there are no potential consequences. 499 00:27:41,800 --> 00:27:43,759 May I go on uninterrupted? 500 00:27:43,760 --> 00:27:45,679 MAN: Myer does have a point. 501 00:27:45,680 --> 00:27:47,959 Why don't we just postpone the whole thing 502 00:27:47,960 --> 00:27:49,239 for a few days, Leo? 503 00:27:49,240 --> 00:27:50,839 Because as well as the nation's press, 504 00:27:50,840 --> 00:27:52,799 the Attorney-General and Defence Minister are here, 505 00:27:52,800 --> 00:27:54,599 and they're not leaving today without photos 506 00:27:54,600 --> 00:27:56,719 of them standing in front of a mushroom cloud. 507 00:27:56,720 --> 00:27:58,599 I've got the boys headed to their stations. 508 00:27:58,600 --> 00:28:00,119 The plane's being fuelled as we speak. 509 00:28:00,120 --> 00:28:02,400 It's showtime, gentlemen. 510 00:28:06,320 --> 00:28:08,359 So you owe me. Do I?! 511 00:28:08,360 --> 00:28:10,639 The spy is Corinne. 512 00:28:10,640 --> 00:28:13,000 (LAUGHS) What?! 513 00:28:15,400 --> 00:28:17,359 That's just bloody silly. 514 00:28:17,360 --> 00:28:18,959 If there is a spy, 515 00:28:18,960 --> 00:28:21,199 which, by the way, is just an assertion on your part, 516 00:28:21,200 --> 00:28:23,679 I promise you it's not Corinne. 517 00:28:23,680 --> 00:28:26,439 I'll prove it to you. No, you won't. 518 00:28:26,440 --> 00:28:29,039 They'll probably name the bomb after you, you know. 519 00:28:29,040 --> 00:28:31,800 You must be very proud. 520 00:28:45,280 --> 00:28:47,200 (COUGHS) 521 00:29:35,200 --> 00:29:38,240 QUENTIN: My darling chicken... 522 00:29:45,640 --> 00:29:47,200 My darling chicken... 523 00:29:54,000 --> 00:29:55,401 My darling chicken... 524 00:29:56,880 --> 00:30:00,479 I am drowning with guilt. 525 00:30:00,480 --> 00:30:03,347 There is so much to which I have to confess. 526 00:30:06,280 --> 00:30:08,639 ST JOHN: How long have you been with him? 527 00:30:08,640 --> 00:30:10,519 Since Kenya. '20. 528 00:30:10,520 --> 00:30:12,359 DOUG: Rough. (CHUCKLES) 529 00:30:12,360 --> 00:30:14,759 This is a picnic by comparison. 530 00:30:14,760 --> 00:30:17,039 You've got to be kidding, Swanny. 531 00:30:17,040 --> 00:30:19,119 That was actual war. 532 00:30:19,120 --> 00:30:21,319 We were down to bayonets in Mombasa. 533 00:30:21,320 --> 00:30:25,319 But the general was an inspiration. 534 00:30:25,320 --> 00:30:28,559 Never looked out for himself, protected his men 535 00:30:28,560 --> 00:30:30,999 and humiliated the enemy. 536 00:30:31,000 --> 00:30:34,320 It was bloody, but not by his choice. 537 00:30:39,280 --> 00:30:43,599 I think it better to blow your enemy up from a distance. 538 00:30:43,600 --> 00:30:46,334 Don't have to look them in the face, then. 539 00:30:46,920 --> 00:30:48,559 Can you imagine what it must be like 540 00:30:48,560 --> 00:30:51,879 to be blown up by an atomic bomb? 541 00:30:51,880 --> 00:30:54,280 Gone in less than a second. 542 00:30:55,720 --> 00:30:58,160 Must be the most painless death. 543 00:30:59,520 --> 00:31:02,159 Lucky bastards. 544 00:31:02,160 --> 00:31:04,959 Never thought of it that way, Mr Moore. 545 00:31:04,960 --> 00:31:07,159 But I guess you're right. 546 00:31:07,160 --> 00:31:09,679 That's Dalgleish's truck. 547 00:31:09,680 --> 00:31:12,199 I guess the old boy would want to know. Sir? 548 00:31:12,200 --> 00:31:13,640 Sir? What? 549 00:31:14,760 --> 00:31:16,040 Were we... 550 00:31:17,240 --> 00:31:18,719 What is this place? 551 00:31:18,720 --> 00:31:20,599 Sir, that's Dally's truck, remember? 552 00:31:20,600 --> 00:31:21,960 Eh? 553 00:31:23,520 --> 00:31:26,199 There. Dally's... truck? 554 00:31:26,200 --> 00:31:27,839 Of course. 555 00:31:27,840 --> 00:31:29,359 He's bringing them back. 556 00:31:29,360 --> 00:31:31,639 My orders. They went through, Swanny. 557 00:31:31,640 --> 00:31:34,441 Isn't that bloody marvellous? Come with me! 558 00:31:38,840 --> 00:31:40,720 (TRUCK DOORS SLAM) 559 00:31:42,480 --> 00:31:44,280 (PANTS) 560 00:31:49,880 --> 00:31:51,519 What is it? What? 561 00:31:51,520 --> 00:31:55,120 Family has a very sick lad. OK? He's coughing up blood. 562 00:31:56,840 --> 00:31:59,599 He's a black lad. Black family. 563 00:31:59,600 --> 00:32:02,039 How many patients have you got right now? 564 00:32:02,040 --> 00:32:03,599 Only four. 565 00:32:03,600 --> 00:32:06,039 DALGLEISH: Oh, shit. What is it? 566 00:32:06,040 --> 00:32:09,399 Black family. Sounds like one of them has radiation sickness. 567 00:32:09,400 --> 00:32:10,480 DALGLEISH: Yeah. 568 00:32:11,600 --> 00:32:13,599 OK. There's no-one in the ICU at the moment. 569 00:32:13,600 --> 00:32:16,759 OK, grand. Now, you understand the seriousness of this? 570 00:32:16,760 --> 00:32:18,039 I'm not sure I do. 571 00:32:18,040 --> 00:32:20,174 It never happened. It never does. 572 00:32:21,400 --> 00:32:23,079 CRANKY: Dally? CORINNE: Orderlies! 573 00:32:23,080 --> 00:32:25,399 Dally! Where are they?! 574 00:32:25,400 --> 00:32:27,039 Uh... 575 00:32:27,040 --> 00:32:28,559 Fuck a duck! 576 00:32:28,560 --> 00:32:29,720 Right. 577 00:32:30,800 --> 00:32:32,319 BAXTER: (KNOCKS) It's Baxter, sir. 578 00:32:32,320 --> 00:32:33,680 Come in. 579 00:32:37,920 --> 00:32:39,639 Bad news again? 580 00:32:39,640 --> 00:32:42,359 No, worse and worse still, sir. 581 00:32:42,360 --> 00:32:43,999 Dalgleish had to change destinations 582 00:32:44,000 --> 00:32:45,439 and head back to the hospital. 583 00:32:45,440 --> 00:32:47,599 One of the blacks started coughing up blood. 584 00:32:47,600 --> 00:32:48,839 He's in bad shape. 585 00:32:48,840 --> 00:32:50,639 Now, Cranky's there too now. 586 00:32:50,640 --> 00:32:53,599 They're all in a bit of a state, apparently. 587 00:32:53,600 --> 00:32:55,359 (SIGHS) 588 00:32:55,360 --> 00:32:57,879 OK. Well, the next test is in half an hour. 589 00:32:57,880 --> 00:33:01,039 We'll pop into the hospital for a second on the way. 590 00:33:01,040 --> 00:33:03,759 It's never... bloody... 591 00:33:03,760 --> 00:33:05,280 ...easy. 592 00:33:17,120 --> 00:33:18,519 Mr Moore. 593 00:33:18,520 --> 00:33:19,920 Major. 594 00:33:23,240 --> 00:33:25,720 (LAUGHS) 595 00:33:31,120 --> 00:33:33,359 (SPEAKS YANKUNYTJATJARA) Where's the doctor? 596 00:33:33,360 --> 00:33:34,999 ALICE: I can't say for certain, 597 00:33:35,000 --> 00:33:37,679 but, uh, he usually goes to the bomb test. 598 00:33:37,680 --> 00:33:39,679 Jesus. Uh... 599 00:33:39,680 --> 00:33:41,440 (INTERPRETS) 600 00:33:45,080 --> 00:33:48,959 Seems to me, Leo, she has every right to be upset and confused. 601 00:33:48,960 --> 00:33:51,480 (SAM COUGHS) 602 00:33:53,800 --> 00:33:56,159 Tell her the doctor will see her soon. 603 00:33:56,160 --> 00:33:58,827 Tried that. They don't... Tell her again. 604 00:34:21,360 --> 00:34:23,599 DALGLEISH: Can we have a word outside, please? 605 00:34:23,600 --> 00:34:25,679 J... just a wee moment's peace. 606 00:34:25,680 --> 00:34:29,280 Doesn't feel like peace to me. Alice, what happened? 607 00:34:32,000 --> 00:34:33,719 Before I left here a few weeks ago, 608 00:34:33,720 --> 00:34:35,654 we were mad about each other. 609 00:34:36,680 --> 00:34:40,680 And now... what, you can barely bring yourself to look at me? 610 00:34:42,040 --> 00:34:43,520 So, what is it? Is... 611 00:34:45,480 --> 00:34:46,960 Is there someone else? 612 00:34:49,040 --> 00:34:51,574 Please just talk to me. I'm sorry, Roy. 613 00:34:56,360 --> 00:34:58,079 Would you ever want to live in a house 614 00:34:58,080 --> 00:35:01,519 without a fence, a front door or a dog? 615 00:35:01,520 --> 00:35:03,639 If you know that things may be bad out there, 616 00:35:03,640 --> 00:35:06,999 you owe it to your family and, in this case, your country 617 00:35:07,000 --> 00:35:11,719 to build that fence and oil that door and feed that dog, 618 00:35:11,720 --> 00:35:15,239 hoping that they will always be those normal, everyday things 619 00:35:15,240 --> 00:35:17,359 that you value to keep you safe. 620 00:35:17,360 --> 00:35:20,999 But in the event your home is invaded, 621 00:35:21,000 --> 00:35:23,559 wouldn't you regret lacking the foresight 622 00:35:23,560 --> 00:35:25,199 to protect your loved ones? 623 00:35:25,200 --> 00:35:27,119 (DICK MUTTERS) 624 00:35:27,120 --> 00:35:29,600 LEO: I'm so proud... 625 00:35:31,680 --> 00:35:34,959 ...of the... great work 626 00:35:34,960 --> 00:35:37,519 being done here by my... 627 00:35:37,520 --> 00:35:40,999 ...by my friends and colleagues, 628 00:35:41,000 --> 00:35:45,600 true military heroes saving Australian and British lives. 629 00:35:47,480 --> 00:35:49,520 (ALL APPLAUD) MEN: Hear, hear. 630 00:35:51,040 --> 00:35:52,720 DICK: Excellent. 631 00:35:54,120 --> 00:35:56,879 Very good. Bravo. 632 00:35:56,880 --> 00:35:58,360 Good. 633 00:36:00,720 --> 00:36:02,559 Leo. Well said. 634 00:36:02,560 --> 00:36:04,999 When television finally arrives here, 635 00:36:05,000 --> 00:36:08,119 you and your dog simply must read the news. 636 00:36:08,120 --> 00:36:09,599 NEWSREEL: On the runway, 637 00:36:09,600 --> 00:36:11,439 two mighty Vickers Valiant jet bombers, 638 00:36:11,440 --> 00:36:13,719 one of which will be used to drop the bomb. 639 00:36:13,720 --> 00:36:16,039 Weather conditions are just right, 640 00:36:16,040 --> 00:36:18,374 so the Valiant heads for the target. 641 00:36:21,040 --> 00:36:24,240 Minutes to go, cameras roll. 642 00:36:28,120 --> 00:36:31,439 (JETS ROAR) 643 00:36:31,440 --> 00:36:33,079 LEO: Jesus Christ! (OPERA PLAYS) 644 00:36:33,080 --> 00:36:38,959 ST JOHN: ♪ L'ora e fuggita 645 00:36:38,960 --> 00:36:46,839 ♪ E muoio disperato... ♪ 646 00:36:46,840 --> 00:36:50,399 Breston, abort it. Can't. It's too late. 647 00:36:50,400 --> 00:36:54,880 ♪ E muoio disperato 648 00:36:56,000 --> 00:37:00,879 ♪ E non ho amato... ♪ 649 00:37:00,880 --> 00:37:02,839 (JET ROARS OVERHEAD) 650 00:37:02,840 --> 00:37:05,574 Everyone, turn your backs, for God's sake! 651 00:37:06,640 --> 00:37:08,439 I love you, Bear! 652 00:37:08,440 --> 00:37:10,040 (THUD!) 653 00:37:20,840 --> 00:37:25,479 I... didn't hear an explosion. Did anyone hear one? 654 00:37:25,480 --> 00:37:27,399 PHIL: I didn't. Was there one? 655 00:37:27,400 --> 00:37:29,359 BRESTON: I didn't sense a flash either. 656 00:37:29,360 --> 00:37:32,839 There is precedent for this. Los Alamos, '47. 657 00:37:32,840 --> 00:37:34,959 What did they do about it? No idea. 658 00:37:34,960 --> 00:37:38,694 You know the Yanks. They tell us nothing. Don't trust us. 659 00:37:39,480 --> 00:37:40,640 Uh... 660 00:37:44,440 --> 00:37:46,960 You bastard! 661 00:38:02,680 --> 00:38:05,039 DICK: What the hell is going on?! 662 00:38:05,040 --> 00:38:08,159 Who is that lunatic?! Somebody shoot him! 663 00:38:08,160 --> 00:38:10,519 Shoot him now! 664 00:38:10,520 --> 00:38:13,640 Can somebody tell me when we can turn around? 665 00:38:17,360 --> 00:38:19,080 (ENGINE STARTS) 666 00:38:32,520 --> 00:38:34,040 (SOBS) 667 00:38:35,520 --> 00:38:36,720 (GUN CLICKS) 668 00:38:37,800 --> 00:38:39,279 Uh... 669 00:38:39,280 --> 00:38:41,680 (SOBS) 670 00:38:45,720 --> 00:38:47,720 (CRIES) 671 00:38:53,920 --> 00:38:57,200 Am I in a lot of... trouble? 672 00:39:00,040 --> 00:39:01,880 I'd say a fair bit. Yeah. 673 00:39:03,560 --> 00:39:05,200 I want to die. 674 00:39:07,080 --> 00:39:10,159 I was sent here to die, Leo. 675 00:39:10,160 --> 00:39:12,239 Everyone here was. 676 00:39:12,240 --> 00:39:13,641 No, we weren't, mate. 677 00:39:14,800 --> 00:39:17,439 We were sent to serve. Come on. 678 00:39:17,440 --> 00:39:20,799 I don't seem to be able to die here. 679 00:39:20,800 --> 00:39:23,400 The irony is not lost on me, Mr Moore. 680 00:39:27,000 --> 00:39:28,479 Come on. 681 00:39:28,480 --> 00:39:30,359 Come on. Let's go. 682 00:39:30,360 --> 00:39:32,079 Up you get. 683 00:39:32,080 --> 00:39:34,080 (GRUNTS) You'll be right. 684 00:39:36,480 --> 00:39:39,440 We all have to die sometime, Leo. 685 00:39:41,960 --> 00:39:43,280 I am aware. 686 00:39:44,960 --> 00:39:46,440 I loved him. 687 00:39:51,000 --> 00:39:52,000 OK. 688 00:39:53,040 --> 00:39:55,574 Come on. Let's get you a bed, Mr Moore. 689 00:39:56,880 --> 00:39:59,759 DICK: This wasn't a bomb test. 690 00:39:59,760 --> 00:40:02,759 This was a test of character! 691 00:40:02,760 --> 00:40:09,959 And Australia and Britain passed that test with high distinction. 692 00:40:09,960 --> 00:40:13,959 I couldn't be more proud to be part of the Empire today. 693 00:40:13,960 --> 00:40:17,199 Today was a day when a Brit and an Australian 694 00:40:17,200 --> 00:40:22,279 showed no fear, no regard for their own lives. 695 00:40:22,280 --> 00:40:24,879 But such is the dedication 696 00:40:24,880 --> 00:40:28,639 to the preservation of human lives here in Maralinga 697 00:40:28,640 --> 00:40:31,879 that even if it appeared that we had a technical set-back, 698 00:40:31,880 --> 00:40:35,799 two vital members of our team, including Major Leo Carmichael, 699 00:40:35,800 --> 00:40:38,519 launched themselves into the centre of proceedings 700 00:40:38,520 --> 00:40:40,799 to make sure the bomb was safe. 701 00:40:40,800 --> 00:40:44,559 God save them. And God save the Queen! 702 00:40:44,560 --> 00:40:46,880 ALL: God save the Queen! 703 00:40:48,720 --> 00:40:52,599 You are now welcome to attend our fabulous mess, 704 00:40:52,600 --> 00:40:58,279 where a sumptuous meal with lots of wine awaits you. 705 00:40:58,280 --> 00:41:00,480 (CHEERING) Thank you. (CHUCKLES) 706 00:41:02,080 --> 00:41:05,279 How long is it going to take? I have the press here. 707 00:41:05,280 --> 00:41:08,559 I need a detonation. I need a fucking cloud! 708 00:41:08,560 --> 00:41:12,319 We did strongly advise against bringing the test forward, sir, 709 00:41:12,320 --> 00:41:15,719 but... but... but she insisted! 710 00:41:15,720 --> 00:41:18,520 You advised this? Hmm? 711 00:41:20,080 --> 00:41:22,359 You know, it may be something 712 00:41:22,360 --> 00:41:24,894 to do with the detonation device, Myer. 713 00:41:26,000 --> 00:41:29,479 Williams, as the person in charge of detonation, 714 00:41:29,480 --> 00:41:31,439 are you yet to appreciate the fact 715 00:41:31,440 --> 00:41:33,599 that the bomb has not detonated? 716 00:41:33,600 --> 00:41:36,479 It's possible. I'm just not ready to jump to conclusions. 717 00:41:36,480 --> 00:41:37,799 MYER: Conclusions? 718 00:41:37,800 --> 00:41:39,759 Why are we not just checking everything 719 00:41:39,760 --> 00:41:41,279 on the verification protocols? 720 00:41:41,280 --> 00:41:42,639 They are rather complete. 721 00:41:42,640 --> 00:41:44,679 The protocols that you wrote? 722 00:41:44,680 --> 00:41:47,959 The way the Jewish mind works! 723 00:41:47,960 --> 00:41:49,679 (LAUGHS) 724 00:41:49,680 --> 00:41:51,399 (SNORTS) 725 00:41:51,400 --> 00:41:53,120 (FLY BUZZES) 726 00:42:21,440 --> 00:42:23,360 (MYER GRUNTS NERVOUSLY) 727 00:42:30,360 --> 00:42:33,640 Guy fucking Burgess. 728 00:42:35,560 --> 00:42:38,999 Sensational in bed, one has to admit. 729 00:42:39,000 --> 00:42:40,280 Oh, I say! 730 00:42:44,080 --> 00:42:47,880 Those two weeks have ruined my life. 731 00:42:50,360 --> 00:42:55,320 I didn't think I'd truly love Rupert... but I did. 732 00:42:58,240 --> 00:43:02,280 I've been sent here to rot, Leo. 733 00:43:04,560 --> 00:43:07,160 What did you do to deserve this? 734 00:43:16,320 --> 00:43:18,159 How is he? 735 00:43:18,160 --> 00:43:19,960 Harmless now. 736 00:43:21,880 --> 00:43:26,320 I expect you feel that I have profoundly compromised you. 737 00:43:27,640 --> 00:43:28,800 I'm sorry. 738 00:43:30,120 --> 00:43:31,919 Compromised? 739 00:43:31,920 --> 00:43:34,479 I've never craved the security of a fence, a door and a dog 740 00:43:34,480 --> 00:43:36,239 so intensely. 741 00:43:36,240 --> 00:43:38,039 I believe that family in Adelaide 742 00:43:38,040 --> 00:43:39,879 who were visited by one of your balloons 743 00:43:39,880 --> 00:43:42,519 also had a fence, a door and a dog. 744 00:43:42,520 --> 00:43:45,239 But how are they doing, poster boy? 745 00:43:45,240 --> 00:43:48,041 Are those kids still with us? "Poster boy"? 746 00:43:56,280 --> 00:43:58,147 It's Quentin's suicide note. 747 00:44:00,440 --> 00:44:02,120 (UNFOLDS NOTE) 748 00:44:05,560 --> 00:44:07,679 "My darling... 749 00:44:07,680 --> 00:44:09,160 "..chicken... 750 00:44:11,560 --> 00:44:13,359 "..I'm drowning in guilt." 751 00:44:13,360 --> 00:44:15,359 It's all very clear. 752 00:44:15,360 --> 00:44:17,639 She was stealing his top-secret reports. 753 00:44:17,640 --> 00:44:20,759 One of us has to confront her about it. 754 00:44:20,760 --> 00:44:22,879 You're her boss. You scoffed at the idea. 755 00:44:22,880 --> 00:44:24,879 You can hear it from the horse's mouth. 756 00:44:24,880 --> 00:44:27,119 All I need to clinch it is a confession to a third party... 757 00:44:27,120 --> 00:44:29,559 A confession? Really? 758 00:44:29,560 --> 00:44:31,279 Talk to Corinne. 759 00:44:31,280 --> 00:44:33,119 A confession is her only way out of this. 760 00:44:33,120 --> 00:44:35,519 Are you Catholic, by any chance? 761 00:44:35,520 --> 00:44:37,920 So you'll see Corinne? Of course. 762 00:45:01,840 --> 00:45:03,639 Dr Lloyd George. 763 00:45:03,640 --> 00:45:05,999 Aka 'Chicken'. (CHUCKLES) 764 00:45:06,000 --> 00:45:08,267 Found it amongst Quentin's papers. 765 00:45:26,720 --> 00:45:27,960 (CLEARS THROAT) 766 00:46:02,440 --> 00:46:04,400 (SNIFFLES) 767 00:46:07,360 --> 00:46:09,160 (SIGHS HEAVILY) 768 00:46:13,760 --> 00:46:16,320 Is it true? Yes. 769 00:46:18,000 --> 00:46:19,280 Yes. 770 00:46:22,560 --> 00:46:24,839 So? 771 00:46:24,840 --> 00:46:27,641 The man was clearly a lover, not a fighter. 772 00:46:28,960 --> 00:46:30,880 (BOTH LAUGH) 773 00:46:32,560 --> 00:46:34,759 And what he says is definitely true? 774 00:46:34,760 --> 00:46:36,559 Yes. You leaked data? 775 00:46:36,560 --> 00:46:40,720 Yes, I used Quentin, and I feel... rotten about it. 776 00:46:43,520 --> 00:46:46,120 You know this place is more rotten. 777 00:46:52,480 --> 00:46:54,919 Ah! Timing. 778 00:46:54,920 --> 00:46:56,559 I'll leave you to it. 779 00:46:56,560 --> 00:46:58,599 Sleeping soundly now. 780 00:46:58,600 --> 00:47:01,319 I've already sent cables to Canberra and London, you know. 781 00:47:01,320 --> 00:47:03,119 They'll probably wreck his career. 782 00:47:03,120 --> 00:47:04,680 Leo... I know. 783 00:47:13,480 --> 00:47:16,040 Christ! Leo, what the hell is this? 784 00:47:17,440 --> 00:47:21,107 What have you done? Turned this hospital into a circus?! 785 00:47:25,400 --> 00:47:28,279 Get them out of here now! They don't belong in a hospital! 786 00:47:28,280 --> 00:47:31,159 They're here on my order. And mine, Doctor. 787 00:47:31,160 --> 00:47:33,694 Let's go outside, Lewis, and calm down. 788 00:47:36,160 --> 00:47:38,919 He needs attention. Even if it's just to manage the pain. 789 00:47:38,920 --> 00:47:41,399 The answer's no, Leo. Get them out of my fucking hospital! 790 00:47:41,400 --> 00:47:43,159 You're a fucking doctor! 791 00:47:43,160 --> 00:47:45,799 God knows what diseases these animals are carrying with them. 792 00:47:45,800 --> 00:47:47,399 I won't have them in my hospital. 793 00:47:47,400 --> 00:47:49,479 First, it's not your hospital, sport. 794 00:47:49,480 --> 00:47:52,119 And second, I never thought you'd turn out to be such a fucking turd. 795 00:47:52,120 --> 00:47:53,799 I am British. 796 00:47:53,800 --> 00:47:55,919 You may want to lay down with dogs, Leo - 797 00:47:55,920 --> 00:47:58,039 I suppose a lot of Australians are inclined to do so - 798 00:47:58,040 --> 00:48:00,759 but I'm a little more aspirational. 799 00:48:00,760 --> 00:48:03,079 You have exposed me, exposed us, 800 00:48:03,080 --> 00:48:05,359 to very grave legal consequences. 801 00:48:05,360 --> 00:48:08,439 If this animal is treated here, there will be a paper trail. 802 00:48:08,440 --> 00:48:09,839 It can then be proved 803 00:48:09,840 --> 00:48:11,879 that I've been treating Indigenous personnel 804 00:48:11,880 --> 00:48:13,639 who are not supposed to be here. 805 00:48:13,640 --> 00:48:16,759 It would either be career suicide or summary execution, 806 00:48:16,760 --> 00:48:18,759 neither of which I fancy! 807 00:48:18,760 --> 00:48:19,880 (GUN CLICKS) 808 00:48:21,360 --> 00:48:23,679 CRANKY: I am British too, Doctor. 809 00:48:23,680 --> 00:48:28,279 I fought the Boer, the Hun, the Nazis. 810 00:48:28,280 --> 00:48:32,400 I fought in the Sudan, Kenya. In three Indian states. 811 00:48:33,880 --> 00:48:35,919 I'm not a doctor, 812 00:48:35,920 --> 00:48:41,239 but even I know whatever that boy is suffering from, we did it to him. 813 00:48:41,240 --> 00:48:44,919 Now, I want you to shut your disgusting mouth 814 00:48:44,920 --> 00:48:47,320 whilst I give you an official order. 815 00:48:48,400 --> 00:48:50,319 Treat him. 816 00:48:50,320 --> 00:48:53,799 And if I ever hear you speak that way again, 817 00:48:53,800 --> 00:48:58,320 I will blow your bloody brains out for insubordination. 818 00:49:06,600 --> 00:49:08,600 I just gave you an order, man. 819 00:49:10,200 --> 00:49:12,520 Where's my fucking salute?! 820 00:49:17,880 --> 00:49:20,147 I'll look after this for you, sir. 821 00:49:50,640 --> 00:49:54,999 Honestly... there's nothing we can do, sir. 822 00:49:55,000 --> 00:49:58,479 His heart's still holding up but getting weaker. 823 00:49:58,480 --> 00:49:59,839 It's two days at the most. 824 00:49:59,840 --> 00:50:02,679 You can operate. But to what end, sir? 825 00:50:02,680 --> 00:50:06,400 Despite my best efforts, he'd never survive it. 826 00:51:01,600 --> 00:51:03,667 So you gave Corinne the letter? 827 00:51:05,680 --> 00:51:07,919 Yeah. And she read it. 828 00:51:07,920 --> 00:51:10,520 And? And she denies every word. 829 00:51:12,320 --> 00:51:14,000 And I believe her. 830 00:51:15,080 --> 00:51:16,639 She wasn't the leaker. 831 00:51:16,640 --> 00:51:18,719 My sense of it... 832 00:51:18,720 --> 00:51:21,920 ...is that Quentin didn't even write this letter. 833 00:51:24,520 --> 00:51:28,360 As I understand it, he was a lover, not a fighter. 834 00:51:33,520 --> 00:51:35,039 Where are you going? 835 00:51:35,040 --> 00:51:38,159 Corinne's upset enough, you know? Don't pursue her. 836 00:51:38,160 --> 00:51:41,239 I wasn't going to pursue Corinne, Major. 837 00:51:41,240 --> 00:51:43,479 I was going to check in on Mr Moore. 838 00:51:43,480 --> 00:51:45,560 Well, I'll join you. 839 00:51:54,960 --> 00:51:56,120 What happened? 840 00:51:57,560 --> 00:51:59,427 He passed a few minutes ago. 841 00:52:01,120 --> 00:52:02,840 (SIGHS) 842 00:52:04,600 --> 00:52:08,067 Leave the... sheet off for a minute, will you, Alice? 843 00:52:11,680 --> 00:52:13,559 Good God. 844 00:52:13,560 --> 00:52:15,279 He looks happy. 845 00:52:15,280 --> 00:52:17,519 It's the rictus grin. 846 00:52:17,520 --> 00:52:21,239 When the facial muscles contort after death. 847 00:52:21,240 --> 00:52:23,759 I say he looks happy. 848 00:52:23,760 --> 00:52:25,360 Very well. 849 00:52:29,240 --> 00:52:31,559 What did he die from, Alice? 850 00:52:31,560 --> 00:52:34,240 Dr Lewis says it was a heart attack. 851 00:52:49,520 --> 00:52:52,919 Why don't we bomb it? Build another bomb to bomb this one? 852 00:52:52,920 --> 00:52:55,239 Build another bomb to bomb a bomb? 853 00:52:55,240 --> 00:52:57,319 You should have come to us first, sweetheart. 854 00:52:57,320 --> 00:52:59,199 You want to scare the shit out of the government, 855 00:52:59,200 --> 00:53:00,319 you go to the press. 856 00:53:00,320 --> 00:53:02,079 CRANKY: Is he going to die soon? 857 00:53:02,080 --> 00:53:03,559 Yes, sir. 858 00:53:03,560 --> 00:53:05,519 LEO: We need to follow that one. 859 00:53:05,520 --> 00:53:07,399 MAN: Your car? No. 860 00:53:07,400 --> 00:53:10,319 I think it would be better if we joined forces at this point. 861 00:53:10,320 --> 00:53:11,599 Don't you think? 862 00:53:11,600 --> 00:53:13,119 EVE: I think that's a good idea. 863 00:53:13,120 --> 00:53:15,439 You call yourself scientists?! 864 00:53:15,440 --> 00:53:20,039 There is an unexploded nuclear bomb out there, for Christ's sake! 865 00:53:20,040 --> 00:53:21,479 It needs to explode! 866 00:53:21,480 --> 00:53:23,520 (GRUNTS) 63595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.