Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:36,900 --> 00:00:38,700
This film is basedon the events surrounding
3
00:00:38,700 --> 00:00:40,600
1990's 'War Against Organized Crime'announcement.
4
00:00:40,600 --> 00:00:42,370
All names of institutions and peopleare fictitious.
5
00:01:00,490 --> 00:01:03,860
May 1961, apprehension of gangsters
6
00:01:17,910 --> 00:01:20,910
August 1980, Samchung Prison Camp
7
00:01:20,910 --> 00:01:23,780
President Roh declared waragainst organized crime
8
00:01:23,780 --> 00:01:25,080
October 13, 1990, Busan
9
00:01:25,080 --> 00:01:26,480
that's impairing our society,
10
00:01:26,480 --> 00:01:29,880
and do everythingin his power as the President
11
00:01:29,880 --> 00:01:32,150
to expel them from this country.
12
00:01:37,390 --> 00:01:41,160
I am formally declaring war against
13
00:01:42,100 --> 00:01:47,260
organized crime andwithin my constitutional power…
14
00:01:58,250 --> 00:02:00,510
Do you admit to embezzling
millions of dollars?
15
00:02:00,580 --> 00:02:02,380
What's your connection
to Kim Pan-ho?
16
00:02:02,380 --> 00:02:03,380
Move aside!
17
00:02:03,380 --> 00:02:04,390
What's your relations with yakuza?
18
00:02:04,390 --> 00:02:06,950
Mr. Choi!
A comment please!
19
00:02:07,890 --> 00:02:09,750
Questions later!
20
00:02:11,490 --> 00:02:15,600
Head of Busan crime syndicateChoi Ik-hyun was arrested today.
21
00:02:15,600 --> 00:02:20,500
He is charged with threatening andembezzling from hotel construction companies.
22
00:02:20,500 --> 00:02:26,310
According to the prosecution,
he threatened the head of…
23
00:02:26,310 --> 00:02:30,180
…accused of kidnapping,and assaulting…
24
00:02:30,180 --> 00:02:34,950
…Choi is known to be the real bossof the syndicate, and in May of 1987…
25
00:02:35,180 --> 00:02:40,590
He's captured on tape of performinga ritual that solidifies his ties to yakuza,
26
00:02:40,590 --> 00:02:43,650
and have amassedgreat power over the years.
27
00:02:43,890 --> 00:02:48,600
The prosecution is investigating
Choi's background in depth
28
00:02:48,600 --> 00:02:51,360
to build their casewith additional charges.
29
00:02:52,400 --> 00:02:59,200
NAMELESS GANGSTER
Rules of the Time
30
00:03:05,680 --> 00:03:08,050
Hold still.
I'm getting wet.
31
00:03:08,580 --> 00:03:12,140
1 week ago, Busan Dongbang Hotel
32
00:03:19,790 --> 00:03:20,950
welcome, boss.
33
00:03:25,700 --> 00:03:27,760
Please, don't kill me.
34
00:03:28,800 --> 00:03:30,460
Afternoon, boss.
35
00:03:32,110 --> 00:03:33,660
Enough, bring him out.
36
00:03:41,480 --> 00:03:43,040
Mr. Kim!
37
00:03:43,180 --> 00:03:44,950
Son of a bitch…
38
00:03:46,790 --> 00:03:50,750
Please, let me go!
Don't kill me!
39
00:03:58,400 --> 00:03:59,960
Go get that fucker!
40
00:04:01,700 --> 00:04:03,260
Fucking asshole!
41
00:04:05,910 --> 00:04:08,070
Stop right there! You fuck!
42
00:04:11,180 --> 00:04:15,080
Was the hotel built for a good night sleep?
43
00:04:15,080 --> 00:04:18,640
It's for the casino, ain't it?
44
00:04:18,890 --> 00:04:22,340
If they take half,
what am I left with?
45
00:04:24,090 --> 00:04:27,360
Forget it.
I'm gonna go to the police.
46
00:04:27,700 --> 00:04:31,560
Mr. Hur, that won't solve anything.
47
00:04:32,500 --> 00:04:36,900
You'll still need the muscle
if you're gonna maintain the casino.
48
00:04:36,900 --> 00:04:38,960
Don't I know that?
49
00:04:39,210 --> 00:04:44,080
But how could they mess up
their partner like this?
50
00:04:44,080 --> 00:04:47,450
Look at this!
Just look at this bruise!
51
00:04:49,580 --> 00:04:52,950
He's not the only gangster in town,
52
00:04:53,990 --> 00:04:57,750
and I'm to blame for
getting in bed with you.
53
00:04:57,890 --> 00:05:01,850
Shit, putting me
in an awkward position…
54
00:05:02,900 --> 00:05:04,460
why did he do it?
55
00:05:07,800 --> 00:05:11,010
I was damn sure right then.
56
00:05:11,010 --> 00:05:14,460
We've known each other
for a long time,
57
00:05:14,710 --> 00:05:16,880
so I didn't think much of it,
58
00:05:16,880 --> 00:05:20,840
but I didn't realize how big
a criminal he was.
59
00:05:28,990 --> 00:05:31,550
Say hello.
This is prosecutor Jo.
60
00:05:40,600 --> 00:05:43,160
- Mr. Prosecutor.
- Petty gangster.
61
00:05:44,210 --> 00:05:49,170
Answer me with yes or no
to my questions. Got that?
62
00:05:51,780 --> 00:05:52,750
Yes.
63
00:05:53,580 --> 00:05:57,040
- Can you write?
- Yes.
64
00:05:57,490 --> 00:05:59,290
Write down
your involvement
65
00:05:59,290 --> 00:06:02,490
in kidnapping, and assaulting
of Hur Sam-sik,
66
00:06:02,490 --> 00:06:05,690
and every crime
you committed in your life,
67
00:06:05,690 --> 00:06:09,860
in clean, legible letters.
68
00:06:10,100 --> 00:06:13,300
When and why you became a gangster
and how you became the boss…
69
00:06:13,300 --> 00:06:14,860
Mr. Prosecutor,
70
00:06:18,210 --> 00:06:21,710
I, I think
there's a misunderstanding,
71
00:06:21,710 --> 00:06:24,180
but I'm not a gangster,
you hear?
72
00:06:24,180 --> 00:06:26,650
Do I look like
a violent gangster?
73
00:06:27,280 --> 00:06:30,250
I was a civil servant,
a respectable one at that.
74
00:06:35,590 --> 00:06:36,960
- Open it.
- Yes, sir.
75
00:06:39,590 --> 00:06:40,560
Huh? For what?
76
00:06:43,800 --> 00:06:45,160
What are you doing?
77
00:06:56,410 --> 00:06:57,680
Fucking shit!
78
00:06:57,680 --> 00:06:58,740
Civil servant?
79
00:06:59,280 --> 00:07:00,440
Motherfucker!
80
00:07:10,090 --> 00:07:13,060
If you forget something
I know about,
81
00:07:13,690 --> 00:07:16,160
or lie in your confession
even in the slightest,
82
00:07:16,900 --> 00:07:19,870
I'll leave the rest
to your imagination.
83
00:07:23,700 --> 00:07:24,860
Done.
84
00:07:37,890 --> 00:07:41,550
March 1982, Busan Customs Office
85
00:07:48,900 --> 00:07:49,900
There's really nothing inside.
86
00:07:49,900 --> 00:07:52,060
Ah, here he is.
Thanks for coming.
87
00:08:11,790 --> 00:08:13,650
What is all this?
88
00:08:13,790 --> 00:08:15,650
This is fish food?
89
00:08:15,790 --> 00:08:21,250
I know the world is a better place,
but fish eats ginseng now?
90
00:08:21,400 --> 00:08:23,000
And wear gold watches apparently.
91
00:08:23,000 --> 00:08:24,360
Let's go inside.
92
00:08:25,100 --> 00:08:26,860
Please, wait a moment.
93
00:08:27,000 --> 00:08:32,270
Actually, supervisor Park
in management is my family.
94
00:08:36,710 --> 00:08:40,740
I'll look the other way
since you're family with Park,
95
00:08:41,180 --> 00:08:43,280
but make sure
this doesn't happen again.
96
00:08:43,280 --> 00:08:45,090
Of course, I'm sorry.
97
00:08:45,090 --> 00:08:48,790
This is the entire Inspection team.
98
00:08:48,790 --> 00:08:52,290
The four of us must inspect
the entire Busan Harbor.
99
00:08:52,290 --> 00:08:54,560
Do you know how hard that is?
100
00:08:55,200 --> 00:08:58,060
Just the four of us,
all this…
101
00:08:58,200 --> 00:08:59,900
we're so overworked…
102
00:08:59,900 --> 00:09:01,460
we're done, let's go.
103
00:09:01,900 --> 00:09:03,370
One moment.
104
00:09:06,010 --> 00:09:09,770
This isn't much,
but have a drink on me.
105
00:09:12,080 --> 00:09:15,850
Please don't do this,
you really don't need to do this.
106
00:09:15,980 --> 00:09:18,140
We're all family here.
107
00:09:23,290 --> 00:09:24,850
Keep it down.
108
00:09:30,100 --> 00:09:32,070
How could you do this to
another civil officer?!
109
00:09:33,800 --> 00:09:35,700
You're completely deranged!
Did you see it?
110
00:09:35,700 --> 00:09:37,510
- That's why I brought you in!
- What did you see?
111
00:09:37,510 --> 00:09:41,460
- What's going on?
- Let's stay out of it.
112
00:09:45,880 --> 00:09:47,750
What's going on outside?
113
00:09:48,180 --> 00:09:49,440
We're fucked.
114
00:09:49,880 --> 00:09:53,840
That woman reported to the prosecution,
it's blowing up.
115
00:09:54,290 --> 00:09:55,990
Shit…
116
00:09:55,990 --> 00:09:57,360
what's that?
117
00:09:58,090 --> 00:09:59,350
It's nothing.
118
00:09:59,590 --> 00:10:02,200
You idiots…
119
00:10:02,200 --> 00:10:04,660
Drop one notch, will you?
120
00:10:05,900 --> 00:10:08,200
I'm off, don't work too hard.
121
00:10:08,200 --> 00:10:09,760
- Good bye, sir.
- See you tomorrow.
122
00:10:12,810 --> 00:10:13,770
Get inside.
123
00:10:17,180 --> 00:10:18,280
Sit.
124
00:10:18,280 --> 00:10:19,540
Take it easy…
125
00:10:19,880 --> 00:10:21,850
Okay, hold still.
126
00:10:23,780 --> 00:10:25,090
Come on, hurry up.
127
00:10:25,090 --> 00:10:26,290
Get on with it! Hurry!
128
00:10:26,290 --> 00:10:28,190
Sit up!
129
00:10:28,190 --> 00:10:29,450
Careful…
130
00:10:31,090 --> 00:10:32,090
Here it is.
131
00:10:32,090 --> 00:10:33,150
Why is this so big?!
132
00:10:38,400 --> 00:10:40,770
Be quiet!
Keep it down!
133
00:10:41,600 --> 00:10:42,860
Pack it up.
134
00:10:54,380 --> 00:10:56,680
Come, sit down.
135
00:10:56,680 --> 00:10:57,650
Thank you.
136
00:10:59,290 --> 00:11:02,390
I hear you're an athlete?
137
00:11:02,390 --> 00:11:03,450
Yes, sir.
138
00:11:04,790 --> 00:11:08,500
Where will you start the family
with my sister?
139
00:11:08,500 --> 00:11:14,000
Ah, there's a small room
in the dojo I work at…
140
00:11:14,000 --> 00:11:16,060
we'll go from there.
141
00:11:16,900 --> 00:11:21,770
We may look like
we don't have much.
142
00:11:22,410 --> 00:11:28,350
But us, Choi family from Gyeong-ju,
is a very noble family.
143
00:11:29,180 --> 00:11:31,740
Even today, many successful people,
144
00:11:31,990 --> 00:11:36,150
from prosecutors,
judges to generals,
145
00:11:36,390 --> 00:11:40,190
all the top brass in Korea
are from our family.
146
00:11:40,190 --> 00:11:43,460
Yes, I've heard many stories.
147
00:11:46,000 --> 00:11:47,660
Let's see…
148
00:11:51,010 --> 00:11:52,870
Here, take this.
149
00:11:53,810 --> 00:11:58,140
Mortgage a house with it and…
150
00:11:59,680 --> 00:12:00,840
where is it…
151
00:12:04,990 --> 00:12:08,750
And this is wedding gift.
152
00:12:09,190 --> 00:12:11,890
No, sir, I can't accept this.
153
00:12:11,890 --> 00:12:13,660
Go on, take it!
154
00:12:14,090 --> 00:12:15,650
Okay, thank you.
155
00:12:16,300 --> 00:12:18,300
What a day!
156
00:12:18,300 --> 00:12:20,860
How did I ever live
without a brother…
157
00:12:21,300 --> 00:12:23,460
Took years to save that money…
158
00:12:34,380 --> 00:12:36,850
Kids, say hello,
this is your new uncle.
159
00:12:38,490 --> 00:12:40,750
- Hello.
- Hi there.
160
00:12:41,590 --> 00:12:45,890
This is Joo-han, our family's only son!
Choi Joo-han!
161
00:12:45,890 --> 00:12:48,450
You watch,
he'll become something!
162
00:12:49,300 --> 00:12:51,300
He's here, he's here.
163
00:12:51,300 --> 00:12:52,460
What do we do?
164
00:12:52,900 --> 00:12:54,560
Just be quiet.
165
00:12:56,600 --> 00:13:00,110
Ah, you're here.
Did you take care of it?
166
00:13:00,110 --> 00:13:01,770
Yeah, it's done.
167
00:13:02,010 --> 00:13:04,940
Alright.
Let's drink first.
168
00:13:08,980 --> 00:13:12,440
Ik-hyun,
as you may have heard,
169
00:13:13,590 --> 00:13:18,850
one of us from Inspection Department
should receive the noose as well.
170
00:13:19,090 --> 00:13:24,200
Then… who'll get it?
171
00:13:24,200 --> 00:13:28,860
For everyone's sake,
I wish I could do it myself,
172
00:13:29,100 --> 00:13:31,470
but I'm the chief,
173
00:13:31,910 --> 00:13:35,670
it may cause problems upstairs
by doing so…
174
00:13:37,280 --> 00:13:45,740
So I thought we'd choose by
least amount of family members.
175
00:13:46,390 --> 00:13:48,050
What do you think?
176
00:13:50,290 --> 00:13:52,890
How many kids you got?
177
00:13:52,890 --> 00:13:56,560
I got 3 sons and 2 daughters.
178
00:13:57,700 --> 00:13:59,670
4 daughters and a son.
179
00:14:00,000 --> 00:14:03,200
3 daughters and 2 sons for me.
180
00:14:03,200 --> 00:14:05,310
Ik-hyun, what about you?
181
00:14:05,310 --> 00:14:09,570
I got 2 daughters and a son.
182
00:14:09,710 --> 00:14:13,780
But I got 2 young unwed sisters.
183
00:14:13,780 --> 00:14:19,450
Then you can count in my grand folks,
3 brothers too, like 10 people!
184
00:14:22,990 --> 00:14:24,960
Let's just drink for now.
185
00:14:25,090 --> 00:14:27,690
Come on, raise your glass.
186
00:14:27,690 --> 00:14:30,460
- Let's drink.
- Yeah, drink!
187
00:14:46,580 --> 00:14:50,880
I know this is dirty business,
but just give him 20 grand,
188
00:14:50,880 --> 00:14:52,190
that's the only way for you.
189
00:14:52,190 --> 00:14:54,190
His neck is on the line too,
190
00:14:54,190 --> 00:14:56,690
why would he accept it
at this time?
191
00:14:56,690 --> 00:14:59,660
So you gotta be coy about it.
192
00:15:00,090 --> 00:15:02,400
Why don't you look
into his brother,
193
00:15:02,400 --> 00:15:05,160
I heard his surgery bill's
astronomical.
194
00:15:05,500 --> 00:15:08,660
Make sure it's enough
to stuff his fat ass with it.
195
00:15:10,500 --> 00:15:15,070
5 grand to get appointed,
another 5 for the transfer,
196
00:15:15,610 --> 00:15:17,240
now what?
197
00:15:19,380 --> 00:15:23,250
Fuck, was I the only one
who took bribes?
198
00:15:31,890 --> 00:15:33,760
Hurry, hurry, let's go!
199
00:15:35,200 --> 00:15:36,060
Let's go, now.
200
00:15:40,800 --> 00:15:42,360
What are you doing?
201
00:15:42,500 --> 00:15:45,810
- We had some work to do…
- what kind of work at this hour?
202
00:15:45,810 --> 00:15:47,110
I wasn't notified of anything.
203
00:15:47,110 --> 00:15:49,110
- It's done.
- Yeah, we're done.
204
00:15:49,110 --> 00:15:50,110
Look here.
205
00:15:50,110 --> 00:15:52,140
What are you doing?
206
00:15:53,880 --> 00:15:56,850
You shit!
What the, son of a bitch!
207
00:16:02,890 --> 00:16:03,650
You fucking bitch!
208
00:16:25,680 --> 00:16:27,880
Over here! Over here!
209
00:16:27,880 --> 00:16:30,940
Stop, you shit!
210
00:16:31,790 --> 00:16:33,090
Back up, back up!
211
00:16:33,090 --> 00:16:35,890
- You said no one's here!
- I told you to hurry up!
212
00:16:35,890 --> 00:16:38,590
- Move out of the way!
- What are you waiting for?!
213
00:16:38,590 --> 00:16:40,360
Just step on it, go!
214
00:16:43,200 --> 00:16:46,060
Stop fucking right now!
215
00:16:47,600 --> 00:16:49,160
Who the fuck were they?
216
00:17:08,690 --> 00:17:09,850
Open it.
217
00:17:21,600 --> 00:17:23,760
This is fucking nuts…
218
00:17:24,500 --> 00:17:26,370
Those bastards.
219
00:17:36,880 --> 00:17:40,890
Supervisor Jang,
why is this a problem?
220
00:17:40,890 --> 00:17:46,690
Who in the world will claim that
he's the owner of 10kg heroin?
221
00:17:46,690 --> 00:17:50,200
But what if,
who knows what will happen?
222
00:17:50,200 --> 00:17:55,160
Mr. Jang, seriously!
We have to do this.
223
00:17:55,400 --> 00:18:00,010
Then I'll wrap the noose
around my neck with my hands.
224
00:18:00,010 --> 00:18:01,170
Seriously?
225
00:18:02,910 --> 00:18:06,180
No, no.
It's a terrible idea.
226
00:18:06,180 --> 00:18:08,780
Okay, let's be completely
frank about this.
227
00:18:08,780 --> 00:18:13,550
What's so wrong about
selling some dope to the Japs?
228
00:18:14,390 --> 00:18:17,360
I mean, really.
229
00:18:17,590 --> 00:18:20,790
How many years were we
slaves to those fucking monkeys?
230
00:18:20,790 --> 00:18:22,800
Huh? How many?
231
00:18:22,800 --> 00:18:24,500
About 30 years.
232
00:18:24,500 --> 00:18:30,200
30? 36 years, to be exact.
233
00:18:30,200 --> 00:18:34,910
Honestly, it would be disservice
NOT to export this,
234
00:18:34,910 --> 00:18:38,280
let them get high
and fuck themselves up,
235
00:18:38,280 --> 00:18:41,740
I wish they'd all die, frankly.
236
00:18:43,080 --> 00:18:44,990
This is patriotism!
237
00:18:44,990 --> 00:18:48,150
We've to rise above Japan
somehow, right?
238
00:18:48,390 --> 00:18:50,050
Am I right?
239
00:18:50,490 --> 00:18:52,250
I agree with you.
240
00:18:54,700 --> 00:18:56,460
Then how about…
241
00:18:57,200 --> 00:19:02,600
I know a gangster
who has ties with yakuza.
242
00:19:02,600 --> 00:19:03,760
Ah, really?
243
00:19:05,110 --> 00:19:06,660
No, no, no.
244
00:19:07,610 --> 00:19:10,440
This really is a bad idea…
245
00:19:56,590 --> 00:19:57,560
Come.
246
00:20:07,700 --> 00:20:08,860
It's been a while.
247
00:20:09,100 --> 00:20:12,410
I'm sorry for being late,
I was held up.
248
00:20:12,410 --> 00:20:13,770
Don't worry.
249
00:20:14,610 --> 00:20:16,840
Pleasure to meet you,
I'm Choi Ik-hyun.
250
00:20:17,580 --> 00:20:19,040
I am Choi Hyung-bae.
251
00:20:21,880 --> 00:20:23,380
Let's go.
252
00:20:23,380 --> 00:20:24,850
Yes, sir.
253
00:21:24,780 --> 00:21:29,040
Alright, let's talk business.
254
00:21:29,880 --> 00:21:31,350
Mr. Choi.
255
00:21:32,190 --> 00:21:33,190
Yes.
256
00:21:33,190 --> 00:21:36,350
From what I can tell,
this is a stolen property,
257
00:21:36,690 --> 00:21:38,660
how would you
deal with backlash?
258
00:21:40,290 --> 00:21:42,260
Let's do it this way.
259
00:21:43,700 --> 00:21:45,560
I'll be responsible for everything,
260
00:21:46,200 --> 00:21:48,860
$3,000 per kilo,
261
00:21:49,200 --> 00:21:51,100
I'll cover the transportation,
262
00:21:51,100 --> 00:21:53,070
it's half of street value.
263
00:21:53,710 --> 00:21:54,870
What do you think?
264
00:21:57,380 --> 00:22:01,040
Okay, it's a deal.
265
00:22:01,880 --> 00:22:03,650
By the way, Mr. Hyung-bae!
266
00:22:05,190 --> 00:22:09,350
Look at me,
shouldn't have called you that.
267
00:22:09,990 --> 00:22:12,460
I'm sorry, really.
268
00:22:13,190 --> 00:22:16,960
I don't know
what to call you.
269
00:22:17,800 --> 00:22:21,300
What should I call you?
270
00:22:21,300 --> 00:22:23,270
Whatever's easy for you.
271
00:22:23,400 --> 00:22:27,070
Oh, then, just Hyung-bae?
272
00:22:27,610 --> 00:22:30,580
Just call me Mr. Choi.
273
00:22:30,580 --> 00:22:34,450
Ah, sure, Mr. Choi!
274
00:22:37,480 --> 00:22:42,750
Excuse me for asking…
but which Choi are you?
275
00:22:43,490 --> 00:22:44,890
It's Choi from Gyeong-ju.
276
00:22:44,890 --> 00:22:45,950
And clan?
277
00:22:46,190 --> 00:22:47,660
Choong-ryul clan.
278
00:22:49,100 --> 00:22:51,060
I knew it.
279
00:22:51,400 --> 00:22:54,460
I knew Hyung-bae
belonged to our family!
280
00:22:54,700 --> 00:22:58,470
Gyeong-ju Choi, Choong-ryul clan,
39th generation!
281
00:22:58,610 --> 00:22:59,570
Yes.
282
00:23:02,310 --> 00:23:07,440
Look! I'm like your
great, great grandfather!
283
00:23:07,880 --> 00:23:12,290
I'm 35th generation
of the same clan!
284
00:23:12,290 --> 00:23:15,150
Ik-hyun, you drank too much.
Enough of this.
285
00:23:16,390 --> 00:23:19,360
I knew this would happen.
286
00:23:19,990 --> 00:23:24,000
The moment I saw you,
287
00:23:24,000 --> 00:23:26,200
you got the same
head shape and all.
288
00:23:26,200 --> 00:23:28,360
Same physique too.
289
00:23:30,000 --> 00:23:33,370
What's your father's name?
290
00:23:33,810 --> 00:23:36,010
It's Choi Moo-il.
291
00:23:36,010 --> 00:23:38,140
Moo-il, Choi Moo-il?
292
00:23:38,880 --> 00:23:44,650
Did he ride the tuna boat
until a few years ago?
293
00:23:44,780 --> 00:23:46,090
That's right.
294
00:23:46,090 --> 00:23:49,950
I got you! You little prick!
295
00:23:50,490 --> 00:23:54,260
I know your father
all too well!
296
00:23:55,000 --> 00:23:59,200
Show some respect
to your grandpa!
297
00:23:59,200 --> 00:24:02,900
Shouldn't you bow
to your elderly?
298
00:24:02,900 --> 00:24:05,370
Go on, take a bow!
299
00:24:05,710 --> 00:24:09,310
Don’t just stare!
300
00:24:09,310 --> 00:24:11,740
Take a bow!
301
00:24:12,680 --> 00:24:15,150
What's with you!
What're you doing!
302
00:24:15,680 --> 00:24:17,340
Hey, stop it!
303
00:24:19,290 --> 00:24:20,450
Please, no more!
304
00:24:21,590 --> 00:24:23,850
Enough.
Stop it.
305
00:24:26,490 --> 00:24:29,950
Hey mister, why are you
talking shit during business?
306
00:24:46,380 --> 00:24:48,080
Why are you so late?!
307
00:24:48,080 --> 00:24:50,240
Shouldn't you come
right away when I call?
308
00:24:53,090 --> 00:24:59,090
This is your Daebu, he helped me out
so much when I was on the boat.
309
00:24:59,090 --> 00:25:03,150
He's a prominent man,
who's very well connected,
310
00:25:03,900 --> 00:25:07,600
so treat him with
utmost respect,
311
00:25:07,600 --> 00:25:10,870
you hear me? Got it?
312
00:25:11,400 --> 00:25:12,370
Yes.
313
00:25:13,910 --> 00:25:15,510
What are you waiting for!
314
00:25:15,510 --> 00:25:17,640
Go take a bow!
315
00:25:17,980 --> 00:25:19,480
I apologize in his behalf, Daebu.
316
00:25:19,480 --> 00:25:21,740
No, don't worry.
317
00:25:28,290 --> 00:25:29,350
That's it.
318
00:25:31,790 --> 00:25:33,850
Good.
319
00:25:52,180 --> 00:25:53,540
Why don't you check?
320
00:25:54,580 --> 00:25:57,140
I'm sure everything's there.
321
00:26:03,490 --> 00:26:08,760
And I sincerely apologize
for the other day.
322
00:26:09,300 --> 00:26:12,660
No worries.
It's okay!
323
00:26:13,300 --> 00:26:16,760
No need to get worked up.
It happens.
324
00:26:21,210 --> 00:26:23,410
Do you have any plans for tonight?
325
00:26:23,410 --> 00:26:25,430
Would you join me for a dinner?
326
00:26:25,580 --> 00:26:29,880
Yeah? Let's do that.
I should buy you a dinner, aren't I?
327
00:26:29,880 --> 00:26:31,850
The deal worked out and all.
328
00:26:32,490 --> 00:26:33,950
- Shall we go then?
- Alright.
329
00:26:38,690 --> 00:26:40,450
Only dinner though?
330
00:26:42,500 --> 00:26:43,660
Ah, Chang-woo!
331
00:26:44,000 --> 00:26:46,160
This is my deputy.
332
00:26:46,400 --> 00:26:49,860
If you have anything to take care of,
feel free to call him.
333
00:26:50,200 --> 00:26:51,260
Take a bow.
334
00:26:52,110 --> 00:26:54,810
Please to meet you.
I'm Park Chang-woo.
335
00:26:54,810 --> 00:26:57,940
Ah right, we met the other day,
didn't we?
336
00:26:58,280 --> 00:27:01,540
If you're not busy,
come eat with us.
337
00:27:02,180 --> 00:27:03,340
Sure, come.
338
00:27:05,590 --> 00:27:06,890
Take the boys back.
339
00:27:06,890 --> 00:27:09,050
- Good night, boss!
- Take care, boss!
340
00:27:22,000 --> 00:27:27,510
Early morning dew on the petal…
341
00:27:27,510 --> 00:27:34,140
Hyung-bae, when I first saw you,
342
00:27:35,580 --> 00:27:37,950
don't take this the wrong way,
343
00:27:38,990 --> 00:27:44,550
it was like falling in love
with a woman at first sight.
344
00:27:45,690 --> 00:27:50,900
I felt electricity run over my body,
345
00:27:50,900 --> 00:27:53,960
it was that feeling.
346
00:27:55,100 --> 00:28:02,210
Who knew we had someone
so prominent in the family?!
347
00:28:02,210 --> 00:28:03,680
You're too kind.
348
00:28:03,680 --> 00:28:06,280
I'm not at all…
349
00:28:06,280 --> 00:28:08,040
You are too.
350
00:28:12,390 --> 00:28:13,650
Hyung-bae,
351
00:28:14,190 --> 00:28:20,150
I see you taking those pills,
what are they for?
352
00:28:20,490 --> 00:28:22,760
Are you sick?
353
00:28:23,700 --> 00:28:25,760
It's just painkillers.
354
00:28:26,400 --> 00:28:29,200
My leg's busted.
355
00:28:29,200 --> 00:28:30,970
Got hurt in a fight?
356
00:28:31,300 --> 00:28:35,070
It's not that. I was sent
to the Samchung Prison Camp.
357
00:28:35,410 --> 00:28:38,740
It got messed up
by fucking MPs there.
358
00:28:39,980 --> 00:28:43,750
You went through a lot,
haven't you?
359
00:28:44,780 --> 00:28:49,950
Hyung-bae, you don't need to worry
about anything anymore.
360
00:28:50,190 --> 00:28:52,250
I'm here for you now.
361
00:28:52,790 --> 00:28:56,600
I got bureaucrats
and civil officials
362
00:28:56,600 --> 00:28:59,360
in the palm of my hand.
363
00:29:01,800 --> 00:29:04,460
Ah, Chang-woo!
364
00:29:04,900 --> 00:29:10,140
You can really sing!
Beautiful voice!
365
00:29:10,280 --> 00:29:11,830
Do you practice at home?
366
00:29:14,880 --> 00:29:16,540
Let's see.
367
00:29:20,090 --> 00:29:21,450
Have some pocket money!
368
00:29:23,290 --> 00:29:24,550
Thank you very much.
369
00:29:26,590 --> 00:29:32,550
Chang-woo,
let's go pay our water bills.
370
00:29:49,880 --> 00:29:51,040
Manager Choi!
371
00:29:51,680 --> 00:29:56,640
What the…
Ah, chief Jo.
372
00:29:56,990 --> 00:29:58,990
Whoa, what are you doing here?
373
00:29:58,990 --> 00:30:01,760
I could ask you the same.
374
00:30:02,200 --> 00:30:05,400
I want to introduce someone.
375
00:30:05,400 --> 00:30:09,270
This is someone
I worked with,
376
00:30:09,900 --> 00:30:16,170
didn't I tell you about
a funny colleague the other day?
377
00:30:16,880 --> 00:30:18,240
Ah, is this him?
378
00:30:19,280 --> 00:30:20,280
So pleased to meet you!
379
00:30:20,280 --> 00:30:24,840
How do you do,
I'm Choi Ik-hyun.
380
00:30:26,090 --> 00:30:29,390
Let me pour you all
a drink.
381
00:30:29,390 --> 00:30:31,090
- Sure, sure.
- Please take this.
382
00:30:31,090 --> 00:30:32,490
Heard so much about you.
383
00:30:32,490 --> 00:30:34,760
So nice to meet you all.
384
00:30:36,200 --> 00:30:37,750
Thank you.
385
00:30:38,300 --> 00:30:41,360
- What an interesting fella.
- Let's all raise our drinks!
386
00:30:42,300 --> 00:30:43,770
Cheers!
387
00:30:54,280 --> 00:30:59,740
Gents, please take
good care of the chief.
388
00:31:01,090 --> 00:31:05,350
He may not be the prettiest,
389
00:31:06,090 --> 00:31:13,660
but depth of his compassion is… huge.
390
00:31:15,100 --> 00:31:16,570
Like his dick.
391
00:31:17,500 --> 00:31:20,110
What's with you?
Are you drunk?
392
00:31:20,110 --> 00:31:21,710
I'm not drunk.
393
00:31:21,710 --> 00:31:24,580
You know how fun I can be.
394
00:31:24,580 --> 00:31:26,480
This bastard's drunk.
395
00:31:26,480 --> 00:31:30,040
Go away quietly
if you had your drink.
396
00:31:31,380 --> 00:31:33,440
I better do
what I'm told.
397
00:31:34,590 --> 00:31:39,050
I'll be on my way then.
398
00:31:40,190 --> 00:31:41,350
Leaving?
399
00:31:41,990 --> 00:31:47,100
Gents, please take care of chief Jo,
I mean Mr. Jo Bong-goo,
400
00:31:47,100 --> 00:31:50,370
buy him nice meals,
401
00:31:51,000 --> 00:31:56,370
and get his rocks off too,
he likes that.
402
00:31:56,510 --> 00:31:59,440
What's this asshole
yapping on about!
403
00:31:59,980 --> 00:32:01,480
Have you gone mad?
404
00:32:01,480 --> 00:32:04,680
What, did I said something wrong?
405
00:32:04,680 --> 00:32:07,590
Don't you like
good ol' in-and-out?
406
00:32:07,590 --> 00:32:09,690
Should I treat you
to a whore today?
407
00:32:09,690 --> 00:32:11,250
You fucking shit!
408
00:32:11,490 --> 00:32:15,660
Don't fucking hit me, asshole!
409
00:32:17,000 --> 00:32:18,360
I'll kill you!
410
00:32:21,600 --> 00:32:23,160
Who the fuck are you?
411
00:32:26,510 --> 00:32:27,870
You son of a bitch!
412
00:32:30,880 --> 00:32:32,140
You son of a bitch!
413
00:32:33,080 --> 00:32:36,340
Am I still your bitch?!
414
00:32:38,380 --> 00:32:40,940
Whatcha looking at, you fucks!
415
00:34:06,710 --> 00:34:11,540
There's no business quite like it.
416
00:34:12,280 --> 00:34:16,380
With a good spot,
it'll run itself.
417
00:34:16,380 --> 00:34:21,050
You're saying it's good money
with some muscle and bribes, right?
418
00:34:26,090 --> 00:34:28,650
Alright! Let's do it!
419
00:34:29,400 --> 00:34:31,760
Koreans go nuts
over gambling, ain't it?
420
00:34:46,080 --> 00:34:48,840
What a fucking day!
421
00:34:49,880 --> 00:34:50,850
Hyung-bae!
422
00:34:51,780 --> 00:34:57,350
Hot-blooded men like me
should be in the military!
423
00:34:58,890 --> 00:35:02,950
Life's fucked!
Fucked!!
424
00:36:17,400 --> 00:36:19,270
Careful, it's hot.
425
00:36:26,780 --> 00:36:27,940
It's fresh.
426
00:36:28,180 --> 00:36:31,050
Sweetie,
you're embarrassing me…
427
00:36:32,590 --> 00:36:33,850
Very fresh.
428
00:36:40,360 --> 00:36:43,990
October 14, 1990, Busan Prosecutor's Office
429
00:36:47,200 --> 00:36:51,660
First of all, I'll start with
a brief on Choi's arrest.
430
00:36:53,210 --> 00:36:56,660
On May 5th, 1990, 2PM,
431
00:36:56,810 --> 00:37:02,750
Busan hotelier Hur Sam-sik
was kidnapped
432
00:37:03,480 --> 00:37:06,690
and assaulted by Kim Pan-ho's men
at a Dongbang Hotel room
433
00:37:06,690 --> 00:37:09,050
without reason and provocation.
434
00:37:10,190 --> 00:37:14,250
Hur then accused Choi
as the perpetrator,
435
00:37:15,090 --> 00:37:19,500
and confessed about his involvement in
hotel casinos and other gambling joints.
436
00:37:19,500 --> 00:37:24,100
Busan Prosecutor's Office announcedtheir intention to press charges
437
00:37:24,100 --> 00:37:28,160
against Choi Ik-hyunfor ordering the assault.
438
00:37:28,510 --> 00:37:34,280
The prosecution is also in search ofthe gang leader Kim Pan-ho,
439
00:37:34,280 --> 00:37:37,780
who carried out the assault.
440
00:37:37,780 --> 00:37:39,550
Reporter Kim has that story.
441
00:37:39,690 --> 00:37:42,290
How many are staking out
at his girl's place?
442
00:37:42,290 --> 00:37:45,260
We have 3 undercover men there.
443
00:37:51,000 --> 00:37:52,050
Mr. Choi.
444
00:37:52,900 --> 00:37:55,560
How are you holding up?
445
00:37:58,200 --> 00:38:01,570
Let me make one call.
446
00:38:01,910 --> 00:38:03,430
Well…
447
00:38:13,090 --> 00:38:15,850
It's Choi Ik-hyun.
448
00:38:38,580 --> 00:38:41,640
Prosecutor Jo, come say hello.
449
00:38:42,680 --> 00:38:45,990
This is chief prosecutor Choi,
from Seoul Prosecutor's Office,
450
00:38:45,990 --> 00:38:49,440
Good afternoon,
I am Jo Bum-suk.
451
00:38:52,590 --> 00:38:53,850
Prosecutor Jo,
452
00:38:56,600 --> 00:39:00,050
I know Choi well because
he's a Kyung-joo Choi too,
453
00:39:00,500 --> 00:39:03,760
and it's true that he's acquainted
with some gangs.
454
00:39:03,900 --> 00:39:09,770
But your reasoning is that
if you know a gangster,
455
00:39:10,110 --> 00:39:12,440
you're automatically guilty
by association.
456
00:39:17,080 --> 00:39:20,790
Excuse me in saying so, but I know
the difference at least that much.
457
00:39:20,790 --> 00:39:24,750
Then how could you investigate
this inadequately?
458
00:39:25,590 --> 00:39:29,150
Choi Ik-hyun was a civil official,
an appointed figure.
459
00:39:30,300 --> 00:39:31,960
Do you know Choi Hyung-bae?
460
00:39:33,300 --> 00:39:36,000
You mean the gangster?
461
00:39:36,000 --> 00:39:39,160
Yes, the gang boss.
462
00:39:39,710 --> 00:39:42,370
That man is Choi Ik-hyun's relative.
463
00:39:43,210 --> 00:39:44,840
Did you know that?
464
00:39:49,480 --> 00:39:50,640
Is that so?
465
00:39:51,080 --> 00:39:53,640
That's what I thought…
466
00:39:54,690 --> 00:39:58,450
How do you investigate
without such vital info?
467
00:39:58,790 --> 00:40:02,960
Let's say Choi Ik-hyun is a gangster,
468
00:40:03,400 --> 00:40:07,000
then logically he should be
associated with Choi Hyung-bae,
469
00:40:07,000 --> 00:40:09,800
why'd he side with rival
Kim Pan-ho?
470
00:40:09,800 --> 00:40:11,170
This is what I'm trying
to tell you.
471
00:40:12,610 --> 00:40:16,470
I too investigated gangs
in my days.
472
00:40:17,080 --> 00:40:19,840
My apologies, sir.
473
00:40:20,580 --> 00:40:26,750
From what I'm hearing, I think Jo
made some grave errors.
474
00:40:27,390 --> 00:40:31,050
We'll investigate according
to the protocol.
475
00:40:31,990 --> 00:40:34,050
Shall we go for lunch?
476
00:40:42,500 --> 00:40:46,060
So you're saying you have
no ties to Kim Pan-ho, right?
477
00:40:46,510 --> 00:40:50,340
Yes, that's what I'm saying.
478
00:40:51,380 --> 00:40:56,640
And you had no part in
assaulting and threatening Hur.
479
00:40:57,280 --> 00:40:58,940
Don't change your story later.
480
00:41:04,290 --> 00:41:06,050
Fine, go home for now.
481
00:41:06,890 --> 00:41:12,460
But let's get one thing straight.
482
00:41:14,800 --> 00:41:19,070
If there is slightest contradiction in
your story during my investigation,
483
00:41:20,810 --> 00:41:23,070
I'll come after you
with everything I got,
484
00:41:25,580 --> 00:41:27,840
no one will be able to protect you.
485
00:41:31,180 --> 00:41:32,150
Go.
486
00:41:44,300 --> 00:41:47,160
April 1985, Busan
487
00:41:48,900 --> 00:41:51,170
- Bring me something cold.
- Yes, sir.
488
00:41:51,300 --> 00:41:54,210
- Bring some juice here!
- Yes, how many glasses?
489
00:41:54,210 --> 00:41:55,070
Two!
490
00:41:58,380 --> 00:42:00,880
Oh hello, Mr. Hur.
491
00:42:00,880 --> 00:42:03,880
Wait, look who it is!
Manager Choi!
492
00:42:03,880 --> 00:42:05,440
What are you doing here?
493
00:42:05,680 --> 00:42:07,690
Shouldn't you be
at the office at this hour?
494
00:42:07,690 --> 00:42:10,450
You haven't heard, Mr. Hur.
495
00:42:11,190 --> 00:42:14,190
I left the customs office
3 years ago.
496
00:42:14,190 --> 00:42:18,650
Why did you leave such stable job?
497
00:42:19,900 --> 00:42:25,060
People tend to look for vocations
that's just right for them.
498
00:42:25,500 --> 00:42:31,240
If you got some good business ideas,
be sure to let me in on it.
499
00:42:31,380 --> 00:42:32,840
Certainly!
500
00:42:32,980 --> 00:42:34,140
Good afternoon, boss.
501
00:42:35,080 --> 00:42:36,740
Ah, yeah.
502
00:42:38,080 --> 00:42:40,850
- Go on now.
- Yes, boss.
503
00:42:46,490 --> 00:42:48,390
Who are they?
504
00:42:48,390 --> 00:42:52,760
You know, they do some chores
for me now and then.
505
00:43:00,410 --> 00:43:02,010
Busy?
506
00:43:02,010 --> 00:43:05,780
Ah, no.
Enjoy.
507
00:43:05,780 --> 00:43:06,940
Sure thing.
508
00:43:13,890 --> 00:43:15,950
This is fresh!
509
00:43:17,990 --> 00:43:20,460
By the way, Mr. Choi,
510
00:43:21,290 --> 00:43:23,960
this may be inappropriate
for me to ask you,
511
00:43:25,100 --> 00:43:29,160
but do you know any gangsters?
512
00:43:51,990 --> 00:43:54,690
How could they not
make any profit,
513
00:43:54,690 --> 00:43:57,900
even though it's this crowded
on a weekday?!
514
00:43:57,900 --> 00:44:00,060
That's what I'm saying.
515
00:44:00,800 --> 00:44:03,360
See that guy with mustache?
516
00:44:05,100 --> 00:44:08,370
They're the ones
I've been telling you.
517
00:44:09,010 --> 00:44:12,240
As you can see,
this place is doing very well,
518
00:44:13,180 --> 00:44:17,550
but at the end of the month,
they take out various bullshit expenses,
519
00:44:17,680 --> 00:44:22,250
so there's no profit, and I'm putting
more money in for maintenance.
520
00:44:23,990 --> 00:44:26,550
You're such a fool.
521
00:44:26,690 --> 00:44:28,850
And you didn't do
anything about it?
522
00:44:28,990 --> 00:44:30,760
What am I supposed to do then?
523
00:44:31,100 --> 00:44:34,600
Who brought those goons in?
524
00:44:34,600 --> 00:44:41,110
Among the investors, there's a woman
who owns 40%, she's the one.
525
00:44:41,110 --> 00:44:47,340
I think they partnered up with her
and siphon the profit.
526
00:44:47,580 --> 00:44:50,050
What's your share?
527
00:44:50,680 --> 00:44:52,340
24%.
528
00:44:54,190 --> 00:44:55,450
Here he comes.
529
00:44:56,190 --> 00:44:59,750
That's Kim Pan-ho,
the chief manager.
530
00:45:00,090 --> 00:45:02,360
That deputy works for him.
531
00:45:03,400 --> 00:45:08,860
From what I hear, he's one of
the top gangsters in Busan.
532
00:45:09,000 --> 00:45:14,410
So they want to pay him off with 20 large
that he put in 2 years ago.
533
00:45:14,410 --> 00:45:16,670
We're really tight.
534
00:45:18,080 --> 00:45:20,140
Pan-ho was one of us.
535
00:45:20,480 --> 00:45:22,040
We're the same age as well.
536
00:45:22,980 --> 00:45:29,350
Even though he's not with us now,
we rose together in the same family.
537
00:45:31,390 --> 00:45:33,090
I can't get involved
without justification.
538
00:45:33,090 --> 00:45:36,500
Yeah? He's that tough?
539
00:45:36,500 --> 00:45:37,660
You can't beat him?
540
00:45:39,000 --> 00:45:41,970
Daebu, that's not it.
541
00:45:42,300 --> 00:45:44,770
Justification is the problem.
542
00:45:45,300 --> 00:45:47,770
There are rules even in
the gangster world.
543
00:45:50,180 --> 00:45:52,440
I can kick his ass
no problem though.
544
00:45:58,880 --> 00:46:02,790
Ms. Ko, isn't there fresher batch?
545
00:46:02,790 --> 00:46:04,990
Bring us those.
546
00:46:04,990 --> 00:46:09,390
Yes, sir. The ladies who had
that meeting are leaving.
547
00:46:09,390 --> 00:46:12,560
Yeah?
Excuse me for a moment.
548
00:46:15,100 --> 00:46:16,860
Ms. Ko,
you became more beautiful.
549
00:46:18,200 --> 00:46:20,170
Leaving already?
550
00:46:21,710 --> 00:46:24,080
I wasn't sure if the food was
to your liking.
551
00:46:24,080 --> 00:46:27,080
We had a great meal
thanks to you.
552
00:46:27,080 --> 00:46:28,340
Is that so?
553
00:46:29,480 --> 00:46:31,680
Jong-bin, let me give you
some allowance.
554
00:46:31,680 --> 00:46:35,850
My gosh,
you shouldn't do that!
555
00:46:36,590 --> 00:46:38,750
Those pigs ate so much.
556
00:46:39,790 --> 00:46:42,260
Sir, you're much too busy.
557
00:46:43,300 --> 00:46:45,800
Why are you paying so much attention
to those women for?
558
00:46:45,800 --> 00:46:50,060
She's the one who took care of
the licensing problem you had.
559
00:46:50,400 --> 00:46:53,610
Would I feed anyone
who'll blow me?
560
00:46:53,610 --> 00:46:54,660
Is that right?
561
00:46:58,080 --> 00:46:59,040
Hyung-bae,
562
00:47:01,280 --> 00:47:04,440
you mentioned justification earlier.
563
00:47:06,280 --> 00:47:08,250
You and I are family.
564
00:47:08,690 --> 00:47:11,450
Is there more important
justification than that?
565
00:47:12,190 --> 00:47:15,960
Tell me if I'm wrong
about this, am I?
566
00:47:27,710 --> 00:47:32,140
What, you're not up for it?
567
00:47:32,680 --> 00:47:35,940
Sir, I don't know
what you take me for,
568
00:47:36,980 --> 00:47:39,350
but I'm an upstanding
martial artist!
569
00:47:39,990 --> 00:47:42,890
I shouldn't get involved
in this line of business.
570
00:47:42,890 --> 00:47:47,050
Listen to yourself, just listen.
571
00:47:47,690 --> 00:47:49,590
What a selfish bastard!
572
00:47:49,590 --> 00:47:52,150
Would you let your child
live like you?
573
00:47:52,300 --> 00:47:57,170
At the very least,
your child should live proudly.
574
00:48:00,010 --> 00:48:01,060
Crazy bastard.
575
00:48:09,480 --> 00:48:11,450
Welcome.
576
00:48:12,780 --> 00:48:13,840
Good afternoon.
577
00:48:18,590 --> 00:48:20,350
- It's this room.
- Right here?
578
00:48:25,400 --> 00:48:27,200
Good afternoon!
579
00:48:27,200 --> 00:48:29,500
Welcome, Mr. Hur.
580
00:48:29,500 --> 00:48:30,760
Been a while.
581
00:48:31,200 --> 00:48:32,670
You got here early.
582
00:48:33,510 --> 00:48:35,060
Please sit down.
583
00:48:35,410 --> 00:48:36,980
I'm sorry for being late.
584
00:48:36,980 --> 00:48:40,740
I'm Choi Ik-hyun,
your new partner.
585
00:48:41,580 --> 00:48:44,480
- This is Ms. Jung.
- Is that right?
586
00:48:44,480 --> 00:48:46,950
Mr. Hur told me a lot
about you.
587
00:48:47,590 --> 00:48:51,750
You're more beautiful
than what I've heard.
588
00:48:54,090 --> 00:48:57,360
Fine, let me introduce you,
589
00:48:58,100 --> 00:49:00,260
this is the chief manager
Kim Pan-ho.
590
00:49:03,000 --> 00:49:04,370
Nice to meet you.
591
00:49:10,980 --> 00:49:13,950
I heard the gist of it,
592
00:49:15,480 --> 00:49:18,350
why did you make us come
all the way down here for?
593
00:49:18,680 --> 00:49:22,740
What a pretty mouth
on that pretty face.
594
00:49:27,790 --> 00:49:30,350
Alright.
595
00:49:30,900 --> 00:49:33,560
Let me get down
to the business.
596
00:49:34,800 --> 00:49:39,200
From today,
I will check the admissions,
597
00:49:39,200 --> 00:49:42,010
and daily accounting reports.
598
00:49:42,010 --> 00:49:46,580
I hear this place leaks money
like a bottomless barrel.
599
00:49:46,580 --> 00:49:49,740
How could you run
a legit business this way?
600
00:49:50,480 --> 00:49:51,950
Secondly,
601
00:49:52,780 --> 00:49:55,750
in order to prevent
further complications,
602
00:49:55,990 --> 00:49:59,150
I want to place
one of my men here.
603
00:50:00,090 --> 00:50:01,250
Who?
604
00:50:01,890 --> 00:50:03,050
This fella right here.
605
00:50:03,600 --> 00:50:07,200
He's a competent man
with plenty of experience,
606
00:50:07,200 --> 00:50:09,500
so he'll be a huge help
with your endeavors.
607
00:50:09,500 --> 00:50:11,060
What the fuck!
608
00:50:11,500 --> 00:50:13,410
I had enough of this bullshit!
609
00:50:13,410 --> 00:50:17,030
You've been around much?
610
00:50:17,480 --> 00:50:18,980
I don't know
who the fuck you are,
611
00:50:18,980 --> 00:50:21,180
but I've had enough!
612
00:50:21,180 --> 00:50:23,340
Calm down and sit down.
613
00:50:25,380 --> 00:50:29,840
Who the fuck are you?
Which gang do you belong to?
614
00:50:33,090 --> 00:50:34,390
I'm a black belt, sit down.
615
00:50:34,390 --> 00:50:37,160
Enough.
616
00:50:37,600 --> 00:50:39,460
Can't you see
the grown-ups are talking?
617
00:50:39,800 --> 00:50:40,860
I'm sorry boss.
618
00:50:41,400 --> 00:50:44,160
Hey, mister partner,
619
00:50:45,100 --> 00:50:47,810
looks like you're old enough,
620
00:50:47,810 --> 00:50:50,430
shouldn't you know
when to shut your mouth?
621
00:50:54,180 --> 00:50:55,340
Scared?
622
00:50:58,480 --> 00:51:03,150
Mister, I don't know
where you crawled out of,
623
00:51:03,390 --> 00:51:07,150
but you should stop
for your sake.
624
00:51:09,190 --> 00:51:12,560
Watch your fucking mouth, bitch!
625
00:51:13,400 --> 00:51:15,560
- What the fuck!
- Are you fucking nuts?!
626
00:51:18,000 --> 00:51:19,370
You're done for now.
627
00:51:21,610 --> 00:51:22,770
I'll fucking kill you!
628
00:51:25,980 --> 00:51:27,140
Hey! Do you know who I am?
629
00:51:34,890 --> 00:51:36,350
So this is how you want it?
630
00:51:37,290 --> 00:51:39,850
Assholes!
You're all finished!
631
00:51:41,390 --> 00:51:44,160
Alright, they bit the bait,
just go and wait for my call.
632
00:51:44,900 --> 00:51:46,060
Bastards.
633
00:51:49,000 --> 00:51:50,060
Fuck off!
634
00:51:51,700 --> 00:51:53,170
See them making off.
635
00:51:56,710 --> 00:51:58,940
Those bastards ganging up…
636
00:52:01,080 --> 00:52:04,340
Sir, I could of really kicked
their asses one-on-one.
637
00:52:08,090 --> 00:52:08,950
Hyung-bae,
638
00:52:09,690 --> 00:52:11,950
It's all ready for you.
639
00:52:45,790 --> 00:52:46,650
Chang-woo…
640
00:52:47,390 --> 00:52:49,450
Let's go!
641
00:52:49,590 --> 00:52:51,260
Fuckers!
642
00:52:57,000 --> 00:52:58,970
Assholes!
Beat them all!
643
00:53:18,790 --> 00:53:19,950
Motherfuckers!
644
00:53:22,690 --> 00:53:26,260
Where you going?!
645
00:53:34,910 --> 00:53:37,030
Head down!
I said head down!
646
00:53:49,890 --> 00:53:52,360
What the fuck's going on?!
647
00:53:58,000 --> 00:53:59,550
I heard about this today.
648
00:54:01,000 --> 00:54:03,760
I know this is your turf,
649
00:54:04,300 --> 00:54:06,460
but also my Daebu's business.
650
00:54:07,010 --> 00:54:09,170
Isn't it better for me
to have his back?
651
00:54:10,880 --> 00:54:12,240
Let's do it like this.
652
00:54:13,380 --> 00:54:16,040
Let's put half of our guys
in the club,
653
00:54:16,680 --> 00:54:20,140
and you take care of
my guys leaving,
654
00:54:20,690 --> 00:54:22,590
with severance pay.
655
00:54:22,590 --> 00:54:26,150
Okay, I'll prepare some dough.
656
00:54:26,890 --> 00:54:30,760
I'll talk to other owners
and get as much as possible.
657
00:54:31,400 --> 00:54:35,660
But I can't allow
any of your boys here.
658
00:54:36,300 --> 00:54:38,300
How can we be
under the same roof together?
659
00:54:38,300 --> 00:54:42,070
Asswipe, I still got
some pride in me.
660
00:54:45,980 --> 00:54:48,980
Look at you,
already using grown-up words.
661
00:54:48,980 --> 00:54:50,140
Look here.
662
00:54:50,680 --> 00:54:54,740
I still got pride in me too.
663
00:54:54,890 --> 00:54:56,990
I'm almost 40, and
664
00:54:56,990 --> 00:55:00,550
got my ass kicked
by ignorant thugs,
665
00:55:00,890 --> 00:55:03,950
but I'll let it slide since
you guys are good friends.
666
00:55:04,200 --> 00:55:10,460
I sincerely apologize again
for what happened earlier.
667
00:55:15,210 --> 00:55:17,230
Is the female owner
your bitch?
668
00:55:18,080 --> 00:55:20,080
Don't want to look bad
in front of her?
669
00:55:20,080 --> 00:55:21,840
Watch your mouth, asshole.
670
00:55:22,780 --> 00:55:23,840
Asshole?
671
00:55:32,190 --> 00:55:35,160
Light this cigarette.
672
00:55:42,800 --> 00:55:43,770
Go on.
673
00:55:49,410 --> 00:55:50,530
Light it.
674
00:55:51,880 --> 00:55:56,340
Woke up on the wrong side
of bed today?
675
00:55:56,980 --> 00:56:00,540
Hyung-bae.
676
00:56:01,390 --> 00:56:04,650
I'm not the same snot-nosed kid
who used to light your cig.
677
00:56:11,700 --> 00:56:14,360
That's it.
Let's get you some bruises.
678
00:56:40,290 --> 00:56:42,850
Give me a smoke.
679
00:57:19,100 --> 00:57:22,600
'Resist, resist'
680
00:57:22,600 --> 00:57:25,700
withstand the action,
681
00:57:25,700 --> 00:57:29,870
synonyms are endured, refuse.
682
00:57:30,170 --> 00:57:32,680
It just pours
out of your mouth, huh?
683
00:57:32,680 --> 00:57:35,540
Do I always have to get angry
before you study?
684
00:57:36,580 --> 00:57:37,550
Next.
685
00:58:04,980 --> 00:58:06,240
Mr. Choi,
686
00:58:08,280 --> 00:58:10,140
we need to talk.
687
00:58:14,690 --> 00:58:19,090
Haven't I given you
688
00:58:19,090 --> 00:58:21,060
all the top positions over to you?
689
00:58:21,390 --> 00:58:25,260
And now the bookkeeping too?
Do you need anything else?
690
00:58:26,200 --> 00:58:28,360
Will you calm down?
691
00:58:28,500 --> 00:58:32,460
I found out that the accountant's
been stealing quite a bit.
692
00:58:33,400 --> 00:58:37,140
I'm gonna shove the shit from
your mouth down your throat!
693
00:58:37,580 --> 00:58:38,440
What?
694
00:58:38,880 --> 00:58:41,080
Who do you think
you're fucking around with?
695
00:58:41,080 --> 00:58:44,280
Stealing? Who's stealing?
696
00:58:44,280 --> 00:58:45,380
You're the one doing it!
697
00:58:45,380 --> 00:58:48,090
Fucking bitch,
have you gone mad?
698
00:58:48,090 --> 00:58:51,190
Did you just hit me,
motherfucker?!
699
00:58:51,190 --> 00:58:53,190
Fucking asshole!
700
00:58:53,190 --> 00:58:55,750
You crazy bitch!
701
00:58:57,700 --> 00:59:00,860
Take this, you bitch!
702
00:59:23,390 --> 00:59:24,750
Take them all!
703
00:59:31,500 --> 00:59:32,700
Get him!
704
00:59:32,700 --> 00:59:37,460
I, um, sir…
I'm a customer here, customer.
705
00:59:37,800 --> 00:59:39,360
Hurry up, will you?
706
00:59:42,810 --> 00:59:45,540
Slow fucks,
come over here.
707
00:59:48,680 --> 00:59:49,680
Sit.
708
00:59:49,680 --> 00:59:52,980
You seem younger than I am,
can you show some respect?
709
00:59:52,980 --> 00:59:55,190
Shut your mouth
and sit the fuck down!
710
00:59:55,190 --> 00:59:59,650
Asshole, watch it!
Watch where you put your hand!
711
00:59:59,890 --> 01:00:01,450
Where's your chief?
712
01:00:01,690 --> 01:00:03,250
Get me chief Kang!
713
01:00:03,900 --> 01:00:06,060
Do you know who I am?
714
01:00:06,300 --> 01:00:09,600
Do you know how close
I am to your chief?
715
01:00:09,600 --> 01:00:15,110
Excuse me sir, could you tell me
how you know our chief?
716
01:00:15,110 --> 01:00:17,070
He lives in Namchun,
doesn't he?
717
01:00:17,070 --> 01:00:17,780
Yes.
718
01:00:17,780 --> 01:00:23,180
You idiots, I had dinner
with him last night,
719
01:00:23,180 --> 01:00:25,280
and went to the sauna together.
720
01:00:25,280 --> 01:00:29,950
We did everything together,
you picked the wrong man.
721
01:00:30,190 --> 01:00:31,250
Is that so…
722
01:00:31,490 --> 01:00:36,590
In that case…
Detective Lee, apologize to him.
723
01:00:36,590 --> 01:00:37,860
Now!
724
01:00:39,400 --> 01:00:40,560
I'm sorry.
725
01:00:45,100 --> 01:00:46,760
Have a good visit, big boss.
726
01:00:53,080 --> 01:00:55,580
Big boss' got a visitation!
727
01:00:55,580 --> 01:00:57,180
Have a good visit, big boss!
728
01:00:57,180 --> 01:01:02,850
I think Pan-ho got his story
straight with the owner bitch.
729
01:01:03,590 --> 01:01:07,550
Otherwise, how could we get
arrested together?
730
01:01:09,190 --> 01:01:12,250
Is it looking bad for us?
731
01:01:13,700 --> 01:01:17,070
I can take care of myself,
but you're the problem.
732
01:01:19,000 --> 01:01:23,530
Pan-ho's hurt quite a bit.
He's hospitalized for 12 weeks.
733
01:01:24,180 --> 01:01:26,040
Why did you have to
go that far?
734
01:01:26,580 --> 01:01:28,740
Shame on him.
735
01:01:29,180 --> 01:01:31,650
How could a gangster
press charges over a beat…
736
01:01:32,480 --> 01:01:34,350
That spineless…
737
01:01:35,490 --> 01:01:40,150
There are still ways to solve this,
so don't worry too much.
738
01:01:41,490 --> 01:01:43,260
What have you got in mind?
739
01:01:48,700 --> 01:01:51,170
May 1985, Gyeong-ju Choi Clan Gathering
740
01:01:58,080 --> 01:02:01,940
Clan Member of the Month:Prosecutor Choi Joo- dong
741
01:02:56,600 --> 01:02:58,800
Ah, uncle, you're here!
742
01:02:58,800 --> 01:03:03,430
Joo-dong, how have you been?
743
01:03:03,670 --> 01:03:07,980
Let me introduce you,
I told you about him earlier.
744
01:03:07,980 --> 01:03:10,140
This is Choi Ik-hyun,
he's one of us.
745
01:03:11,180 --> 01:03:13,650
How do you do?
My name is Choi Joo-dong.
746
01:03:13,780 --> 01:03:15,550
Nice to meet you,
prosecutor Choi.
747
01:03:17,790 --> 01:03:23,390
Mr. Choi and you are about
10 degrees of kinship apart,
748
01:03:23,390 --> 01:03:26,160
so, let me see,
749
01:03:26,600 --> 01:03:30,260
ah, that's right,
so your father…
750
01:03:30,400 --> 01:03:36,710
my brother's grandfather…
his brother's grandson is Ik-hyun.
751
01:03:36,710 --> 01:03:38,040
Is that so?
752
01:03:39,880 --> 01:03:42,140
Yes, sir.
753
01:03:42,580 --> 01:03:48,540
Sir, I think my men made a mistake
without knowing what's going on.
754
01:03:48,990 --> 01:03:51,990
Let me check
and call you back.
755
01:03:51,990 --> 01:03:56,260
You still don't get it.There's nothing to check again!
756
01:03:58,000 --> 01:04:05,660
Chief Kang, the quarrel between Choi
and the owner is a business dispute,
757
01:04:05,900 --> 01:04:10,930
and Choi Hyung-bae and Kim Pan-ho
situation is a separate matter.
758
01:04:11,780 --> 01:04:13,680
Don't you understand
what I'm saying?
759
01:04:13,680 --> 01:04:17,480
You want us to take careof them separately.
760
01:04:17,480 --> 01:04:19,350
That's right.
761
01:04:20,480 --> 01:04:24,650
And speaking of
Choi Hyung-bae,
762
01:04:24,790 --> 01:04:28,560
won't it be better to take care of it
without charges?
763
01:04:29,090 --> 01:04:31,460
They can settle on their own.
764
01:04:33,400 --> 01:04:36,660
Alright, please take care of it.
765
01:04:37,500 --> 01:04:40,060
Yes, thank you.
766
01:04:44,780 --> 01:04:46,830
They won't be any more problems,
767
01:04:47,280 --> 01:04:50,740
Daebu, the chief will take care of it.
768
01:04:51,980 --> 01:04:54,250
You didn't have to…
769
01:05:00,290 --> 01:05:03,560
This is…
770
01:05:07,400 --> 01:05:14,070
As the saying goes, the gold toads are
famous for returning the favor.
771
01:05:14,510 --> 01:05:23,040
Oh, they sure look loyal alright.
772
01:05:36,290 --> 01:05:37,660
It's over now.
773
01:05:44,700 --> 01:05:51,180
I shoved a grand for a nice dinner
for their trouble, and all of sudden,
774
01:05:51,180 --> 01:05:55,740
they are oozing respect.
775
01:06:01,190 --> 01:06:04,250
Those crooked bastards…
776
01:06:05,490 --> 01:06:11,550
Daebu…
I don't trust people easily.
777
01:06:13,900 --> 01:06:15,560
Got backstabbed many times.
778
01:06:17,100 --> 01:06:20,470
I was imprisoned 5 times,
779
01:06:20,910 --> 01:06:26,740
and it was all due to the people
who acted like my brothers.
780
01:06:27,180 --> 01:06:32,740
Right, humans are
the most cunning animal of all.
781
01:06:33,380 --> 01:06:37,750
So I had a huge revelation,
782
01:06:38,790 --> 01:06:43,560
there's no one to trust
except my family…
783
01:06:46,900 --> 01:06:47,860
Godammit, Daebu.
784
01:06:49,700 --> 01:06:54,160
I feel so confident
with you by my side.
785
01:06:56,970 --> 01:06:58,340
I love you.
786
01:07:01,880 --> 01:07:03,240
Hyung-bae.
787
01:07:04,280 --> 01:07:08,740
I want us to surpass our partnership,
788
01:07:08,890 --> 01:07:11,350
and become one in mind and body.
789
01:07:13,590 --> 01:07:17,650
You got the muscle,
I got the brain!
790
01:07:19,800 --> 01:07:23,760
We must take this chance
to become one
791
01:07:23,900 --> 01:07:26,060
and create something big.
792
01:07:27,000 --> 01:07:30,840
The stars are lining up
just for us!
793
01:07:32,080 --> 01:07:34,440
You're right, you're right.
794
01:07:39,620 --> 01:07:41,810
May 1987, Busan
795
01:08:03,470 --> 01:08:08,540
To wish everyone's bright future
and prosperity!
796
01:08:11,380 --> 01:08:13,440
Kanpai!
797
01:08:29,700 --> 01:08:33,470
Let me formally introduce you.
798
01:08:33,800 --> 01:08:38,280
This gentleman lobbied
the government for us
799
01:08:38,280 --> 01:08:41,440
concerning the hotel
we invested in.
800
01:08:41,980 --> 01:08:44,950
He's my Daebu.
801
01:08:46,780 --> 01:08:48,250
Pleased to meet you.
802
01:08:48,990 --> 01:08:51,550
I am Choi Ik-hyun.
803
01:08:52,390 --> 01:08:56,950
Nice to meet you.
I am Kaneyama Zaidoku.
804
01:09:02,200 --> 01:09:06,570
Thank you so much
for your help.
805
01:09:07,710 --> 01:09:11,230
Expresses his gratitude…
806
01:09:11,880 --> 01:09:13,740
Please accept this gift.
807
01:09:16,580 --> 01:09:18,450
Thank you.
808
01:09:31,700 --> 01:09:35,560
Congressman Park is calling
for us downstairs.
809
01:09:35,900 --> 01:09:37,960
Let's go and
get this over with.
810
01:09:43,670 --> 01:09:45,540
Ah, you're here!
811
01:09:51,180 --> 01:09:52,740
Let me introduce you.
812
01:09:53,680 --> 01:09:56,850
This must be chairman
Kaneyama,
813
01:09:57,290 --> 01:10:01,850
Choi Hyung-bae here heads
our party's Youth Movement.
814
01:10:03,590 --> 01:10:05,300
What are you doing?
815
01:10:05,300 --> 01:10:08,600
Be more respectful
to these great men.
816
01:10:08,600 --> 01:10:09,760
Do it again.
817
01:10:14,300 --> 01:10:15,010
My apologies.
818
01:10:15,010 --> 01:10:19,340
He must be nervous for
seeing such important men.
819
01:10:29,290 --> 01:10:31,850
This is a plaque
from the President.
820
01:10:34,690 --> 01:10:38,400
For the invaluable contribution to
821
01:10:38,400 --> 01:10:42,700
the successful preparation of
the 1988 Seoul Olympics,
822
01:10:42,700 --> 01:10:44,170
this plaque is awarded.
823
01:10:52,880 --> 01:10:57,750
Oh, and please take this souvenir,
this is called Hodori,
824
01:10:57,880 --> 01:10:59,640
the official Olympics mascot.
825
01:10:59,780 --> 01:11:03,240
The gold medal isn't really gold,
but this sure is!
826
01:11:07,890 --> 01:11:12,660
I apprised the President of
your request for the hotel casino,
827
01:11:13,000 --> 01:11:14,460
so don't worry.
828
01:11:16,400 --> 01:11:20,170
We'll now commence
the historic opening ceremony.
829
01:11:20,400 --> 01:11:26,140
With cutting of the tape, a new era of
Daedong Hotel and Casino will begin!
830
01:11:26,380 --> 01:11:30,340
One, two, three!
831
01:11:52,200 --> 01:11:55,970
Mr. Choi,
you really overdid it!
832
01:11:56,710 --> 01:11:59,940
You must've finally hit it big!
833
01:12:01,380 --> 01:12:02,350
Pretty?
834
01:12:03,580 --> 01:12:05,840
Big time my ass.
835
01:12:06,180 --> 01:12:08,340
You can't get rich off
just two casinos.
836
01:12:08,890 --> 01:12:11,550
Gotta have 20 or so in Seoul
to be a big shot.
837
01:12:14,690 --> 01:12:19,250
There's no end
to a man's greed.
838
01:12:20,000 --> 01:12:22,700
Whatever you start,
839
01:12:22,700 --> 01:12:27,070
you gotta see it through
no matter what.
840
01:12:27,400 --> 01:12:31,640
Can't stop until
you reach the top.
841
01:12:31,880 --> 01:12:33,430
Do you know why?
842
01:12:37,980 --> 01:12:43,440
When I was a kid, my family was
the richest in town.
843
01:12:45,090 --> 01:12:47,650
Tons of land too…
844
01:12:49,290 --> 01:12:52,850
That was real fresh…
845
01:12:56,600 --> 01:13:01,710
But in the era of the Liberals,
846
01:13:01,710 --> 01:13:05,140
my father ran for a seat
in the parliament independently,
847
01:13:06,480 --> 01:13:12,040
and lost the election and our fortune,
then died of stress.
848
01:13:15,090 --> 01:13:18,950
He placed second
in the election.
849
01:13:19,590 --> 01:13:20,750
Being second is worthless.
850
01:13:21,090 --> 01:13:23,960
You don't get shit
for placing second.
851
01:13:27,000 --> 01:13:30,260
We lived in poverty afterwards,
852
01:13:31,900 --> 01:13:36,170
and I grew up rough
all because he placed second.
853
01:13:37,170 --> 01:13:40,040
Then what place
are you in now?
854
01:13:40,780 --> 01:13:46,240
Me? Obviously
I'm #1 in Busan.
855
01:13:46,780 --> 01:13:49,250
Dunno nationally.
856
01:13:50,290 --> 01:13:54,250
What about Hyung-bae?
Isn't he #1?
857
01:13:54,990 --> 01:13:58,860
What are you talking about!
Hyung-bae's under me.
858
01:13:59,300 --> 01:14:02,460
His only job is
to manage his boys.
859
01:14:03,100 --> 01:14:05,400
He can't do shit
without my permission.
860
01:14:05,400 --> 01:14:10,740
Is that right?
So you're above him?
861
01:14:13,180 --> 01:14:17,340
It's… not set in stone,
of course,
862
01:14:17,980 --> 01:14:22,850
but I guess you could
look at it that way.
863
01:14:43,210 --> 01:14:44,780
Is it really Fire truck?
864
01:14:44,780 --> 01:14:45,880
I don't think so…
865
01:14:45,880 --> 01:14:48,080
Can't you tell? They're fakes.
866
01:14:48,080 --> 01:14:49,440
Don't even look alike.
867
01:14:49,680 --> 01:14:51,340
Get off the stage!
868
01:15:01,190 --> 01:15:02,850
Bastard…
869
01:15:03,690 --> 01:15:07,760
Hey you,
do you know who I am?
870
01:15:09,100 --> 01:15:10,460
Carry on.
871
01:15:11,900 --> 01:15:14,170
Hey, supervisor Park!
872
01:15:15,410 --> 01:15:17,340
Come over here.
Need to talk to you.
873
01:15:17,770 --> 01:15:20,580
Talk about what?!
Do it later.
874
01:15:20,580 --> 01:15:23,050
I need to fucking talk now.
875
01:15:25,480 --> 01:15:26,450
Go on.
876
01:15:28,490 --> 01:15:29,650
Come here.
877
01:15:30,890 --> 01:15:32,950
Ma'am,
leave us for a moment.
878
01:15:38,400 --> 01:15:41,060
Is that Fire truck?
Huh?
879
01:15:41,300 --> 01:15:43,400
Is that the fucking Fire truck?!
880
01:15:43,400 --> 01:15:46,300
They didn't want to come,
what can I do?
881
01:15:46,300 --> 01:15:48,110
They're the same,
acrobatic and shit.
882
01:15:48,110 --> 01:15:51,070
Fucking moron,
didn't you say you could get 'em?
883
01:15:51,070 --> 01:15:52,480
Buddies and shit!
884
01:15:52,480 --> 01:15:56,940
Fuck, they didn't want to come,
what am I suppose to do?
885
01:15:57,280 --> 01:15:58,980
Then what happened
to $15,000?
886
01:15:58,980 --> 01:16:00,580
I gave them the whole lot.
887
01:16:00,580 --> 01:16:03,950
Fucking liar,
stop shitting in my ears.
888
01:16:04,090 --> 01:16:06,850
Asshole, I've been hearing shit.
889
01:16:07,290 --> 01:16:09,190
What? Heard what?
890
01:16:09,190 --> 01:16:12,960
Heard you gave them 2 grand.
Then where's remaining 13?
891
01:16:16,700 --> 01:16:17,860
Give me half.
892
01:16:20,500 --> 01:16:21,710
What the fuck.
893
01:16:21,710 --> 01:16:23,770
Be ethical about this.
894
01:16:23,770 --> 01:16:26,830
Any business with money involved
should be done cleanly.
895
01:16:28,080 --> 01:16:31,480
Ah, shit.
This mosquito is annoying as fuck.
896
01:16:31,480 --> 01:16:34,580
Fucking prick,
you think I'm joking around?
897
01:16:34,580 --> 01:16:35,990
Get me the money!
898
01:16:35,990 --> 01:16:39,290
There is none,
motherfucker!
899
01:16:39,290 --> 01:16:42,550
You think
I'm just playing with you?!
900
01:16:43,290 --> 01:16:45,960
I'll roundhouse kick
your fucking face.
901
01:16:46,900 --> 01:16:50,060
Get me the money
if you don't want the beat.
902
01:16:50,300 --> 01:16:53,270
Got that?
Son of a bitch…
903
01:16:54,810 --> 01:16:56,830
You know,
I'm a taekwondo master!
904
01:17:09,290 --> 01:17:11,990
Worthless dumb fuck…
905
01:17:11,990 --> 01:17:17,090
what did you just say?
Say that to my face again.
906
01:17:17,090 --> 01:17:19,650
I'll shove your dick
up your fucking asshole.
907
01:17:47,390 --> 01:17:51,760
Where's your manner?
Don't you greet anymore?
908
01:17:57,000 --> 01:17:58,870
Afternoon, boss.
909
01:17:59,500 --> 01:18:04,270
Piece of shit,
are you nuts?!
910
01:18:04,270 --> 01:18:07,940
What a fucking day!
911
01:18:08,780 --> 01:18:14,940
Fucking day?!
Fucking day!
912
01:18:15,490 --> 01:18:17,850
That's enough, boss.
913
01:18:18,290 --> 01:18:21,890
What do you think
you're doing, let go!
914
01:18:21,890 --> 01:18:24,450
You're fucking done,
you hear?!
915
01:18:24,690 --> 01:18:27,250
Wanna die?
Keep at it, asshole!
916
01:18:29,600 --> 01:18:30,300
Boss, please.
917
01:18:30,300 --> 01:18:32,100
- Let go!
- Boss, what's with you?!
918
01:18:32,100 --> 01:18:33,300
Let my hand go!
919
01:18:33,300 --> 01:18:35,270
- Boss!
- Let go!
920
01:18:43,280 --> 01:18:44,780
What's going on!
921
01:18:44,780 --> 01:18:46,150
Boss, you're here.
922
01:18:46,580 --> 01:18:49,490
Oh, Hyung-bae,
this fucker!
923
01:18:49,490 --> 01:18:51,250
Do you know
what he did today?
924
01:18:51,690 --> 01:18:54,450
You're finished, asshole!
925
01:19:28,190 --> 01:19:29,250
Daebu,
926
01:19:30,090 --> 01:19:35,660
if there's a problem with the boys,
don't act out on your own and tell me.
927
01:20:00,690 --> 01:20:02,250
Welcome, boss.
928
01:20:11,700 --> 01:20:13,200
- What's this?
- Oh, boss.
929
01:20:13,200 --> 01:20:14,860
Why is everyone
swarmed in here?
930
01:20:15,110 --> 01:20:17,870
Haven't heard? Pan-ho and his men
931
01:20:17,870 --> 01:20:21,280
are eyeing you and the boss,
932
01:20:21,280 --> 01:20:23,180
so we're on full alert.
933
01:20:23,180 --> 01:20:25,480
That doesn't make any sense!
934
01:20:25,480 --> 01:20:28,180
Why would Pan-ho
order a hit on us at this time?
935
01:20:28,180 --> 01:20:30,890
It's probably
because of the hotel casino,
936
01:20:30,890 --> 01:20:33,590
since we're running
the hotel in their turf.
937
01:20:33,590 --> 01:20:36,890
Idiot.
That's not for us to decide.
938
01:20:36,890 --> 01:20:38,760
The government tells us
what to do.
939
01:20:38,900 --> 01:20:41,600
Anyway, before we get
sucker punched,
940
01:20:41,600 --> 01:20:43,260
we assembled so that
we could be proactive about this.
941
01:20:44,500 --> 01:20:46,800
Alright, I hear you.
942
01:20:46,800 --> 01:20:49,170
But withdraw for now.
943
01:20:49,910 --> 01:20:54,140
You get snatched up even in
a small group nowadays.
944
01:20:55,480 --> 01:20:58,180
What are you waiting for!
Disperse!
945
01:20:58,180 --> 01:21:01,890
I'll consult big boss
and proceed.
946
01:21:01,890 --> 01:21:03,350
Son of a…
947
01:21:04,490 --> 01:21:07,150
what the fuck
do you think you are?!
948
01:21:07,690 --> 01:21:10,450
You take orders from Hyung-bae
but not from me?
949
01:21:12,000 --> 01:21:13,460
I'll fucking…
950
01:21:15,000 --> 01:21:16,470
Is he upstairs?
951
01:21:20,600 --> 01:21:21,570
Look here.
952
01:21:22,510 --> 01:21:25,940
We're just now in business,
why'd you stir things up?
953
01:21:26,280 --> 01:21:27,980
Who's gonna clean up the mess?
954
01:21:27,980 --> 01:21:32,440
Daebu, a student is a student
when he studies,
955
01:21:32,780 --> 01:21:35,650
and we're gangsters
when we fight.
956
01:21:36,690 --> 01:21:40,450
Can't get anything done
by being chatty.
957
01:21:42,390 --> 01:21:45,160
Is that for me to hear?
958
01:21:55,710 --> 01:22:01,140
Hyung-bae,
let's settle this amicably, huh?
959
01:22:01,680 --> 01:22:04,840
I'll go talk to Pan-ho
and hear him out.
960
01:22:06,880 --> 01:22:12,840
Whether we go to war or not,
I'll take care of it.
961
01:22:13,390 --> 01:22:14,750
So step out for this one.
962
01:22:15,290 --> 01:22:19,250
How could you say that?
963
01:22:19,700 --> 01:22:22,600
Aren't we on the same boat?
964
01:22:22,600 --> 01:22:25,400
What did I work for
till now then?
965
01:22:25,400 --> 01:22:26,870
What am I?
966
01:22:28,510 --> 01:22:30,370
What do you think
you're doing?
967
01:22:30,370 --> 01:22:33,740
Do you see yourself
as a real gangster? Huh?!
968
01:22:34,480 --> 01:22:36,640
Daebu, what do you
think of yourself?
969
01:22:36,980 --> 01:22:38,350
Let me ask you that.
970
01:22:45,590 --> 01:22:48,150
Don't you know
what this country is like today?
971
01:22:48,990 --> 01:22:52,660
It's not the time
to fight over the turf.
972
01:22:53,100 --> 01:22:55,600
I'll organize a truce talk soon.
973
01:22:55,600 --> 01:22:57,660
No, don't bother.
974
01:22:58,500 --> 01:23:02,560
Don't worry about wrinkles on my ass
and worry about yours.
975
01:23:03,970 --> 01:23:08,030
I can overlook it since I know
what's going on in the world,
976
01:23:08,380 --> 01:23:13,150
but what about my boys who're
out of work because of you?
977
01:23:13,780 --> 01:23:18,190
They're not smart enough to know
what's going on.
978
01:23:18,190 --> 01:23:20,690
This is what I'm trying to solve.
979
01:23:20,690 --> 01:23:22,450
Is this the only gig
in the world?
980
01:23:23,390 --> 01:23:25,400
If another hotel pops up,
981
01:23:25,400 --> 01:23:29,600
I'll make sure to hook you up
with the government.
982
01:23:29,600 --> 01:23:32,260
Will this be the only tourist hotel?
983
01:23:33,600 --> 01:23:35,910
The restriction's lifted now, eh?
984
01:23:35,910 --> 01:23:39,640
In a few years, there'll be plenty of
casinos for everyone.
985
01:23:39,880 --> 01:23:44,640
Then there will be a shortage
of people to manage them.
986
01:23:45,480 --> 01:23:48,540
What a wonderful era
we're living in.
987
01:23:49,990 --> 01:23:55,450
Mr. Choi, why don't we use
this opportunity to team up?
988
01:23:56,490 --> 01:23:59,860
Your connections
and my muscle.
989
01:24:00,400 --> 01:24:03,060
That's fresh!
990
01:24:08,610 --> 01:24:10,040
Look at you…
991
01:24:11,270 --> 01:24:15,980
Are we still kids?
Taking sides?
992
01:24:15,980 --> 01:24:21,780
Honestly, if you hand over
hotel or casino management,
993
01:24:22,190 --> 01:24:25,090
would Hyung-bae let it slide?
994
01:24:25,090 --> 01:24:26,650
That fuck.
995
01:24:26,990 --> 01:24:31,550
Then what?
What could he do over me?
996
01:24:31,790 --> 01:24:34,060
Who's making a killing
because of me?
997
01:24:34,300 --> 01:24:36,900
Don't worry about
Hyung-bae, alright?
998
01:24:36,900 --> 01:24:39,560
He has no choice
but to follow my lead.
999
01:24:41,600 --> 01:24:43,370
Then Mr. Choi,
1000
01:24:43,970 --> 01:24:47,030
it's not easy for us
to get together like this,
1001
01:24:48,580 --> 01:24:53,350
why don't we go have a drink or two?
1002
01:24:56,890 --> 01:25:00,550
Another time,
I'm a little busy today.
1003
01:25:01,690 --> 01:25:05,150
Sure, you look busy.
1004
01:25:08,200 --> 01:25:11,600
Democratic Party presidentialcandidate Roh Tae-woo
1005
01:25:11,600 --> 01:25:15,870
stated in his candidacy acceptance speechthat he wishes bright future in…
1006
01:25:19,880 --> 01:25:22,440
- I'm back, boss.
- Yeah. Where's the room?
1007
01:25:22,980 --> 01:25:26,040
It's Crown Hotel just
across the street, room #706.
1008
01:25:28,180 --> 01:25:31,690
Alright, take the boys back.
1009
01:25:31,690 --> 01:25:33,160
I'll be see myself back.
1010
01:25:34,590 --> 01:25:37,560
Will you be okay, boss?
1011
01:25:40,500 --> 01:25:41,760
I'm fine.
1012
01:25:42,300 --> 01:25:44,360
Can't even drive outside anyway.
1013
01:25:45,300 --> 01:25:48,170
- Yes, boss. I'll be on my way then.
- Okay.
1014
01:25:49,210 --> 01:25:51,230
- Have a good night, boss.
- Go on.
1015
01:25:54,680 --> 01:25:59,340
Yeah? Yeah. Sure.
1016
01:26:01,180 --> 01:26:05,750
That's right.
So, Hyung-bae's there?
1017
01:26:07,890 --> 01:26:11,290
Impeach President Jeon!
1018
01:26:11,290 --> 01:26:18,800
Abolish the constitution!
Overthrow dictatorship!
1019
01:26:18,800 --> 01:26:26,140
Impeach President Jeon!
Impeach President Jeon!
1020
01:26:33,980 --> 01:26:41,490
Abolish the constitution!
Overthrow dictatorship!
1021
01:26:41,490 --> 01:26:44,950
Impeach President Jeon!
1022
01:26:53,400 --> 01:26:56,570
Sir, come over here.
1023
01:26:57,770 --> 01:26:59,040
What's going on?
1024
01:28:06,380 --> 01:28:07,840
Here?
1025
01:28:08,180 --> 01:28:09,040
Yes, boss.
1026
01:28:13,580 --> 01:28:15,950
What, what happened?
1027
01:28:16,590 --> 01:28:17,490
It's nothing.
1028
01:28:17,490 --> 01:28:20,460
Doesn't look like nothing!
Is it bad?
1029
01:28:20,590 --> 01:28:21,960
What did the doctor say?
1030
01:28:22,490 --> 01:28:23,460
Daebu,
1031
01:28:25,390 --> 01:28:27,160
could you leave us
for a moment?
1032
01:28:29,300 --> 01:28:35,670
Uh, sure.
I'll be back later.
1033
01:28:43,580 --> 01:28:46,380
- Let's go.
- Yes, sir.
1034
01:28:46,380 --> 01:28:49,650
We can't let
either of them slide.
1035
01:28:49,990 --> 01:28:54,360
I'll take care of it
since you're not well.
1036
01:29:08,600 --> 01:29:10,230
Find Kim Pan-ho first!
1037
01:29:10,470 --> 01:29:11,840
Son of a bitch!
1038
01:29:13,180 --> 01:29:14,340
Son of a bitch!
1039
01:29:18,180 --> 01:29:20,150
Where's Pan-ho?
1040
01:29:42,000 --> 01:29:43,270
Where's your boss?
1041
01:29:43,770 --> 01:29:45,240
Suck my dick.
1042
01:30:25,680 --> 01:30:26,840
Quite heavy.
1043
01:30:30,490 --> 01:30:32,250
Look at you now.
1044
01:30:36,490 --> 01:30:38,960
He's rather cute like this.
1045
01:30:39,200 --> 01:30:43,860
Where's that grin when you were
crawling up Pan-ho's back?
1046
01:30:44,100 --> 01:30:46,470
Getting scared over
a little beating?
1047
01:30:47,400 --> 01:30:48,770
Prick.
1048
01:30:49,510 --> 01:30:50,630
In you go.
1049
01:30:55,080 --> 01:30:56,540
So long.
1050
01:31:08,290 --> 01:31:11,190
- Killing me…
- Don't get up, it's hot up here.
1051
01:31:11,190 --> 01:31:12,250
My back's killing me.
1052
01:31:12,500 --> 01:31:14,600
My back…
1053
01:31:14,600 --> 01:31:16,260
Please let me live…
1054
01:31:18,100 --> 01:31:21,160
Fuck, I'm too old for this shit.
1055
01:31:23,970 --> 01:31:27,340
What the fuck am I
doing this for? Huh?
1056
01:31:30,780 --> 01:31:32,340
It pains me so much.
1057
01:31:41,390 --> 01:31:44,450
- How is it?
- Feels nice?
1058
01:31:45,390 --> 01:31:48,060
Drink up,
it's good for you.
1059
01:31:52,400 --> 01:31:53,560
Tastes good?
1060
01:31:55,910 --> 01:31:57,340
Have plenty, boss.
1061
01:31:58,270 --> 01:31:59,430
That felt good.
1062
01:32:00,380 --> 01:32:02,680
I'm starved.
Let's eat and finish this.
1063
01:32:02,680 --> 01:32:04,380
- Sure, boss.
- What should we eat?
1064
01:32:04,380 --> 01:32:05,940
Should we get something
for him too?
1065
01:32:07,380 --> 01:32:09,390
We could finish up and go…
1066
01:32:09,390 --> 01:32:11,050
Must be salty…
1067
01:32:12,090 --> 01:32:15,350
- Boss, you're still fresh.
- I sure am.
1068
01:33:17,690 --> 01:33:18,650
Go ahead.
1069
01:33:38,170 --> 01:33:39,330
Hyung-bae,
1070
01:33:41,180 --> 01:33:47,640
I don't know what you heard
about Pan-ho and I,
1071
01:33:49,390 --> 01:33:53,650
but everything you heard
is not the truth.
1072
01:33:54,190 --> 01:33:57,350
It's not just that,
1073
01:33:58,590 --> 01:34:02,460
I don't know what I did
made you unhappy,
1074
01:34:04,400 --> 01:34:06,770
but I'm really sorry.
1075
01:34:14,580 --> 01:34:21,640
Then could you…
call off the boys for me?
1076
01:34:25,690 --> 01:34:32,750
I still got kids, I don't want them
to grow up fatherless.
1077
01:34:40,800 --> 01:34:46,830
I made sure that won't happen,
you're not on the hit list.
1078
01:34:55,990 --> 01:34:57,250
Thank you.
1079
01:35:00,290 --> 01:35:03,160
You got plans tonight?
1080
01:35:05,090 --> 01:35:07,760
How about a drink with me?
1081
01:35:16,770 --> 01:35:22,340
Alright,
take care of yourself.
1082
01:35:24,080 --> 01:35:25,440
I'm off now.
1083
01:35:34,590 --> 01:35:35,560
Daebu,
1084
01:35:39,500 --> 01:35:41,160
listen to me carefully.
1085
01:35:42,200 --> 01:35:46,760
Don't ever step into
this world again.
1086
01:35:47,700 --> 01:35:50,930
Don't go around
saying shit either.
1087
01:35:51,970 --> 01:35:53,340
Understand?
1088
01:36:04,590 --> 01:36:08,040
This is your share of
the hotel casino and the night club.
1089
01:36:08,690 --> 01:36:12,650
100 grand in cash,
and 200 in bank notes.
1090
01:36:13,400 --> 01:36:14,660
Is this all?
1091
01:36:26,480 --> 01:36:27,640
And this is…
1092
01:36:28,280 --> 01:36:32,940
expensive ginseng
the boss prepared for you.
1093
01:36:33,280 --> 01:36:36,740
Since you're not all that well,
1094
01:36:37,290 --> 01:36:40,850
rest at home
and get well with this.
1095
01:36:42,890 --> 01:36:47,450
Don't worry,
my lips are sealed.
1096
01:36:53,900 --> 01:36:56,740
What, you got something else to say?
1097
01:36:58,670 --> 01:37:02,040
Sir, since it's Thanksgiving and all,
1098
01:37:02,880 --> 01:37:08,250
couldn't you give me some pocket money
to buy some ginseng for my folks?
1099
01:37:16,690 --> 01:37:19,250
That fucking piece of…
1100
01:37:24,200 --> 01:37:27,170
He was no better
than a street pimp,
1101
01:37:28,100 --> 01:37:31,440
I got him to where he is…
1102
01:37:32,470 --> 01:37:35,340
How could he do this to me?
1103
01:37:39,580 --> 01:37:42,680
That fucking son of a bitch!
1104
01:37:42,680 --> 01:37:45,790
Sir, please,
put the gun away!
1105
01:37:45,790 --> 01:37:48,350
Can't you get me some bullets?
1106
01:37:48,590 --> 01:37:52,050
I'll look into it, sir.
Please put that away.
1107
01:37:58,700 --> 01:38:01,000
It's been a long time, Mr. Choi!
1108
01:38:01,000 --> 01:38:01,900
Good to see you.
1109
01:38:01,900 --> 01:38:03,060
Mr. Kim,
1110
01:38:03,770 --> 01:38:08,040
why are you late…
1111
01:38:08,380 --> 01:38:09,340
what's with him?
1112
01:38:11,780 --> 01:38:15,440
Alright, alright,
he drank quite a bit.
1113
01:38:16,690 --> 01:38:18,090
Be careful.
1114
01:38:18,090 --> 01:38:20,950
- Let's sit down.
- So drunk…
1115
01:38:21,990 --> 01:38:26,050
I can tell you that it can't be done
without an order from the top.
1116
01:38:28,300 --> 01:38:32,360
Right?
That's what I think too.
1117
01:38:32,700 --> 01:38:35,300
Hyung-bae was always like that,
1118
01:38:35,300 --> 01:38:37,530
ignorant fuck.
1119
01:38:39,070 --> 01:38:41,130
Asshole.
1120
01:38:44,880 --> 01:38:48,180
We've known each other
for many years,
1121
01:38:48,180 --> 01:38:50,850
but it's still awkward
between us.
1122
01:38:51,490 --> 01:38:54,790
Let's change that from today.
1123
01:38:54,790 --> 01:38:56,350
Let me treat you
like a big brother.
1124
01:38:59,290 --> 01:39:02,260
Okay, let's do that.
1125
01:39:03,400 --> 01:39:04,760
Drink up.
1126
01:39:14,780 --> 01:39:16,540
Pan-ho,
1127
01:39:18,980 --> 01:39:20,740
thank you.
1128
01:39:24,490 --> 01:39:28,550
No one's enemy forever
in this business.
1129
01:39:29,390 --> 01:39:34,160
Yesterday's enemy is today's partner.
1130
01:39:34,660 --> 01:39:35,820
October 20, 1990Busan Prosecutor's Office
1131
01:39:35,900 --> 01:39:39,660
Now that they became partners,
Choi managed to hand over
1132
01:39:40,100 --> 01:39:46,040
casinos for Samhwa Hotel
and Giant Hotel with ease.
1133
01:39:46,880 --> 01:39:48,640
To Kim Pan-ho.
1134
01:39:49,180 --> 01:39:52,340
This is getting better and better.
1135
01:39:54,980 --> 01:39:59,850
Since the government
unofficially permits casino
1136
01:40:00,790 --> 01:40:02,690
regardless of hotel management,
1137
01:40:02,690 --> 01:40:05,160
Choi had full control over it.
1138
01:40:06,090 --> 01:40:10,100
Powerless hotel owners like
Mr. Hur and I are just pawns,
1139
01:40:10,100 --> 01:40:13,360
so what are we to do?
1140
01:40:13,600 --> 01:40:15,660
Give 'em what they ask,
1141
01:40:16,210 --> 01:40:18,330
and sell when they demand.
1142
01:40:18,670 --> 01:40:19,830
Okay, okay.
1143
01:40:20,580 --> 01:40:24,440
Then where's Kim Pan-ho now?
1144
01:40:25,280 --> 01:40:27,540
You two were cozy
for a few years,
1145
01:40:27,880 --> 01:40:30,690
you should know his hideouts.
1146
01:40:30,690 --> 01:40:34,850
Come on, speak up.
1147
01:40:35,290 --> 01:40:40,350
As you know, with President's war
against organized crime declaration,
1148
01:40:40,900 --> 01:40:47,600
Busan Prosecutor's Office will execute
its operation to sweep 34 active gangs
1149
01:40:47,600 --> 01:40:52,540
with 550 members in Busan area
starting midnight Friday.
1150
01:40:52,670 --> 01:40:56,940
As is written
in the enforcement order,
1151
01:40:57,180 --> 01:41:03,290
you'll be allowed to arrest
gang members without warrant
1152
01:41:03,290 --> 01:41:10,350
and if met with resistance,
use of fire arms is allowed.
1153
01:41:18,700 --> 01:41:23,210
Mr. Choi, you gotta lay low quick.
1154
01:41:23,210 --> 01:41:24,430
I got it.
1155
01:42:04,580 --> 01:42:05,940
Stop, you shit!
1156
01:42:08,880 --> 01:42:11,550
Stop right there!
1157
01:42:23,700 --> 01:42:26,900
…commenced crackdown onorganized crime…
1158
01:42:26,900 --> 01:42:30,010
…2 weeks since the announcementof the operation.
1159
01:42:30,010 --> 01:42:33,880
Heads of 10 syndicates were arrestedwithin a day of search.
1160
01:42:33,880 --> 01:42:40,380
The police intends to execute 20 moreoperations to incarcerate more suspects.
1161
01:42:40,380 --> 01:42:43,150
From what I've been hearing,
1162
01:42:44,090 --> 01:42:48,750
they'll continue to
investigate further.
1163
01:42:50,590 --> 01:42:54,000
You better lay low
for a while.
1164
01:42:54,000 --> 01:42:57,260
He's supposedly the most
vile prosecutor in recent memory.
1165
01:42:57,900 --> 01:43:01,270
The Jeollado boys are
all locked up because of him.
1166
01:43:02,300 --> 01:43:06,240
I've never ever met someone
who refused money.
1167
01:43:07,080 --> 01:43:10,140
Sir, we might get
all locked up this way.
1168
01:43:13,080 --> 01:43:15,140
Know what this is?
1169
01:43:16,180 --> 01:43:20,450
This contact list is worth
a million dollars!
1170
01:43:22,490 --> 01:43:27,450
They'll never lock me in.
1171
01:43:27,900 --> 01:43:29,360
You just watch.
1172
01:43:33,600 --> 01:43:38,870
Dear Lord, please console them
and always be with them.
1173
01:43:38,870 --> 01:43:41,080
Come to me, all you
who are wear and burdened,
1174
01:43:41,080 --> 01:43:45,080
I will give you rest,
said the Lord.
1175
01:43:45,080 --> 01:43:48,080
Please comfort these poor souls.
1176
01:43:48,080 --> 01:43:50,240
Please help us, Lord.
1177
01:43:51,390 --> 01:43:52,440
Take this.
1178
01:43:59,290 --> 01:44:01,850
Sir, so good to see you!
1179
01:44:02,200 --> 01:44:06,960
Ik-hyun, my wife dragged me
out of bed.
1180
01:44:08,500 --> 01:44:11,030
Your necktie is really beautiful.
1181
01:44:11,270 --> 01:44:12,540
Oh, is it?
1182
01:44:14,180 --> 01:44:17,540
Madame's wardrobe is stunning too!
1183
01:44:34,300 --> 01:44:36,560
When we used to live together…
1184
01:44:37,400 --> 01:44:39,500
Ah, prosecutor Jo.
1185
01:44:39,500 --> 01:44:42,060
It's been a while, sir.
1186
01:44:43,370 --> 01:44:47,240
Say hello,
you're well acquainted, right?
1187
01:44:47,480 --> 01:44:49,940
Sir, nice to see you again.
1188
01:44:50,380 --> 01:44:53,040
Uh, nice to see you too.
1189
01:44:53,480 --> 01:44:55,180
I don't think I should be here,
1190
01:44:55,180 --> 01:44:56,740
I'll see you later.
1191
01:44:57,690 --> 01:45:00,750
What's with you?
1192
01:45:02,390 --> 01:45:05,950
This isn't right!
1193
01:45:06,290 --> 01:45:08,960
He's the primary suspect
in my case!
1194
01:45:09,200 --> 01:45:10,600
Haven't you seen the news?
1195
01:45:10,600 --> 01:45:12,400
I know all about it.
1196
01:45:12,400 --> 01:45:16,460
I think you're gravely mistaken,
I wanted to make things right.
1197
01:45:17,470 --> 01:45:23,540
Sure, let's drink another time.
Just the two of us.
1198
01:45:24,480 --> 01:45:28,540
How could you do this to me?
1199
01:45:29,280 --> 01:45:32,550
Who helped you out of
all the problems
1200
01:45:34,290 --> 01:45:38,090
This is not Bum-suk that I know.
1201
01:45:38,090 --> 01:45:39,860
Don't you remember?
1202
01:45:42,700 --> 01:45:44,000
Is this all there is to you?
1203
01:45:44,000 --> 01:45:46,970
How'd you become
the Attorney General this way?
1204
01:45:48,800 --> 01:45:51,370
Go, if you want!
1205
01:45:51,370 --> 01:45:53,530
You'll never get anywhere.
1206
01:45:53,880 --> 01:45:56,980
Alright, alright.
I'll have just one drink.
1207
01:45:56,980 --> 01:45:58,240
Happy?
1208
01:45:58,680 --> 01:46:03,450
Bastard… How have you been?
How's your wife?
1209
01:46:04,190 --> 01:46:05,650
Dead, what's it to you?
1210
01:46:10,390 --> 01:46:16,660
I felt terrible, there were some things
that I couldn't tell you,
1211
01:46:17,300 --> 01:46:20,000
who knew
we would meet like this?
1212
01:46:20,000 --> 01:46:23,730
Sure, who knew, right?
1213
01:46:25,770 --> 01:46:30,580
I wanted to let it all out
since you already know this,
1214
01:46:30,580 --> 01:46:34,880
Kim Pan-ho or
whatever his name is,
1215
01:46:34,880 --> 01:46:36,850
that's his name, right?
1216
01:46:37,190 --> 01:46:41,090
I've never met the man.
1217
01:46:41,090 --> 01:46:45,490
From what I hear,
he's really tall.
1218
01:46:45,490 --> 01:46:49,660
We already know about that!
1219
01:46:50,900 --> 01:46:53,560
Mr. Choi, his glass' empty,
1220
01:46:54,100 --> 01:46:55,300
can't you see?
1221
01:46:55,300 --> 01:46:57,430
Ah, look how slow I am.
1222
01:47:17,890 --> 01:47:20,260
Here to pass the water too, sir?
1223
01:47:21,600 --> 01:47:25,300
Look how tense
your muscles are.
1224
01:47:25,300 --> 01:47:29,170
I hear it's all due to the liver.
Been stressed out lately?
1225
01:47:30,470 --> 01:47:33,380
You think
we're friends now?
1226
01:47:33,380 --> 01:47:36,540
How dare you put your hands
on a prosecutor!
1227
01:47:38,780 --> 01:47:39,940
Hey, Choi Ik-hyun.
1228
01:47:40,880 --> 01:47:43,440
You are seriously
barking up the wrong tree,
1229
01:47:43,990 --> 01:47:47,350
I could care less
if you're a gangster, asshole!
1230
01:47:48,090 --> 01:47:51,650
When I say you're a gangster,
you are one.
1231
01:47:54,000 --> 01:47:55,360
Keep a straight face,
1232
01:47:55,600 --> 01:47:58,260
don't you dare muddy the mood.
1233
01:48:15,180 --> 01:48:16,840
Did it really?
1234
01:48:17,490 --> 01:48:19,950
You must be having a hard time.
1235
01:48:20,890 --> 01:48:28,160
It won't look good of me
to get involved at this point in time.
1236
01:48:30,200 --> 01:48:32,300
But I'll look into it.
1237
01:48:32,300 --> 01:48:35,200
This will blow over, I'm sure.
1238
01:48:35,200 --> 01:48:40,040
Your kind words are
enough to comfort me.
1239
01:48:40,480 --> 01:48:44,340
Yes, sir.
Take care.
1240
01:48:52,190 --> 01:48:55,950
Tougher than I thought…
1241
01:49:18,080 --> 01:49:22,040
what happened to the boys?
1242
01:49:25,490 --> 01:49:27,850
Those fuckers…
1243
01:49:28,190 --> 01:49:30,350
Alright, I'll call back later.
1244
01:49:30,890 --> 01:49:33,050
Call me if something comes up.
1245
01:49:36,300 --> 01:49:37,660
Kim Pan-ho!
Get him!
1246
01:49:38,700 --> 01:49:41,360
Let go!
1247
01:49:42,700 --> 01:49:45,540
Kim Pan-ho in custody.He's in custody.
1248
01:49:54,780 --> 01:49:55,750
Dad!
1249
01:49:57,090 --> 01:49:58,790
It's okay, get inside.
1250
01:49:58,790 --> 01:50:00,850
- Dad!
- Honey!
1251
01:50:05,790 --> 01:50:07,350
- Dad…
- Honey.
1252
01:50:15,900 --> 01:50:16,930
Sit over there.
1253
01:50:21,680 --> 01:50:24,240
Know each other, right?
1254
01:50:25,880 --> 01:50:28,280
- Fucking asshole!
- Cool it!
1255
01:50:28,280 --> 01:50:31,090
This is all because of you!
Shithead!
1256
01:50:31,090 --> 01:50:32,490
- Sit down!
- Am I your pawn?! You fuck!
1257
01:50:32,490 --> 01:50:34,250
- Detective Kim, take him out.
- Yes, sir.
1258
01:50:34,690 --> 01:50:37,850
- Out, out, out!
- Will you hold still?!
1259
01:50:45,600 --> 01:50:48,570
I'm really tired…
Really tired.
1260
01:50:49,700 --> 01:50:53,440
Hey, gangster.
Wait, you're not one, right?
1261
01:50:53,680 --> 01:50:56,240
I hear your kind is
called 'half bad-ass',
1262
01:50:56,580 --> 01:51:00,450
not a gangster
but not a civ as well.
1263
01:51:00,880 --> 01:51:02,850
Just what are you?
1264
01:51:03,590 --> 01:51:06,650
I'm nothing,
just an ordinary man.
1265
01:51:08,790 --> 01:51:12,190
Because of your petty nature,
it's hard to treat you with any respect.
1266
01:51:12,190 --> 01:51:15,750
Am I here to mince words?!
Huh?!
1267
01:51:16,100 --> 01:51:17,260
I'm sorry.
1268
01:51:22,900 --> 01:51:26,530
You're smart enough
to understand.
1269
01:51:30,780 --> 01:51:32,980
How's 15 years
for being head of gang?
1270
01:51:32,980 --> 01:51:35,140
Or 3 years
for contract assault?
1271
01:51:40,790 --> 01:51:44,850
Choi Ik-hyun,
just admit it.
1272
01:51:45,290 --> 01:51:49,060
I'll make sure you serve
no more than 3 years.
1273
01:51:49,900 --> 01:51:51,060
Good?
1274
01:51:56,770 --> 01:52:01,480
What?
Want 15 years instead?
1275
01:52:01,480 --> 01:52:06,440
No, no, it's great.
1276
01:52:07,280 --> 01:52:08,940
Very good, okay!
1277
01:52:09,780 --> 01:52:11,150
Okay.
1278
01:52:11,790 --> 01:52:17,950
But prosecutor Jo,
if it's not trouble…
1279
01:52:21,700 --> 01:52:28,160
may I suggest something
more beneficial for both of us?
1280
01:52:36,280 --> 01:52:37,440
Go on.
1281
01:52:55,900 --> 01:53:00,800
When you go to the States,
you really have to study hard.
1282
01:53:00,800 --> 01:53:03,200
Got that?
Remember what I told you?
1283
01:53:03,200 --> 01:53:05,230
English is power.
1284
01:53:06,370 --> 01:53:13,140
That's right. When you grow up
English will help you become #1.
1285
01:53:13,280 --> 01:53:15,040
- And eat a lot of fish.
- Sir!
1286
01:53:16,580 --> 01:53:18,750
Big boss wants a word with you.
1287
01:53:19,890 --> 01:53:23,550
Can't you see I'm with my family?
Tell him another time.
1288
01:53:26,890 --> 01:53:30,850
Don't make me fuck you up
in front of them.
1289
01:53:32,900 --> 01:53:35,300
Where do you think you are,
you fuck!
1290
01:53:35,300 --> 01:53:36,740
Alright, alright, calm down!
1291
01:53:37,670 --> 01:53:38,830
Let go!
1292
01:53:39,770 --> 01:53:43,940
Sit back down.
Let's go talk outside.
1293
01:54:15,880 --> 01:54:17,340
Have you been busy lately?
1294
01:54:22,380 --> 01:54:24,250
I know everything.
1295
01:54:25,090 --> 01:54:29,490
Conspiring with the prosecutor
to put me inside?
1296
01:54:29,490 --> 01:54:31,460
What are you saying?
1297
01:54:32,090 --> 01:54:35,360
I was interrogated
and came out yesterday.
1298
01:54:39,300 --> 01:54:43,470
Sucking everything for what it's worth,
should I make you a cripple?
1299
01:54:43,470 --> 01:54:46,270
Hyung-bae, you got it wrong!
1300
01:54:46,270 --> 01:54:52,040
As you know, this investigation
was initiated by the President.
1301
01:54:52,380 --> 01:54:55,880
Why would I want you
locked up?
1302
01:54:55,880 --> 01:54:58,650
Shut your fucking trap!
1303
01:54:59,190 --> 01:55:04,350
If I instigated this,
why is Pan-ho locked up then?
1304
01:55:05,390 --> 01:55:07,950
You gotta think logically here.
1305
01:55:09,500 --> 01:55:12,960
Let's get through this together.
1306
01:55:13,800 --> 01:55:16,930
We have to help each other.
1307
01:55:22,380 --> 01:55:26,340
Fuck, I'm being fooled again…
1308
01:55:36,390 --> 01:55:42,700
It's true I pretended to be on
his side to ease his mind.
1309
01:55:42,700 --> 01:55:45,460
Gotta buy some time, ain't it?
1310
01:55:48,600 --> 01:55:52,840
I really don't know
what to do…
1311
01:55:53,370 --> 01:55:56,340
Prosecutors are kings now.
1312
01:55:57,480 --> 01:56:00,350
So, what's your plan?
1313
01:56:00,780 --> 01:56:03,340
I'm prepping to go to the States.
1314
01:56:04,190 --> 01:56:05,850
Got the house on the market.
1315
01:56:06,890 --> 01:56:09,860
Why don't you hide out
in Kobe for a bit.
1316
01:56:10,390 --> 01:56:13,360
It might be difficult
because of APB,
1317
01:56:14,600 --> 01:56:18,160
but I could try to
find you a boat.
1318
01:56:20,400 --> 01:56:24,430
If you're fucking with me,
1319
01:56:25,970 --> 01:56:29,740
your son will grow up
without a father.
1320
01:56:33,280 --> 01:56:37,240
Make necessary preparations,
I'll contact you.
1321
01:56:53,200 --> 01:56:54,760
How much longer?
1322
01:56:56,600 --> 01:56:58,040
Almost done.
1323
01:57:38,980 --> 01:57:40,140
Hello?
1324
01:57:40,280 --> 01:57:43,680
- Daebu, it's me.
- Yeah Hyung-bae.
1325
01:57:43,680 --> 01:57:45,990
Is everything ready?
1326
01:57:45,990 --> 01:57:49,450
Um, yes, it's all ready.
1327
01:57:49,690 --> 01:57:56,150
I'll send you a car,I want you here.
1328
01:57:56,900 --> 01:57:58,360
Let's talk face to face.
1329
01:57:59,900 --> 01:58:05,130
Uh, yeah, okay.
But I…
1330
01:58:10,180 --> 01:58:14,050
what should I do?
He wants me to come over.
1331
01:59:08,200 --> 01:59:09,860
Show me what you got.
1332
01:59:10,670 --> 01:59:13,330
Sure, it's right here.
1333
01:59:30,490 --> 01:59:31,750
Let's go.
1334
01:59:39,900 --> 01:59:40,870
Daebu…
1335
01:59:41,800 --> 01:59:45,140
do you think you've
benefitted because of me?
1336
01:59:46,170 --> 01:59:47,780
I do think so.
1337
01:59:47,780 --> 01:59:51,540
Then how could you
conduct yourself this way?
1338
01:59:52,280 --> 01:59:55,540
I firmly told you to
walk away from this life.
1339
01:59:57,890 --> 02:00:01,150
Yes, you did.
1340
02:00:01,790 --> 02:00:04,450
Then let me ask you this.
1341
02:00:04,890 --> 02:00:09,760
I like to think that
I tried my best to help you,
1342
02:00:10,400 --> 02:00:12,870
did any of it
make a difference?
1343
02:00:13,800 --> 02:00:15,400
You've been helpful.
1344
02:00:15,400 --> 02:00:17,470
Then how could you
do this to me?
1345
02:00:17,470 --> 02:00:20,070
You sided with Pan-ho
in the first place!
1346
02:00:20,070 --> 02:00:22,880
I clearly told you
that's not what happened.
1347
02:00:22,880 --> 02:00:24,380
What do you take me for?
1348
02:00:24,380 --> 02:00:26,280
Why would I order
a hit on family?
1349
02:00:26,280 --> 02:00:27,880
That's not what I meant,
1350
02:00:27,880 --> 02:00:30,480
you didn't side with me
and went to him,
1351
02:00:30,480 --> 02:00:32,790
and made me look
like a fucking pussy,
1352
02:00:32,790 --> 02:00:34,350
isn't that it?
1353
02:00:35,890 --> 02:00:39,950
In any case,
this is the end for us.
1354
02:00:41,000 --> 02:00:46,870
I know you'll look out for yourself,
but be careful.
1355
02:00:55,180 --> 02:00:56,340
Move!
1356
02:01:00,680 --> 02:01:04,050
- Back up for him.
- Sure, boss.
1357
02:01:13,290 --> 02:01:14,560
What the hell?
1358
02:01:17,900 --> 02:01:21,600
We're blocked
from both sides, eh?
1359
02:01:21,600 --> 02:01:23,730
What do we do?
1360
02:01:24,670 --> 02:01:25,930
Everyone standby.
1361
02:01:26,270 --> 02:01:27,430
Move!
1362
02:01:27,580 --> 02:01:30,480
What's with them
from both sides?
1363
02:01:30,480 --> 02:01:31,640
Wait!
1364
02:01:32,880 --> 02:01:34,250
It's you…
1365
02:01:37,590 --> 02:01:39,050
Go! Go!
1366
02:01:50,000 --> 02:01:51,360
Son of a bitch!
1367
02:01:53,800 --> 02:01:56,270
Come out, asshole!
1368
02:02:02,580 --> 02:02:04,340
Stop the car, asshole!
1369
02:02:53,990 --> 02:02:55,260
You fucking rat!
1370
02:02:55,600 --> 02:02:58,760
You're done, piece of shit…
1371
02:03:20,590 --> 02:03:23,250
You're finished…
1372
02:03:49,180 --> 02:03:54,140
Die, you fuck!
1373
02:03:54,290 --> 02:03:55,850
Who you think I am?!
1374
02:03:59,890 --> 02:04:01,160
Fucking asshole!
1375
02:04:09,300 --> 02:04:10,740
I won…
1376
02:04:12,870 --> 02:04:15,840
I fucking won…
1377
02:04:31,190 --> 02:04:34,090
He's a tremendous prosecutor.
1378
02:04:34,090 --> 02:04:36,200
It'd be a huge shame for Busan,
1379
02:04:36,200 --> 02:04:39,360
but he shouldn't be
confined to a pond.
1380
02:04:40,000 --> 02:04:43,530
He should be serving the country,
isn't that right?
1381
02:04:43,670 --> 02:04:49,440
He'll be a big help
by your side, Minister.
1382
02:05:00,190 --> 02:05:02,350
Ah, you're here!
1383
02:05:02,490 --> 02:05:05,460
Prosecutor Jo, come inside.
1384
02:05:17,370 --> 02:05:20,870
February 2011,Gwachun Administration Office
1385
02:05:20,870 --> 02:05:23,930
Appointing Choi Joo-han as
Seoul Prosecutor's Office prosecutor.
1386
02:05:24,180 --> 02:05:25,650
Congratulations.
1387
02:05:28,880 --> 02:05:32,840
Director, he's the top graduate
this year.
1388
02:05:32,990 --> 02:05:34,490
From Seoul University.
1389
02:05:34,490 --> 02:05:36,350
- Is that right?
- Yes, sir.
1390
02:05:36,990 --> 02:05:40,760
Isn't he a better off at a law firm
or the courthouse?
1391
02:05:41,500 --> 02:05:43,860
Prosecution's no fun
these days.
1392
02:05:46,000 --> 02:05:48,370
- Interesting fellow, none the less.
- He sure is.
1393
02:05:59,080 --> 02:06:01,840
Look at this, look here,
what's wrong?
1394
02:06:04,280 --> 02:06:06,250
Ah, prosecutor Choi!
1395
02:06:08,390 --> 02:06:10,090
- Uncle, welcome!
- Good to see you.
1396
02:06:10,090 --> 02:06:11,590
I was at your restaurant
last week.
1397
02:06:11,590 --> 02:06:12,890
- You did?
- Sure.
1398
02:06:12,890 --> 02:06:15,700
- Why didn't you call?
- I know you're busy.
1399
02:06:15,700 --> 02:06:19,760
Let me introduce you,
this is prosecutor Choi, my nephew.
1400
02:06:20,300 --> 02:06:22,300
Where's your father?
1401
02:06:22,300 --> 02:06:25,240
- He's out in the balcony.
- Alright, let's go say hello.
1402
02:06:28,880 --> 02:06:31,340
Sir, you're out here.
1403
02:06:32,180 --> 02:06:33,680
Welcome.
1404
02:06:33,680 --> 02:06:38,490
This is chairman Park,
I mentioned earlier.
1405
02:06:38,490 --> 02:06:42,690
Ah, I heard so much about you.
I'm so pleased to finally meet you.
1406
02:06:42,690 --> 02:06:44,950
The pleasure really is mine.
1407
02:06:46,190 --> 02:06:50,560
We will now begin
Joon-sik's birthday bash!
1408
02:06:52,400 --> 02:06:55,300
Today is Joon-sik's
first birthday.
1409
02:06:55,300 --> 02:06:57,470
Is Joon-sik well rested?
1410
02:06:57,470 --> 02:06:59,770
Did he get plenty of sleep?
1411
02:06:59,770 --> 02:07:00,870
- Yes.
- Ah, he did?
1412
02:07:00,870 --> 02:07:04,580
You put him to sleep early
and what did you do?
1413
02:07:04,580 --> 02:07:05,280
We went to bed early.
1414
02:07:05,280 --> 02:07:05,980
- Huh?
- Went to bed early.
1415
02:07:05,980 --> 02:07:08,980
But both of you look tired,
what did you do last night?
1416
02:07:08,980 --> 02:07:12,040
Their faces are turning red.
1417
02:07:12,490 --> 02:07:14,550
Looks like I hit the spot!
1418
02:07:14,890 --> 02:07:16,250
Let's move on.
1419
02:07:19,590 --> 02:07:20,960
Smoke one.
1420
02:07:21,700 --> 02:07:22,960
No, I'm fine.
1421
02:07:23,100 --> 02:07:24,360
It's fine.
1422
02:07:32,070 --> 02:07:38,340
The more I think about it,
Joon-sik must be your lucky charm.
1423
02:07:40,980 --> 02:07:44,940
All the setbacks suddenly
washed away.
1424
02:07:46,890 --> 02:07:52,950
It was the same thing for me too,
once we had you.
1425
02:08:00,700 --> 02:08:01,860
Let me see you.
1426
02:08:14,880 --> 02:08:16,140
Great job.
1427
02:08:18,290 --> 02:08:22,450
Father, thank you,
for being patient with us.
1428
02:08:58,790 --> 02:08:59,850
Father…
1429
02:09:01,300 --> 02:09:02,350
Father…
1430
02:09:09,700 --> 02:09:11,030
Daebu…
1430
02:09:12,305 --> 02:09:18,282
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org103079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.