All language subtitles for Nameless Gangster

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:36,900 --> 00:00:38,700 This film is based on the events surrounding 3 00:00:38,700 --> 00:00:40,600 1990's 'War Against Organized Crime' announcement. 4 00:00:40,600 --> 00:00:42,370 All names of institutions and people are fictitious. 5 00:01:00,490 --> 00:01:03,860 May 1961, apprehension of gangsters 6 00:01:17,910 --> 00:01:20,910 August 1980, Samchung Prison Camp 7 00:01:20,910 --> 00:01:23,780 President Roh declared war against organized crime 8 00:01:23,780 --> 00:01:25,080 October 13, 1990, Busan 9 00:01:25,080 --> 00:01:26,480 that's impairing our society, 10 00:01:26,480 --> 00:01:29,880 and do everything in his power as the President 11 00:01:29,880 --> 00:01:32,150 to expel them from this country. 12 00:01:37,390 --> 00:01:41,160 I am formally declaring war against 13 00:01:42,100 --> 00:01:47,260 organized crime and within my constitutional power… 14 00:01:58,250 --> 00:02:00,510 Do you admit to embezzling millions of dollars? 15 00:02:00,580 --> 00:02:02,380 What's your connection to Kim Pan-ho? 16 00:02:02,380 --> 00:02:03,380 Move aside! 17 00:02:03,380 --> 00:02:04,390 What's your relations with yakuza? 18 00:02:04,390 --> 00:02:06,950 Mr. Choi! A comment please! 19 00:02:07,890 --> 00:02:09,750 Questions later! 20 00:02:11,490 --> 00:02:15,600 Head of Busan crime syndicate Choi Ik-hyun was arrested today. 21 00:02:15,600 --> 00:02:20,500 He is charged with threatening and embezzling from hotel construction companies. 22 00:02:20,500 --> 00:02:26,310 According to the prosecution, he threatened the head of… 23 00:02:26,310 --> 00:02:30,180 …accused of kidnapping, and assaulting… 24 00:02:30,180 --> 00:02:34,950 …Choi is known to be the real boss of the syndicate, and in May of 1987… 25 00:02:35,180 --> 00:02:40,590 He's captured on tape of performing a ritual that solidifies his ties to yakuza, 26 00:02:40,590 --> 00:02:43,650 and have amassed great power over the years. 27 00:02:43,890 --> 00:02:48,600 The prosecution is investigating Choi's background in depth 28 00:02:48,600 --> 00:02:51,360 to build their case with additional charges. 29 00:02:52,400 --> 00:02:59,200 NAMELESS GANGSTER Rules of the Time 30 00:03:05,680 --> 00:03:08,050 Hold still. I'm getting wet. 31 00:03:08,580 --> 00:03:12,140 1 week ago, Busan Dongbang Hotel 32 00:03:19,790 --> 00:03:20,950 welcome, boss. 33 00:03:25,700 --> 00:03:27,760 Please, don't kill me. 34 00:03:28,800 --> 00:03:30,460 Afternoon, boss. 35 00:03:32,110 --> 00:03:33,660 Enough, bring him out. 36 00:03:41,480 --> 00:03:43,040 Mr. Kim! 37 00:03:43,180 --> 00:03:44,950 Son of a bitch… 38 00:03:46,790 --> 00:03:50,750 Please, let me go! Don't kill me! 39 00:03:58,400 --> 00:03:59,960 Go get that fucker! 40 00:04:01,700 --> 00:04:03,260 Fucking asshole! 41 00:04:05,910 --> 00:04:08,070 Stop right there! You fuck! 42 00:04:11,180 --> 00:04:15,080 Was the hotel built for a good night sleep? 43 00:04:15,080 --> 00:04:18,640 It's for the casino, ain't it? 44 00:04:18,890 --> 00:04:22,340 If they take half, what am I left with? 45 00:04:24,090 --> 00:04:27,360 Forget it. I'm gonna go to the police. 46 00:04:27,700 --> 00:04:31,560 Mr. Hur, that won't solve anything. 47 00:04:32,500 --> 00:04:36,900 You'll still need the muscle if you're gonna maintain the casino. 48 00:04:36,900 --> 00:04:38,960 Don't I know that? 49 00:04:39,210 --> 00:04:44,080 But how could they mess up their partner like this? 50 00:04:44,080 --> 00:04:47,450 Look at this! Just look at this bruise! 51 00:04:49,580 --> 00:04:52,950 He's not the only gangster in town, 52 00:04:53,990 --> 00:04:57,750 and I'm to blame for getting in bed with you. 53 00:04:57,890 --> 00:05:01,850 Shit, putting me in an awkward position… 54 00:05:02,900 --> 00:05:04,460 why did he do it? 55 00:05:07,800 --> 00:05:11,010 I was damn sure right then. 56 00:05:11,010 --> 00:05:14,460 We've known each other for a long time, 57 00:05:14,710 --> 00:05:16,880 so I didn't think much of it, 58 00:05:16,880 --> 00:05:20,840 but I didn't realize how big a criminal he was. 59 00:05:28,990 --> 00:05:31,550 Say hello. This is prosecutor Jo. 60 00:05:40,600 --> 00:05:43,160 - Mr. Prosecutor. - Petty gangster. 61 00:05:44,210 --> 00:05:49,170 Answer me with yes or no to my questions. Got that? 62 00:05:51,780 --> 00:05:52,750 Yes. 63 00:05:53,580 --> 00:05:57,040 - Can you write? - Yes. 64 00:05:57,490 --> 00:05:59,290 Write down your involvement 65 00:05:59,290 --> 00:06:02,490 in kidnapping, and assaulting of Hur Sam-sik, 66 00:06:02,490 --> 00:06:05,690 and every crime you committed in your life, 67 00:06:05,690 --> 00:06:09,860 in clean, legible letters. 68 00:06:10,100 --> 00:06:13,300 When and why you became a gangster and how you became the boss… 69 00:06:13,300 --> 00:06:14,860 Mr. Prosecutor, 70 00:06:18,210 --> 00:06:21,710 I, I think there's a misunderstanding, 71 00:06:21,710 --> 00:06:24,180 but I'm not a gangster, you hear? 72 00:06:24,180 --> 00:06:26,650 Do I look like a violent gangster? 73 00:06:27,280 --> 00:06:30,250 I was a civil servant, a respectable one at that. 74 00:06:35,590 --> 00:06:36,960 - Open it. - Yes, sir. 75 00:06:39,590 --> 00:06:40,560 Huh? For what? 76 00:06:43,800 --> 00:06:45,160 What are you doing? 77 00:06:56,410 --> 00:06:57,680 Fucking shit! 78 00:06:57,680 --> 00:06:58,740 Civil servant? 79 00:06:59,280 --> 00:07:00,440 Motherfucker! 80 00:07:10,090 --> 00:07:13,060 If you forget something I know about, 81 00:07:13,690 --> 00:07:16,160 or lie in your confession even in the slightest, 82 00:07:16,900 --> 00:07:19,870 I'll leave the rest to your imagination. 83 00:07:23,700 --> 00:07:24,860 Done. 84 00:07:37,890 --> 00:07:41,550 March 1982, Busan Customs Office 85 00:07:48,900 --> 00:07:49,900 There's really nothing inside. 86 00:07:49,900 --> 00:07:52,060 Ah, here he is. Thanks for coming. 87 00:08:11,790 --> 00:08:13,650 What is all this? 88 00:08:13,790 --> 00:08:15,650 This is fish food? 89 00:08:15,790 --> 00:08:21,250 I know the world is a better place, but fish eats ginseng now? 90 00:08:21,400 --> 00:08:23,000 And wear gold watches apparently. 91 00:08:23,000 --> 00:08:24,360 Let's go inside. 92 00:08:25,100 --> 00:08:26,860 Please, wait a moment. 93 00:08:27,000 --> 00:08:32,270 Actually, supervisor Park in management is my family. 94 00:08:36,710 --> 00:08:40,740 I'll look the other way since you're family with Park, 95 00:08:41,180 --> 00:08:43,280 but make sure this doesn't happen again. 96 00:08:43,280 --> 00:08:45,090 Of course, I'm sorry. 97 00:08:45,090 --> 00:08:48,790 This is the entire Inspection team. 98 00:08:48,790 --> 00:08:52,290 The four of us must inspect the entire Busan Harbor. 99 00:08:52,290 --> 00:08:54,560 Do you know how hard that is? 100 00:08:55,200 --> 00:08:58,060 Just the four of us, all this… 101 00:08:58,200 --> 00:08:59,900 we're so overworked… 102 00:08:59,900 --> 00:09:01,460 we're done, let's go. 103 00:09:01,900 --> 00:09:03,370 One moment. 104 00:09:06,010 --> 00:09:09,770 This isn't much, but have a drink on me. 105 00:09:12,080 --> 00:09:15,850 Please don't do this, you really don't need to do this. 106 00:09:15,980 --> 00:09:18,140 We're all family here. 107 00:09:23,290 --> 00:09:24,850 Keep it down. 108 00:09:30,100 --> 00:09:32,070 How could you do this to another civil officer?! 109 00:09:33,800 --> 00:09:35,700 You're completely deranged! Did you see it? 110 00:09:35,700 --> 00:09:37,510 - That's why I brought you in! - What did you see? 111 00:09:37,510 --> 00:09:41,460 - What's going on? - Let's stay out of it. 112 00:09:45,880 --> 00:09:47,750 What's going on outside? 113 00:09:48,180 --> 00:09:49,440 We're fucked. 114 00:09:49,880 --> 00:09:53,840 That woman reported to the prosecution, it's blowing up. 115 00:09:54,290 --> 00:09:55,990 Shit… 116 00:09:55,990 --> 00:09:57,360 what's that? 117 00:09:58,090 --> 00:09:59,350 It's nothing. 118 00:09:59,590 --> 00:10:02,200 You idiots… 119 00:10:02,200 --> 00:10:04,660 Drop one notch, will you? 120 00:10:05,900 --> 00:10:08,200 I'm off, don't work too hard. 121 00:10:08,200 --> 00:10:09,760 - Good bye, sir. - See you tomorrow. 122 00:10:12,810 --> 00:10:13,770 Get inside. 123 00:10:17,180 --> 00:10:18,280 Sit. 124 00:10:18,280 --> 00:10:19,540 Take it easy… 125 00:10:19,880 --> 00:10:21,850 Okay, hold still. 126 00:10:23,780 --> 00:10:25,090 Come on, hurry up. 127 00:10:25,090 --> 00:10:26,290 Get on with it! Hurry! 128 00:10:26,290 --> 00:10:28,190 Sit up! 129 00:10:28,190 --> 00:10:29,450 Careful… 130 00:10:31,090 --> 00:10:32,090 Here it is. 131 00:10:32,090 --> 00:10:33,150 Why is this so big?! 132 00:10:38,400 --> 00:10:40,770 Be quiet! Keep it down! 133 00:10:41,600 --> 00:10:42,860 Pack it up. 134 00:10:54,380 --> 00:10:56,680 Come, sit down. 135 00:10:56,680 --> 00:10:57,650 Thank you. 136 00:10:59,290 --> 00:11:02,390 I hear you're an athlete? 137 00:11:02,390 --> 00:11:03,450 Yes, sir. 138 00:11:04,790 --> 00:11:08,500 Where will you start the family with my sister? 139 00:11:08,500 --> 00:11:14,000 Ah, there's a small room in the dojo I work at… 140 00:11:14,000 --> 00:11:16,060 we'll go from there. 141 00:11:16,900 --> 00:11:21,770 We may look like we don't have much. 142 00:11:22,410 --> 00:11:28,350 But us, Choi family from Gyeong-ju, is a very noble family. 143 00:11:29,180 --> 00:11:31,740 Even today, many successful people, 144 00:11:31,990 --> 00:11:36,150 from prosecutors, judges to generals, 145 00:11:36,390 --> 00:11:40,190 all the top brass in Korea are from our family. 146 00:11:40,190 --> 00:11:43,460 Yes, I've heard many stories. 147 00:11:46,000 --> 00:11:47,660 Let's see… 148 00:11:51,010 --> 00:11:52,870 Here, take this. 149 00:11:53,810 --> 00:11:58,140 Mortgage a house with it and… 150 00:11:59,680 --> 00:12:00,840 where is it… 151 00:12:04,990 --> 00:12:08,750 And this is wedding gift. 152 00:12:09,190 --> 00:12:11,890 No, sir, I can't accept this. 153 00:12:11,890 --> 00:12:13,660 Go on, take it! 154 00:12:14,090 --> 00:12:15,650 Okay, thank you. 155 00:12:16,300 --> 00:12:18,300 What a day! 156 00:12:18,300 --> 00:12:20,860 How did I ever live without a brother… 157 00:12:21,300 --> 00:12:23,460 Took years to save that money… 158 00:12:34,380 --> 00:12:36,850 Kids, say hello, this is your new uncle. 159 00:12:38,490 --> 00:12:40,750 - Hello. - Hi there. 160 00:12:41,590 --> 00:12:45,890 This is Joo-han, our family's only son! Choi Joo-han! 161 00:12:45,890 --> 00:12:48,450 You watch, he'll become something! 162 00:12:49,300 --> 00:12:51,300 He's here, he's here. 163 00:12:51,300 --> 00:12:52,460 What do we do? 164 00:12:52,900 --> 00:12:54,560 Just be quiet. 165 00:12:56,600 --> 00:13:00,110 Ah, you're here. Did you take care of it? 166 00:13:00,110 --> 00:13:01,770 Yeah, it's done. 167 00:13:02,010 --> 00:13:04,940 Alright. Let's drink first. 168 00:13:08,980 --> 00:13:12,440 Ik-hyun, as you may have heard, 169 00:13:13,590 --> 00:13:18,850 one of us from Inspection Department should receive the noose as well. 170 00:13:19,090 --> 00:13:24,200 Then… who'll get it? 171 00:13:24,200 --> 00:13:28,860 For everyone's sake, I wish I could do it myself, 172 00:13:29,100 --> 00:13:31,470 but I'm the chief, 173 00:13:31,910 --> 00:13:35,670 it may cause problems upstairs by doing so… 174 00:13:37,280 --> 00:13:45,740 So I thought we'd choose by least amount of family members. 175 00:13:46,390 --> 00:13:48,050 What do you think? 176 00:13:50,290 --> 00:13:52,890 How many kids you got? 177 00:13:52,890 --> 00:13:56,560 I got 3 sons and 2 daughters. 178 00:13:57,700 --> 00:13:59,670 4 daughters and a son. 179 00:14:00,000 --> 00:14:03,200 3 daughters and 2 sons for me. 180 00:14:03,200 --> 00:14:05,310 Ik-hyun, what about you? 181 00:14:05,310 --> 00:14:09,570 I got 2 daughters and a son. 182 00:14:09,710 --> 00:14:13,780 But I got 2 young unwed sisters. 183 00:14:13,780 --> 00:14:19,450 Then you can count in my grand folks, 3 brothers too, like 10 people! 184 00:14:22,990 --> 00:14:24,960 Let's just drink for now. 185 00:14:25,090 --> 00:14:27,690 Come on, raise your glass. 186 00:14:27,690 --> 00:14:30,460 - Let's drink. - Yeah, drink! 187 00:14:46,580 --> 00:14:50,880 I know this is dirty business, but just give him 20 grand, 188 00:14:50,880 --> 00:14:52,190 that's the only way for you. 189 00:14:52,190 --> 00:14:54,190 His neck is on the line too, 190 00:14:54,190 --> 00:14:56,690 why would he accept it at this time? 191 00:14:56,690 --> 00:14:59,660 So you gotta be coy about it. 192 00:15:00,090 --> 00:15:02,400 Why don't you look into his brother, 193 00:15:02,400 --> 00:15:05,160 I heard his surgery bill's astronomical. 194 00:15:05,500 --> 00:15:08,660 Make sure it's enough to stuff his fat ass with it. 195 00:15:10,500 --> 00:15:15,070 5 grand to get appointed, another 5 for the transfer, 196 00:15:15,610 --> 00:15:17,240 now what? 197 00:15:19,380 --> 00:15:23,250 Fuck, was I the only one who took bribes? 198 00:15:31,890 --> 00:15:33,760 Hurry, hurry, let's go! 199 00:15:35,200 --> 00:15:36,060 Let's go, now. 200 00:15:40,800 --> 00:15:42,360 What are you doing? 201 00:15:42,500 --> 00:15:45,810 - We had some work to do… - what kind of work at this hour? 202 00:15:45,810 --> 00:15:47,110 I wasn't notified of anything. 203 00:15:47,110 --> 00:15:49,110 - It's done. - Yeah, we're done. 204 00:15:49,110 --> 00:15:50,110 Look here. 205 00:15:50,110 --> 00:15:52,140 What are you doing? 206 00:15:53,880 --> 00:15:56,850 You shit! What the, son of a bitch! 207 00:16:02,890 --> 00:16:03,650 You fucking bitch! 208 00:16:25,680 --> 00:16:27,880 Over here! Over here! 209 00:16:27,880 --> 00:16:30,940 Stop, you shit! 210 00:16:31,790 --> 00:16:33,090 Back up, back up! 211 00:16:33,090 --> 00:16:35,890 - You said no one's here! - I told you to hurry up! 212 00:16:35,890 --> 00:16:38,590 - Move out of the way! - What are you waiting for?! 213 00:16:38,590 --> 00:16:40,360 Just step on it, go! 214 00:16:43,200 --> 00:16:46,060 Stop fucking right now! 215 00:16:47,600 --> 00:16:49,160 Who the fuck were they? 216 00:17:08,690 --> 00:17:09,850 Open it. 217 00:17:21,600 --> 00:17:23,760 This is fucking nuts… 218 00:17:24,500 --> 00:17:26,370 Those bastards. 219 00:17:36,880 --> 00:17:40,890 Supervisor Jang, why is this a problem? 220 00:17:40,890 --> 00:17:46,690 Who in the world will claim that he's the owner of 10kg heroin? 221 00:17:46,690 --> 00:17:50,200 But what if, who knows what will happen? 222 00:17:50,200 --> 00:17:55,160 Mr. Jang, seriously! We have to do this. 223 00:17:55,400 --> 00:18:00,010 Then I'll wrap the noose around my neck with my hands. 224 00:18:00,010 --> 00:18:01,170 Seriously? 225 00:18:02,910 --> 00:18:06,180 No, no. It's a terrible idea. 226 00:18:06,180 --> 00:18:08,780 Okay, let's be completely frank about this. 227 00:18:08,780 --> 00:18:13,550 What's so wrong about selling some dope to the Japs? 228 00:18:14,390 --> 00:18:17,360 I mean, really. 229 00:18:17,590 --> 00:18:20,790 How many years were we slaves to those fucking monkeys? 230 00:18:20,790 --> 00:18:22,800 Huh? How many? 231 00:18:22,800 --> 00:18:24,500 About 30 years. 232 00:18:24,500 --> 00:18:30,200 30? 36 years, to be exact. 233 00:18:30,200 --> 00:18:34,910 Honestly, it would be disservice NOT to export this, 234 00:18:34,910 --> 00:18:38,280 let them get high and fuck themselves up, 235 00:18:38,280 --> 00:18:41,740 I wish they'd all die, frankly. 236 00:18:43,080 --> 00:18:44,990 This is patriotism! 237 00:18:44,990 --> 00:18:48,150 We've to rise above Japan somehow, right? 238 00:18:48,390 --> 00:18:50,050 Am I right? 239 00:18:50,490 --> 00:18:52,250 I agree with you. 240 00:18:54,700 --> 00:18:56,460 Then how about… 241 00:18:57,200 --> 00:19:02,600 I know a gangster who has ties with yakuza. 242 00:19:02,600 --> 00:19:03,760 Ah, really? 243 00:19:05,110 --> 00:19:06,660 No, no, no. 244 00:19:07,610 --> 00:19:10,440 This really is a bad idea… 245 00:19:56,590 --> 00:19:57,560 Come. 246 00:20:07,700 --> 00:20:08,860 It's been a while. 247 00:20:09,100 --> 00:20:12,410 I'm sorry for being late, I was held up. 248 00:20:12,410 --> 00:20:13,770 Don't worry. 249 00:20:14,610 --> 00:20:16,840 Pleasure to meet you, I'm Choi Ik-hyun. 250 00:20:17,580 --> 00:20:19,040 I am Choi Hyung-bae. 251 00:20:21,880 --> 00:20:23,380 Let's go. 252 00:20:23,380 --> 00:20:24,850 Yes, sir. 253 00:21:24,780 --> 00:21:29,040 Alright, let's talk business. 254 00:21:29,880 --> 00:21:31,350 Mr. Choi. 255 00:21:32,190 --> 00:21:33,190 Yes. 256 00:21:33,190 --> 00:21:36,350 From what I can tell, this is a stolen property, 257 00:21:36,690 --> 00:21:38,660 how would you deal with backlash? 258 00:21:40,290 --> 00:21:42,260 Let's do it this way. 259 00:21:43,700 --> 00:21:45,560 I'll be responsible for everything, 260 00:21:46,200 --> 00:21:48,860 $3,000 per kilo, 261 00:21:49,200 --> 00:21:51,100 I'll cover the transportation, 262 00:21:51,100 --> 00:21:53,070 it's half of street value. 263 00:21:53,710 --> 00:21:54,870 What do you think? 264 00:21:57,380 --> 00:22:01,040 Okay, it's a deal. 265 00:22:01,880 --> 00:22:03,650 By the way, Mr. Hyung-bae! 266 00:22:05,190 --> 00:22:09,350 Look at me, shouldn't have called you that. 267 00:22:09,990 --> 00:22:12,460 I'm sorry, really. 268 00:22:13,190 --> 00:22:16,960 I don't know what to call you. 269 00:22:17,800 --> 00:22:21,300 What should I call you? 270 00:22:21,300 --> 00:22:23,270 Whatever's easy for you. 271 00:22:23,400 --> 00:22:27,070 Oh, then, just Hyung-bae? 272 00:22:27,610 --> 00:22:30,580 Just call me Mr. Choi. 273 00:22:30,580 --> 00:22:34,450 Ah, sure, Mr. Choi! 274 00:22:37,480 --> 00:22:42,750 Excuse me for asking… but which Choi are you? 275 00:22:43,490 --> 00:22:44,890 It's Choi from Gyeong-ju. 276 00:22:44,890 --> 00:22:45,950 And clan? 277 00:22:46,190 --> 00:22:47,660 Choong-ryul clan. 278 00:22:49,100 --> 00:22:51,060 I knew it. 279 00:22:51,400 --> 00:22:54,460 I knew Hyung-bae belonged to our family! 280 00:22:54,700 --> 00:22:58,470 Gyeong-ju Choi, Choong-ryul clan, 39th generation! 281 00:22:58,610 --> 00:22:59,570 Yes. 282 00:23:02,310 --> 00:23:07,440 Look! I'm like your great, great grandfather! 283 00:23:07,880 --> 00:23:12,290 I'm 35th generation of the same clan! 284 00:23:12,290 --> 00:23:15,150 Ik-hyun, you drank too much. Enough of this. 285 00:23:16,390 --> 00:23:19,360 I knew this would happen. 286 00:23:19,990 --> 00:23:24,000 The moment I saw you, 287 00:23:24,000 --> 00:23:26,200 you got the same head shape and all. 288 00:23:26,200 --> 00:23:28,360 Same physique too. 289 00:23:30,000 --> 00:23:33,370 What's your father's name? 290 00:23:33,810 --> 00:23:36,010 It's Choi Moo-il. 291 00:23:36,010 --> 00:23:38,140 Moo-il, Choi Moo-il? 292 00:23:38,880 --> 00:23:44,650 Did he ride the tuna boat until a few years ago? 293 00:23:44,780 --> 00:23:46,090 That's right. 294 00:23:46,090 --> 00:23:49,950 I got you! You little prick! 295 00:23:50,490 --> 00:23:54,260 I know your father all too well! 296 00:23:55,000 --> 00:23:59,200 Show some respect to your grandpa! 297 00:23:59,200 --> 00:24:02,900 Shouldn't you bow to your elderly? 298 00:24:02,900 --> 00:24:05,370 Go on, take a bow! 299 00:24:05,710 --> 00:24:09,310 Don’t just stare! 300 00:24:09,310 --> 00:24:11,740 Take a bow! 301 00:24:12,680 --> 00:24:15,150 What's with you! What're you doing! 302 00:24:15,680 --> 00:24:17,340 Hey, stop it! 303 00:24:19,290 --> 00:24:20,450 Please, no more! 304 00:24:21,590 --> 00:24:23,850 Enough. Stop it. 305 00:24:26,490 --> 00:24:29,950 Hey mister, why are you talking shit during business? 306 00:24:46,380 --> 00:24:48,080 Why are you so late?! 307 00:24:48,080 --> 00:24:50,240 Shouldn't you come right away when I call? 308 00:24:53,090 --> 00:24:59,090 This is your Daebu, he helped me out so much when I was on the boat. 309 00:24:59,090 --> 00:25:03,150 He's a prominent man, who's very well connected, 310 00:25:03,900 --> 00:25:07,600 so treat him with utmost respect, 311 00:25:07,600 --> 00:25:10,870 you hear me? Got it? 312 00:25:11,400 --> 00:25:12,370 Yes. 313 00:25:13,910 --> 00:25:15,510 What are you waiting for! 314 00:25:15,510 --> 00:25:17,640 Go take a bow! 315 00:25:17,980 --> 00:25:19,480 I apologize in his behalf, Daebu. 316 00:25:19,480 --> 00:25:21,740 No, don't worry. 317 00:25:28,290 --> 00:25:29,350 That's it. 318 00:25:31,790 --> 00:25:33,850 Good. 319 00:25:52,180 --> 00:25:53,540 Why don't you check? 320 00:25:54,580 --> 00:25:57,140 I'm sure everything's there. 321 00:26:03,490 --> 00:26:08,760 And I sincerely apologize for the other day. 322 00:26:09,300 --> 00:26:12,660 No worries. It's okay! 323 00:26:13,300 --> 00:26:16,760 No need to get worked up. It happens. 324 00:26:21,210 --> 00:26:23,410 Do you have any plans for tonight? 325 00:26:23,410 --> 00:26:25,430 Would you join me for a dinner? 326 00:26:25,580 --> 00:26:29,880 Yeah? Let's do that. I should buy you a dinner, aren't I? 327 00:26:29,880 --> 00:26:31,850 The deal worked out and all. 328 00:26:32,490 --> 00:26:33,950 - Shall we go then? - Alright. 329 00:26:38,690 --> 00:26:40,450 Only dinner though? 330 00:26:42,500 --> 00:26:43,660 Ah, Chang-woo! 331 00:26:44,000 --> 00:26:46,160 This is my deputy. 332 00:26:46,400 --> 00:26:49,860 If you have anything to take care of, feel free to call him. 333 00:26:50,200 --> 00:26:51,260 Take a bow. 334 00:26:52,110 --> 00:26:54,810 Please to meet you. I'm Park Chang-woo. 335 00:26:54,810 --> 00:26:57,940 Ah right, we met the other day, didn't we? 336 00:26:58,280 --> 00:27:01,540 If you're not busy, come eat with us. 337 00:27:02,180 --> 00:27:03,340 Sure, come. 338 00:27:05,590 --> 00:27:06,890 Take the boys back. 339 00:27:06,890 --> 00:27:09,050 - Good night, boss! - Take care, boss! 340 00:27:22,000 --> 00:27:27,510 Early morning dew on the petal… 341 00:27:27,510 --> 00:27:34,140 Hyung-bae, when I first saw you, 342 00:27:35,580 --> 00:27:37,950 don't take this the wrong way, 343 00:27:38,990 --> 00:27:44,550 it was like falling in love with a woman at first sight. 344 00:27:45,690 --> 00:27:50,900 I felt electricity run over my body, 345 00:27:50,900 --> 00:27:53,960 it was that feeling. 346 00:27:55,100 --> 00:28:02,210 Who knew we had someone so prominent in the family?! 347 00:28:02,210 --> 00:28:03,680 You're too kind. 348 00:28:03,680 --> 00:28:06,280 I'm not at all… 349 00:28:06,280 --> 00:28:08,040 You are too. 350 00:28:12,390 --> 00:28:13,650 Hyung-bae, 351 00:28:14,190 --> 00:28:20,150 I see you taking those pills, what are they for? 352 00:28:20,490 --> 00:28:22,760 Are you sick? 353 00:28:23,700 --> 00:28:25,760 It's just painkillers. 354 00:28:26,400 --> 00:28:29,200 My leg's busted. 355 00:28:29,200 --> 00:28:30,970 Got hurt in a fight? 356 00:28:31,300 --> 00:28:35,070 It's not that. I was sent to the Samchung Prison Camp. 357 00:28:35,410 --> 00:28:38,740 It got messed up by fucking MPs there. 358 00:28:39,980 --> 00:28:43,750 You went through a lot, haven't you? 359 00:28:44,780 --> 00:28:49,950 Hyung-bae, you don't need to worry about anything anymore. 360 00:28:50,190 --> 00:28:52,250 I'm here for you now. 361 00:28:52,790 --> 00:28:56,600 I got bureaucrats and civil officials 362 00:28:56,600 --> 00:28:59,360 in the palm of my hand. 363 00:29:01,800 --> 00:29:04,460 Ah, Chang-woo! 364 00:29:04,900 --> 00:29:10,140 You can really sing! Beautiful voice! 365 00:29:10,280 --> 00:29:11,830 Do you practice at home? 366 00:29:14,880 --> 00:29:16,540 Let's see. 367 00:29:20,090 --> 00:29:21,450 Have some pocket money! 368 00:29:23,290 --> 00:29:24,550 Thank you very much. 369 00:29:26,590 --> 00:29:32,550 Chang-woo, let's go pay our water bills. 370 00:29:49,880 --> 00:29:51,040 Manager Choi! 371 00:29:51,680 --> 00:29:56,640 What the… Ah, chief Jo. 372 00:29:56,990 --> 00:29:58,990 Whoa, what are you doing here? 373 00:29:58,990 --> 00:30:01,760 I could ask you the same. 374 00:30:02,200 --> 00:30:05,400 I want to introduce someone. 375 00:30:05,400 --> 00:30:09,270 This is someone I worked with, 376 00:30:09,900 --> 00:30:16,170 didn't I tell you about a funny colleague the other day? 377 00:30:16,880 --> 00:30:18,240 Ah, is this him? 378 00:30:19,280 --> 00:30:20,280 So pleased to meet you! 379 00:30:20,280 --> 00:30:24,840 How do you do, I'm Choi Ik-hyun. 380 00:30:26,090 --> 00:30:29,390 Let me pour you all a drink. 381 00:30:29,390 --> 00:30:31,090 - Sure, sure. - Please take this. 382 00:30:31,090 --> 00:30:32,490 Heard so much about you. 383 00:30:32,490 --> 00:30:34,760 So nice to meet you all. 384 00:30:36,200 --> 00:30:37,750 Thank you. 385 00:30:38,300 --> 00:30:41,360 - What an interesting fella. - Let's all raise our drinks! 386 00:30:42,300 --> 00:30:43,770 Cheers! 387 00:30:54,280 --> 00:30:59,740 Gents, please take good care of the chief. 388 00:31:01,090 --> 00:31:05,350 He may not be the prettiest, 389 00:31:06,090 --> 00:31:13,660 but depth of his compassion is… huge. 390 00:31:15,100 --> 00:31:16,570 Like his dick. 391 00:31:17,500 --> 00:31:20,110 What's with you? Are you drunk? 392 00:31:20,110 --> 00:31:21,710 I'm not drunk. 393 00:31:21,710 --> 00:31:24,580 You know how fun I can be. 394 00:31:24,580 --> 00:31:26,480 This bastard's drunk. 395 00:31:26,480 --> 00:31:30,040 Go away quietly if you had your drink. 396 00:31:31,380 --> 00:31:33,440 I better do what I'm told. 397 00:31:34,590 --> 00:31:39,050 I'll be on my way then. 398 00:31:40,190 --> 00:31:41,350 Leaving? 399 00:31:41,990 --> 00:31:47,100 Gents, please take care of chief Jo, I mean Mr. Jo Bong-goo, 400 00:31:47,100 --> 00:31:50,370 buy him nice meals, 401 00:31:51,000 --> 00:31:56,370 and get his rocks off too, he likes that. 402 00:31:56,510 --> 00:31:59,440 What's this asshole yapping on about! 403 00:31:59,980 --> 00:32:01,480 Have you gone mad? 404 00:32:01,480 --> 00:32:04,680 What, did I said something wrong? 405 00:32:04,680 --> 00:32:07,590 Don't you like good ol' in-and-out? 406 00:32:07,590 --> 00:32:09,690 Should I treat you to a whore today? 407 00:32:09,690 --> 00:32:11,250 You fucking shit! 408 00:32:11,490 --> 00:32:15,660 Don't fucking hit me, asshole! 409 00:32:17,000 --> 00:32:18,360 I'll kill you! 410 00:32:21,600 --> 00:32:23,160 Who the fuck are you? 411 00:32:26,510 --> 00:32:27,870 You son of a bitch! 412 00:32:30,880 --> 00:32:32,140 You son of a bitch! 413 00:32:33,080 --> 00:32:36,340 Am I still your bitch?! 414 00:32:38,380 --> 00:32:40,940 Whatcha looking at, you fucks! 415 00:34:06,710 --> 00:34:11,540 There's no business quite like it. 416 00:34:12,280 --> 00:34:16,380 With a good spot, it'll run itself. 417 00:34:16,380 --> 00:34:21,050 You're saying it's good money with some muscle and bribes, right? 418 00:34:26,090 --> 00:34:28,650 Alright! Let's do it! 419 00:34:29,400 --> 00:34:31,760 Koreans go nuts over gambling, ain't it? 420 00:34:46,080 --> 00:34:48,840 What a fucking day! 421 00:34:49,880 --> 00:34:50,850 Hyung-bae! 422 00:34:51,780 --> 00:34:57,350 Hot-blooded men like me should be in the military! 423 00:34:58,890 --> 00:35:02,950 Life's fucked! Fucked!! 424 00:36:17,400 --> 00:36:19,270 Careful, it's hot. 425 00:36:26,780 --> 00:36:27,940 It's fresh. 426 00:36:28,180 --> 00:36:31,050 Sweetie, you're embarrassing me… 427 00:36:32,590 --> 00:36:33,850 Very fresh. 428 00:36:40,360 --> 00:36:43,990 October 14, 1990, Busan Prosecutor's Office 429 00:36:47,200 --> 00:36:51,660 First of all, I'll start with a brief on Choi's arrest. 430 00:36:53,210 --> 00:36:56,660 On May 5th, 1990, 2PM, 431 00:36:56,810 --> 00:37:02,750 Busan hotelier Hur Sam-sik was kidnapped 432 00:37:03,480 --> 00:37:06,690 and assaulted by Kim Pan-ho's men at a Dongbang Hotel room 433 00:37:06,690 --> 00:37:09,050 without reason and provocation. 434 00:37:10,190 --> 00:37:14,250 Hur then accused Choi as the perpetrator, 435 00:37:15,090 --> 00:37:19,500 and confessed about his involvement in hotel casinos and other gambling joints. 436 00:37:19,500 --> 00:37:24,100 Busan Prosecutor's Office announced their intention to press charges 437 00:37:24,100 --> 00:37:28,160 against Choi Ik-hyun for ordering the assault. 438 00:37:28,510 --> 00:37:34,280 The prosecution is also in search of the gang leader Kim Pan-ho, 439 00:37:34,280 --> 00:37:37,780 who carried out the assault. 440 00:37:37,780 --> 00:37:39,550 Reporter Kim has that story. 441 00:37:39,690 --> 00:37:42,290 How many are staking out at his girl's place? 442 00:37:42,290 --> 00:37:45,260 We have 3 undercover men there. 443 00:37:51,000 --> 00:37:52,050 Mr. Choi. 444 00:37:52,900 --> 00:37:55,560 How are you holding up? 445 00:37:58,200 --> 00:38:01,570 Let me make one call. 446 00:38:01,910 --> 00:38:03,430 Well… 447 00:38:13,090 --> 00:38:15,850 It's Choi Ik-hyun. 448 00:38:38,580 --> 00:38:41,640 Prosecutor Jo, come say hello. 449 00:38:42,680 --> 00:38:45,990 This is chief prosecutor Choi, from Seoul Prosecutor's Office, 450 00:38:45,990 --> 00:38:49,440 Good afternoon, I am Jo Bum-suk. 451 00:38:52,590 --> 00:38:53,850 Prosecutor Jo, 452 00:38:56,600 --> 00:39:00,050 I know Choi well because he's a Kyung-joo Choi too, 453 00:39:00,500 --> 00:39:03,760 and it's true that he's acquainted with some gangs. 454 00:39:03,900 --> 00:39:09,770 But your reasoning is that if you know a gangster, 455 00:39:10,110 --> 00:39:12,440 you're automatically guilty by association. 456 00:39:17,080 --> 00:39:20,790 Excuse me in saying so, but I know the difference at least that much. 457 00:39:20,790 --> 00:39:24,750 Then how could you investigate this inadequately? 458 00:39:25,590 --> 00:39:29,150 Choi Ik-hyun was a civil official, an appointed figure. 459 00:39:30,300 --> 00:39:31,960 Do you know Choi Hyung-bae? 460 00:39:33,300 --> 00:39:36,000 You mean the gangster? 461 00:39:36,000 --> 00:39:39,160 Yes, the gang boss. 462 00:39:39,710 --> 00:39:42,370 That man is Choi Ik-hyun's relative. 463 00:39:43,210 --> 00:39:44,840 Did you know that? 464 00:39:49,480 --> 00:39:50,640 Is that so? 465 00:39:51,080 --> 00:39:53,640 That's what I thought… 466 00:39:54,690 --> 00:39:58,450 How do you investigate without such vital info? 467 00:39:58,790 --> 00:40:02,960 Let's say Choi Ik-hyun is a gangster, 468 00:40:03,400 --> 00:40:07,000 then logically he should be associated with Choi Hyung-bae, 469 00:40:07,000 --> 00:40:09,800 why'd he side with rival Kim Pan-ho? 470 00:40:09,800 --> 00:40:11,170 This is what I'm trying to tell you. 471 00:40:12,610 --> 00:40:16,470 I too investigated gangs in my days. 472 00:40:17,080 --> 00:40:19,840 My apologies, sir. 473 00:40:20,580 --> 00:40:26,750 From what I'm hearing, I think Jo made some grave errors. 474 00:40:27,390 --> 00:40:31,050 We'll investigate according to the protocol. 475 00:40:31,990 --> 00:40:34,050 Shall we go for lunch? 476 00:40:42,500 --> 00:40:46,060 So you're saying you have no ties to Kim Pan-ho, right? 477 00:40:46,510 --> 00:40:50,340 Yes, that's what I'm saying. 478 00:40:51,380 --> 00:40:56,640 And you had no part in assaulting and threatening Hur. 479 00:40:57,280 --> 00:40:58,940 Don't change your story later. 480 00:41:04,290 --> 00:41:06,050 Fine, go home for now. 481 00:41:06,890 --> 00:41:12,460 But let's get one thing straight. 482 00:41:14,800 --> 00:41:19,070 If there is slightest contradiction in your story during my investigation, 483 00:41:20,810 --> 00:41:23,070 I'll come after you with everything I got, 484 00:41:25,580 --> 00:41:27,840 no one will be able to protect you. 485 00:41:31,180 --> 00:41:32,150 Go. 486 00:41:44,300 --> 00:41:47,160 April 1985, Busan 487 00:41:48,900 --> 00:41:51,170 - Bring me something cold. - Yes, sir. 488 00:41:51,300 --> 00:41:54,210 - Bring some juice here! - Yes, how many glasses? 489 00:41:54,210 --> 00:41:55,070 Two! 490 00:41:58,380 --> 00:42:00,880 Oh hello, Mr. Hur. 491 00:42:00,880 --> 00:42:03,880 Wait, look who it is! Manager Choi! 492 00:42:03,880 --> 00:42:05,440 What are you doing here? 493 00:42:05,680 --> 00:42:07,690 Shouldn't you be at the office at this hour? 494 00:42:07,690 --> 00:42:10,450 You haven't heard, Mr. Hur. 495 00:42:11,190 --> 00:42:14,190 I left the customs office 3 years ago. 496 00:42:14,190 --> 00:42:18,650 Why did you leave such stable job? 497 00:42:19,900 --> 00:42:25,060 People tend to look for vocations that's just right for them. 498 00:42:25,500 --> 00:42:31,240 If you got some good business ideas, be sure to let me in on it. 499 00:42:31,380 --> 00:42:32,840 Certainly! 500 00:42:32,980 --> 00:42:34,140 Good afternoon, boss. 501 00:42:35,080 --> 00:42:36,740 Ah, yeah. 502 00:42:38,080 --> 00:42:40,850 - Go on now. - Yes, boss. 503 00:42:46,490 --> 00:42:48,390 Who are they? 504 00:42:48,390 --> 00:42:52,760 You know, they do some chores for me now and then. 505 00:43:00,410 --> 00:43:02,010 Busy? 506 00:43:02,010 --> 00:43:05,780 Ah, no. Enjoy. 507 00:43:05,780 --> 00:43:06,940 Sure thing. 508 00:43:13,890 --> 00:43:15,950 This is fresh! 509 00:43:17,990 --> 00:43:20,460 By the way, Mr. Choi, 510 00:43:21,290 --> 00:43:23,960 this may be inappropriate for me to ask you, 511 00:43:25,100 --> 00:43:29,160 but do you know any gangsters? 512 00:43:51,990 --> 00:43:54,690 How could they not make any profit, 513 00:43:54,690 --> 00:43:57,900 even though it's this crowded on a weekday?! 514 00:43:57,900 --> 00:44:00,060 That's what I'm saying. 515 00:44:00,800 --> 00:44:03,360 See that guy with mustache? 516 00:44:05,100 --> 00:44:08,370 They're the ones I've been telling you. 517 00:44:09,010 --> 00:44:12,240 As you can see, this place is doing very well, 518 00:44:13,180 --> 00:44:17,550 but at the end of the month, they take out various bullshit expenses, 519 00:44:17,680 --> 00:44:22,250 so there's no profit, and I'm putting more money in for maintenance. 520 00:44:23,990 --> 00:44:26,550 You're such a fool. 521 00:44:26,690 --> 00:44:28,850 And you didn't do anything about it? 522 00:44:28,990 --> 00:44:30,760 What am I supposed to do then? 523 00:44:31,100 --> 00:44:34,600 Who brought those goons in? 524 00:44:34,600 --> 00:44:41,110 Among the investors, there's a woman who owns 40%, she's the one. 525 00:44:41,110 --> 00:44:47,340 I think they partnered up with her and siphon the profit. 526 00:44:47,580 --> 00:44:50,050 What's your share? 527 00:44:50,680 --> 00:44:52,340 24%. 528 00:44:54,190 --> 00:44:55,450 Here he comes. 529 00:44:56,190 --> 00:44:59,750 That's Kim Pan-ho, the chief manager. 530 00:45:00,090 --> 00:45:02,360 That deputy works for him. 531 00:45:03,400 --> 00:45:08,860 From what I hear, he's one of the top gangsters in Busan. 532 00:45:09,000 --> 00:45:14,410 So they want to pay him off with 20 large that he put in 2 years ago. 533 00:45:14,410 --> 00:45:16,670 We're really tight. 534 00:45:18,080 --> 00:45:20,140 Pan-ho was one of us. 535 00:45:20,480 --> 00:45:22,040 We're the same age as well. 536 00:45:22,980 --> 00:45:29,350 Even though he's not with us now, we rose together in the same family. 537 00:45:31,390 --> 00:45:33,090 I can't get involved without justification. 538 00:45:33,090 --> 00:45:36,500 Yeah? He's that tough? 539 00:45:36,500 --> 00:45:37,660 You can't beat him? 540 00:45:39,000 --> 00:45:41,970 Daebu, that's not it. 541 00:45:42,300 --> 00:45:44,770 Justification is the problem. 542 00:45:45,300 --> 00:45:47,770 There are rules even in the gangster world. 543 00:45:50,180 --> 00:45:52,440 I can kick his ass no problem though. 544 00:45:58,880 --> 00:46:02,790 Ms. Ko, isn't there fresher batch? 545 00:46:02,790 --> 00:46:04,990 Bring us those. 546 00:46:04,990 --> 00:46:09,390 Yes, sir. The ladies who had that meeting are leaving. 547 00:46:09,390 --> 00:46:12,560 Yeah? Excuse me for a moment. 548 00:46:15,100 --> 00:46:16,860 Ms. Ko, you became more beautiful. 549 00:46:18,200 --> 00:46:20,170 Leaving already? 550 00:46:21,710 --> 00:46:24,080 I wasn't sure if the food was to your liking. 551 00:46:24,080 --> 00:46:27,080 We had a great meal thanks to you. 552 00:46:27,080 --> 00:46:28,340 Is that so? 553 00:46:29,480 --> 00:46:31,680 Jong-bin, let me give you some allowance. 554 00:46:31,680 --> 00:46:35,850 My gosh, you shouldn't do that! 555 00:46:36,590 --> 00:46:38,750 Those pigs ate so much. 556 00:46:39,790 --> 00:46:42,260 Sir, you're much too busy. 557 00:46:43,300 --> 00:46:45,800 Why are you paying so much attention to those women for? 558 00:46:45,800 --> 00:46:50,060 She's the one who took care of the licensing problem you had. 559 00:46:50,400 --> 00:46:53,610 Would I feed anyone who'll blow me? 560 00:46:53,610 --> 00:46:54,660 Is that right? 561 00:46:58,080 --> 00:46:59,040 Hyung-bae, 562 00:47:01,280 --> 00:47:04,440 you mentioned justification earlier. 563 00:47:06,280 --> 00:47:08,250 You and I are family. 564 00:47:08,690 --> 00:47:11,450 Is there more important justification than that? 565 00:47:12,190 --> 00:47:15,960 Tell me if I'm wrong about this, am I? 566 00:47:27,710 --> 00:47:32,140 What, you're not up for it? 567 00:47:32,680 --> 00:47:35,940 Sir, I don't know what you take me for, 568 00:47:36,980 --> 00:47:39,350 but I'm an upstanding martial artist! 569 00:47:39,990 --> 00:47:42,890 I shouldn't get involved in this line of business. 570 00:47:42,890 --> 00:47:47,050 Listen to yourself, just listen. 571 00:47:47,690 --> 00:47:49,590 What a selfish bastard! 572 00:47:49,590 --> 00:47:52,150 Would you let your child live like you? 573 00:47:52,300 --> 00:47:57,170 At the very least, your child should live proudly. 574 00:48:00,010 --> 00:48:01,060 Crazy bastard. 575 00:48:09,480 --> 00:48:11,450 Welcome. 576 00:48:12,780 --> 00:48:13,840 Good afternoon. 577 00:48:18,590 --> 00:48:20,350 - It's this room. - Right here? 578 00:48:25,400 --> 00:48:27,200 Good afternoon! 579 00:48:27,200 --> 00:48:29,500 Welcome, Mr. Hur. 580 00:48:29,500 --> 00:48:30,760 Been a while. 581 00:48:31,200 --> 00:48:32,670 You got here early. 582 00:48:33,510 --> 00:48:35,060 Please sit down. 583 00:48:35,410 --> 00:48:36,980 I'm sorry for being late. 584 00:48:36,980 --> 00:48:40,740 I'm Choi Ik-hyun, your new partner. 585 00:48:41,580 --> 00:48:44,480 - This is Ms. Jung. - Is that right? 586 00:48:44,480 --> 00:48:46,950 Mr. Hur told me a lot about you. 587 00:48:47,590 --> 00:48:51,750 You're more beautiful than what I've heard. 588 00:48:54,090 --> 00:48:57,360 Fine, let me introduce you, 589 00:48:58,100 --> 00:49:00,260 this is the chief manager Kim Pan-ho. 590 00:49:03,000 --> 00:49:04,370 Nice to meet you. 591 00:49:10,980 --> 00:49:13,950 I heard the gist of it, 592 00:49:15,480 --> 00:49:18,350 why did you make us come all the way down here for? 593 00:49:18,680 --> 00:49:22,740 What a pretty mouth on that pretty face. 594 00:49:27,790 --> 00:49:30,350 Alright. 595 00:49:30,900 --> 00:49:33,560 Let me get down to the business. 596 00:49:34,800 --> 00:49:39,200 From today, I will check the admissions, 597 00:49:39,200 --> 00:49:42,010 and daily accounting reports. 598 00:49:42,010 --> 00:49:46,580 I hear this place leaks money like a bottomless barrel. 599 00:49:46,580 --> 00:49:49,740 How could you run a legit business this way? 600 00:49:50,480 --> 00:49:51,950 Secondly, 601 00:49:52,780 --> 00:49:55,750 in order to prevent further complications, 602 00:49:55,990 --> 00:49:59,150 I want to place one of my men here. 603 00:50:00,090 --> 00:50:01,250 Who? 604 00:50:01,890 --> 00:50:03,050 This fella right here. 605 00:50:03,600 --> 00:50:07,200 He's a competent man with plenty of experience, 606 00:50:07,200 --> 00:50:09,500 so he'll be a huge help with your endeavors. 607 00:50:09,500 --> 00:50:11,060 What the fuck! 608 00:50:11,500 --> 00:50:13,410 I had enough of this bullshit! 609 00:50:13,410 --> 00:50:17,030 You've been around much? 610 00:50:17,480 --> 00:50:18,980 I don't know who the fuck you are, 611 00:50:18,980 --> 00:50:21,180 but I've had enough! 612 00:50:21,180 --> 00:50:23,340 Calm down and sit down. 613 00:50:25,380 --> 00:50:29,840 Who the fuck are you? Which gang do you belong to? 614 00:50:33,090 --> 00:50:34,390 I'm a black belt, sit down. 615 00:50:34,390 --> 00:50:37,160 Enough. 616 00:50:37,600 --> 00:50:39,460 Can't you see the grown-ups are talking? 617 00:50:39,800 --> 00:50:40,860 I'm sorry boss. 618 00:50:41,400 --> 00:50:44,160 Hey, mister partner, 619 00:50:45,100 --> 00:50:47,810 looks like you're old enough, 620 00:50:47,810 --> 00:50:50,430 shouldn't you know when to shut your mouth? 621 00:50:54,180 --> 00:50:55,340 Scared? 622 00:50:58,480 --> 00:51:03,150 Mister, I don't know where you crawled out of, 623 00:51:03,390 --> 00:51:07,150 but you should stop for your sake. 624 00:51:09,190 --> 00:51:12,560 Watch your fucking mouth, bitch! 625 00:51:13,400 --> 00:51:15,560 - What the fuck! - Are you fucking nuts?! 626 00:51:18,000 --> 00:51:19,370 You're done for now. 627 00:51:21,610 --> 00:51:22,770 I'll fucking kill you! 628 00:51:25,980 --> 00:51:27,140 Hey! Do you know who I am? 629 00:51:34,890 --> 00:51:36,350 So this is how you want it? 630 00:51:37,290 --> 00:51:39,850 Assholes! You're all finished! 631 00:51:41,390 --> 00:51:44,160 Alright, they bit the bait, just go and wait for my call. 632 00:51:44,900 --> 00:51:46,060 Bastards. 633 00:51:49,000 --> 00:51:50,060 Fuck off! 634 00:51:51,700 --> 00:51:53,170 See them making off. 635 00:51:56,710 --> 00:51:58,940 Those bastards ganging up… 636 00:52:01,080 --> 00:52:04,340 Sir, I could of really kicked their asses one-on-one. 637 00:52:08,090 --> 00:52:08,950 Hyung-bae, 638 00:52:09,690 --> 00:52:11,950 It's all ready for you. 639 00:52:45,790 --> 00:52:46,650 Chang-woo… 640 00:52:47,390 --> 00:52:49,450 Let's go! 641 00:52:49,590 --> 00:52:51,260 Fuckers! 642 00:52:57,000 --> 00:52:58,970 Assholes! Beat them all! 643 00:53:18,790 --> 00:53:19,950 Motherfuckers! 644 00:53:22,690 --> 00:53:26,260 Where you going?! 645 00:53:34,910 --> 00:53:37,030 Head down! I said head down! 646 00:53:49,890 --> 00:53:52,360 What the fuck's going on?! 647 00:53:58,000 --> 00:53:59,550 I heard about this today. 648 00:54:01,000 --> 00:54:03,760 I know this is your turf, 649 00:54:04,300 --> 00:54:06,460 but also my Daebu's business. 650 00:54:07,010 --> 00:54:09,170 Isn't it better for me to have his back? 651 00:54:10,880 --> 00:54:12,240 Let's do it like this. 652 00:54:13,380 --> 00:54:16,040 Let's put half of our guys in the club, 653 00:54:16,680 --> 00:54:20,140 and you take care of my guys leaving, 654 00:54:20,690 --> 00:54:22,590 with severance pay. 655 00:54:22,590 --> 00:54:26,150 Okay, I'll prepare some dough. 656 00:54:26,890 --> 00:54:30,760 I'll talk to other owners and get as much as possible. 657 00:54:31,400 --> 00:54:35,660 But I can't allow any of your boys here. 658 00:54:36,300 --> 00:54:38,300 How can we be under the same roof together? 659 00:54:38,300 --> 00:54:42,070 Asswipe, I still got some pride in me. 660 00:54:45,980 --> 00:54:48,980 Look at you, already using grown-up words. 661 00:54:48,980 --> 00:54:50,140 Look here. 662 00:54:50,680 --> 00:54:54,740 I still got pride in me too. 663 00:54:54,890 --> 00:54:56,990 I'm almost 40, and 664 00:54:56,990 --> 00:55:00,550 got my ass kicked by ignorant thugs, 665 00:55:00,890 --> 00:55:03,950 but I'll let it slide since you guys are good friends. 666 00:55:04,200 --> 00:55:10,460 I sincerely apologize again for what happened earlier. 667 00:55:15,210 --> 00:55:17,230 Is the female owner your bitch? 668 00:55:18,080 --> 00:55:20,080 Don't want to look bad in front of her? 669 00:55:20,080 --> 00:55:21,840 Watch your mouth, asshole. 670 00:55:22,780 --> 00:55:23,840 Asshole? 671 00:55:32,190 --> 00:55:35,160 Light this cigarette. 672 00:55:42,800 --> 00:55:43,770 Go on. 673 00:55:49,410 --> 00:55:50,530 Light it. 674 00:55:51,880 --> 00:55:56,340 Woke up on the wrong side of bed today? 675 00:55:56,980 --> 00:56:00,540 Hyung-bae. 676 00:56:01,390 --> 00:56:04,650 I'm not the same snot-nosed kid who used to light your cig. 677 00:56:11,700 --> 00:56:14,360 That's it. Let's get you some bruises. 678 00:56:40,290 --> 00:56:42,850 Give me a smoke. 679 00:57:19,100 --> 00:57:22,600 'Resist, resist' 680 00:57:22,600 --> 00:57:25,700 withstand the action, 681 00:57:25,700 --> 00:57:29,870 synonyms are endured, refuse. 682 00:57:30,170 --> 00:57:32,680 It just pours out of your mouth, huh? 683 00:57:32,680 --> 00:57:35,540 Do I always have to get angry before you study? 684 00:57:36,580 --> 00:57:37,550 Next. 685 00:58:04,980 --> 00:58:06,240 Mr. Choi, 686 00:58:08,280 --> 00:58:10,140 we need to talk. 687 00:58:14,690 --> 00:58:19,090 Haven't I given you 688 00:58:19,090 --> 00:58:21,060 all the top positions over to you? 689 00:58:21,390 --> 00:58:25,260 And now the bookkeeping too? Do you need anything else? 690 00:58:26,200 --> 00:58:28,360 Will you calm down? 691 00:58:28,500 --> 00:58:32,460 I found out that the accountant's been stealing quite a bit. 692 00:58:33,400 --> 00:58:37,140 I'm gonna shove the shit from your mouth down your throat! 693 00:58:37,580 --> 00:58:38,440 What? 694 00:58:38,880 --> 00:58:41,080 Who do you think you're fucking around with? 695 00:58:41,080 --> 00:58:44,280 Stealing? Who's stealing? 696 00:58:44,280 --> 00:58:45,380 You're the one doing it! 697 00:58:45,380 --> 00:58:48,090 Fucking bitch, have you gone mad? 698 00:58:48,090 --> 00:58:51,190 Did you just hit me, motherfucker?! 699 00:58:51,190 --> 00:58:53,190 Fucking asshole! 700 00:58:53,190 --> 00:58:55,750 You crazy bitch! 701 00:58:57,700 --> 00:59:00,860 Take this, you bitch! 702 00:59:23,390 --> 00:59:24,750 Take them all! 703 00:59:31,500 --> 00:59:32,700 Get him! 704 00:59:32,700 --> 00:59:37,460 I, um, sir… I'm a customer here, customer. 705 00:59:37,800 --> 00:59:39,360 Hurry up, will you? 706 00:59:42,810 --> 00:59:45,540 Slow fucks, come over here. 707 00:59:48,680 --> 00:59:49,680 Sit. 708 00:59:49,680 --> 00:59:52,980 You seem younger than I am, can you show some respect? 709 00:59:52,980 --> 00:59:55,190 Shut your mouth and sit the fuck down! 710 00:59:55,190 --> 00:59:59,650 Asshole, watch it! Watch where you put your hand! 711 00:59:59,890 --> 01:00:01,450 Where's your chief? 712 01:00:01,690 --> 01:00:03,250 Get me chief Kang! 713 01:00:03,900 --> 01:00:06,060 Do you know who I am? 714 01:00:06,300 --> 01:00:09,600 Do you know how close I am to your chief? 715 01:00:09,600 --> 01:00:15,110 Excuse me sir, could you tell me how you know our chief? 716 01:00:15,110 --> 01:00:17,070 He lives in Namchun, doesn't he? 717 01:00:17,070 --> 01:00:17,780 Yes. 718 01:00:17,780 --> 01:00:23,180 You idiots, I had dinner with him last night, 719 01:00:23,180 --> 01:00:25,280 and went to the sauna together. 720 01:00:25,280 --> 01:00:29,950 We did everything together, you picked the wrong man. 721 01:00:30,190 --> 01:00:31,250 Is that so… 722 01:00:31,490 --> 01:00:36,590 In that case… Detective Lee, apologize to him. 723 01:00:36,590 --> 01:00:37,860 Now! 724 01:00:39,400 --> 01:00:40,560 I'm sorry. 725 01:00:45,100 --> 01:00:46,760 Have a good visit, big boss. 726 01:00:53,080 --> 01:00:55,580 Big boss' got a visitation! 727 01:00:55,580 --> 01:00:57,180 Have a good visit, big boss! 728 01:00:57,180 --> 01:01:02,850 I think Pan-ho got his story straight with the owner bitch. 729 01:01:03,590 --> 01:01:07,550 Otherwise, how could we get arrested together? 730 01:01:09,190 --> 01:01:12,250 Is it looking bad for us? 731 01:01:13,700 --> 01:01:17,070 I can take care of myself, but you're the problem. 732 01:01:19,000 --> 01:01:23,530 Pan-ho's hurt quite a bit. He's hospitalized for 12 weeks. 733 01:01:24,180 --> 01:01:26,040 Why did you have to go that far? 734 01:01:26,580 --> 01:01:28,740 Shame on him. 735 01:01:29,180 --> 01:01:31,650 How could a gangster press charges over a beat… 736 01:01:32,480 --> 01:01:34,350 That spineless… 737 01:01:35,490 --> 01:01:40,150 There are still ways to solve this, so don't worry too much. 738 01:01:41,490 --> 01:01:43,260 What have you got in mind? 739 01:01:48,700 --> 01:01:51,170 May 1985, Gyeong-ju Choi Clan Gathering 740 01:01:58,080 --> 01:02:01,940 Clan Member of the Month: Prosecutor Choi Joo- dong 741 01:02:56,600 --> 01:02:58,800 Ah, uncle, you're here! 742 01:02:58,800 --> 01:03:03,430 Joo-dong, how have you been? 743 01:03:03,670 --> 01:03:07,980 Let me introduce you, I told you about him earlier. 744 01:03:07,980 --> 01:03:10,140 This is Choi Ik-hyun, he's one of us. 745 01:03:11,180 --> 01:03:13,650 How do you do? My name is Choi Joo-dong. 746 01:03:13,780 --> 01:03:15,550 Nice to meet you, prosecutor Choi. 747 01:03:17,790 --> 01:03:23,390 Mr. Choi and you are about 10 degrees of kinship apart, 748 01:03:23,390 --> 01:03:26,160 so, let me see, 749 01:03:26,600 --> 01:03:30,260 ah, that's right, so your father… 750 01:03:30,400 --> 01:03:36,710 my brother's grandfather… his brother's grandson is Ik-hyun. 751 01:03:36,710 --> 01:03:38,040 Is that so? 752 01:03:39,880 --> 01:03:42,140 Yes, sir. 753 01:03:42,580 --> 01:03:48,540 Sir, I think my men made a mistake without knowing what's going on. 754 01:03:48,990 --> 01:03:51,990 Let me check and call you back. 755 01:03:51,990 --> 01:03:56,260 You still don't get it. There's nothing to check again! 756 01:03:58,000 --> 01:04:05,660 Chief Kang, the quarrel between Choi and the owner is a business dispute, 757 01:04:05,900 --> 01:04:10,930 and Choi Hyung-bae and Kim Pan-ho situation is a separate matter. 758 01:04:11,780 --> 01:04:13,680 Don't you understand what I'm saying? 759 01:04:13,680 --> 01:04:17,480 You want us to take care of them separately. 760 01:04:17,480 --> 01:04:19,350 That's right. 761 01:04:20,480 --> 01:04:24,650 And speaking of Choi Hyung-bae, 762 01:04:24,790 --> 01:04:28,560 won't it be better to take care of it without charges? 763 01:04:29,090 --> 01:04:31,460 They can settle on their own. 764 01:04:33,400 --> 01:04:36,660 Alright, please take care of it. 765 01:04:37,500 --> 01:04:40,060 Yes, thank you. 766 01:04:44,780 --> 01:04:46,830 They won't be any more problems, 767 01:04:47,280 --> 01:04:50,740 Daebu, the chief will take care of it. 768 01:04:51,980 --> 01:04:54,250 You didn't have to… 769 01:05:00,290 --> 01:05:03,560 This is… 770 01:05:07,400 --> 01:05:14,070 As the saying goes, the gold toads are famous for returning the favor. 771 01:05:14,510 --> 01:05:23,040 Oh, they sure look loyal alright. 772 01:05:36,290 --> 01:05:37,660 It's over now. 773 01:05:44,700 --> 01:05:51,180 I shoved a grand for a nice dinner for their trouble, and all of sudden, 774 01:05:51,180 --> 01:05:55,740 they are oozing respect. 775 01:06:01,190 --> 01:06:04,250 Those crooked bastards… 776 01:06:05,490 --> 01:06:11,550 Daebu… I don't trust people easily. 777 01:06:13,900 --> 01:06:15,560 Got backstabbed many times. 778 01:06:17,100 --> 01:06:20,470 I was imprisoned 5 times, 779 01:06:20,910 --> 01:06:26,740 and it was all due to the people who acted like my brothers. 780 01:06:27,180 --> 01:06:32,740 Right, humans are the most cunning animal of all. 781 01:06:33,380 --> 01:06:37,750 So I had a huge revelation, 782 01:06:38,790 --> 01:06:43,560 there's no one to trust except my family… 783 01:06:46,900 --> 01:06:47,860 Godammit, Daebu. 784 01:06:49,700 --> 01:06:54,160 I feel so confident with you by my side. 785 01:06:56,970 --> 01:06:58,340 I love you. 786 01:07:01,880 --> 01:07:03,240 Hyung-bae. 787 01:07:04,280 --> 01:07:08,740 I want us to surpass our partnership, 788 01:07:08,890 --> 01:07:11,350 and become one in mind and body. 789 01:07:13,590 --> 01:07:17,650 You got the muscle, I got the brain! 790 01:07:19,800 --> 01:07:23,760 We must take this chance to become one 791 01:07:23,900 --> 01:07:26,060 and create something big. 792 01:07:27,000 --> 01:07:30,840 The stars are lining up just for us! 793 01:07:32,080 --> 01:07:34,440 You're right, you're right. 794 01:07:39,620 --> 01:07:41,810 May 1987, Busan 795 01:08:03,470 --> 01:08:08,540 To wish everyone's bright future and prosperity! 796 01:08:11,380 --> 01:08:13,440 Kanpai! 797 01:08:29,700 --> 01:08:33,470 Let me formally introduce you. 798 01:08:33,800 --> 01:08:38,280 This gentleman lobbied the government for us 799 01:08:38,280 --> 01:08:41,440 concerning the hotel we invested in. 800 01:08:41,980 --> 01:08:44,950 He's my Daebu. 801 01:08:46,780 --> 01:08:48,250 Pleased to meet you. 802 01:08:48,990 --> 01:08:51,550 I am Choi Ik-hyun. 803 01:08:52,390 --> 01:08:56,950 Nice to meet you. I am Kaneyama Zaidoku. 804 01:09:02,200 --> 01:09:06,570 Thank you so much for your help. 805 01:09:07,710 --> 01:09:11,230 Expresses his gratitude… 806 01:09:11,880 --> 01:09:13,740 Please accept this gift. 807 01:09:16,580 --> 01:09:18,450 Thank you. 808 01:09:31,700 --> 01:09:35,560 Congressman Park is calling for us downstairs. 809 01:09:35,900 --> 01:09:37,960 Let's go and get this over with. 810 01:09:43,670 --> 01:09:45,540 Ah, you're here! 811 01:09:51,180 --> 01:09:52,740 Let me introduce you. 812 01:09:53,680 --> 01:09:56,850 This must be chairman Kaneyama, 813 01:09:57,290 --> 01:10:01,850 Choi Hyung-bae here heads our party's Youth Movement. 814 01:10:03,590 --> 01:10:05,300 What are you doing? 815 01:10:05,300 --> 01:10:08,600 Be more respectful to these great men. 816 01:10:08,600 --> 01:10:09,760 Do it again. 817 01:10:14,300 --> 01:10:15,010 My apologies. 818 01:10:15,010 --> 01:10:19,340 He must be nervous for seeing such important men. 819 01:10:29,290 --> 01:10:31,850 This is a plaque from the President. 820 01:10:34,690 --> 01:10:38,400 For the invaluable contribution to 821 01:10:38,400 --> 01:10:42,700 the successful preparation of the 1988 Seoul Olympics, 822 01:10:42,700 --> 01:10:44,170 this plaque is awarded. 823 01:10:52,880 --> 01:10:57,750 Oh, and please take this souvenir, this is called Hodori, 824 01:10:57,880 --> 01:10:59,640 the official Olympics mascot. 825 01:10:59,780 --> 01:11:03,240 The gold medal isn't really gold, but this sure is! 826 01:11:07,890 --> 01:11:12,660 I apprised the President of your request for the hotel casino, 827 01:11:13,000 --> 01:11:14,460 so don't worry. 828 01:11:16,400 --> 01:11:20,170 We'll now commence the historic opening ceremony. 829 01:11:20,400 --> 01:11:26,140 With cutting of the tape, a new era of Daedong Hotel and Casino will begin! 830 01:11:26,380 --> 01:11:30,340 One, two, three! 831 01:11:52,200 --> 01:11:55,970 Mr. Choi, you really overdid it! 832 01:11:56,710 --> 01:11:59,940 You must've finally hit it big! 833 01:12:01,380 --> 01:12:02,350 Pretty? 834 01:12:03,580 --> 01:12:05,840 Big time my ass. 835 01:12:06,180 --> 01:12:08,340 You can't get rich off just two casinos. 836 01:12:08,890 --> 01:12:11,550 Gotta have 20 or so in Seoul to be a big shot. 837 01:12:14,690 --> 01:12:19,250 There's no end to a man's greed. 838 01:12:20,000 --> 01:12:22,700 Whatever you start, 839 01:12:22,700 --> 01:12:27,070 you gotta see it through no matter what. 840 01:12:27,400 --> 01:12:31,640 Can't stop until you reach the top. 841 01:12:31,880 --> 01:12:33,430 Do you know why? 842 01:12:37,980 --> 01:12:43,440 When I was a kid, my family was the richest in town. 843 01:12:45,090 --> 01:12:47,650 Tons of land too… 844 01:12:49,290 --> 01:12:52,850 That was real fresh… 845 01:12:56,600 --> 01:13:01,710 But in the era of the Liberals, 846 01:13:01,710 --> 01:13:05,140 my father ran for a seat in the parliament independently, 847 01:13:06,480 --> 01:13:12,040 and lost the election and our fortune, then died of stress. 848 01:13:15,090 --> 01:13:18,950 He placed second in the election. 849 01:13:19,590 --> 01:13:20,750 Being second is worthless. 850 01:13:21,090 --> 01:13:23,960 You don't get shit for placing second. 851 01:13:27,000 --> 01:13:30,260 We lived in poverty afterwards, 852 01:13:31,900 --> 01:13:36,170 and I grew up rough all because he placed second. 853 01:13:37,170 --> 01:13:40,040 Then what place are you in now? 854 01:13:40,780 --> 01:13:46,240 Me? Obviously I'm #1 in Busan. 855 01:13:46,780 --> 01:13:49,250 Dunno nationally. 856 01:13:50,290 --> 01:13:54,250 What about Hyung-bae? Isn't he #1? 857 01:13:54,990 --> 01:13:58,860 What are you talking about! Hyung-bae's under me. 858 01:13:59,300 --> 01:14:02,460 His only job is to manage his boys. 859 01:14:03,100 --> 01:14:05,400 He can't do shit without my permission. 860 01:14:05,400 --> 01:14:10,740 Is that right? So you're above him? 861 01:14:13,180 --> 01:14:17,340 It's… not set in stone, of course, 862 01:14:17,980 --> 01:14:22,850 but I guess you could look at it that way. 863 01:14:43,210 --> 01:14:44,780 Is it really Fire truck? 864 01:14:44,780 --> 01:14:45,880 I don't think so… 865 01:14:45,880 --> 01:14:48,080 Can't you tell? They're fakes. 866 01:14:48,080 --> 01:14:49,440 Don't even look alike. 867 01:14:49,680 --> 01:14:51,340 Get off the stage! 868 01:15:01,190 --> 01:15:02,850 Bastard… 869 01:15:03,690 --> 01:15:07,760 Hey you, do you know who I am? 870 01:15:09,100 --> 01:15:10,460 Carry on. 871 01:15:11,900 --> 01:15:14,170 Hey, supervisor Park! 872 01:15:15,410 --> 01:15:17,340 Come over here. Need to talk to you. 873 01:15:17,770 --> 01:15:20,580 Talk about what?! Do it later. 874 01:15:20,580 --> 01:15:23,050 I need to fucking talk now. 875 01:15:25,480 --> 01:15:26,450 Go on. 876 01:15:28,490 --> 01:15:29,650 Come here. 877 01:15:30,890 --> 01:15:32,950 Ma'am, leave us for a moment. 878 01:15:38,400 --> 01:15:41,060 Is that Fire truck? Huh? 879 01:15:41,300 --> 01:15:43,400 Is that the fucking Fire truck?! 880 01:15:43,400 --> 01:15:46,300 They didn't want to come, what can I do? 881 01:15:46,300 --> 01:15:48,110 They're the same, acrobatic and shit. 882 01:15:48,110 --> 01:15:51,070 Fucking moron, didn't you say you could get 'em? 883 01:15:51,070 --> 01:15:52,480 Buddies and shit! 884 01:15:52,480 --> 01:15:56,940 Fuck, they didn't want to come, what am I suppose to do? 885 01:15:57,280 --> 01:15:58,980 Then what happened to $15,000? 886 01:15:58,980 --> 01:16:00,580 I gave them the whole lot. 887 01:16:00,580 --> 01:16:03,950 Fucking liar, stop shitting in my ears. 888 01:16:04,090 --> 01:16:06,850 Asshole, I've been hearing shit. 889 01:16:07,290 --> 01:16:09,190 What? Heard what? 890 01:16:09,190 --> 01:16:12,960 Heard you gave them 2 grand. Then where's remaining 13? 891 01:16:16,700 --> 01:16:17,860 Give me half. 892 01:16:20,500 --> 01:16:21,710 What the fuck. 893 01:16:21,710 --> 01:16:23,770 Be ethical about this. 894 01:16:23,770 --> 01:16:26,830 Any business with money involved should be done cleanly. 895 01:16:28,080 --> 01:16:31,480 Ah, shit. This mosquito is annoying as fuck. 896 01:16:31,480 --> 01:16:34,580 Fucking prick, you think I'm joking around? 897 01:16:34,580 --> 01:16:35,990 Get me the money! 898 01:16:35,990 --> 01:16:39,290 There is none, motherfucker! 899 01:16:39,290 --> 01:16:42,550 You think I'm just playing with you?! 900 01:16:43,290 --> 01:16:45,960 I'll roundhouse kick your fucking face. 901 01:16:46,900 --> 01:16:50,060 Get me the money if you don't want the beat. 902 01:16:50,300 --> 01:16:53,270 Got that? Son of a bitch… 903 01:16:54,810 --> 01:16:56,830 You know, I'm a taekwondo master! 904 01:17:09,290 --> 01:17:11,990 Worthless dumb fuck… 905 01:17:11,990 --> 01:17:17,090 what did you just say? Say that to my face again. 906 01:17:17,090 --> 01:17:19,650 I'll shove your dick up your fucking asshole. 907 01:17:47,390 --> 01:17:51,760 Where's your manner? Don't you greet anymore? 908 01:17:57,000 --> 01:17:58,870 Afternoon, boss. 909 01:17:59,500 --> 01:18:04,270 Piece of shit, are you nuts?! 910 01:18:04,270 --> 01:18:07,940 What a fucking day! 911 01:18:08,780 --> 01:18:14,940 Fucking day?! Fucking day! 912 01:18:15,490 --> 01:18:17,850 That's enough, boss. 913 01:18:18,290 --> 01:18:21,890 What do you think you're doing, let go! 914 01:18:21,890 --> 01:18:24,450 You're fucking done, you hear?! 915 01:18:24,690 --> 01:18:27,250 Wanna die? Keep at it, asshole! 916 01:18:29,600 --> 01:18:30,300 Boss, please. 917 01:18:30,300 --> 01:18:32,100 - Let go! - Boss, what's with you?! 918 01:18:32,100 --> 01:18:33,300 Let my hand go! 919 01:18:33,300 --> 01:18:35,270 - Boss! - Let go! 920 01:18:43,280 --> 01:18:44,780 What's going on! 921 01:18:44,780 --> 01:18:46,150 Boss, you're here. 922 01:18:46,580 --> 01:18:49,490 Oh, Hyung-bae, this fucker! 923 01:18:49,490 --> 01:18:51,250 Do you know what he did today? 924 01:18:51,690 --> 01:18:54,450 You're finished, asshole! 925 01:19:28,190 --> 01:19:29,250 Daebu, 926 01:19:30,090 --> 01:19:35,660 if there's a problem with the boys, don't act out on your own and tell me. 927 01:20:00,690 --> 01:20:02,250 Welcome, boss. 928 01:20:11,700 --> 01:20:13,200 - What's this? - Oh, boss. 929 01:20:13,200 --> 01:20:14,860 Why is everyone swarmed in here? 930 01:20:15,110 --> 01:20:17,870 Haven't heard? Pan-ho and his men 931 01:20:17,870 --> 01:20:21,280 are eyeing you and the boss, 932 01:20:21,280 --> 01:20:23,180 so we're on full alert. 933 01:20:23,180 --> 01:20:25,480 That doesn't make any sense! 934 01:20:25,480 --> 01:20:28,180 Why would Pan-ho order a hit on us at this time? 935 01:20:28,180 --> 01:20:30,890 It's probably because of the hotel casino, 936 01:20:30,890 --> 01:20:33,590 since we're running the hotel in their turf. 937 01:20:33,590 --> 01:20:36,890 Idiot. That's not for us to decide. 938 01:20:36,890 --> 01:20:38,760 The government tells us what to do. 939 01:20:38,900 --> 01:20:41,600 Anyway, before we get sucker punched, 940 01:20:41,600 --> 01:20:43,260 we assembled so that we could be proactive about this. 941 01:20:44,500 --> 01:20:46,800 Alright, I hear you. 942 01:20:46,800 --> 01:20:49,170 But withdraw for now. 943 01:20:49,910 --> 01:20:54,140 You get snatched up even in a small group nowadays. 944 01:20:55,480 --> 01:20:58,180 What are you waiting for! Disperse! 945 01:20:58,180 --> 01:21:01,890 I'll consult big boss and proceed. 946 01:21:01,890 --> 01:21:03,350 Son of a… 947 01:21:04,490 --> 01:21:07,150 what the fuck do you think you are?! 948 01:21:07,690 --> 01:21:10,450 You take orders from Hyung-bae but not from me? 949 01:21:12,000 --> 01:21:13,460 I'll fucking… 950 01:21:15,000 --> 01:21:16,470 Is he upstairs? 951 01:21:20,600 --> 01:21:21,570 Look here. 952 01:21:22,510 --> 01:21:25,940 We're just now in business, why'd you stir things up? 953 01:21:26,280 --> 01:21:27,980 Who's gonna clean up the mess? 954 01:21:27,980 --> 01:21:32,440 Daebu, a student is a student when he studies, 955 01:21:32,780 --> 01:21:35,650 and we're gangsters when we fight. 956 01:21:36,690 --> 01:21:40,450 Can't get anything done by being chatty. 957 01:21:42,390 --> 01:21:45,160 Is that for me to hear? 958 01:21:55,710 --> 01:22:01,140 Hyung-bae, let's settle this amicably, huh? 959 01:22:01,680 --> 01:22:04,840 I'll go talk to Pan-ho and hear him out. 960 01:22:06,880 --> 01:22:12,840 Whether we go to war or not, I'll take care of it. 961 01:22:13,390 --> 01:22:14,750 So step out for this one. 962 01:22:15,290 --> 01:22:19,250 How could you say that? 963 01:22:19,700 --> 01:22:22,600 Aren't we on the same boat? 964 01:22:22,600 --> 01:22:25,400 What did I work for till now then? 965 01:22:25,400 --> 01:22:26,870 What am I? 966 01:22:28,510 --> 01:22:30,370 What do you think you're doing? 967 01:22:30,370 --> 01:22:33,740 Do you see yourself as a real gangster? Huh?! 968 01:22:34,480 --> 01:22:36,640 Daebu, what do you think of yourself? 969 01:22:36,980 --> 01:22:38,350 Let me ask you that. 970 01:22:45,590 --> 01:22:48,150 Don't you know what this country is like today? 971 01:22:48,990 --> 01:22:52,660 It's not the time to fight over the turf. 972 01:22:53,100 --> 01:22:55,600 I'll organize a truce talk soon. 973 01:22:55,600 --> 01:22:57,660 No, don't bother. 974 01:22:58,500 --> 01:23:02,560 Don't worry about wrinkles on my ass and worry about yours. 975 01:23:03,970 --> 01:23:08,030 I can overlook it since I know what's going on in the world, 976 01:23:08,380 --> 01:23:13,150 but what about my boys who're out of work because of you? 977 01:23:13,780 --> 01:23:18,190 They're not smart enough to know what's going on. 978 01:23:18,190 --> 01:23:20,690 This is what I'm trying to solve. 979 01:23:20,690 --> 01:23:22,450 Is this the only gig in the world? 980 01:23:23,390 --> 01:23:25,400 If another hotel pops up, 981 01:23:25,400 --> 01:23:29,600 I'll make sure to hook you up with the government. 982 01:23:29,600 --> 01:23:32,260 Will this be the only tourist hotel? 983 01:23:33,600 --> 01:23:35,910 The restriction's lifted now, eh? 984 01:23:35,910 --> 01:23:39,640 In a few years, there'll be plenty of casinos for everyone. 985 01:23:39,880 --> 01:23:44,640 Then there will be a shortage of people to manage them. 986 01:23:45,480 --> 01:23:48,540 What a wonderful era we're living in. 987 01:23:49,990 --> 01:23:55,450 Mr. Choi, why don't we use this opportunity to team up? 988 01:23:56,490 --> 01:23:59,860 Your connections and my muscle. 989 01:24:00,400 --> 01:24:03,060 That's fresh! 990 01:24:08,610 --> 01:24:10,040 Look at you… 991 01:24:11,270 --> 01:24:15,980 Are we still kids? Taking sides? 992 01:24:15,980 --> 01:24:21,780 Honestly, if you hand over hotel or casino management, 993 01:24:22,190 --> 01:24:25,090 would Hyung-bae let it slide? 994 01:24:25,090 --> 01:24:26,650 That fuck. 995 01:24:26,990 --> 01:24:31,550 Then what? What could he do over me? 996 01:24:31,790 --> 01:24:34,060 Who's making a killing because of me? 997 01:24:34,300 --> 01:24:36,900 Don't worry about Hyung-bae, alright? 998 01:24:36,900 --> 01:24:39,560 He has no choice but to follow my lead. 999 01:24:41,600 --> 01:24:43,370 Then Mr. Choi, 1000 01:24:43,970 --> 01:24:47,030 it's not easy for us to get together like this, 1001 01:24:48,580 --> 01:24:53,350 why don't we go have a drink or two? 1002 01:24:56,890 --> 01:25:00,550 Another time, I'm a little busy today. 1003 01:25:01,690 --> 01:25:05,150 Sure, you look busy. 1004 01:25:08,200 --> 01:25:11,600 Democratic Party presidential candidate Roh Tae-woo 1005 01:25:11,600 --> 01:25:15,870 stated in his candidacy acceptance speech that he wishes bright future in… 1006 01:25:19,880 --> 01:25:22,440 - I'm back, boss. - Yeah. Where's the room? 1007 01:25:22,980 --> 01:25:26,040 It's Crown Hotel just across the street, room #706. 1008 01:25:28,180 --> 01:25:31,690 Alright, take the boys back. 1009 01:25:31,690 --> 01:25:33,160 I'll be see myself back. 1010 01:25:34,590 --> 01:25:37,560 Will you be okay, boss? 1011 01:25:40,500 --> 01:25:41,760 I'm fine. 1012 01:25:42,300 --> 01:25:44,360 Can't even drive outside anyway. 1013 01:25:45,300 --> 01:25:48,170 - Yes, boss. I'll be on my way then. - Okay. 1014 01:25:49,210 --> 01:25:51,230 - Have a good night, boss. - Go on. 1015 01:25:54,680 --> 01:25:59,340 Yeah? Yeah. Sure. 1016 01:26:01,180 --> 01:26:05,750 That's right. So, Hyung-bae's there? 1017 01:26:07,890 --> 01:26:11,290 Impeach President Jeon! 1018 01:26:11,290 --> 01:26:18,800 Abolish the constitution! Overthrow dictatorship! 1019 01:26:18,800 --> 01:26:26,140 Impeach President Jeon! Impeach President Jeon! 1020 01:26:33,980 --> 01:26:41,490 Abolish the constitution! Overthrow dictatorship! 1021 01:26:41,490 --> 01:26:44,950 Impeach President Jeon! 1022 01:26:53,400 --> 01:26:56,570 Sir, come over here. 1023 01:26:57,770 --> 01:26:59,040 What's going on? 1024 01:28:06,380 --> 01:28:07,840 Here? 1025 01:28:08,180 --> 01:28:09,040 Yes, boss. 1026 01:28:13,580 --> 01:28:15,950 What, what happened? 1027 01:28:16,590 --> 01:28:17,490 It's nothing. 1028 01:28:17,490 --> 01:28:20,460 Doesn't look like nothing! Is it bad? 1029 01:28:20,590 --> 01:28:21,960 What did the doctor say? 1030 01:28:22,490 --> 01:28:23,460 Daebu, 1031 01:28:25,390 --> 01:28:27,160 could you leave us for a moment? 1032 01:28:29,300 --> 01:28:35,670 Uh, sure. I'll be back later. 1033 01:28:43,580 --> 01:28:46,380 - Let's go. - Yes, sir. 1034 01:28:46,380 --> 01:28:49,650 We can't let either of them slide. 1035 01:28:49,990 --> 01:28:54,360 I'll take care of it since you're not well. 1036 01:29:08,600 --> 01:29:10,230 Find Kim Pan-ho first! 1037 01:29:10,470 --> 01:29:11,840 Son of a bitch! 1038 01:29:13,180 --> 01:29:14,340 Son of a bitch! 1039 01:29:18,180 --> 01:29:20,150 Where's Pan-ho? 1040 01:29:42,000 --> 01:29:43,270 Where's your boss? 1041 01:29:43,770 --> 01:29:45,240 Suck my dick. 1042 01:30:25,680 --> 01:30:26,840 Quite heavy. 1043 01:30:30,490 --> 01:30:32,250 Look at you now. 1044 01:30:36,490 --> 01:30:38,960 He's rather cute like this. 1045 01:30:39,200 --> 01:30:43,860 Where's that grin when you were crawling up Pan-ho's back? 1046 01:30:44,100 --> 01:30:46,470 Getting scared over a little beating? 1047 01:30:47,400 --> 01:30:48,770 Prick. 1048 01:30:49,510 --> 01:30:50,630 In you go. 1049 01:30:55,080 --> 01:30:56,540 So long. 1050 01:31:08,290 --> 01:31:11,190 - Killing me… - Don't get up, it's hot up here. 1051 01:31:11,190 --> 01:31:12,250 My back's killing me. 1052 01:31:12,500 --> 01:31:14,600 My back… 1053 01:31:14,600 --> 01:31:16,260 Please let me live… 1054 01:31:18,100 --> 01:31:21,160 Fuck, I'm too old for this shit. 1055 01:31:23,970 --> 01:31:27,340 What the fuck am I doing this for? Huh? 1056 01:31:30,780 --> 01:31:32,340 It pains me so much. 1057 01:31:41,390 --> 01:31:44,450 - How is it? - Feels nice? 1058 01:31:45,390 --> 01:31:48,060 Drink up, it's good for you. 1059 01:31:52,400 --> 01:31:53,560 Tastes good? 1060 01:31:55,910 --> 01:31:57,340 Have plenty, boss. 1061 01:31:58,270 --> 01:31:59,430 That felt good. 1062 01:32:00,380 --> 01:32:02,680 I'm starved. Let's eat and finish this. 1063 01:32:02,680 --> 01:32:04,380 - Sure, boss. - What should we eat? 1064 01:32:04,380 --> 01:32:05,940 Should we get something for him too? 1065 01:32:07,380 --> 01:32:09,390 We could finish up and go… 1066 01:32:09,390 --> 01:32:11,050 Must be salty… 1067 01:32:12,090 --> 01:32:15,350 - Boss, you're still fresh. - I sure am. 1068 01:33:17,690 --> 01:33:18,650 Go ahead. 1069 01:33:38,170 --> 01:33:39,330 Hyung-bae, 1070 01:33:41,180 --> 01:33:47,640 I don't know what you heard about Pan-ho and I, 1071 01:33:49,390 --> 01:33:53,650 but everything you heard is not the truth. 1072 01:33:54,190 --> 01:33:57,350 It's not just that, 1073 01:33:58,590 --> 01:34:02,460 I don't know what I did made you unhappy, 1074 01:34:04,400 --> 01:34:06,770 but I'm really sorry. 1075 01:34:14,580 --> 01:34:21,640 Then could you… call off the boys for me? 1076 01:34:25,690 --> 01:34:32,750 I still got kids, I don't want them to grow up fatherless. 1077 01:34:40,800 --> 01:34:46,830 I made sure that won't happen, you're not on the hit list. 1078 01:34:55,990 --> 01:34:57,250 Thank you. 1079 01:35:00,290 --> 01:35:03,160 You got plans tonight? 1080 01:35:05,090 --> 01:35:07,760 How about a drink with me? 1081 01:35:16,770 --> 01:35:22,340 Alright, take care of yourself. 1082 01:35:24,080 --> 01:35:25,440 I'm off now. 1083 01:35:34,590 --> 01:35:35,560 Daebu, 1084 01:35:39,500 --> 01:35:41,160 listen to me carefully. 1085 01:35:42,200 --> 01:35:46,760 Don't ever step into this world again. 1086 01:35:47,700 --> 01:35:50,930 Don't go around saying shit either. 1087 01:35:51,970 --> 01:35:53,340 Understand? 1088 01:36:04,590 --> 01:36:08,040 This is your share of the hotel casino and the night club. 1089 01:36:08,690 --> 01:36:12,650 100 grand in cash, and 200 in bank notes. 1090 01:36:13,400 --> 01:36:14,660 Is this all? 1091 01:36:26,480 --> 01:36:27,640 And this is… 1092 01:36:28,280 --> 01:36:32,940 expensive ginseng the boss prepared for you. 1093 01:36:33,280 --> 01:36:36,740 Since you're not all that well, 1094 01:36:37,290 --> 01:36:40,850 rest at home and get well with this. 1095 01:36:42,890 --> 01:36:47,450 Don't worry, my lips are sealed. 1096 01:36:53,900 --> 01:36:56,740 What, you got something else to say? 1097 01:36:58,670 --> 01:37:02,040 Sir, since it's Thanksgiving and all, 1098 01:37:02,880 --> 01:37:08,250 couldn't you give me some pocket money to buy some ginseng for my folks? 1099 01:37:16,690 --> 01:37:19,250 That fucking piece of… 1100 01:37:24,200 --> 01:37:27,170 He was no better than a street pimp, 1101 01:37:28,100 --> 01:37:31,440 I got him to where he is… 1102 01:37:32,470 --> 01:37:35,340 How could he do this to me? 1103 01:37:39,580 --> 01:37:42,680 That fucking son of a bitch! 1104 01:37:42,680 --> 01:37:45,790 Sir, please, put the gun away! 1105 01:37:45,790 --> 01:37:48,350 Can't you get me some bullets? 1106 01:37:48,590 --> 01:37:52,050 I'll look into it, sir. Please put that away. 1107 01:37:58,700 --> 01:38:01,000 It's been a long time, Mr. Choi! 1108 01:38:01,000 --> 01:38:01,900 Good to see you. 1109 01:38:01,900 --> 01:38:03,060 Mr. Kim, 1110 01:38:03,770 --> 01:38:08,040 why are you late… 1111 01:38:08,380 --> 01:38:09,340 what's with him? 1112 01:38:11,780 --> 01:38:15,440 Alright, alright, he drank quite a bit. 1113 01:38:16,690 --> 01:38:18,090 Be careful. 1114 01:38:18,090 --> 01:38:20,950 - Let's sit down. - So drunk… 1115 01:38:21,990 --> 01:38:26,050 I can tell you that it can't be done without an order from the top. 1116 01:38:28,300 --> 01:38:32,360 Right? That's what I think too. 1117 01:38:32,700 --> 01:38:35,300 Hyung-bae was always like that, 1118 01:38:35,300 --> 01:38:37,530 ignorant fuck. 1119 01:38:39,070 --> 01:38:41,130 Asshole. 1120 01:38:44,880 --> 01:38:48,180 We've known each other for many years, 1121 01:38:48,180 --> 01:38:50,850 but it's still awkward between us. 1122 01:38:51,490 --> 01:38:54,790 Let's change that from today. 1123 01:38:54,790 --> 01:38:56,350 Let me treat you like a big brother. 1124 01:38:59,290 --> 01:39:02,260 Okay, let's do that. 1125 01:39:03,400 --> 01:39:04,760 Drink up. 1126 01:39:14,780 --> 01:39:16,540 Pan-ho, 1127 01:39:18,980 --> 01:39:20,740 thank you. 1128 01:39:24,490 --> 01:39:28,550 No one's enemy forever in this business. 1129 01:39:29,390 --> 01:39:34,160 Yesterday's enemy is today's partner. 1130 01:39:34,660 --> 01:39:35,820 October 20, 1990 Busan Prosecutor's Office 1131 01:39:35,900 --> 01:39:39,660 Now that they became partners, Choi managed to hand over 1132 01:39:40,100 --> 01:39:46,040 casinos for Samhwa Hotel and Giant Hotel with ease. 1133 01:39:46,880 --> 01:39:48,640 To Kim Pan-ho. 1134 01:39:49,180 --> 01:39:52,340 This is getting better and better. 1135 01:39:54,980 --> 01:39:59,850 Since the government unofficially permits casino 1136 01:40:00,790 --> 01:40:02,690 regardless of hotel management, 1137 01:40:02,690 --> 01:40:05,160 Choi had full control over it. 1138 01:40:06,090 --> 01:40:10,100 Powerless hotel owners like Mr. Hur and I are just pawns, 1139 01:40:10,100 --> 01:40:13,360 so what are we to do? 1140 01:40:13,600 --> 01:40:15,660 Give 'em what they ask, 1141 01:40:16,210 --> 01:40:18,330 and sell when they demand. 1142 01:40:18,670 --> 01:40:19,830 Okay, okay. 1143 01:40:20,580 --> 01:40:24,440 Then where's Kim Pan-ho now? 1144 01:40:25,280 --> 01:40:27,540 You two were cozy for a few years, 1145 01:40:27,880 --> 01:40:30,690 you should know his hideouts. 1146 01:40:30,690 --> 01:40:34,850 Come on, speak up. 1147 01:40:35,290 --> 01:40:40,350 As you know, with President's war against organized crime declaration, 1148 01:40:40,900 --> 01:40:47,600 Busan Prosecutor's Office will execute its operation to sweep 34 active gangs 1149 01:40:47,600 --> 01:40:52,540 with 550 members in Busan area starting midnight Friday. 1150 01:40:52,670 --> 01:40:56,940 As is written in the enforcement order, 1151 01:40:57,180 --> 01:41:03,290 you'll be allowed to arrest gang members without warrant 1152 01:41:03,290 --> 01:41:10,350 and if met with resistance, use of fire arms is allowed. 1153 01:41:18,700 --> 01:41:23,210 Mr. Choi, you gotta lay low quick. 1154 01:41:23,210 --> 01:41:24,430 I got it. 1155 01:42:04,580 --> 01:42:05,940 Stop, you shit! 1156 01:42:08,880 --> 01:42:11,550 Stop right there! 1157 01:42:23,700 --> 01:42:26,900 …commenced crackdown on organized crime… 1158 01:42:26,900 --> 01:42:30,010 …2 weeks since the announcement of the operation. 1159 01:42:30,010 --> 01:42:33,880 Heads of 10 syndicates were arrested within a day of search. 1160 01:42:33,880 --> 01:42:40,380 The police intends to execute 20 more operations to incarcerate more suspects. 1161 01:42:40,380 --> 01:42:43,150 From what I've been hearing, 1162 01:42:44,090 --> 01:42:48,750 they'll continue to investigate further. 1163 01:42:50,590 --> 01:42:54,000 You better lay low for a while. 1164 01:42:54,000 --> 01:42:57,260 He's supposedly the most vile prosecutor in recent memory. 1165 01:42:57,900 --> 01:43:01,270 The Jeollado boys are all locked up because of him. 1166 01:43:02,300 --> 01:43:06,240 I've never ever met someone who refused money. 1167 01:43:07,080 --> 01:43:10,140 Sir, we might get all locked up this way. 1168 01:43:13,080 --> 01:43:15,140 Know what this is? 1169 01:43:16,180 --> 01:43:20,450 This contact list is worth a million dollars! 1170 01:43:22,490 --> 01:43:27,450 They'll never lock me in. 1171 01:43:27,900 --> 01:43:29,360 You just watch. 1172 01:43:33,600 --> 01:43:38,870 Dear Lord, please console them and always be with them. 1173 01:43:38,870 --> 01:43:41,080 Come to me, all you who are wear and burdened, 1174 01:43:41,080 --> 01:43:45,080 I will give you rest, said the Lord. 1175 01:43:45,080 --> 01:43:48,080 Please comfort these poor souls. 1176 01:43:48,080 --> 01:43:50,240 Please help us, Lord. 1177 01:43:51,390 --> 01:43:52,440 Take this. 1178 01:43:59,290 --> 01:44:01,850 Sir, so good to see you! 1179 01:44:02,200 --> 01:44:06,960 Ik-hyun, my wife dragged me out of bed. 1180 01:44:08,500 --> 01:44:11,030 Your necktie is really beautiful. 1181 01:44:11,270 --> 01:44:12,540 Oh, is it? 1182 01:44:14,180 --> 01:44:17,540 Madame's wardrobe is stunning too! 1183 01:44:34,300 --> 01:44:36,560 When we used to live together… 1184 01:44:37,400 --> 01:44:39,500 Ah, prosecutor Jo. 1185 01:44:39,500 --> 01:44:42,060 It's been a while, sir. 1186 01:44:43,370 --> 01:44:47,240 Say hello, you're well acquainted, right? 1187 01:44:47,480 --> 01:44:49,940 Sir, nice to see you again. 1188 01:44:50,380 --> 01:44:53,040 Uh, nice to see you too. 1189 01:44:53,480 --> 01:44:55,180 I don't think I should be here, 1190 01:44:55,180 --> 01:44:56,740 I'll see you later. 1191 01:44:57,690 --> 01:45:00,750 What's with you? 1192 01:45:02,390 --> 01:45:05,950 This isn't right! 1193 01:45:06,290 --> 01:45:08,960 He's the primary suspect in my case! 1194 01:45:09,200 --> 01:45:10,600 Haven't you seen the news? 1195 01:45:10,600 --> 01:45:12,400 I know all about it. 1196 01:45:12,400 --> 01:45:16,460 I think you're gravely mistaken, I wanted to make things right. 1197 01:45:17,470 --> 01:45:23,540 Sure, let's drink another time. Just the two of us. 1198 01:45:24,480 --> 01:45:28,540 How could you do this to me? 1199 01:45:29,280 --> 01:45:32,550 Who helped you out of all the problems 1200 01:45:34,290 --> 01:45:38,090 This is not Bum-suk that I know. 1201 01:45:38,090 --> 01:45:39,860 Don't you remember? 1202 01:45:42,700 --> 01:45:44,000 Is this all there is to you? 1203 01:45:44,000 --> 01:45:46,970 How'd you become the Attorney General this way? 1204 01:45:48,800 --> 01:45:51,370 Go, if you want! 1205 01:45:51,370 --> 01:45:53,530 You'll never get anywhere. 1206 01:45:53,880 --> 01:45:56,980 Alright, alright. I'll have just one drink. 1207 01:45:56,980 --> 01:45:58,240 Happy? 1208 01:45:58,680 --> 01:46:03,450 Bastard… How have you been? How's your wife? 1209 01:46:04,190 --> 01:46:05,650 Dead, what's it to you? 1210 01:46:10,390 --> 01:46:16,660 I felt terrible, there were some things that I couldn't tell you, 1211 01:46:17,300 --> 01:46:20,000 who knew we would meet like this? 1212 01:46:20,000 --> 01:46:23,730 Sure, who knew, right? 1213 01:46:25,770 --> 01:46:30,580 I wanted to let it all out since you already know this, 1214 01:46:30,580 --> 01:46:34,880 Kim Pan-ho or whatever his name is, 1215 01:46:34,880 --> 01:46:36,850 that's his name, right? 1216 01:46:37,190 --> 01:46:41,090 I've never met the man. 1217 01:46:41,090 --> 01:46:45,490 From what I hear, he's really tall. 1218 01:46:45,490 --> 01:46:49,660 We already know about that! 1219 01:46:50,900 --> 01:46:53,560 Mr. Choi, his glass' empty, 1220 01:46:54,100 --> 01:46:55,300 can't you see? 1221 01:46:55,300 --> 01:46:57,430 Ah, look how slow I am. 1222 01:47:17,890 --> 01:47:20,260 Here to pass the water too, sir? 1223 01:47:21,600 --> 01:47:25,300 Look how tense your muscles are. 1224 01:47:25,300 --> 01:47:29,170 I hear it's all due to the liver. Been stressed out lately? 1225 01:47:30,470 --> 01:47:33,380 You think we're friends now? 1226 01:47:33,380 --> 01:47:36,540 How dare you put your hands on a prosecutor! 1227 01:47:38,780 --> 01:47:39,940 Hey, Choi Ik-hyun. 1228 01:47:40,880 --> 01:47:43,440 You are seriously barking up the wrong tree, 1229 01:47:43,990 --> 01:47:47,350 I could care less if you're a gangster, asshole! 1230 01:47:48,090 --> 01:47:51,650 When I say you're a gangster, you are one. 1231 01:47:54,000 --> 01:47:55,360 Keep a straight face, 1232 01:47:55,600 --> 01:47:58,260 don't you dare muddy the mood. 1233 01:48:15,180 --> 01:48:16,840 Did it really? 1234 01:48:17,490 --> 01:48:19,950 You must be having a hard time. 1235 01:48:20,890 --> 01:48:28,160 It won't look good of me to get involved at this point in time. 1236 01:48:30,200 --> 01:48:32,300 But I'll look into it. 1237 01:48:32,300 --> 01:48:35,200 This will blow over, I'm sure. 1238 01:48:35,200 --> 01:48:40,040 Your kind words are enough to comfort me. 1239 01:48:40,480 --> 01:48:44,340 Yes, sir. Take care. 1240 01:48:52,190 --> 01:48:55,950 Tougher than I thought… 1241 01:49:18,080 --> 01:49:22,040 what happened to the boys? 1242 01:49:25,490 --> 01:49:27,850 Those fuckers… 1243 01:49:28,190 --> 01:49:30,350 Alright, I'll call back later. 1244 01:49:30,890 --> 01:49:33,050 Call me if something comes up. 1245 01:49:36,300 --> 01:49:37,660 Kim Pan-ho! Get him! 1246 01:49:38,700 --> 01:49:41,360 Let go! 1247 01:49:42,700 --> 01:49:45,540 Kim Pan-ho in custody. He's in custody. 1248 01:49:54,780 --> 01:49:55,750 Dad! 1249 01:49:57,090 --> 01:49:58,790 It's okay, get inside. 1250 01:49:58,790 --> 01:50:00,850 - Dad! - Honey! 1251 01:50:05,790 --> 01:50:07,350 - Dad… - Honey. 1252 01:50:15,900 --> 01:50:16,930 Sit over there. 1253 01:50:21,680 --> 01:50:24,240 Know each other, right? 1254 01:50:25,880 --> 01:50:28,280 - Fucking asshole! - Cool it! 1255 01:50:28,280 --> 01:50:31,090 This is all because of you! Shithead! 1256 01:50:31,090 --> 01:50:32,490 - Sit down! - Am I your pawn?! You fuck! 1257 01:50:32,490 --> 01:50:34,250 - Detective Kim, take him out. - Yes, sir. 1258 01:50:34,690 --> 01:50:37,850 - Out, out, out! - Will you hold still?! 1259 01:50:45,600 --> 01:50:48,570 I'm really tired… Really tired. 1260 01:50:49,700 --> 01:50:53,440 Hey, gangster. Wait, you're not one, right? 1261 01:50:53,680 --> 01:50:56,240 I hear your kind is called 'half bad-ass', 1262 01:50:56,580 --> 01:51:00,450 not a gangster but not a civ as well. 1263 01:51:00,880 --> 01:51:02,850 Just what are you? 1264 01:51:03,590 --> 01:51:06,650 I'm nothing, just an ordinary man. 1265 01:51:08,790 --> 01:51:12,190 Because of your petty nature, it's hard to treat you with any respect. 1266 01:51:12,190 --> 01:51:15,750 Am I here to mince words?! Huh?! 1267 01:51:16,100 --> 01:51:17,260 I'm sorry. 1268 01:51:22,900 --> 01:51:26,530 You're smart enough to understand. 1269 01:51:30,780 --> 01:51:32,980 How's 15 years for being head of gang? 1270 01:51:32,980 --> 01:51:35,140 Or 3 years for contract assault? 1271 01:51:40,790 --> 01:51:44,850 Choi Ik-hyun, just admit it. 1272 01:51:45,290 --> 01:51:49,060 I'll make sure you serve no more than 3 years. 1273 01:51:49,900 --> 01:51:51,060 Good? 1274 01:51:56,770 --> 01:52:01,480 What? Want 15 years instead? 1275 01:52:01,480 --> 01:52:06,440 No, no, it's great. 1276 01:52:07,280 --> 01:52:08,940 Very good, okay! 1277 01:52:09,780 --> 01:52:11,150 Okay. 1278 01:52:11,790 --> 01:52:17,950 But prosecutor Jo, if it's not trouble… 1279 01:52:21,700 --> 01:52:28,160 may I suggest something more beneficial for both of us? 1280 01:52:36,280 --> 01:52:37,440 Go on. 1281 01:52:55,900 --> 01:53:00,800 When you go to the States, you really have to study hard. 1282 01:53:00,800 --> 01:53:03,200 Got that? Remember what I told you? 1283 01:53:03,200 --> 01:53:05,230 English is power. 1284 01:53:06,370 --> 01:53:13,140 That's right. When you grow up English will help you become #1. 1285 01:53:13,280 --> 01:53:15,040 - And eat a lot of fish. - Sir! 1286 01:53:16,580 --> 01:53:18,750 Big boss wants a word with you. 1287 01:53:19,890 --> 01:53:23,550 Can't you see I'm with my family? Tell him another time. 1288 01:53:26,890 --> 01:53:30,850 Don't make me fuck you up in front of them. 1289 01:53:32,900 --> 01:53:35,300 Where do you think you are, you fuck! 1290 01:53:35,300 --> 01:53:36,740 Alright, alright, calm down! 1291 01:53:37,670 --> 01:53:38,830 Let go! 1292 01:53:39,770 --> 01:53:43,940 Sit back down. Let's go talk outside. 1293 01:54:15,880 --> 01:54:17,340 Have you been busy lately? 1294 01:54:22,380 --> 01:54:24,250 I know everything. 1295 01:54:25,090 --> 01:54:29,490 Conspiring with the prosecutor to put me inside? 1296 01:54:29,490 --> 01:54:31,460 What are you saying? 1297 01:54:32,090 --> 01:54:35,360 I was interrogated and came out yesterday. 1298 01:54:39,300 --> 01:54:43,470 Sucking everything for what it's worth, should I make you a cripple? 1299 01:54:43,470 --> 01:54:46,270 Hyung-bae, you got it wrong! 1300 01:54:46,270 --> 01:54:52,040 As you know, this investigation was initiated by the President. 1301 01:54:52,380 --> 01:54:55,880 Why would I want you locked up? 1302 01:54:55,880 --> 01:54:58,650 Shut your fucking trap! 1303 01:54:59,190 --> 01:55:04,350 If I instigated this, why is Pan-ho locked up then? 1304 01:55:05,390 --> 01:55:07,950 You gotta think logically here. 1305 01:55:09,500 --> 01:55:12,960 Let's get through this together. 1306 01:55:13,800 --> 01:55:16,930 We have to help each other. 1307 01:55:22,380 --> 01:55:26,340 Fuck, I'm being fooled again… 1308 01:55:36,390 --> 01:55:42,700 It's true I pretended to be on his side to ease his mind. 1309 01:55:42,700 --> 01:55:45,460 Gotta buy some time, ain't it? 1310 01:55:48,600 --> 01:55:52,840 I really don't know what to do… 1311 01:55:53,370 --> 01:55:56,340 Prosecutors are kings now. 1312 01:55:57,480 --> 01:56:00,350 So, what's your plan? 1313 01:56:00,780 --> 01:56:03,340 I'm prepping to go to the States. 1314 01:56:04,190 --> 01:56:05,850 Got the house on the market. 1315 01:56:06,890 --> 01:56:09,860 Why don't you hide out in Kobe for a bit. 1316 01:56:10,390 --> 01:56:13,360 It might be difficult because of APB, 1317 01:56:14,600 --> 01:56:18,160 but I could try to find you a boat. 1318 01:56:20,400 --> 01:56:24,430 If you're fucking with me, 1319 01:56:25,970 --> 01:56:29,740 your son will grow up without a father. 1320 01:56:33,280 --> 01:56:37,240 Make necessary preparations, I'll contact you. 1321 01:56:53,200 --> 01:56:54,760 How much longer? 1322 01:56:56,600 --> 01:56:58,040 Almost done. 1323 01:57:38,980 --> 01:57:40,140 Hello? 1324 01:57:40,280 --> 01:57:43,680 - Daebu, it's me. - Yeah Hyung-bae. 1325 01:57:43,680 --> 01:57:45,990 Is everything ready? 1326 01:57:45,990 --> 01:57:49,450 Um, yes, it's all ready. 1327 01:57:49,690 --> 01:57:56,150 I'll send you a car, I want you here. 1328 01:57:56,900 --> 01:57:58,360 Let's talk face to face. 1329 01:57:59,900 --> 01:58:05,130 Uh, yeah, okay. But I… 1330 01:58:10,180 --> 01:58:14,050 what should I do? He wants me to come over. 1331 01:59:08,200 --> 01:59:09,860 Show me what you got. 1332 01:59:10,670 --> 01:59:13,330 Sure, it's right here. 1333 01:59:30,490 --> 01:59:31,750 Let's go. 1334 01:59:39,900 --> 01:59:40,870 Daebu… 1335 01:59:41,800 --> 01:59:45,140 do you think you've benefitted because of me? 1336 01:59:46,170 --> 01:59:47,780 I do think so. 1337 01:59:47,780 --> 01:59:51,540 Then how could you conduct yourself this way? 1338 01:59:52,280 --> 01:59:55,540 I firmly told you to walk away from this life. 1339 01:59:57,890 --> 02:00:01,150 Yes, you did. 1340 02:00:01,790 --> 02:00:04,450 Then let me ask you this. 1341 02:00:04,890 --> 02:00:09,760 I like to think that I tried my best to help you, 1342 02:00:10,400 --> 02:00:12,870 did any of it make a difference? 1343 02:00:13,800 --> 02:00:15,400 You've been helpful. 1344 02:00:15,400 --> 02:00:17,470 Then how could you do this to me? 1345 02:00:17,470 --> 02:00:20,070 You sided with Pan-ho in the first place! 1346 02:00:20,070 --> 02:00:22,880 I clearly told you that's not what happened. 1347 02:00:22,880 --> 02:00:24,380 What do you take me for? 1348 02:00:24,380 --> 02:00:26,280 Why would I order a hit on family? 1349 02:00:26,280 --> 02:00:27,880 That's not what I meant, 1350 02:00:27,880 --> 02:00:30,480 you didn't side with me and went to him, 1351 02:00:30,480 --> 02:00:32,790 and made me look like a fucking pussy, 1352 02:00:32,790 --> 02:00:34,350 isn't that it? 1353 02:00:35,890 --> 02:00:39,950 In any case, this is the end for us. 1354 02:00:41,000 --> 02:00:46,870 I know you'll look out for yourself, but be careful. 1355 02:00:55,180 --> 02:00:56,340 Move! 1356 02:01:00,680 --> 02:01:04,050 - Back up for him. - Sure, boss. 1357 02:01:13,290 --> 02:01:14,560 What the hell? 1358 02:01:17,900 --> 02:01:21,600 We're blocked from both sides, eh? 1359 02:01:21,600 --> 02:01:23,730 What do we do? 1360 02:01:24,670 --> 02:01:25,930 Everyone standby. 1361 02:01:26,270 --> 02:01:27,430 Move! 1362 02:01:27,580 --> 02:01:30,480 What's with them from both sides? 1363 02:01:30,480 --> 02:01:31,640 Wait! 1364 02:01:32,880 --> 02:01:34,250 It's you… 1365 02:01:37,590 --> 02:01:39,050 Go! Go! 1366 02:01:50,000 --> 02:01:51,360 Son of a bitch! 1367 02:01:53,800 --> 02:01:56,270 Come out, asshole! 1368 02:02:02,580 --> 02:02:04,340 Stop the car, asshole! 1369 02:02:53,990 --> 02:02:55,260 You fucking rat! 1370 02:02:55,600 --> 02:02:58,760 You're done, piece of shit… 1371 02:03:20,590 --> 02:03:23,250 You're finished… 1372 02:03:49,180 --> 02:03:54,140 Die, you fuck! 1373 02:03:54,290 --> 02:03:55,850 Who you think I am?! 1374 02:03:59,890 --> 02:04:01,160 Fucking asshole! 1375 02:04:09,300 --> 02:04:10,740 I won… 1376 02:04:12,870 --> 02:04:15,840 I fucking won… 1377 02:04:31,190 --> 02:04:34,090 He's a tremendous prosecutor. 1378 02:04:34,090 --> 02:04:36,200 It'd be a huge shame for Busan, 1379 02:04:36,200 --> 02:04:39,360 but he shouldn't be confined to a pond. 1380 02:04:40,000 --> 02:04:43,530 He should be serving the country, isn't that right? 1381 02:04:43,670 --> 02:04:49,440 He'll be a big help by your side, Minister. 1382 02:05:00,190 --> 02:05:02,350 Ah, you're here! 1383 02:05:02,490 --> 02:05:05,460 Prosecutor Jo, come inside. 1384 02:05:17,370 --> 02:05:20,870 February 2011, Gwachun Administration Office 1385 02:05:20,870 --> 02:05:23,930 Appointing Choi Joo-han as Seoul Prosecutor's Office prosecutor. 1386 02:05:24,180 --> 02:05:25,650 Congratulations. 1387 02:05:28,880 --> 02:05:32,840 Director, he's the top graduate this year. 1388 02:05:32,990 --> 02:05:34,490 From Seoul University. 1389 02:05:34,490 --> 02:05:36,350 - Is that right? - Yes, sir. 1390 02:05:36,990 --> 02:05:40,760 Isn't he a better off at a law firm or the courthouse? 1391 02:05:41,500 --> 02:05:43,860 Prosecution's no fun these days. 1392 02:05:46,000 --> 02:05:48,370 - Interesting fellow, none the less. - He sure is. 1393 02:05:59,080 --> 02:06:01,840 Look at this, look here, what's wrong? 1394 02:06:04,280 --> 02:06:06,250 Ah, prosecutor Choi! 1395 02:06:08,390 --> 02:06:10,090 - Uncle, welcome! - Good to see you. 1396 02:06:10,090 --> 02:06:11,590 I was at your restaurant last week. 1397 02:06:11,590 --> 02:06:12,890 - You did? - Sure. 1398 02:06:12,890 --> 02:06:15,700 - Why didn't you call? - I know you're busy. 1399 02:06:15,700 --> 02:06:19,760 Let me introduce you, this is prosecutor Choi, my nephew. 1400 02:06:20,300 --> 02:06:22,300 Where's your father? 1401 02:06:22,300 --> 02:06:25,240 - He's out in the balcony. - Alright, let's go say hello. 1402 02:06:28,880 --> 02:06:31,340 Sir, you're out here. 1403 02:06:32,180 --> 02:06:33,680 Welcome. 1404 02:06:33,680 --> 02:06:38,490 This is chairman Park, I mentioned earlier. 1405 02:06:38,490 --> 02:06:42,690 Ah, I heard so much about you. I'm so pleased to finally meet you. 1406 02:06:42,690 --> 02:06:44,950 The pleasure really is mine. 1407 02:06:46,190 --> 02:06:50,560 We will now begin Joon-sik's birthday bash! 1408 02:06:52,400 --> 02:06:55,300 Today is Joon-sik's first birthday. 1409 02:06:55,300 --> 02:06:57,470 Is Joon-sik well rested? 1410 02:06:57,470 --> 02:06:59,770 Did he get plenty of sleep? 1411 02:06:59,770 --> 02:07:00,870 - Yes. - Ah, he did? 1412 02:07:00,870 --> 02:07:04,580 You put him to sleep early and what did you do? 1413 02:07:04,580 --> 02:07:05,280 We went to bed early. 1414 02:07:05,280 --> 02:07:05,980 - Huh? - Went to bed early. 1415 02:07:05,980 --> 02:07:08,980 But both of you look tired, what did you do last night? 1416 02:07:08,980 --> 02:07:12,040 Their faces are turning red. 1417 02:07:12,490 --> 02:07:14,550 Looks like I hit the spot! 1418 02:07:14,890 --> 02:07:16,250 Let's move on. 1419 02:07:19,590 --> 02:07:20,960 Smoke one. 1420 02:07:21,700 --> 02:07:22,960 No, I'm fine. 1421 02:07:23,100 --> 02:07:24,360 It's fine. 1422 02:07:32,070 --> 02:07:38,340 The more I think about it, Joon-sik must be your lucky charm. 1423 02:07:40,980 --> 02:07:44,940 All the setbacks suddenly washed away. 1424 02:07:46,890 --> 02:07:52,950 It was the same thing for me too, once we had you. 1425 02:08:00,700 --> 02:08:01,860 Let me see you. 1426 02:08:14,880 --> 02:08:16,140 Great job. 1427 02:08:18,290 --> 02:08:22,450 Father, thank you, for being patient with us. 1428 02:08:58,790 --> 02:08:59,850 Father… 1429 02:09:01,300 --> 02:09:02,350 Father… 1430 02:09:09,700 --> 02:09:11,030 Daebu… 1430 02:09:12,305 --> 02:09:18,282 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org103079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.