All language subtitles for NCIS_ New Orleans - 06x04 - Overlooked.KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,272 --> 00:00:03,372 ♪ ♪ 2 00:00:04,196 --> 00:00:06,095 (SPANISH SONG PLAYING) 3 00:00:06,163 --> 00:00:07,730 Ah! 4 00:00:07,798 --> 00:00:09,666 Hey. 5 00:00:09,690 --> 00:00:11,690 Hey! 6 00:00:12,236 --> 00:00:13,403 Hola. 7 00:00:13,471 --> 00:00:14,537 (LAUGHS) 8 00:00:16,540 --> 00:00:18,074 (SPEAKING INDISTINCTLY) 9 00:00:18,142 --> 00:00:19,843 Happy birthday. 10 00:00:20,967 --> 00:00:22,067 (LIGHTS MATCH) 11 00:00:26,317 --> 00:00:27,717 (APPLAUSE) 12 00:00:28,541 --> 00:00:30,541 (THUD AT DOOR) 13 00:00:31,088 --> 00:00:33,423 Federal agents! We have a warrant! 14 00:00:34,558 --> 00:00:37,193 Everybody down. Everybody down, now! 15 00:00:37,261 --> 00:00:40,830 (SHOUTING, SCREAMING) 16 00:00:47,571 --> 00:00:48,605 ELENA: Wait, hold on! 17 00:00:48,672 --> 00:00:50,240 ¡Papi! 18 00:00:54,345 --> 00:00:56,346 (METALLIC THUDDING) 19 00:00:58,916 --> 00:01:02,619 Wakey, wakey, Sleeping Beauty. 20 00:01:02,686 --> 00:01:04,954 Come on, get up. Move. 21 00:01:05,022 --> 00:01:06,890 What are you doing? Where am I? 22 00:01:06,957 --> 00:01:08,124 ¿Papi? 23 00:01:08,192 --> 00:01:11,060 Sure, I'll be your daddy. 24 00:01:11,128 --> 00:01:12,328 Just for tonight. 25 00:01:12,396 --> 00:01:14,197 Let's go. 26 00:01:14,265 --> 00:01:16,499 ELENA: (GRUNTS) No. 27 00:01:16,567 --> 00:01:17,867 This is a mistake. 28 00:01:17,935 --> 00:01:19,669 I'm American. 29 00:01:19,737 --> 00:01:21,404 Are you listening to me? I'm U.S. military 30 00:01:21,472 --> 00:01:23,549 - on temporary leave from my unit. - GUARD: Come on. 31 00:01:23,573 --> 00:01:24,807 Let's go. In the van. Move it. 32 00:01:24,875 --> 00:01:26,009 - Come on. In the van. - No. 33 00:01:26,076 --> 00:01:27,377 I'm in the Navy. 34 00:01:27,444 --> 00:01:29,345 No, no. 35 00:01:29,413 --> 00:01:32,815 Petty Officer First Class, stationed at Belle Chasse. 36 00:01:32,883 --> 00:01:34,317 Please! No! 37 00:01:34,385 --> 00:01:36,786 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 38 00:01:36,854 --> 00:01:39,422 ♪ Bang, bang, bang, bang ♪ 39 00:01:39,490 --> 00:01:41,925 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 40 00:01:41,993 --> 00:01:43,226 ♪ How, how, how, how ♪ 41 00:01:43,294 --> 00:01:45,629 ♪ Hey, hey ♪ 42 00:01:45,653 --> 00:01:51,453 ♪ ♪ 43 00:01:51,469 --> 00:01:52,836 ♪ You gotta come on. ♪ 44 00:01:52,860 --> 00:01:56,260 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 45 00:01:56,273 --> 00:01:57,840 JIMMY: Long as I can remember, 46 00:01:57,908 --> 00:02:00,109 Cassius always had cognac in his coffee. 47 00:02:00,177 --> 00:02:02,612 You sure I can't add a splash, give yours a little kick? 48 00:02:02,680 --> 00:02:05,081 I'm good, Jimmy. I'm going straight to work after this. 49 00:02:05,149 --> 00:02:07,029 Doesn't seem like your patients would mind much. 50 00:02:07,053 --> 00:02:09,118 - (LAUGHS) - You just find your brother, 51 00:02:09,186 --> 00:02:10,520 and keep me posted. 52 00:02:10,588 --> 00:02:12,622 - Christopher? - Yeah. Morning. 53 00:02:12,690 --> 00:02:15,024 Did he go down to Alabama by himself? 54 00:02:15,092 --> 00:02:16,626 Uh, he's got Sebastian for backup. 55 00:02:16,694 --> 00:02:18,528 Oh, good. They'll look out for each other. 56 00:02:18,596 --> 00:02:21,798 God, Christopher must be worried sick. 57 00:02:23,200 --> 00:02:24,801 What are you doing down here so early? 58 00:02:24,868 --> 00:02:26,769 You complaining? 59 00:02:26,837 --> 00:02:29,277 No. I'm always happy to see my big brother and always grateful 60 00:02:29,301 --> 00:02:30,807 for an extra pair of hands, 61 00:02:30,874 --> 00:02:32,241 but you closed up last night. 62 00:02:32,309 --> 00:02:33,309 Did you get any sleep? 63 00:02:33,377 --> 00:02:34,444 You know what they say. 64 00:02:34,511 --> 00:02:35,612 No rest for the wicked. 65 00:02:37,848 --> 00:02:40,008 - (PHONE BEEPING) - Why don't I make us some breakfast? 66 00:02:40,032 --> 00:02:41,584 No, no. Another time. 67 00:02:41,652 --> 00:02:42,652 Duty calls. 68 00:02:42,720 --> 00:02:44,654 - Sorry, Loretta. - Mm-hmm. 69 00:02:48,792 --> 00:02:51,294 Missing petty officer is Elena Martinez. 70 00:02:51,362 --> 00:02:53,396 Report says she's U.A. 71 00:02:53,464 --> 00:02:55,832 According to her commanding officer, she had leave to attend 72 00:02:55,899 --> 00:02:58,001 her dad's 50th birthday party last night, 73 00:02:58,068 --> 00:02:59,636 didn't return to base. 74 00:02:59,703 --> 00:03:01,604 Does he think she's the type to just take off? 75 00:03:01,672 --> 00:03:03,306 No. I think that's why he's concerned. 76 00:03:03,374 --> 00:03:04,941 He thinks something happened to her. 77 00:03:05,009 --> 00:03:06,849 Maybe things got crazy at the party last night. 78 00:03:06,917 --> 00:03:08,851 I mean, you know what they say. 50 is the new 30. 79 00:03:08,919 --> 00:03:09,919 Yeah. 80 00:03:11,382 --> 00:03:13,383 This is it. 81 00:03:23,160 --> 00:03:26,863 Something was definitely out of control here. 82 00:03:37,408 --> 00:03:39,409 (PHONE RINGING) 83 00:03:42,613 --> 00:03:45,281 Hey. 84 00:03:45,349 --> 00:03:47,183 It's Elena's phone. She was here. 85 00:03:47,251 --> 00:03:48,885 Whatever happened, 86 00:03:48,952 --> 00:03:52,255 somebody heard or saw something. 87 00:04:00,464 --> 00:04:02,031 (KNOCKING ON DOOR) 88 00:04:03,901 --> 00:04:06,235 Hello? 89 00:04:13,610 --> 00:04:16,212 Hello? 90 00:04:16,280 --> 00:04:17,847 Anybody home? 91 00:04:17,915 --> 00:04:19,949 (WOOD CREAKING) 92 00:04:23,773 --> 00:04:27,473 _ 93 00:04:28,797 --> 00:04:30,797 _ 94 00:04:35,721 --> 00:04:37,221 _ 95 00:04:39,445 --> 00:04:41,445 _ 96 00:04:43,069 --> 00:04:44,569 _ 97 00:04:45,108 --> 00:04:47,043 HANNAH: It was an ICE raid. 98 00:04:47,108 --> 00:04:48,588 Patton, what's the immigration status 99 00:04:48,612 --> 00:04:50,179 of Petty Officer Martinez? 100 00:04:50,247 --> 00:04:52,715 U.S. citizen. But her father, Fernando Martinez, 101 00:04:52,783 --> 00:04:54,450 is a Honduran national. 102 00:04:54,518 --> 00:04:56,719 He's currently in the country as an asylum seeker. 103 00:04:56,787 --> 00:04:58,907 HANNAH: They were celebrating his birthday last night. 104 00:04:58,909 --> 00:05:01,356 Well, something tells me an ICE raid wasn't what he wished for 105 00:05:01,358 --> 00:05:02,525 when he blew out the candles. 106 00:05:02,593 --> 00:05:03,726 What prompted the raid? 107 00:05:03,794 --> 00:05:05,554 There was deportation orders for Julio Lopez. 108 00:05:05,621 --> 00:05:06,888 He lives in that building. 109 00:05:06,956 --> 00:05:09,031 HANNAH: If there was a deportation order, 110 00:05:09,099 --> 00:05:10,419 ICE would've had a valid warrant. 111 00:05:10,447 --> 00:05:12,087 Yeah. They must've picked up other people, 112 00:05:12,148 --> 00:05:13,603 including Elena, in the sweep. 113 00:05:13,670 --> 00:05:15,972 Warrant or no warrant, Elena's a citizen. 114 00:05:16,039 --> 00:05:18,708 - She should've been released by now. - All right, Hannah, 115 00:05:18,776 --> 00:05:20,896 you and Gregorio head over to the ICE detention center 116 00:05:20,920 --> 00:05:22,800 - and find out what the hell's going on. - Yeah. 117 00:05:22,824 --> 00:05:24,647 Patton, pull her LUDs. 118 00:05:24,715 --> 00:05:26,749 I'll dig into her friends and family. 119 00:05:26,817 --> 00:05:30,253 - Let me know if you find anything. - Okay. 120 00:05:30,320 --> 00:05:33,823 Hey. Any news from Chris or Sebastian? 121 00:05:33,891 --> 00:05:35,458 No, not today. 122 00:05:35,526 --> 00:05:37,460 But they did ask me to track Cade's credit card. 123 00:05:37,528 --> 00:05:40,263 No new activity. I'll pounce if there is. 124 00:05:40,330 --> 00:05:42,932 So, the kid, he's... he was selling drugs? 125 00:05:43,000 --> 00:05:45,067 Yeah, Will, that's the girlfriend's son. 126 00:05:45,135 --> 00:05:46,769 He got close to Cade. 127 00:05:46,837 --> 00:05:48,004 But before Cade went missing, 128 00:05:48,071 --> 00:05:49,671 he asked Cade to help him get out of it. 129 00:05:49,706 --> 00:05:50,807 Any leads come from that? 130 00:05:50,874 --> 00:05:52,175 Will couldn't give us anything 131 00:05:52,242 --> 00:05:54,277 other than a nickname for a contact. 132 00:05:54,344 --> 00:05:55,984 But he sat down with an artist and came up 133 00:05:56,008 --> 00:05:57,842 with a pretty good sketch. 134 00:05:57,966 --> 00:06:00,666 _ 135 00:06:00,851 --> 00:06:02,451 This guy, Shorty, he's the only person 136 00:06:02,519 --> 00:06:04,821 that Will had any face-to-face contact with? 137 00:06:04,888 --> 00:06:06,522 LASALLE: Uh, that's what he said. 138 00:06:06,590 --> 00:06:08,925 He'd meet Shorty here, and get a burner phone from him. 139 00:06:08,952 --> 00:06:10,232 SEBASTIAN: And then, after that, 140 00:06:10,256 --> 00:06:11,961 - no direct contact with anyone? - None. 141 00:06:12,029 --> 00:06:14,797 All instructions about pickup and delivery of the drugs 142 00:06:14,865 --> 00:06:17,300 was done by text on the burner phone. 143 00:06:17,367 --> 00:06:19,135 Shorty would pay him in cash 144 00:06:19,203 --> 00:06:21,137 after the drop-off was done. 145 00:06:21,205 --> 00:06:22,605 That's a smart way to do business 146 00:06:22,673 --> 00:06:25,708 if your goal is to shield your network. 147 00:06:25,776 --> 00:06:29,612 You know, Will is not a bad kid. 148 00:06:29,680 --> 00:06:31,614 I can see why Cade liked him. 149 00:06:31,682 --> 00:06:33,482 He was only trying to help his mama. 150 00:06:33,550 --> 00:06:35,818 Yeah, well, sounds like things were pretty tough for them 151 00:06:35,886 --> 00:06:37,353 even before Cade came along. 152 00:06:37,421 --> 00:06:39,222 LASALLE: Yeah, but when Will got in 153 00:06:39,289 --> 00:06:42,825 over his head, he confided in my brother. 154 00:06:42,893 --> 00:06:45,061 Cade was just trying to make things right. 155 00:06:46,697 --> 00:06:49,198 Why didn't he just call me when he needed help? 156 00:06:49,266 --> 00:06:52,168 Maybe he didn't think that he needed help. You know? 157 00:06:52,236 --> 00:06:55,037 Maybe he thought he could just handle it himself. 158 00:06:55,105 --> 00:06:57,874 I should've stayed in touch more, 159 00:06:57,941 --> 00:06:59,876 even if he was doing good. 160 00:06:59,943 --> 00:07:02,645 Especially if he was doing good. 161 00:07:02,713 --> 00:07:05,581 I mean, if I had been, 162 00:07:05,649 --> 00:07:08,117 I'd know what was going on around here. 163 00:07:11,121 --> 00:07:13,122 You know this isn't your fault, right? 164 00:07:14,157 --> 00:07:15,892 (COMPUTER CHIMES) 165 00:07:15,959 --> 00:07:19,595 Oh, Patton got a hit on Cade's credit card. 166 00:07:19,663 --> 00:07:21,903 It was used earlier today. He's got a surveillance image. 167 00:07:27,004 --> 00:07:28,504 That's not Shorty. 168 00:07:28,572 --> 00:07:30,606 And it's not my brother. 169 00:07:32,242 --> 00:07:34,210 (LOCK BUZZES, LATCH CLICKS) 170 00:07:34,278 --> 00:07:36,746 We're just trying to figure out what the delay is. 171 00:07:36,813 --> 00:07:39,282 We had to verify her immigration status. 172 00:07:39,349 --> 00:07:40,883 She's active military. 173 00:07:40,951 --> 00:07:42,752 This detention made her considered U.A. 174 00:07:42,819 --> 00:07:45,221 I'm aware of that. It wasn't our intention. 175 00:07:45,289 --> 00:07:46,622 This shouldn't be happening. 176 00:07:46,690 --> 00:07:48,858 She's free to leave. She just won't. 177 00:07:48,926 --> 00:07:50,359 ELENA: You're not listening to me. 178 00:07:50,427 --> 00:07:51,794 I have to know where they went. 179 00:07:51,862 --> 00:07:53,429 I need to speak to the agent in charge. 180 00:07:53,497 --> 00:07:55,598 Ma'am, the agent in charge isn't on site. 181 00:07:55,666 --> 00:07:57,947 - We're asking you to leave. - Hey, get your hands off me. 182 00:07:58,001 --> 00:07:59,869 Hey. NCIS. 183 00:07:59,937 --> 00:08:01,514 GREGORIO: Petty Officer Elena Martinez, 184 00:08:01,538 --> 00:08:02,805 your commanding officer sent 185 00:08:02,873 --> 00:08:05,074 proof of citizenship. What's going on here? 186 00:08:05,142 --> 00:08:07,844 Something bad is happening at that other place. 187 00:08:07,911 --> 00:08:08,945 What other place? 188 00:08:08,972 --> 00:08:10,372 DUNHAM: She's talking about Duvall. 189 00:08:10,396 --> 00:08:12,281 It's a private detention center. 190 00:08:12,349 --> 00:08:15,051 ICE can't handle the volume of detainees, so... 191 00:08:15,118 --> 00:08:17,238 So private facilities like Duvall handle the overflow? 192 00:08:17,287 --> 00:08:19,689 Exactly. Ms. Martinez was sent there yesterday, 193 00:08:19,757 --> 00:08:22,201 - before we knew her status. - HANNAH: Petty Officer Martinez, 194 00:08:22,225 --> 00:08:23,826 what's happening at Duvall? 195 00:08:23,894 --> 00:08:25,895 They're taking women away. 196 00:08:25,963 --> 00:08:28,564 Young women. They're taking them 197 00:08:28,632 --> 00:08:30,299 in the middle of the night, 198 00:08:30,367 --> 00:08:32,635 and the other detainees say nobody ever sees them again. 199 00:08:32,703 --> 00:08:33,970 How do you know this? 200 00:08:34,037 --> 00:08:36,205 Because they tried to do it to me. 201 00:08:38,029 --> 00:08:40,529 ♪ ♪ 202 00:08:41,953 --> 00:08:44,253 ♪ ♪ 203 00:08:46,200 --> 00:08:49,770 Anybody else from the party end up at Duvall with you? 204 00:08:49,838 --> 00:08:51,138 None of the women. 205 00:08:51,206 --> 00:08:53,126 They split us up and sent us to different places, 206 00:08:53,150 --> 00:08:55,230 but I heard some of my dad's male friends were there. 207 00:08:55,286 --> 00:08:56,710 I didn't see them, though. 208 00:08:56,778 --> 00:08:58,746 You heard? 209 00:08:58,813 --> 00:09:00,781 There's a grapevine in those places. 210 00:09:00,849 --> 00:09:02,783 - What does that mean? - People talk, 211 00:09:02,851 --> 00:09:04,418 they share information. 212 00:09:04,446 --> 00:09:05,926 We're crammed in there like sardines, 213 00:09:05,950 --> 00:09:07,655 and nobody cares what we say to each other 214 00:09:07,682 --> 00:09:09,202 as long as we don't cause any trouble. 215 00:09:09,226 --> 00:09:11,258 Somebody over there must know something. 216 00:09:11,326 --> 00:09:13,627 Yeah. 217 00:09:13,695 --> 00:09:16,063 I've heard most of the guards only speak English. 218 00:09:16,131 --> 00:09:19,066 The detainees are constantly being moved around. 219 00:09:19,134 --> 00:09:21,335 They talk to one another, and usually, if you ask, 220 00:09:21,403 --> 00:09:22,770 there's word of people no matter 221 00:09:22,837 --> 00:09:24,638 where they get sent. 222 00:09:24,706 --> 00:09:29,276 But when women disappear from Duvall, they're gone. 223 00:09:29,344 --> 00:09:31,578 Nobody hears about them again. 224 00:09:31,606 --> 00:09:33,406 HANNAH: If we're looking at human trafficking, 225 00:09:33,430 --> 00:09:35,416 primary jurisdiction is with the FBI. 226 00:09:35,483 --> 00:09:38,786 The FBI was investigating Duvall for suspected human trafficking. 227 00:09:38,854 --> 00:09:39,921 What happened? 228 00:09:39,946 --> 00:09:42,547 I don't know. I can't access the whole file. 229 00:09:42,590 --> 00:09:46,126 These women, they're mothers 230 00:09:46,194 --> 00:09:47,928 and daughters and sisters and wives 231 00:09:47,996 --> 00:09:49,876 and I know some of them might be here illegally, 232 00:09:49,900 --> 00:09:52,499 but they shouldn't just disappear. 233 00:09:52,567 --> 00:09:55,703 Elena was knocked out. She was basically kidnapped. 234 00:09:55,770 --> 00:09:58,105 - True. - Well, at the very least, 235 00:09:58,173 --> 00:09:59,506 we should go in there 236 00:09:59,574 --> 00:10:00,941 and see what went wrong. 237 00:10:01,009 --> 00:10:02,609 Right? 238 00:10:02,637 --> 00:10:04,637 GREGORIO: And anything related to her disappearance 239 00:10:04,661 --> 00:10:06,380 technically falls within our jurisdiction, 240 00:10:06,448 --> 00:10:08,115 so if we happen to stumble upon 241 00:10:08,183 --> 00:10:13,020 some human trafficking ring along the way... 242 00:10:15,123 --> 00:10:16,590 Okay. 243 00:10:18,793 --> 00:10:21,028 Take Martinez back to Duvall. 244 00:10:21,096 --> 00:10:22,229 Ask some questions, 245 00:10:22,297 --> 00:10:24,231 see where you get. Meantime, 246 00:10:24,299 --> 00:10:28,102 we'll follow up on the FBI case. 247 00:10:29,738 --> 00:10:32,373 TREVOR: I'm not sure I understand what it is you want, 248 00:10:32,440 --> 00:10:35,309 - Agent Gregorio. - Well, Petty Officer Martinez reports 249 00:10:35,377 --> 00:10:38,145 that two guards at this facility were inappropriate with her. 250 00:10:38,213 --> 00:10:40,014 - Um... - We'd like to talk to those guards. 251 00:10:40,081 --> 00:10:42,201 - Okay, which guards? - She doesn't know their names, 252 00:10:42,225 --> 00:10:43,951 but if she sees them, she'll recognize them. 253 00:10:44,019 --> 00:10:45,419 Oh, so you want me to let her look 254 00:10:45,487 --> 00:10:46,501 at the guards and see if she recognizes anyone? 255 00:10:46,525 --> 00:10:47,565 Yes, please. 256 00:10:47,589 --> 00:10:49,389 Look, I want to assist you in any way I can... 257 00:10:49,413 --> 00:10:50,181 Good. 258 00:10:50,225 --> 00:10:51,905 ...but, unfortunately, that's not something 259 00:10:51,929 --> 00:10:54,094 I can do without a warrant. 260 00:10:54,162 --> 00:10:56,162 I have to protect the civil rights of my employees. 261 00:10:56,229 --> 00:10:58,029 What about the human rights of your detainees? 262 00:10:58,064 --> 00:11:00,067 You protecting those, too? 263 00:11:00,135 --> 00:11:04,004 Unfortunately, my hands are tied. 264 00:11:04,072 --> 00:11:07,274 Thank you so much, Mr. Bell. You've been very helpful. 265 00:11:07,342 --> 00:11:08,642 I'll be in touch. 266 00:11:17,352 --> 00:11:19,353 How can you just give up like that? 267 00:11:19,421 --> 00:11:22,923 I didn't just give up. I strategically backed off. 268 00:11:22,991 --> 00:11:25,259 Trust me, nobody uses the "you need a warrant" excuse 269 00:11:25,326 --> 00:11:27,294 unless they're hiding something. 270 00:11:33,168 --> 00:11:35,035 You know, my parents were refugees. 271 00:11:35,103 --> 00:11:37,604 I didn't know that. 272 00:11:37,672 --> 00:11:40,240 Yeah, my father was a university professor in Iran. 273 00:11:40,308 --> 00:11:43,110 He and my mother fled during the revolution. 274 00:11:43,178 --> 00:11:44,745 They were constitutionalists 275 00:11:44,813 --> 00:11:47,013 and they believed in the separation of church and state, 276 00:11:47,037 --> 00:11:48,949 so that made them targets for the new regime. 277 00:11:49,017 --> 00:11:51,752 - They were granted asylum? - Yeah. 278 00:11:51,820 --> 00:11:55,122 They were welcomed here with open arms. 279 00:11:55,190 --> 00:11:58,492 They became citizens. My father continued his teaching career. 280 00:11:58,560 --> 00:12:00,561 They built a life here. They raised a family. 281 00:12:00,628 --> 00:12:03,831 That was a different time. 282 00:12:03,898 --> 00:12:05,799 I can't imagine what my life would've been like 283 00:12:05,867 --> 00:12:09,636 if their asylum claims had been denied. 284 00:12:09,704 --> 00:12:10,904 (CELL PHONE CHIMES) 285 00:12:13,575 --> 00:12:15,409 Here we go. 286 00:12:15,477 --> 00:12:19,146 I've been granted access to the FBI investigation into Duvall. 287 00:12:19,214 --> 00:12:21,615 What was the outcome? 288 00:12:21,683 --> 00:12:23,917 (SIGHS) 289 00:12:23,985 --> 00:12:26,620 There wasn't one. 290 00:12:26,688 --> 00:12:28,255 Case was closed without explanation 291 00:12:28,323 --> 00:12:29,957 a little over a year ago. 292 00:12:30,024 --> 00:12:31,525 Well, that isn't much help. 293 00:12:31,593 --> 00:12:33,627 No, but this might be. 294 00:12:33,695 --> 00:12:35,462 Agent in charge of the case... 295 00:12:35,530 --> 00:12:38,332 Raymond Isler. 296 00:12:41,836 --> 00:12:44,037 PRIDE: You're a very difficult man to track down. 297 00:12:44,105 --> 00:12:45,939 And yet, here you are. 298 00:12:48,076 --> 00:12:50,110 What the hell are you doing out here? 299 00:12:50,178 --> 00:12:52,179 Gone fishing. 300 00:12:52,247 --> 00:12:54,882 - (BOTH CHUCKLE) - Yeah, I can see that. 301 00:12:54,949 --> 00:12:57,151 Anything biting? 302 00:12:57,218 --> 00:13:00,554 Oh, man, I seem to have better luck at, uh, 303 00:13:00,622 --> 00:13:03,390 hooking these old boots than I do fish. 304 00:13:03,458 --> 00:13:05,893 Well, you may need to change your bait. 305 00:13:05,960 --> 00:13:09,696 Nothing seems to work. You'd think I'd give up. 306 00:13:09,764 --> 00:13:11,865 How long you been out here, Raymond? 307 00:13:11,933 --> 00:13:13,700 Since we left South Ossetia. 308 00:13:15,036 --> 00:13:17,004 I got shot twice, Dwayne. 309 00:13:17,071 --> 00:13:19,573 Not as young as I used to be. 310 00:13:19,641 --> 00:13:22,176 Well, that's something I can relate to. 311 00:13:22,243 --> 00:13:25,412 Yeah. I've been down this road before. 312 00:13:25,480 --> 00:13:29,249 I didn't want to risk backsliding into addiction. 313 00:13:29,317 --> 00:13:31,218 You didn't use painkillers? 314 00:13:31,286 --> 00:13:34,154 Mm-mmm. 315 00:13:34,222 --> 00:13:36,490 Not this time. 316 00:13:36,558 --> 00:13:38,825 Raymond, you didn't have to do that. 317 00:13:38,893 --> 00:13:41,228 I think I did. 318 00:13:42,630 --> 00:13:45,365 Six months is a long time 319 00:13:45,433 --> 00:13:48,869 to be out here fishing for old boots. 320 00:13:48,937 --> 00:13:50,304 JIMMY: Thanks for coming back. 321 00:13:52,340 --> 00:13:54,074 - You're worried about Dwayne? - Yeah. 322 00:13:54,142 --> 00:13:55,709 I don't know, maybe I shouldn't be. 323 00:13:55,777 --> 00:13:57,177 I mean, he's same old Dwayne, 324 00:13:57,245 --> 00:13:59,580 - solid as a rock. - But... 325 00:14:01,983 --> 00:14:04,251 But he's burning the candle at both ends. 326 00:14:04,319 --> 00:14:07,921 Like this morning, he was down here first thing, you saw him. 327 00:14:07,989 --> 00:14:09,389 Mm, he seemed fine. 328 00:14:09,457 --> 00:14:11,091 I know, but he closed up last night. 329 00:14:11,159 --> 00:14:12,960 He wouldn't have finished till 3:30, 4:00 a.m. 330 00:14:13,027 --> 00:14:14,394 That's late. 331 00:14:14,462 --> 00:14:16,296 Yeah. I don't know when he sleeps. 332 00:14:16,364 --> 00:14:17,731 Thank you. 333 00:14:17,799 --> 00:14:20,267 Even when he's not down here in the bar, 334 00:14:20,335 --> 00:14:23,036 I hear him rattling around upstairs 335 00:14:23,104 --> 00:14:25,339 like a-a marble in a shoebox. Thank you. 336 00:14:27,976 --> 00:14:30,777 Dwayne's been through a lot. 337 00:14:30,845 --> 00:14:34,481 That's why I wanted your opinion, as a doctor. 338 00:14:34,549 --> 00:14:38,285 Look, different people 339 00:14:38,353 --> 00:14:41,054 deal with trauma in very different ways. 340 00:14:41,122 --> 00:14:42,889 There's no right or wrong to it. 341 00:14:42,957 --> 00:14:46,159 And Dwayne's a very strong man. 342 00:14:46,227 --> 00:14:49,129 He tends to keep his own counsel. 343 00:14:49,197 --> 00:14:50,297 And that's okay? 344 00:14:50,365 --> 00:14:54,067 Well, I should tell you 345 00:14:54,135 --> 00:14:56,236 that I've been concerned about him myself. 346 00:14:56,304 --> 00:14:59,773 He reached out to me a while back. 347 00:14:59,841 --> 00:15:02,309 I gave him the name of someone to contact 348 00:15:02,377 --> 00:15:03,944 to help him with his trauma. 349 00:15:04,012 --> 00:15:05,979 Well, how'd that go? 350 00:15:06,047 --> 00:15:09,116 I don't know. He hasn't said a word about it, 351 00:15:09,183 --> 00:15:12,753 which is fine, he doesn't have to confide in me, 352 00:15:12,820 --> 00:15:16,657 but if he's not talking to someone, 353 00:15:16,724 --> 00:15:18,692 that's a problem. 354 00:15:22,230 --> 00:15:23,363 ISLER: Something tells me 355 00:15:23,431 --> 00:15:25,866 you didn't come down to hear my thoughts 356 00:15:25,933 --> 00:15:29,269 on my own mortality. 357 00:15:29,337 --> 00:15:32,539 I wanted to talk to you about an investigation 358 00:15:32,607 --> 00:15:34,708 that you launched down here last year. 359 00:15:34,776 --> 00:15:36,443 Go ahead. 360 00:15:36,511 --> 00:15:39,313 Human trafficking out of the Duvall Detention Center. 361 00:15:39,380 --> 00:15:42,616 Case went cold. 362 00:15:42,684 --> 00:15:43,950 What happened? 363 00:15:44,018 --> 00:15:46,119 Well, we had credible allegations 364 00:15:46,187 --> 00:15:48,488 that about two dozen female detainees disappeared 365 00:15:48,556 --> 00:15:49,916 without a trace from this facility 366 00:15:49,957 --> 00:15:51,625 over about a six-month period. 367 00:15:51,693 --> 00:15:53,126 - That's a big volume. - Yeah. 368 00:15:53,194 --> 00:15:55,434 They have everything they need right at their fingertips: 369 00:15:55,502 --> 00:15:57,662 steady stream of victims coming through their facility, 370 00:15:57,686 --> 00:15:59,866 plausible deniability when they turn up missing. 371 00:15:59,934 --> 00:16:01,368 So how'd it go south? 372 00:16:01,436 --> 00:16:03,356 Well, somehow they got wind of our investigation, 373 00:16:03,380 --> 00:16:04,471 they put walls up. 374 00:16:04,538 --> 00:16:06,406 Suddenly, paperwork went missing, 375 00:16:06,474 --> 00:16:08,975 women were classified as released or escaped. 376 00:16:09,043 --> 00:16:10,377 We couldn't prove anything. 377 00:16:10,445 --> 00:16:12,379 I didn't have any witnesses or victims. 378 00:16:12,447 --> 00:16:13,914 Just went cold. 379 00:16:15,616 --> 00:16:17,017 I take it they're back at it? 380 00:16:17,085 --> 00:16:19,186 Looks that way. 381 00:16:19,253 --> 00:16:20,854 See, the thing is, 382 00:16:20,922 --> 00:16:23,757 FBI has the primary jurisdiction. 383 00:16:23,825 --> 00:16:25,525 (CHUCKLES) 384 00:16:25,593 --> 00:16:27,260 What's your status? 385 00:16:29,664 --> 00:16:31,231 I'm still an agent, 386 00:16:31,299 --> 00:16:34,401 but on a leave of absence. 387 00:16:34,469 --> 00:16:36,036 I was hoping that you could 388 00:16:36,104 --> 00:16:38,605 reopen your investigation, loop us in. 389 00:16:42,310 --> 00:16:44,778 Yeah. 390 00:16:44,846 --> 00:16:46,446 I could do that. 391 00:16:48,516 --> 00:16:49,916 You sure? 392 00:16:52,653 --> 00:16:54,654 It's unfinished business. 393 00:16:58,960 --> 00:17:01,027 OFFICER: Sure, I know him. That's Zeke Dalton. 394 00:17:01,095 --> 00:17:02,696 We dry him up in the drunk tank 395 00:17:02,764 --> 00:17:04,564 every few months or so when he gets rowdy. 396 00:17:04,632 --> 00:17:06,872 Yeah, well, the credit card that he's using in this photo 397 00:17:06,934 --> 00:17:08,235 belongs to a missing person. 398 00:17:08,302 --> 00:17:10,103 Zeke's your garden variety homeless drunk. 399 00:17:10,171 --> 00:17:12,411 - He's not the violent type. - Well, that's good to know, 400 00:17:12,435 --> 00:17:14,035 but we'd like to ask him some questions. 401 00:17:14,037 --> 00:17:15,741 Yeah. Do you know where we could find him? 402 00:17:15,743 --> 00:17:16,977 Like I said, Zeke's homeless, 403 00:17:17,044 --> 00:17:18,445 but he's a creature of habit, 404 00:17:18,513 --> 00:17:20,393 so you'll find him in one of his regular haunts. 405 00:17:20,417 --> 00:17:22,318 - You care to show us? - Happy to help. 406 00:17:24,952 --> 00:17:26,720 GREGORIO: Isler, hello! 407 00:17:26,788 --> 00:17:29,489 Ooh, are we... are we hugging now? 408 00:17:29,557 --> 00:17:31,391 Hi. Well, it's this town. It gets to you. 409 00:17:31,459 --> 00:17:33,619 And all this time you've been right in my own backyard. 410 00:17:33,687 --> 00:17:35,567 - What's the big idea? - I'll make it up to you. 411 00:17:35,591 --> 00:17:38,200 Already has. Straight from the FBI. 412 00:17:40,168 --> 00:17:42,436 - What're we looking at? - We have access to records 413 00:17:42,503 --> 00:17:43,770 for certain Duvall employees. 414 00:17:43,838 --> 00:17:45,939 He got us a Title III warrant and wire taps. 415 00:17:46,007 --> 00:17:48,608 - Wow. - Not bad for a guy who's gone fishing. 416 00:17:48,676 --> 00:17:50,076 I may be out of the loop, 417 00:17:50,144 --> 00:17:51,944 but I still have a few friends in high places. 418 00:17:51,968 --> 00:17:54,181 Hey, this guy, Samuel Barnes, is our target. 419 00:17:54,248 --> 00:17:57,150 Employment records show that he drives a van for Duvall, 420 00:17:57,218 --> 00:18:00,320 but his financials stand out, some big deposits popped. 421 00:18:00,388 --> 00:18:02,589 You got one shot at this. 422 00:18:02,657 --> 00:18:05,425 You lose this guy, they'll shut down their operation. 423 00:18:08,696 --> 00:18:11,431 Got your bank records, Sam. 424 00:18:11,499 --> 00:18:14,835 How you managing to do what you do? 425 00:18:14,902 --> 00:18:16,303 What do you mean? 426 00:18:16,370 --> 00:18:18,201 New car, 427 00:18:19,426 --> 00:18:20,564 new boat. 428 00:18:20,607 --> 00:18:21,641 Nice ones, too. 429 00:18:21,709 --> 00:18:23,309 GREGORIO: Nobody makes that kind of money 430 00:18:23,333 --> 00:18:25,445 driving a van. What's your secret? 431 00:18:25,513 --> 00:18:27,380 Nothing. 432 00:18:27,448 --> 00:18:29,983 I mean, my wife, she-she came into an inheritance, 433 00:18:30,051 --> 00:18:32,686 and I guess I had a good run on the tables, you know? 434 00:18:32,753 --> 00:18:37,023 Seriously? How fast do you think that story's gonna unravel? 435 00:18:37,091 --> 00:18:39,125 I don't know what you're talking about. 436 00:18:39,193 --> 00:18:40,393 - Sure you do. - Thing is, 437 00:18:40,461 --> 00:18:42,341 you could totally make "new car, new boat" money 438 00:18:42,365 --> 00:18:45,034 if you were driving a van for human traffickers. 439 00:18:47,735 --> 00:18:49,736 You got nothing on me. 440 00:18:53,441 --> 00:18:55,408 You could make this really easy, Sam. 441 00:18:55,476 --> 00:18:58,545 All you got to do is talk to us. 442 00:18:58,613 --> 00:19:00,647 This whole operation's about to be shut down. 443 00:19:00,715 --> 00:19:02,392 You don't start talking, you're gonna be 444 00:19:02,416 --> 00:19:04,016 hung out to dry by the people at the top. 445 00:19:04,040 --> 00:19:06,753 Yeah, those big guys are not gonna look out for you. 446 00:19:06,821 --> 00:19:09,189 If that were true, you would've arrested me. 447 00:19:09,257 --> 00:19:10,657 Is that what's happening here? 448 00:19:10,725 --> 00:19:12,692 Am I being arrested, or am I free to leave? 449 00:19:12,760 --> 00:19:15,262 We're not sure yet. 450 00:19:15,329 --> 00:19:18,565 Well, if you are arresting me, then I want a lawyer. 451 00:19:18,633 --> 00:19:20,200 I got nothing else to say. 452 00:19:20,268 --> 00:19:23,803 - Now, we're not done here. - Yeah, we are. 453 00:19:25,473 --> 00:19:27,240 We're not cutting this scumbag loose. 454 00:19:27,308 --> 00:19:29,509 - He invoked his right to counsel. - I'm not done here. 455 00:19:29,577 --> 00:19:31,611 Stand down. 456 00:19:31,679 --> 00:19:33,647 You're free to go. 457 00:19:41,255 --> 00:19:43,590 Go. 458 00:19:45,159 --> 00:19:47,160 PRIDE: I'll call you back. 459 00:19:59,974 --> 00:20:01,608 Think we hooked him? 460 00:20:05,932 --> 00:20:07,732 ♪ ♪ 461 00:20:09,156 --> 00:20:11,956 ♪ ♪ 462 00:20:13,031 --> 00:20:14,966 - (DIALING) - PATTON: Wire taps set up, 463 00:20:15,033 --> 00:20:17,935 and we are live. 464 00:20:18,003 --> 00:20:20,104 - So this is Barnes. - Just starting to dial. 465 00:20:20,171 --> 00:20:21,639 BARNES (OVER COMPUTER): Hey, honey. 466 00:20:21,706 --> 00:20:23,626 MRS. BARNES: What's wrong? Why are you calling me 467 00:20:23,650 --> 00:20:25,242 - in the middle of the day? - His wife. 468 00:20:25,310 --> 00:20:27,979 BARNES: Listen, I need you to withdraw that $2,000 we have. 469 00:20:28,046 --> 00:20:30,124 Get cash. And y-you call my cousin, Larry, you know, 470 00:20:30,148 --> 00:20:31,982 the lawyer, I need to get in touch with him. 471 00:20:32,050 --> 00:20:33,970 MRS. BARNES: What the hell, Sam? What's going on? 472 00:20:34,038 --> 00:20:36,198 BARNES: Nothing. I'm just asking you to do some things. 473 00:20:36,222 --> 00:20:37,254 I've got to go. 474 00:20:37,322 --> 00:20:38,823 Okay, standard first call. 475 00:20:38,890 --> 00:20:40,930 He's on the hook and things are starting to unravel. 476 00:20:40,954 --> 00:20:43,093 His wife's a good start, but a dead end. 477 00:20:43,161 --> 00:20:45,663 Okay, he's dialing again. 478 00:20:45,730 --> 00:20:47,665 - (LINE RINGING) - Mark Keeling. 479 00:20:47,732 --> 00:20:50,668 ISLER: He's a guard at Duvall. 480 00:20:50,735 --> 00:20:52,770 Guy's got priors in Louisiana. 481 00:20:52,838 --> 00:20:53,838 KEELING: Mark. 482 00:20:53,840 --> 00:20:55,351 BARNES: They told me I'm being watched. 483 00:20:55,353 --> 00:20:57,073 Like I'm doing something wrong or something, 484 00:20:57,075 --> 00:20:58,609 because of how I'm spending my money. 485 00:20:58,677 --> 00:21:00,277 KEELING: They got your financial records? 486 00:21:00,345 --> 00:21:02,680 BARNES: Yeah, I-I guess. I don't know. 487 00:21:02,747 --> 00:21:04,348 T-They must have. 488 00:21:04,416 --> 00:21:06,016 But I-I didn't admit nothing. 489 00:21:06,084 --> 00:21:07,284 That's not entirely true. 490 00:21:07,352 --> 00:21:08,529 KEELING: You better not have. 491 00:21:08,553 --> 00:21:09,993 BARNES: So you think I'm in trouble? 492 00:21:10,017 --> 00:21:12,057 KEELING: I think I don't want you driving right now. 493 00:21:12,097 --> 00:21:13,691 Not for a while. 494 00:21:13,758 --> 00:21:15,292 Sounds like Keeling's his boss. 495 00:21:15,360 --> 00:21:17,494 Exactly. Now we need to follow Keeling's calls 496 00:21:17,562 --> 00:21:19,029 and figure out who his boss is. 497 00:21:19,097 --> 00:21:21,966 And keep working our way up the food chain. 498 00:21:23,690 --> 00:21:26,290 _ 499 00:21:33,945 --> 00:21:35,145 That's him. 500 00:21:35,848 --> 00:21:37,415 LASALLE: Federal agents! 501 00:21:37,782 --> 00:21:38,916 We got a rabbit! 502 00:21:38,983 --> 00:21:40,584 Seriously? 503 00:21:49,928 --> 00:21:51,629 Where do you think you're going? 504 00:21:53,798 --> 00:21:55,199 We know you stole the card. 505 00:21:55,267 --> 00:21:57,368 - I didn't. - You want me to throw the book at you? 506 00:21:57,435 --> 00:21:59,435 Because right now, you are looking at theft, fraud, 507 00:21:59,503 --> 00:22:01,143 drunk and disorderly and resisting arrest. 508 00:22:01,167 --> 00:22:02,506 I didn't... 509 00:22:02,574 --> 00:22:04,074 This is no joke, Zeke. 510 00:22:04,142 --> 00:22:06,410 Hey. Hey, it's okay. 511 00:22:08,413 --> 00:22:09,914 Come on. Here. 512 00:22:15,353 --> 00:22:18,289 I didn't steal it. 513 00:22:18,356 --> 00:22:21,091 - I know how it looks, but I didn't. - All right. 514 00:22:21,159 --> 00:22:23,928 You've had some rough times. 515 00:22:23,995 --> 00:22:26,530 I understand. I know how it happens. 516 00:22:26,598 --> 00:22:29,400 My brother, Cade, the one we're looking for, 517 00:22:29,467 --> 00:22:31,201 he was homeless for a while. 518 00:22:31,269 --> 00:22:33,804 Yeah? But he-he's not anymore? 519 00:22:33,872 --> 00:22:35,039 No, he isn't. 520 00:22:35,106 --> 00:22:37,041 He's doing real good. 521 00:22:37,108 --> 00:22:40,444 He takes medication to stay on an even keel. 522 00:22:40,512 --> 00:22:41,946 That's good. 523 00:22:43,214 --> 00:22:44,815 So where'd you get the card, Zeke? 524 00:22:45,817 --> 00:22:47,885 Did my brother give it to you? 525 00:22:47,953 --> 00:22:50,321 'Cause sometimes he forgets to take his medication, 526 00:22:50,388 --> 00:22:51,822 and he gets all manic, 527 00:22:51,890 --> 00:22:54,425 he just gives everything away. 528 00:22:54,492 --> 00:22:55,826 You got it from him, didn't you? 529 00:22:55,894 --> 00:22:58,128 I told you, I found it. 530 00:22:58,196 --> 00:23:01,065 Out in the woods near this spot where I make camp sometimes. 531 00:23:01,132 --> 00:23:03,267 You just, you found a credit card out in the woods? 532 00:23:03,335 --> 00:23:05,235 It was, it was in a wallet, 533 00:23:05,303 --> 00:23:06,603 along with a few bucks. 534 00:23:06,671 --> 00:23:08,605 I took the cash, 535 00:23:08,673 --> 00:23:11,275 figured I could use the card before it got shut off. 536 00:23:11,343 --> 00:23:12,643 Used it to buy some beer. 537 00:23:12,711 --> 00:23:14,111 What'd you do with the wallet? 538 00:23:14,179 --> 00:23:16,413 Nothing else in it I could use, so I left it. 539 00:23:16,481 --> 00:23:17,681 Show me. 540 00:23:19,851 --> 00:23:22,086 HANNAH: According to the Title III warrant, 541 00:23:22,153 --> 00:23:23,953 Duvall was approved for its first ICE contract 542 00:23:23,977 --> 00:23:25,589 only about two years ago. 543 00:23:25,657 --> 00:23:27,737 Business is booming for all these private facilities. 544 00:23:27,761 --> 00:23:30,260 It's a growth market. 545 00:23:30,328 --> 00:23:33,097 It's so hard to think about this as a for-profit industry. 546 00:23:33,164 --> 00:23:34,865 It's big business. 547 00:23:34,933 --> 00:23:37,201 ICE can only do so much with the resources they have. 548 00:23:37,268 --> 00:23:38,468 ELENA: I'm sorry to interrupt. 549 00:23:39,771 --> 00:23:41,305 I just want to thank you. 550 00:23:41,373 --> 00:23:44,008 I'm being called back to base this afternoon, and just... 551 00:23:44,075 --> 00:23:46,677 - Thank you. - Are you okay? 552 00:23:46,745 --> 00:23:48,012 Yeah, I'm good. 553 00:23:48,079 --> 00:23:49,999 What about your dad? Wasn't he swept up with you? 554 00:23:50,023 --> 00:23:52,049 - Yeah. - Is he okay? 555 00:23:52,117 --> 00:23:54,718 I was able to figure out where he's being detained. 556 00:23:54,786 --> 00:23:56,553 They're holding him out in Pine Prairie 557 00:23:56,621 --> 00:23:58,722 and I'm working on getting him a lawyer. 558 00:23:58,790 --> 00:24:00,290 Were you able to see him? 559 00:24:00,358 --> 00:24:01,692 No visitors. 560 00:24:03,862 --> 00:24:06,497 My dad's been a target for ICE my whole life. 561 00:24:06,564 --> 00:24:09,466 He fled Honduras, he left everything behind. 562 00:24:09,534 --> 00:24:10,734 His home, his family. 563 00:24:10,802 --> 00:24:12,036 Why'd he leave? 564 00:24:12,103 --> 00:24:14,338 He was a journalist. He wrote articles 565 00:24:14,406 --> 00:24:17,374 critical of the corruption of the government. 566 00:24:17,442 --> 00:24:19,743 - When was this? - Early '90s. 567 00:24:19,811 --> 00:24:22,513 The first time he came, his asylum claim was denied. 568 00:24:22,580 --> 00:24:23,881 He didn't leave right away. 569 00:24:23,949 --> 00:24:25,975 And then, your dad... eventually, he was deported? 570 00:24:26,000 --> 00:24:27,041 Yeah. 571 00:24:27,085 --> 00:24:29,654 When I was seven, they sent him back. 572 00:24:30,722 --> 00:24:32,489 He was tortured. 573 00:24:32,557 --> 00:24:34,591 But he lived and eventually, 574 00:24:34,659 --> 00:24:36,827 he made it his way back to the United States 575 00:24:36,895 --> 00:24:39,096 and he's applying for asylum again. 576 00:24:39,164 --> 00:24:41,198 He must be proud of you. 577 00:24:41,266 --> 00:24:44,201 He is. He missed a lot, but he loves saying 578 00:24:44,269 --> 00:24:47,404 his daughter's in the United States Navy. 579 00:24:47,472 --> 00:24:49,506 He loves this country. 580 00:24:49,574 --> 00:24:51,575 His asylum claim sounds strong. 581 00:24:52,644 --> 00:24:54,111 It's a long shot. 582 00:24:54,179 --> 00:24:56,180 They all are these days. 583 00:24:56,247 --> 00:24:58,082 ICE is changing the rules all the time. 584 00:24:58,149 --> 00:25:01,018 And now they're threatening to send back asylum seekers 585 00:25:01,086 --> 00:25:04,388 while their hearings are still pending. 586 00:25:04,456 --> 00:25:06,256 I don't know where he'd go. 587 00:25:06,324 --> 00:25:08,325 He can't go back. 588 00:25:11,196 --> 00:25:12,596 I admire you, Raymond. 589 00:25:13,832 --> 00:25:17,101 What you've done, your recovery. 590 00:25:17,168 --> 00:25:18,535 Thank you. 591 00:25:18,603 --> 00:25:20,170 Couldn't have been easy. 592 00:25:21,272 --> 00:25:23,207 Facing this pain, 593 00:25:23,274 --> 00:25:25,476 it's the hardest thing I've ever done in my life. 594 00:25:25,543 --> 00:25:28,378 And you did it all on your own. 595 00:25:31,149 --> 00:25:33,984 I didn't do anything on my own. 596 00:25:35,487 --> 00:25:37,988 I leaned on my sponsor and my family. 597 00:25:38,056 --> 00:25:39,223 My friends. 598 00:25:39,290 --> 00:25:41,592 It took a village, 599 00:25:41,659 --> 00:25:44,661 and even then, I barely made it, you know? 600 00:25:45,897 --> 00:25:47,631 Nah... 601 00:25:47,699 --> 00:25:51,168 This thing was far too big for me to face alone. 602 00:25:53,404 --> 00:25:57,875 Recognizing that fact was half the battle. 603 00:25:59,077 --> 00:26:00,310 PATTON: Bingo! 604 00:26:04,382 --> 00:26:06,183 - What've you got? - I think we hit the top 605 00:26:06,251 --> 00:26:07,918 of the food chain with this call here. 606 00:26:07,986 --> 00:26:10,320 - (COMPUTER CHIMES) - Rick Vargas in Miami. 607 00:26:10,388 --> 00:26:12,189 We knew the top of the network wasn't local, 608 00:26:12,257 --> 00:26:13,801 but they were able to shut down the whole operation 609 00:26:13,825 --> 00:26:14,958 before we could track them. 610 00:26:15,026 --> 00:26:17,528 If Vargas is running this operation out of Miami, 611 00:26:17,595 --> 00:26:19,955 he's got to have a lieutenant with boots on the ground here. 612 00:26:19,979 --> 00:26:21,698 He does. Guy named Darrel Wilson. 613 00:26:21,766 --> 00:26:23,446 He's a Miami native, but he splits his time 614 00:26:23,470 --> 00:26:24,801 between New Orleans and Miami. 615 00:26:24,869 --> 00:26:26,029 He the one who called Vargas. 616 00:26:26,053 --> 00:26:27,137 Where's Wilson now? 617 00:26:27,205 --> 00:26:28,482 He's in New Orleans, but he's on the move. 618 00:26:28,506 --> 00:26:29,666 Vargas' most valuable assets 619 00:26:29,707 --> 00:26:31,067 are the women he wants to traffic. 620 00:26:31,095 --> 00:26:32,695 He needs to get them out of New Orleans. 621 00:26:32,719 --> 00:26:34,511 We need to get to them before he does. 622 00:26:34,579 --> 00:26:36,179 You can track Wilson's phone, real time? 623 00:26:36,214 --> 00:26:37,347 Hell yes, I can. 624 00:26:40,351 --> 00:26:44,288 PRIDE: Following subject vehicle westbound on St. Claude Avenue. 625 00:26:46,724 --> 00:26:48,959 Darrel's just turned right. 626 00:27:00,371 --> 00:27:02,873 Massage parlor. The women must be inside. 627 00:27:09,914 --> 00:27:11,181 But if he's gonna move them, 628 00:27:11,249 --> 00:27:13,016 he's gonna need a bigger vehicle. 629 00:27:13,084 --> 00:27:14,952 This better not be a wild goose chase. 630 00:27:16,221 --> 00:27:18,989 Bingo. He's got a van. 631 00:27:20,291 --> 00:27:21,925 He's definitely gonna move them. 632 00:27:21,993 --> 00:27:25,128 Not today, he's not. 633 00:27:29,234 --> 00:27:30,968 PRIDE: That's a lot of firepower. 634 00:27:33,771 --> 00:27:36,273 You want to sit this one out? 635 00:27:38,309 --> 00:27:40,744 No. I'm good. 636 00:27:43,114 --> 00:27:46,283 PRIDE: Hannah, Gregorio, 637 00:27:46,351 --> 00:27:48,385 you take the back. 638 00:27:48,453 --> 00:27:50,254 Isler and I have the front. 639 00:27:50,321 --> 00:27:52,656 Gear up. 640 00:27:58,096 --> 00:28:00,297 (QUIETLY) Let's move. 641 00:28:19,583 --> 00:28:21,084 Federal agents! 642 00:28:21,152 --> 00:28:22,786 Nobody move! 643 00:28:23,721 --> 00:28:25,155 Put your weapons on the ground. 644 00:28:25,223 --> 00:28:26,456 Slow. 645 00:28:26,524 --> 00:28:28,158 Nice and slow. 646 00:28:28,226 --> 00:28:29,326 Do it now! 647 00:28:29,350 --> 00:28:31,350 (GUNSHOTS) 648 00:28:42,807 --> 00:28:44,141 Federal agents. Stop. 649 00:28:44,208 --> 00:28:45,242 Go. 650 00:28:49,580 --> 00:28:50,947 (GRUNTS) 651 00:28:51,015 --> 00:28:52,349 Where are the women? Hey. 652 00:28:52,417 --> 00:28:53,684 Where are the women? 653 00:28:53,751 --> 00:28:55,419 (STRAINS) That way. 654 00:28:55,486 --> 00:28:56,920 I got him. Go. 655 00:29:00,992 --> 00:29:02,993 - Where's Hannah? - Down. 656 00:29:08,866 --> 00:29:11,068 I owe ya. 657 00:29:13,771 --> 00:29:15,572 This way. 658 00:29:23,047 --> 00:29:24,948 (QUIETLY) Cover me. 659 00:29:32,457 --> 00:29:33,957 (WHIMPERING) 660 00:29:37,095 --> 00:29:38,628 It's okay. 661 00:29:38,696 --> 00:29:41,131 - (CRYING) - It's okay. Está bien. 662 00:29:45,055 --> 00:29:47,655 ♪ ♪ 663 00:29:49,479 --> 00:29:52,279 ♪ ♪ 664 00:29:54,013 --> 00:29:56,348 (SIREN WHOOPS) 665 00:29:56,616 --> 00:29:58,350 Not bad for a day's work. 666 00:29:58,418 --> 00:29:59,785 Couldn't have done it without you. 667 00:29:59,852 --> 00:30:01,420 Yeah. Well, we cracked the Miami ring. 668 00:30:01,487 --> 00:30:03,422 Yeah, well, Miami's only half the problem. 669 00:30:03,489 --> 00:30:05,524 They were working fist in glove with Duvall. 670 00:30:05,592 --> 00:30:07,992 An operation this size, Duvall doesn't have a few bad apples. 671 00:30:08,016 --> 00:30:10,662 That place is rotten to the core. 672 00:30:10,730 --> 00:30:12,330 We need someone here to flip on the guys 673 00:30:12,358 --> 00:30:13,758 running things from the Duvall end. 674 00:30:13,826 --> 00:30:16,301 Pride and Hannah are working on it as we speak. 675 00:30:16,369 --> 00:30:17,936 I got nothing to say to you. 676 00:30:18,004 --> 00:30:19,705 Well, that's okay. 677 00:30:19,772 --> 00:30:23,008 We just want you to listen. 678 00:30:23,076 --> 00:30:25,010 You run the massage parlor. 679 00:30:25,078 --> 00:30:28,680 You have for the past 15 years. 680 00:30:28,748 --> 00:30:30,882 You are a low-rent madam. 681 00:30:30,950 --> 00:30:33,619 Congratulations, Captain Obvious. 682 00:30:33,686 --> 00:30:35,854 You've been busted a few times for pandering. 683 00:30:35,922 --> 00:30:38,290 And you got me again. Big deal. 684 00:30:38,358 --> 00:30:40,292 I'll be out in six months. 685 00:30:40,360 --> 00:30:41,860 PRIDE: That what you think? 686 00:30:41,928 --> 00:30:43,395 HANNAH: She has no idea. 687 00:30:43,463 --> 00:30:45,631 Poor thing. 688 00:30:45,698 --> 00:30:47,199 What? 689 00:30:47,267 --> 00:30:49,401 You're not going down for pandering. 690 00:30:49,469 --> 00:30:51,737 You're going down for human trafficking. 691 00:30:51,804 --> 00:30:54,840 You may only have provided a spot to hold these women 692 00:30:54,907 --> 00:30:57,409 on their way out of state, but the way that conspiracy works, 693 00:30:57,477 --> 00:31:00,212 you are gonna go down for all of it. 694 00:31:00,280 --> 00:31:03,482 We've already connected you to Darrel Wilson. 695 00:31:03,549 --> 00:31:05,717 - What are you talking about? - The cash. 696 00:31:05,785 --> 00:31:07,919 He paid you. We'll testify to that. 697 00:31:07,987 --> 00:31:10,922 And see, it connects you to the conspiracy. 698 00:31:10,990 --> 00:31:12,891 In for a penny, in for a pound. 699 00:31:17,597 --> 00:31:20,399 What do you want to know? 700 00:31:25,905 --> 00:31:28,073 They're in there destroying evidence. 701 00:31:28,141 --> 00:31:29,608 Pride wants this by the book. 702 00:31:29,676 --> 00:31:31,376 Okay? He wants a warrant. 703 00:31:31,444 --> 00:31:33,178 All we need is one judge to sign off. 704 00:31:33,246 --> 00:31:34,446 It's valid once it's signed. 705 00:31:34,514 --> 00:31:36,548 Yeah, well, they better hurry up. 706 00:31:36,616 --> 00:31:40,218 Yeah, still here. 707 00:31:40,286 --> 00:31:43,689 Yep. I-It's all in the affidavit I sent. 708 00:31:45,491 --> 00:31:47,426 Is the judge looking at it? 709 00:31:47,493 --> 00:31:50,429 Hey, it's me. I need you to pull Judge Halper off the bench, 710 00:31:50,496 --> 00:31:52,564 and you know I wouldn't ask if it wasn't important. 711 00:31:52,632 --> 00:31:55,033 No, it's okay, I'll wait. I'll wait. 712 00:31:55,101 --> 00:31:57,069 Admit it, you miss this. 713 00:31:57,136 --> 00:31:59,404 (CHUCKLES) Oh! Yes. 714 00:31:59,472 --> 00:32:01,506 Thank you, thank you. Hey, we're in. 715 00:32:02,642 --> 00:32:03,775 PRIDE: We're good to go. 716 00:32:03,843 --> 00:32:05,444 We got a warrant. 717 00:32:05,511 --> 00:32:07,546 (MACHINES BUZZING) 718 00:32:07,613 --> 00:32:09,614 Federal agents! 719 00:32:09,682 --> 00:32:11,783 - We have a warrant! - You are all under arrest. 720 00:32:11,851 --> 00:32:13,719 Step away from the shredders now! 721 00:32:13,786 --> 00:32:15,053 Put your hands up! 722 00:32:19,058 --> 00:32:20,898 Put your hands up, step away from the computer. 723 00:32:21,527 --> 00:32:23,261 You? 724 00:32:23,329 --> 00:32:24,730 Told you I'd be in touch. 725 00:32:24,757 --> 00:32:26,357 This is all just a big misunderstanding. 726 00:32:26,381 --> 00:32:28,649 You might want to remain silent for this part. 727 00:32:31,237 --> 00:32:33,438 - I want to talk to an attorney. - Or not. 728 00:32:33,506 --> 00:32:36,375 Look whose hands are tied now, Trevor. 729 00:32:38,077 --> 00:32:40,512 Get him out of my sight. 730 00:32:40,636 --> 00:32:43,336 _ 731 00:32:44,717 --> 00:32:47,018 Zeke, you sure this is the right place? 732 00:32:52,725 --> 00:32:55,026 Hang on. I think I found it. 733 00:32:56,662 --> 00:32:58,597 Told you I left it out here. 734 00:33:01,601 --> 00:33:05,003 It is Cade's. It's his wallet. 735 00:33:06,406 --> 00:33:08,373 I'm sorry. 736 00:33:11,544 --> 00:33:14,279 What else happened out here? 737 00:33:14,347 --> 00:33:16,448 I mean, you must've seen something. 738 00:33:16,516 --> 00:33:18,216 I-I didn't. 739 00:33:18,284 --> 00:33:19,518 Look, this is my brother Cade. 740 00:33:19,585 --> 00:33:20,865 The one I was telling you about. 741 00:33:20,920 --> 00:33:22,854 Who was with him that night? 742 00:33:22,922 --> 00:33:24,556 Huh? What happened out here? 743 00:33:24,624 --> 00:33:27,192 Zeke, speak up, man. What do you know? 744 00:33:27,260 --> 00:33:28,780 - Come on, talk to me. - Hey, hey, hey. 745 00:33:28,804 --> 00:33:29,888 Was you in on it? 746 00:33:29,955 --> 00:33:31,363 - Huh? - Hey, Chris. Chris, Chris. 747 00:33:31,431 --> 00:33:33,965 (STAMMERS) He's told us everything he knows. 748 00:33:34,033 --> 00:33:35,534 Damn it! 749 00:33:36,769 --> 00:33:38,770 We should've stuck with Will's lead. 750 00:33:38,838 --> 00:33:41,016 Shorty's gonna help us find Cade. Come on, Sebastian. 751 00:33:41,040 --> 00:33:42,707 Let's go back to the basketball court. 752 00:33:42,775 --> 00:33:45,175 Yeah, we-we're gonna find Shorty and we're gonna talk to him, 753 00:33:45,199 --> 00:33:46,478 but right now, Chris, 754 00:33:46,546 --> 00:33:48,980 we got to stay out here a little longer, yeah? 755 00:34:01,494 --> 00:34:04,062 Call in the dogs. 756 00:34:06,299 --> 00:34:07,499 (SPEAKS INDISTINCTLY) 757 00:34:07,623 --> 00:34:10,423 ♪ ♪ 758 00:34:12,347 --> 00:34:15,147 ♪ ♪ 759 00:34:16,439 --> 00:34:18,840 (INDISTINCT CHATTER) 760 00:34:31,187 --> 00:34:33,956 Come on, let's go. Move it. 761 00:34:34,023 --> 00:34:35,557 There. 762 00:34:42,198 --> 00:34:45,901 These detainees. Where will they go from here? 763 00:34:45,969 --> 00:34:48,403 They'll be split up between three different facilities. 764 00:34:48,471 --> 00:34:50,672 Private ones? 765 00:34:50,740 --> 00:34:52,307 Overcrowded? 766 00:34:54,777 --> 00:34:56,044 (EXHALES) 767 00:34:56,112 --> 00:34:57,879 They have to be detained. 768 00:34:57,947 --> 00:34:59,982 This is the best I can do. 769 00:35:00,049 --> 00:35:02,417 It's just not good enough. 770 00:35:03,620 --> 00:35:06,521 Thanks, guys. 771 00:35:06,589 --> 00:35:08,590 (PHONE RINGING) 772 00:35:11,494 --> 00:35:13,495 What do you got, Sebastian? 773 00:35:16,132 --> 00:35:18,066 W-What do you mean? 774 00:35:18,134 --> 00:35:20,302 Chris can't ID the body? 775 00:35:22,405 --> 00:35:25,540 Burned beyond recognition. 776 00:35:25,608 --> 00:35:28,110 (EXHALES) 777 00:35:28,177 --> 00:35:30,178 How's he holding up? 778 00:35:33,116 --> 00:35:35,951 Just call me as soon as you get back. 779 00:35:42,925 --> 00:35:45,594 - I don't know how to thank you guys. - Us? 780 00:35:45,662 --> 00:35:47,262 You were the dog with a bone. 781 00:35:47,330 --> 00:35:48,430 (LAUGHS SOFTLY) 782 00:35:48,458 --> 00:35:49,818 Your bravery saved all those women 783 00:35:49,842 --> 00:35:51,199 from being trafficked. 784 00:35:51,267 --> 00:35:53,427 Well, it wouldn't have mattered if you hadn't listened. 785 00:35:53,451 --> 00:35:55,737 Hmm. That's true. 786 00:35:55,805 --> 00:35:57,472 I hope you can stand some more good news, 787 00:35:57,540 --> 00:35:59,708 because we contacted the ACLU, 788 00:35:59,776 --> 00:36:02,744 and they're gonna take your dad's case. 789 00:36:02,812 --> 00:36:04,980 - What? - And, no promises, 790 00:36:05,048 --> 00:36:06,548 but the attorney thinks 791 00:36:06,616 --> 00:36:08,750 that with your dad's strong ties to the community, 792 00:36:08,818 --> 00:36:11,253 he's gonna be able to stay in the U.S. 793 00:36:11,281 --> 00:36:12,801 while he waits for his asylum hearing. 794 00:36:12,825 --> 00:36:14,389 (EXHALES) 795 00:36:14,457 --> 00:36:16,224 Oh, my God. Thank you. 796 00:36:16,292 --> 00:36:17,459 Of course. 797 00:36:17,527 --> 00:36:18,760 (SNIFFLES) 798 00:36:18,828 --> 00:36:21,330 Thank you so much. 799 00:36:28,304 --> 00:36:30,505 So, 800 00:36:30,573 --> 00:36:32,941 got to admit, good being back in the field, huh? 801 00:36:33,009 --> 00:36:34,943 - It felt familiar. - Oh, stop. 802 00:36:35,011 --> 00:36:37,446 - You loved it. - I liked it. 803 00:36:37,513 --> 00:36:39,448 All right. I'll take "like". 804 00:36:39,515 --> 00:36:41,917 Did you like it enough to get back with the FBI or what? 805 00:36:41,984 --> 00:36:43,785 Eh, I'm done with D.C. 806 00:36:43,853 --> 00:36:45,354 Fair enough. 807 00:36:45,421 --> 00:36:48,423 But I'm not going anywhere for the time being. 808 00:36:48,491 --> 00:36:51,093 - Oh? - At least not till I catch a fish. 809 00:36:51,160 --> 00:36:53,462 Huh. 810 00:36:53,529 --> 00:36:55,797 This city really got under your skin, huh? 811 00:36:55,865 --> 00:36:57,532 (CHUCKLES) 812 00:36:59,535 --> 00:37:01,737 Guess so. 813 00:37:04,107 --> 00:37:06,274 So, Loretta gettin' Cade's dental records? 814 00:37:06,342 --> 00:37:07,509 How soon? 815 00:37:07,533 --> 00:37:09,444 (MUSIC PLAYING) 816 00:37:09,445 --> 00:37:11,880 All right, I-I'm... I'm heading over right now. 817 00:37:16,886 --> 00:37:18,019 Hey, you got a minute? 818 00:37:18,087 --> 00:37:20,555 Uh, no, no. Not really. 819 00:37:20,623 --> 00:37:21,990 Come on, it won't take long. 820 00:37:22,058 --> 00:37:24,860 Look, Jimmy, I-I think I know what this is about. 821 00:37:24,927 --> 00:37:26,461 You've been worried about me. 822 00:37:26,513 --> 00:37:27,673 (CHUCKLES) It's that obvious? 823 00:37:27,697 --> 00:37:29,131 Yeah. Well, but I appreciate 824 00:37:29,198 --> 00:37:31,299 your concern, I do, but I'm fine. 825 00:37:31,367 --> 00:37:32,607 I know you are. You always are. 826 00:37:32,631 --> 00:37:34,836 I just want you to know 827 00:37:34,904 --> 00:37:36,571 if you're ever not fine, you talk to me. 828 00:37:36,639 --> 00:37:38,240 Thanks. 829 00:37:38,307 --> 00:37:40,375 And... I will. 830 00:37:40,443 --> 00:37:42,144 All right. Now go. 831 00:37:42,211 --> 00:37:45,046 I see you got someplace you need to be. 832 00:37:54,090 --> 00:37:56,091 Hey. 833 00:37:58,661 --> 00:37:59,895 Hey. 834 00:38:02,432 --> 00:38:04,199 You want to take a walk? 835 00:38:04,267 --> 00:38:05,867 Loretta'll 836 00:38:05,935 --> 00:38:08,603 text me the minute they know anything. 837 00:38:10,807 --> 00:38:13,742 When I was a kid, 838 00:38:13,810 --> 00:38:17,245 my dad had this riding lawn mower. 839 00:38:17,313 --> 00:38:19,080 Cade and I, 840 00:38:19,148 --> 00:38:23,285 we weren't allowed anywhere around it. 841 00:38:23,352 --> 00:38:27,289 I was probably about seven years old. 842 00:38:27,356 --> 00:38:29,825 Cade was around nine. 843 00:38:32,361 --> 00:38:35,297 One day, I got my hands on the keys. 844 00:38:35,364 --> 00:38:37,799 Cade, he knew what I was up to. 845 00:38:40,002 --> 00:38:42,771 He tried to stop me, but somehow, 846 00:38:42,839 --> 00:38:45,373 I convinced him to come with me. 847 00:38:45,441 --> 00:38:48,710 We were riding around and around, 848 00:38:48,778 --> 00:38:53,148 having ourselves a good old time. 849 00:38:53,216 --> 00:38:55,784 Till I hit this rock. 850 00:38:55,852 --> 00:38:58,787 Flipped the whole thing over. 851 00:38:58,855 --> 00:39:03,225 Busted the front tire, broke the lawn mower blades. 852 00:39:03,292 --> 00:39:05,660 Daddy found out. He said, "Boys... 853 00:39:06,896 --> 00:39:09,831 whose idea was this?" 854 00:39:12,068 --> 00:39:15,637 Before I could say anything... (CLEARS THROAT) 855 00:39:15,705 --> 00:39:20,375 Cade stepped up, said it was his. 856 00:39:23,679 --> 00:39:27,249 Nine years old, 857 00:39:27,316 --> 00:39:30,085 he took the blame for me. 858 00:39:30,152 --> 00:39:32,554 Took the whupping, too. 859 00:39:36,359 --> 00:39:38,360 I didn't know what to say. 860 00:39:40,263 --> 00:39:45,934 He was walking by, and I asked him, I said, "Why? 861 00:39:46,002 --> 00:39:48,870 Why'd you do that?" 862 00:39:52,108 --> 00:39:55,477 He said, "I'm your brother. 863 00:39:55,545 --> 00:39:58,046 That's what big brothers do". 864 00:40:03,853 --> 00:40:06,121 I was just thinking a lot about then. 865 00:40:06,188 --> 00:40:07,389 (SNIFFLES) 866 00:40:09,725 --> 00:40:13,562 Before... everything. 867 00:40:16,065 --> 00:40:19,267 Cade was a good brother. 868 00:40:23,573 --> 00:40:25,307 You are, too. 869 00:40:25,374 --> 00:40:27,075 (DOOR OPENS) 870 00:40:34,917 --> 00:40:37,552 I'm so sorry, Christopher. 871 00:40:46,876 --> 00:40:49,576 ♪ ♪ 872 00:40:49,600 --> 00:40:54,600 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 873 00:40:55,224 --> 00:40:58,224 ♪ ♪ 63254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.