All language subtitles for NCIS_ New Orleans - 06x04 - Overlooked.KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,272 --> 00:00:03,372
♪ ♪
2
00:00:04,196 --> 00:00:06,095
(SPANISH SONG PLAYING)
3
00:00:06,163 --> 00:00:07,730
Ah!
4
00:00:07,798 --> 00:00:09,666
Hey.
5
00:00:09,690 --> 00:00:11,690
Hey!
6
00:00:12,236 --> 00:00:13,403
Hola.
7
00:00:13,471 --> 00:00:14,537
(LAUGHS)
8
00:00:16,540 --> 00:00:18,074
(SPEAKING INDISTINCTLY)
9
00:00:18,142 --> 00:00:19,843
Happy birthday.
10
00:00:20,967 --> 00:00:22,067
(LIGHTS MATCH)
11
00:00:26,317 --> 00:00:27,717
(APPLAUSE)
12
00:00:28,541 --> 00:00:30,541
(THUD AT DOOR)
13
00:00:31,088 --> 00:00:33,423
Federal agents! We have a warrant!
14
00:00:34,558 --> 00:00:37,193
Everybody down. Everybody down, now!
15
00:00:37,261 --> 00:00:40,830
(SHOUTING, SCREAMING)
16
00:00:47,571 --> 00:00:48,605
ELENA: Wait, hold on!
17
00:00:48,672 --> 00:00:50,240
¡Papi!
18
00:00:54,345 --> 00:00:56,346
(METALLIC THUDDING)
19
00:00:58,916 --> 00:01:02,619
Wakey, wakey, Sleeping Beauty.
20
00:01:02,686 --> 00:01:04,954
Come on, get up. Move.
21
00:01:05,022 --> 00:01:06,890
What are you doing? Where am I?
22
00:01:06,957 --> 00:01:08,124
¿Papi?
23
00:01:08,192 --> 00:01:11,060
Sure, I'll be your daddy.
24
00:01:11,128 --> 00:01:12,328
Just for tonight.
25
00:01:12,396 --> 00:01:14,197
Let's go.
26
00:01:14,265 --> 00:01:16,499
ELENA: (GRUNTS) No.
27
00:01:16,567 --> 00:01:17,867
This is a mistake.
28
00:01:17,935 --> 00:01:19,669
I'm American.
29
00:01:19,737 --> 00:01:21,404
Are you listening to
me? I'm U.S. military
30
00:01:21,472 --> 00:01:23,549
- on temporary leave from my unit.
- GUARD: Come on.
31
00:01:23,573 --> 00:01:24,807
Let's go. In the van. Move it.
32
00:01:24,875 --> 00:01:26,009
- Come on. In the van.
- No.
33
00:01:26,076 --> 00:01:27,377
I'm in the Navy.
34
00:01:27,444 --> 00:01:29,345
No, no.
35
00:01:29,413 --> 00:01:32,815
Petty Officer First Class,
stationed at Belle Chasse.
36
00:01:32,883 --> 00:01:34,317
Please! No!
37
00:01:34,385 --> 00:01:36,786
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
38
00:01:36,854 --> 00:01:39,422
♪ Bang, bang, bang, bang ♪
39
00:01:39,490 --> 00:01:41,925
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
40
00:01:41,993 --> 00:01:43,226
♪ How, how, how, how ♪
41
00:01:43,294 --> 00:01:45,629
♪ Hey, hey ♪
42
00:01:45,653 --> 00:01:51,453
♪ ♪
43
00:01:51,469 --> 00:01:52,836
♪ You gotta come on. ♪
44
00:01:52,860 --> 00:01:56,260
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
45
00:01:56,273 --> 00:01:57,840
JIMMY: Long as I can remember,
46
00:01:57,908 --> 00:02:00,109
Cassius always had cognac in his coffee.
47
00:02:00,177 --> 00:02:02,612
You sure I can't add a splash,
give yours a little kick?
48
00:02:02,680 --> 00:02:05,081
I'm good, Jimmy. I'm going
straight to work after this.
49
00:02:05,149 --> 00:02:07,029
Doesn't seem like your
patients would mind much.
50
00:02:07,053 --> 00:02:09,118
- (LAUGHS)
- You just find your brother,
51
00:02:09,186 --> 00:02:10,520
and keep me posted.
52
00:02:10,588 --> 00:02:12,622
- Christopher?
- Yeah. Morning.
53
00:02:12,690 --> 00:02:15,024
Did he go down to Alabama by himself?
54
00:02:15,092 --> 00:02:16,626
Uh, he's got Sebastian for backup.
55
00:02:16,694 --> 00:02:18,528
Oh, good. They'll look
out for each other.
56
00:02:18,596 --> 00:02:21,798
God, Christopher must be worried sick.
57
00:02:23,200 --> 00:02:24,801
What are you doing down here so early?
58
00:02:24,868 --> 00:02:26,769
You complaining?
59
00:02:26,837 --> 00:02:29,277
No. I'm always happy to see my
big brother and always grateful
60
00:02:29,301 --> 00:02:30,807
for an extra pair of hands,
61
00:02:30,874 --> 00:02:32,241
but you closed up last night.
62
00:02:32,309 --> 00:02:33,309
Did you get any sleep?
63
00:02:33,377 --> 00:02:34,444
You know what they say.
64
00:02:34,511 --> 00:02:35,612
No rest for the wicked.
65
00:02:37,848 --> 00:02:40,008
- (PHONE BEEPING)
- Why don't I make us some breakfast?
66
00:02:40,032 --> 00:02:41,584
No, no. Another time.
67
00:02:41,652 --> 00:02:42,652
Duty calls.
68
00:02:42,720 --> 00:02:44,654
- Sorry, Loretta.
- Mm-hmm.
69
00:02:48,792 --> 00:02:51,294
Missing petty officer is Elena Martinez.
70
00:02:51,362 --> 00:02:53,396
Report says she's U.A.
71
00:02:53,464 --> 00:02:55,832
According to her commanding
officer, she had leave to attend
72
00:02:55,899 --> 00:02:58,001
her dad's 50th birthday
party last night,
73
00:02:58,068 --> 00:02:59,636
didn't return to base.
74
00:02:59,703 --> 00:03:01,604
Does he think she's the
type to just take off?
75
00:03:01,672 --> 00:03:03,306
No. I think that's why he's concerned.
76
00:03:03,374 --> 00:03:04,941
He thinks something happened to her.
77
00:03:05,009 --> 00:03:06,849
Maybe things got crazy
at the party last night.
78
00:03:06,917 --> 00:03:08,851
I mean, you know what
they say. 50 is the new 30.
79
00:03:08,919 --> 00:03:09,919
Yeah.
80
00:03:11,382 --> 00:03:13,383
This is it.
81
00:03:23,160 --> 00:03:26,863
Something was definitely
out of control here.
82
00:03:37,408 --> 00:03:39,409
(PHONE RINGING)
83
00:03:42,613 --> 00:03:45,281
Hey.
84
00:03:45,349 --> 00:03:47,183
It's Elena's phone. She was here.
85
00:03:47,251 --> 00:03:48,885
Whatever happened,
86
00:03:48,952 --> 00:03:52,255
somebody heard or saw something.
87
00:04:00,464 --> 00:04:02,031
(KNOCKING ON DOOR)
88
00:04:03,901 --> 00:04:06,235
Hello?
89
00:04:13,610 --> 00:04:16,212
Hello?
90
00:04:16,280 --> 00:04:17,847
Anybody home?
91
00:04:17,915 --> 00:04:19,949
(WOOD CREAKING)
92
00:04:23,773 --> 00:04:27,473
_
93
00:04:28,797 --> 00:04:30,797
_
94
00:04:35,721 --> 00:04:37,221
_
95
00:04:39,445 --> 00:04:41,445
_
96
00:04:43,069 --> 00:04:44,569
_
97
00:04:45,108 --> 00:04:47,043
HANNAH: It was an ICE raid.
98
00:04:47,108 --> 00:04:48,588
Patton, what's the immigration status
99
00:04:48,612 --> 00:04:50,179
of Petty Officer Martinez?
100
00:04:50,247 --> 00:04:52,715
U.S. citizen. But her
father, Fernando Martinez,
101
00:04:52,783 --> 00:04:54,450
is a Honduran national.
102
00:04:54,518 --> 00:04:56,719
He's currently in the
country as an asylum seeker.
103
00:04:56,787 --> 00:04:58,907
HANNAH: They were celebrating
his birthday last night.
104
00:04:58,909 --> 00:05:01,356
Well, something tells me an ICE
raid wasn't what he wished for
105
00:05:01,358 --> 00:05:02,525
when he blew out the candles.
106
00:05:02,593 --> 00:05:03,726
What prompted the raid?
107
00:05:03,794 --> 00:05:05,554
There was deportation
orders for Julio Lopez.
108
00:05:05,621 --> 00:05:06,888
He lives in that building.
109
00:05:06,956 --> 00:05:09,031
HANNAH: If there was
a deportation order,
110
00:05:09,099 --> 00:05:10,419
ICE would've had a valid warrant.
111
00:05:10,447 --> 00:05:12,087
Yeah. They must've
picked up other people,
112
00:05:12,148 --> 00:05:13,603
including Elena, in the sweep.
113
00:05:13,670 --> 00:05:15,972
Warrant or no warrant,
Elena's a citizen.
114
00:05:16,039 --> 00:05:18,708
- She should've been released by now.
- All right, Hannah,
115
00:05:18,776 --> 00:05:20,896
you and Gregorio head over
to the ICE detention center
116
00:05:20,920 --> 00:05:22,800
- and find out what the hell's going on.
- Yeah.
117
00:05:22,824 --> 00:05:24,647
Patton, pull her LUDs.
118
00:05:24,715 --> 00:05:26,749
I'll dig into her friends and family.
119
00:05:26,817 --> 00:05:30,253
- Let me know if you find anything.
- Okay.
120
00:05:30,320 --> 00:05:33,823
Hey. Any news from Chris or Sebastian?
121
00:05:33,891 --> 00:05:35,458
No, not today.
122
00:05:35,526 --> 00:05:37,460
But they did ask me to
track Cade's credit card.
123
00:05:37,528 --> 00:05:40,263
No new activity. I'll
pounce if there is.
124
00:05:40,330 --> 00:05:42,932
So, the kid, he's...
he was selling drugs?
125
00:05:43,000 --> 00:05:45,067
Yeah, Will, that's the girlfriend's son.
126
00:05:45,135 --> 00:05:46,769
He got close to Cade.
127
00:05:46,837 --> 00:05:48,004
But before Cade went missing,
128
00:05:48,071 --> 00:05:49,671
he asked Cade to help him get out of it.
129
00:05:49,706 --> 00:05:50,807
Any leads come from that?
130
00:05:50,874 --> 00:05:52,175
Will couldn't give us anything
131
00:05:52,242 --> 00:05:54,277
other than a nickname for a contact.
132
00:05:54,344 --> 00:05:55,984
But he sat down with
an artist and came up
133
00:05:56,008 --> 00:05:57,842
with a pretty good sketch.
134
00:05:57,966 --> 00:06:00,666
_
135
00:06:00,851 --> 00:06:02,451
This guy, Shorty, he's the only person
136
00:06:02,519 --> 00:06:04,821
that Will had any
face-to-face contact with?
137
00:06:04,888 --> 00:06:06,522
LASALLE: Uh, that's what he said.
138
00:06:06,590 --> 00:06:08,925
He'd meet Shorty here, and
get a burner phone from him.
139
00:06:08,952 --> 00:06:10,232
SEBASTIAN: And then, after that,
140
00:06:10,256 --> 00:06:11,961
- no direct contact with anyone?
- None.
141
00:06:12,029 --> 00:06:14,797
All instructions about pickup
and delivery of the drugs
142
00:06:14,865 --> 00:06:17,300
was done by text on the burner phone.
143
00:06:17,367 --> 00:06:19,135
Shorty would pay him in cash
144
00:06:19,203 --> 00:06:21,137
after the drop-off was done.
145
00:06:21,205 --> 00:06:22,605
That's a smart way to do business
146
00:06:22,673 --> 00:06:25,708
if your goal is to shield your network.
147
00:06:25,776 --> 00:06:29,612
You know, Will is not a bad kid.
148
00:06:29,680 --> 00:06:31,614
I can see why Cade liked him.
149
00:06:31,682 --> 00:06:33,482
He was only trying to help his mama.
150
00:06:33,550 --> 00:06:35,818
Yeah, well, sounds like things
were pretty tough for them
151
00:06:35,886 --> 00:06:37,353
even before Cade came along.
152
00:06:37,421 --> 00:06:39,222
LASALLE: Yeah, but when Will got in
153
00:06:39,289 --> 00:06:42,825
over his head, he
confided in my brother.
154
00:06:42,893 --> 00:06:45,061
Cade was just trying
to make things right.
155
00:06:46,697 --> 00:06:49,198
Why didn't he just call
me when he needed help?
156
00:06:49,266 --> 00:06:52,168
Maybe he didn't think that
he needed help. You know?
157
00:06:52,236 --> 00:06:55,037
Maybe he thought he could
just handle it himself.
158
00:06:55,105 --> 00:06:57,874
I should've stayed in touch more,
159
00:06:57,941 --> 00:06:59,876
even if he was doing good.
160
00:06:59,943 --> 00:07:02,645
Especially if he was doing good.
161
00:07:02,713 --> 00:07:05,581
I mean, if I had been,
162
00:07:05,649 --> 00:07:08,117
I'd know what was going on around here.
163
00:07:11,121 --> 00:07:13,122
You know this isn't your fault, right?
164
00:07:14,157 --> 00:07:15,892
(COMPUTER CHIMES)
165
00:07:15,959 --> 00:07:19,595
Oh, Patton got a hit
on Cade's credit card.
166
00:07:19,663 --> 00:07:21,903
It was used earlier today.
He's got a surveillance image.
167
00:07:27,004 --> 00:07:28,504
That's not Shorty.
168
00:07:28,572 --> 00:07:30,606
And it's not my brother.
169
00:07:32,242 --> 00:07:34,210
(LOCK BUZZES, LATCH CLICKS)
170
00:07:34,278 --> 00:07:36,746
We're just trying to figure
out what the delay is.
171
00:07:36,813 --> 00:07:39,282
We had to verify her immigration status.
172
00:07:39,349 --> 00:07:40,883
She's active military.
173
00:07:40,951 --> 00:07:42,752
This detention made her considered U.A.
174
00:07:42,819 --> 00:07:45,221
I'm aware of that. It
wasn't our intention.
175
00:07:45,289 --> 00:07:46,622
This shouldn't be happening.
176
00:07:46,690 --> 00:07:48,858
She's free to leave. She just won't.
177
00:07:48,926 --> 00:07:50,359
ELENA: You're not listening to me.
178
00:07:50,427 --> 00:07:51,794
I have to know where they went.
179
00:07:51,862 --> 00:07:53,429
I need to speak to the agent in charge.
180
00:07:53,497 --> 00:07:55,598
Ma'am, the agent in
charge isn't on site.
181
00:07:55,666 --> 00:07:57,947
- We're asking you to leave.
- Hey, get your hands off me.
182
00:07:58,001 --> 00:07:59,869
Hey. NCIS.
183
00:07:59,937 --> 00:08:01,514
GREGORIO: Petty Officer Elena Martinez,
184
00:08:01,538 --> 00:08:02,805
your commanding officer sent
185
00:08:02,873 --> 00:08:05,074
proof of citizenship.
What's going on here?
186
00:08:05,142 --> 00:08:07,844
Something bad is happening
at that other place.
187
00:08:07,911 --> 00:08:08,945
What other place?
188
00:08:08,972 --> 00:08:10,372
DUNHAM: She's talking about Duvall.
189
00:08:10,396 --> 00:08:12,281
It's a private detention center.
190
00:08:12,349 --> 00:08:15,051
ICE can't handle the
volume of detainees, so...
191
00:08:15,118 --> 00:08:17,238
So private facilities like
Duvall handle the overflow?
192
00:08:17,287 --> 00:08:19,689
Exactly. Ms. Martinez
was sent there yesterday,
193
00:08:19,757 --> 00:08:22,201
- before we knew her status.
- HANNAH: Petty Officer Martinez,
194
00:08:22,225 --> 00:08:23,826
what's happening at Duvall?
195
00:08:23,894 --> 00:08:25,895
They're taking women away.
196
00:08:25,963 --> 00:08:28,564
Young women. They're taking them
197
00:08:28,632 --> 00:08:30,299
in the middle of the night,
198
00:08:30,367 --> 00:08:32,635
and the other detainees say
nobody ever sees them again.
199
00:08:32,703 --> 00:08:33,970
How do you know this?
200
00:08:34,037 --> 00:08:36,205
Because they tried to do it to me.
201
00:08:38,029 --> 00:08:40,529
♪ ♪
202
00:08:41,953 --> 00:08:44,253
♪ ♪
203
00:08:46,200 --> 00:08:49,770
Anybody else from the party
end up at Duvall with you?
204
00:08:49,838 --> 00:08:51,138
None of the women.
205
00:08:51,206 --> 00:08:53,126
They split us up and sent
us to different places,
206
00:08:53,150 --> 00:08:55,230
but I heard some of my dad's
male friends were there.
207
00:08:55,286 --> 00:08:56,710
I didn't see them, though.
208
00:08:56,778 --> 00:08:58,746
You heard?
209
00:08:58,813 --> 00:09:00,781
There's a grapevine in those places.
210
00:09:00,849 --> 00:09:02,783
- What does that mean?
- People talk,
211
00:09:02,851 --> 00:09:04,418
they share information.
212
00:09:04,446 --> 00:09:05,926
We're crammed in there like sardines,
213
00:09:05,950 --> 00:09:07,655
and nobody cares what
we say to each other
214
00:09:07,682 --> 00:09:09,202
as long as we don't cause any trouble.
215
00:09:09,226 --> 00:09:11,258
Somebody over there must know something.
216
00:09:11,326 --> 00:09:13,627
Yeah.
217
00:09:13,695 --> 00:09:16,063
I've heard most of the
guards only speak English.
218
00:09:16,131 --> 00:09:19,066
The detainees are constantly
being moved around.
219
00:09:19,134 --> 00:09:21,335
They talk to one another,
and usually, if you ask,
220
00:09:21,403 --> 00:09:22,770
there's word of people no matter
221
00:09:22,837 --> 00:09:24,638
where they get sent.
222
00:09:24,706 --> 00:09:29,276
But when women disappear
from Duvall, they're gone.
223
00:09:29,344 --> 00:09:31,578
Nobody hears about them again.
224
00:09:31,606 --> 00:09:33,406
HANNAH: If we're looking
at human trafficking,
225
00:09:33,430 --> 00:09:35,416
primary jurisdiction is with the FBI.
226
00:09:35,483 --> 00:09:38,786
The FBI was investigating Duvall
for suspected human trafficking.
227
00:09:38,854 --> 00:09:39,921
What happened?
228
00:09:39,946 --> 00:09:42,547
I don't know. I can't
access the whole file.
229
00:09:42,590 --> 00:09:46,126
These women, they're mothers
230
00:09:46,194 --> 00:09:47,928
and daughters and sisters and wives
231
00:09:47,996 --> 00:09:49,876
and I know some of them
might be here illegally,
232
00:09:49,900 --> 00:09:52,499
but they shouldn't just disappear.
233
00:09:52,567 --> 00:09:55,703
Elena was knocked out. She
was basically kidnapped.
234
00:09:55,770 --> 00:09:58,105
- True.
- Well, at the very least,
235
00:09:58,173 --> 00:09:59,506
we should go in there
236
00:09:59,574 --> 00:10:00,941
and see what went wrong.
237
00:10:01,009 --> 00:10:02,609
Right?
238
00:10:02,637 --> 00:10:04,637
GREGORIO: And anything
related to her disappearance
239
00:10:04,661 --> 00:10:06,380
technically falls
within our jurisdiction,
240
00:10:06,448 --> 00:10:08,115
so if we happen to stumble upon
241
00:10:08,183 --> 00:10:13,020
some human trafficking
ring along the way...
242
00:10:15,123 --> 00:10:16,590
Okay.
243
00:10:18,793 --> 00:10:21,028
Take Martinez back to Duvall.
244
00:10:21,096 --> 00:10:22,229
Ask some questions,
245
00:10:22,297 --> 00:10:24,231
see where you get. Meantime,
246
00:10:24,299 --> 00:10:28,102
we'll follow up on the FBI case.
247
00:10:29,738 --> 00:10:32,373
TREVOR: I'm not sure I
understand what it is you want,
248
00:10:32,440 --> 00:10:35,309
- Agent Gregorio.
- Well, Petty Officer Martinez reports
249
00:10:35,377 --> 00:10:38,145
that two guards at this facility
were inappropriate with her.
250
00:10:38,213 --> 00:10:40,014
- Um...
- We'd like to talk to those guards.
251
00:10:40,081 --> 00:10:42,201
- Okay, which guards?
- She doesn't know their names,
252
00:10:42,225 --> 00:10:43,951
but if she sees them,
she'll recognize them.
253
00:10:44,019 --> 00:10:45,419
Oh, so you want me to let her look
254
00:10:45,487 --> 00:10:46,501
at the guards and see if
she recognizes anyone?
255
00:10:46,525 --> 00:10:47,565
Yes, please.
256
00:10:47,589 --> 00:10:49,389
Look, I want to assist
you in any way I can...
257
00:10:49,413 --> 00:10:50,181
Good.
258
00:10:50,225 --> 00:10:51,905
...but, unfortunately,
that's not something
259
00:10:51,929 --> 00:10:54,094
I can do without a warrant.
260
00:10:54,162 --> 00:10:56,162
I have to protect the civil
rights of my employees.
261
00:10:56,229 --> 00:10:58,029
What about the human
rights of your detainees?
262
00:10:58,064 --> 00:11:00,067
You protecting those, too?
263
00:11:00,135 --> 00:11:04,004
Unfortunately, my hands are tied.
264
00:11:04,072 --> 00:11:07,274
Thank you so much, Mr. Bell.
You've been very helpful.
265
00:11:07,342 --> 00:11:08,642
I'll be in touch.
266
00:11:17,352 --> 00:11:19,353
How can you just give up like that?
267
00:11:19,421 --> 00:11:22,923
I didn't just give up. I
strategically backed off.
268
00:11:22,991 --> 00:11:25,259
Trust me, nobody uses the
"you need a warrant" excuse
269
00:11:25,326 --> 00:11:27,294
unless they're hiding something.
270
00:11:33,168 --> 00:11:35,035
You know, my parents were refugees.
271
00:11:35,103 --> 00:11:37,604
I didn't know that.
272
00:11:37,672 --> 00:11:40,240
Yeah, my father was a
university professor in Iran.
273
00:11:40,308 --> 00:11:43,110
He and my mother fled
during the revolution.
274
00:11:43,178 --> 00:11:44,745
They were constitutionalists
275
00:11:44,813 --> 00:11:47,013
and they believed in the
separation of church and state,
276
00:11:47,037 --> 00:11:48,949
so that made them targets
for the new regime.
277
00:11:49,017 --> 00:11:51,752
- They were granted asylum?
- Yeah.
278
00:11:51,820 --> 00:11:55,122
They were welcomed here with open arms.
279
00:11:55,190 --> 00:11:58,492
They became citizens. My father
continued his teaching career.
280
00:11:58,560 --> 00:12:00,561
They built a life here.
They raised a family.
281
00:12:00,628 --> 00:12:03,831
That was a different time.
282
00:12:03,898 --> 00:12:05,799
I can't imagine what my
life would've been like
283
00:12:05,867 --> 00:12:09,636
if their asylum claims had been denied.
284
00:12:09,704 --> 00:12:10,904
(CELL PHONE CHIMES)
285
00:12:13,575 --> 00:12:15,409
Here we go.
286
00:12:15,477 --> 00:12:19,146
I've been granted access to the
FBI investigation into Duvall.
287
00:12:19,214 --> 00:12:21,615
What was the outcome?
288
00:12:21,683 --> 00:12:23,917
(SIGHS)
289
00:12:23,985 --> 00:12:26,620
There wasn't one.
290
00:12:26,688 --> 00:12:28,255
Case was closed without explanation
291
00:12:28,323 --> 00:12:29,957
a little over a year ago.
292
00:12:30,024 --> 00:12:31,525
Well, that isn't much help.
293
00:12:31,593 --> 00:12:33,627
No, but this might be.
294
00:12:33,695 --> 00:12:35,462
Agent in charge of the case...
295
00:12:35,530 --> 00:12:38,332
Raymond Isler.
296
00:12:41,836 --> 00:12:44,037
PRIDE: You're a very
difficult man to track down.
297
00:12:44,105 --> 00:12:45,939
And yet, here you are.
298
00:12:48,076 --> 00:12:50,110
What the hell are you doing out here?
299
00:12:50,178 --> 00:12:52,179
Gone fishing.
300
00:12:52,247 --> 00:12:54,882
- (BOTH CHUCKLE)
- Yeah, I can see that.
301
00:12:54,949 --> 00:12:57,151
Anything biting?
302
00:12:57,218 --> 00:13:00,554
Oh, man, I seem to have
better luck at, uh,
303
00:13:00,622 --> 00:13:03,390
hooking these old boots than I do fish.
304
00:13:03,458 --> 00:13:05,893
Well, you may need to change your bait.
305
00:13:05,960 --> 00:13:09,696
Nothing seems to work.
You'd think I'd give up.
306
00:13:09,764 --> 00:13:11,865
How long you been out here, Raymond?
307
00:13:11,933 --> 00:13:13,700
Since we left South Ossetia.
308
00:13:15,036 --> 00:13:17,004
I got shot twice, Dwayne.
309
00:13:17,071 --> 00:13:19,573
Not as young as I used to be.
310
00:13:19,641 --> 00:13:22,176
Well, that's something I can relate to.
311
00:13:22,243 --> 00:13:25,412
Yeah. I've been down this road before.
312
00:13:25,480 --> 00:13:29,249
I didn't want to risk
backsliding into addiction.
313
00:13:29,317 --> 00:13:31,218
You didn't use painkillers?
314
00:13:31,286 --> 00:13:34,154
Mm-mmm.
315
00:13:34,222 --> 00:13:36,490
Not this time.
316
00:13:36,558 --> 00:13:38,825
Raymond, you didn't have to do that.
317
00:13:38,893 --> 00:13:41,228
I think I did.
318
00:13:42,630 --> 00:13:45,365
Six months is a long time
319
00:13:45,433 --> 00:13:48,869
to be out here fishing for old boots.
320
00:13:48,937 --> 00:13:50,304
JIMMY: Thanks for coming back.
321
00:13:52,340 --> 00:13:54,074
- You're worried about Dwayne?
- Yeah.
322
00:13:54,142 --> 00:13:55,709
I don't know, maybe I shouldn't be.
323
00:13:55,777 --> 00:13:57,177
I mean, he's same old Dwayne,
324
00:13:57,245 --> 00:13:59,580
- solid as a rock.
- But...
325
00:14:01,983 --> 00:14:04,251
But he's burning the
candle at both ends.
326
00:14:04,319 --> 00:14:07,921
Like this morning, he was down
here first thing, you saw him.
327
00:14:07,989 --> 00:14:09,389
Mm, he seemed fine.
328
00:14:09,457 --> 00:14:11,091
I know, but he closed up last night.
329
00:14:11,159 --> 00:14:12,960
He wouldn't have finished
till 3:30, 4:00 a.m.
330
00:14:13,027 --> 00:14:14,394
That's late.
331
00:14:14,462 --> 00:14:16,296
Yeah. I don't know when he sleeps.
332
00:14:16,364 --> 00:14:17,731
Thank you.
333
00:14:17,799 --> 00:14:20,267
Even when he's not down here in the bar,
334
00:14:20,335 --> 00:14:23,036
I hear him rattling around upstairs
335
00:14:23,104 --> 00:14:25,339
like a-a marble in a shoebox. Thank you.
336
00:14:27,976 --> 00:14:30,777
Dwayne's been through a lot.
337
00:14:30,845 --> 00:14:34,481
That's why I wanted your
opinion, as a doctor.
338
00:14:34,549 --> 00:14:38,285
Look, different people
339
00:14:38,353 --> 00:14:41,054
deal with trauma in very different ways.
340
00:14:41,122 --> 00:14:42,889
There's no right or wrong to it.
341
00:14:42,957 --> 00:14:46,159
And Dwayne's a very strong man.
342
00:14:46,227 --> 00:14:49,129
He tends to keep his own counsel.
343
00:14:49,197 --> 00:14:50,297
And that's okay?
344
00:14:50,365 --> 00:14:54,067
Well, I should tell you
345
00:14:54,135 --> 00:14:56,236
that I've been concerned
about him myself.
346
00:14:56,304 --> 00:14:59,773
He reached out to me a while back.
347
00:14:59,841 --> 00:15:02,309
I gave him the name
of someone to contact
348
00:15:02,377 --> 00:15:03,944
to help him with his trauma.
349
00:15:04,012 --> 00:15:05,979
Well, how'd that go?
350
00:15:06,047 --> 00:15:09,116
I don't know. He hasn't
said a word about it,
351
00:15:09,183 --> 00:15:12,753
which is fine, he doesn't
have to confide in me,
352
00:15:12,820 --> 00:15:16,657
but if he's not talking to someone,
353
00:15:16,724 --> 00:15:18,692
that's a problem.
354
00:15:22,230 --> 00:15:23,363
ISLER: Something tells me
355
00:15:23,431 --> 00:15:25,866
you didn't come down to hear my thoughts
356
00:15:25,933 --> 00:15:29,269
on my own mortality.
357
00:15:29,337 --> 00:15:32,539
I wanted to talk to you
about an investigation
358
00:15:32,607 --> 00:15:34,708
that you launched down here last year.
359
00:15:34,776 --> 00:15:36,443
Go ahead.
360
00:15:36,511 --> 00:15:39,313
Human trafficking out of
the Duvall Detention Center.
361
00:15:39,380 --> 00:15:42,616
Case went cold.
362
00:15:42,684 --> 00:15:43,950
What happened?
363
00:15:44,018 --> 00:15:46,119
Well, we had credible allegations
364
00:15:46,187 --> 00:15:48,488
that about two dozen female
detainees disappeared
365
00:15:48,556 --> 00:15:49,916
without a trace from this facility
366
00:15:49,957 --> 00:15:51,625
over about a six-month period.
367
00:15:51,693 --> 00:15:53,126
- That's a big volume.
- Yeah.
368
00:15:53,194 --> 00:15:55,434
They have everything they
need right at their fingertips:
369
00:15:55,502 --> 00:15:57,662
steady stream of victims
coming through their facility,
370
00:15:57,686 --> 00:15:59,866
plausible deniability when
they turn up missing.
371
00:15:59,934 --> 00:16:01,368
So how'd it go south?
372
00:16:01,436 --> 00:16:03,356
Well, somehow they got
wind of our investigation,
373
00:16:03,380 --> 00:16:04,471
they put walls up.
374
00:16:04,538 --> 00:16:06,406
Suddenly, paperwork went missing,
375
00:16:06,474 --> 00:16:08,975
women were classified
as released or escaped.
376
00:16:09,043 --> 00:16:10,377
We couldn't prove anything.
377
00:16:10,445 --> 00:16:12,379
I didn't have any witnesses or victims.
378
00:16:12,447 --> 00:16:13,914
Just went cold.
379
00:16:15,616 --> 00:16:17,017
I take it they're back at it?
380
00:16:17,085 --> 00:16:19,186
Looks that way.
381
00:16:19,253 --> 00:16:20,854
See, the thing is,
382
00:16:20,922 --> 00:16:23,757
FBI has the primary jurisdiction.
383
00:16:23,825 --> 00:16:25,525
(CHUCKLES)
384
00:16:25,593 --> 00:16:27,260
What's your status?
385
00:16:29,664 --> 00:16:31,231
I'm still an agent,
386
00:16:31,299 --> 00:16:34,401
but on a leave of absence.
387
00:16:34,469 --> 00:16:36,036
I was hoping that you could
388
00:16:36,104 --> 00:16:38,605
reopen your investigation, loop us in.
389
00:16:42,310 --> 00:16:44,778
Yeah.
390
00:16:44,846 --> 00:16:46,446
I could do that.
391
00:16:48,516 --> 00:16:49,916
You sure?
392
00:16:52,653 --> 00:16:54,654
It's unfinished business.
393
00:16:58,960 --> 00:17:01,027
OFFICER: Sure, I know
him. That's Zeke Dalton.
394
00:17:01,095 --> 00:17:02,696
We dry him up in the drunk tank
395
00:17:02,764 --> 00:17:04,564
every few months or so
when he gets rowdy.
396
00:17:04,632 --> 00:17:06,872
Yeah, well, the credit card
that he's using in this photo
397
00:17:06,934 --> 00:17:08,235
belongs to a missing person.
398
00:17:08,302 --> 00:17:10,103
Zeke's your garden
variety homeless drunk.
399
00:17:10,171 --> 00:17:12,411
- He's not the violent type.
- Well, that's good to know,
400
00:17:12,435 --> 00:17:14,035
but we'd like to ask him some questions.
401
00:17:14,037 --> 00:17:15,741
Yeah. Do you know where
we could find him?
402
00:17:15,743 --> 00:17:16,977
Like I said, Zeke's homeless,
403
00:17:17,044 --> 00:17:18,445
but he's a creature of habit,
404
00:17:18,513 --> 00:17:20,393
so you'll find him in one
of his regular haunts.
405
00:17:20,417 --> 00:17:22,318
- You care to show us?
- Happy to help.
406
00:17:24,952 --> 00:17:26,720
GREGORIO: Isler, hello!
407
00:17:26,788 --> 00:17:29,489
Ooh, are we... are we hugging now?
408
00:17:29,557 --> 00:17:31,391
Hi. Well, it's this
town. It gets to you.
409
00:17:31,459 --> 00:17:33,619
And all this time you've been
right in my own backyard.
410
00:17:33,687 --> 00:17:35,567
- What's the big idea?
- I'll make it up to you.
411
00:17:35,591 --> 00:17:38,200
Already has. Straight from the FBI.
412
00:17:40,168 --> 00:17:42,436
- What're we looking at?
- We have access to records
413
00:17:42,503 --> 00:17:43,770
for certain Duvall employees.
414
00:17:43,838 --> 00:17:45,939
He got us a Title III
warrant and wire taps.
415
00:17:46,007 --> 00:17:48,608
- Wow.
- Not bad for a guy who's gone fishing.
416
00:17:48,676 --> 00:17:50,076
I may be out of the loop,
417
00:17:50,144 --> 00:17:51,944
but I still have a few
friends in high places.
418
00:17:51,968 --> 00:17:54,181
Hey, this guy, Samuel
Barnes, is our target.
419
00:17:54,248 --> 00:17:57,150
Employment records show that
he drives a van for Duvall,
420
00:17:57,218 --> 00:18:00,320
but his financials stand out,
some big deposits popped.
421
00:18:00,388 --> 00:18:02,589
You got one shot at this.
422
00:18:02,657 --> 00:18:05,425
You lose this guy, they'll
shut down their operation.
423
00:18:08,696 --> 00:18:11,431
Got your bank records, Sam.
424
00:18:11,499 --> 00:18:14,835
How you managing to do what you do?
425
00:18:14,902 --> 00:18:16,303
What do you mean?
426
00:18:16,370 --> 00:18:18,201
New car,
427
00:18:19,426 --> 00:18:20,564
new boat.
428
00:18:20,607 --> 00:18:21,641
Nice ones, too.
429
00:18:21,709 --> 00:18:23,309
GREGORIO: Nobody makes
that kind of money
430
00:18:23,333 --> 00:18:25,445
driving a van. What's your secret?
431
00:18:25,513 --> 00:18:27,380
Nothing.
432
00:18:27,448 --> 00:18:29,983
I mean, my wife, she-she
came into an inheritance,
433
00:18:30,051 --> 00:18:32,686
and I guess I had a good
run on the tables, you know?
434
00:18:32,753 --> 00:18:37,023
Seriously? How fast do you think
that story's gonna unravel?
435
00:18:37,091 --> 00:18:39,125
I don't know what you're talking about.
436
00:18:39,193 --> 00:18:40,393
- Sure you do.
- Thing is,
437
00:18:40,461 --> 00:18:42,341
you could totally make
"new car, new boat" money
438
00:18:42,365 --> 00:18:45,034
if you were driving a van
for human traffickers.
439
00:18:47,735 --> 00:18:49,736
You got nothing on me.
440
00:18:53,441 --> 00:18:55,408
You could make this really easy, Sam.
441
00:18:55,476 --> 00:18:58,545
All you got to do is talk to us.
442
00:18:58,613 --> 00:19:00,647
This whole operation's
about to be shut down.
443
00:19:00,715 --> 00:19:02,392
You don't start talking, you're gonna be
444
00:19:02,416 --> 00:19:04,016
hung out to dry by
the people at the top.
445
00:19:04,040 --> 00:19:06,753
Yeah, those big guys are
not gonna look out for you.
446
00:19:06,821 --> 00:19:09,189
If that were true, you
would've arrested me.
447
00:19:09,257 --> 00:19:10,657
Is that what's happening here?
448
00:19:10,725 --> 00:19:12,692
Am I being arrested,
or am I free to leave?
449
00:19:12,760 --> 00:19:15,262
We're not sure yet.
450
00:19:15,329 --> 00:19:18,565
Well, if you are arresting
me, then I want a lawyer.
451
00:19:18,633 --> 00:19:20,200
I got nothing else to say.
452
00:19:20,268 --> 00:19:23,803
- Now, we're not done here.
- Yeah, we are.
453
00:19:25,473 --> 00:19:27,240
We're not cutting this scumbag loose.
454
00:19:27,308 --> 00:19:29,509
- He invoked his right to counsel.
- I'm not done here.
455
00:19:29,577 --> 00:19:31,611
Stand down.
456
00:19:31,679 --> 00:19:33,647
You're free to go.
457
00:19:41,255 --> 00:19:43,590
Go.
458
00:19:45,159 --> 00:19:47,160
PRIDE: I'll call you back.
459
00:19:59,974 --> 00:20:01,608
Think we hooked him?
460
00:20:05,932 --> 00:20:07,732
♪ ♪
461
00:20:09,156 --> 00:20:11,956
♪ ♪
462
00:20:13,031 --> 00:20:14,966
- (DIALING)
- PATTON: Wire taps set up,
463
00:20:15,033 --> 00:20:17,935
and we are live.
464
00:20:18,003 --> 00:20:20,104
- So this is Barnes.
- Just starting to dial.
465
00:20:20,171 --> 00:20:21,639
BARNES (OVER COMPUTER): Hey, honey.
466
00:20:21,706 --> 00:20:23,626
MRS. BARNES: What's wrong?
Why are you calling me
467
00:20:23,650 --> 00:20:25,242
- in the middle of the day?
- His wife.
468
00:20:25,310 --> 00:20:27,979
BARNES: Listen, I need you to
withdraw that $2,000 we have.
469
00:20:28,046 --> 00:20:30,124
Get cash. And y-you call
my cousin, Larry, you know,
470
00:20:30,148 --> 00:20:31,982
the lawyer, I need to
get in touch with him.
471
00:20:32,050 --> 00:20:33,970
MRS. BARNES: What the
hell, Sam? What's going on?
472
00:20:34,038 --> 00:20:36,198
BARNES: Nothing. I'm just
asking you to do some things.
473
00:20:36,222 --> 00:20:37,254
I've got to go.
474
00:20:37,322 --> 00:20:38,823
Okay, standard first call.
475
00:20:38,890 --> 00:20:40,930
He's on the hook and things
are starting to unravel.
476
00:20:40,954 --> 00:20:43,093
His wife's a good start, but a dead end.
477
00:20:43,161 --> 00:20:45,663
Okay, he's dialing again.
478
00:20:45,730 --> 00:20:47,665
- (LINE RINGING)
- Mark Keeling.
479
00:20:47,732 --> 00:20:50,668
ISLER: He's a guard at Duvall.
480
00:20:50,735 --> 00:20:52,770
Guy's got priors in Louisiana.
481
00:20:52,838 --> 00:20:53,838
KEELING: Mark.
482
00:20:53,840 --> 00:20:55,351
BARNES: They told me I'm being watched.
483
00:20:55,353 --> 00:20:57,073
Like I'm doing something
wrong or something,
484
00:20:57,075 --> 00:20:58,609
because of how I'm spending my money.
485
00:20:58,677 --> 00:21:00,277
KEELING: They got your
financial records?
486
00:21:00,345 --> 00:21:02,680
BARNES: Yeah, I-I guess. I don't know.
487
00:21:02,747 --> 00:21:04,348
T-They must have.
488
00:21:04,416 --> 00:21:06,016
But I-I didn't admit nothing.
489
00:21:06,084 --> 00:21:07,284
That's not entirely true.
490
00:21:07,352 --> 00:21:08,529
KEELING: You better not have.
491
00:21:08,553 --> 00:21:09,993
BARNES: So you think I'm in trouble?
492
00:21:10,017 --> 00:21:12,057
KEELING: I think I don't
want you driving right now.
493
00:21:12,097 --> 00:21:13,691
Not for a while.
494
00:21:13,758 --> 00:21:15,292
Sounds like Keeling's his boss.
495
00:21:15,360 --> 00:21:17,494
Exactly. Now we need to
follow Keeling's calls
496
00:21:17,562 --> 00:21:19,029
and figure out who his boss is.
497
00:21:19,097 --> 00:21:21,966
And keep working our
way up the food chain.
498
00:21:23,690 --> 00:21:26,290
_
499
00:21:33,945 --> 00:21:35,145
That's him.
500
00:21:35,848 --> 00:21:37,415
LASALLE: Federal agents!
501
00:21:37,782 --> 00:21:38,916
We got a rabbit!
502
00:21:38,983 --> 00:21:40,584
Seriously?
503
00:21:49,928 --> 00:21:51,629
Where do you think you're going?
504
00:21:53,798 --> 00:21:55,199
We know you stole the card.
505
00:21:55,267 --> 00:21:57,368
- I didn't.
- You want me to throw the book at you?
506
00:21:57,435 --> 00:21:59,435
Because right now, you are
looking at theft, fraud,
507
00:21:59,503 --> 00:22:01,143
drunk and disorderly
and resisting arrest.
508
00:22:01,167 --> 00:22:02,506
I didn't...
509
00:22:02,574 --> 00:22:04,074
This is no joke, Zeke.
510
00:22:04,142 --> 00:22:06,410
Hey. Hey, it's okay.
511
00:22:08,413 --> 00:22:09,914
Come on. Here.
512
00:22:15,353 --> 00:22:18,289
I didn't steal it.
513
00:22:18,356 --> 00:22:21,091
- I know how it looks, but I didn't.
- All right.
514
00:22:21,159 --> 00:22:23,928
You've had some rough times.
515
00:22:23,995 --> 00:22:26,530
I understand. I know how it happens.
516
00:22:26,598 --> 00:22:29,400
My brother, Cade, the
one we're looking for,
517
00:22:29,467 --> 00:22:31,201
he was homeless for a while.
518
00:22:31,269 --> 00:22:33,804
Yeah? But he-he's not anymore?
519
00:22:33,872 --> 00:22:35,039
No, he isn't.
520
00:22:35,106 --> 00:22:37,041
He's doing real good.
521
00:22:37,108 --> 00:22:40,444
He takes medication to
stay on an even keel.
522
00:22:40,512 --> 00:22:41,946
That's good.
523
00:22:43,214 --> 00:22:44,815
So where'd you get the card, Zeke?
524
00:22:45,817 --> 00:22:47,885
Did my brother give it to you?
525
00:22:47,953 --> 00:22:50,321
'Cause sometimes he forgets
to take his medication,
526
00:22:50,388 --> 00:22:51,822
and he gets all manic,
527
00:22:51,890 --> 00:22:54,425
he just gives everything away.
528
00:22:54,492 --> 00:22:55,826
You got it from him, didn't you?
529
00:22:55,894 --> 00:22:58,128
I told you, I found it.
530
00:22:58,196 --> 00:23:01,065
Out in the woods near this spot
where I make camp sometimes.
531
00:23:01,132 --> 00:23:03,267
You just, you found a credit
card out in the woods?
532
00:23:03,335 --> 00:23:05,235
It was, it was in a wallet,
533
00:23:05,303 --> 00:23:06,603
along with a few bucks.
534
00:23:06,671 --> 00:23:08,605
I took the cash,
535
00:23:08,673 --> 00:23:11,275
figured I could use the card
before it got shut off.
536
00:23:11,343 --> 00:23:12,643
Used it to buy some beer.
537
00:23:12,711 --> 00:23:14,111
What'd you do with the wallet?
538
00:23:14,179 --> 00:23:16,413
Nothing else in it I
could use, so I left it.
539
00:23:16,481 --> 00:23:17,681
Show me.
540
00:23:19,851 --> 00:23:22,086
HANNAH: According to
the Title III warrant,
541
00:23:22,153 --> 00:23:23,953
Duvall was approved for
its first ICE contract
542
00:23:23,977 --> 00:23:25,589
only about two years ago.
543
00:23:25,657 --> 00:23:27,737
Business is booming for all
these private facilities.
544
00:23:27,761 --> 00:23:30,260
It's a growth market.
545
00:23:30,328 --> 00:23:33,097
It's so hard to think about
this as a for-profit industry.
546
00:23:33,164 --> 00:23:34,865
It's big business.
547
00:23:34,933 --> 00:23:37,201
ICE can only do so much with
the resources they have.
548
00:23:37,268 --> 00:23:38,468
ELENA: I'm sorry to interrupt.
549
00:23:39,771 --> 00:23:41,305
I just want to thank you.
550
00:23:41,373 --> 00:23:44,008
I'm being called back to base
this afternoon, and just...
551
00:23:44,075 --> 00:23:46,677
- Thank you.
- Are you okay?
552
00:23:46,745 --> 00:23:48,012
Yeah, I'm good.
553
00:23:48,079 --> 00:23:49,999
What about your dad? Wasn't
he swept up with you?
554
00:23:50,023 --> 00:23:52,049
- Yeah.
- Is he okay?
555
00:23:52,117 --> 00:23:54,718
I was able to figure out
where he's being detained.
556
00:23:54,786 --> 00:23:56,553
They're holding him out in Pine Prairie
557
00:23:56,621 --> 00:23:58,722
and I'm working on getting him a lawyer.
558
00:23:58,790 --> 00:24:00,290
Were you able to see him?
559
00:24:00,358 --> 00:24:01,692
No visitors.
560
00:24:03,862 --> 00:24:06,497
My dad's been a target
for ICE my whole life.
561
00:24:06,564 --> 00:24:09,466
He fled Honduras, he
left everything behind.
562
00:24:09,534 --> 00:24:10,734
His home, his family.
563
00:24:10,802 --> 00:24:12,036
Why'd he leave?
564
00:24:12,103 --> 00:24:14,338
He was a journalist. He wrote articles
565
00:24:14,406 --> 00:24:17,374
critical of the corruption
of the government.
566
00:24:17,442 --> 00:24:19,743
- When was this?
- Early '90s.
567
00:24:19,811 --> 00:24:22,513
The first time he came, his
asylum claim was denied.
568
00:24:22,580 --> 00:24:23,881
He didn't leave right away.
569
00:24:23,949 --> 00:24:25,975
And then, your dad...
eventually, he was deported?
570
00:24:26,000 --> 00:24:27,041
Yeah.
571
00:24:27,085 --> 00:24:29,654
When I was seven, they sent him back.
572
00:24:30,722 --> 00:24:32,489
He was tortured.
573
00:24:32,557 --> 00:24:34,591
But he lived and eventually,
574
00:24:34,659 --> 00:24:36,827
he made it his way back
to the United States
575
00:24:36,895 --> 00:24:39,096
and he's applying for asylum again.
576
00:24:39,164 --> 00:24:41,198
He must be proud of you.
577
00:24:41,266 --> 00:24:44,201
He is. He missed a lot,
but he loves saying
578
00:24:44,269 --> 00:24:47,404
his daughter's in the
United States Navy.
579
00:24:47,472 --> 00:24:49,506
He loves this country.
580
00:24:49,574 --> 00:24:51,575
His asylum claim sounds strong.
581
00:24:52,644 --> 00:24:54,111
It's a long shot.
582
00:24:54,179 --> 00:24:56,180
They all are these days.
583
00:24:56,247 --> 00:24:58,082
ICE is changing the rules all the time.
584
00:24:58,149 --> 00:25:01,018
And now they're threatening
to send back asylum seekers
585
00:25:01,086 --> 00:25:04,388
while their hearings are still pending.
586
00:25:04,456 --> 00:25:06,256
I don't know where he'd go.
587
00:25:06,324 --> 00:25:08,325
He can't go back.
588
00:25:11,196 --> 00:25:12,596
I admire you, Raymond.
589
00:25:13,832 --> 00:25:17,101
What you've done, your recovery.
590
00:25:17,168 --> 00:25:18,535
Thank you.
591
00:25:18,603 --> 00:25:20,170
Couldn't have been easy.
592
00:25:21,272 --> 00:25:23,207
Facing this pain,
593
00:25:23,274 --> 00:25:25,476
it's the hardest thing
I've ever done in my life.
594
00:25:25,543 --> 00:25:28,378
And you did it all on your own.
595
00:25:31,149 --> 00:25:33,984
I didn't do anything on my own.
596
00:25:35,487 --> 00:25:37,988
I leaned on my sponsor and my family.
597
00:25:38,056 --> 00:25:39,223
My friends.
598
00:25:39,290 --> 00:25:41,592
It took a village,
599
00:25:41,659 --> 00:25:44,661
and even then, I barely
made it, you know?
600
00:25:45,897 --> 00:25:47,631
Nah...
601
00:25:47,699 --> 00:25:51,168
This thing was far too
big for me to face alone.
602
00:25:53,404 --> 00:25:57,875
Recognizing that fact
was half the battle.
603
00:25:59,077 --> 00:26:00,310
PATTON: Bingo!
604
00:26:04,382 --> 00:26:06,183
- What've you got?
- I think we hit the top
605
00:26:06,251 --> 00:26:07,918
of the food chain with this call here.
606
00:26:07,986 --> 00:26:10,320
- (COMPUTER CHIMES)
- Rick Vargas in Miami.
607
00:26:10,388 --> 00:26:12,189
We knew the top of the
network wasn't local,
608
00:26:12,257 --> 00:26:13,801
but they were able to shut
down the whole operation
609
00:26:13,825 --> 00:26:14,958
before we could track them.
610
00:26:15,026 --> 00:26:17,528
If Vargas is running this
operation out of Miami,
611
00:26:17,595 --> 00:26:19,955
he's got to have a lieutenant
with boots on the ground here.
612
00:26:19,979 --> 00:26:21,698
He does. Guy named Darrel Wilson.
613
00:26:21,766 --> 00:26:23,446
He's a Miami native,
but he splits his time
614
00:26:23,470 --> 00:26:24,801
between New Orleans and Miami.
615
00:26:24,869 --> 00:26:26,029
He the one who called Vargas.
616
00:26:26,053 --> 00:26:27,137
Where's Wilson now?
617
00:26:27,205 --> 00:26:28,482
He's in New Orleans,
but he's on the move.
618
00:26:28,506 --> 00:26:29,666
Vargas' most valuable assets
619
00:26:29,707 --> 00:26:31,067
are the women he wants to traffic.
620
00:26:31,095 --> 00:26:32,695
He needs to get them out of New Orleans.
621
00:26:32,719 --> 00:26:34,511
We need to get to them before he does.
622
00:26:34,579 --> 00:26:36,179
You can track Wilson's phone, real time?
623
00:26:36,214 --> 00:26:37,347
Hell yes, I can.
624
00:26:40,351 --> 00:26:44,288
PRIDE: Following subject vehicle
westbound on St. Claude Avenue.
625
00:26:46,724 --> 00:26:48,959
Darrel's just turned right.
626
00:27:00,371 --> 00:27:02,873
Massage parlor. The
women must be inside.
627
00:27:09,914 --> 00:27:11,181
But if he's gonna move them,
628
00:27:11,249 --> 00:27:13,016
he's gonna need a bigger vehicle.
629
00:27:13,084 --> 00:27:14,952
This better not be a wild goose chase.
630
00:27:16,221 --> 00:27:18,989
Bingo. He's got a van.
631
00:27:20,291 --> 00:27:21,925
He's definitely gonna move them.
632
00:27:21,993 --> 00:27:25,128
Not today, he's not.
633
00:27:29,234 --> 00:27:30,968
PRIDE: That's a lot of firepower.
634
00:27:33,771 --> 00:27:36,273
You want to sit this one out?
635
00:27:38,309 --> 00:27:40,744
No. I'm good.
636
00:27:43,114 --> 00:27:46,283
PRIDE: Hannah, Gregorio,
637
00:27:46,351 --> 00:27:48,385
you take the back.
638
00:27:48,453 --> 00:27:50,254
Isler and I have the front.
639
00:27:50,321 --> 00:27:52,656
Gear up.
640
00:27:58,096 --> 00:28:00,297
(QUIETLY) Let's move.
641
00:28:19,583 --> 00:28:21,084
Federal agents!
642
00:28:21,152 --> 00:28:22,786
Nobody move!
643
00:28:23,721 --> 00:28:25,155
Put your weapons on the ground.
644
00:28:25,223 --> 00:28:26,456
Slow.
645
00:28:26,524 --> 00:28:28,158
Nice and slow.
646
00:28:28,226 --> 00:28:29,326
Do it now!
647
00:28:29,350 --> 00:28:31,350
(GUNSHOTS)
648
00:28:42,807 --> 00:28:44,141
Federal agents. Stop.
649
00:28:44,208 --> 00:28:45,242
Go.
650
00:28:49,580 --> 00:28:50,947
(GRUNTS)
651
00:28:51,015 --> 00:28:52,349
Where are the women? Hey.
652
00:28:52,417 --> 00:28:53,684
Where are the women?
653
00:28:53,751 --> 00:28:55,419
(STRAINS) That way.
654
00:28:55,486 --> 00:28:56,920
I got him. Go.
655
00:29:00,992 --> 00:29:02,993
- Where's Hannah?
- Down.
656
00:29:08,866 --> 00:29:11,068
I owe ya.
657
00:29:13,771 --> 00:29:15,572
This way.
658
00:29:23,047 --> 00:29:24,948
(QUIETLY) Cover me.
659
00:29:32,457 --> 00:29:33,957
(WHIMPERING)
660
00:29:37,095 --> 00:29:38,628
It's okay.
661
00:29:38,696 --> 00:29:41,131
- (CRYING)
- It's okay. Está bien.
662
00:29:45,055 --> 00:29:47,655
♪ ♪
663
00:29:49,479 --> 00:29:52,279
♪ ♪
664
00:29:54,013 --> 00:29:56,348
(SIREN WHOOPS)
665
00:29:56,616 --> 00:29:58,350
Not bad for a day's work.
666
00:29:58,418 --> 00:29:59,785
Couldn't have done it without you.
667
00:29:59,852 --> 00:30:01,420
Yeah. Well, we cracked the Miami ring.
668
00:30:01,487 --> 00:30:03,422
Yeah, well, Miami's
only half the problem.
669
00:30:03,489 --> 00:30:05,524
They were working fist
in glove with Duvall.
670
00:30:05,592 --> 00:30:07,992
An operation this size, Duvall
doesn't have a few bad apples.
671
00:30:08,016 --> 00:30:10,662
That place is rotten to the core.
672
00:30:10,730 --> 00:30:12,330
We need someone here to flip on the guys
673
00:30:12,358 --> 00:30:13,758
running things from the Duvall end.
674
00:30:13,826 --> 00:30:16,301
Pride and Hannah are
working on it as we speak.
675
00:30:16,369 --> 00:30:17,936
I got nothing to say to you.
676
00:30:18,004 --> 00:30:19,705
Well, that's okay.
677
00:30:19,772 --> 00:30:23,008
We just want you to listen.
678
00:30:23,076 --> 00:30:25,010
You run the massage parlor.
679
00:30:25,078 --> 00:30:28,680
You have for the past 15 years.
680
00:30:28,748 --> 00:30:30,882
You are a low-rent madam.
681
00:30:30,950 --> 00:30:33,619
Congratulations, Captain Obvious.
682
00:30:33,686 --> 00:30:35,854
You've been busted a
few times for pandering.
683
00:30:35,922 --> 00:30:38,290
And you got me again. Big deal.
684
00:30:38,358 --> 00:30:40,292
I'll be out in six months.
685
00:30:40,360 --> 00:30:41,860
PRIDE: That what you think?
686
00:30:41,928 --> 00:30:43,395
HANNAH: She has no idea.
687
00:30:43,463 --> 00:30:45,631
Poor thing.
688
00:30:45,698 --> 00:30:47,199
What?
689
00:30:47,267 --> 00:30:49,401
You're not going down for pandering.
690
00:30:49,469 --> 00:30:51,737
You're going down for human trafficking.
691
00:30:51,804 --> 00:30:54,840
You may only have provided
a spot to hold these women
692
00:30:54,907 --> 00:30:57,409
on their way out of state, but
the way that conspiracy works,
693
00:30:57,477 --> 00:31:00,212
you are gonna go down for all of it.
694
00:31:00,280 --> 00:31:03,482
We've already connected
you to Darrel Wilson.
695
00:31:03,549 --> 00:31:05,717
- What are you talking about?
- The cash.
696
00:31:05,785 --> 00:31:07,919
He paid you. We'll testify to that.
697
00:31:07,987 --> 00:31:10,922
And see, it connects
you to the conspiracy.
698
00:31:10,990 --> 00:31:12,891
In for a penny, in for a pound.
699
00:31:17,597 --> 00:31:20,399
What do you want to know?
700
00:31:25,905 --> 00:31:28,073
They're in there destroying evidence.
701
00:31:28,141 --> 00:31:29,608
Pride wants this by the book.
702
00:31:29,676 --> 00:31:31,376
Okay? He wants a warrant.
703
00:31:31,444 --> 00:31:33,178
All we need is one judge to sign off.
704
00:31:33,246 --> 00:31:34,446
It's valid once it's signed.
705
00:31:34,514 --> 00:31:36,548
Yeah, well, they better hurry up.
706
00:31:36,616 --> 00:31:40,218
Yeah, still here.
707
00:31:40,286 --> 00:31:43,689
Yep. I-It's all in the affidavit I sent.
708
00:31:45,491 --> 00:31:47,426
Is the judge looking at it?
709
00:31:47,493 --> 00:31:50,429
Hey, it's me. I need you to
pull Judge Halper off the bench,
710
00:31:50,496 --> 00:31:52,564
and you know I wouldn't
ask if it wasn't important.
711
00:31:52,632 --> 00:31:55,033
No, it's okay, I'll wait. I'll wait.
712
00:31:55,101 --> 00:31:57,069
Admit it, you miss this.
713
00:31:57,136 --> 00:31:59,404
(CHUCKLES) Oh! Yes.
714
00:31:59,472 --> 00:32:01,506
Thank you, thank you. Hey, we're in.
715
00:32:02,642 --> 00:32:03,775
PRIDE: We're good to go.
716
00:32:03,843 --> 00:32:05,444
We got a warrant.
717
00:32:05,511 --> 00:32:07,546
(MACHINES BUZZING)
718
00:32:07,613 --> 00:32:09,614
Federal agents!
719
00:32:09,682 --> 00:32:11,783
- We have a warrant!
- You are all under arrest.
720
00:32:11,851 --> 00:32:13,719
Step away from the shredders now!
721
00:32:13,786 --> 00:32:15,053
Put your hands up!
722
00:32:19,058 --> 00:32:20,898
Put your hands up, step
away from the computer.
723
00:32:21,527 --> 00:32:23,261
You?
724
00:32:23,329 --> 00:32:24,730
Told you I'd be in touch.
725
00:32:24,757 --> 00:32:26,357
This is all just a big misunderstanding.
726
00:32:26,381 --> 00:32:28,649
You might want to remain
silent for this part.
727
00:32:31,237 --> 00:32:33,438
- I want to talk to an attorney.
- Or not.
728
00:32:33,506 --> 00:32:36,375
Look whose hands are tied now, Trevor.
729
00:32:38,077 --> 00:32:40,512
Get him out of my sight.
730
00:32:40,636 --> 00:32:43,336
_
731
00:32:44,717 --> 00:32:47,018
Zeke, you sure this is the right place?
732
00:32:52,725 --> 00:32:55,026
Hang on. I think I found it.
733
00:32:56,662 --> 00:32:58,597
Told you I left it out here.
734
00:33:01,601 --> 00:33:05,003
It is Cade's. It's his wallet.
735
00:33:06,406 --> 00:33:08,373
I'm sorry.
736
00:33:11,544 --> 00:33:14,279
What else happened out here?
737
00:33:14,347 --> 00:33:16,448
I mean, you must've seen something.
738
00:33:16,516 --> 00:33:18,216
I-I didn't.
739
00:33:18,284 --> 00:33:19,518
Look, this is my brother Cade.
740
00:33:19,585 --> 00:33:20,865
The one I was telling you about.
741
00:33:20,920 --> 00:33:22,854
Who was with him that night?
742
00:33:22,922 --> 00:33:24,556
Huh? What happened out here?
743
00:33:24,624 --> 00:33:27,192
Zeke, speak up, man. What do you know?
744
00:33:27,260 --> 00:33:28,780
- Come on, talk to me.
- Hey, hey, hey.
745
00:33:28,804 --> 00:33:29,888
Was you in on it?
746
00:33:29,955 --> 00:33:31,363
- Huh?
- Hey, Chris. Chris, Chris.
747
00:33:31,431 --> 00:33:33,965
(STAMMERS) He's told us
everything he knows.
748
00:33:34,033 --> 00:33:35,534
Damn it!
749
00:33:36,769 --> 00:33:38,770
We should've stuck with Will's lead.
750
00:33:38,838 --> 00:33:41,016
Shorty's gonna help us find
Cade. Come on, Sebastian.
751
00:33:41,040 --> 00:33:42,707
Let's go back to the basketball court.
752
00:33:42,775 --> 00:33:45,175
Yeah, we-we're gonna find Shorty
and we're gonna talk to him,
753
00:33:45,199 --> 00:33:46,478
but right now, Chris,
754
00:33:46,546 --> 00:33:48,980
we got to stay out here
a little longer, yeah?
755
00:34:01,494 --> 00:34:04,062
Call in the dogs.
756
00:34:06,299 --> 00:34:07,499
(SPEAKS INDISTINCTLY)
757
00:34:07,623 --> 00:34:10,423
♪ ♪
758
00:34:12,347 --> 00:34:15,147
♪ ♪
759
00:34:16,439 --> 00:34:18,840
(INDISTINCT CHATTER)
760
00:34:31,187 --> 00:34:33,956
Come on, let's go. Move it.
761
00:34:34,023 --> 00:34:35,557
There.
762
00:34:42,198 --> 00:34:45,901
These detainees. Where
will they go from here?
763
00:34:45,969 --> 00:34:48,403
They'll be split up between
three different facilities.
764
00:34:48,471 --> 00:34:50,672
Private ones?
765
00:34:50,740 --> 00:34:52,307
Overcrowded?
766
00:34:54,777 --> 00:34:56,044
(EXHALES)
767
00:34:56,112 --> 00:34:57,879
They have to be detained.
768
00:34:57,947 --> 00:34:59,982
This is the best I can do.
769
00:35:00,049 --> 00:35:02,417
It's just not good enough.
770
00:35:03,620 --> 00:35:06,521
Thanks, guys.
771
00:35:06,589 --> 00:35:08,590
(PHONE RINGING)
772
00:35:11,494 --> 00:35:13,495
What do you got, Sebastian?
773
00:35:16,132 --> 00:35:18,066
W-What do you mean?
774
00:35:18,134 --> 00:35:20,302
Chris can't ID the body?
775
00:35:22,405 --> 00:35:25,540
Burned beyond recognition.
776
00:35:25,608 --> 00:35:28,110
(EXHALES)
777
00:35:28,177 --> 00:35:30,178
How's he holding up?
778
00:35:33,116 --> 00:35:35,951
Just call me as soon as you get back.
779
00:35:42,925 --> 00:35:45,594
- I don't know how to thank you guys.
- Us?
780
00:35:45,662 --> 00:35:47,262
You were the dog with a bone.
781
00:35:47,330 --> 00:35:48,430
(LAUGHS SOFTLY)
782
00:35:48,458 --> 00:35:49,818
Your bravery saved all those women
783
00:35:49,842 --> 00:35:51,199
from being trafficked.
784
00:35:51,267 --> 00:35:53,427
Well, it wouldn't have mattered
if you hadn't listened.
785
00:35:53,451 --> 00:35:55,737
Hmm. That's true.
786
00:35:55,805 --> 00:35:57,472
I hope you can stand
some more good news,
787
00:35:57,540 --> 00:35:59,708
because we contacted the ACLU,
788
00:35:59,776 --> 00:36:02,744
and they're gonna take your dad's case.
789
00:36:02,812 --> 00:36:04,980
- What?
- And, no promises,
790
00:36:05,048 --> 00:36:06,548
but the attorney thinks
791
00:36:06,616 --> 00:36:08,750
that with your dad's strong
ties to the community,
792
00:36:08,818 --> 00:36:11,253
he's gonna be able to stay in the U.S.
793
00:36:11,281 --> 00:36:12,801
while he waits for his asylum hearing.
794
00:36:12,825 --> 00:36:14,389
(EXHALES)
795
00:36:14,457 --> 00:36:16,224
Oh, my God. Thank you.
796
00:36:16,292 --> 00:36:17,459
Of course.
797
00:36:17,527 --> 00:36:18,760
(SNIFFLES)
798
00:36:18,828 --> 00:36:21,330
Thank you so much.
799
00:36:28,304 --> 00:36:30,505
So,
800
00:36:30,573 --> 00:36:32,941
got to admit, good being
back in the field, huh?
801
00:36:33,009 --> 00:36:34,943
- It felt familiar.
- Oh, stop.
802
00:36:35,011 --> 00:36:37,446
- You loved it.
- I liked it.
803
00:36:37,513 --> 00:36:39,448
All right. I'll take "like".
804
00:36:39,515 --> 00:36:41,917
Did you like it enough to get
back with the FBI or what?
805
00:36:41,984 --> 00:36:43,785
Eh, I'm done with D.C.
806
00:36:43,853 --> 00:36:45,354
Fair enough.
807
00:36:45,421 --> 00:36:48,423
But I'm not going anywhere
for the time being.
808
00:36:48,491 --> 00:36:51,093
- Oh?
- At least not till I catch a fish.
809
00:36:51,160 --> 00:36:53,462
Huh.
810
00:36:53,529 --> 00:36:55,797
This city really got
under your skin, huh?
811
00:36:55,865 --> 00:36:57,532
(CHUCKLES)
812
00:36:59,535 --> 00:37:01,737
Guess so.
813
00:37:04,107 --> 00:37:06,274
So, Loretta gettin'
Cade's dental records?
814
00:37:06,342 --> 00:37:07,509
How soon?
815
00:37:07,533 --> 00:37:09,444
(MUSIC PLAYING)
816
00:37:09,445 --> 00:37:11,880
All right, I-I'm... I'm
heading over right now.
817
00:37:16,886 --> 00:37:18,019
Hey, you got a minute?
818
00:37:18,087 --> 00:37:20,555
Uh, no, no. Not really.
819
00:37:20,623 --> 00:37:21,990
Come on, it won't take long.
820
00:37:22,058 --> 00:37:24,860
Look, Jimmy, I-I think I
know what this is about.
821
00:37:24,927 --> 00:37:26,461
You've been worried about me.
822
00:37:26,513 --> 00:37:27,673
(CHUCKLES) It's that obvious?
823
00:37:27,697 --> 00:37:29,131
Yeah. Well, but I appreciate
824
00:37:29,198 --> 00:37:31,299
your concern, I do, but I'm fine.
825
00:37:31,367 --> 00:37:32,607
I know you are. You always are.
826
00:37:32,631 --> 00:37:34,836
I just want you to know
827
00:37:34,904 --> 00:37:36,571
if you're ever not fine, you talk to me.
828
00:37:36,639 --> 00:37:38,240
Thanks.
829
00:37:38,307 --> 00:37:40,375
And... I will.
830
00:37:40,443 --> 00:37:42,144
All right. Now go.
831
00:37:42,211 --> 00:37:45,046
I see you got someplace you need to be.
832
00:37:54,090 --> 00:37:56,091
Hey.
833
00:37:58,661 --> 00:37:59,895
Hey.
834
00:38:02,432 --> 00:38:04,199
You want to take a walk?
835
00:38:04,267 --> 00:38:05,867
Loretta'll
836
00:38:05,935 --> 00:38:08,603
text me the minute they know anything.
837
00:38:10,807 --> 00:38:13,742
When I was a kid,
838
00:38:13,810 --> 00:38:17,245
my dad had this riding lawn mower.
839
00:38:17,313 --> 00:38:19,080
Cade and I,
840
00:38:19,148 --> 00:38:23,285
we weren't allowed anywhere around it.
841
00:38:23,352 --> 00:38:27,289
I was probably about seven years old.
842
00:38:27,356 --> 00:38:29,825
Cade was around nine.
843
00:38:32,361 --> 00:38:35,297
One day, I got my hands on the keys.
844
00:38:35,364 --> 00:38:37,799
Cade, he knew what I was up to.
845
00:38:40,002 --> 00:38:42,771
He tried to stop me, but somehow,
846
00:38:42,839 --> 00:38:45,373
I convinced him to come with me.
847
00:38:45,441 --> 00:38:48,710
We were riding around and around,
848
00:38:48,778 --> 00:38:53,148
having ourselves a good old time.
849
00:38:53,216 --> 00:38:55,784
Till I hit this rock.
850
00:38:55,852 --> 00:38:58,787
Flipped the whole thing over.
851
00:38:58,855 --> 00:39:03,225
Busted the front tire, broke
the lawn mower blades.
852
00:39:03,292 --> 00:39:05,660
Daddy found out. He said, "Boys...
853
00:39:06,896 --> 00:39:09,831
whose idea was this?"
854
00:39:12,068 --> 00:39:15,637
Before I could say anything...
(CLEARS THROAT)
855
00:39:15,705 --> 00:39:20,375
Cade stepped up, said it was his.
856
00:39:23,679 --> 00:39:27,249
Nine years old,
857
00:39:27,316 --> 00:39:30,085
he took the blame for me.
858
00:39:30,152 --> 00:39:32,554
Took the whupping, too.
859
00:39:36,359 --> 00:39:38,360
I didn't know what to say.
860
00:39:40,263 --> 00:39:45,934
He was walking by, and I
asked him, I said, "Why?
861
00:39:46,002 --> 00:39:48,870
Why'd you do that?"
862
00:39:52,108 --> 00:39:55,477
He said, "I'm your brother.
863
00:39:55,545 --> 00:39:58,046
That's what big brothers do".
864
00:40:03,853 --> 00:40:06,121
I was just thinking a lot about then.
865
00:40:06,188 --> 00:40:07,389
(SNIFFLES)
866
00:40:09,725 --> 00:40:13,562
Before... everything.
867
00:40:16,065 --> 00:40:19,267
Cade was a good brother.
868
00:40:23,573 --> 00:40:25,307
You are, too.
869
00:40:25,374 --> 00:40:27,075
(DOOR OPENS)
870
00:40:34,917 --> 00:40:37,552
I'm so sorry, Christopher.
871
00:40:46,876 --> 00:40:49,576
♪ ♪
872
00:40:49,600 --> 00:40:54,600
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
873
00:40:55,224 --> 00:40:58,224
♪ ♪
63254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.