All language subtitles for My.Favorite.Martian.S01E14.Blood.Is.Thicker.Than.the.Martian.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,447 --> 00:00:15,183 (light music) 2 00:00:15,216 --> 00:00:17,285 - Uncle Martin, I'm home. 3 00:00:20,121 --> 00:00:23,191 Hey I thought you were gonna fix lunch. 4 00:00:42,810 --> 00:00:43,577 How long do you think it will be before earth people 5 00:00:43,611 --> 00:00:45,813 can do tricks like that? 6 00:00:45,846 --> 00:00:50,384 - Oh I don't know, maybe 30,000 years from now. 7 00:00:50,418 --> 00:00:53,121 - Oh, I can hardly wait. 8 00:00:53,154 --> 00:00:54,722 Oh hey are you gonna wear the blue suit today? 9 00:00:54,755 --> 00:00:56,824 - I hadn't planned on it. 10 00:00:58,326 --> 00:00:59,693 You know it was a lucky day for me when we got together. 11 00:00:59,727 --> 00:01:01,762 In all my previous visits to your planet, 12 00:01:01,795 --> 00:01:04,632 I've never met any one whose clothes fit me so well. 13 00:01:04,665 --> 00:01:07,135 - Well the name O'Hara fits you pretty well too you know. 14 00:01:07,168 --> 00:01:10,204 You are almost handsome enough to be a member of the family. 15 00:01:10,238 --> 00:01:11,572 Matter of fact I wish you were. 16 00:01:11,605 --> 00:01:12,540 - Thank you, Tim. 17 00:01:12,573 --> 00:01:14,808 Sometimes I feel that I am. 18 00:01:18,612 --> 00:01:19,747 Who's Harvey O'Hara? 19 00:01:19,780 --> 00:01:22,216 - Oh, well he's my cousin. 20 00:01:22,250 --> 00:01:23,451 You know it's funny you should mention him, 21 00:01:23,484 --> 00:01:26,620 I haven't thought about him in years. 22 00:01:26,654 --> 00:01:28,656 - He sent you a special delivery letter. 23 00:01:28,689 --> 00:01:30,424 (knocking on door) 24 00:01:30,458 --> 00:01:31,792 There it is now. 25 00:01:42,636 --> 00:01:43,604 - Well you're right. 26 00:01:43,637 --> 00:01:45,273 It's from Harvey. 27 00:01:45,306 --> 00:01:46,640 - Mhm, I'm not in the habit of making mistakes. 28 00:01:46,674 --> 00:01:47,641 And before you finish reading it, 29 00:01:47,675 --> 00:01:52,280 I can also tell you that he's coming for a visit. 30 00:01:52,313 --> 00:01:54,248 - Uncle Martin. 31 00:01:54,282 --> 00:01:56,784 - I know Tim, your cousin Harvey is not aware 32 00:01:56,817 --> 00:01:59,520 that you have an Uncle Martin. 33 00:02:04,592 --> 00:02:06,560 (beeping) 34 00:02:18,206 --> 00:02:20,774 (cheerful music) 35 00:02:49,237 --> 00:02:49,937 - You know I don't remember very much about him, 36 00:02:49,970 --> 00:02:51,372 except that he was a moocher. 37 00:02:51,405 --> 00:02:52,773 I remember once when I was a kid, 38 00:02:52,806 --> 00:02:54,608 now if I had an all-day sucker, I had to finish it 39 00:02:54,642 --> 00:02:55,809 before he showed up. 40 00:02:55,843 --> 00:02:58,446 I set a record once, six and a half minutes. 41 00:02:58,479 --> 00:03:02,583 But you know the one thing I can never forgive him for, 42 00:03:02,616 --> 00:03:04,985 he made off with my Boy Scout knife. 43 00:03:05,018 --> 00:03:07,255 - I wish you earth people would learn to be more explicit 44 00:03:07,288 --> 00:03:08,389 in your communications. 45 00:03:08,422 --> 00:03:10,691 He says he's going to, "Drop in on you." 46 00:03:10,724 --> 00:03:12,826 Now in your binocular that could mean anything 47 00:03:12,860 --> 00:03:14,362 from a quick hello and goodbye 48 00:03:14,395 --> 00:03:16,430 to taking up permanent residence. 49 00:03:16,464 --> 00:03:18,432 - Well you don't think he wants to move in here, do you? 50 00:03:18,466 --> 00:03:19,933 - I don't know. 51 00:03:19,967 --> 00:03:22,370 Relatives seem to feel that they have inalienable rights. 52 00:03:22,403 --> 00:03:23,637 Even on Mars. 53 00:03:23,671 --> 00:03:25,539 - But he can't stay here. 54 00:03:25,573 --> 00:03:27,541 I mean even if you were invisible he'd find out about you. 55 00:03:27,575 --> 00:03:29,243 You got the spaceship down in the garage. 56 00:03:29,277 --> 00:03:30,711 Your manuscript for your book 57 00:03:30,744 --> 00:03:31,912 is sitting over there on the desk. 58 00:03:31,945 --> 00:03:33,914 And then there's Mrs. Brown. 59 00:03:33,947 --> 00:03:35,583 How are we going to keep him from Mrs. Brown? 60 00:03:35,616 --> 00:03:37,785 She's sure to spill the beans. 61 00:03:37,818 --> 00:03:41,355 - Tim, there is no reason to panic. 62 00:03:41,389 --> 00:03:42,523 - [Tim] But Uncle Martin. 63 00:03:42,556 --> 00:03:44,892 - We are forewarned. 64 00:03:44,925 --> 00:03:47,561 Which means we have time to enumerate all the problems 65 00:03:47,595 --> 00:03:50,698 which could possibly arise from your cousin's presence. 66 00:03:50,731 --> 00:03:53,467 Then we solve them one by one. 67 00:03:53,501 --> 00:03:56,437 Now, the first thing we do is. 68 00:03:56,470 --> 00:03:57,738 (dramatic music) 69 00:03:57,771 --> 00:03:58,906 Panic. 70 00:03:58,939 --> 00:04:00,308 Cousin Harvey's coming up the stairs. 71 00:04:00,341 --> 00:04:01,542 That was supposed to be the mail. 72 00:04:01,575 --> 00:04:04,478 Uncle Martin what are we going to do? 73 00:04:07,848 --> 00:04:10,784 Oh now Uncle Martin, wait a minute. 74 00:04:12,453 --> 00:04:14,355 - You know we can't let your cousin Harvey see me. 75 00:04:14,388 --> 00:04:17,525 And he's practically coming in the door. 76 00:04:22,863 --> 00:04:24,998 With two very large suitcases. 77 00:04:25,032 --> 00:04:27,968 (knocking on door) 78 00:04:36,844 --> 00:04:39,313 - Uncle Martin, the burger. 79 00:04:41,715 --> 00:04:42,516 (knocking on door) 80 00:04:42,550 --> 00:04:44,017 Thanks Uncle Martin. 81 00:04:46,119 --> 00:04:47,388 - Tim O'Hara. 82 00:04:49,122 --> 00:04:51,058 My favorite cousin. 83 00:04:51,091 --> 00:04:53,026 You're a sight for sore eyes cuz. 84 00:04:53,060 --> 00:04:53,927 - Hi Harvey. 85 00:04:53,961 --> 00:04:55,963 Listen, I wish you'd let me know sooner 86 00:04:55,996 --> 00:04:57,030 that you were coming. 87 00:04:57,064 --> 00:04:57,865 - What? 88 00:04:57,898 --> 00:05:00,033 And given you a chance to leave town? 89 00:05:00,067 --> 00:05:01,835 Not on your life cuz. 90 00:05:01,869 --> 00:05:03,537 Now don't let me stop you from whatever it was 91 00:05:03,571 --> 00:05:04,972 you were doing. 92 00:05:05,005 --> 00:05:06,039 Come on I'll join ya. 93 00:05:06,073 --> 00:05:07,375 (laughs) 94 00:05:07,408 --> 00:05:08,776 Where's yours? 95 00:05:08,809 --> 00:05:10,043 - Oh mine? 96 00:05:10,077 --> 00:05:13,547 Oh yes, well uh, mines in the kitchen, Harv. 97 00:05:15,416 --> 00:05:17,951 (kicks suitcase) 98 00:05:23,491 --> 00:05:24,692 - [Uncle Martin] That happens to be my lunch. 99 00:05:24,725 --> 00:05:25,893 - Not anymore. 100 00:05:27,060 --> 00:05:28,362 - Psst, psst. 101 00:05:30,998 --> 00:05:32,065 What do you propose to do about him? 102 00:05:32,099 --> 00:05:33,967 - Well I thought you were gonna solve our problems 103 00:05:34,001 --> 00:05:35,769 one by one. 104 00:05:35,803 --> 00:05:37,004 - Well here's another one. 105 00:05:37,037 --> 00:05:38,772 He wants you to get him a job on The Sun. 106 00:05:38,806 --> 00:05:40,007 - Well how am I supposed to get him a job? 107 00:05:40,040 --> 00:05:41,409 - I don't know. 108 00:05:41,442 --> 00:05:44,945 I only read minds, I don't preform miracles. 109 00:05:44,978 --> 00:05:47,715 (food crunching) 110 00:05:49,883 --> 00:05:50,951 - Where you been? 111 00:05:50,984 --> 00:05:53,787 - Well I was in the kitchen. 112 00:05:53,821 --> 00:05:55,556 - Of course you were. 113 00:06:01,429 --> 00:06:02,095 - What's this? 114 00:06:02,129 --> 00:06:02,963 - Read it. 115 00:06:06,534 --> 00:06:10,471 - "Is Marriage Hereditary?" by Harvey O'Hara. 116 00:06:10,504 --> 00:06:12,873 - Yeah that's a little editorial I wrote. 117 00:06:12,906 --> 00:06:15,175 Won a blue ribbon at the Tyler County Fair. 118 00:06:15,208 --> 00:06:17,077 Polls picked up all over the whole stage, 119 00:06:17,110 --> 00:06:19,112 every newspaper reran it. 120 00:06:19,146 --> 00:06:20,881 - Well that's just great. 121 00:06:20,914 --> 00:06:21,682 Congratulations Harvey. 122 00:06:21,715 --> 00:06:23,183 - Yeah well there's nothing to it, 123 00:06:23,216 --> 00:06:26,053 if you've got the old touch. 124 00:06:26,086 --> 00:06:28,556 And Tim, I've got it. 125 00:06:28,589 --> 00:06:29,757 I'm ready. 126 00:06:29,790 --> 00:06:31,191 - Oh that's good. 127 00:06:31,224 --> 00:06:32,693 Ready for what? 128 00:06:33,894 --> 00:06:36,196 - The big time, the big city newspaper. 129 00:06:36,229 --> 00:06:38,532 I've had it with the ice cream socials 130 00:06:38,566 --> 00:06:40,468 and the hog calling contests. 131 00:06:40,501 --> 00:06:42,503 I wanna cover important stories like 132 00:06:42,536 --> 00:06:45,005 kidnapping, robbery, and murder. 133 00:06:46,640 --> 00:06:48,108 - Yeah, there's nothing like a good murder, Harv. 134 00:06:48,141 --> 00:06:49,543 - Yeah. 135 00:06:49,577 --> 00:06:50,711 And look Tim what I want you to do 136 00:06:50,744 --> 00:06:52,813 is just get me in the door. 137 00:06:52,846 --> 00:06:55,082 You don't even have to give me a push. 138 00:06:55,115 --> 00:06:58,085 I guarantee that in no time at all I'll be as big 139 00:06:58,118 --> 00:06:59,487 on The Sun as I was on 140 00:06:59,520 --> 00:07:02,823 The Old Grove Weekly Gazette and Advertising. 141 00:07:02,856 --> 00:07:06,827 Yes sir, and I, all I want you to do today is 142 00:07:08,261 --> 00:07:10,631 go down to the office and just look around. 143 00:07:10,664 --> 00:07:13,200 I mean to drop a couple of hints to the publisher 144 00:07:13,233 --> 00:07:15,603 that you know where he can get a cracker jack 145 00:07:15,636 --> 00:07:17,605 all around newspaper man. 146 00:07:17,638 --> 00:07:19,840 (laughter) 147 00:07:19,873 --> 00:07:21,975 And meanwhile I'll just spend the day getting settled 148 00:07:22,009 --> 00:07:23,644 in the apartment. 149 00:07:25,045 --> 00:07:26,714 - It's nothing to get alarmed about Harv, 150 00:07:26,747 --> 00:07:31,552 it's just instant rheumatism, it acts up every now and then. 151 00:07:31,585 --> 00:07:34,054 The medicine is in the bathroom. 152 00:07:41,161 --> 00:07:42,596 - I was afraid of that, he's moving in. 153 00:07:42,630 --> 00:07:44,765 - Look Uncle Martin, I didn't invite him. 154 00:07:44,798 --> 00:07:46,667 - Well you can't leave him here for me to entertain. 155 00:07:46,700 --> 00:07:48,068 - What do you want me to do take him down 156 00:07:48,101 --> 00:07:49,737 to The Sun and babysit? 157 00:07:49,770 --> 00:07:51,271 - I don't care if you strap him on your back like a papoose, 158 00:07:51,304 --> 00:07:53,607 only get him out of here. 159 00:07:53,641 --> 00:07:55,943 - Uncle Martin, look I have got a great idea. 160 00:07:55,976 --> 00:07:58,045 Now you sneak out, then you come back in again, 161 00:07:58,078 --> 00:07:59,647 and I'll tell him that you're already living here, 162 00:07:59,680 --> 00:08:00,714 and that there's no room for him. 163 00:08:00,748 --> 00:08:02,149 And he won't know who you are. 164 00:08:02,182 --> 00:08:04,017 - No but Mrs. Brown would. 165 00:08:04,051 --> 00:08:05,619 She's coming out of her kitchen door right now 166 00:08:05,653 --> 00:08:06,820 with a plate of fudge brownies. 167 00:08:06,854 --> 00:08:07,755 - Fudge brownies. 168 00:08:07,788 --> 00:08:08,689 - They were only an excuse. 169 00:08:08,722 --> 00:08:10,123 She evidently saw him coming in. 170 00:08:10,157 --> 00:08:11,859 She's on her way up to meet him. 171 00:08:11,892 --> 00:08:13,661 - Oh fudge brownies, especially Mrs. Brown's. 172 00:08:13,694 --> 00:08:16,930 You know when I was a kid, I made better mud pies. 173 00:08:16,964 --> 00:08:18,799 - I'm so hungry right now, a mud pie would taste 174 00:08:18,832 --> 00:08:20,167 like a delicacy. 175 00:08:23,904 --> 00:08:24,738 - So long. 176 00:08:26,807 --> 00:08:29,577 (cheery music) 177 00:08:34,047 --> 00:08:37,585 - Now what in the world made it do that? 178 00:08:38,819 --> 00:08:41,822 I've heard of Mexican jumping beans. 179 00:08:43,256 --> 00:08:46,093 Oh well it just couldn't. 180 00:08:46,126 --> 00:08:48,328 Martin, now where on earth did you come from? 181 00:08:48,361 --> 00:08:50,263 - From the other side of the moon, dear lady. 182 00:08:50,297 --> 00:08:53,834 Drawn inexorably by the piquant aroma of fudge brownies. 183 00:08:53,867 --> 00:08:54,702 - Oh you. 184 00:08:56,303 --> 00:08:57,270 - May I? 185 00:08:57,304 --> 00:08:58,739 - Well certainly. 186 00:09:00,140 --> 00:09:02,075 You know, I've always had the uncomfortable feeling 187 00:09:02,109 --> 00:09:04,945 that you didn't really like my fudge brownies. 188 00:09:04,978 --> 00:09:07,280 - Now whatever gave you that idea, Mrs. Brown? 189 00:09:07,314 --> 00:09:08,782 These are delicious. 190 00:09:08,816 --> 00:09:10,017 I could make a meal of them. 191 00:09:10,050 --> 00:09:12,185 - Oh well certainly help yourself, Martin. 192 00:09:12,219 --> 00:09:14,054 I was just bringing them up to you and Tim, 193 00:09:14,087 --> 00:09:16,323 and that nice young man I couldn't help noticing 194 00:09:16,356 --> 00:09:17,190 going into your going into your apartment 195 00:09:17,224 --> 00:09:18,592 with two suitcases. 196 00:09:18,626 --> 00:09:19,292 - That's Tim's cousin. 197 00:09:19,326 --> 00:09:20,994 - Oh I'm just dying to meet him. 198 00:09:21,028 --> 00:09:23,296 - Oh, well he was on a bus all night, he's very tired. 199 00:09:23,330 --> 00:09:25,198 I'm sure that he'll sleep all day. 200 00:09:25,232 --> 00:09:27,868 - So, I'll meet him tomorrow. 201 00:09:40,113 --> 00:09:41,181 - Are those for us? 202 00:09:41,214 --> 00:09:42,082 - Oh, well yes. 203 00:09:42,115 --> 00:09:44,151 I was just gonna bring these up to you. 204 00:09:44,184 --> 00:09:45,886 - Oh how very thoughtful of you, Mrs. Brown. 205 00:09:45,919 --> 00:09:47,821 Thank you very much. 206 00:09:47,855 --> 00:09:51,091 - How long is your nephew planning to stay? 207 00:09:51,124 --> 00:09:52,259 - Oh I don't know. 208 00:09:52,292 --> 00:09:53,193 I haven't had a chance to ask him yet. 209 00:09:53,226 --> 00:09:54,928 - I'm still looking forward to meeting him. 210 00:09:54,962 --> 00:09:58,966 - Wouldn't it be nice if I took these up to him? 211 00:10:00,200 --> 00:10:03,236 Good heavens, my roast is burning. 212 00:10:11,111 --> 00:10:13,981 (phone ringing) 213 00:10:21,188 --> 00:10:22,022 - Hello? 214 00:10:23,056 --> 00:10:24,091 Hello? 215 00:10:24,124 --> 00:10:26,093 (beeping) 216 00:10:27,027 --> 00:10:28,061 Operator? 217 00:10:30,097 --> 00:10:31,031 Operator? 218 00:10:31,064 --> 00:10:32,833 Can you hear me? 219 00:10:32,866 --> 00:10:35,168 Operator I think our phone is. 220 00:10:36,870 --> 00:10:38,171 Operator? 221 00:10:38,205 --> 00:10:39,106 - [Voice On Phone] This is repair service, 222 00:10:39,139 --> 00:10:40,941 we're checking your telephone. 223 00:10:40,974 --> 00:10:42,976 (siren) 224 00:10:51,985 --> 00:10:53,887 - I wasn't cooking a roast. 225 00:10:53,921 --> 00:10:55,288 - You weren't? 226 00:10:55,322 --> 00:10:56,957 Well, oh I'll take those. 227 00:10:56,990 --> 00:10:58,658 Thank you very much. 228 00:11:04,364 --> 00:11:06,199 You are three minutes late. 229 00:11:06,233 --> 00:11:07,935 - Oh well the going home traffic was a little slower 230 00:11:07,968 --> 00:11:09,903 than usual, is anything wrong? 231 00:11:09,937 --> 00:11:10,938 - Is anything wrong? 232 00:11:10,971 --> 00:11:12,139 Is anything right? 233 00:11:12,172 --> 00:11:13,774 I haven't spent such a hectic afternoon 234 00:11:13,807 --> 00:11:17,010 since I supervised the launching of Cleopatra's barge. 235 00:11:17,044 --> 00:11:18,011 - Well I've got some good news for ya, 236 00:11:18,045 --> 00:11:19,947 looks like Mr. Burns is gonna give Harvey a job. 237 00:11:19,980 --> 00:11:21,381 I have to take him down first thing in the morning. 238 00:11:21,414 --> 00:11:22,850 - Well then he'll be moving out. 239 00:11:22,883 --> 00:11:24,885 - Well not for a few months. 240 00:11:24,918 --> 00:11:26,353 - I can't stand this for a few months. 241 00:11:26,386 --> 00:11:29,723 I have a headache from appearing and disappearing so much. 242 00:11:29,757 --> 00:11:31,391 - You don't think Harvey suspects anything, do you? 243 00:11:31,424 --> 00:11:32,926 - Harvey doesn't suspect anything except that 244 00:11:32,960 --> 00:11:34,995 he's the world's greatest reporter. 245 00:11:35,028 --> 00:11:36,997 He spent the whole afternoon rehearsing his acceptance 246 00:11:37,030 --> 00:11:39,166 speech for the Pulitzer Prize. 247 00:11:39,199 --> 00:11:40,934 When he wasn't doing that, he was nosing around 248 00:11:40,968 --> 00:11:42,870 the apartment as if he had lost something. 249 00:11:42,903 --> 00:11:44,772 He found my manuscript. 250 00:11:44,805 --> 00:11:47,741 Fortunately it was beyond his feeble comprehension. 251 00:11:47,775 --> 00:11:49,509 And then, then he tried to jimmy the lock 252 00:11:49,542 --> 00:11:51,144 on the garage door. 253 00:11:51,178 --> 00:11:52,813 - He didn't see the spaceship? 254 00:11:52,846 --> 00:11:53,947 - No. 255 00:11:53,981 --> 00:11:57,484 Somehow the hammer came down and hit him on the thumb. 256 00:11:57,517 --> 00:12:01,054 - Uncle Martin, don't you think that's a little drastic? 257 00:12:01,088 --> 00:12:01,989 - Drastic? 258 00:12:02,022 --> 00:12:03,857 What do you call that? 259 00:12:03,891 --> 00:12:04,825 I was trying to get a piece of cheese 260 00:12:04,858 --> 00:12:06,459 out of the refrigerator and your cousin Harvey 261 00:12:06,493 --> 00:12:08,095 slammed the door. 262 00:12:08,128 --> 00:12:11,899 And another thing, where is he going to sleep? 263 00:12:14,835 --> 00:12:16,804 (snoring) 264 00:12:48,201 --> 00:12:48,368 - Tim. 265 00:12:50,170 --> 00:12:50,804 Tim. 266 00:12:51,972 --> 00:12:52,873 Will you wake up and roll over? 267 00:12:52,906 --> 00:12:54,141 You're snoring. 268 00:12:55,342 --> 00:12:56,143 - Hm? 269 00:12:56,176 --> 00:12:58,111 - You were snoring. 270 00:12:58,145 --> 00:12:58,979 - Oh. 271 00:13:16,629 --> 00:13:18,198 (snoring) 272 00:14:01,474 --> 00:14:02,175 - What, what, what, what? 273 00:14:02,209 --> 00:14:02,976 - Shh. 274 00:14:04,377 --> 00:14:05,478 - That what you woke me up for? 275 00:14:05,512 --> 00:14:06,546 To tell me shh? 276 00:14:07,647 --> 00:14:09,016 - You were snoring. 277 00:14:09,049 --> 00:14:10,350 - I never snore. 278 00:14:16,256 --> 00:14:17,557 - What's going on? 279 00:14:18,458 --> 00:14:20,093 What are you doing? 280 00:14:20,127 --> 00:14:24,164 - Well I, I, thought you'd like a nice glass of warm milk 281 00:14:26,299 --> 00:14:28,501 to put you to sleep. 282 00:14:28,535 --> 00:14:31,071 - I thought I was asleep. 283 00:14:31,104 --> 00:14:31,939 - Hm. 284 00:14:53,326 --> 00:14:54,494 (snoring) 285 00:15:40,273 --> 00:15:42,175 - How much money have you got? 286 00:15:42,209 --> 00:15:44,377 - Bout a dollar and a half. 287 00:15:44,411 --> 00:15:45,645 - That wouldn't be enough. 288 00:15:45,678 --> 00:15:46,713 I was thinking of going to a hotel. 289 00:15:46,746 --> 00:15:48,181 But for a dollar and a half you can't even sleep 290 00:15:48,215 --> 00:15:49,616 in Griffith Park. 291 00:15:51,051 --> 00:15:52,585 - Well look if you wanna trade places, 292 00:15:52,619 --> 00:15:55,288 I'll sleep in the rocking chair. 293 00:15:55,322 --> 00:15:58,291 - I'm afraid you'd have a hard time explaining to Harvey. 294 00:15:58,325 --> 00:16:02,495 No, I'll just find someplace else to be uncomfortable. 295 00:16:03,763 --> 00:16:06,133 (snoring) 296 00:16:09,702 --> 00:16:11,171 - Hold up on my breakfast a few minutes will ya Tim? 297 00:16:11,204 --> 00:16:12,305 I wanna grab a quick shower. 298 00:16:12,339 --> 00:16:13,573 - Oh, well hurry up. 299 00:16:13,606 --> 00:16:15,242 You don't wanna be late your first day at work. 300 00:16:15,275 --> 00:16:18,211 (shower running) 301 00:16:23,583 --> 00:16:26,453 Uncle Martin, you weren't. 302 00:16:26,486 --> 00:16:30,257 - Would you please get him out of this house? 303 00:16:49,542 --> 00:16:50,310 Good morning Mrs. Brown, how nice to see you. 304 00:16:50,343 --> 00:16:51,111 Won't you come in? 305 00:16:51,144 --> 00:16:52,579 - Well thank you. 306 00:16:52,612 --> 00:16:54,481 My you're in a happy mood this morning aren't we? 307 00:16:54,514 --> 00:16:55,615 - Why not? 308 00:16:55,648 --> 00:16:57,517 God is in his heaven and all is right with the world. 309 00:16:57,550 --> 00:16:58,785 Temporarily at least. 310 00:16:58,818 --> 00:17:00,420 - I tried to catch Tim and his cousin as they 311 00:17:00,453 --> 00:17:02,589 were driving out, I wanted to invite you all 312 00:17:02,622 --> 00:17:03,790 for dinner this evening. 313 00:17:03,823 --> 00:17:06,093 I found a new recipe for rabbit stew using 314 00:17:06,126 --> 00:17:07,427 tuna fish instead of rabbit. 315 00:17:07,460 --> 00:17:10,197 And I am just dying to try it out on company. 316 00:17:10,230 --> 00:17:11,698 - That sounds delicious. 317 00:17:11,731 --> 00:17:13,833 However I have other plans for this evening. 318 00:17:13,866 --> 00:17:14,767 - Oh, I'm sorry. 319 00:17:14,801 --> 00:17:17,337 Well perhaps Tim and his cousin can join me. 320 00:17:17,370 --> 00:17:19,839 - My other plans included you. 321 00:17:19,872 --> 00:17:20,707 - Me? 322 00:17:22,109 --> 00:17:23,376 - Mrs. Brown, would you do me the honor 323 00:17:23,410 --> 00:17:25,745 of dining and attending a cinema afterwords? 324 00:17:25,778 --> 00:17:26,779 - Would I? 325 00:17:26,813 --> 00:17:28,281 (stuttering) 326 00:17:28,315 --> 00:17:29,516 I mean I would. 327 00:17:29,549 --> 00:17:31,784 I think that would be most enjoyable. 328 00:17:31,818 --> 00:17:32,452 - Well I suggest we get an early start. 329 00:17:32,485 --> 00:17:35,255 Say, 4:30 or 5 at the latest. 330 00:17:35,288 --> 00:17:36,423 - Oh yes, I'll be ready. 331 00:17:36,456 --> 00:17:38,358 I better get started right now. 332 00:17:38,391 --> 00:17:40,527 Let's see, I've got to sew a button on the blue dress 333 00:17:40,560 --> 00:17:42,362 or do you think the green one would be prettier? 334 00:17:42,395 --> 00:17:43,830 - Oh I'm sure whatever you choose will be most charming. 335 00:17:43,863 --> 00:17:45,865 - Oh yes, I'm sure it will be too. 336 00:17:45,898 --> 00:17:47,634 Now let's see, if I wear the blue dress I could 337 00:17:47,667 --> 00:17:49,736 wear that rhinestone necklace. 338 00:17:49,769 --> 00:17:51,271 Oh but that always gets caught in the collar 339 00:17:51,304 --> 00:17:52,705 of my jacket. 340 00:17:52,739 --> 00:17:54,141 I'm not sure where the belt is to the green dress. 341 00:17:54,174 --> 00:17:55,675 Now if I wore the belt to the green dress, 342 00:17:55,708 --> 00:17:57,444 if I found that that's be marvelous because I could 343 00:17:57,477 --> 00:17:58,745 wear it around, I wouldn't have to wear 344 00:17:58,778 --> 00:18:00,513 any rhinestones then. 345 00:18:06,586 --> 00:18:08,888 - Oh what a tangled web we weave. 346 00:18:08,921 --> 00:18:11,891 When first we practice to deceive. 347 00:18:11,924 --> 00:18:15,728 And to think, I gave that line to Sir Walter Scott. 348 00:18:15,762 --> 00:18:16,729 A little up on the shoulder, 349 00:18:16,763 --> 00:18:19,132 a little on the shoulder. 350 00:18:19,166 --> 00:18:20,733 - Well how much longer do you think you can 351 00:18:20,767 --> 00:18:21,568 hold out, Uncle Martin? 352 00:18:21,601 --> 00:18:22,802 - I don't know. 353 00:18:22,835 --> 00:18:24,504 Actually this is an impossible situation. 354 00:18:24,537 --> 00:18:26,573 You know, sleeping on that rocking chair is bad enough. 355 00:18:26,606 --> 00:18:28,908 But now Mrs. Brown is beginning to think of orange blossoms 356 00:18:28,941 --> 00:18:29,909 and wedding bands. 357 00:18:29,942 --> 00:18:31,311 - Yeah, well you can't blame her. 358 00:18:31,344 --> 00:18:32,379 You've taken her out every night this week. 359 00:18:32,412 --> 00:18:33,646 - Well I had to didn't I? 360 00:18:33,680 --> 00:18:35,282 I couldn't let her meet Harvey, could I? 361 00:18:35,315 --> 00:18:37,550 I tell you I deserve a metal for bravery 362 00:18:37,584 --> 00:18:40,853 above and beyond the call of duty. 363 00:18:40,887 --> 00:18:42,689 - You know my savings account is draining away, 364 00:18:42,722 --> 00:18:45,325 you can't afford to be brave. 365 00:18:46,326 --> 00:18:48,528 (neck cracks) 366 00:18:48,561 --> 00:18:51,498 - I'll spend that money on a nice quiet hotel room 367 00:18:51,531 --> 00:18:52,632 that Mrs. Brown. 368 00:18:52,665 --> 00:18:55,168 Listen a little bit up on the neck, on the neck higher. 369 00:18:55,202 --> 00:18:56,603 Higher, higher right there. 370 00:18:56,636 --> 00:18:59,339 Careful, careful, you're shaking up the antennae. 371 00:18:59,372 --> 00:19:00,707 You know something Tim? 372 00:19:00,740 --> 00:19:02,642 The greatest generals in history, 373 00:19:02,675 --> 00:19:05,378 when faced with an impossible situation 374 00:19:05,412 --> 00:19:06,813 struck out boldly. 375 00:19:06,846 --> 00:19:09,516 That's what we need to do, attack. 376 00:19:09,549 --> 00:19:10,783 - Mrs. Brown? 377 00:19:10,817 --> 00:19:12,452 - No, Harvey. 378 00:19:12,485 --> 00:19:13,486 - How? 379 00:19:13,520 --> 00:19:14,887 - I don't know yet. 380 00:19:16,989 --> 00:19:17,824 Look out. 381 00:19:30,703 --> 00:19:33,473 - Practicing playing the piano. 382 00:19:34,341 --> 00:19:35,275 - Without a piano? 383 00:19:35,308 --> 00:19:37,210 - It's harder that way. 384 00:19:39,512 --> 00:19:40,547 Do you know how long that interviewer of yours 385 00:19:40,580 --> 00:19:42,949 would last on the old Grove Gazette and Advertiser? 386 00:19:42,982 --> 00:19:44,851 I'd give him about one week. 387 00:19:44,884 --> 00:19:48,488 He's too nervous Tim, he's always hollering at everybody. 388 00:19:48,521 --> 00:19:49,789 - Well it's a pretty important job, 389 00:19:49,822 --> 00:19:52,425 he's under a lot of pressure. 390 00:19:52,459 --> 00:19:55,495 It must be quite a come down for you, Harvey. 391 00:19:55,528 --> 00:19:58,865 - [Harvey] Well it is, it definitely is. 392 00:20:00,900 --> 00:20:03,836 (knocking on door) 393 00:20:05,838 --> 00:20:08,841 - Hi, I'm glad I caught you at home. 394 00:20:10,677 --> 00:20:12,945 Don't you remember me? 395 00:20:12,979 --> 00:20:14,447 Marty. 396 00:20:14,481 --> 00:20:16,349 Used to work on The Trib. 397 00:20:16,383 --> 00:20:17,484 (stuttering) 398 00:20:17,517 --> 00:20:18,285 - Marty. 399 00:20:18,318 --> 00:20:19,352 Marty. 400 00:20:19,386 --> 00:20:21,888 Oh you meant from The Tribune. 401 00:20:24,324 --> 00:20:27,327 I'd like you to meet my cousin, Harvey. 402 00:20:27,360 --> 00:20:30,297 This is Marty, used to be with The Tribune. 403 00:20:30,330 --> 00:20:32,932 - Hello, glad to meet you, Marty. 404 00:20:32,965 --> 00:20:34,233 - Hello Harv. 405 00:20:40,072 --> 00:20:42,442 You know where I can get a job? 406 00:20:42,475 --> 00:20:43,476 - A job? 407 00:20:43,510 --> 00:20:45,278 Well no, not offhand. 408 00:20:46,713 --> 00:20:48,981 You see Harvey just started working down at The Sun, 409 00:20:49,015 --> 00:20:51,318 and well I'm afraid they're just not taking on 410 00:20:51,351 --> 00:20:53,052 any more help right now. 411 00:20:53,085 --> 00:20:54,921 - Where'd you work before Harv? 412 00:20:54,954 --> 00:20:57,657 - Oh just a little two bit weekly back in the Midwest. 413 00:20:57,690 --> 00:21:00,727 It wasn't much, but well you gotta start somewhere. 414 00:21:00,760 --> 00:21:02,795 - Now don't knock small town papers to me, Harv. 415 00:21:02,829 --> 00:21:04,564 They're the backbone of this country. 416 00:21:04,597 --> 00:21:06,766 - Oh well I wasn't knocking The Gazette, I mean 417 00:21:06,799 --> 00:21:08,067 it was all right for a while. 418 00:21:08,100 --> 00:21:10,069 But well, when you've got the old know how, 419 00:21:10,102 --> 00:21:12,872 you gotta move on to the big time. 420 00:21:12,905 --> 00:21:14,307 - It's a shame. 421 00:21:14,341 --> 00:21:16,042 It's a dirty shame, that's what it is. 422 00:21:16,075 --> 00:21:18,711 This kid reminds me so much of myself when I was young. 423 00:21:18,745 --> 00:21:20,880 I was going to conquer the world, I couldn't wait. 424 00:21:20,913 --> 00:21:22,949 And within one week after going to work on a big paper 425 00:21:22,982 --> 00:21:24,984 I had my first hallucination. 426 00:21:25,017 --> 00:21:27,954 - I don't think you ever told me 427 00:21:27,987 --> 00:21:30,056 about your hallucinations, Marty. 428 00:21:30,089 --> 00:21:32,091 - It was tension that did it. 429 00:21:32,124 --> 00:21:34,461 I was working at a job where I didn't belong. 430 00:21:34,494 --> 00:21:37,029 I imagined things just moved all by themselves 431 00:21:37,063 --> 00:21:38,565 from one place to another. 432 00:21:38,598 --> 00:21:41,868 You know just floating through the air. 433 00:21:48,040 --> 00:21:50,009 - Yeah, what's the matter? 434 00:21:50,042 --> 00:21:51,878 - Well, didn't you see? 435 00:21:51,911 --> 00:21:55,815 Well the matches just kind of floated, 436 00:21:55,848 --> 00:21:59,519 they were, I dropped the matches on my foot. 437 00:22:01,788 --> 00:22:03,923 - I made my big mistake a long time ago 438 00:22:03,956 --> 00:22:06,125 when I left the Full River Independent. 439 00:22:06,158 --> 00:22:08,995 Small paper like yours Harv. 440 00:22:09,028 --> 00:22:10,129 I guess you had to sell advertising 441 00:22:10,162 --> 00:22:12,865 in your spare time too, huh? 442 00:22:12,899 --> 00:22:17,069 - Oh sure they wouldn't let you just be a star reporter. 443 00:22:19,038 --> 00:22:22,709 You couldn't just be a star reporter like I was. 444 00:22:22,742 --> 00:22:26,112 I mean you had to do a lot of stuff, 445 00:22:26,145 --> 00:22:28,881 you had to do a lot of other stuff... 446 00:22:28,915 --> 00:22:30,917 We had to run the press. 447 00:22:31,951 --> 00:22:33,853 And and stack and bind. 448 00:22:35,187 --> 00:22:37,089 I mean we covered all the stories from 449 00:22:37,123 --> 00:22:40,860 the Strawberry Festival to the wreck of the Hesperus. 450 00:22:40,893 --> 00:22:44,964 I mean on weekends you had to sell subscriptions 451 00:22:44,997 --> 00:22:46,533 and foot stools. 452 00:22:47,667 --> 00:22:49,836 - Hey Harv, is that job still open? 453 00:22:49,869 --> 00:22:50,670 - Uh job? 454 00:22:50,703 --> 00:22:52,972 - The one you left on The Gazette. 455 00:22:53,005 --> 00:22:54,941 I could use a spot like that. 456 00:22:54,974 --> 00:22:56,576 That's where I belong. 457 00:22:56,609 --> 00:22:58,511 On a small town paper. 458 00:22:58,545 --> 00:22:59,912 I was like everybody else, 459 00:22:59,946 --> 00:23:02,415 I didn't know what really made me happy. 460 00:23:02,449 --> 00:23:05,618 Please Harv, see if you can get that job for me. 461 00:23:05,652 --> 00:23:06,486 I need it. 462 00:23:07,687 --> 00:23:08,855 - Yeah I'll... 463 00:23:15,895 --> 00:23:18,765 (dialing phone) 464 00:23:36,583 --> 00:23:37,817 Hello, Mr. Humphreys? 465 00:23:37,850 --> 00:23:40,787 This is Harvey O'Hara, have you gotten anyone 466 00:23:40,820 --> 00:23:43,623 to take my place at Oak Grove? 467 00:23:43,656 --> 00:23:44,657 You haven't? 468 00:23:55,535 --> 00:23:58,471 Uh Mr. Hat Humphreys I can get a bus out of here 469 00:23:58,505 --> 00:23:59,639 first thing in the morning. 470 00:23:59,672 --> 00:24:02,141 I'll be home early Tuesday. 471 00:24:02,174 --> 00:24:03,610 Thank you, bye. 472 00:24:05,244 --> 00:24:07,914 I'm sorry Marty, the job's taken. 473 00:24:10,683 --> 00:24:14,854 Oh uh, incidentally Tim, here's your Boy Scout knife. 474 00:24:22,695 --> 00:24:23,863 (car driving) 475 00:24:23,896 --> 00:24:28,501 * Jeanie with the light brown hair 476 00:24:28,535 --> 00:24:30,837 - Yoohoo Martin, Tim. 477 00:24:30,870 --> 00:24:31,904 I've been looking for you, 478 00:24:31,938 --> 00:24:33,873 your cousin's upstairs. 479 00:24:33,906 --> 00:24:35,107 - But that is impossible. 480 00:24:35,141 --> 00:24:36,609 We just took him to the bus station and waited 481 00:24:36,643 --> 00:24:38,578 until the bus disappeared in the distance. 482 00:24:38,611 --> 00:24:40,713 - Ah, but it isn't a him. 483 00:24:43,950 --> 00:24:46,052 - Do we have a cousin named Margie? 484 00:24:46,085 --> 00:24:47,554 - Uhuh. 485 00:24:47,587 --> 00:24:48,588 - You wanna take a ride? 486 00:24:48,621 --> 00:24:49,522 - Where to? 487 00:24:49,556 --> 00:24:50,657 - Honolulu. 488 00:24:56,195 --> 00:24:58,765 (cheery music) 34962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.