Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,830
Mr. Unfortunate may
look fine on the outside...
2
00:00:02,831 --> 00:00:05,021
but there's something
off about his actions.
3
00:00:05,022 --> 00:00:07,252
You have one hour to
go make a commercial.
4
00:00:07,253 --> 00:00:09,116
Tooth for a tooth.
Poop for poop.
5
00:00:09,117 --> 00:00:12,602
My life depends on
this interview.
6
00:00:12,932 --> 00:00:17,032
Your name is Ji Na, right?
I think we met passing by.
7
00:00:17,033 --> 00:00:19,099
Maybe that's why
your name is Ji Na.
8
00:00:19,100 --> 00:00:20,661
Hold still.
9
00:00:23,501 --> 00:00:27,712
- Magic kiss.
- Don't use magic kisses anymore.
10
00:00:27,713 --> 00:00:32,081
- What type do you like, Director Kang?
- Better if she can drink.
11
00:00:32,082 --> 00:00:34,794
If you keep this up,
it's likely you'll stay with us.
12
00:00:34,795 --> 00:00:37,699
Our concept is a
park with a story.
13
00:00:37,700 --> 00:00:39,882
Ms. Ji Na, you've never
been to Central Park?
14
00:00:39,883 --> 00:00:44,283
Mister is much more
pure than you think.
15
00:00:44,284 --> 00:00:46,152
What do you think about me?
16
00:00:46,825 --> 00:00:51,740
Yoo Ji Na is going after Mr. Unfortunate
after finding out that he's Dr. Seed.
17
00:00:51,741 --> 00:00:54,282
Hello, Dr. Seed.
18
00:00:54,283 --> 00:00:58,974
If hiding is cowardly, keeping
something hidden is despicable.
19
00:00:58,975 --> 00:01:00,545
I'll show you...
20
00:01:00,546 --> 00:01:03,255
if I must.
21
00:01:03,256 --> 00:01:06,702
You can hold back
your feelings for someone?
22
00:01:06,703 --> 00:01:08,352
Is that possible?
23
00:01:08,353 --> 00:01:09,654
I...
24
00:01:09,655 --> 00:01:12,512
I'm going to have
you all to myself.
25
00:01:12,513 --> 00:01:15,687
People think Tae Woon
is always smiling...
26
00:01:15,688 --> 00:01:19,878
but behind his smile,
there's always sadness.
27
00:01:19,879 --> 00:01:23,354
When Ms. Ji Na sees this,
she's going to be so happy.
28
00:01:23,355 --> 00:01:26,382
What do people normally
do on the first date?
29
00:01:29,448 --> 00:01:33,528
Ms. Ji Na.
Ms. Ji Na.
30
00:01:39,858 --> 00:01:42,231
Episode 11
31
00:01:49,137 --> 00:01:51,539
[We open today for
only one person, Ms. Ji Na.]
32
00:02:00,537 --> 00:02:04,626
This is where you wanted to go?
33
00:02:11,187 --> 00:02:13,562
When Ms. Ji Na sees this...
34
00:02:17,368 --> 00:02:19,758
Ms. Ji Na!
35
00:02:19,961 --> 00:02:22,084
Ms. Ji Na!
36
00:02:24,173 --> 00:02:26,592
Ms. Ji Na!
37
00:03:13,444 --> 00:03:19,018
They say if you keep your eyes open
while kissing, you're a player.
38
00:03:20,222 --> 00:03:22,556
I...
39
00:03:22,557 --> 00:03:27,710
I was too taken aback.
40
00:03:27,711 --> 00:03:29,818
Yeah?
41
00:03:30,501 --> 00:03:33,706
I couldn't help myself, sorry.
42
00:03:37,544 --> 00:03:39,644
Does that make sense?
43
00:03:39,645 --> 00:03:43,875
How can you hold back
if you like someone?
44
00:03:43,876 --> 00:03:45,900
Is that possible?
45
00:04:04,841 --> 00:04:08,548
Sorry.
46
00:04:08,913 --> 00:04:10,947
Sorry.
47
00:04:11,135 --> 00:04:13,190
Sorry.
Sorry.
48
00:04:13,191 --> 00:04:17,350
- I'm really sorry.
- Are you going to keep apologizing?
49
00:04:17,351 --> 00:04:22,778
- Huh?
- Give me something... to wipe myself.
50
00:04:23,446 --> 00:04:24,826
Okay...
51
00:04:30,490 --> 00:04:32,490
Here you go.
52
00:04:33,526 --> 00:04:37,687
Getting stood up, then this...
What a day...
53
00:04:46,980 --> 00:04:50,524
You are too much, Jung Hye Mi.
54
00:04:51,507 --> 00:04:56,197
Would you like to eat something here?
55
00:05:02,127 --> 00:05:04,189
We are almost there.
56
00:05:04,190 --> 00:05:06,482
I'm so hungry.
57
00:05:06,483 --> 00:05:08,269
Let's eat something first.
58
00:05:09,081 --> 00:05:11,279
Okay.
59
00:05:12,045 --> 00:05:14,264
There must be something around here.
60
00:05:30,386 --> 00:05:34,252
He doesn't need to go all out like this.
61
00:05:35,029 --> 00:05:40,619
I like to put this song on
when I cook pasta.
62
00:05:40,620 --> 00:05:45,704
The duration of the song matches
up to the cooking time.
63
00:05:46,572 --> 00:05:48,323
Oh...
64
00:05:48,324 --> 00:05:50,370
I see.
65
00:05:51,370 --> 00:05:55,809
I didn't know there was
a place like this in this area.
66
00:05:55,810 --> 00:05:59,141
Real estate is really
expensive around here.
67
00:05:59,142 --> 00:06:02,684
This isn't all yours, is it?
68
00:06:02,685 --> 00:06:05,049
- What?
- Never mind.
69
00:06:05,050 --> 00:06:13,050
It's none of my business whether
he owns this place or pays rent.
70
00:06:13,091 --> 00:06:15,491
Just wait a bit.
71
00:06:15,492 --> 00:06:17,307
Okay.
72
00:06:24,423 --> 00:06:26,482
It's aglio e olio.
73
00:06:26,483 --> 00:06:30,300
I made it a little spicy
to make you feel better.
74
00:06:41,632 --> 00:06:43,643
It's good.
75
00:06:43,644 --> 00:06:46,331
Thank you.
76
00:07:11,540 --> 00:07:15,302
I really can't figure you out.
77
00:07:16,338 --> 00:07:18,617
Too early to be impressed.
78
00:07:21,377 --> 00:07:23,916
You know how to do it right.
79
00:07:27,538 --> 00:07:29,475
Should I eat it?
80
00:07:29,476 --> 00:07:30,946
Hold on.
81
00:07:30,947 --> 00:07:32,588
I'll take off the wrap for you.
82
00:07:41,591 --> 00:07:44,819
You're so good.
83
00:07:45,754 --> 00:07:48,197
I'm very skillful.
84
00:07:48,598 --> 00:07:51,706
If you rush to strip it, you fail...
85
00:07:53,401 --> 00:07:57,573
Even if you want to strip
it, you need to be patient.
86
00:07:57,574 --> 00:08:01,480
One by one, slowly...
87
00:08:03,189 --> 00:08:05,454
What are you thinking?
88
00:08:06,670 --> 00:08:09,000
Nothing.
Thank you.
89
00:08:13,499 --> 00:08:14,881
But...
90
00:08:14,882 --> 00:08:18,677
I never would have thought that
you'd eat ramen at a place like this.
91
00:08:18,678 --> 00:08:20,720
Why not?
92
00:08:20,721 --> 00:08:25,022
There was a time when I used to
eat ramen and triangular rolls everyday.
93
00:08:25,023 --> 00:08:28,001
I eat them from
time to time now, too.
94
00:08:28,002 --> 00:08:30,220
You had those days, too?
95
00:08:30,221 --> 00:08:34,437
Then you thought I just got
to where I am now overnight?
96
00:08:34,438 --> 00:08:39,890
I'm not like somebody
born into a rich family.
97
00:08:43,008 --> 00:08:46,140
Do you know why I chose you?
98
00:08:49,024 --> 00:08:53,215
I saw a lot of things in your heart.
99
00:08:53,216 --> 00:08:55,081
Just like me.
100
00:08:55,918 --> 00:08:57,654
What do you mean?
101
00:08:57,655 --> 00:09:04,648
Aspiration, hope,
ambition, yearnings, and desire...
102
00:09:05,126 --> 00:09:10,328
- And also...
- Disappointment, despair...
103
00:09:10,491 --> 00:09:13,384
resentment, and desperation.
104
00:09:13,385 --> 00:09:16,983
That's why I kept
waiting and seeing...
105
00:09:16,984 --> 00:09:20,187
So did you see any hope for the future?
106
00:09:22,672 --> 00:09:25,048
As long as you don't become reluctant.
107
00:09:32,471 --> 00:09:34,223
It's all cooked.
108
00:09:34,224 --> 00:09:36,394
Let's eat and go.
109
00:09:36,395 --> 00:09:38,345
Okay.
110
00:09:40,163 --> 00:09:41,682
No dessert?
111
00:09:42,350 --> 00:09:50,159
I have some pastries and cookies.
112
00:09:52,698 --> 00:09:56,494
Why aren't you bringing out the dessert?
113
00:09:58,222 --> 00:09:59,919
Huh?
114
00:10:04,173 --> 00:10:06,302
Okay...
Hold on.
115
00:10:23,932 --> 00:10:27,581
Did you make these yourself?
116
00:10:28,846 --> 00:10:29,985
Yes.
117
00:10:30,340 --> 00:10:32,108
What a surprise.
118
00:10:32,109 --> 00:10:33,430
What?
119
00:10:33,431 --> 00:10:39,091
I never imagined you would be the
type to cook pasta and bake pastries.
120
00:10:45,719 --> 00:10:47,720
You should eat, too.
121
00:10:47,721 --> 00:10:49,831
Feels like I'm the only one eating.
122
00:10:50,649 --> 00:10:53,633
Thank you.
123
00:10:55,986 --> 00:10:59,173
The pastries all have such unique shapes.
124
00:10:59,174 --> 00:11:01,479
The shapes?
125
00:11:03,898 --> 00:11:08,013
This is actually Pao de Acucar.
126
00:11:08,014 --> 00:11:12,672
And this cookie is a tree.
127
00:11:12,673 --> 00:11:16,431
In the book, 'My Sweet Orange Tree...'
128
00:11:16,432 --> 00:11:19,417
An apprentice threads a button...
129
00:11:19,418 --> 00:11:26,734
and yells, 'This is the cable
car at Pao de Acucar.'
130
00:11:26,735 --> 00:11:31,624
Pao de Acucar means
Sugarloaf Mountain.
131
00:11:32,615 --> 00:11:36,427
The mountain is shaped like a pastry.
132
00:11:37,029 --> 00:11:41,856
And this is a tree there.
133
00:11:41,857 --> 00:11:48,837
So the pastry is shaped like a mountain,
and the cookie is shaped like a tree?
134
00:11:48,841 --> 00:11:50,508
Yes, exactly.
135
00:11:50,796 --> 00:11:53,721
You could have put it that simply.
136
00:11:54,681 --> 00:11:58,288
It's a good thing it's
not shaped like poop.
137
00:12:01,725 --> 00:12:04,504
Actually, I've got that, too.
138
00:12:04,505 --> 00:12:06,191
No, no...
139
00:12:06,192 --> 00:12:10,062
- This is enough for me.
- This tastes really good.
140
00:12:16,058 --> 00:12:21,916
Actually, the thing that
connected me and Ms. Ji Na...
141
00:12:22,408 --> 00:12:25,648
is this poop.
142
00:12:27,989 --> 00:12:34,201
I made this poop pastry myself
to commemorate that.
143
00:12:34,822 --> 00:12:36,272
I see.
144
00:12:37,221 --> 00:12:41,211
I want to eat this poop
pastry with Ms. Ji Na...
145
00:12:41,212 --> 00:12:44,487
and go to Namsan
to look at celandines.
146
00:12:44,488 --> 00:12:47,923
And go on the cable car at Namsan...
147
00:12:48,139 --> 00:12:50,042
I wanted to do that...
148
00:12:50,043 --> 00:12:55,457
You don't want to stay longer with me?
149
00:12:59,256 --> 00:13:01,392
Of course, I do.
150
00:13:02,359 --> 00:13:04,571
I'm just holding myself back.
151
00:13:05,822 --> 00:13:12,187
I've actually never gone
on a cable car before.
152
00:13:12,188 --> 00:13:15,085
I'm so disappointed.
153
00:13:16,183 --> 00:13:19,562
- Then, I'll go with you.
- What?
154
00:13:21,017 --> 00:13:23,608
- I'll go on it with you...
- No...
155
00:13:23,609 --> 00:13:25,868
- I'll go with you.
- It's okay...
156
00:13:25,869 --> 00:13:28,558
Let's go.
Go, go, go!
157
00:13:44,312 --> 00:13:47,104
This is where you wanted to come?
158
00:13:47,105 --> 00:13:51,311
Yes, let's go up these
steps and go on the cable car.
159
00:13:51,312 --> 00:13:53,071
Cable car?
160
00:13:53,072 --> 00:13:56,841
Actually, I've never been on one.
161
00:13:59,154 --> 00:14:01,133
Cable car date...
162
00:14:01,134 --> 00:14:04,657
That's what I fantasized about.
163
00:14:06,687 --> 00:14:08,966
Fantasy is good...
164
00:14:08,967 --> 00:14:12,536
but you won't ask to
play rock, paper, scissors...
165
00:14:12,537 --> 00:14:15,219
to go up these steps, are you?
166
00:14:15,220 --> 00:14:20,438
Do I look like I would
play those tacky games?
167
00:14:20,778 --> 00:14:22,051
I guess not.
168
00:14:22,052 --> 00:14:25,952
Suitable for my position at
Korea's top advertising company...
169
00:14:25,953 --> 00:14:28,384
let's play a palindrome game.
170
00:14:28,385 --> 00:14:30,720
What?
171
00:14:30,721 --> 00:14:32,045
Palindrome.
172
00:14:32,046 --> 00:14:35,426
Words or phrases that read
the same forwards or backwards.
173
00:14:35,427 --> 00:14:37,053
You know, right?
174
00:14:37,921 --> 00:14:39,755
Palindrome.
175
00:14:39,756 --> 00:14:42,654
Yeah, I know.
176
00:14:43,480 --> 00:14:47,147
I know you are pretty
good with word play.
177
00:14:48,097 --> 00:14:49,538
Should we make a bet?
178
00:14:49,539 --> 00:14:51,542
The winner gets their wish fulfilled.
179
00:14:51,543 --> 00:14:52,999
What do you think?
180
00:14:53,000 --> 00:14:55,284
Wish fulfillment?
181
00:14:55,285 --> 00:14:57,246
Yes.
182
00:14:57,341 --> 00:14:58,716
Okay!
183
00:14:58,717 --> 00:15:02,422
Then for each palindrome,
you take 10 steps up.
184
00:15:03,514 --> 00:15:09,042
- Okay.
- Then, I'll start.
185
00:15:11,868 --> 00:15:14,630
Amore, Roma.
186
00:15:17,096 --> 00:15:18,555
Right?
187
00:15:18,556 --> 00:15:21,909
Read backwards or forward,
it's always 'Amore, Roma.'
188
00:15:21,910 --> 00:15:24,803
You accept?
189
00:15:25,557 --> 00:15:28,253
I accept.
190
00:15:28,254 --> 00:15:30,097
Then I'm going up.
191
00:15:35,505 --> 00:15:38,328
Okay, it's your turn now.
192
00:15:43,799 --> 00:15:48,816
Live evil!
193
00:15:48,817 --> 00:15:50,857
Right?
Here I come!
194
00:15:55,326 --> 00:15:57,524
Okay, my turn?
195
00:15:57,525 --> 00:16:02,118
Mirror rim.
196
00:16:04,573 --> 00:16:06,893
Right?
I'm going up.
197
00:16:14,172 --> 00:16:15,519
Okay.
198
00:16:15,520 --> 00:16:17,486
Your turn.
199
00:16:17,903 --> 00:16:22,557
So many dynamos!
200
00:16:24,903 --> 00:16:30,226
Too bad I hid a boot.
201
00:16:31,836 --> 00:16:33,248
Right?
202
00:16:33,249 --> 00:16:34,601
Here I go.
203
00:16:38,539 --> 00:16:39,896
Okay.
204
00:16:39,897 --> 00:16:41,563
Your turn.
205
00:16:42,056 --> 00:16:43,916
Okay...
206
00:16:49,142 --> 00:16:51,960
One...
207
00:16:51,961 --> 00:16:53,112
Two...
208
00:16:53,113 --> 00:16:54,778
- Seven...
- Wait!
209
00:16:54,779 --> 00:16:57,054
Eight, nine, ten.
210
00:16:58,293 --> 00:17:01,221
It's my turn again then.
211
00:17:03,581 --> 00:17:06,951
Yo banana boy!
212
00:17:08,596 --> 00:17:10,692
Right?
213
00:17:11,159 --> 00:17:12,749
I'm going up.
214
00:17:21,750 --> 00:17:25,304
Devil never even lived.
215
00:17:29,214 --> 00:17:31,215
Right?
216
00:17:39,637 --> 00:17:44,221
Sator arepo tenet opera rotas.
217
00:17:47,115 --> 00:17:50,491
I won, right?
218
00:17:51,534 --> 00:17:53,391
You have to fulfill
my wish later.
219
00:18:02,938 --> 00:18:06,093
Here, let's go
on that cable car.
220
00:18:07,605 --> 00:18:09,291
Wait...
221
00:18:09,751 --> 00:18:14,019
- Where's the ticket booth?
- You're still feeling down?
222
00:18:14,982 --> 00:18:21,298
You're not really here
to go on that cable car.
223
00:18:24,715 --> 00:18:28,569
Thanks to you,
I feel better, too.
224
00:18:29,722 --> 00:18:33,548
Thank you for that.
225
00:18:39,969 --> 00:18:42,627
Thank you.
226
00:18:42,628 --> 00:18:46,179
You could have said
no from the beginning...
227
00:18:46,180 --> 00:18:49,066
but you came here with me.
228
00:18:51,857 --> 00:18:55,509
I'll take you home.
229
00:18:57,154 --> 00:18:58,773
Okay.
230
00:19:10,234 --> 00:19:15,120
That last phrase you said before...
231
00:19:15,121 --> 00:19:16,902
What does it mean?
232
00:19:17,653 --> 00:19:19,568
Oh...
233
00:19:20,250 --> 00:19:23,405
Are you sure you want to know?
234
00:19:23,406 --> 00:19:25,916
Okay, I'll tell you.
235
00:19:26,317 --> 00:19:31,039
Sator arepo tenet opera rotas.
236
00:19:31,821 --> 00:19:37,403
Forward, backward, up, or down...
It's a perfect palindrome.
237
00:19:40,633 --> 00:19:45,666
Most translate it to mean
'God controls everything.'
238
00:19:46,420 --> 00:19:53,572
But I think all humans are
responsible for their own actions.
239
00:19:53,573 --> 00:19:55,637
And they can't undo their actions.
240
00:19:56,645 --> 00:20:02,104
In other words, don't do
something you'll regret later.
241
00:20:24,318 --> 00:20:26,375
Ms. Ji Na.
242
00:20:37,342 --> 00:20:39,929
Honey, you look
even prettier today.
243
00:20:39,930 --> 00:20:41,128
Of course.
244
00:20:44,498 --> 00:20:47,414
Tae Woon, what
are you doing here?
245
00:20:47,415 --> 00:20:50,153
- Man Soo...
- What are you doing here?
246
00:20:51,040 --> 00:20:52,925
Ms. Ji Na!
247
00:20:52,926 --> 00:20:54,619
Hello.
248
00:20:54,898 --> 00:20:56,271
What's this?
249
00:20:56,272 --> 00:20:58,818
- You know Ji Na?
- Of course.
250
00:20:58,819 --> 00:21:00,580
She's Tae Woon's girlfriend.
251
00:21:14,786 --> 00:21:18,823
Then who's the man you kissed?
252
00:21:18,824 --> 00:21:20,279
Hey...
253
00:21:20,280 --> 00:21:24,529
- Keep it quiet.
- What...
254
00:21:25,586 --> 00:21:29,133
Yoo Na, should we go on the cable car?
255
00:21:36,556 --> 00:21:38,675
I should go with my friends...
256
00:21:38,676 --> 00:21:41,318
Okay, I'll call you later.
257
00:21:47,079 --> 00:21:49,141
See you later, Tae Woon...
258
00:21:56,885 --> 00:21:58,874
Ms. Ji Na...
259
00:22:10,798 --> 00:22:12,247
Hye Mi.
260
00:22:24,336 --> 00:22:25,945
Hye Mi.
261
00:22:26,348 --> 00:22:28,528
Make up your mind and go!
262
00:22:43,938 --> 00:22:46,576
Wait...
Be careful...
263
00:22:49,740 --> 00:22:54,011
Hey...
I'll just go.
264
00:22:54,611 --> 00:22:57,445
You said you wanted
to go on the cable car.
265
00:22:59,913 --> 00:23:03,071
I can't face him today.
266
00:23:03,646 --> 00:23:04,919
Please.
267
00:23:05,280 --> 00:23:07,884
I'm going.
268
00:23:07,885 --> 00:23:09,784
Wait.
269
00:23:09,785 --> 00:23:13,056
I spent my entire month's
allowance on this.
270
00:23:13,057 --> 00:23:15,267
You can't just go.
271
00:23:16,932 --> 00:23:21,351
Today's really not a good day...
272
00:23:23,346 --> 00:23:29,739
Tae Woon planned out an event
for you and waited since yesterday...
273
00:23:29,740 --> 00:23:32,086
You know how stubborn he is...
274
00:23:32,821 --> 00:23:38,310
But if you just leave
like this, he'll be so disappointed.
275
00:23:39,386 --> 00:23:42,206
So, let's go on the cable car together...
276
00:23:42,207 --> 00:23:45,127
and you can buy dinner. There's lots
of nice restaurants nearby.
277
00:23:46,980 --> 00:23:48,652
What?
278
00:23:49,796 --> 00:23:53,028
Let's just let her go.
Look at her face.
279
00:23:53,029 --> 00:23:55,143
She looks like she'll faint.
280
00:23:55,144 --> 00:23:57,855
Hey, do you know how
much this cost me?
281
00:23:57,856 --> 00:24:00,454
- It's just stupid tickets...
- What?
282
00:24:00,455 --> 00:24:03,660
Stupid tickets?
283
00:24:08,707 --> 00:24:10,670
Ji Mal Sook!
284
00:24:11,311 --> 00:24:12,762
Who will you choose?
285
00:24:12,763 --> 00:24:16,000
Choose between love and friendship.
Is it me or your friend?
286
00:24:17,063 --> 00:24:19,452
You're embarrassing me!
287
00:24:19,453 --> 00:24:21,431
Embarrassing you?
288
00:24:22,538 --> 00:24:24,813
You think love changes?
289
00:24:25,278 --> 00:24:28,634
This damn ticket,
I don't need it!
290
00:24:29,496 --> 00:24:32,327
Let's just go on it alone.
291
00:24:41,428 --> 00:24:42,980
Ms. Ji Na.
292
00:24:42,981 --> 00:24:45,075
Yeah?
293
00:24:48,340 --> 00:24:56,340
Do you want to go
for a drink with me?
294
00:25:07,130 --> 00:25:10,342
Shouldn't you make
some kind of excuse?
295
00:25:13,801 --> 00:25:16,507
I'll explain later.
296
00:25:16,840 --> 00:25:18,737
Later?
297
00:25:20,157 --> 00:25:24,009
Even if I try to tell you now,
you won't understand.
298
00:25:30,041 --> 00:25:37,028
Then shouldn't you at least
say that you are sorry?
299
00:25:39,057 --> 00:25:40,620
No.
300
00:25:40,621 --> 00:25:42,786
I have no reason to be sorry to you.
301
00:25:44,568 --> 00:25:48,796
If anything I should
be sorry to Yoo Ji Na.
302
00:25:49,140 --> 00:25:50,738
What did you say?
303
00:25:50,739 --> 00:25:52,742
You are the one that's next to me.
304
00:25:53,244 --> 00:25:55,104
Isn't that enough?
305
00:26:05,721 --> 00:26:07,421
I'll end it soon.
306
00:26:07,422 --> 00:26:09,628
So just be patient.
307
00:26:25,594 --> 00:26:27,140
Hye Mi!
308
00:26:29,317 --> 00:26:31,596
What's all the ruckus?
309
00:26:33,095 --> 00:26:35,885
- You were home?
- Yeah.
310
00:26:35,886 --> 00:26:37,591
What's going on?
311
00:26:37,592 --> 00:26:39,986
What's wrong with Hye Mi?
312
00:26:39,987 --> 00:26:42,040
Something came up.
313
00:26:42,842 --> 00:26:47,699
A man can't do anything worthwhile
if he can't even handle his own woman.
314
00:26:47,700 --> 00:26:49,514
I'm sorry.
315
00:26:49,515 --> 00:26:52,597
Wait a bit.
I'll be back down.
316
00:26:53,150 --> 00:26:55,795
- Let's have a drink.
- Yes, sir.
317
00:27:08,176 --> 00:27:09,204
Dad.
318
00:27:09,205 --> 00:27:11,414
Why are you crying?
319
00:27:12,646 --> 00:27:15,920
Why are you worried
when you have me?
320
00:27:16,894 --> 00:27:21,056
Was there ever a time when
I didn't get you what you wanted?
321
00:27:21,726 --> 00:27:25,405
I know you want Director Kang.
322
00:27:26,300 --> 00:27:33,755
Hye Mi, I can't be with you forever.
323
00:27:34,640 --> 00:27:39,508
I want to get you a man
that can take care of you...
324
00:27:39,509 --> 00:27:43,344
That's the last thing
I need to do for you.
325
00:27:43,345 --> 00:27:47,356
I like Director Kang as much as you do.
326
00:27:47,357 --> 00:27:49,724
So don't worry.
327
00:27:50,829 --> 00:27:56,208
I'll take care of everything
at work for you, so don't worry.
328
00:27:56,209 --> 00:27:58,692
Just spend your time
getting ready for marriage.
329
00:27:58,693 --> 00:28:00,221
Okay?
330
00:28:02,982 --> 00:28:04,250
Okay.
331
00:28:47,644 --> 00:28:49,297
Wait...
332
00:28:49,934 --> 00:28:52,579
You shouldn't drink too much.
333
00:28:54,738 --> 00:28:56,810
Um...
334
00:28:56,811 --> 00:28:58,529
Ms. Ji Na!
335
00:28:59,326 --> 00:29:02,579
I need to get drunk.
336
00:29:03,047 --> 00:29:08,246
I need to get drunk,
so I can say what I need to say.
337
00:29:09,010 --> 00:29:10,654
Okay.
338
00:29:17,948 --> 00:29:21,652
I don't want to be the only one drunk.
339
00:29:21,653 --> 00:29:24,128
You should get drunk, too.
340
00:29:32,221 --> 00:29:34,895
Another bottle of soju, please.
341
00:29:34,896 --> 00:29:36,195
Okay.
342
00:29:37,741 --> 00:29:39,560
Thank you.
343
00:29:45,328 --> 00:29:47,861
Ms. Ji Na, are you okay?
344
00:30:34,413 --> 00:30:38,615
I heard...
345
00:30:41,638 --> 00:30:45,828
that you waited for me all day long.
346
00:30:50,606 --> 00:30:53,394
Listen carefully.
347
00:30:53,395 --> 00:30:57,875
A pure and nice man like you shouldn't
be waiting around for me.
348
00:30:57,876 --> 00:31:00,256
I'm not a good woman.
349
00:31:14,298 --> 00:31:22,298
I know that you are a really
really, really good man.
350
00:31:22,935 --> 00:31:25,406
That's why I'm saying this to you.
351
00:31:30,961 --> 00:31:37,353
I know this is going to
sound like a lame excuse.
352
00:31:39,377 --> 00:31:41,628
But...
353
00:31:43,415 --> 00:31:47,605
That night...
354
00:31:49,944 --> 00:31:53,434
What I felt then...
355
00:31:56,180 --> 00:32:00,761
I can't say that
it wasn't genuine, but...
356
00:32:05,006 --> 00:32:10,394
I don't think I can be
faithful to those feelings.
357
00:32:10,395 --> 00:32:16,150
That's why you shouldn't
be waiting around for me!
358
00:32:16,151 --> 00:32:18,229
Okay?
359
00:32:23,086 --> 00:32:25,609
Ms. Ji Na!
360
00:32:28,558 --> 00:32:32,430
I'm so angry.
361
00:32:34,359 --> 00:32:37,942
Not because of you.
362
00:32:42,381 --> 00:32:45,542
Because of that man.
363
00:32:47,828 --> 00:32:49,883
I mean...
364
00:32:50,650 --> 00:32:53,986
don't see that man.
365
00:32:56,814 --> 00:32:59,276
I...
366
00:33:01,788 --> 00:33:04,351
I...
367
00:33:09,535 --> 00:33:11,983
I'll be better to you.
368
00:33:25,009 --> 00:33:28,402
I talked to Hye Mi,
so don't worry too much.
369
00:33:28,403 --> 00:33:30,545
Thank you.
370
00:33:30,546 --> 00:33:34,138
But what did you do to make Hye Mi cry?
371
00:33:36,189 --> 00:33:39,068
She saw me with another woman.
372
00:33:40,040 --> 00:33:41,949
Another woman?
373
00:33:41,950 --> 00:33:46,172
Yes, I was with Yoon Tae Woon's woman.
374
00:33:46,173 --> 00:33:49,564
And I think Hye Mi misunderstood.
375
00:33:49,565 --> 00:33:52,216
- Yoon Tae Woon's woman?
- Yes.
376
00:33:52,217 --> 00:33:57,693
You wanted to know why he's
getting involved with our company.
377
00:33:57,694 --> 00:34:01,355
Are you saying the reason
was because of a woman?
378
00:34:01,356 --> 00:34:03,375
Yes.
379
00:34:03,376 --> 00:34:05,459
Stupid kid...
380
00:34:05,460 --> 00:34:09,780
He was doing all that Dr. Seed
nonsense because of a woman?
381
00:34:12,416 --> 00:34:14,457
Who is this girl?
382
00:34:14,458 --> 00:34:18,323
She's an intern that was
hired along with Hye Mi.
383
00:34:18,324 --> 00:34:19,979
What?
384
00:34:19,980 --> 00:34:21,930
An intern?
385
00:34:21,931 --> 00:34:23,928
What the heck...
386
00:34:23,929 --> 00:34:27,114
Because of a mere intern...
387
00:34:27,115 --> 00:34:30,974
But why were you meeting with her?
388
00:34:31,715 --> 00:34:34,547
Just as Hye Mi listens to me.
389
00:34:34,672 --> 00:34:38,014
Yoon Tae Woon will listen to that girl.
390
00:34:39,789 --> 00:34:43,972
Please call an official
meeting of the senior directors.
391
00:34:44,322 --> 00:34:46,744
- Meeting of the senior directors?
- Yes.
392
00:34:47,097 --> 00:34:52,390
Yes, I'll propose a face to face
showdown with Yoon Tae Woon there.
393
00:34:52,391 --> 00:34:54,763
Face to face showdown?
394
00:34:54,764 --> 00:35:00,486
If he doesn't accept my proposal,
that would be acknowledging his defeat.
395
00:35:00,487 --> 00:35:04,288
If he does accept my offer,
I will beat him.
396
00:35:05,244 --> 00:35:08,697
Not a bad idea.
397
00:35:09,117 --> 00:35:13,163
But Yoon Tae Woon may be
more talented than we think.
398
00:35:13,164 --> 00:35:17,262
Senator Jung, there's
no such thing as losing to me.
399
00:35:18,695 --> 00:35:21,671
Of course, I'm more talented, too...
400
00:35:21,672 --> 00:35:27,760
When it comes to victory, there are
components besides just talent.
401
00:35:41,402 --> 00:35:43,692
- So heavy...
- Ms. Ji Na...
402
00:35:43,693 --> 00:35:45,547
Wait...
403
00:35:48,286 --> 00:35:52,298
- Here...
- Ms. Ji Na...
404
00:35:56,010 --> 00:35:58,006
- Hey...
- Ms. Ji Na.
405
00:35:58,007 --> 00:36:00,665
Get a hold of yourself!
406
00:36:00,666 --> 00:36:04,840
- Come on, wake up!
- Cold...
407
00:36:13,639 --> 00:36:15,876
Almost there...
408
00:36:16,360 --> 00:36:18,114
Almost there...
409
00:36:18,384 --> 00:36:20,257
Ms. Ji Na...
410
00:36:23,884 --> 00:36:25,938
We're here.
411
00:36:33,338 --> 00:36:35,190
So heavy.
412
00:37:04,628 --> 00:37:07,568
So darn heavy.
413
00:37:26,461 --> 00:37:28,155
Oh, no.
414
00:37:28,911 --> 00:37:30,543
So heavy.
415
00:37:39,829 --> 00:37:41,905
We're here.
416
00:37:42,179 --> 00:37:45,865
Ms. Ji Na...
I have to pee...
417
00:38:17,367 --> 00:38:20,146
Don't go.
418
00:38:20,634 --> 00:38:22,375
Ms. Ji Na...
419
00:38:22,963 --> 00:38:25,521
Tae Woon...
420
00:38:29,255 --> 00:38:31,148
I can't...
421
00:38:32,389 --> 00:38:34,559
hold back anymore.
422
00:38:34,905 --> 00:38:36,664
We...
423
00:38:37,028 --> 00:38:38,261
shouldn't...
424
00:38:38,262 --> 00:38:40,465
do this.
425
00:38:50,717 --> 00:38:52,925
Just imagine.
426
00:38:53,833 --> 00:38:57,119
The day we first met.
427
00:38:58,063 --> 00:39:03,147
Although Kkang Chong
went to heaven...
428
00:39:03,148 --> 00:39:04,724
I...
429
00:39:05,726 --> 00:39:09,214
got you.
430
00:39:09,215 --> 00:39:14,276
You are really the
perfect woman for me.
431
00:39:14,277 --> 00:39:17,746
- I can no longer...
- No!
432
00:40:05,911 --> 00:40:08,393
You and I...
433
00:40:08,394 --> 00:40:11,153
have nothing to do with
each other anymore.
434
00:40:13,253 --> 00:40:14,721
No way...
435
00:40:14,722 --> 00:40:16,356
Mr. Unfortunate...
436
00:40:27,000 --> 00:40:29,648
He still had this...
437
00:40:52,260 --> 00:40:55,248
[From Tae Woon...
To Ms. Ji Na]
438
00:41:07,547 --> 00:41:09,355
Welcome.
439
00:41:09,356 --> 00:41:12,697
- Can I still eat?
- Of course, have a seat.
440
00:41:17,355 --> 00:41:21,064
Dinner's quite late for you.
What would you like?
441
00:41:21,065 --> 00:41:24,531
A young man like you must be
starving if you didn't eat, yet.
442
00:41:24,532 --> 00:41:26,326
Just give me whatever
is the quickest.
443
00:41:26,327 --> 00:41:28,834
Just wait a bit.
I'll get it ready.
444
00:41:28,835 --> 00:41:30,382
Welcome...
445
00:41:41,842 --> 00:41:45,248
I'm glad there's another customer.
446
00:41:45,754 --> 00:41:49,275
Can I eat, too?
447
00:41:50,110 --> 00:41:53,274
Honey, close the restaurant.
448
00:41:53,275 --> 00:41:55,571
I just need a minute.
449
00:41:55,572 --> 00:41:58,601
Please listen to me.
450
00:42:17,695 --> 00:42:20,739
What are you doing?
You can't come in here.
451
00:42:20,740 --> 00:42:22,032
Wait...
452
00:42:23,161 --> 00:42:25,797
Stay outside.
453
00:42:26,762 --> 00:42:31,868
This is a record of all
my research and inventions.
454
00:42:31,869 --> 00:42:33,457
Please take a look.
455
00:42:33,458 --> 00:42:35,624
Ten years ago,
when I first started...
456
00:42:35,625 --> 00:42:37,312
That's enough.
457
00:42:37,313 --> 00:42:42,285
- Please, just take a look.
- You know well that this is useless.
458
00:42:42,286 --> 00:42:44,270
Sir...
459
00:42:44,271 --> 00:42:47,274
I had no choice
but to come here.
460
00:42:47,275 --> 00:42:50,962
Please, listen to me just this once.
461
00:42:50,963 --> 00:42:54,457
That company stole
my technology...
462
00:42:54,458 --> 00:42:57,917
and they are lying that
they invented that product.
463
00:42:57,918 --> 00:43:01,451
If the commercial airs,
that will be the end of me.
464
00:43:01,452 --> 00:43:06,129
- What about my family?
- My job is to make an image...
465
00:43:06,130 --> 00:43:08,192
It's not my job to
figure out the originator.
466
00:43:08,193 --> 00:43:10,218
Stop and go your way.
467
00:43:10,219 --> 00:43:11,809
No...
468
00:43:14,597 --> 00:43:16,996
Please...
469
00:43:17,708 --> 00:43:20,316
Please hear me out
just this once.
470
00:43:20,317 --> 00:43:23,165
All I need is a minute.
471
00:43:23,166 --> 00:43:25,065
I'm sorry.
472
00:43:55,811 --> 00:43:59,668
Today's not a good day.
Sorry, sorry.
473
00:44:00,965 --> 00:44:04,737
Chairman, why are you doing this?
474
00:44:21,123 --> 00:44:23,209
It's me.
475
00:44:23,210 --> 00:44:25,864
Did you get the file I sent?
476
00:44:25,865 --> 00:44:29,330
- Is all the info on here valid?
- Yes.
477
00:44:29,331 --> 00:44:32,504
I came to Yoo Ji Na's hometown
and validated everything.
478
00:44:32,505 --> 00:44:36,966
And I'm just coming out
of her parents' restaurant.
479
00:44:36,967 --> 00:44:38,705
- Thank you.
- But...
480
00:44:38,706 --> 00:44:41,520
there's another
interesting thing.
481
00:44:41,521 --> 00:44:44,576
Chairman Yoon is here right now.
482
00:44:44,577 --> 00:44:46,246
Chairman Yoon?
483
00:45:09,728 --> 00:45:15,791
I'll find out how Chairman Yoon is
involved and report back to you.
484
00:45:49,708 --> 00:45:51,594
Why Chairman Yoon?
485
00:47:02,153 --> 00:47:05,653
Will you wait for me tonight?
486
00:47:06,469 --> 00:47:09,074
Let's do the event then.
487
00:47:37,358 --> 00:47:39,477
It looks like it was fate we met then.
488
00:47:39,478 --> 00:47:42,089
- You didn't hear?
- Hear what?
489
00:47:42,090 --> 00:47:44,956
The Nuri Park project is going
to be combined into one team.
490
00:47:46,380 --> 00:47:48,433
Oh my God...
491
00:47:48,434 --> 00:47:52,276
- Hello.
- You are really Dr. Seed?
492
00:47:52,277 --> 00:47:54,031
I'm sorry.
493
00:47:54,032 --> 00:47:59,136
Please break your
ties with Tae Woon.
494
00:47:59,137 --> 00:48:02,156
- You don't care which side?
- No.
495
00:48:02,157 --> 00:48:04,405
Even if Yoo Ji Na gets hurt?
33714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.