All language subtitles for Murder.RX.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 Murder RX (2020) Brought to you by: RAYMANS Distributions Inc. 3 00:00:39,907 --> 00:00:41,473 Let go! 4 00:00:41,475 --> 00:00:43,041 Really, you can trust me. 5 00:00:43,043 --> 00:00:44,943 I won't say anything. 6 00:00:44,945 --> 00:00:47,846 God, let me go! 7 00:03:17,130 --> 00:03:18,797 Gabe? 8 00:03:18,799 --> 00:03:21,099 Hey, Dad. 9 00:03:21,101 --> 00:03:23,101 Just getting home? 10 00:03:25,839 --> 00:03:27,973 What gave it away? 11 00:03:31,712 --> 00:03:34,746 Don't let your mom see you. We'll talk in the morning. 12 00:04:13,887 --> 00:04:16,187 What? 13 00:04:16,189 --> 00:04:18,256 Oh, coffee's coffee. 14 00:04:18,258 --> 00:04:19,858 I don't know how you drink that. 15 00:04:19,860 --> 00:04:23,295 Goes with my fancy lifestyle. 16 00:04:23,297 --> 00:04:24,896 Mmm. 17 00:04:24,898 --> 00:04:27,799 You still messing with that whatchamajig? 18 00:04:27,801 --> 00:04:29,701 The doctor on call asked me to help him out. 19 00:04:29,703 --> 00:04:33,038 He's super busy right now. 20 00:04:33,040 --> 00:04:38,009 Honey, you are way too smart for this job. 21 00:04:38,011 --> 00:04:40,011 Tell me why you didn't study medicine. 22 00:04:40,013 --> 00:04:42,147 I had a lot going on. 23 00:04:42,149 --> 00:04:45,951 - How is she? - Not good. 24 00:04:45,953 --> 00:04:50,055 Ever since Vince left, she's been out of control. 25 00:04:50,057 --> 00:04:53,091 Hopefully after her arrest last month, 26 00:04:53,093 --> 00:04:55,193 she'd have learned a lesson. 27 00:04:58,265 --> 00:05:01,166 You ever thought about a change? 28 00:05:01,168 --> 00:05:03,168 Change could be nice. 29 00:05:03,170 --> 00:05:05,337 A fresh start for both of you could be good. 30 00:05:05,339 --> 00:05:08,206 I wouldn't know where to begin. 31 00:05:08,208 --> 00:05:09,808 Oakwood. 32 00:05:09,810 --> 00:05:11,610 Oakwood? 33 00:05:11,612 --> 00:05:13,044 Yes, the suburbs. 34 00:05:13,046 --> 00:05:14,813 I have a friend who works for a doctor there. 35 00:05:14,815 --> 00:05:16,715 She's getting ready to go on maternity leave, 36 00:05:16,717 --> 00:05:19,985 and they've been looking for somebody to replace her. 37 00:05:19,987 --> 00:05:23,722 I could call and see if it's still available. 38 00:05:25,826 --> 00:05:28,093 I'm calling on our lunch break. 39 00:05:31,098 --> 00:05:33,164 This is Diana. 40 00:05:37,838 --> 00:05:39,938 Is she all right? 41 00:05:41,308 --> 00:05:44,075 Okay, I'll be right there. 42 00:05:44,077 --> 00:05:46,311 Lacey? 43 00:05:46,313 --> 00:05:48,313 Go, go, go, go. I'll cover for you. 44 00:05:48,315 --> 00:05:50,248 And I'll make that phone call too. 45 00:05:50,250 --> 00:05:54,953 Thank you. You are an angel in disguise. 46 00:06:07,734 --> 00:06:09,300 Excuse me. 47 00:06:11,104 --> 00:06:15,240 Hey, look. Here comes the cavalry. 48 00:06:16,243 --> 00:06:17,909 Hold this. 49 00:06:17,911 --> 00:06:19,411 Here's the deal. 50 00:06:19,413 --> 00:06:21,980 She's gonna be all right, but I would monitor her. 51 00:06:21,982 --> 00:06:23,381 She's pretty drunk right now, 52 00:06:23,383 --> 00:06:25,283 so it's hard to tell if she has a concussion. 53 00:06:25,285 --> 00:06:26,818 She fell down the stairs. 54 00:06:26,820 --> 00:06:28,253 Oh, I see. 55 00:06:28,255 --> 00:06:30,255 Be thankful, It could've been much worse. 56 00:06:31,324 --> 00:06:32,857 It's gonna be okay. 57 00:06:32,859 --> 00:06:34,292 Thank you. 58 00:06:39,966 --> 00:06:41,032 Let me see. 59 00:06:59,419 --> 00:07:01,419 Get up. We need to talk. 60 00:07:10,097 --> 00:07:13,031 I said get up. 61 00:07:13,033 --> 00:07:16,735 I've had enough. Your behavior has been out of control. 62 00:07:20,107 --> 00:07:21,506 - You're grounded. - Mom, come on! 63 00:07:21,508 --> 00:07:22,841 You're being ridiculous! 64 00:07:22,843 --> 00:07:24,876 I'm being ridiculous? 65 00:07:24,878 --> 00:07:26,511 You're the one who skipped school 66 00:07:26,513 --> 00:07:28,747 to go to a party and get wasted! 67 00:07:30,383 --> 00:07:32,417 Excuse me? 68 00:07:32,419 --> 00:07:34,285 I said why can't you just be cool like Dad? 69 00:07:34,287 --> 00:07:36,421 - He would've been okay with it. - You're right 70 00:07:36,423 --> 00:07:38,857 because you're acting just like him. 71 00:07:40,827 --> 00:07:43,094 You are on probation. 72 00:07:43,096 --> 00:07:45,230 Do you wanna go to jail? 73 00:07:49,202 --> 00:07:52,971 You are so lucky that you were born here. 74 00:07:52,973 --> 00:07:55,273 You have options. 75 00:07:55,275 --> 00:07:58,276 You had options too. 76 00:08:09,523 --> 00:08:12,524 I miss him. 77 00:08:12,526 --> 00:08:14,492 It's like I go to school, 78 00:08:14,494 --> 00:08:16,427 and there's nothing to come home to. 79 00:08:16,429 --> 00:08:18,396 Nothing? 80 00:08:18,398 --> 00:08:21,299 You know what I mean. Like... 81 00:08:21,301 --> 00:08:24,068 I just don't understand why he doesn't return my calls 82 00:08:24,070 --> 00:08:26,571 or ever visit me. 83 00:08:26,573 --> 00:08:28,807 Oh, honey. 84 00:08:33,847 --> 00:08:35,580 He's sick. 85 00:08:35,582 --> 00:08:41,219 He's an addict, and he just won't get help. 86 00:08:41,221 --> 00:08:45,490 Hey, I talked to a doctor today in Oakwood, 87 00:08:45,492 --> 00:08:47,158 and he offered me a job. 88 00:08:47,160 --> 00:08:50,195 What? No, you're kidding. You told him no. 89 00:08:50,197 --> 00:08:53,198 Well, I was gonna say no, but then the next thing I was doing, 90 00:08:53,200 --> 00:08:54,999 I was saying, "When do I start?" 91 00:08:55,001 --> 00:08:56,568 Mom, it's my senior year! 92 00:08:56,570 --> 00:08:59,437 Honey, you don't understand, but this is for you. 93 00:08:59,439 --> 00:09:02,440 No, I'm not moving to some stupid town out in the sticks. 94 00:09:02,442 --> 00:09:05,210 Honey, it's a very nice suburb. It's one of the best. 95 00:09:05,212 --> 00:09:08,580 No, I'm not moving. I have a life and friends here. 96 00:09:08,582 --> 00:09:11,115 Well, you're gonna meet really nice friends there, 97 00:09:11,117 --> 00:09:12,617 not like the ones you have here, 98 00:09:12,619 --> 00:09:14,419 who laugh at you when you almost kill yourself. 99 00:09:14,421 --> 00:09:16,554 Oh, my God. You're unbelievable. 100 00:09:16,556 --> 00:09:18,857 Thank you for ruining my life. 101 00:09:49,422 --> 00:09:51,923 You see this? 102 00:09:51,925 --> 00:09:54,025 It's the coroner's report. 103 00:09:54,027 --> 00:09:59,964 Becca Thomas, 19, found near Lake Underwood, DOA. 104 00:09:59,966 --> 00:10:02,300 Initial death is listed as a drug overdose, 105 00:10:02,302 --> 00:10:05,904 but the coroner's report lists inconsistent bruising, 106 00:10:05,906 --> 00:10:08,306 suggesting a struggle. 107 00:10:08,308 --> 00:10:09,574 Possible homicide. 108 00:10:09,576 --> 00:10:11,142 You want me to check on it? 109 00:10:11,144 --> 00:10:12,243 No, I can handle it. 110 00:10:12,245 --> 00:10:14,679 Where's she from? 111 00:10:14,681 --> 00:10:17,148 Oakwood. 112 00:10:54,054 --> 00:10:55,653 Oakwood was named one of the top 10 towns 113 00:10:55,655 --> 00:10:57,655 in America. 114 00:10:57,657 --> 00:11:00,058 Why don't you give it a chance, honey? 115 00:11:00,060 --> 00:11:02,627 Don't have much of a choice, do I? 116 00:11:03,997 --> 00:11:05,363 Come on. 117 00:11:05,365 --> 00:11:08,566 Fine. I'll give it a chance. 118 00:11:09,636 --> 00:11:11,002 You'll see. 119 00:11:33,393 --> 00:11:34,726 Hi. 120 00:11:34,728 --> 00:11:36,494 - Diana? - Yes. 121 00:11:36,496 --> 00:11:38,596 Oh, welcome. I'm Amy. 122 00:11:38,598 --> 00:11:41,032 Dr. Rivera? 123 00:11:41,034 --> 00:11:43,568 Thank you so much for coming in today. 124 00:11:43,570 --> 00:11:46,037 As I mentioned on the phone, I have to come in late tomorrow, 125 00:11:46,039 --> 00:11:49,240 so I just wanted to give you the rundown on how to open up. 126 00:11:49,242 --> 00:11:50,708 Great. 127 00:11:50,710 --> 00:11:52,510 I'm so ready to have this baby. 128 00:11:52,512 --> 00:11:55,013 Oh, I bet. Do you know what you're having? 129 00:11:55,015 --> 00:11:57,782 - It's a girl. - Aww. Did you give her a name? 130 00:11:57,784 --> 00:12:01,686 I'm not sure yet. I'm thinking "Lily." 131 00:12:01,688 --> 00:12:03,621 Baby talk, baby talk. 132 00:12:06,760 --> 00:12:08,593 Amy, what did we talk about before? 133 00:12:08,595 --> 00:12:10,728 Sorry, I forgot. 134 00:12:10,730 --> 00:12:13,564 No baby talk during office hours. 135 00:12:15,201 --> 00:12:17,301 I'm Dr. Rivera. You must be Diana? 136 00:12:17,303 --> 00:12:18,669 I am. 137 00:12:18,671 --> 00:12:21,305 Oh, man, am I glad that you reached out to us. 138 00:12:21,307 --> 00:12:25,209 Just in time. As you can see, we're in a bind. 139 00:12:25,211 --> 00:12:27,378 Thank you so much for having me. 140 00:12:27,380 --> 00:12:30,748 Just to be certain, you're not pregnant, are you? 141 00:12:30,750 --> 00:12:34,385 No, I'm not. 142 00:12:34,387 --> 00:12:38,056 Good. I don't like surprises. 143 00:12:38,058 --> 00:12:41,726 We weren't done talking, Dr. Rivera. 144 00:12:41,728 --> 00:12:43,828 Hello. 145 00:12:43,830 --> 00:12:45,329 Hi. I'm Diana. 146 00:12:45,331 --> 00:12:47,331 Sheriff Tucker. First time here? 147 00:12:47,333 --> 00:12:50,401 It is. It's a beautiful place. 148 00:12:50,403 --> 00:12:52,270 Can be. 149 00:12:58,178 --> 00:13:00,111 Well, now that Diana's met everyone, 150 00:13:00,113 --> 00:13:03,347 I'm gonna give her the rundown on how everything works. 151 00:13:03,349 --> 00:13:06,751 Well, let me not keep you. I'll be with Sheriff Tucker. 152 00:13:06,753 --> 00:13:09,687 - Great. - Okay, come this way. 153 00:13:24,704 --> 00:13:26,671 So you're liking your new school? 154 00:13:26,673 --> 00:13:30,174 I guess. This track is so nice. 155 00:13:30,176 --> 00:13:32,643 Yeah. The outer lane was measured wrong. 156 00:13:32,645 --> 00:13:35,279 It's three and a half inches tighter than the others, 157 00:13:35,281 --> 00:13:38,449 so it could shave a couple seconds off your 400. 158 00:13:38,451 --> 00:13:39,650 Didn't know you ran the 400 too. 159 00:13:39,652 --> 00:13:41,152 Once a week, 160 00:13:41,154 --> 00:13:42,420 right before I throw up on poor Lisa here. 161 00:13:42,422 --> 00:13:44,822 That was so gross. 162 00:13:44,824 --> 00:13:46,657 Where'd you go before this? 163 00:13:46,659 --> 00:13:48,359 I went to school in the city. 164 00:13:48,361 --> 00:13:50,328 Oh. It's pretty different to here then. 165 00:13:50,330 --> 00:13:53,564 Yeah, the students are a lot different, 166 00:13:53,566 --> 00:13:55,666 like the way they dress, the way they talk. 167 00:13:55,668 --> 00:13:57,301 Yeah. 168 00:13:58,471 --> 00:14:00,171 Ready. 169 00:14:14,220 --> 00:14:15,653 That's Gabe. 170 00:14:15,655 --> 00:14:17,455 He's the doctor's son. 171 00:14:17,457 --> 00:14:19,824 You should probably stay away from him. 172 00:14:51,925 --> 00:14:55,226 Excuse me, you can't go there. 173 00:14:55,228 --> 00:14:56,460 You're the new girl, I'm guessing. 174 00:14:56,462 --> 00:14:59,564 Yes, I am, and you are? 175 00:14:59,566 --> 00:15:01,666 I see you've met my wife Susan. 176 00:15:01,668 --> 00:15:03,801 Oh, God, I am so sorry. 177 00:15:03,803 --> 00:15:06,671 I had no idea that he was... 178 00:15:06,673 --> 00:15:08,839 Married? Yeah. 179 00:15:08,841 --> 00:15:10,875 He forgets sometimes too. 180 00:15:10,877 --> 00:15:13,844 I need to speak to you privately. 181 00:15:13,846 --> 00:15:16,881 Now? This can't wait till I get home? 182 00:15:16,883 --> 00:15:20,284 I'm sorry, this is important. 183 00:15:26,292 --> 00:15:28,626 Sheriff Tucker's back again. 184 00:15:28,628 --> 00:15:31,229 What does he want? 185 00:15:31,231 --> 00:15:35,766 This really couldn't wait until I got home? 186 00:15:35,768 --> 00:15:38,302 You can leave early, Diana, I'll see you in the morning. 187 00:15:38,304 --> 00:15:40,404 Okay, sure. 188 00:15:59,692 --> 00:16:01,993 - Hey, Mom. - You're late. Where were you? 189 00:16:01,995 --> 00:16:03,694 I had track practice. 190 00:16:03,696 --> 00:16:05,730 I thought that ended two hours ago. 191 00:16:05,732 --> 00:16:06,998 I went to Emma's afterwards. 192 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 Hey, I'm making dinner. 193 00:16:12,672 --> 00:16:15,039 I don't want you hanging out with people I don't know. 194 00:16:15,041 --> 00:16:16,941 She's on my track team. 195 00:16:16,943 --> 00:16:20,645 I understand that, but I'd like to meet them first. 196 00:16:20,647 --> 00:16:23,848 Mom, I'm 18. Can you just chill? 197 00:16:23,850 --> 00:16:26,517 Did you forget what happened in the city? 198 00:16:26,519 --> 00:16:29,954 No! How could I when you're constantly reminding me? Jeez! 199 00:16:41,701 --> 00:16:45,369 Don't look now, but Gabe is staring over here. 200 00:16:47,707 --> 00:16:49,340 He can stare anywhere he wants. 201 00:16:49,342 --> 00:16:52,476 Oh, boy, here he comes. 202 00:16:59,319 --> 00:17:02,353 Hey, rumor has it you're the new girl. 203 00:17:02,355 --> 00:17:03,821 Rumors are true. 204 00:17:03,823 --> 00:17:04,989 I'm Gabe. 205 00:17:04,991 --> 00:17:06,791 So I've heard. 206 00:17:06,793 --> 00:17:08,426 You have? 207 00:17:08,428 --> 00:17:11,696 Well, heard you're in a band. 208 00:17:11,698 --> 00:17:13,364 We're headed over to Zack's to practice. 209 00:17:13,366 --> 00:17:14,432 Wanna come? 210 00:17:14,434 --> 00:17:15,900 I have track. 211 00:17:15,902 --> 00:17:17,768 What about later? 212 00:17:17,770 --> 00:17:21,072 Come on. I promise we're not that bad. 213 00:17:22,475 --> 00:17:24,475 You ready to go, Gabe? 214 00:17:24,477 --> 00:17:26,610 Yo, I gotta go meet my boy. 215 00:17:28,681 --> 00:17:30,781 Yeah, coming. 216 00:17:33,019 --> 00:17:35,019 Whatever. 217 00:17:58,411 --> 00:18:00,411 Dr. Rivera's office. 218 00:18:00,413 --> 00:18:02,046 Dr. Rivera's office. 219 00:18:02,048 --> 00:18:03,914 Hold on. Yes. 220 00:18:03,916 --> 00:18:05,783 I will let Dr. Rivera know. 221 00:18:05,785 --> 00:18:07,151 Excuse me? 222 00:18:07,153 --> 00:18:09,086 Uh-huh. I'll call you back. 223 00:18:10,690 --> 00:18:12,390 That was the sixth call today 224 00:18:12,392 --> 00:18:14,125 from someone wanting pain medication refill. 225 00:18:14,127 --> 00:18:17,728 Oxycodone, hydrocodone, morphine? 226 00:18:17,730 --> 00:18:19,029 That's crazy. 227 00:18:20,700 --> 00:18:24,168 I didn't realize you had a medical degree, Diana. 228 00:18:24,170 --> 00:18:25,903 I don't. 229 00:18:25,905 --> 00:18:29,106 Oh. Then you should let the medical professional 230 00:18:29,108 --> 00:18:30,775 diagnose what his patients need 231 00:18:30,777 --> 00:18:32,810 and keep your thoughts to yourself. 232 00:18:40,052 --> 00:18:41,919 Do you have an appointment? 233 00:18:41,921 --> 00:18:45,122 I don't, but I need to see Dr. Rivera. 234 00:18:45,124 --> 00:18:47,124 Well, his schedule's really full, 235 00:18:47,126 --> 00:18:48,726 but I can make an appointment... 236 00:18:48,728 --> 00:18:51,929 - Look, I need to see him! - I'm sorry. 237 00:18:51,931 --> 00:18:53,931 Can you just fit me in the books or something? 238 00:18:53,933 --> 00:18:57,802 I need to talk to him! What do you not understand? 239 00:18:57,804 --> 00:19:00,204 Hold on, honey. Just let me explain this to you. 240 00:19:00,206 --> 00:19:02,006 His schedule is full, 241 00:19:02,008 --> 00:19:04,575 but I can make an appointment for you for another week. 242 00:19:04,577 --> 00:19:06,977 I need to see Dr. Rivera now! 243 00:19:06,979 --> 00:19:09,847 Tori, what's wrong? Are you okay? 244 00:19:09,849 --> 00:19:11,715 No! Who hired her? 245 00:19:11,717 --> 00:19:13,484 It's okay. I'll take her. 246 00:19:17,156 --> 00:19:18,489 She okay? 247 00:19:20,126 --> 00:19:22,226 Nobody in this town is okay. 248 00:19:28,100 --> 00:19:30,201 Dr. Rivera's office. 249 00:20:45,778 --> 00:20:46,810 Oh, my God. 250 00:20:48,781 --> 00:20:49,947 Oh, my God. 251 00:21:10,736 --> 00:21:14,738 So why don't you tell me what happened? 252 00:21:14,740 --> 00:21:17,174 I saw her walking on the side of the road. 253 00:21:17,176 --> 00:21:20,945 I didn't think she was just gonna jump in front of my car. 254 00:21:20,947 --> 00:21:22,346 Jump? 255 00:21:22,348 --> 00:21:24,848 She must have seen me. 256 00:21:24,850 --> 00:21:26,850 And you didn't swerve to avoid her? 257 00:21:26,852 --> 00:21:31,322 I couldn't. It all happened so fast. I... 258 00:21:31,324 --> 00:21:33,290 Uh-huh. 259 00:21:33,292 --> 00:21:35,059 We have to run a blood test on you, 260 00:21:35,061 --> 00:21:36,927 make sure you're not on anything. 261 00:21:36,929 --> 00:21:39,830 Are you serious? You think I'm on something? 262 00:21:39,832 --> 00:21:44,602 Hey, hey, I'm just doing my job, covering my bases. 263 00:21:44,604 --> 00:21:47,771 Fine, but I think you should do blood work on Tori too. 264 00:21:47,773 --> 00:21:49,873 And why's that? 265 00:21:51,644 --> 00:21:53,210 She seemed off. 266 00:21:53,212 --> 00:21:57,681 Her behavior before the accident was... 267 00:21:57,683 --> 00:21:58,716 strange. 268 00:22:07,660 --> 00:22:09,326 All right. 269 00:22:09,328 --> 00:22:11,228 I'll run a blood test on her, 270 00:22:11,230 --> 00:22:14,965 make sure she doesn't have any drugs or alcohol in her system. 271 00:22:14,967 --> 00:22:17,067 Do you think she's gonna be all right? 272 00:22:17,069 --> 00:22:20,904 You can ask her yourself. She's two beds down. 273 00:22:25,678 --> 00:22:29,179 And, uh, I don't want you leaving town 274 00:22:29,181 --> 00:22:32,216 till we get this mess sorted out, okay? 275 00:22:39,291 --> 00:22:40,958 Ow. 276 00:23:04,884 --> 00:23:05,949 Diana. 277 00:23:06,952 --> 00:23:08,686 You shouldn't be here. 278 00:23:08,688 --> 00:23:10,120 I'm sorry. 279 00:23:12,024 --> 00:23:14,024 Is she going to be okay? 280 00:23:15,961 --> 00:23:19,129 I'll know more once I get her test results and she wakes up. 281 00:23:22,468 --> 00:23:24,068 Hey, hey. 282 00:23:24,070 --> 00:23:26,770 I'm so worried about her. 283 00:23:26,772 --> 00:23:30,007 I keep thinking what if it was Lacey. 284 00:23:33,112 --> 00:23:34,311 Accidents happen. 285 00:23:37,149 --> 00:23:42,119 Look, Tori has some emotional issues, 286 00:23:42,121 --> 00:23:45,089 and that may have contributed to her behavior. 287 00:23:45,091 --> 00:23:47,825 I don't think you have anything to worry about with Lacey. 288 00:23:47,827 --> 00:23:50,260 You don't know. 289 00:23:50,262 --> 00:23:54,865 Before we moved here, Lacey was in a bad place. 290 00:23:56,335 --> 00:23:59,103 Between the divorce, my job, 291 00:23:59,105 --> 00:24:02,306 and my husband's addictions, 292 00:24:02,308 --> 00:24:04,775 Lacey got lost. 293 00:24:04,777 --> 00:24:07,344 She started hanging out with a bad crowd, 294 00:24:07,346 --> 00:24:11,515 coming home late, drunk. 295 00:24:13,285 --> 00:24:14,451 And now? 296 00:24:15,855 --> 00:24:18,021 She seems better. 297 00:24:18,023 --> 00:24:19,456 But who knows? 298 00:24:19,458 --> 00:24:22,292 Kids can be great liars. 299 00:24:24,196 --> 00:24:26,396 If you'd like, I could talk to her. 300 00:24:26,398 --> 00:24:28,398 I've helped a lot of kids in this town. 301 00:24:28,400 --> 00:24:32,136 Maybe I could help Lacey. 302 00:24:32,138 --> 00:24:35,038 I just wanted wanted to fix everything, and now this. 303 00:24:35,040 --> 00:24:37,274 We'll know more tomorrow. 304 00:24:39,078 --> 00:24:41,979 Your car insurance is up to date, isn't it? 305 00:24:41,981 --> 00:24:43,947 Yes, why? 306 00:24:43,949 --> 00:24:46,283 I wanna make sure her medical bills are gonna be covered. 307 00:24:46,285 --> 00:24:49,453 With everything that's happened, I don't want you to worry about 308 00:24:49,455 --> 00:24:51,488 Tori's medical bills too. 309 00:24:53,292 --> 00:24:54,792 Listen, I gotta take this. 310 00:24:55,795 --> 00:24:57,494 You've had a long day. 311 00:24:59,098 --> 00:25:01,231 Take some time to absorb everything. 312 00:25:32,031 --> 00:25:33,497 Lacey? 313 00:25:37,203 --> 00:25:39,136 Lacey? 314 00:25:53,552 --> 00:25:55,419 You going somewhere? 315 00:25:55,421 --> 00:25:59,289 Yeah. A few friends invited me to watch their band practice. 316 00:26:03,462 --> 00:26:06,296 Mom? 317 00:26:06,298 --> 00:26:09,900 This is the part where you ask me who I'm hanging out with. 318 00:26:11,503 --> 00:26:13,103 I was in an accident. 319 00:26:13,105 --> 00:26:15,138 What? When? 320 00:26:15,140 --> 00:26:17,107 She walked right in front of my car. 321 00:26:17,109 --> 00:26:19,643 My God, is she okay? 322 00:26:19,645 --> 00:26:23,614 She was taken to the hospital. I just came from there. 323 00:26:25,050 --> 00:26:26,283 Oh, Mom. 324 00:26:26,285 --> 00:26:29,086 I can just stay here with you. 325 00:26:29,088 --> 00:26:30,621 - I'm so sorry. - Oh, no. 326 00:26:30,623 --> 00:26:31,989 It's okay. You go ahead. 327 00:26:31,991 --> 00:26:34,024 And besides, we... 328 00:26:34,026 --> 00:26:37,527 we agreed that we're gonna trust each other, right? 329 00:26:37,529 --> 00:26:39,062 Yeah, but I... 330 00:26:39,064 --> 00:26:41,899 No, no. It's okay. 331 00:26:41,901 --> 00:26:45,102 You go have fun. I'll be okay. 332 00:26:46,105 --> 00:26:48,105 Just be smart. 333 00:26:54,313 --> 00:26:57,481 It's Emma. She's here. 334 00:26:57,483 --> 00:26:59,082 Go. Go have fun. 335 00:26:59,084 --> 00:27:00,450 Are you sure you're gonna be okay? 336 00:27:00,452 --> 00:27:03,387 Yes, go. 337 00:27:03,389 --> 00:27:05,088 Okay. 338 00:27:06,592 --> 00:27:08,392 I love you. 339 00:27:08,394 --> 00:27:09,626 Love you. 340 00:27:41,994 --> 00:27:44,061 - You came. - I did. 341 00:27:44,063 --> 00:27:46,263 Oh, this is my friend Emma. 342 00:27:46,265 --> 00:27:48,465 Hey, I think I remember you from school. 343 00:27:48,467 --> 00:27:51,068 Yeah, we have U.S. History together. 344 00:27:51,070 --> 00:27:53,737 Okay, why don't you guys come sit down? 345 00:28:08,287 --> 00:28:10,220 You want something to drink? 346 00:28:10,222 --> 00:28:11,455 Of course they do. 347 00:28:11,457 --> 00:28:13,190 Who wants a fuzzy naval? 348 00:28:13,192 --> 00:28:14,591 What's in a fuzzy naval? 349 00:28:14,593 --> 00:28:17,027 Stop being such a nerd and try it. 350 00:28:17,029 --> 00:28:18,328 You'll like it. 351 00:28:23,669 --> 00:28:27,237 Hey, guys, sorry to do this, but I think I have to go home. 352 00:28:27,239 --> 00:28:29,206 But we just got here. 353 00:28:29,208 --> 00:28:31,375 I'm sorry, but I guess my mom got called into work, 354 00:28:31,377 --> 00:28:34,711 so I have to go watch my little sister. 355 00:28:36,081 --> 00:28:37,381 Stay. 356 00:28:37,383 --> 00:28:39,383 I'll give you a ride home. 357 00:28:40,586 --> 00:28:42,185 Do you mind? 358 00:28:42,187 --> 00:28:44,688 Of course not. I'll just see you Monday. 359 00:28:51,130 --> 00:28:54,164 Hey, Gabe, are you playing the song you wrote about me? 360 00:28:55,467 --> 00:28:57,067 Actually... 361 00:28:57,069 --> 00:28:58,668 I'm writing a new song about Lacey. 362 00:29:07,346 --> 00:29:09,780 You want one? 363 00:29:09,782 --> 00:29:11,481 What is it? 364 00:29:11,483 --> 00:29:13,350 What isn't it? 365 00:29:24,763 --> 00:29:27,130 Hi, Diana, it's Barbara. 366 00:29:27,132 --> 00:29:29,566 Hey, check out the article I sent you on Becca Thomas. 367 00:29:29,568 --> 00:29:32,135 She was from Oakwood. It's so very sad. 368 00:29:32,137 --> 00:29:34,337 I was debating whether or not to send it to you. 369 00:29:34,339 --> 00:29:36,273 Don't wanna freak you out. 370 00:29:36,275 --> 00:29:41,278 "The body of Rebecca Thomas, 20, was found near Lake Underwood. 371 00:29:41,280 --> 00:29:45,315 Thomas was reported missing on July 19th by family. 372 00:29:45,317 --> 00:29:48,452 The cause of death is still under investigation. 373 00:29:48,454 --> 00:29:51,354 Prior to working at Brews & Blues, 374 00:29:51,356 --> 00:29:54,291 Rebecca Thomas was a secretary... 375 00:29:54,293 --> 00:29:56,193 for Dr. James Rivera"? 376 00:30:11,610 --> 00:30:14,778 This is wild. I can't believe our parents work together. 377 00:30:14,780 --> 00:30:17,214 Should I be worried? 378 00:30:17,216 --> 00:30:19,382 Maybe a little. 379 00:30:21,653 --> 00:30:22,886 I'm kidding, okay? 380 00:30:29,294 --> 00:30:32,229 Hey, do you mind if we stop by my house for a quick second? 381 00:30:32,231 --> 00:30:34,231 No, that's fine. 382 00:30:49,448 --> 00:30:51,348 You sure you don't want anything else? 383 00:30:51,350 --> 00:30:56,720 Actually, can I ask you about somebody I just read about? 384 00:30:56,722 --> 00:30:58,388 Becca Thomas. 385 00:31:03,262 --> 00:31:05,228 Told her he was trouble. 386 00:31:05,230 --> 00:31:10,367 Of course, she wouldn't listen to me, not at all. 387 00:31:10,369 --> 00:31:14,838 Actually thought he loved her. Can you believe that? 388 00:31:14,840 --> 00:31:18,909 Wouldn't surprise me if he had something to do with it. 389 00:31:18,911 --> 00:31:20,310 Who? 390 00:31:21,346 --> 00:31:23,547 Dr. Rivera, of course. 391 00:31:24,650 --> 00:31:26,249 And who's that? 392 00:31:27,386 --> 00:31:29,653 Well, you should know. 393 00:31:29,655 --> 00:31:30,820 You work for him. 394 00:31:30,822 --> 00:31:32,789 How do you know that? 395 00:31:34,793 --> 00:31:37,294 Everyone knows that. 396 00:32:08,293 --> 00:32:09,693 Where's Mom? 397 00:32:09,695 --> 00:32:11,661 She's in her room. 398 00:32:11,663 --> 00:32:13,330 Who's your friend? 399 00:32:13,332 --> 00:32:14,731 I'm Lacey. 400 00:32:14,733 --> 00:32:16,466 You're Diana's daughter. 401 00:32:17,669 --> 00:32:19,469 I'll be right back. 402 00:32:23,542 --> 00:32:25,542 So how do you like Oakwood? 403 00:32:25,544 --> 00:32:27,644 It's a nice town. 404 00:32:27,646 --> 00:32:30,814 I like it okay, I guess. 405 00:32:32,551 --> 00:32:35,285 You're in pretty good shape. You play any sports? 406 00:32:35,287 --> 00:32:37,320 Yeah, I run track. 407 00:32:37,322 --> 00:32:38,521 Nice. 408 00:32:38,523 --> 00:32:41,491 It keeps you in shape for sure. 409 00:32:45,364 --> 00:32:47,664 - Let's go. - It was nice meeting you. 410 00:32:47,666 --> 00:32:49,633 Pleasure was all mine. 411 00:33:23,702 --> 00:33:24,968 Great. 412 00:33:43,522 --> 00:33:46,790 Come out of the car. 413 00:33:46,792 --> 00:33:49,392 Hands where I can see them. 414 00:33:49,394 --> 00:33:51,461 Walk backwards. 415 00:33:59,671 --> 00:34:01,938 You got something for me? 416 00:34:37,909 --> 00:34:39,743 Who's the girl? 417 00:34:39,745 --> 00:34:42,145 Just a friend from school. 418 00:34:42,147 --> 00:34:43,680 Hmm. 419 00:34:43,682 --> 00:34:45,682 What's the problem? 420 00:34:48,787 --> 00:34:52,989 You're not known for your assessments, kid. 421 00:34:52,991 --> 00:34:55,392 Stop worrying, old man. 422 00:35:02,834 --> 00:35:04,634 Is everything okay? 423 00:35:04,636 --> 00:35:07,637 Yeah, it's cool. It was just a misunderstanding. 424 00:35:20,685 --> 00:35:22,419 It's really late. 425 00:35:22,421 --> 00:35:24,020 I know. 426 00:35:30,095 --> 00:35:31,694 Breath. 427 00:35:31,696 --> 00:35:33,163 I thought you trusted me. 428 00:35:33,165 --> 00:35:34,831 I trust you. 429 00:35:34,833 --> 00:35:36,966 Breath. 430 00:35:38,203 --> 00:35:40,770 See? No alcohol. 431 00:35:40,772 --> 00:35:44,674 Come home late again, and you're grounded. 432 00:35:44,676 --> 00:35:46,443 Love you, Mom. 433 00:36:09,201 --> 00:36:11,234 Is he here? 434 00:36:11,236 --> 00:36:12,735 Who? 435 00:36:14,005 --> 00:36:15,738 Dr. Rivera. 436 00:36:24,216 --> 00:36:25,482 Hey! 437 00:36:33,625 --> 00:36:35,258 Hello? 438 00:36:42,701 --> 00:36:43,967 Hello! 439 00:36:46,104 --> 00:36:47,604 Hey! 440 00:37:10,695 --> 00:37:11,995 Are you Diana? 441 00:37:11,997 --> 00:37:13,029 Yeah. 442 00:37:13,031 --> 00:37:14,864 I'm Gabe, James's son. 443 00:37:14,866 --> 00:37:17,133 I need to get something from his office. 444 00:37:17,135 --> 00:37:20,303 Yeah, sure, just go ahead. 445 00:37:47,766 --> 00:37:50,800 Yes, will you please hold on? 446 00:37:50,802 --> 00:37:53,736 Did you get what you wanted? 447 00:37:53,738 --> 00:37:55,939 How's Lacey? 448 00:37:55,941 --> 00:37:57,941 She's fine. 449 00:37:59,010 --> 00:38:00,143 Why? 450 00:38:00,145 --> 00:38:03,179 No reason. Just being polite. 451 00:38:03,181 --> 00:38:04,981 My dad likes you. 452 00:38:04,983 --> 00:38:06,716 Says you're very thorough. 453 00:38:06,718 --> 00:38:09,252 Says you're not here to just answer calls. 454 00:38:11,756 --> 00:38:13,256 You gonna get that? 455 00:38:19,731 --> 00:38:21,331 Dr. Rivera's office. 456 00:38:23,668 --> 00:38:25,835 Hold on. Okay. 457 00:39:14,052 --> 00:39:17,286 Wouldn't surprise me if he had something to do with it. 458 00:39:17,288 --> 00:39:20,757 Actually thought he loved her. Can you believe that? 459 00:39:33,304 --> 00:39:34,737 Sheriff Tucker. 460 00:39:34,739 --> 00:39:36,706 What are you doing in here? 461 00:39:36,708 --> 00:39:39,909 I was just dropping off Dr. Rivera's mail. 462 00:39:41,980 --> 00:39:44,213 He keeps his door locked. 463 00:39:44,215 --> 00:39:47,884 Oh, Gabe stopped by. I guess he has the key. 464 00:39:47,886 --> 00:39:49,819 I was just closing the door. 465 00:39:50,855 --> 00:39:52,221 Hmm. 466 00:39:52,223 --> 00:39:54,090 Gabe stopped by. 467 00:39:54,092 --> 00:39:55,358 Mm-hmm. 468 00:39:57,128 --> 00:39:59,729 All right. 469 00:39:59,731 --> 00:40:03,933 Oh, I wanna tell you, Tori was released today. 470 00:40:03,935 --> 00:40:05,168 She's back home. 471 00:40:05,170 --> 00:40:07,303 Oh, that's great news. 472 00:40:07,305 --> 00:40:09,005 It is. 473 00:40:09,007 --> 00:40:11,974 She retained a lawyer in regards to the accident. 474 00:40:11,976 --> 00:40:14,377 Thought you should know. 475 00:40:52,283 --> 00:40:55,351 Hi. These are for you. 476 00:40:55,353 --> 00:40:57,854 Thanks. 477 00:40:57,856 --> 00:40:59,522 How are you? 478 00:40:59,524 --> 00:41:01,324 Fine. 479 00:41:03,528 --> 00:41:06,062 Are your parents home? 480 00:41:06,064 --> 00:41:10,533 No, my parents have been home in quite a long time. 481 00:41:10,535 --> 00:41:13,336 - Oh. - Is there something else? 482 00:41:13,338 --> 00:41:15,404 I probably shouldn't really be talking to you. 483 00:41:15,406 --> 00:41:19,208 Tori, why were you seeing Dr. Rivera? 484 00:41:19,210 --> 00:41:20,843 Excuse me? 485 00:41:22,380 --> 00:41:27,049 Did they make you jump in front of my car? 486 00:41:27,051 --> 00:41:30,219 Uh, that's none of your business. 487 00:41:30,221 --> 00:41:34,123 Well, it is, if you're planning on suing me. 488 00:41:34,125 --> 00:41:36,926 I never said I was gonna sue you. 489 00:41:36,928 --> 00:41:38,227 Get lost, lady. 490 00:42:29,080 --> 00:42:30,479 Here. 491 00:42:30,481 --> 00:42:34,283 Take one of these. It'll help you relax. 492 00:42:34,285 --> 00:42:36,252 Oh, no, thanks. I'm good. 493 00:42:36,254 --> 00:42:39,188 Come on, don't you want Gabe to like you? 494 00:42:40,859 --> 00:42:43,326 He likes girls that use? 495 00:42:43,328 --> 00:42:45,895 He likes girls that are fun. 496 00:42:49,868 --> 00:42:52,301 Why do you think he hasn't kissed you yet? 497 00:42:56,507 --> 00:42:59,375 Attagirl. Come on. Let's go have some fun. 498 00:44:24,462 --> 00:44:26,329 Well, hello there, Diana. 499 00:44:26,331 --> 00:44:29,065 I hope you're staying out of trouble. 500 00:44:34,639 --> 00:44:36,439 I'll see you later, baby. 501 00:44:46,250 --> 00:44:49,352 Diana. 502 00:44:49,354 --> 00:44:52,688 How's the baby? 503 00:44:52,690 --> 00:44:56,092 She's great, thank you. 504 00:44:56,094 --> 00:44:58,494 How's Dr. Rivera and the witch? 505 00:44:58,496 --> 00:45:00,096 I'm sorry? 506 00:45:00,098 --> 00:45:01,330 His wife. 507 00:45:01,332 --> 00:45:03,199 She acts all high and mighty, 508 00:45:03,201 --> 00:45:07,770 and he's here sleeping with all the women in the town. 509 00:45:07,772 --> 00:45:11,640 I'm sorry. I really shouldn't have said that. 510 00:45:11,642 --> 00:45:14,577 Let me take you home. Come on. 511 00:45:14,579 --> 00:45:16,779 I really think I should take you home. 512 00:45:24,155 --> 00:45:28,024 Okay, you're gonna be okay. Hold on. 513 00:45:28,026 --> 00:45:30,226 Say hello to your mother for me, all right? 514 00:45:30,228 --> 00:45:33,129 - Okay, thank you. - You're welcome. 515 00:45:33,131 --> 00:45:35,598 - Oh, my God. Okay. - Okay, all right. 516 00:45:35,600 --> 00:45:37,233 - Thank you. - You're welcome. 517 00:45:37,235 --> 00:45:38,634 Thank you so much. 518 00:45:50,348 --> 00:45:52,114 Hi, can I talk to the detective 519 00:45:52,116 --> 00:45:54,717 who's handling Becca Thomas's case? 520 00:45:54,719 --> 00:45:56,619 Yes, I can hold. 521 00:46:00,558 --> 00:46:02,725 Yes? 522 00:46:02,727 --> 00:46:05,061 I'll leave a message. 523 00:46:06,531 --> 00:46:09,198 Detective Barnes, this is Diana Adams. 524 00:46:09,200 --> 00:46:10,800 You can reach me at this number. 525 00:46:10,802 --> 00:46:14,537 I have information on a particular individual. 526 00:46:14,539 --> 00:46:17,173 I think he might be connected to that girl 527 00:46:17,175 --> 00:46:19,542 that was murdered in Oakwood. 528 00:46:19,544 --> 00:46:20,743 Thank you. 529 00:46:26,784 --> 00:46:29,852 Thank you for coming, Detective Barnes. 530 00:46:29,854 --> 00:46:33,656 What else can you tell me about Becca? 531 00:46:44,302 --> 00:46:48,170 Ms. Adams, this is a murder investigation. 532 00:46:48,172 --> 00:46:51,307 If you have any vital information, 533 00:46:51,309 --> 00:46:54,210 you're required by law to share it with me. 534 00:46:58,816 --> 00:47:02,351 I started to work for Dr. Rivera recently. 535 00:47:02,353 --> 00:47:05,354 I came across Becca Thomas's file, 536 00:47:05,356 --> 00:47:07,356 and I noticed that he was prescribing her 537 00:47:07,358 --> 00:47:09,692 a lot of pain medications. 538 00:47:12,196 --> 00:47:16,732 I also found a sonogram for Rebecca Thomas 539 00:47:16,734 --> 00:47:18,667 in Dr. Rivera's office. 540 00:47:18,669 --> 00:47:20,836 Yes. 541 00:47:20,838 --> 00:47:22,605 She was pregnant. 542 00:47:22,607 --> 00:47:25,541 Yes, but I think the baby was his. 543 00:47:26,878 --> 00:47:29,378 Becca's coworker, 544 00:47:29,380 --> 00:47:33,215 she told me Becca was sleeping with Dr. Rivera. 545 00:47:33,217 --> 00:47:35,684 What if he didn't want the baby? 546 00:47:35,686 --> 00:47:39,622 That might've given him a reason to kill her. 547 00:47:43,628 --> 00:47:45,828 Have you told anyone what you suspect? 548 00:47:50,201 --> 00:47:52,902 Okay, good. 549 00:47:52,904 --> 00:47:56,372 If Dr. Rivera is involved in any way in Becca's murder, 550 00:47:56,374 --> 00:47:59,642 we don't wanna give him the opportunity to cover his tracks. 551 00:47:59,644 --> 00:48:02,945 Now, do you think you can give me that file? 552 00:48:04,348 --> 00:48:06,182 Yes, I do. 553 00:48:06,184 --> 00:48:09,685 Is it Dr. Rivera? We don't know yet. 554 00:48:09,687 --> 00:48:13,689 We think there may be a larger network involved 555 00:48:13,691 --> 00:48:16,959 in illicit drug sales in this area. 556 00:48:16,961 --> 00:48:20,362 We were already investigating Dr. Rivera. 557 00:48:20,364 --> 00:48:23,732 That complicates the murder investigation. 558 00:48:25,670 --> 00:48:27,670 Oh, God. 559 00:48:27,672 --> 00:48:29,705 God, I'm scared now. 560 00:48:30,775 --> 00:48:33,542 I can't afford to move. 561 00:48:34,612 --> 00:48:36,612 What if he is involved? 562 00:48:36,614 --> 00:48:38,614 What if he knows that I'm on to him? 563 00:48:38,616 --> 00:48:40,983 What do you think he's gonna do, hmm? 564 00:48:43,221 --> 00:48:46,355 Ms. Adams... 565 00:48:46,357 --> 00:48:50,893 if he says anything or does anything that scares you 566 00:48:50,895 --> 00:48:53,495 or even makes you nervous, 567 00:48:53,497 --> 00:48:56,632 you contact me immediately. 568 00:49:00,438 --> 00:49:01,837 Here's my card. 569 00:49:03,307 --> 00:49:05,441 I'll call you in a few days, 570 00:49:05,443 --> 00:49:07,710 we'll meet up, you can give me her file, 571 00:49:07,712 --> 00:49:10,579 then I'll record your statement. 572 00:49:12,917 --> 00:49:15,918 Diana... 573 00:49:15,920 --> 00:49:18,621 everything is gonna be fine. 574 00:49:31,402 --> 00:49:33,335 Dr. Rivera's office. 575 00:49:33,337 --> 00:49:36,872 Oh, hi. This is Alex from Grant Pharmacy. 576 00:49:36,874 --> 00:49:40,609 Nora Owens is waiting here on her prescription refill. 577 00:49:40,611 --> 00:49:44,013 Dr. Rivera was supposed to call it in a few hours ago. 578 00:49:44,015 --> 00:49:45,814 Can you check on this for me? 579 00:49:45,816 --> 00:49:47,616 Yes, sure. 580 00:49:47,618 --> 00:49:49,752 Let me call you back in a couple minutes, okay? 581 00:49:49,754 --> 00:49:52,588 - Okay, thanks. - All right, bye-bye. 582 00:50:03,768 --> 00:50:05,334 No, you listen to me. 583 00:50:05,336 --> 00:50:07,870 I promise you, I will kill her first! 584 00:50:25,790 --> 00:50:26,789 Diana! 585 00:50:28,893 --> 00:50:31,427 Are you looking for something? 586 00:50:31,429 --> 00:50:32,895 Grant Pharmacy called. 587 00:50:32,897 --> 00:50:34,997 Nora Owens is waiting for her prescription. 588 00:50:34,999 --> 00:50:36,965 I was just looking for a chart. 589 00:50:36,967 --> 00:50:38,834 Why didn't Nora use Rivera Pharmacy? 590 00:50:38,836 --> 00:50:41,403 I don't know. Was she supposed to? 591 00:50:47,912 --> 00:50:49,978 I must have missed it. 592 00:50:49,980 --> 00:50:52,614 - Are you all right? - I am. 593 00:50:52,616 --> 00:50:54,650 You look a little nervous. 594 00:50:56,620 --> 00:50:59,521 Did you get your blood work results from Sheriff Tucker yet? 595 00:50:59,523 --> 00:51:02,725 No, but I wasn't on anything. 596 00:51:02,727 --> 00:51:05,794 Hmm. 597 00:51:05,796 --> 00:51:07,830 What are you trying to say? 598 00:51:07,832 --> 00:51:09,798 That I understand what you're going through. 599 00:51:09,800 --> 00:51:14,069 If I almost killed someone, I'd be a little bit unstable. 600 00:51:14,071 --> 00:51:17,406 I'll call Grant Pharmacy. 601 00:51:17,408 --> 00:51:20,609 Oh, and I'll call Sheriff Tucker for you too. 602 00:51:20,611 --> 00:51:22,911 Must be awful having it hanging over you. 603 00:51:33,724 --> 00:51:36,091 Hey, what's up? 604 00:51:36,093 --> 00:51:38,160 Kara, are you okay? 605 00:51:38,162 --> 00:51:40,496 Yeah, I feel great. 606 00:51:42,767 --> 00:51:45,734 Can I come inside? 607 00:51:45,736 --> 00:51:46,969 Yeah, come in. 608 00:51:46,971 --> 00:51:48,637 Cool, cool, cool, cool. 609 00:51:50,808 --> 00:51:54,143 - Okay, sit down. - Damn shoes. Hang on. 610 00:51:54,145 --> 00:51:56,779 - No, stay sitting. - I don't like those shoes. 611 00:51:56,781 --> 00:52:00,082 Ooh, where'd you get that? 612 00:52:00,084 --> 00:52:02,985 Um, that is very old. Put that... 613 00:52:02,987 --> 00:52:05,888 - It's actually not bad. - You should take that off. 614 00:52:05,890 --> 00:52:07,990 That's yours. I don't know why you're setting it on the table. 615 00:52:07,992 --> 00:52:11,160 - You look fine. - It's really not my color. 616 00:52:11,162 --> 00:52:14,696 - Okay, thank you. - I really like your hair. 617 00:52:14,698 --> 00:52:17,733 Oh, no, no, no. Those are expensive. 618 00:52:17,735 --> 00:52:18,901 Let's not. 619 00:52:18,903 --> 00:52:20,669 Careful, you're gonna fall down. 620 00:52:20,671 --> 00:52:22,438 I'm gonna fall. Trust fall. 621 00:52:22,440 --> 00:52:25,741 Oh, no, no, no. Kara, Kara... 622 00:52:25,743 --> 00:52:28,911 We're best friends already. Isn't that funny? 623 00:52:28,913 --> 00:52:30,512 - Sit. - I think you're stuck on me. 624 00:52:30,514 --> 00:52:32,815 Sit. 625 00:52:32,817 --> 00:52:35,117 Okay, Kara, I'm gonna call Gabe. 626 00:52:35,119 --> 00:52:38,854 Yes, you should call Gabe and tell him to bring some beer. 627 00:52:38,856 --> 00:52:40,456 I wanna have fun. 628 00:52:40,458 --> 00:52:42,624 Can you come over here? 629 00:52:42,626 --> 00:52:45,761 No, no, it's Kara. She's completely out of it. 630 00:52:45,763 --> 00:52:48,230 Is that Gabe? Oh, my gosh! 631 00:52:48,232 --> 00:52:49,631 Hey, Gabe, get your butt over here! 632 00:52:49,633 --> 00:52:51,600 We're having a party. 633 00:52:51,602 --> 00:52:53,869 Please, please hurry. Hurry. 634 00:52:57,208 --> 00:53:00,943 Kara, you really should not be taking any more of those. 635 00:53:00,945 --> 00:53:02,611 Kara. 636 00:53:46,790 --> 00:53:47,990 Where is she? 637 00:54:00,004 --> 00:54:01,803 - Oh, my God, what's happening? - She's OD'ing. 638 00:54:01,805 --> 00:54:04,139 Well, what do we do, Gabe? 639 00:54:04,141 --> 00:54:06,208 Gabe, what do we do? 640 00:54:06,210 --> 00:54:08,143 Whoa, what are those? What are those? 641 00:54:08,145 --> 00:54:10,312 I'm giving her Naxalone, okay? It stops her from OD'ing. 642 00:54:10,314 --> 00:54:12,881 Sometimes they get mad though. It ruins their buzz. 643 00:54:14,718 --> 00:54:16,985 Why do you just have that in your backpack? 644 00:54:16,987 --> 00:54:18,787 Because I'm a drug dealer. 645 00:54:18,789 --> 00:54:19,988 Let's get out of here. 646 00:54:19,990 --> 00:54:21,924 I can drive her to the hospital. 647 00:54:50,287 --> 00:54:51,687 Gabe? 648 00:54:51,689 --> 00:54:52,721 Yeah. 649 00:54:54,592 --> 00:54:56,725 Is Kara gonna be okay? 650 00:54:59,029 --> 00:55:02,664 She'll be fine once she sleeps it off. 651 00:55:06,236 --> 00:55:07,836 Thank you. 652 00:55:07,838 --> 00:55:09,838 My mom would have killed me 653 00:55:09,840 --> 00:55:13,208 if she came home and found her like that. 654 00:55:14,612 --> 00:55:16,044 You owe me. 655 00:55:16,046 --> 00:55:17,913 Big time. 656 00:55:18,949 --> 00:55:20,949 What do you want? 657 00:55:22,319 --> 00:55:24,319 There's a party tomorrow night. 658 00:55:24,321 --> 00:55:26,955 Come hang out with me. 659 00:55:26,957 --> 00:55:29,691 I'll think about it. 660 00:55:29,693 --> 00:55:33,795 Here. Have one of these. 661 00:55:33,797 --> 00:55:35,831 Take the edge off. 662 00:55:40,137 --> 00:55:41,637 Bye. 663 00:55:52,716 --> 00:55:55,350 You've gotta be kidding me. 664 00:56:13,103 --> 00:56:15,103 Okay, all right. 665 00:56:33,791 --> 00:56:35,824 Hey, honey. 666 00:56:35,826 --> 00:56:37,959 I got you something. 667 00:57:10,728 --> 00:57:12,928 Mom. 668 00:57:12,930 --> 00:57:15,931 Aren't you gonna tell me about these? 669 00:57:15,933 --> 00:57:17,899 I don't know what you're talking about. 670 00:57:17,901 --> 00:57:20,202 They're prescription drugs, Lacey. 671 00:57:20,204 --> 00:57:22,337 I found them on your floor. 672 00:57:22,339 --> 00:57:25,373 Well, they're not mine. 673 00:57:25,375 --> 00:57:28,977 Mom, they're not mine. If they were, I would tell you. 674 00:57:30,080 --> 00:57:31,513 So are you trying to tell me 675 00:57:31,515 --> 00:57:33,749 that you haven't had any drugs or alcohol 676 00:57:33,751 --> 00:57:34,816 since we moved here? 677 00:57:37,421 --> 00:57:40,922 And I wanna know what is going on between you and Gabe. 678 00:57:40,924 --> 00:57:44,192 He's my friend. 679 00:57:44,194 --> 00:57:48,363 Lacey, a girl from this town was murdered. 680 00:57:48,365 --> 00:57:50,265 She used to work for Dr. Rivera. 681 00:57:50,267 --> 00:57:53,135 I'm worried he had something to do with it, 682 00:57:53,137 --> 00:57:54,503 and I'm starting to think 683 00:57:54,505 --> 00:57:57,472 that Gabe had something to do with it too. 684 00:57:57,474 --> 00:57:59,474 Wait, why would you think that? 685 00:57:59,476 --> 00:58:02,244 Did he give you these drugs? 686 00:58:02,246 --> 00:58:04,412 No! Mom, you're being ridiculous. 687 00:58:04,414 --> 00:58:07,149 Well, I don't want you seeing him anymore. 688 00:58:07,151 --> 00:58:10,452 What? No, Mom, we have plans. We're going to Zack's tomorrow. 689 00:58:10,454 --> 00:58:12,821 No you're not. You're staying home. 690 00:58:12,823 --> 00:58:14,990 I'm gonna pack you, and you're gonna move to my mother's. 691 00:58:14,992 --> 00:58:18,026 Okay, wait, so first you want me to move to this stupid town, 692 00:58:18,028 --> 00:58:19,561 and then you want me to start at this stupid school, 693 00:58:19,563 --> 00:58:21,463 and now you want me to move to your mother's? 694 00:58:21,465 --> 00:58:24,032 Well, I made a mistake, okay? 695 00:58:25,836 --> 00:58:27,869 I'm sorry. 696 00:58:27,871 --> 00:58:30,272 This town is just not safe. 697 00:58:53,831 --> 00:58:57,566 Yes, Mom, she's gonna stay with you this week, 698 00:58:57,568 --> 00:58:59,267 then I don't know. 699 00:58:59,269 --> 00:59:02,370 It's an emergency, okay? 700 00:59:05,242 --> 00:59:06,842 Thank you. 701 00:59:08,846 --> 00:59:10,245 Lacey? 702 00:59:10,247 --> 00:59:12,948 I need to speak to you. Come down. 703 00:59:14,318 --> 00:59:16,251 Lacey. 704 00:59:53,090 --> 00:59:55,924 Thanks for helping me with Kara the other day. 705 00:59:55,926 --> 00:59:57,959 No problem. 706 00:59:57,961 --> 00:59:59,661 How is she? 707 00:59:59,663 --> 01:00:02,030 Probably getting high again. 708 01:00:02,032 --> 01:00:03,498 Oh, you're kidding. 709 01:00:03,500 --> 01:00:06,201 No. She's wandering around here somewhere. 710 01:00:06,203 --> 01:00:09,537 - This is too much. - What is? 711 01:00:11,141 --> 01:00:12,674 Everything. 712 01:00:12,676 --> 01:00:14,576 Kara. 713 01:00:14,578 --> 01:00:16,211 Me. 714 01:00:16,213 --> 01:00:18,680 All of this. 715 01:00:20,350 --> 01:00:22,550 You don't need to take pills. 716 01:00:25,122 --> 01:00:27,289 What about you? 717 01:00:27,291 --> 01:00:30,258 It's mostly for show. 718 01:00:39,269 --> 01:00:41,136 My dad's an addict. 719 01:00:43,674 --> 01:00:46,107 He was wasted all the time, 720 01:00:46,109 --> 01:00:49,144 and he just treated my mom so terribly. 721 01:00:51,148 --> 01:00:53,415 I hated it. 722 01:00:53,417 --> 01:00:58,320 Then one day he just took off. 723 01:00:58,322 --> 01:01:00,322 I haven't seen him since. 724 01:01:02,259 --> 01:01:04,492 I was so mad at him. 725 01:01:04,494 --> 01:01:06,695 I just wanted a normal family, you know? 726 01:01:08,332 --> 01:01:10,465 You and me both. 727 01:01:15,639 --> 01:01:20,475 Then I realized I was just mad for all the wrong reasons. 728 01:01:23,246 --> 01:01:25,280 I don't wanna be like him. 729 01:01:28,085 --> 01:01:30,385 I don't wanna see you anymore. 730 01:01:38,095 --> 01:01:39,594 Gabe? 731 01:01:39,596 --> 01:01:42,063 What is it, Kara? 732 01:01:44,267 --> 01:01:45,633 Can we talk? 733 01:01:45,635 --> 01:01:47,002 Talk. 734 01:01:47,004 --> 01:01:50,071 Alone, please. 735 01:01:52,743 --> 01:01:54,442 I'll be right back. 736 01:02:05,722 --> 01:02:07,589 What do you want? 737 01:02:07,591 --> 01:02:10,425 Got a letter from the state. 738 01:02:10,427 --> 01:02:12,794 It says... 739 01:02:12,796 --> 01:02:15,363 "We noticed that Rivera Pharmacy has been distributing 740 01:02:15,365 --> 01:02:17,432 an exorbitant amount of opioids, 741 01:02:17,434 --> 01:02:20,635 over 30 times the average amount." 742 01:02:20,637 --> 01:02:22,771 They wanna see your records. 743 01:02:22,773 --> 01:02:24,506 So? 744 01:02:26,043 --> 01:02:30,145 So... I'm worried, James. 745 01:02:30,147 --> 01:02:31,613 They're gonna see that you're the prescribing doctor 746 01:02:31,615 --> 01:02:32,714 in almost everything. 747 01:02:32,716 --> 01:02:34,783 I could lose my license. 748 01:02:34,785 --> 01:02:36,818 We live in a small town, 749 01:02:36,820 --> 01:02:39,421 and I'm one of the only doctors around. 750 01:02:39,423 --> 01:02:43,124 It's only natural that I would be prescribing medications 751 01:02:43,126 --> 01:02:47,695 to the majority of people patronizing your pharmacy. 752 01:02:47,697 --> 01:02:50,465 You need to take this more seriously. 753 01:02:50,467 --> 01:02:54,135 These are federal crimes, you idiot! 754 01:02:54,137 --> 01:02:57,439 Do you want to ruin Oakwood's ranking? 755 01:02:57,441 --> 01:03:00,208 It's just a letter, that's all. 756 01:03:00,210 --> 01:03:04,112 It's not an investigation. It's just a letter. 757 01:03:04,114 --> 01:03:06,481 God. 758 01:03:06,483 --> 01:03:11,419 You're always so tense. 759 01:03:11,421 --> 01:03:14,689 Want me to prescribe something for you? 760 01:03:14,691 --> 01:03:17,192 How can you be so calm? 761 01:03:20,297 --> 01:03:22,230 I have to go to the office. 762 01:03:22,232 --> 01:03:25,433 Now? Why? 763 01:03:25,435 --> 01:03:27,502 Patient emergency. 764 01:03:27,504 --> 01:03:29,137 Oh, yeah? 765 01:03:29,139 --> 01:03:31,339 Who's the patient? 766 01:03:40,250 --> 01:03:42,717 Look, I can't help you, Kara. 767 01:03:42,719 --> 01:03:44,552 Can you call your dad? 768 01:03:44,554 --> 01:03:47,722 No! You're a mess. 769 01:03:47,724 --> 01:03:49,724 Please, Gabe. Look, I need them. 770 01:03:49,726 --> 01:03:51,860 I'll do whatever you want. 771 01:03:51,862 --> 01:03:54,162 No. 772 01:04:20,357 --> 01:04:23,158 Lacey, please call me back. 773 01:04:36,907 --> 01:04:38,706 Where are you? 774 01:05:05,602 --> 01:05:07,402 "Diana, it's Detective Barnes. 775 01:05:07,404 --> 01:05:09,804 Did you get me Rebecca's file?" 776 01:05:24,921 --> 01:05:26,654 Dr. Rivera? 777 01:05:31,861 --> 01:05:33,795 Dr. Rivera? 778 01:05:43,373 --> 01:05:44,973 Dr. Rivera? 779 01:05:54,651 --> 01:05:56,251 Dr. Rivera? 780 01:06:03,693 --> 01:06:04,926 Hello? 781 01:06:09,499 --> 01:06:10,965 Oh, my God! 782 01:06:14,671 --> 01:06:17,505 Hello? I need an ambulance. 783 01:06:17,507 --> 01:06:22,010 2200 Main Street. There's been a stabbing. 784 01:06:25,048 --> 01:06:28,283 Okay, please hurry! 785 01:06:28,285 --> 01:06:29,617 Okay, they're coming. 786 01:06:29,619 --> 01:06:30,985 Okay, slowly. 787 01:06:30,987 --> 01:06:32,687 Okay, it's okay. 788 01:06:32,689 --> 01:06:34,656 It's okay. It's gonna be okay. 789 01:06:34,658 --> 01:06:37,625 It's gonna be okay. Just hold onto me. 790 01:06:37,627 --> 01:06:38,860 It's gonna be okay. 791 01:06:38,862 --> 01:06:40,895 Oh, no. Oh, my gosh. 792 01:06:40,897 --> 01:06:42,697 Oh, my God. Oh, God. 793 01:06:42,699 --> 01:06:44,565 Okay, okay. 794 01:06:44,567 --> 01:06:47,035 Look at me. Just focus here, Dr. Rivera. 795 01:06:47,037 --> 01:06:48,836 Please, please, please don't die. 796 01:06:48,838 --> 01:06:50,738 Okay, please stay with me. 797 01:06:50,740 --> 01:06:51,839 Gabe. 798 01:06:51,841 --> 01:06:54,776 - What? - Gabe. 799 01:06:54,778 --> 01:06:55,843 Gabe? 800 01:07:03,887 --> 01:07:05,486 Oh, my God. 801 01:07:24,841 --> 01:07:27,041 - Mom! - Lacey? 802 01:07:27,043 --> 01:07:28,409 Lacey, where are you? 803 01:07:28,411 --> 01:07:30,445 - Mom, what... - Lacey? 804 01:07:30,447 --> 01:07:31,879 Mom. 805 01:07:31,881 --> 01:07:34,682 Lock the door. I'll be right there, okay? 806 01:07:34,684 --> 01:07:37,485 Mom, I can't... Mom, I'm losing you. 807 01:07:37,487 --> 01:07:39,887 - I'll be right there, okay? - Mom, I can't... 808 01:08:05,382 --> 01:08:07,682 Lacey! Hey, Lacey, open the door. 809 01:08:07,684 --> 01:08:10,952 Gabe, no! I don't have time for you right now, Gabe. 810 01:08:10,954 --> 01:08:13,488 - It's me, okay? - Gabe, no, go away! 811 01:08:13,490 --> 01:08:15,089 You have to help me, okay, Lacey? 812 01:08:15,091 --> 01:08:18,559 Come on, just talk to me, okay? I'll explain everything, 813 01:08:18,561 --> 01:08:21,529 Just please open the door, okay? 814 01:08:21,531 --> 01:08:24,132 Lacey, I need you, okay? 815 01:08:24,134 --> 01:08:27,101 Open the door. Please, hey, come on. 816 01:08:27,103 --> 01:08:29,103 Please just open the door. 817 01:08:38,148 --> 01:08:40,448 - What do you want? - You. I just want you. 818 01:08:40,450 --> 01:08:42,617 - No, don't. - Lacey, I... 819 01:08:42,619 --> 01:08:44,419 I love you, okay? 820 01:08:44,421 --> 01:08:46,554 And I'm scared, and I don't know what to do anymore. 821 01:08:46,556 --> 01:08:48,823 Everything is just so messed up. 822 01:09:08,945 --> 01:09:11,913 Thank you, Lacey. 823 01:09:17,120 --> 01:09:18,953 Is your mom home? 824 01:09:38,475 --> 01:09:40,708 Diana, is everything okay? 825 01:09:40,710 --> 01:09:42,610 No. 826 01:09:42,612 --> 01:09:46,681 I need you to meet me at Dr. Rivera's office. 827 01:09:46,683 --> 01:09:48,883 Why? What's going on? 828 01:09:51,888 --> 01:09:55,122 Dr. Rivera is... He's dead. 829 01:09:56,125 --> 01:09:58,826 He's dead. 830 01:09:58,828 --> 01:10:02,830 And I think his son had something to do with it. 831 01:10:02,832 --> 01:10:05,900 Diana, I need you to calm down. 832 01:10:05,902 --> 01:10:09,203 Don't do anything until I get there, understand? 833 01:10:09,205 --> 01:10:10,738 Okay. 834 01:10:29,526 --> 01:10:30,725 Hello? 835 01:10:32,629 --> 01:10:33,794 Hello? 836 01:10:36,065 --> 01:10:38,099 Who's there? 837 01:10:38,101 --> 01:10:39,567 Diana! 838 01:10:42,972 --> 01:10:44,639 Diana! 839 01:10:47,677 --> 01:10:50,778 Sheriff Tucker, you scared me. 840 01:10:52,615 --> 01:10:55,850 I'm gonna need you to come down. 841 01:11:15,905 --> 01:11:17,104 Come on. 842 01:11:20,977 --> 01:11:23,778 Come on, come here. 843 01:11:29,185 --> 01:11:30,618 Come here. 844 01:11:31,788 --> 01:11:33,187 Give me your hand. 845 01:11:34,824 --> 01:11:37,992 What are you doing? What... 846 01:11:39,329 --> 01:11:41,028 What are you doing? 847 01:11:57,347 --> 01:12:00,114 Why don't you tell me what happened? 848 01:12:00,116 --> 01:12:02,116 Dr. Rivera is dead. 849 01:12:02,118 --> 01:12:04,285 I'm well aware of that. 850 01:12:11,661 --> 01:12:14,996 You know, it's funny because... 851 01:12:14,998 --> 01:12:18,766 the murder happens off camera. 852 01:12:18,768 --> 01:12:21,102 Almost like the killer knew where to do it. 853 01:12:21,104 --> 01:12:23,270 What are you trying to say? 854 01:12:28,378 --> 01:12:31,245 Someone who was intimately familiar 855 01:12:31,247 --> 01:12:33,214 with the office, perhaps. 856 01:12:35,952 --> 01:12:37,952 Someone who was dispersing opioids 857 01:12:37,954 --> 01:12:41,022 to the entire town, perhaps? 858 01:12:50,733 --> 01:12:53,167 That wouldn't be you now, would it, Diana? 859 01:12:56,239 --> 01:12:57,338 No. 860 01:13:01,344 --> 01:13:03,210 Check this out. 861 01:13:03,212 --> 01:13:06,814 It's your blood test after the accident. 862 01:13:06,816 --> 01:13:08,315 Came back positive. 863 01:13:09,986 --> 01:13:11,452 Looks like Dr. Rivera's secretary 864 01:13:11,454 --> 01:13:14,221 was sneaking some drugs on the side. 865 01:13:14,223 --> 01:13:17,091 No wonder you hit that poor little girl. 866 01:13:17,093 --> 01:13:19,393 Mm-mm-mm. 867 01:13:19,395 --> 01:13:22,830 You're not gonna get away with this. 868 01:13:24,267 --> 01:13:25,466 Mm-mm. 869 01:13:33,743 --> 01:13:38,345 If you like opioids, you're gonna love this. 870 01:13:47,123 --> 01:13:51,158 Shh... 871 01:14:06,109 --> 01:14:09,977 Dr. Rivera has been practicing for 10 years. 872 01:14:09,979 --> 01:14:12,146 And you show up, 873 01:14:12,148 --> 01:14:15,182 and a month later, he gets his throat cut. 874 01:14:20,857 --> 01:14:23,090 It is not looking good for you, darling. 875 01:14:23,092 --> 01:14:26,260 What are you doing to me? 876 01:14:26,262 --> 01:14:28,529 I have a daughter. 877 01:14:28,531 --> 01:14:30,965 And she is a cutie pie. 878 01:14:30,967 --> 01:14:33,434 I wouldn't worry. 879 01:14:33,436 --> 01:14:37,204 I'm sure Gabe's taking very, very good care of her. 880 01:14:37,206 --> 01:14:39,273 You're sick. 881 01:14:39,275 --> 01:14:41,342 Mm-mm. 882 01:14:41,344 --> 01:14:45,079 Why are you doing this to me? 883 01:14:45,081 --> 01:14:48,783 I'm looking out for the interests of Oakwood. 884 01:14:48,785 --> 01:14:51,085 ...the interests of Oakwood. 885 01:14:51,087 --> 01:14:54,321 We have a reputation to uphold. 886 01:14:54,323 --> 01:14:56,891 ...a reputation to uphold. 887 01:15:13,810 --> 01:15:16,343 Barnes, what do you want? 888 01:15:16,345 --> 01:15:18,813 I called him. 889 01:15:18,815 --> 01:15:20,080 He drugged me. 890 01:15:20,082 --> 01:15:21,382 Fentanyl, I think. 891 01:15:24,854 --> 01:15:28,055 Oh, Diana. 892 01:15:29,892 --> 01:15:31,425 Diana. 893 01:15:45,174 --> 01:15:46,607 Diana. 894 01:15:50,279 --> 01:15:53,147 I'm really sorry you got involved, Diana. 895 01:16:00,156 --> 01:16:01,388 Is he dead? 896 01:16:03,226 --> 01:16:04,325 Hmm. 897 01:16:10,099 --> 01:16:11,899 He is now. 898 01:16:17,240 --> 01:16:20,374 No more sloppy police work for my boy here. 899 01:16:22,144 --> 01:16:24,245 Sounds like you took care of your husband. 900 01:16:24,247 --> 01:16:27,882 I did, and Diana here showed up right on the dot. 901 01:16:29,018 --> 01:16:31,318 I barely had time to get out. 902 01:16:31,320 --> 01:16:34,388 - Why are you doing this to me? - Is he dead? 903 01:16:34,390 --> 01:16:36,390 You have everything to pin this on her? 904 01:16:36,392 --> 01:16:38,292 Yep, everything's there. 905 01:16:38,294 --> 01:16:41,228 It implicates her and her daughter's prior addictions. 906 01:16:41,230 --> 01:16:43,597 Fingerprints are all over the crime scene. 907 01:16:45,968 --> 01:16:49,603 Susan, Susan, you don't have to do this. 908 01:16:49,605 --> 01:16:52,539 I wish I didn't have to, honey. 909 01:16:52,541 --> 01:16:54,909 But there's too many questions. 910 01:16:54,911 --> 01:16:57,311 Questions our town doesn't need. 911 01:16:57,313 --> 01:17:00,314 Oakwood has to remain one of the top 10 suburbs 912 01:17:00,316 --> 01:17:02,249 in the country. 913 01:17:02,251 --> 01:17:05,286 Don't you understand how important that is? 914 01:17:05,288 --> 01:17:08,589 I've gotta get back to the office before they miss me. 915 01:17:08,591 --> 01:17:10,391 You sure you have everything covered? 916 01:17:10,393 --> 01:17:12,126 Yep, I'm positive. 917 01:17:12,128 --> 01:17:14,528 Okay. 918 01:17:14,530 --> 01:17:17,564 She shot the sheriff with this gun. 919 01:17:22,038 --> 01:17:23,704 Damn junkies. 920 01:17:34,216 --> 01:17:35,683 You choose, honey. 921 01:17:35,685 --> 01:17:39,119 You can go the easy way or the hard way. 922 01:17:39,121 --> 01:17:43,223 If I were you, I'd choose the easy way. 923 01:17:43,225 --> 01:17:47,027 Peaceful drifting away into a quiet slumber. 924 01:17:47,029 --> 01:17:50,030 Same way as that slut, Becca Thomas. 925 01:17:50,032 --> 01:17:52,499 How dare she get pregnant with my husband. 926 01:18:58,134 --> 01:19:00,134 Lacey. 927 01:19:00,136 --> 01:19:03,670 Gabe's mother is trying to kill me. 928 01:19:03,672 --> 01:19:07,307 I'm behind the doctor's office. 929 01:19:13,649 --> 01:19:16,417 Why couldn't you just do this the easy way? 930 01:19:20,356 --> 01:19:22,790 Please. Don't do this. 931 01:19:22,792 --> 01:19:24,792 You don't have to do this. 932 01:19:24,794 --> 01:19:30,064 I wish I didn't have to, but it's too late. 933 01:20:25,855 --> 01:20:28,155 Mom! They're over there! 934 01:20:34,763 --> 01:20:36,864 Wait, please don't. 935 01:20:36,866 --> 01:20:38,465 Please don't. 936 01:20:46,775 --> 01:20:48,609 Shoot up. 937 01:20:48,611 --> 01:20:51,311 You or Lacey. 938 01:21:08,430 --> 01:21:09,897 Mom! Mom, she's over here! 939 01:21:14,403 --> 01:21:16,403 All right, Gabe, 940 01:21:16,405 --> 01:21:18,672 time to step up to the big leagues. 941 01:21:18,674 --> 01:21:20,507 Shoot your girlfriend there. 942 01:21:41,263 --> 01:21:42,462 Mom? 943 01:21:44,466 --> 01:21:45,732 What have you done? 944 01:21:47,369 --> 01:21:51,772 I did what I had to do to protect our family. 945 01:22:16,865 --> 01:22:19,600 That's enough, Mom. This is over. 946 01:22:22,338 --> 01:22:24,004 Gabe! 947 01:22:25,307 --> 01:22:26,807 Lacey. 948 01:22:29,645 --> 01:22:30,944 Mom! 949 01:22:45,394 --> 01:22:47,294 Mom! 950 01:22:47,296 --> 01:22:49,796 I love you, Lacey. 951 01:22:50,866 --> 01:22:52,866 I love you, Mom. 952 01:23:46,488 --> 01:23:47,587 Hey. 953 01:23:48,490 --> 01:23:50,023 How was your session? 954 01:23:50,025 --> 01:23:51,458 It was good. 955 01:23:51,460 --> 01:23:54,928 We talked about Dad and Gabe. 956 01:24:01,904 --> 01:24:03,737 I'm really sorry about everything I've put you through 957 01:24:03,739 --> 01:24:04,905 in the past year. 958 01:24:04,907 --> 01:24:07,708 Oh, don't be. 959 01:24:07,710 --> 01:24:10,977 Look, no matter what happens, 960 01:24:10,979 --> 01:24:13,947 I will always be there for you. 961 01:24:13,949 --> 01:24:16,650 I just don't wanna interfere anymore. 962 01:24:16,652 --> 01:24:18,952 This is your life, Lacey. 963 01:24:18,954 --> 01:24:22,889 I just want you to be happy. 964 01:24:22,891 --> 01:24:24,358 I love you. 965 01:24:24,360 --> 01:24:25,859 I love you too, Mom. 966 01:24:27,796 --> 01:24:30,397 I have a surprise for you. 967 01:24:41,744 --> 01:24:43,844 Hi, Lacey. 968 01:24:43,846 --> 01:24:46,446 Hi, Dad. 969 01:24:46,448 --> 01:24:50,917 So where do we start? 970 01:24:55,595 --> 01:25:00,595 Wil je meer videos zien? Koop er dan eens een paar!!!66019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.