Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,804 --> 00:00:37,392
'The reason for every
war is selfishness
2
00:00:38,891 --> 00:00:41,591
and the end is history.'
3
00:02:02,887 --> 00:02:04,005
Move from there!
4
00:02:04,226 --> 00:02:05,145
Come on move!
5
00:02:05,225 --> 00:02:06,512
Okay, sir! Yes, sir!
6
00:02:11,284 --> 00:02:13,343
Fast! Come on, officer!
7
00:02:13,423 --> 00:02:14,731
Come on, fast! Quick!
8
00:02:15,271 --> 00:02:16,271
Fast!
9
00:02:17,608 --> 00:02:21,074
Come on move!
Move the car, fast!
10
00:02:22,120 --> 00:02:23,238
Move!
11
00:02:39,688 --> 00:02:40,845
Move fast!
12
00:02:43,473 --> 00:02:44,559
Drive faster!
13
00:02:50,685 --> 00:02:51,685
Fast!
14
00:03:02,484 --> 00:03:03,497
Darn it!
15
00:03:31,057 --> 00:03:32,430
Are we live?
16
00:03:42,033 --> 00:03:44,771
People even fear to come here.
17
00:03:45,032 --> 00:03:48,042
How dare you shoot live!
18
00:03:50,104 --> 00:03:51,896
I'm not a teacher
19
00:03:52,236 --> 00:03:53,481
but
20
00:03:54,528 --> 00:03:57,184
I still teach a lesson to everyone.
21
00:04:29,613 --> 00:04:31,845
We lost three lives yet again.
22
00:04:32,737 --> 00:04:34,537
To nab that demon,
23
00:04:35,263 --> 00:04:37,129
we must go in disguise.
24
00:05:08,364 --> 00:05:13,340
'NNR party which lost the previous
elections with close margin
25
00:05:13,529 --> 00:05:17,031
is all set to form government
this time by winning
26
00:05:17,111 --> 00:05:20,025
the elections with huge
margin with immense.
27
00:05:20,105 --> 00:05:23,238
hard work and the support
of the other parties.'
28
00:05:23,484 --> 00:05:26,994
Raghuveer Bhandri, party state
president has confirmed that
29
00:05:27,074 --> 00:05:29,369
Mr. Gurukanth Bhandri,
who has been chosen
30
00:05:29,489 --> 00:05:32,790
for Chief Minister's
post will take oath
31
00:05:32,982 --> 00:05:36,577
in the presence of the governor
on 29th of this month.
32
00:05:38,880 --> 00:05:40,177
Tiwari has barged in.
33
00:05:44,494 --> 00:05:46,725
Tiwari has barged into the port.
34
00:05:51,289 --> 00:05:52,704
They were thrashed to pulp
35
00:05:53,823 --> 00:05:56,337
but nobody came to the rescue.
36
00:05:57,466 --> 00:05:58,684
Hey!
37
00:05:59,107 --> 00:06:01,960
Find out the size of the fish
38
00:06:02,728 --> 00:06:05,226
then hack them to pieces,
39
00:06:06,503 --> 00:06:08,400
it will be easy for them
to feed upon them.
40
00:06:12,837 --> 00:06:13,958
Boss,
41
00:06:14,471 --> 00:06:15,812
don't stress
42
00:06:15,986 --> 00:06:17,342
and send the ship,
43
00:06:17,604 --> 00:06:19,548
I will get the stuff.
44
00:06:20,178 --> 00:06:22,600
From now on,
this port belongs to us.
45
00:06:33,014 --> 00:06:34,657
Why are you laughing?
46
00:06:40,215 --> 00:06:41,444
Why are you laughing?
47
00:06:45,152 --> 00:06:46,179
What happened?
48
00:09:27,466 --> 00:09:31,476
Aren't you strong enough
to fight him? Get him!
49
00:09:37,360 --> 00:09:40,782
The one who gets thrashed
by me can never recover,
50
00:09:41,001 --> 00:09:43,083
he will be a dead meat.
51
00:10:23,589 --> 00:10:27,110
Except you, none of your
men are alive to find out
52
00:10:28,121 --> 00:10:29,700
the size of the fish.
53
00:11:59,340 --> 00:12:01,649
The consignment will arrive
54
00:12:01,884 --> 00:12:05,110
at Panambur railway station.
55
00:12:05,813 --> 00:12:07,740
We need to be very careful.
56
00:12:09,089 --> 00:12:10,813
It's quite risky.
57
00:12:27,828 --> 00:12:30,114
Everyone knows that the train
58
00:12:30,376 --> 00:12:33,701
reaches the track at Panambur
59
00:12:34,093 --> 00:12:37,456
but very few people know
60
00:12:37,536 --> 00:12:39,359
that it can also
cause deaths of many.
61
00:13:00,844 --> 00:13:03,736
Don't think the place is clean,
62
00:13:04,055 --> 00:13:07,728
the waves clean the
bloodshed that we create.
63
00:14:13,822 --> 00:14:15,331
'Bhairathi Ranagalu's right-hand man
64
00:14:15,411 --> 00:14:17,360
Eknath Nimbalkar,
the member of parliament
65
00:14:17,481 --> 00:14:19,547
died in a major road accident
66
00:14:19,627 --> 00:14:22,083
while travelling from
Koira to Ronapur.'
67
00:14:22,163 --> 00:14:26,148
'The members of all the parties
are condoling the death.'
68
00:14:30,929 --> 00:14:32,987
Based on your capacity
69
00:14:33,284 --> 00:14:37,651
I'm planning to send you
to my place Ronapur.
70
00:14:47,133 --> 00:14:49,028
To go to Ronapur
71
00:14:49,556 --> 00:14:52,152
you have to first work
in Mangalore port.
72
00:14:52,906 --> 00:14:55,217
It is the main import
and export point
73
00:14:55,588 --> 00:14:57,921
for all the illegal business
run by him.
74
00:14:58,816 --> 00:14:59,894
Sir.
75
00:15:03,760 --> 00:15:05,501
I'm going to Ronapur.
76
00:15:09,021 --> 00:15:13,586
We have been waiting for this
situation from the two years.
77
00:15:15,902 --> 00:15:17,436
Bhairathi Ranagalu
78
00:15:19,522 --> 00:15:22,379
is a demon in the form of human.
79
00:15:32,635 --> 00:15:36,097
He makes his own rules.
80
00:15:37,341 --> 00:15:42,948
From a clerk to class one officer,
if they bow down to him
81
00:15:43,294 --> 00:15:45,972
the entire government
comes under his control.
82
00:15:47,463 --> 00:15:50,126
We can't deal with him politically.
83
00:15:50,780 --> 00:15:52,665
without evidence and proof,
84
00:15:52,745 --> 00:15:54,591
we cannot even take
action against him.
85
00:15:54,985 --> 00:15:59,238
We have already lost several
policemen trying to capture him.
86
00:16:01,475 --> 00:16:05,184
We should not miss this opportunity.
87
00:16:06,550 --> 00:16:09,093
No one should know
88
00:16:09,620 --> 00:16:11,833
that you're a cop,
89
00:16:12,554 --> 00:16:14,813
not even the air you
breath should know.
90
00:16:30,310 --> 00:16:35,568
UNCLEAR
91
00:16:36,219 --> 00:16:38,239
They are our people.
92
00:16:40,831 --> 00:16:42,181
They are here
93
00:16:42,657 --> 00:16:45,013
to finish someone.
94
00:16:47,202 --> 00:16:48,130
Pistol.
95
00:16:48,587 --> 00:16:49,504
Gana.
96
00:16:49,584 --> 00:16:50,310
I know.
97
00:16:50,390 --> 00:16:52,935
Sena has already
told a lot about you.
98
00:16:53,164 --> 00:16:55,690
There is a huge difference between
99
00:16:55,810 --> 00:16:59,666
the sound of waves at the port
and the sound of bullets of Ronapur.
100
00:17:00,322 --> 00:17:04,118
It is your loyalty that
matters here not guts.
101
00:17:04,822 --> 00:17:06,824
You will gradually find out.
102
00:17:12,807 --> 00:17:14,835
There are several
companies like this.
103
00:17:15,037 --> 00:17:17,162
This is cement plant,
104
00:17:17,697 --> 00:17:20,933
its wastage itself fetches millions.
105
00:17:21,260 --> 00:17:25,241
Several people work
under Bhairathi Ranagalu
106
00:17:25,321 --> 00:17:29,074
but this place is
under Kashi's control.
107
00:17:41,854 --> 00:17:43,724
Oh no!
108
00:17:48,858 --> 00:17:50,593
Your father and your elder brother
109
00:17:50,842 --> 00:17:52,291
are in those barrels.
110
00:17:52,371 --> 00:17:53,995
If you tell me
111
00:17:54,548 --> 00:17:59,452
in which two barrels
they are correctly
112
00:18:00,236 --> 00:18:02,105
I will spare them.
113
00:18:02,542 --> 00:18:04,854
I will spare them.
114
00:18:06,631 --> 00:18:09,175
But if you are wrong...
115
00:18:10,914 --> 00:18:12,668
Your brother first.
116
00:18:54,079 --> 00:18:56,430
Son guilty for father's Death.
117
00:19:01,858 --> 00:19:03,387
I'm giving you another chance.
118
00:19:03,918 --> 00:19:05,096
Save your brother.
119
00:19:24,926 --> 00:19:27,186
Well-done!
120
00:19:27,401 --> 00:19:30,007
He saved his brother.
121
00:19:30,798 --> 00:19:32,404
Very good.
122
00:19:32,996 --> 00:19:34,519
Hey!
123
00:19:34,894 --> 00:19:36,492
You're saved your brother.
124
00:19:36,572 --> 00:19:38,652
Lucky fellow.
125
00:19:40,848 --> 00:19:43,146
The little brother
saved his elder brother
126
00:19:43,946 --> 00:19:47,181
but the elder brother has to
save the little brother, isn't it?
127
00:20:16,340 --> 00:20:19,433
Your little brother saved your life
but you failed to save his,
128
00:20:20,041 --> 00:20:22,648
you don't deserve to be alive.
129
00:20:39,800 --> 00:20:40,874
He is Gana,
130
00:20:41,289 --> 00:20:42,835
he's from port area.
131
00:21:08,158 --> 00:21:09,591
This is your room.
132
00:21:10,201 --> 00:21:12,587
You do not need to buy anything,
133
00:21:13,197 --> 00:21:14,899
you have everything here.
134
00:21:17,259 --> 00:21:19,471
There's even canteen
at the vicinity.
135
00:21:23,410 --> 00:21:25,796
You get both vegetarian and
non-vegetarian food there.
136
00:21:26,910 --> 00:21:28,505
There was a man
staying in this room,
137
00:21:28,854 --> 00:21:30,883
it's been three months
since we bid farewell to him,
138
00:21:31,613 --> 00:21:34,080
we killed him.
139
00:21:47,304 --> 00:21:48,952
Hello, sir.
140
00:21:53,198 --> 00:21:55,847
Due to the faith of the
people of Karnataka
141
00:21:55,927 --> 00:22:00,114
our party won the election
by receiving maximum votes.
142
00:22:00,687 --> 00:22:01,887
On this occasion...
143
00:22:02,174 --> 00:22:03,739
Greetings.
- Greetings.
144
00:22:03,859 --> 00:22:04,951
Have a seat.
145
00:22:06,816 --> 00:22:07,955
Excuse me, sir.
146
00:22:08,209 --> 00:22:10,330
No candidate has ever dared to
147
00:22:10,410 --> 00:22:12,998
contest elections against
you in Ronapur.
148
00:22:13,259 --> 00:22:17,112
Do you have plans to nominate anyone
at least in the upcoming by-election?
149
00:22:18,485 --> 00:22:20,654
Now is not the right time to answer.
150
00:22:21,892 --> 00:22:24,962
Eknath Nimbalkar was a good man,
151
00:22:25,354 --> 00:22:28,604
All of us are saddened by his death.
152
00:22:28,894 --> 00:22:30,253
On behalf of our party
153
00:22:30,381 --> 00:22:32,294
I express condolence.
154
00:22:33,001 --> 00:22:35,407
We are yet to decide on that.
155
00:22:35,699 --> 00:22:40,631
I will discuss about it with the
party leaders and let you know.
156
00:22:44,127 --> 00:22:48,484
A police officer in Ronapur
will support you.
157
00:22:49,028 --> 00:22:51,186
He will provide you with
everything you need.
158
00:22:51,588 --> 00:22:55,274
Both of you won't know each other
159
00:22:55,964 --> 00:22:57,770
but the work will go on.
160
00:23:30,182 --> 00:23:31,421
Lighter.
161
00:23:52,599 --> 00:23:53,973
Thank you.
162
00:24:16,006 --> 00:24:17,991
I think he is following me.
163
00:24:20,522 --> 00:24:21,959
I will teach him.
164
00:24:35,962 --> 00:24:37,523
I will teach him.
165
00:24:38,821 --> 00:24:39,759
Hello.
166
00:24:41,642 --> 00:24:44,160
You have been following me.
167
00:24:44,491 --> 00:24:45,891
What do you think of yourself?
168
00:24:46,379 --> 00:24:50,324
You think you can trick me
with your decent looks?
169
00:24:50,438 --> 00:24:54,078
I have dealt with thieves like you.
170
00:24:54,341 --> 00:24:56,329
Don't mess with me.
171
00:24:57,838 --> 00:24:58,979
Stop staring at me.
172
00:24:59,552 --> 00:25:00,842
Get going.
173
00:25:00,989 --> 00:25:03,539
I will call the police if
you don't get going now.
174
00:25:07,752 --> 00:25:09,728
Our packages are exchanged.
175
00:25:11,810 --> 00:25:13,146
Oh no.
176
00:25:18,760 --> 00:25:20,035
Thank you.
177
00:25:27,547 --> 00:25:29,240
You have a wonderful voice.
178
00:25:57,965 --> 00:25:59,906
Throw the ball.
179
00:25:59,986 --> 00:26:01,850
Throw the ball.
180
00:26:16,577 --> 00:26:17,787
Who are you?
181
00:26:18,105 --> 00:26:19,594
Who do you want?
182
00:26:27,141 --> 00:26:29,012
Do you know him?
183
00:26:33,701 --> 00:26:36,273
He is a cop.
184
00:26:39,088 --> 00:26:40,639
A cop?
185
00:26:47,996 --> 00:26:51,309
I wanted him to become a policeman
186
00:26:51,702 --> 00:26:54,329
but he became something else.
187
00:26:54,727 --> 00:26:56,993
He became a hooligan.
188
00:26:57,179 --> 00:27:01,775
The efforts we put in to
raise him went in vain.
189
00:27:02,380 --> 00:27:04,177
I don't know where he is.
190
00:27:05,292 --> 00:27:06,880
If you get to know
about his whereabouts,
191
00:27:08,059 --> 00:27:09,568
don't tell me.
192
00:27:09,912 --> 00:27:11,972
I don't wish to even see his face.
193
00:27:24,072 --> 00:27:25,048
Yeah, Bindu.
194
00:27:25,128 --> 00:27:28,259
The model broke her leg
in an accident. - What?
195
00:27:28,649 --> 00:27:30,127
The shooting has been canceled.
196
00:27:30,732 --> 00:27:31,852
Oh no.
197
00:27:32,689 --> 00:27:34,044
Darn it.
- What happened?
198
00:27:34,329 --> 00:27:35,885
The ad shoot got canceled.
199
00:27:35,965 --> 00:27:37,706
So why do you get so upset?
200
00:27:37,786 --> 00:27:39,529
The shooting will be postponed.
201
00:27:39,900 --> 00:27:41,252
A set has been put up
202
00:27:42,000 --> 00:27:44,041
at my friend's site
for a reality show.
203
00:27:44,286 --> 00:27:47,048
A person named James Jackson
is the director,
204
00:27:47,363 --> 00:27:48,763
he's haughty-natured.
205
00:27:49,122 --> 00:27:51,596
I heard he's an expert
in making reality shows.
206
00:27:52,569 --> 00:27:54,797
The shooting is expected
to start next week,
207
00:27:55,597 --> 00:27:57,068
if she's interested,
208
00:27:57,542 --> 00:27:59,119
ask her to approach him,
209
00:27:59,721 --> 00:28:01,087
I will talk to him.
210
00:28:05,119 --> 00:28:07,276
James Jackson?
211
00:28:10,056 --> 00:28:12,202
James Jackson.
212
00:28:55,990 --> 00:28:58,597
My God! No!
213
00:28:58,677 --> 00:29:01,028
I beg to you! Let me go!
214
00:29:01,728 --> 00:29:02,636
Hey.
- Yes.
215
00:29:02,716 --> 00:29:04,316
The quality of the
sandal is very good.
216
00:29:04,396 --> 00:29:05,532
What is the brand of the sandal?
217
00:29:05,612 --> 00:29:06,771
The name of the brand is Chamatkar.
218
00:29:06,851 --> 00:29:09,324
The sandal is durable.
219
00:29:13,106 --> 00:29:15,424
When his thoughts
itself are so silly,
220
00:29:16,275 --> 00:29:17,908
I wonder who silly he would be.
221
00:29:18,470 --> 00:29:20,144
The date for the by-election
has been fixed
222
00:29:20,934 --> 00:29:25,096
but we are yet to
decide on our candidate.
223
00:29:26,160 --> 00:29:27,491
Nobody from our party
224
00:29:27,769 --> 00:29:30,997
is mustering courage to
contest elections against him.
225
00:29:35,457 --> 00:29:37,907
You shouldn't stop
because there's no way.
226
00:29:38,624 --> 00:29:40,162
If you keep walking
227
00:29:40,833 --> 00:29:42,751
the way will get created on its own.
228
00:29:45,983 --> 00:29:47,731
Summon Pashupathy.
229
00:30:03,777 --> 00:30:05,001
Nanjundi!
230
00:30:08,654 --> 00:30:10,994
Shall we try to lit cigarette
with firecracker?
231
00:30:16,316 --> 00:30:18,897
Go on, it's Dipawali.
232
00:30:19,692 --> 00:30:22,502
What do you think you are doing?
233
00:30:24,766 --> 00:30:27,715
Sir, you're contesting MP
elections for the first time,
234
00:30:27,852 --> 00:30:29,263
let's celebrate.
235
00:30:29,580 --> 00:30:31,184
Light the firecracker.
236
00:30:31,429 --> 00:30:32,421
Don't you have common sense
237
00:30:32,541 --> 00:30:34,498
that people around will get
disturbed if you burst firecrackers?
238
00:30:40,499 --> 00:30:41,669
Don't you have common sense
239
00:30:41,789 --> 00:30:44,332
that people around will get
disturbed if you burst firecrackers?
240
00:30:46,585 --> 00:30:47,810
Please come, sir.
241
00:30:48,477 --> 00:30:52,351
Let's celebrate Dipawali together.
242
00:30:55,964 --> 00:31:00,021
Come on!
243
00:31:00,101 --> 00:31:01,696
Well-done!
244
00:31:05,046 --> 00:31:07,448
It's a full HD TV.
245
00:31:08,121 --> 00:31:09,656
Picture quality is fantastic.
246
00:31:11,344 --> 00:31:15,908
You don't know what
we are capable of.
247
00:31:16,514 --> 00:31:19,451
I don't care,
I will file nomination.
248
00:32:01,446 --> 00:32:04,335
One doesn't need to be
in power to get rich.
249
00:32:04,921 --> 00:32:06,250
But
250
00:32:06,636 --> 00:32:08,637
to build a family
251
00:32:09,441 --> 00:32:11,519
one needs a son.
252
00:32:16,389 --> 00:32:18,846
Decide soon whether
253
00:32:19,464 --> 00:32:21,117
you want power or family?
254
00:32:32,717 --> 00:32:35,180
Our very first move went in vain.
255
00:32:35,427 --> 00:32:37,652
We are no match
256
00:32:38,069 --> 00:32:40,294
to Bhairathi Ranagalu.
257
00:32:40,654 --> 00:32:43,051
Let's try Ashwath Kudari,
258
00:32:43,391 --> 00:32:45,763
Bhairathi Ranagalu won't
interfere in our business.
259
00:32:46,734 --> 00:32:47,796
He is foreign returned,
260
00:32:47,949 --> 00:32:50,970
he always works for the
betterment of the people.
261
00:32:51,641 --> 00:32:53,113
He hates politics.
262
00:32:53,790 --> 00:32:56,116
A couple of parties had
already approached him
263
00:32:56,236 --> 00:32:57,645
but they were disappointed.
264
00:32:57,855 --> 00:32:59,497
If we managed to convince him
265
00:32:59,614 --> 00:33:02,136
we can come to power in Ronapur.
266
00:33:04,202 --> 00:33:06,572
But who will convince him?
267
00:33:11,748 --> 00:33:16,629
When a snake charmer can tame
a poison snake just to make money,
268
00:33:16,939 --> 00:33:21,181
but Ashwath Kudari is a good man,
let's do everything possible
269
00:33:22,864 --> 00:33:24,601
to get him into our party.
270
00:33:32,728 --> 00:33:34,106
My God!
271
00:33:50,053 --> 00:33:51,102
Hello.
272
00:33:53,024 --> 00:33:55,493
That day, the fault was mine,
what about today?
273
00:33:56,281 --> 00:33:59,789
Do you come reverse
with the same speed?
274
00:34:00,548 --> 00:34:03,991
Get down and see the damage
you have created.
275
00:34:04,387 --> 00:34:05,930
Get down and see.
276
00:34:06,315 --> 00:34:07,702
Darn it.
277
00:34:14,575 --> 00:34:15,790
What happened?
278
00:34:16,555 --> 00:34:19,013
There's thunderstorm in Chennai
279
00:34:19,519 --> 00:34:21,882
and there's heavy rainfall along
with lightening in Ronapur.
280
00:34:22,976 --> 00:34:25,443
It's just a minor accident.
281
00:34:25,594 --> 00:34:27,272
What? A minor accident?
282
00:34:27,352 --> 00:34:29,230
Take a look.
283
00:34:29,564 --> 00:34:31,114
The bumper guard is damaged,
284
00:34:31,349 --> 00:34:33,381
there are scratches on the handgrip,
285
00:34:33,620 --> 00:34:36,942
the number plate is broken
and the mirror too.
286
00:34:37,113 --> 00:34:40,126
The scooter was gifted to my
sister by my brother-in-law.
287
00:34:40,449 --> 00:34:42,379
I am answerable to them.
288
00:34:42,459 --> 00:34:46,273
The one who allotted driving license
to you should be held responsible.
289
00:34:47,520 --> 00:34:48,544
Pistol,
290
00:34:49,363 --> 00:34:50,974
send the scooter to the garage.
291
00:34:51,634 --> 00:34:54,612
Should I stay on the street
until the scooter gets fixed?
292
00:34:55,320 --> 00:34:57,287
I have an appointment.
293
00:34:57,670 --> 00:34:59,717
My programs for today is ruined.
294
00:34:59,797 --> 00:35:01,330
You have a wonderful voice
295
00:35:01,846 --> 00:35:04,783
but I suggest you to show patience.
296
00:35:06,068 --> 00:35:07,410
Look over there.
297
00:35:15,397 --> 00:35:17,590
Come, I will drop you.
298
00:35:26,050 --> 00:35:27,293
What about my scooter?
299
00:35:27,373 --> 00:35:30,456
Ma'am, we will get it fixed,
please go.
300
00:35:57,646 --> 00:35:59,158
Greetings.
- Greetings.
301
00:35:59,238 --> 00:36:02,141
I am Raghuveer Bhandri.
- I know.
302
00:36:02,580 --> 00:36:04,720
You're Gurukanth Bhandri's
elder brother.
303
00:36:05,401 --> 00:36:06,679
Sit down.
304
00:36:07,083 --> 00:36:08,023
Tell me.
305
00:36:08,103 --> 00:36:09,934
How can I help you?
306
00:36:10,258 --> 00:36:12,902
I watch your programs on television,
307
00:36:13,399 --> 00:36:16,361
I read about the protests
staged by you in newspaper.
308
00:36:17,371 --> 00:36:19,215
Seeing your love towards nature
309
00:36:19,368 --> 00:36:21,228
and affection towards people
310
00:36:21,540 --> 00:36:22,797
I feel really proud.
311
00:36:23,823 --> 00:36:25,870
You call it love and affection
312
00:36:26,365 --> 00:36:29,066
but I think it's my duty.
313
00:36:29,642 --> 00:36:31,606
What brings you here?
314
00:36:32,521 --> 00:36:35,792
You must be aware of the
upcoming elections in Ronapur.
315
00:36:36,616 --> 00:36:38,243
When you stage a protest
316
00:36:38,456 --> 00:36:40,593
thousands of people support you,
317
00:36:40,673 --> 00:36:43,650
that's because people have
faith in your leadership.
318
00:36:43,730 --> 00:36:46,047
You're well-wisher of the people,
319
00:36:46,299 --> 00:36:48,141
why don't you join politics?
320
00:36:51,124 --> 00:36:52,620
Buttermilk.
321
00:36:59,609 --> 00:37:02,653
Please don't get me wrong.
322
00:37:03,034 --> 00:37:08,786
I am not interested in politics.
323
00:37:11,554 --> 00:37:16,907
You can consider joining politics
at least for the people.
324
00:37:17,602 --> 00:37:19,320
I guess
325
00:37:19,624 --> 00:37:21,879
you've not known about me.
326
00:37:23,356 --> 00:37:24,975
And if you did,
327
00:37:25,425 --> 00:37:27,079
you wouldn't come this far.
328
00:37:29,088 --> 00:37:30,645
You may go.
329
00:37:31,522 --> 00:37:37,522
Our party will always be ready
to support your cause.
330
00:37:50,417 --> 00:37:51,419
Sir, take a look.
331
00:37:51,499 --> 00:37:55,030
Excuse me.
Can I have your mobile phone?
332
00:38:06,441 --> 00:38:08,820
I will collect my scooter tomorrow.
333
00:38:09,230 --> 00:38:12,286
Thanks.
- The preparations are underway.
334
00:38:12,366 --> 00:38:13,113
Come on.
335
00:38:13,193 --> 00:38:15,278
If you find beautiful girls,
share my number with them.
336
00:38:16,177 --> 00:38:17,963
Why is he standing
in position already?
337
00:38:18,080 --> 00:38:18,756
His name is Nagappa.
338
00:38:18,836 --> 00:38:20,826
I see. But why is he bending down?
339
00:38:20,906 --> 00:38:22,366
How many children do you have?
340
00:38:23,163 --> 00:38:24,262
I have five children.
341
00:38:24,342 --> 00:38:26,462
How many children would he
begot if he could stand straight?
342
00:38:26,603 --> 00:38:27,603
Great.
343
00:38:28,818 --> 00:38:29,884
Look Nagappa,
344
00:38:29,964 --> 00:38:33,466
this is not a village drama
345
00:38:33,546 --> 00:38:35,444
to play a role
346
00:38:35,524 --> 00:38:37,825
and gain rewards and appreciations
347
00:38:37,905 --> 00:38:41,147
by the people of the village.
348
00:38:42,211 --> 00:38:44,040
It's a reality show James Jackson.
349
00:38:44,168 --> 00:38:48,731
You must answer all my
questions very confidently, okay?
350
00:38:49,708 --> 00:38:51,452
Look, you...
- Sir.
351
00:38:51,685 --> 00:38:52,393
What?
352
00:38:52,473 --> 00:38:54,684
A girl is here to meet you.
353
00:38:55,732 --> 00:38:57,320
Is it Samantha or Shruti Haasan?
354
00:38:57,400 --> 00:39:00,135
Are you Hrithik Roshan for
them to come looking for you?
355
00:39:00,391 --> 00:39:01,565
I am not Hrithik Roshan,
356
00:39:02,774 --> 00:39:04,110
I am Jackson.
357
00:39:04,850 --> 00:39:05,849
Hi.
- Hi.
358
00:39:05,969 --> 00:39:07,227
I touched her.
359
00:39:07,347 --> 00:39:10,240
I am sorry,
this show is for old people.
360
00:39:10,320 --> 00:39:13,069
I will send an e-mail to you when
I am making show for women.
361
00:39:13,149 --> 00:39:15,645
I am not here to seek a role.
362
00:39:15,725 --> 00:39:16,538
Then?
363
00:39:16,618 --> 00:39:18,566
I'm here to seek a chance to work
as your assistant director.
364
00:39:18,646 --> 00:39:20,454
I must not miss the opportunity.
365
00:39:21,262 --> 00:39:24,803
She has dug her own grave.
366
00:39:25,208 --> 00:39:28,040
You read my mind at once.
367
00:39:28,569 --> 00:39:30,473
Excuse me. What's your name?
368
00:39:30,553 --> 00:39:32,066
Raksha.
- Raksha.
369
00:39:32,146 --> 00:39:35,521
We must not discuss anything
professional or personal in public.
370
00:39:35,744 --> 00:39:38,070
Meet me in my caravan
after a couple of minutes.
371
00:39:38,232 --> 00:39:39,979
If we go together,
there will be a gossip.
372
00:39:44,068 --> 00:39:46,759
Get makeup kit to the
caravan after 15 minutes.
373
00:39:46,839 --> 00:39:50,402
There will be lipstick
marks all over my face.
374
00:39:51,201 --> 00:39:52,420
She's beautiful.
375
00:40:01,984 --> 00:40:04,212
"No matter who yells..."
376
00:40:34,294 --> 00:40:36,282
Sir, Sena sent him here.
377
00:40:44,210 --> 00:40:47,231
He is Shabari, boss's right-hand.
378
00:40:47,647 --> 00:40:49,341
Since he has come here
379
00:40:49,610 --> 00:40:51,738
there will be something important.
380
00:41:20,497 --> 00:41:21,724
Boss said Singa
381
00:41:22,074 --> 00:41:24,221
will take the truck and come there.
382
00:41:24,642 --> 00:41:26,042
You should not miss
383
00:41:26,366 --> 00:41:28,000
the consignment at any cost.
384
00:41:28,080 --> 00:41:31,686
The job should be done
carefully before 2 AM.
385
00:41:31,982 --> 00:41:33,471
Do you understand?
386
00:41:41,633 --> 00:41:45,410
So far, you might have seen
trucks carrying iron ore
387
00:41:45,717 --> 00:41:48,485
but you will see
something else today.
388
00:42:16,008 --> 00:42:17,374
Who is he?
389
00:42:17,921 --> 00:42:20,813
He's Gana, he's from the port area.
390
00:42:21,969 --> 00:42:24,255
Along with other goods,
391
00:42:24,703 --> 00:42:27,005
our consignment is coming
in the seventh wagon.
392
00:42:27,716 --> 00:42:29,446
The seventh wagon will stop
393
00:42:29,795 --> 00:42:32,118
at this place from the
stopping point of the train.
394
00:42:32,520 --> 00:42:34,255
We must unload the
consignment quickly
395
00:42:34,335 --> 00:42:35,922
and load it in this truck.
396
00:42:46,402 --> 00:42:48,331
All of you be alert
at the railway station.
397
00:42:54,987 --> 00:42:56,787
The information has been leaked,
398
00:42:57,026 --> 00:42:59,675
the police are alert
at the railway station.
399
00:43:00,233 --> 00:43:03,397
Get out from there before
the police arrives.
400
00:43:03,575 --> 00:43:05,227
How can we let go so much money?
401
00:43:06,170 --> 00:43:07,506
Never mind.
402
00:43:07,688 --> 00:43:09,094
Come back.
403
00:43:09,455 --> 00:43:11,331
It's boss's order.
404
00:43:13,251 --> 00:43:15,381
The information has been
leaked to the police,
405
00:43:16,009 --> 00:43:18,013
we are asked to
go back empty handed.
406
00:43:18,761 --> 00:43:19,913
Something like this has
happened for the first time.
407
00:43:20,875 --> 00:43:22,453
How will I confront boss?
408
00:43:22,791 --> 00:43:24,075
There is a chance.
409
00:43:26,557 --> 00:43:27,557
What's that?
410
00:43:27,644 --> 00:43:30,296
If we stop the train
in the previous point,
411
00:43:30,749 --> 00:43:32,428
we can unload the material.
412
00:43:32,647 --> 00:43:34,477
The train won't stop at that point.
413
00:43:34,965 --> 00:43:36,458
What if you stop it?
414
00:43:41,053 --> 00:43:44,245
Stop the train somehow.
- The train has already passed.
415
00:43:46,636 --> 00:43:47,821
Darn it!
416
00:43:48,251 --> 00:43:50,159
The train has already passed.
417
00:43:54,722 --> 00:43:56,671
Since the stations are limited
418
00:43:56,993 --> 00:43:58,803
the speed of the train
will be limited too.
419
00:43:58,996 --> 00:44:01,548
So let's unload the material
from the moving train.
420
00:44:12,397 --> 00:44:14,925
Kashi, follow him.
421
00:44:42,413 --> 00:44:44,525
You instructed us to follow him
422
00:44:44,972 --> 00:44:46,603
but he escaped.
423
00:44:47,367 --> 00:44:48,982
Let's do what boss said,
424
00:44:49,114 --> 00:44:50,409
let's go back.
425
00:45:56,825 --> 00:45:58,638
Gana, no!
426
00:45:58,718 --> 00:46:00,991
You are taking risk! Come back!
427
00:46:06,457 --> 00:46:08,475
There's police at
the railway station.
428
00:46:08,555 --> 00:46:09,654
Come back, Gana!
429
00:46:11,025 --> 00:46:12,356
Listen to me!
430
00:46:12,436 --> 00:46:13,881
Gana, come back!
431
00:46:17,700 --> 00:46:19,931
Gana, no!
432
00:46:20,011 --> 00:46:21,701
Come back!
433
00:46:23,660 --> 00:46:24,896
Gana, no!
434
00:48:34,624 --> 00:48:35,632
Hello.
435
00:48:36,497 --> 00:48:37,452
Sir,
436
00:48:37,532 --> 00:48:40,244
I called you several times,
you didn't answer my calls.
437
00:48:40,340 --> 00:48:42,231
Did you plan to cheat me?
438
00:48:42,997 --> 00:48:47,012
You planned to take away my scooter
just for offering me a ride?
439
00:48:48,362 --> 00:48:51,833
In which shop did you
sell my scooter parts?
440
00:48:52,081 --> 00:48:53,476
Did you collect the money?
441
00:48:54,559 --> 00:48:56,611
Does the jeep belong to you
442
00:48:56,984 --> 00:48:58,707
or did you steal even that?
443
00:48:59,073 --> 00:49:01,078
Wait a minute,
444
00:49:01,158 --> 00:49:03,713
you will see sense if I
complained to the police.
445
00:49:06,971 --> 00:49:10,408
Hello, I have sent your scooter
to your house last evening.
446
00:49:14,093 --> 00:49:16,325
What are you saying?
447
00:49:16,607 --> 00:49:18,661
You're lying to me?
448
00:49:19,222 --> 00:49:22,519
You are not my neighbor
449
00:49:22,769 --> 00:49:25,696
nor I printed my address
on the scooter.
450
00:49:29,675 --> 00:49:33,177
Every vehicle has
registration certificate
451
00:49:33,532 --> 00:49:36,493
which contains the
address of the owner.
452
00:49:43,468 --> 00:49:44,333
Tell me.
453
00:49:44,413 --> 00:49:47,145
Sister, did anyone get our
scooter home yesterday?
454
00:49:47,302 --> 00:49:49,663
Oh, I forgot to tell you.
455
00:49:49,898 --> 00:49:51,372
I received it yesterday.
456
00:49:51,512 --> 00:49:53,929
My friend Pooja has
borrowed the scooter,
457
00:49:54,049 --> 00:49:55,063
she'll be back any moment.
458
00:49:55,240 --> 00:49:56,174
Where are you?
459
00:49:56,254 --> 00:49:58,261
Okay, I call you later. Bye.
460
00:49:59,338 --> 00:50:01,105
Hello. One second.
461
00:50:01,185 --> 00:50:03,705
I'm sorry. Please.
462
00:50:05,618 --> 00:50:08,932
Girls are habitual to
suspecting and insulting.
463
00:50:09,256 --> 00:50:10,799
That's why I am apologizing to you.
464
00:50:10,953 --> 00:50:12,277
Sorry.
465
00:50:12,775 --> 00:50:14,294
Please.
466
00:50:14,910 --> 00:50:15,910
It's okay.
467
00:50:32,146 --> 00:50:34,561
Pappu, give me Dosa.
468
00:50:37,391 --> 00:50:38,462
Hey!
469
00:50:39,418 --> 00:50:40,419
Get Dosa.
470
00:50:53,300 --> 00:50:54,904
Sir, Dosa.
471
00:50:55,390 --> 00:50:56,765
Wait.
472
00:51:14,760 --> 00:51:15,761
Hello.
473
00:51:16,194 --> 00:51:17,646
Kashi,
474
00:51:18,252 --> 00:51:19,369
Hold on.
475
00:51:19,727 --> 00:51:21,320
Shabari wants to speak with you.
476
00:51:23,643 --> 00:51:24,827
Yes.
477
00:51:25,569 --> 00:51:26,660
Give the phone to Gana.
478
00:51:58,403 --> 00:51:59,598
Yes.
479
00:51:59,924 --> 00:52:01,810
Come to Sayed Ali junkyard.
480
00:52:02,341 --> 00:52:05,097
Singa and I will be there.
- Okay, sir.
481
00:52:06,935 --> 00:52:08,112
Sir.
482
00:52:10,314 --> 00:52:12,136
Get hot Dosa.
483
00:52:27,865 --> 00:52:30,361
The knife is valued
only if it is sharp,
484
00:52:34,155 --> 00:52:36,751
the gun is valued only
if it has bullet in it
485
00:52:40,969 --> 00:52:42,638
but the man who has guts
486
00:52:43,052 --> 00:52:45,261
is valued until he is alive.
487
00:53:04,550 --> 00:53:08,024
The boys are amazed
seeing the risk you took
488
00:53:08,368 --> 00:53:10,638
for the consignment last night.
489
00:53:11,113 --> 00:53:14,217
I had a desire to meet with boss.
490
00:53:15,437 --> 00:53:17,365
You are very lucky.
491
00:53:17,984 --> 00:53:20,633
Our men would've talked
about you to boss today,
492
00:53:20,980 --> 00:53:24,402
it's because of the risk you took.
493
00:53:25,273 --> 00:53:27,807
It's been 5 to 6 years
since I joined the gang
494
00:53:28,061 --> 00:53:32,039
but only a couple of times
I was lucky to see him.
495
00:53:32,344 --> 00:53:33,324
That's all.
496
00:53:33,557 --> 00:53:35,797
If Singa is close to boss
497
00:53:36,118 --> 00:53:38,308
because he's been working for him
faithfully for 15 years now.
498
00:53:43,149 --> 00:53:45,682
And as long as Shabari is concerned,
499
00:53:46,283 --> 00:53:50,460
I've never seen
him visit his family.
500
00:53:54,812 --> 00:53:58,112
You'll be shocked to
see boss's house,
501
00:53:59,990 --> 00:54:01,563
it has tight security.
502
00:54:01,818 --> 00:54:04,351
The bungalow, the cars,
503
00:54:04,539 --> 00:54:07,590
the splendor, they are breathtaking.
504
00:54:07,774 --> 00:54:12,476
Many people still don't
know about boss's room.
505
00:54:13,628 --> 00:54:17,792
Except him, nobody else
has entered his room.
506
00:54:18,372 --> 00:54:22,591
From his chair to his cot,
507
00:54:22,709 --> 00:54:24,246
everything is made of gold.
508
00:54:24,408 --> 00:54:29,770
Many say he is living
like the ancient kings.
509
00:54:30,011 --> 00:54:35,427
Even I wish to see his room once.
510
00:54:38,464 --> 00:54:40,070
Looks like
511
00:54:41,233 --> 00:54:43,663
you've pen down
everything that I said.
512
00:54:46,029 --> 00:54:49,142
Don't mention my name.
513
00:54:49,426 --> 00:54:51,220
Otherwise I will be finished.
514
00:54:53,179 --> 00:54:55,005
You were writing all this time
515
00:54:55,085 --> 00:54:56,806
but I don't see anything.
516
00:54:57,420 --> 00:55:01,718
Even the pen won't support
if you have to write about boss.
517
00:55:05,224 --> 00:55:07,735
I will take leave.
518
00:55:09,717 --> 00:55:11,030
Bye. Good night.
519
00:55:40,916 --> 00:55:43,845
Sir, people even fear to raise their
voices against Bhairathi Ranagalu
520
00:55:44,049 --> 00:55:47,319
whereas you are staging protest
against him by blocking his trucks.
521
00:55:47,399 --> 00:55:50,540
Everyone is aware of it.
522
00:55:51,005 --> 00:55:52,436
The number of trucks have been
523
00:55:52,516 --> 00:55:54,436
increasing from the
mining day by day,
524
00:55:54,735 --> 00:55:57,092
illegal roads are being built.
525
00:55:57,371 --> 00:55:59,821
This has affected the farmers
526
00:56:00,272 --> 00:56:01,711
and the environment as well.
527
00:56:01,971 --> 00:56:03,741
Greenery is being
destroyed by the dust,
528
00:56:03,931 --> 00:56:05,277
accident rate is increasing.
529
00:56:05,794 --> 00:56:09,862
We complained against it to
the concerned departments
530
00:56:10,240 --> 00:56:12,099
but to vain.
531
00:56:12,666 --> 00:56:17,109
Bhairathi Ranagalu is responsible
for all these incidents.
532
00:56:18,467 --> 00:56:20,595
We won't stop protesting
until the movements
533
00:56:21,128 --> 00:56:22,812
of the trucks are stopped.
534
00:56:22,892 --> 00:56:25,133
Stop illegal mining!
535
00:56:28,173 --> 00:56:29,887
He is protesting against us,
536
00:56:30,211 --> 00:56:32,274
I will kill him with the same truck.
537
00:56:32,557 --> 00:56:35,435
Stop illegal mining!
538
00:56:35,515 --> 00:56:37,179
Stop illegal mining!
539
00:56:37,259 --> 00:56:38,670
You know very well
540
00:56:39,111 --> 00:56:41,637
that we can do anything
we want in Ronapur...
541
00:56:41,717 --> 00:56:42,942
Stop illegal mining!
542
00:56:43,022 --> 00:56:44,337
Greetings!
- Stop illegal mining!
543
00:56:45,123 --> 00:56:47,025
We can't mess with Ashwath Kudari.
544
00:56:47,574 --> 00:56:51,753
Your protest will bear no fruit.
545
00:56:52,470 --> 00:56:56,418
Your voice can cross the dust
546
00:56:56,720 --> 00:56:59,206
but it won't reach even to the
gates of Bhairathi Ranagalu.
547
00:56:59,461 --> 00:57:02,906
Should our trucks be on the road
until he calls off the protest?
548
00:57:04,473 --> 00:57:06,037
For the power that he has
549
00:57:06,458 --> 00:57:10,424
he will transport them
even by digging tunnels.
550
00:57:10,557 --> 00:57:12,306
Boss himself has to
551
00:57:13,425 --> 00:57:15,080
take a decision in this regard.
552
00:57:18,387 --> 00:57:22,384
My God!
553
00:57:23,138 --> 00:57:28,314
My God!
- We are ruined!
554
00:57:28,843 --> 00:57:31,142
My God!
555
00:57:31,222 --> 00:57:36,417
Even a good leader like you couldn't
make any difference to these people.
556
00:57:36,537 --> 00:57:37,433
What's the reason?
557
00:57:37,513 --> 00:57:40,286
My God!
- My God!
558
00:57:41,040 --> 00:57:43,385
My God!
559
00:57:45,776 --> 00:57:49,439
These placards won't
help to stop him.
560
00:57:54,564 --> 00:57:56,550
You must have power.
561
00:58:03,621 --> 00:58:06,420
At least for the people
562
00:58:07,179 --> 00:58:09,326
you have to join politics.
563
00:58:18,095 --> 00:58:22,379
My God! Our huts got destroyed!
564
00:58:22,499 --> 00:58:25,382
Our huts got destroyed!
565
00:58:26,373 --> 00:58:27,967
Okay.
566
00:58:39,903 --> 00:58:42,688
My God!
567
00:58:45,406 --> 00:58:48,791
You people will be ruined!
568
00:58:48,965 --> 00:58:51,921
You will go to hell!
You will never prosper!
569
00:58:52,171 --> 00:58:55,940
You will be punished!
570
00:58:56,020 --> 00:58:57,817
You will be punished!
571
00:58:57,897 --> 00:58:59,604
You will be ruined!
572
00:58:59,684 --> 00:59:02,662
You will be ruined!
573
00:59:11,992 --> 00:59:13,796
They have set the houses
in Lakshmipura on fire
574
00:59:13,916 --> 00:59:15,668
because people are supporting us.
575
00:59:26,540 --> 00:59:29,351
She's boss's little
sister Vedhavathi.
576
00:59:31,548 --> 00:59:33,032
Don't know what the reason is,
577
00:59:33,152 --> 00:59:36,351
it's been years since boss and his
sister have spoken to each other.
578
00:59:36,913 --> 00:59:38,082
Not only boss
579
00:59:38,220 --> 00:59:41,952
she also hates his men.
580
00:59:42,032 --> 00:59:46,643
Hence security guards follow
her without her knowledge.
581
00:59:56,469 --> 00:59:58,702
There's a beautiful
girl coming this way.
582
00:59:58,865 --> 01:00:00,741
Why did I run out of gas
at this odd hour?
583
01:00:08,319 --> 01:00:11,174
She is stunning.
584
01:00:12,582 --> 01:00:15,245
If you cooperate
585
01:00:15,829 --> 01:00:18,605
I will take a selfie.
586
01:00:23,228 --> 01:00:24,686
Not just selfie,
587
01:00:25,121 --> 01:00:29,294
let's together shoot
a video with her.
588
01:00:29,762 --> 01:00:31,533
I'll operate the camera.
589
01:00:39,920 --> 01:00:41,810
There you go.
590
01:00:42,574 --> 01:00:44,498
Even her boyfriend is here.
591
01:00:45,005 --> 01:00:46,664
You are her boyfriend, right?
592
01:00:47,042 --> 01:00:48,847
You are her boyfriend, right?
593
01:00:49,544 --> 01:00:51,210
You said it right
594
01:00:52,526 --> 01:00:53,814
though you're drunk.
595
01:00:58,418 --> 01:01:00,734
Please excuse me.
596
01:01:04,262 --> 01:01:06,474
Why do you go around
alone all the time?
597
01:01:07,218 --> 01:01:10,405
You out alone during odd hour,
who do you think you are?
598
01:01:11,596 --> 01:01:14,754
Find a handsome guy and
profess your love to him,
599
01:01:14,990 --> 01:01:16,833
he will rescue you
at times like these.
600
01:01:18,980 --> 01:01:22,169
We are ready,
profess your love to us.
601
01:02:31,423 --> 01:02:34,110
You shouldn't act smart
after you grow up
602
01:02:34,470 --> 01:02:36,847
because you were
vaccinated in childhood.
603
01:02:37,163 --> 01:02:41,404
You don't have to be infected
with disease to get bedridden.
604
01:02:52,505 --> 01:02:55,125
Thanks for your suggestion.
605
01:02:57,813 --> 01:03:03,108
I have now decided not
to go around alone
606
01:03:06,733 --> 01:03:08,137
because
607
01:03:08,900 --> 01:03:10,588
a strong guy
608
01:03:11,636 --> 01:03:13,227
is right before me.
609
01:03:18,011 --> 01:03:19,377
I love you!
610
01:03:20,925 --> 01:03:23,405
You must always be with me.
611
01:04:01,100 --> 01:04:04,671
His dress is soiled.
612
01:04:05,987 --> 01:04:07,068
Hey!
613
01:04:07,698 --> 01:04:09,206
Give him another dress.
614
01:04:29,879 --> 01:04:31,016
Speak.
615
01:04:31,479 --> 01:04:35,924
Who told you about the
consignment in the train?
616
01:04:36,114 --> 01:04:38,185
'A police officer
617
01:04:38,265 --> 01:04:40,232
will support you in Ronapur.'
618
01:04:40,747 --> 01:04:44,767
'Both of you won't know each other.'
619
01:05:08,570 --> 01:05:12,302
It was he who leaked the information
about the consignment in the train.
620
01:05:15,177 --> 01:05:16,904
Kill him! Go on!
621
01:05:18,971 --> 01:05:21,289
'No one should know
622
01:05:21,684 --> 01:05:23,735
that you're a cop,
623
01:05:23,900 --> 01:05:25,785
not even the air you
breath should know.'
624
01:08:27,563 --> 01:08:30,700
We thought Eknath Nimbalkar
died in an accident
625
01:08:31,208 --> 01:08:33,271
but it was a murder.
626
01:08:33,711 --> 01:08:36,056
Those involved have been arrested.
627
01:08:36,555 --> 01:08:40,784
That's why boss is coming
to the mining area.
628
01:10:26,637 --> 01:10:28,510
Ocean all around
629
01:10:29,402 --> 01:10:30,599
and forest in the middle.
630
01:10:32,965 --> 01:10:34,944
A man who lived there had ten heads,
631
01:10:35,837 --> 01:10:39,830
people called him Ravan.
632
01:10:41,227 --> 01:10:42,844
Surrounded by mountains,
633
01:10:44,244 --> 01:10:46,069
more than rain
634
01:10:46,640 --> 01:10:48,516
the ground is
impregnated with blood,
635
01:10:49,575 --> 01:10:51,785
a man there had just one head,
636
01:10:52,023 --> 01:10:55,528
people call him Ranagalu.
637
01:10:57,309 --> 01:10:59,988
The number of heads may be more
638
01:11:00,580 --> 01:11:04,010
but just one nature.
639
01:11:04,510 --> 01:11:08,995
You should've given a thorough
thought before messing with me.
640
01:11:09,817 --> 01:11:11,320
Once you mess with me
641
01:11:12,125 --> 01:11:14,852
you will be finished.
642
01:12:35,080 --> 01:12:36,575
I am seeing Bhairathi Ranagalu
643
01:12:36,736 --> 01:12:39,109
for the first time.
644
01:12:39,294 --> 01:12:40,412
Very good.
645
01:12:40,777 --> 01:12:44,856
You are the only hope
for our department.
646
01:12:44,936 --> 01:12:46,589
He owns several mines,
647
01:12:47,074 --> 01:12:49,144
Kapatrol is his main mining area.
648
01:12:49,410 --> 01:12:52,026
Apart from mines,
he own several companies.
649
01:12:52,247 --> 01:12:56,428
He has created a huge
syndicate to maintain them.
650
01:12:57,047 --> 01:12:59,666
Shabari is his right-hand
651
01:12:59,949 --> 01:13:01,827
and Singa is his left-hand.
652
01:13:04,349 --> 01:13:06,739
I had to kill
653
01:13:07,362 --> 01:13:09,569
police officer because of him.
654
01:13:09,990 --> 01:13:14,925
I'm collecting evidence
against his illegal activities.
655
01:13:16,020 --> 01:13:20,431
The downfall of Ranagalu
empire starts today.
656
01:13:23,585 --> 01:13:25,523
He is the only candidate,
657
01:13:25,603 --> 01:13:26,545
so...
658
01:13:26,669 --> 01:13:28,601
Excuse me, sir.
- Yes.
659
01:13:29,041 --> 01:13:30,698
Ashwath Kudari is here to see you.
660
01:13:30,778 --> 01:13:33,078
You spared him saying
he is a good man,
661
01:13:33,258 --> 01:13:34,944
he has now revolted against us.
662
01:13:35,168 --> 01:13:37,089
Earlier, he only used to stage
protests with placards
663
01:13:37,316 --> 01:13:39,676
and now he is contesting elections.
664
01:13:40,339 --> 01:13:43,957
- I will contest elections
on behalf of your party.
665
01:13:44,134 --> 01:13:48,686
Negligence can lead
to major destruction.
666
01:13:49,106 --> 01:13:53,469
He is using Ashwath Kudari
to rule over Ronapur.
667
01:13:54,513 --> 01:13:59,626
But I won't let him succeed.
668
01:14:00,668 --> 01:14:02,023
Summon Ravidran.
669
01:14:15,308 --> 01:14:17,272
Glory to Bhairathi Ranagalu!
670
01:14:17,352 --> 01:14:19,064
Glory to Bhairathi Ranagalu!
671
01:14:19,144 --> 01:14:21,181
Glory to Bhairathi Ranagalu!
672
01:14:21,261 --> 01:14:24,883
Glory to Bhairathi Ranagalu!
673
01:18:46,827 --> 01:18:52,464
Bhairathi Ranagalu has learnt that
you're involved in the temple attack.
674
01:18:57,412 --> 01:18:58,871
This is not just Ronapur,
675
01:18:58,951 --> 01:19:00,352
this is Republic of Ronapur.
676
01:19:00,432 --> 01:19:02,372
The government doesn't a thing here.
677
01:19:02,492 --> 01:19:05,349
Hooliganism,
harassment and violence,
678
01:19:05,490 --> 01:19:07,950
Bhairathi Ranagalu is
responsible for all this.
679
01:19:08,030 --> 01:19:10,370
Common people like
us cannot live here.
680
01:19:10,450 --> 01:19:14,118
His men threatened me not to file
nomination for MP elections.
681
01:19:14,501 --> 01:19:16,439
His men are a threat to my life.
682
01:19:16,634 --> 01:19:18,562
If something happens to me
683
01:19:18,642 --> 01:19:20,436
Bhairathi Ranagalu
is responsible for it.
684
01:19:20,901 --> 01:19:24,146
The government has to
take action against him.
685
01:19:31,502 --> 01:19:32,423
Hello.
686
01:19:32,600 --> 01:19:33,950
Sister,
687
01:19:34,465 --> 01:19:36,529
I am James Jackson.
688
01:19:37,205 --> 01:19:41,732
You can join from tomorrow, please.
689
01:19:41,884 --> 01:19:44,992
I will wait for you, please.
690
01:19:54,057 --> 01:19:58,162
The arrangements should be made by
tomorrow evening, summon all of them.
691
01:21:22,311 --> 01:21:24,876
Boss!
692
01:21:41,341 --> 01:21:43,792
I heard he shook hand with you,
693
01:21:44,670 --> 01:21:48,514
my men were not sure which hand,
hence they cut off both his hands.
694
01:21:55,314 --> 01:21:57,587
You're betrayer,
695
01:21:57,941 --> 01:22:00,014
you're not trustworthy,
696
01:22:00,875 --> 01:22:03,051
you don't deserve to be alive.
697
01:22:07,935 --> 01:22:09,339
Until you're alive
698
01:22:10,203 --> 01:22:12,941
don't develop such thoughts.
699
01:22:13,656 --> 01:22:14,913
If you do,
700
01:22:15,540 --> 01:22:19,131
you head will be cut off.
701
01:22:23,068 --> 01:22:24,592
Take him in car.
702
01:22:24,731 --> 01:22:25,673
Okay, Boss.
703
01:22:26,049 --> 01:22:27,365
The one from the port area.
704
01:22:27,984 --> 01:22:28,984
Gana.
705
01:22:29,170 --> 01:22:30,336
Send him.
706
01:23:07,022 --> 01:23:08,036
Take it.
707
01:23:08,238 --> 01:23:10,275
This is for you
708
01:23:10,432 --> 01:23:13,111
because you saved my uncle.
709
01:23:13,314 --> 01:23:16,407
A little gift from me. Take it.
710
01:23:20,237 --> 01:23:22,475
Always be with my uncle.
711
01:23:22,639 --> 01:23:24,526
He's a very good man,
712
01:23:24,646 --> 01:23:28,537
if you be with him, I'll give you
plenty of chocolate, okay?
713
01:23:28,657 --> 01:23:29,715
Friends?
714
01:23:30,172 --> 01:23:31,325
Avni!
715
01:23:36,871 --> 01:23:38,526
Bye.
716
01:23:43,824 --> 01:23:47,050
I have instructed him
to come tomorrow.
717
01:23:47,130 --> 01:23:48,398
UNCLEAR
718
01:23:53,904 --> 01:23:55,953
Come on, let's eat.
719
01:24:08,749 --> 01:24:09,953
Hello.
- Hello.
720
01:24:10,079 --> 01:24:11,726
Where are you?
- What's the matter?
721
01:24:11,806 --> 01:24:12,937
What do you mean?
722
01:24:13,143 --> 01:24:16,248
Do you remember the promise you
made when you proposed to me?
723
01:24:16,593 --> 01:24:18,068
I barely get to meet with you.
724
01:24:18,148 --> 01:24:19,819
Having a girlfriend
is not a big deal,
725
01:24:19,949 --> 01:24:22,236
you should care about her.
726
01:24:23,619 --> 01:24:28,177
Shop # 17, Kangana Fashion,
Alam Street, come fast.
727
01:24:28,297 --> 01:24:30,639
Don't come by bike,
hire an auto rickshaw,
728
01:24:30,866 --> 01:24:32,502
it's urgent, fast.
729
01:24:48,213 --> 01:24:49,612
I was here to shop,
730
01:24:49,692 --> 01:24:52,125
after shopping, I saw henna,
731
01:24:52,373 --> 01:24:54,836
I liked it very much,
I got it applied on my hand.
732
01:24:54,985 --> 01:24:57,499
I liked it much more, I got it
applied on the other hand as well.
733
01:24:57,619 --> 01:24:58,776
They are beautiful, aren't they?
734
01:25:01,042 --> 01:25:02,827
I have scooter and luggage
735
01:25:02,907 --> 01:25:04,408
that's why I called you.
736
01:25:04,692 --> 01:25:06,403
Alright, pay him, let's go.
737
01:25:09,047 --> 01:25:09,980
Here you are.
738
01:25:28,540 --> 01:25:33,680
Boss goes for walking
at 4 AM every day.
739
01:26:21,445 --> 01:26:25,708
'From his chair to his cot,
740
01:26:25,828 --> 01:26:27,217
everything is made of gold.'
741
01:28:09,160 --> 01:28:12,395
"Who am I? Where do I come from?"
742
01:28:12,810 --> 01:28:15,460
"No one here knows."
743
01:28:15,802 --> 01:28:19,242
"There are many good people."
744
01:28:19,322 --> 01:28:21,931
"No one has seen my true color."
745
01:28:22,011 --> 01:28:25,216
"I am great, my name is Kanwarlal."
746
01:28:25,296 --> 01:28:28,640
"I am great, my name is Kanwarlal."
747
01:28:28,759 --> 01:28:30,547
"Who am I?"
748
01:28:30,665 --> 01:28:32,097
Come, Gana.
749
01:28:33,209 --> 01:28:35,483
I was not getting sleep in my room
750
01:28:35,966 --> 01:28:39,165
so I am in your room
watching television.
751
01:28:39,245 --> 01:28:43,364
Have you collected
evidence and proof?
752
01:28:47,070 --> 01:28:48,214
Normally,
753
01:28:48,978 --> 01:28:50,710
it is police who nab criminals
754
01:28:50,830 --> 01:28:54,275
but here, the criminal
nabbed the police.
755
01:28:55,291 --> 01:28:56,795
What did you say that day?
756
01:28:57,479 --> 01:28:59,128
'The man who has guts
757
01:29:00,016 --> 01:29:01,949
is valued until he is alive.'
758
01:29:04,564 --> 01:29:07,157
I will first expose you
759
01:29:10,226 --> 01:29:11,239
and then
760
01:29:12,507 --> 01:29:14,108
kill you.
761
01:29:14,504 --> 01:29:16,504
The one who you used to laud
762
01:29:16,763 --> 01:29:18,885
is an undercover police.
763
01:29:20,120 --> 01:29:22,101
I have caught him now,
764
01:29:23,378 --> 01:29:24,867
if you give orders
765
01:29:25,391 --> 01:29:27,144
I will finish him.
766
01:29:30,197 --> 01:29:32,532
Hello?
767
01:29:42,184 --> 01:29:43,253
Hello.
768
01:29:43,359 --> 01:29:45,156
Gana, kill him.
769
01:30:08,918 --> 01:30:11,228
I would've killed you at once
770
01:30:11,683 --> 01:30:13,033
but
771
01:30:15,024 --> 01:30:18,824
if you die without knowing why
Singa instructed me to kill you
772
01:30:19,766 --> 01:30:21,797
your soul won't rest in peace.
773
01:30:28,171 --> 01:30:31,164
Pashupathy made an offer to you
but you didn't betray.
774
01:30:33,516 --> 01:30:36,611
But I created fake proof to prove
775
01:30:37,292 --> 01:30:39,006
that you accepted the offer.
776
01:30:45,944 --> 01:30:49,030
You came here because
you could not sleep,
777
01:30:52,548 --> 01:30:54,947
don't worry, you will sleep forever.
778
01:30:57,343 --> 01:30:58,343
No!
779
01:32:37,410 --> 01:32:39,444
This is your house?
780
01:32:41,023 --> 01:32:43,595
Be careful while
playing on the road.
781
01:32:44,945 --> 01:32:46,424
Go to your mother.
782
01:32:50,780 --> 01:32:53,464
Sir, please wait.
783
01:32:58,116 --> 01:33:01,736
'You will be ruined!'
784
01:33:05,032 --> 01:33:09,216
We thought you people made us
785
01:33:09,336 --> 01:33:12,904
homeless by bulldozing our old huts.
786
01:33:13,241 --> 01:33:16,204
But we never thought you people will
787
01:33:16,513 --> 01:33:19,989
build houses for
thousands of people.
788
01:33:20,391 --> 01:33:22,232
On that day,
789
01:33:22,682 --> 01:33:24,267
I was shattered completely,
790
01:33:24,347 --> 01:33:27,785
I abused you people,
791
01:33:27,977 --> 01:33:30,877
I cursed you people.
792
01:33:31,740 --> 01:33:33,697
Please
793
01:33:35,170 --> 01:33:36,512
forgive me.
794
01:33:37,542 --> 01:33:40,149
I misunderstood you.
795
01:35:44,966 --> 01:35:46,216
Which village?
796
01:35:46,768 --> 01:35:47,928
Kartagi.
797
01:38:30,544 --> 01:38:31,881
Vedha,
798
01:38:32,353 --> 01:38:35,253
it's your birthday gift
by your brother,
799
01:38:35,333 --> 01:38:37,343
why are tearing it?
800
01:38:37,528 --> 01:38:39,033
It's rakhi today,
801
01:38:39,113 --> 01:38:43,898
so I making rakhi for
my brother with my dress.
802
01:39:15,091 --> 01:39:16,255
My life has become miserable.
803
01:39:16,455 --> 01:39:18,477
I look more like a watchman
than a director.
804
01:39:18,557 --> 01:39:20,360
I hired him on the
producer's recommendation
805
01:39:20,480 --> 01:39:21,755
but he has not arrived yet.
806
01:39:21,835 --> 01:39:24,051
Take! I am ready!
807
01:39:24,131 --> 01:39:26,628
Here's the scene
808
01:39:26,708 --> 01:39:28,254
and the dialogues...
809
01:39:28,491 --> 01:39:30,685
Let's shoot the combined
scenes with the heroine first,
810
01:39:30,765 --> 01:39:34,210
I am in a romantic mood, okay?
- Okay.
811
01:39:34,841 --> 01:39:37,883
You have chosen a beautiful heroine.
812
01:39:38,104 --> 01:39:41,582
Her face is photogenic.
- Sir, she is assistant director.
813
01:39:41,694 --> 01:39:42,781
What?
814
01:39:43,392 --> 01:39:46,549
That's really not done.
815
01:39:46,705 --> 01:39:48,033
No problem.
816
01:39:48,113 --> 01:39:50,071
Give me that. You do one thing,
817
01:39:50,290 --> 01:39:52,648
explain the scene to me in detail.
818
01:39:52,728 --> 01:39:54,150
Sir...
- I will...
819
01:39:54,270 --> 01:39:56,978
Sir, if she explains it,
you won't understand,
820
01:39:57,058 --> 01:39:59,141
you will then find
it difficult to act.
821
01:39:59,282 --> 01:40:01,405
What do you think I am!
822
01:40:01,587 --> 01:40:03,569
You idiot!
823
01:40:03,649 --> 01:40:05,445
Ravichandran for romance,
824
01:40:05,642 --> 01:40:08,015
Narasimha Raju for comedy,
825
01:40:08,318 --> 01:40:10,470
Vishnuwardhan for bravery,
826
01:40:10,716 --> 01:40:13,302
Shankar Nag for compassion,
827
01:40:13,489 --> 01:40:16,010
Ambrish for anger,
828
01:40:16,356 --> 01:40:18,515
Ananth Nag for politeness,
829
01:40:18,686 --> 01:40:22,943
Tiger Prabhakar for fighting skills,
830
01:40:23,974 --> 01:40:25,152
You idiot! What did you say?
831
01:40:25,232 --> 01:40:27,372
How dare you argue with me!
832
01:40:28,598 --> 01:40:31,711
Dr. Rajkumar for dedication,
833
01:40:32,118 --> 01:40:36,958
I possess the qualities of
these nine great actors.
834
01:40:37,038 --> 01:40:39,622
I am a top silver screen actor.
835
01:40:39,702 --> 01:40:40,956
Go check.
836
01:40:41,076 --> 01:40:43,417
He is talking rubbish.
- Shut up!
837
01:40:43,853 --> 01:40:45,719
Go and sit in front
of the television.
838
01:40:45,799 --> 01:40:47,806
You job is only to say 'Okay'. Go.
839
01:40:48,068 --> 01:40:50,192
Well...
- Okay.
840
01:40:50,717 --> 01:40:53,362
The director got angry.
I wonder what's going to happen.
841
01:40:53,482 --> 01:40:56,636
If he comes asking for dates,
shun him.
842
01:40:57,135 --> 01:40:59,718
By the way, what's your name?
843
01:40:59,798 --> 01:41:00,605
Raksha.
844
01:41:00,685 --> 01:41:02,110
Raksha.
845
01:41:03,047 --> 01:41:05,948
The name of the heroines
starting from the letter 'R'
846
01:41:06,108 --> 01:41:08,186
are doing really well in
Kannada film industry.
847
01:41:08,266 --> 01:41:12,730
If you permit me,
I will safeguard you.
848
01:41:12,810 --> 01:41:15,140
Ready!
849
01:41:15,482 --> 01:41:17,141
Camera!
- Okay!
850
01:41:17,277 --> 01:41:19,275
Where is the camera?
- Action!
851
01:41:19,909 --> 01:41:21,986
I am filthy rich,
852
01:41:22,472 --> 01:41:26,428
I have everything that a man needs.
853
01:41:27,038 --> 01:41:29,367
Looks like the dialogues
are written just for me.
854
01:41:29,821 --> 01:41:31,622
What kind of dialogues are these?
855
01:41:31,766 --> 01:41:36,168
The audience should applaud
when I deliver dialogues.
856
01:41:36,248 --> 01:41:38,090
Change the dialogue.
857
01:41:38,394 --> 01:41:39,966
Excuse me.
858
01:41:43,100 --> 01:41:44,275
Raksha,
859
01:41:44,425 --> 01:41:48,590
don't worry, we have plenty of time.
860
01:41:48,670 --> 01:41:52,155
Let's discuss in leisure, okay?
861
01:41:52,235 --> 01:41:55,735
"Come to caravan."
862
01:41:57,794 --> 01:41:59,785
My God!
863
01:41:59,865 --> 01:42:02,358
I think even he got thrashed.
864
01:42:07,806 --> 01:42:10,590
Sir!
865
01:42:23,071 --> 01:42:27,832
People say even Ravindra Thewani
will lose the elections.
866
01:42:46,025 --> 01:42:49,675
'Rain of bullets outside NNR
party office in broad daylight.'
867
01:42:49,883 --> 01:42:52,464
'The armed men came
in Maruthi Omni.'
868
01:42:52,653 --> 01:42:56,512
'Luckily Ashwath Kudari
escapes the attack
869
01:42:56,632 --> 01:42:58,141
and unfortunately, the driver died.'
870
01:42:58,221 --> 01:43:00,640
'Bhairathi Ranagalu
behind the murder.'
871
01:43:00,824 --> 01:43:04,374
'The reason is recent
developments in politics.'
872
01:43:07,857 --> 01:43:09,258
It is our car.
873
01:43:13,744 --> 01:43:16,992
We don't burst even firecrackers
without your permission.
874
01:43:29,940 --> 01:43:31,289
I need a haircut.
875
01:43:41,463 --> 01:43:43,794
Did you have breakfast?
- Yes, Boss.
876
01:43:46,277 --> 01:43:47,633
How many cars do we have?
877
01:43:48,024 --> 01:43:50,786
Boss, we have more than 40 cars.
878
01:43:51,212 --> 01:43:52,736
How many cars do you take care of?
879
01:43:53,236 --> 01:43:55,173
Three cars.
880
01:43:55,490 --> 01:43:57,645
Tell me their numbers.
881
01:43:57,990 --> 01:44:00,096
KA-34 6868,
882
01:44:00,251 --> 01:44:02,469
7668, 5668.
883
01:44:03,086 --> 01:44:05,287
Tell me the number
of the car I travel.
884
01:44:07,729 --> 01:44:09,799
KA-34 8999,
885
01:44:09,943 --> 01:44:12,458
7999, 6999.
886
01:44:13,073 --> 01:44:14,187
Very good.
887
01:44:14,690 --> 01:44:15,779
Now,
888
01:44:16,895 --> 01:44:19,193
tell me the number of the car which
was used to attack Ashwath Kudari.
889
01:44:26,765 --> 01:44:29,508
Boss, I don't understand
what you are trying to say.
890
01:44:35,657 --> 01:44:37,768
'Everything will be done
according to your plan.'
891
01:44:37,848 --> 01:44:39,326
'You need not worry.'
892
01:44:39,458 --> 01:44:41,856
'Your men will attack
Ashwath Kudari,
893
01:44:42,106 --> 01:44:43,988
but the car will be ours.'
894
01:44:44,108 --> 01:44:46,793
'I mean, the men who will go
to kill Ashwath Kudari,
895
01:44:47,064 --> 01:44:48,366
will be Bhairathi Ranagalu's men.'
896
01:44:48,446 --> 01:44:51,745
Boss, someone is
conspiring against me.
897
01:44:51,865 --> 01:44:53,998
I've never done such a thing.
Please trust me.
898
01:44:54,321 --> 01:44:56,451
I can never think of betraying you.
899
01:44:56,571 --> 01:44:58,732
Boss, I don't know.
- How long you are working here?
900
01:44:58,854 --> 01:45:01,114
I would never think of doing so.
- Don't you know who to keep
901
01:45:01,194 --> 01:45:02,440
and who to fire?
902
01:45:02,781 --> 01:45:06,265
Boss, please listen to me.
903
01:45:34,796 --> 01:45:36,918
Never mind even
if the salary is high,
904
01:45:37,868 --> 01:45:39,943
keep a guide at his grave.
905
01:45:41,095 --> 01:45:42,647
Everyone should know
906
01:45:43,180 --> 01:45:44,650
how he died.
907
01:45:52,141 --> 01:45:54,635
The one who betrays us,
908
01:45:55,786 --> 01:45:57,127
shouldn't be spared.
909
01:45:58,515 --> 01:46:00,771
Send money to his family
members every month.
910
01:46:05,944 --> 01:46:08,213
'No one can stand against
Bhairathi Ranagalu.'
911
01:46:08,640 --> 01:46:10,624
'Contesting election against him
912
01:46:10,704 --> 01:46:12,573
is like creating a history.'
913
01:46:12,906 --> 01:46:14,877
'Candidates against Ashwath Kudari,
914
01:46:14,957 --> 01:46:16,393
PK party member, Mr. Ravindra
915
01:46:16,473 --> 01:46:19,695
won the elections
with 70,000 votes.'
916
01:46:19,979 --> 01:46:22,453
'The entire city of
Ronapur is celebrating.'
917
01:46:27,148 --> 01:46:30,064
Boss, enough.
918
01:46:30,822 --> 01:46:32,956
Don't mess with Bhairathi Ranagalu.
919
01:46:33,183 --> 01:46:35,044
We won't be able to do anything.
920
01:46:35,489 --> 01:46:37,146
We have toiled hard
921
01:46:37,696 --> 01:46:39,101
to come to this position.
922
01:46:39,294 --> 01:46:40,699
Now, we shouldn't
923
01:46:40,955 --> 01:46:42,739
invite trouble for ourselves.
924
01:46:44,232 --> 01:46:45,562
Yes, sir.
925
01:46:45,861 --> 01:46:49,079
We should not play with fire.
926
01:46:49,353 --> 01:46:50,685
Like sir said,
927
01:46:50,839 --> 01:46:53,943
we will fight and win
the next election.
928
01:47:11,176 --> 01:47:14,581
You're related to me,
929
01:47:16,235 --> 01:47:18,785
but the bullets inside it
930
01:47:19,322 --> 01:47:21,296
is not affiliated with you.
931
01:47:23,474 --> 01:47:26,429
You're in power.
932
01:47:27,237 --> 01:47:30,697
You won't understand
933
01:47:31,103 --> 01:47:32,604
the pain that I am going through.
934
01:47:34,140 --> 01:47:36,016
I know
935
01:47:36,924 --> 01:47:38,928
what to do to him.
936
01:47:40,004 --> 01:47:41,448
You...
937
01:47:50,347 --> 01:47:52,391
I knew you wouldn't refuse
to accept this,
938
01:47:52,715 --> 01:47:54,531
so, I bought plants for you.
939
01:47:59,064 --> 01:48:01,184
You take care of
the plants so nicely,
940
01:48:02,062 --> 01:48:04,301
I am sure you will take care
of the people too.
941
01:48:08,765 --> 01:48:11,454
I appreciate your decision
of entering in politics,
942
01:48:12,970 --> 01:48:15,134
but the party you are
supporting is corrupt.
943
01:48:18,021 --> 01:48:19,556
In the next election,
944
01:48:19,854 --> 01:48:21,530
contest as an independent candidate.
945
01:48:26,684 --> 01:48:27,805
Withdraw money from
the bank and give it to them,
946
01:48:27,885 --> 01:48:29,091
then prepare your accounts.
947
01:48:29,226 --> 01:48:30,554
Okay, Boss.
948
01:48:31,655 --> 01:48:33,488
While taking the money...
949
01:49:15,343 --> 01:49:17,324
The chopper is broke,
950
01:49:17,505 --> 01:49:19,606
I have told the guys
to get the car for you.
951
01:49:22,680 --> 01:49:24,562
Singa is not accepting calls
since morning.
952
01:49:25,191 --> 01:49:26,236
I'm calling for a while.
953
01:49:26,376 --> 01:49:27,736
Gana will go with you.
954
01:49:28,230 --> 01:49:31,289
'Gana, Shabari wants to meet Singa.'
955
01:49:31,691 --> 01:49:33,426
'I'm going to Mangalore.'
956
01:49:57,190 --> 01:50:00,753
For the trust that you gained
from past 30 years,
957
01:50:01,905 --> 01:50:04,218
what you are left is
958
01:50:04,988 --> 01:50:07,867
just a knife.
959
01:50:08,157 --> 01:50:11,622
The 100 acres land that will be
auctioned tomorrow,
960
01:50:12,948 --> 01:50:14,029
will belong to you.
961
01:50:14,149 --> 01:50:16,100
In the next elections,
962
01:50:16,220 --> 01:50:18,289
you will be
963
01:50:18,651 --> 01:50:20,443
our party leader,
964
01:50:20,929 --> 01:50:22,310
and representative of Ronapur.
965
01:50:24,929 --> 01:50:27,356
I just want
966
01:50:28,450 --> 01:50:30,224
his death.
967
01:50:35,339 --> 01:50:37,247
Mr. Shabari Ramanathan!
968
01:50:37,706 --> 01:50:39,450
1 time!
969
01:50:39,744 --> 01:50:41,487
Mr. Shabari Ramanathan!
970
01:50:41,958 --> 01:50:44,566
2 times! Shabari...
971
01:52:21,805 --> 01:52:23,901
Gana?
972
01:52:24,119 --> 01:52:25,995
Actually...
973
01:52:26,562 --> 01:52:28,737
Singa told me
974
01:52:29,221 --> 01:52:31,606
the chopper broke down. I...
975
01:52:36,191 --> 01:52:38,267
Your time changed
976
01:52:39,783 --> 01:52:41,794
when you changed the watch.
977
01:53:00,687 --> 01:53:02,523
Until I ate food,
978
01:53:02,811 --> 01:53:04,512
you wouldn't even drink water.
979
01:53:06,141 --> 01:53:08,061
Even if you had
a knife in your hand,
980
01:53:08,639 --> 01:53:10,559
I never doubted you.
981
01:53:12,984 --> 01:53:15,040
You worked for me for 30 years,
982
01:53:15,961 --> 01:53:18,377
these are the property documents
of your wife and children.
983
01:53:20,387 --> 01:53:21,934
Today,
984
01:53:22,441 --> 01:53:24,230
this is 10 times more than
985
01:53:24,623 --> 01:53:26,624
the amount you desired.
986
01:53:27,908 --> 01:53:29,539
You took a hasty decision
987
01:53:30,230 --> 01:53:32,129
and invited your ruination.
988
01:53:32,887 --> 01:53:34,957
Shabari,
don't try to apologize to me
989
01:53:35,886 --> 01:53:37,122
because
990
01:53:39,669 --> 01:53:41,340
I will not forgive you.
991
01:54:29,148 --> 01:54:31,343
I am sure that
992
01:54:36,453 --> 01:54:38,874
someone is dreaming of killing me.
993
01:54:39,080 --> 01:54:40,360
I'd given a chance.
994
01:54:42,211 --> 01:54:46,004
You played all sorts of games,
995
01:54:49,585 --> 01:54:51,942
but you couldn't even touch me.
996
01:54:58,060 --> 01:55:01,259
If I had your motive,
997
01:55:02,754 --> 01:55:04,438
you both brothers
998
01:55:04,732 --> 01:55:06,662
would be flying kites
999
01:55:07,626 --> 01:55:10,123
and not your party flag.
1000
01:55:14,850 --> 01:55:17,236
If you're still not happy,
1001
01:55:18,944 --> 01:55:20,961
you can make another effort.
1002
01:55:44,809 --> 01:55:47,919
Uncle, who drew that picture?
1003
01:55:49,740 --> 01:55:51,095
Well,
1004
01:55:52,153 --> 01:55:54,047
when your mother was of your age,
1005
01:55:54,465 --> 01:55:55,703
she drew it.
1006
01:55:57,664 --> 01:55:58,960
It is me.
1007
01:55:59,377 --> 01:56:00,761
And this is your mother.
1008
01:56:01,336 --> 01:56:02,429
Uncle,
1009
01:56:02,915 --> 01:56:05,612
why don't you and mother talk?
1010
01:56:09,377 --> 01:56:10,694
Your mother is
1011
01:56:11,525 --> 01:56:13,217
angry with your uncle.
1012
01:56:19,978 --> 01:56:21,643
In the greed of money,
1013
01:56:22,767 --> 01:56:25,048
he joined hands with the drug mafia
1014
01:56:25,857 --> 01:56:28,488
and supplied medicines to
all the hospital
1015
01:56:29,197 --> 01:56:31,441
under the trust.
1016
01:56:32,243 --> 01:56:34,494
Many people lost their lives.
1017
01:56:37,232 --> 01:56:41,716
He killed the people in hospital
1018
01:56:42,202 --> 01:56:43,722
so, he got angry
1019
01:56:44,250 --> 01:56:46,239
and killed her sister's husband.
1020
01:56:49,335 --> 01:56:51,223
Since that day, Vedha
1021
01:56:51,585 --> 01:56:53,480
doesn't talk to boss.
1022
01:57:37,224 --> 01:57:38,548
Hello, sir.
- Hello.
1023
01:57:38,628 --> 01:57:40,881
Why have you become silent today?
1024
01:57:40,961 --> 01:57:42,150
Give him a chair!
1025
01:57:42,230 --> 01:57:44,114
Okay.
- No thanks.
1026
01:57:44,194 --> 01:57:46,774
I asked chair for me, not for you.
- Sir, here's the chair.
1027
01:57:48,982 --> 01:57:49,936
Someone said they
wouldn't come on
1028
01:57:50,016 --> 01:57:50,920
the sets if they don't
have a caravan.
1029
01:57:51,010 --> 01:57:53,581
They've come here and settled on
the sets like their property.
1030
01:57:53,833 --> 01:57:55,423
He can manage without caravan,
1031
01:57:55,702 --> 01:57:57,688
but he can't manage
without his limbs.
1032
01:57:57,768 --> 01:58:00,540
You get paid for
being assistant director
1033
01:58:00,695 --> 01:58:02,880
or to make fun of me? Get lost!
1034
01:58:03,367 --> 01:58:05,306
Idiot. They are pulling my leg.
1035
01:58:05,694 --> 01:58:08,409
Actually, you messed
things up yourself.
1036
01:58:08,750 --> 01:58:11,299
Forget that.
What about your acting skills?
1037
01:58:11,379 --> 01:58:13,232
...It's a bad guy
1038
01:58:13,312 --> 01:58:16,639
I forget all my acting skills.
1039
01:58:16,881 --> 01:58:18,219
You never had acting skills.
1040
01:58:18,378 --> 01:58:19,393
Don't hurt me.
1041
01:58:19,587 --> 01:58:20,817
Good morning.
- Good morning.
1042
01:58:20,897 --> 01:58:23,033
Good morning, sister.
1043
01:58:26,594 --> 01:58:30,051
The entire set shakes when I come
1044
01:58:30,460 --> 01:58:32,959
but the set trembles when she comes.
1045
01:58:33,039 --> 01:58:34,251
He is the director for this.
1046
01:58:34,412 --> 01:58:35,425
Are you ready?
1047
01:58:35,977 --> 01:58:37,778
I'm coming.
1048
01:58:37,998 --> 01:58:41,024
He has become her assistant now?
1049
01:58:42,783 --> 01:58:45,280
Who is that beautiful girl?
1050
01:58:46,942 --> 01:58:48,147
Hi!
1051
01:58:52,069 --> 01:58:53,517
Are you new?
- What?
1052
01:58:54,359 --> 01:58:55,325
No.
1053
01:58:55,405 --> 01:58:58,639
I mean, are you a newcomer
to the film industry?
1054
01:58:58,759 --> 01:59:01,289
Are you ready?
- Yes, I am ready.
1055
01:59:01,667 --> 01:59:03,945
Jackson, come here,
tell me the dialogues.
1056
01:59:04,025 --> 01:59:06,173
I am coming. Turn on the lights.
- Come on.
1057
01:59:07,943 --> 01:59:08,918
A women's college?
1058
01:59:09,209 --> 01:59:10,553
Excellent!
- A beautiful girl
1059
01:59:10,633 --> 01:59:13,100
will be standing at the bus stop
opposite to the college.
1060
01:59:13,269 --> 01:59:14,189
Yes.
1061
01:59:14,329 --> 01:59:15,981
You...
- Of course, she is.
1062
01:59:16,289 --> 01:59:17,527
You will come to the bus stop.
1063
01:59:17,707 --> 01:59:18,877
Here I am.
1064
01:59:18,957 --> 01:59:20,757
You will see her.
- Okay.
1065
01:59:20,837 --> 01:59:23,018
You will like her.
- That's fantastic!
1066
01:59:23,267 --> 01:59:24,595
I liked her very much.
1067
01:59:24,675 --> 01:59:26,877
She looks at you.
1068
01:59:26,990 --> 01:59:28,965
I am indeed here
so that she sees me.
1069
01:59:29,279 --> 01:59:31,798
You will whistle as you
stand beside her.
1070
01:59:35,463 --> 01:59:38,124
After a while,
you will raise your hand and...
1071
01:59:38,255 --> 01:59:40,679
Where do I place it?
- On her shoulder.
1072
01:59:40,892 --> 01:59:42,820
Is that all? Anything else?
1073
01:59:45,168 --> 01:59:48,540
There is but you
will do what we say.
1074
01:59:48,620 --> 01:59:50,958
How?
- She will do that.
1075
01:59:51,038 --> 01:59:53,361
Where? Over here?
1076
01:59:53,441 --> 01:59:54,399
In that place.
1077
01:59:55,047 --> 01:59:57,351
It's a wonderful scene!
1078
01:59:57,431 --> 01:59:59,046
Why did not you tell me earlier?
1079
01:59:59,172 --> 02:00:02,610
Only then you will find out
that she's karate expert.
1080
02:00:03,103 --> 02:00:05,041
Why didn't you tell me earlier?
- I am telling you now.
1081
02:00:05,142 --> 02:00:06,401
Hey!
- The concept of the film
1082
02:00:06,481 --> 02:00:08,913
is every girl should learn
karate for self-defense
1083
02:00:09,095 --> 02:00:10,197
and I wish you all the best.
1084
02:00:10,277 --> 02:00:12,735
She will now deal with him.
- Why... Jackson!
1085
02:00:13,363 --> 02:00:14,606
Oh, my God!
1086
02:00:14,847 --> 02:00:16,275
Sister,
1087
02:00:16,429 --> 02:00:18,704
shall we change the climax scene?
1088
02:00:18,863 --> 02:00:21,143
Ready! Camera!
- Rolling!
1089
02:00:21,223 --> 02:00:23,024
Action!
- Action!
1090
02:00:27,147 --> 02:00:28,392
Sister,
1091
02:00:28,639 --> 02:00:30,082
had he told me the scene beforehand
1092
02:00:30,905 --> 02:00:33,766
I would've taken safety precaution.
No problem.
1093
02:00:34,184 --> 02:00:36,746
I will request you.
1094
02:00:41,945 --> 02:00:46,082
Please don't be too
violent towards me.
1095
02:00:46,162 --> 02:00:47,564
What do you say?
- Charge!
1096
02:01:03,643 --> 02:01:06,059
My God!
- That was brilliant. Sir.
1097
02:01:06,231 --> 02:01:08,821
Wipe the blood,
ma'am wants one more take.
1098
02:01:09,126 --> 02:01:11,066
Boss is inside.
1099
02:01:11,564 --> 02:01:14,953
Come on, let me show you something.
1100
02:01:20,646 --> 02:01:22,117
I made it.
1101
02:01:22,987 --> 02:01:25,309
It's uncle's birthday today,
1102
02:01:25,389 --> 02:01:27,401
I'm going to present this to him.
1103
02:01:30,713 --> 02:01:33,183
This is uncle and this is mom.
1104
02:01:33,408 --> 02:01:34,490
That's me
1105
02:01:34,979 --> 02:01:36,662
and that's your mother.
1106
02:01:40,859 --> 02:01:43,428
I understand everything
1107
02:01:43,562 --> 02:01:48,382
that my teacher teaches me in school
1108
02:01:48,550 --> 02:01:51,447
but I do not understand why mom
1109
02:01:51,527 --> 02:01:54,862
and uncle do not talk each other.
1110
02:02:16,420 --> 02:02:18,507
They are here to see your brother.
1111
02:02:24,750 --> 02:02:26,725
They are not related
to him by blood,
1112
02:02:27,163 --> 02:02:31,480
they still travel several miles
to give him their best regards.
1113
02:02:32,155 --> 02:02:35,924
You are his real sister,
though you stay with him,
1114
02:02:36,156 --> 02:02:38,231
you have distanced him from you.
1115
02:02:39,810 --> 02:02:42,401
He provides food to
thousands of people,
1116
02:02:43,157 --> 02:02:46,106
being his sister,
you refuse to serve food to him.
1117
02:02:46,416 --> 02:02:48,468
He must be deeply pained about it.
1118
02:02:50,282 --> 02:02:53,635
Bhairathi Ranagalu brings
justice even to strangers,
1119
02:02:54,262 --> 02:02:56,130
but as far as his
sister is concerned,
1120
02:02:56,210 --> 02:02:57,738
he has taken a strong decision
1121
02:02:58,429 --> 02:03:00,750
so there must be some reason.
1122
02:03:03,102 --> 02:03:08,159
The two dolls are lifeless but
your child is trying to unite them.
1123
02:03:10,049 --> 02:03:12,403
But you are not making up
your mind to patch up
1124
02:03:12,888 --> 02:03:14,747
with your brother
forgetting the past.
1125
02:03:18,020 --> 02:03:20,769
Though there are hundreds
of people waiting out there
1126
02:03:21,570 --> 02:03:26,174
he's hoping that his
sister will wish him first.
1127
02:03:30,041 --> 02:03:31,887
If not as a sister,
1128
02:03:33,300 --> 02:03:34,960
consider yourself as
one of those people
1129
02:03:35,214 --> 02:03:36,606
and wish him.
1130
02:04:03,227 --> 02:04:04,385
Did you have dinner?
1131
02:04:05,242 --> 02:04:06,561
Not yet, Brother.
1132
02:04:06,901 --> 02:04:08,049
I'm waiting for my husband.
1133
02:04:09,931 --> 02:04:11,800
You must promise me something.
1134
02:04:12,914 --> 02:04:14,421
What promise?
1135
02:04:28,937 --> 02:04:31,059
You must never leave me and go.
1136
02:04:33,039 --> 02:04:34,716
Don't even ask me why.
1137
02:04:35,987 --> 02:04:37,665
Your husband will never return.
1138
02:06:38,677 --> 02:06:41,955
Brother,
1139
02:06:45,889 --> 02:06:48,083
you could've told me that
1140
02:06:48,495 --> 02:06:52,045
you killed my husband
because he was a bad man.
1141
02:06:55,435 --> 02:06:56,971
How could I?
1142
02:06:58,562 --> 02:06:59,948
You knew how much I love you
1143
02:07:00,885 --> 02:07:02,827
but you still fell in
love with someone.
1144
02:07:04,252 --> 02:07:07,497
I realized how much you love him
1145
02:07:08,050 --> 02:07:10,735
so I got you married to him
1146
02:07:12,293 --> 02:07:14,298
but if you find out he was corrupt
1147
02:07:15,879 --> 02:07:18,125
you will grieve all your life.
1148
02:07:19,183 --> 02:07:20,707
So I thought
1149
02:07:22,036 --> 02:07:23,754
you rather hate me
1150
02:07:25,046 --> 02:07:26,635
taking me to be a bad man.
1151
02:08:35,674 --> 02:08:38,766
Entire Ronapur will be
happy because of boss
1152
02:08:39,720 --> 02:08:41,297
but today
1153
02:08:41,651 --> 02:08:43,449
you have restored
happiness into boss's life.
1154
02:08:43,723 --> 02:08:45,400
He wants to talk to you.
1155
02:08:45,910 --> 02:08:47,925
He is calling you to his room.
1156
02:08:54,630 --> 02:08:55,549
Come, Gana.
1157
02:08:56,442 --> 02:08:57,492
Come.
1158
02:08:58,420 --> 02:08:59,387
Sit down.
1159
02:09:03,631 --> 02:09:04,682
I am
1160
02:09:05,598 --> 02:09:07,716
very happy today
1161
02:09:09,128 --> 02:09:10,524
that's why I am celebrating.
1162
02:09:11,364 --> 02:09:13,665
Many people work in our house,
1163
02:09:14,980 --> 02:09:16,546
some work outside of the gate,
1164
02:09:17,463 --> 02:09:19,170
some inside the gate
1165
02:09:20,511 --> 02:09:21,872
and some
1166
02:09:22,617 --> 02:09:23,766
work inside the house.
1167
02:09:25,652 --> 02:09:27,112
But you
1168
02:09:30,441 --> 02:09:31,801
you have won my heart.
1169
02:09:35,750 --> 02:09:37,373
It's been years
1170
02:09:38,970 --> 02:09:40,248
since my sister
1171
02:09:41,940 --> 02:09:43,247
called me brother.
1172
02:09:46,495 --> 02:09:48,193
You brought us together again.
1173
02:09:49,964 --> 02:09:51,056
Ask me
1174
02:09:51,615 --> 02:09:53,110
whatever you want.
1175
02:09:53,526 --> 02:09:56,259
Do not hesitate,
ask me for anything you want.
1176
02:09:59,317 --> 02:10:01,609
As far as humanity is concerned
1177
02:10:02,418 --> 02:10:05,268
you are a philanthropist.
1178
02:10:07,315 --> 02:10:10,405
But have you ever felt
1179
02:10:10,788 --> 02:10:12,336
that you're a criminal
1180
02:10:13,713 --> 02:10:16,334
as far as government is concerned?
1181
02:10:19,375 --> 02:10:21,464
The government?
1182
02:10:23,371 --> 02:10:25,118
Which government?
1183
02:10:25,825 --> 02:10:28,393
Are you talking about the
government that made me
1184
02:10:29,516 --> 02:10:30,990
an orphan when I was just 12?
1185
02:10:31,299 --> 02:10:34,023
The villagers were pleading for help
1186
02:10:34,602 --> 02:10:36,232
from the government
1187
02:10:36,580 --> 02:10:38,218
but it never showed up.
1188
02:10:38,744 --> 02:10:40,438
Are you talking about
that government?
1189
02:10:41,697 --> 02:10:44,364
God creates man
1190
02:10:44,974 --> 02:10:46,606
but the system
1191
02:10:46,815 --> 02:10:48,616
creates demons.
1192
02:10:50,547 --> 02:10:52,530
'You don't let me even have food.'
1193
02:10:52,803 --> 02:10:55,600
'You fight for people all the time.'
1194
02:10:55,841 --> 02:10:57,104
'Give it to me.'
1195
02:10:57,763 --> 02:11:01,522
'I have written several
letters of complaint
1196
02:11:01,735 --> 02:11:03,523
but no action was taken.'
1197
02:11:04,314 --> 02:11:08,779
'My hand will break if I keep
replying to your letters.'
1198
02:11:10,291 --> 02:11:13,143
'Won't you consider our efforts?'
1199
02:11:13,223 --> 02:11:16,669
'It will definitely be considered.'
1200
02:11:17,015 --> 02:11:19,116
'There is a fritter stall outside
1201
02:11:19,350 --> 02:11:21,513
if you give these papers
to the fritter seller
1202
02:11:22,014 --> 02:11:24,401
he will be happy and
1203
02:11:24,606 --> 02:11:26,766
and will give you some fritters.'
1204
02:11:27,002 --> 02:11:30,781
'You and your son get back
to your village eating fritters.'
1205
02:11:36,232 --> 02:11:38,309
Since he couldn't fulfill the need
1206
02:11:39,120 --> 02:11:43,295
of the people and
because he lost hope
1207
02:11:43,690 --> 02:11:45,302
he got bedridden.
1208
02:11:46,001 --> 02:11:47,732
There was tumor in his stomach,
1209
02:11:49,063 --> 02:11:52,158
we required a lot of money
for the surgery
1210
02:11:53,522 --> 02:11:56,162
we didn't have so much money.
1211
02:11:57,652 --> 02:12:02,859
He suffered all night
due to severe pain.
1212
02:12:17,880 --> 02:12:19,754
The whining sounds
1213
02:12:20,233 --> 02:12:22,893
still echo in my ears.
1214
02:12:23,942 --> 02:12:25,940
I decided that nobody else
1215
02:12:27,087 --> 02:12:30,336
should go through the same pain.
1216
02:12:36,265 --> 02:12:38,452
The hatred in me
1217
02:12:39,954 --> 02:12:42,040
turned me into a criminal.
1218
02:12:43,458 --> 02:12:44,976
The people of this village
1219
02:12:45,122 --> 02:12:47,041
don't know how a
ration card looks like
1220
02:12:47,635 --> 02:12:49,090
but as long as I am alive
1221
02:12:49,256 --> 02:12:51,386
I won't let anyone starve.
1222
02:12:52,019 --> 02:12:54,330
I'm not sure if the government
is doing its duty or not
1223
02:12:54,561 --> 02:12:58,618
but I have made all the arrangements
until the next generation.
1224
02:13:08,634 --> 02:13:10,771
The Britishers came to our
country just to sell spices
1225
02:13:11,655 --> 02:13:14,493
but they ruled the country for
300 years for their needs.
1226
02:13:14,801 --> 02:13:18,389
So what's wrong if I ruled my village
for the well-being of the villagers?
1227
02:13:19,046 --> 02:13:21,030
No one can dare to
destroy the village.
1228
02:13:24,364 --> 02:13:27,988
No one can dare to
destroy the village.
1229
02:13:29,094 --> 02:13:30,782
Never.
1230
02:13:34,663 --> 02:13:36,215
Never.
1231
02:13:42,615 --> 02:13:44,213
No one can...
1232
02:13:49,218 --> 02:13:50,625
No one can dare to
destroy the village.
1233
02:14:22,158 --> 02:14:23,624
Hello.
- Yes.
1234
02:14:24,590 --> 02:14:28,251
The evidence and the proof you
have collected so far is enough
1235
02:14:29,487 --> 02:14:30,700
to arrest him.
1236
02:14:34,982 --> 02:14:38,185
Leave at the earliest.
1237
02:15:56,179 --> 02:15:57,865
I will tell you the reason for this.
1238
02:15:59,062 --> 02:16:04,834
Two brothers word restlessly
1239
02:16:04,954 --> 02:16:09,297
for a party for several years.
1240
02:16:09,809 --> 02:16:11,627
One of them gets a chance
1241
02:16:11,992 --> 02:16:15,042
to become Chief Minister
because of their hard work.
1242
02:16:15,532 --> 02:16:19,386
Just one day was left for the younger
brother to become the Chief Minister.
1243
02:16:20,228 --> 02:16:24,673
The two brothers eagerly wait
1244
02:16:24,912 --> 02:16:27,400
until morning for that moment
1245
02:16:28,232 --> 02:16:29,803
but
1246
02:16:30,035 --> 02:16:32,808
a demon who is greedy about money
1247
02:16:33,156 --> 02:16:36,420
poaches the MLA that night itself
1248
02:16:37,457 --> 02:16:40,364
and make his aide
the Chief Minister.
1249
02:16:40,444 --> 02:16:42,400
That arrogant man
1250
02:16:42,804 --> 02:16:44,690
is Bhairathi Ranagalu.
1251
02:16:44,955 --> 02:16:48,180
The enemy who wants
to kill him is me,
1252
02:16:48,727 --> 02:16:50,650
Raghuveer Bhandri.
1253
02:16:51,881 --> 02:16:57,313
I've been trying my best to kill him
1254
02:16:58,582 --> 02:17:01,858
but you've been protecting him.
1255
02:17:04,148 --> 02:17:07,841
That's why I am getting rid of you.
1256
02:17:10,904 --> 02:17:12,403
Kill him.
1257
02:17:16,349 --> 02:17:18,900
Do not waste even one bullet,
1258
02:17:19,317 --> 02:17:23,003
pump all the bullets into
Bhairathi Ranagalu's body.
1259
02:17:38,951 --> 02:17:40,624
'Do not use
1260
02:17:42,100 --> 02:17:45,617
even one brick to build my grave.'
1261
02:17:46,782 --> 02:17:50,478
'Do everything for the people.'
1262
02:18:20,453 --> 02:18:23,419
I am still not satisfied
by what you said,
1263
02:18:23,973 --> 02:18:26,996
I'll be satisfied only when you die.
1264
02:18:31,040 --> 02:18:35,916
Your father was the only
person to sacrifice his life.
1265
02:18:38,488 --> 02:18:41,597
I want to give you a terrible death.
1266
02:18:46,004 --> 02:18:48,292
Do not kill him easily
1267
02:18:51,180 --> 02:18:55,171
I won't be pleased.
1268
02:22:38,657 --> 02:22:41,121
You still did not understand
1269
02:22:42,006 --> 02:22:45,504
my patience is stronger
than your vengeance.
1270
02:22:48,426 --> 02:22:51,064
It is futile even if you
understand that now.
1271
02:23:04,833 --> 02:23:07,776
'Bhairathi Ranagalu, infamously
known as the walking God to Ronapur
1272
02:23:07,856 --> 02:23:09,538
surrenders himself to CBI.'
1273
02:23:09,715 --> 02:23:14,185
'Investigation in several
illegal activities is underway.'
1274
02:23:14,443 --> 02:23:17,616
'Chaos in Ronapur and
several due to the incident.'
1275
02:23:17,736 --> 02:23:23,130
'The government has failed to bring
the law and order under control.'
1276
02:23:24,224 --> 02:23:26,340
I had not told you who I am.
1277
02:23:27,130 --> 02:23:30,166
Gana is CBI officer in civil dress.
1278
02:23:32,909 --> 02:23:36,355
I was here for Bhairathi Ranagalu.
1279
02:23:36,841 --> 02:23:38,622
He came to arrest me
1280
02:23:39,237 --> 02:23:42,793
but he developed respect
towards me instead.
1281
02:23:43,158 --> 02:23:44,787
He is a criminal to the government
1282
02:23:44,927 --> 02:23:46,270
but for people
1283
02:23:46,570 --> 02:23:47,631
he is a servant.
1284
02:23:47,799 --> 02:23:49,741
Gana has done so much for me,
1285
02:23:50,988 --> 02:23:52,624
what have I done for him?
1286
02:23:54,375 --> 02:23:56,231
I performed my duties
for all these years
1287
02:23:56,819 --> 02:24:00,544
now I have to give him a
chance to perform his duties.
1288
02:24:00,911 --> 02:24:02,529
I didn't tell you about it
1289
02:24:02,762 --> 02:24:06,879
because it was a secret operation.
1290
02:24:06,999 --> 02:24:08,002
I am sorry.
1291
02:24:14,261 --> 02:24:16,300
My sister is here, excuse me.
83893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.