Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,663 --> 00:00:07,164
What was
your name again?
2
00:00:07,223 --> 00:00:08,549
- Uh, Jack.
- Jack.
3
00:00:08,694 --> 00:00:09,868
You live here alone?
4
00:00:10,020 --> 00:00:11,234
Not tonight I don't.
5
00:00:11,457 --> 00:00:12,984
Come on.
Over here.
6
00:00:20,772 --> 00:00:22,400
- What is this stuff?
- What stuff?
7
00:00:22,489 --> 00:00:23,498
This stuff in your hair.
8
00:00:24,794 --> 00:00:26,473
It's glitter.
Fairy dust.
9
00:00:28,269 --> 00:00:30,136
Why don't you
make yourself useful,
10
00:00:30,617 --> 00:00:31,751
and open the bed?
11
00:00:31,911 --> 00:00:34,439
Where's the bed?
You're sitting on it.
12
00:00:34,895 --> 00:00:35,840
Right.
13
00:00:36,307 --> 00:00:37,251
The bed.
14
00:00:43,456 --> 00:00:44,471
Oh, man.
15
00:00:45,818 --> 00:00:46,801
Great.
16
00:00:47,686 --> 00:00:49,531
I ripped--my wife
gave me this shirt.
17
00:00:49,968 --> 00:00:51,813
Oh, your wife
gave you this shirt?
18
00:00:51,858 --> 00:00:52,772
Yeah.
19
00:00:53,186 --> 00:00:56,322
Oh, your marriage
really is in trouble.
20
00:00:57,778 --> 00:00:58,761
Shut up!
21
00:01:00,788 --> 00:01:01,911
Shut up.
22
00:01:11,755 --> 00:01:13,161
Oh, I'm sorry.
23
00:01:13,418 --> 00:01:14,682
No-no-no-no.
24
00:01:15,155 --> 00:01:16,162
Uh, don't worry.
25
00:01:17,556 --> 00:01:18,830
Is that a camera?
26
00:01:19,258 --> 00:01:20,310
You set me up?
27
00:01:20,357 --> 00:01:21,760
What are you talking about?
28
00:01:21,837 --> 00:01:22,680
Is this what you do?
29
00:01:22,717 --> 00:01:24,232
You go out
and you pick up married guys,
30
00:01:24,237 --> 00:01:26,061
you bring 'em back here,
and you shake 'em down?
31
00:01:26,088 --> 00:01:27,372
Give me the god damned
camera!
32
00:01:27,398 --> 00:01:28,802
Give it to me!
Give it to me!
33
00:01:31,967 --> 00:01:33,203
Give me the camera.
34
00:01:33,356 --> 00:01:34,380
Give it to me!
35
00:01:45,456 --> 00:01:46,431
Michelle?
36
00:01:48,275 --> 00:01:49,230
Michelle.
37
00:02:01,467 --> 00:02:03,603
* It's a jungle out there
38
00:02:03,836 --> 00:02:06,502
* Disorder and confusion
everywhere *
39
00:02:08,338 --> 00:02:10,553
* No one seems to care
40
00:02:10,815 --> 00:02:11,793
* Well, I do
41
00:02:11,848 --> 00:02:14,640
* Hey, who's in charge here
42
00:02:14,866 --> 00:02:16,682
* It's a jungle out there
43
00:02:18,548 --> 00:02:20,923
* Poison in the very air
we breathe *
44
00:02:21,735 --> 00:02:24,101
* You know what's in
the water that you drink? *
45
00:02:24,328 --> 00:02:28,020
* Well, I do,
and it's a-ma-zing *
46
00:02:28,588 --> 00:02:31,732
* People think I'm crazy
'cause I worry all the time *
47
00:02:31,866 --> 00:02:34,252
* If you paid attention,
you'd be worried too *
48
00:02:35,246 --> 00:02:38,942
* You'd better pay attention,
or this world we love so much *
49
00:02:39,445 --> 00:02:42,462
* Might just kill you
50
00:02:43,208 --> 00:02:44,613
* I could be wrong now
51
00:02:45,496 --> 00:02:47,153
* But I don't think so
52
00:02:47,356 --> 00:02:49,513
* 'Cause it's
a jungle out there *
53
00:02:56,687 --> 00:02:58,811
Adrian, I just don't now what to say.
54
00:02:58,856 --> 00:03:00,782
I'm speechless,
and I'm very very proud of you.
55
00:03:00,815 --> 00:03:01,780
No big deal.
56
00:03:01,815 --> 00:03:03,350
No-no-no.
I'm very, very proud of you.
57
00:03:03,387 --> 00:03:04,680
And it is a big deal.
58
00:03:04,726 --> 00:03:07,102
It's just one weekend.
I'll be gone for two nights.
59
00:03:07,227 --> 00:03:09,781
Two nights alone
in a hotel?
60
00:03:09,838 --> 00:03:11,802
- I might even leave my room.
- Yes.
61
00:03:12,906 --> 00:03:14,581
Would you like to come along?
I'll treat.
62
00:03:14,617 --> 00:03:17,031
No.
No, I mean it's your vacation.
63
00:03:17,116 --> 00:03:18,050
My treat.
64
00:03:18,086 --> 00:03:19,293
But it's your breakthrough.
65
00:03:19,326 --> 00:03:20,670
And I think it's the first time
66
00:03:21,377 --> 00:03:23,180
since you lost Trudy
that you're actually
67
00:03:23,216 --> 00:03:24,400
looking forward to something.
68
00:03:24,457 --> 00:03:25,533
I am.
69
00:03:26,068 --> 00:03:27,310
I'm looking forward.
70
00:03:27,628 --> 00:03:29,401
You know, there is
a term for this, Adrian.
71
00:03:29,455 --> 00:03:31,292
It's called
affirmative reflex.
72
00:03:31,956 --> 00:03:34,322
And it's a very, very big step.
73
00:03:35,736 --> 00:03:38,193
Okay, it's 3:00.
I'll see you next--
74
00:03:38,247 --> 00:03:39,560
Okay, I'll see you
on Wednesday.
75
00:03:39,586 --> 00:03:40,502
Whoa, wait-wait-wait.
76
00:03:40,527 --> 00:03:42,153
You know, I was thinking
maybe we should
77
00:03:42,186 --> 00:03:43,452
eliminate Wednesday.
78
00:03:44,066 --> 00:03:45,812
And you can come
on Monday and Friday.
79
00:03:48,847 --> 00:03:49,833
Two days a week?
80
00:03:49,887 --> 00:03:53,031
Yeah, how would you feel
about that?
81
00:03:53,976 --> 00:03:55,071
I don't know what to say.
82
00:03:55,126 --> 00:03:57,801
That's only twice as much
as a normal person.
83
00:03:58,105 --> 00:04:00,243
How many times
has Harold Crenshaw come?
84
00:04:00,298 --> 00:04:02,681
Adrian, you know I can't
talk about another patient.
85
00:04:02,715 --> 00:04:04,212
I'll bet he comes
three times a week.
86
00:04:04,258 --> 00:04:06,491
- Loser.
- Adrian, it's not a contest.
87
00:04:06,547 --> 00:04:07,443
The important thing is
88
00:04:07,487 --> 00:04:09,943
that you're making
real tangible progress.
89
00:04:09,987 --> 00:04:11,633
And I couldn't be happier.
90
00:04:12,055 --> 00:04:14,721
You know, you've been stuck
at square one
91
00:04:14,768 --> 00:04:16,372
for a long time.
92
00:04:16,435 --> 00:04:17,851
I hate square one.
93
00:04:17,956 --> 00:04:20,250
Well then let me
be the first to say,
94
00:04:20,378 --> 00:04:22,063
welcome to square two.
95
00:04:23,088 --> 00:04:24,512
How many squares are there?
96
00:04:24,687 --> 00:04:26,652
We'll just take it
one step at a time.
97
00:04:26,687 --> 00:04:27,782
What square
is Harold on?
98
00:04:27,817 --> 00:04:28,753
Doesn't matter.
99
00:04:28,786 --> 00:04:30,021
I understand.
100
00:04:31,415 --> 00:04:33,073
He's still on square one,
isn't he?
101
00:04:33,758 --> 00:04:35,303
Blink twice
if I'm right.
102
00:04:39,428 --> 00:04:42,010
Tangible progress,
can you believe it?
103
00:04:42,747 --> 00:04:45,463
That's what he said.
Tangible progress.
104
00:04:45,496 --> 00:04:47,090
- Those were his words.
- Good for you.
105
00:04:47,138 --> 00:04:49,633
He said
that I was on square two.
106
00:04:49,956 --> 00:04:51,452
That's a good place to be.
107
00:04:52,638 --> 00:04:53,880
What square are you on?
108
00:04:54,308 --> 00:04:55,411
Oh, I don't know, Mr. Monk.
109
00:04:55,457 --> 00:04:57,001
I never really
thought about it.
110
00:04:57,287 --> 00:04:59,021
Well, I'd say...
111
00:04:59,825 --> 00:05:01,852
you were on square...
112
00:05:04,267 --> 00:05:06,073
five, four or five.
113
00:05:06,795 --> 00:05:07,941
That sounds about right.
114
00:05:07,997 --> 00:05:09,271
But you're catching up.
115
00:05:09,558 --> 00:05:11,180
Oh, I'm so proud of you.
116
00:05:11,238 --> 00:05:12,260
Are you proud of yourself?
117
00:05:12,276 --> 00:05:13,701
Proud of myself?
No, no.
118
00:05:13,748 --> 00:05:14,710
That's square-five talk.
119
00:05:14,756 --> 00:05:17,133
Work your way up the street.
Every door, every neighbor.
120
00:05:17,186 --> 00:05:19,153
Report on my desk
by the time you go home.
121
00:05:19,218 --> 00:05:20,282
What's going on?
122
00:05:20,316 --> 00:05:21,582
Homicide upstairs.
123
00:05:22,138 --> 00:05:23,140
No forced entry.
124
00:05:23,737 --> 00:05:26,062
The ME says she's been dead
since midnight.
125
00:05:26,878 --> 00:05:27,930
Who's that guy?
126
00:05:30,605 --> 00:05:31,651
I can't tell you.
127
00:05:31,837 --> 00:05:32,911
It's a secret.
128
00:05:33,807 --> 00:05:35,401
The captain wants
to tell you himself.
129
00:05:37,068 --> 00:05:38,591
Okay, when the captain
tells you,
130
00:05:38,616 --> 00:05:39,950
you gotta act surprised.
131
00:05:41,047 --> 00:05:42,120
It's a Hollywood producer.
132
00:05:42,157 --> 00:05:43,561
He's making a movie about us.
133
00:05:43,627 --> 00:05:44,610
I mean all of us.
134
00:05:44,665 --> 00:05:45,553
What kind of movie?
135
00:05:45,597 --> 00:05:47,141
It's called
"The Killer Astronaut."
136
00:05:47,166 --> 00:05:49,820
Remember the jet pilot
Steve Wagner?
137
00:05:50,425 --> 00:05:52,193
Him.
It's great.
138
00:05:52,638 --> 00:05:53,751
There you are!
139
00:05:54,416 --> 00:05:57,002
Hey, are you guys
ready for some great news?
140
00:05:57,326 --> 00:05:59,430
See that guy over there?
He's a television producer.
141
00:05:59,496 --> 00:06:01,040
His name is Hoberman.
142
00:06:01,486 --> 00:06:04,471
They're making a movie
about the astronaut case
143
00:06:04,517 --> 00:06:05,642
from last year.
144
00:06:12,661 --> 00:06:13,609
You okay?
145
00:06:13,805 --> 00:06:14,870
Yeah, I'm fine.
146
00:06:15,097 --> 00:06:16,571
Just surprised.
147
00:06:16,875 --> 00:06:18,033
It gets even better.
148
00:06:18,105 --> 00:06:20,221
You know who's sitting in
that limousine over there?
149
00:06:20,297 --> 00:06:21,321
David Ruskin.
150
00:06:21,866 --> 00:06:22,812
The actor?
151
00:06:22,866 --> 00:06:24,341
He's gonna be playing you.
152
00:06:25,696 --> 00:06:28,190
I know him.
David Ruskin.
153
00:06:28,405 --> 00:06:29,543
I saw him.
154
00:06:29,908 --> 00:06:32,773
Trudy--Trudy and I
saw him in a play.
155
00:06:33,018 --> 00:06:35,740
She thought
he was handsome.
156
00:06:35,826 --> 00:06:37,590
Now he's playing me.
157
00:06:37,787 --> 00:06:39,222
Well, I'm glad
you're happy, Monk.
158
00:06:39,277 --> 00:06:42,563
Because the guy
wants to follow you around
159
00:06:42,607 --> 00:06:44,092
- for a while.
- Follow him?
160
00:06:44,115 --> 00:06:45,410
Yeah, to study him.
161
00:06:46,595 --> 00:06:47,750
It's entirely up to you.
162
00:06:47,837 --> 00:06:48,863
Who's playing me?
163
00:06:49,358 --> 00:06:51,871
Anybody lined up?Is there any word from casting?
164
00:06:52,358 --> 00:06:53,513
I don't know, Randy.
165
00:06:54,057 --> 00:06:55,041
I'm thinking Brad Pitt.
166
00:06:55,077 --> 00:06:56,343
I mean,
if it's in the budget.
167
00:06:56,467 --> 00:06:57,763
It's always
about the budget.
168
00:07:04,766 --> 00:07:06,990
Not enough stuffing here.
169
00:07:07,666 --> 00:07:11,041
I think there was something else
inside this bear.
170
00:07:16,086 --> 00:07:17,690
Could a camera
fit in here?
171
00:07:18,735 --> 00:07:19,641
Sure.
172
00:07:19,688 --> 00:07:22,243
'Cause it was facing
the pull-out couch.
173
00:07:23,177 --> 00:07:24,791
They could have been,
you know...
174
00:07:26,476 --> 00:07:27,901
- Makin' whoopee.
- Exactly.
175
00:07:29,707 --> 00:07:30,581
His shirt?
176
00:07:30,617 --> 00:07:31,591
Yeah, she tore it.
177
00:07:31,638 --> 00:07:34,041
We found blood and skin
under her fingernails.
178
00:07:34,085 --> 00:07:36,040
It must have been
a heavyweight bout in here.
179
00:07:36,786 --> 00:07:37,783
What's out this way?
180
00:07:37,816 --> 00:07:38,813
It's a balcony.
181
00:07:42,796 --> 00:07:43,592
Hey, Captain.
182
00:07:43,598 --> 00:07:45,002
- Hey, David.
- How you doing, man?
183
00:07:45,028 --> 00:07:45,882
Good. Welcome.
184
00:07:45,957 --> 00:07:48,142
Thanks.
Is she dead?
185
00:07:48,256 --> 00:07:49,370
As a doornail.
186
00:07:50,698 --> 00:07:51,932
Bummer.
Yeah.
187
00:07:52,706 --> 00:07:54,063
So it's cool if I...
188
00:07:54,156 --> 00:07:55,891
Absolutely,
make yourself comfortable.
189
00:07:56,478 --> 00:07:57,522
- Natalie.
- How are you?
190
00:07:57,547 --> 00:07:58,580
- Good.
- Pleasure.
191
00:07:58,648 --> 00:08:00,022
I'm not here,
so just ignore me.
192
00:08:00,078 --> 00:08:01,300
I'm not here.
193
00:08:02,176 --> 00:08:03,112
Is that decaf?
194
00:08:03,346 --> 00:08:04,882
Do you think
I could get one of those?
195
00:08:04,936 --> 00:08:05,932
Where was I?
196
00:08:07,686 --> 00:08:09,152
You were headed out
to the balcony.
197
00:08:09,277 --> 00:08:10,480
Uh, no.
198
00:08:11,297 --> 00:08:12,241
No-no-no-no.
199
00:08:12,267 --> 00:08:15,733
I have to check over here.
200
00:08:16,737 --> 00:08:17,950
Have to look...
201
00:08:19,006 --> 00:08:20,000
over here.
202
00:08:37,887 --> 00:08:39,773
There's not enough
stuffing in this bear.
203
00:08:40,345 --> 00:08:42,502
I think there was something
hidden in here.
204
00:08:42,975 --> 00:08:44,050
You already said that.
205
00:08:44,397 --> 00:08:45,390
Did I?
206
00:08:50,398 --> 00:08:52,611
Mr. Monk?
We have a visitor.
207
00:08:56,008 --> 00:08:57,012
I didn't see you there.
208
00:08:57,065 --> 00:08:58,313
- Hey-hey-hey.
- Adrian Monk.
209
00:08:58,366 --> 00:09:00,130
Hey.
Uh, Dave Ruskin.
210
00:09:00,176 --> 00:09:02,230
Listen, I am such
a big, big fan of yours.
211
00:09:02,285 --> 00:09:04,500
And I've been looking forward
to this for a long time.
212
00:09:04,545 --> 00:09:06,140
Normally I would shake your hand,
213
00:09:06,277 --> 00:09:08,333
but people warned me about,
you know.
214
00:09:08,395 --> 00:09:11,771
No-no, I'm fine.
People exaggerate about that stuff.
215
00:09:11,968 --> 00:09:13,203
I can shake hands.
216
00:09:13,285 --> 00:09:14,451
All right, cool.
217
00:09:16,256 --> 00:09:18,200
Well, listen,
I only got a little while
218
00:09:18,336 --> 00:09:19,313
to get inside your head.
219
00:09:19,348 --> 00:09:20,340
So be patient with me.
220
00:09:20,396 --> 00:09:21,361
Well good luck.
221
00:09:24,276 --> 00:09:26,132
What's that for?
What's the matter with you?
222
00:09:26,605 --> 00:09:27,573
Mr. Ruskin?
223
00:09:27,917 --> 00:09:28,851
Huh?
Yeah.
224
00:09:28,936 --> 00:09:30,023
Would you mind?
225
00:09:31,296 --> 00:09:32,923
You want my--no, I'm not--
226
00:09:32,996 --> 00:09:34,100
I'm just an actor.
227
00:09:34,228 --> 00:09:36,651
You want this guy's autograph.
He's the real hero.
228
00:09:36,686 --> 00:09:37,582
Not me.
229
00:09:37,976 --> 00:09:39,303
All right,
all right, all right.
230
00:09:41,135 --> 00:09:42,621
- What's your name?
- Laura.
231
00:09:42,805 --> 00:09:45,342
Laura.
There you go.
232
00:09:46,236 --> 00:09:47,203
Okay.
233
00:09:47,528 --> 00:09:50,383
All right, so look,
I'm just a fly on the wall.
234
00:09:50,427 --> 00:09:52,483
I'm here to watch
and learn, all right?
235
00:09:52,547 --> 00:09:53,780
You do your magic.
236
00:10:10,585 --> 00:10:12,013
Hi, hey, howdy.
237
00:10:12,238 --> 00:10:13,252
What do you got?
238
00:10:17,798 --> 00:10:18,962
Broken glass.
239
00:10:20,378 --> 00:10:23,962
Could be a piece of
a crystal from a watch.
240
00:10:24,895 --> 00:10:26,252
- Bag it.
- Bag it!
241
00:10:28,596 --> 00:10:29,571
Thank you.
242
00:10:34,418 --> 00:10:35,382
You okay?
243
00:10:37,727 --> 00:10:39,150
It's just glitter.
244
00:10:39,847 --> 00:10:41,011
It was in her hair.
245
00:10:53,207 --> 00:10:54,790
It won't come off!
246
00:10:59,477 --> 00:11:00,613
What are you doing?
No, no.
247
00:11:00,638 --> 00:11:01,662
- Just take it!
- No.
248
00:11:01,717 --> 00:11:02,743
Black decaf coffee?
249
00:11:03,105 --> 00:11:04,243
Oh, yeah, cool.
250
00:11:04,285 --> 00:11:06,301
- Hi, Mr. Ruskin.
- David.
251
00:11:06,598 --> 00:11:09,491
Dave--Davey--Dave.
David Ruskin.
252
00:11:09,547 --> 00:11:11,810
Dave.
Dave's fine.
253
00:11:11,855 --> 00:11:13,383
- Dave.
- Randy Disher.
254
00:11:13,485 --> 00:11:15,850
Oh, yeah, Lieutenant Disher.
You're in the script.
255
00:11:16,065 --> 00:11:17,652
That's right, that's me.
256
00:11:18,238 --> 00:11:21,171
Hey, you don't happen to know
who's gonna be playing me
257
00:11:21,207 --> 00:11:22,412
in the movie, do you?
258
00:11:22,466 --> 00:11:24,971
I don't know. The last I heard
they were talking to Brad.
259
00:11:25,306 --> 00:11:26,740
Brad Pitt?
Yeah.
260
00:11:26,807 --> 00:11:28,111
Really?
261
00:11:28,815 --> 00:11:30,621
I swear that's exactly
who I thought.
262
00:11:30,726 --> 00:11:32,650
Excuse me,
I gotta call my mother--
263
00:11:32,705 --> 00:11:33,873
My girlfriend.
264
00:11:34,916 --> 00:11:36,121
- Brad Pitt.
- Yep.
265
00:11:40,977 --> 00:11:43,033
Thank you.
I enjoyed that.
266
00:11:43,317 --> 00:11:45,992
My pleasure.
My pleasure, Captain.
267
00:11:46,578 --> 00:11:47,513
So...
268
00:11:47,885 --> 00:11:50,393
what do you think?You think this guy's gonna strike again?
269
00:11:50,428 --> 00:11:51,723
Oh, no, I doubt it.
270
00:11:51,836 --> 00:11:53,693
No, this was a straight-up
crime of passion.
271
00:11:53,736 --> 00:11:54,852
A one-time deal.
272
00:11:55,275 --> 00:11:57,591
This guy will probably
go the rest of his life
273
00:11:57,626 --> 00:11:59,342
and never
cross the line again.
274
00:12:37,136 --> 00:12:39,082
Hey!
Stay right there.
275
00:12:39,726 --> 00:12:40,482
Stay right there.
276
00:12:40,528 --> 00:12:41,382
I'm just gonna go.
277
00:12:41,418 --> 00:12:43,340
- Relax, I'm just gonna go.
- You're not going anywhere.
278
00:13:04,757 --> 00:13:05,982
What's all this?
279
00:13:06,166 --> 00:13:07,700
Yeah,
I read about this place.
280
00:13:07,767 --> 00:13:09,780
They have artists here
who draw the customers.
281
00:13:09,896 --> 00:13:11,930
On the walls?
What are they, cave dwellers?
282
00:13:11,975 --> 00:13:13,563
That's why the place
is called Sketches.
283
00:13:13,587 --> 00:13:14,731
You know,
they sketch people.
284
00:13:14,758 --> 00:13:16,721
Natalie, cave dwellers
draw on the walls.
285
00:13:16,767 --> 00:13:18,653
These people are behaving
like cave dwellers.
286
00:13:18,687 --> 00:13:20,061
Okay, they're cave dwellers.
287
00:13:34,125 --> 00:13:35,411
- Hey, Monk.
- God!
288
00:13:36,026 --> 00:13:37,183
You gotta see this.
289
00:13:37,717 --> 00:13:39,053
David Ruskin's in here.
290
00:13:39,626 --> 00:13:40,753
What's he doing?
291
00:13:41,356 --> 00:13:42,502
He's doing you.
292
00:13:43,016 --> 00:13:44,222
Hey, guys, can I ask you--
293
00:13:44,245 --> 00:13:46,723
I just wanna ask you
a quick--just a quick question.
294
00:13:46,777 --> 00:13:48,751
I wanna do that thing,
you know,
295
00:13:48,798 --> 00:13:50,203
that he does with his hands.
296
00:13:50,327 --> 00:13:52,003
Oh, yeah, you know...
No, I can do that.
297
00:13:52,045 --> 00:13:53,390
What is that?
What is that thing?
298
00:13:53,437 --> 00:13:55,190
- He's like as...
- He floats.
299
00:13:55,315 --> 00:13:56,582
It's like he's floating
300
00:13:56,615 --> 00:13:58,453
- on the sea of...
- Like that.
301
00:14:00,927 --> 00:14:02,512
- All right.
- Hi.
302
00:14:03,387 --> 00:14:05,661
Hey, there he is!
There's the man himself. Mr. Monk.
303
00:14:05,756 --> 00:14:07,393
Oh, please, Adrian.
304
00:14:07,478 --> 00:14:08,853
Adrian, okay.
How are you?
305
00:14:08,968 --> 00:14:10,011
- Good.
- Good-good-good.
306
00:14:10,045 --> 00:14:11,261
Or--or--or age.
307
00:14:11,365 --> 00:14:12,542
Age.
Okay.
308
00:14:12,587 --> 00:14:13,941
All right, Age.
Okay, no problem.
309
00:14:13,968 --> 00:14:15,612
Listen, I wanna do that thing,
you know,
310
00:14:15,648 --> 00:14:17,890
with the hands.
The thing you do with the hands.
311
00:14:17,927 --> 00:14:19,243
Can you just
show me quickly?
312
00:14:19,295 --> 00:14:20,233
- Oh, that?
- Yeah.
313
00:14:20,287 --> 00:14:22,370
- Yeah, that's like--
- What is it?
314
00:14:23,255 --> 00:14:25,841
- You look between your fingers.
- Yeah?
315
00:14:26,927 --> 00:14:29,212
You just let your mind
go blank.
316
00:14:29,357 --> 00:14:30,593
Well, that won't be hard.
317
00:14:34,038 --> 00:14:35,913
You let the room
wash over you.
318
00:14:36,006 --> 00:14:37,160
Yeah, all right.
319
00:14:37,338 --> 00:14:40,360
And you can go up,
or you can go down.
320
00:14:40,617 --> 00:14:41,630
Okay.
321
00:14:41,665 --> 00:14:42,613
And you can lean.
322
00:14:43,536 --> 00:14:47,343
Just making connections
and just looking for, uh--
323
00:14:48,606 --> 00:14:51,931
You're looking for...
inconsistencies.
324
00:14:53,218 --> 00:14:54,990
I'm gonna do the same thing
with Brad Pitt.
325
00:14:55,036 --> 00:14:56,301
Is this an inconsistency?
326
00:14:56,585 --> 00:14:57,830
Oh, this is a mess.
327
00:14:57,885 --> 00:14:59,493
Uh, people,
the show's over.
328
00:14:59,665 --> 00:15:00,622
We got a job to do here.
329
00:15:00,668 --> 00:15:03,213
Lieutenant, why don't you
bring the Monk--
330
00:15:03,517 --> 00:15:04,971
This Monk up to speed?
331
00:15:05,056 --> 00:15:06,240
Yes, sir.
332
00:15:06,677 --> 00:15:09,560
Okay, the owner's name
was Alexis Orlov.
333
00:15:10,025 --> 00:15:12,211
He was robbed five times
in the last five years.
334
00:15:12,528 --> 00:15:14,912
So he slept downstairs
in the basement
335
00:15:14,975 --> 00:15:16,281
with a gun under his pillow.
336
00:15:16,467 --> 00:15:17,603
What kind of gun?
337
00:15:17,977 --> 00:15:19,511
- I'm sorry.
- No, I'm sorry.
338
00:15:19,578 --> 00:15:21,581
No, that was--
That was a good question.
339
00:15:21,637 --> 00:15:22,573
Oh, good.
340
00:15:22,605 --> 00:15:24,032
I just felt instinctually
to, uh--
341
00:15:24,095 --> 00:15:25,763
No, you have to ask
what the weapon is.
342
00:15:26,036 --> 00:15:28,841
A revolver.
Smith and Wesson, .38.
343
00:15:29,057 --> 00:15:30,361
With a pearl handle.
344
00:15:30,465 --> 00:15:32,691
Orlov ran up the stairs,
confronted the doer.
345
00:15:32,738 --> 00:15:35,011
There was a struggle,
the doer grabbed the gun
346
00:15:35,058 --> 00:15:36,473
and got off one shot.
347
00:15:36,575 --> 00:15:37,821
Then he ran out the front.
348
00:15:39,628 --> 00:15:41,143
Was anything missing?
349
00:15:41,938 --> 00:15:43,772
Uh, yeah, the victim's
daughter was in here.
350
00:15:43,806 --> 00:15:45,202
She did a quick inventory.
351
00:15:45,645 --> 00:15:47,491
Said the guy took some cash
from the register.
352
00:15:47,508 --> 00:15:48,532
Maybe 35 bucks.
353
00:15:48,566 --> 00:15:50,731
The Smith and Wesson
and a wristwatch.
354
00:15:51,385 --> 00:15:52,420
A wristwatch?
355
00:15:52,526 --> 00:15:53,832
Why would he
take only one?
356
00:15:53,925 --> 00:15:57,731
Why wouldn't he just
take everything in the case?
357
00:15:57,848 --> 00:15:59,252
Well, he was probably
in a hurry.
358
00:15:59,288 --> 00:16:00,812
He was afraid
someone heard the shot.
359
00:16:00,978 --> 00:16:02,262
No-no-no-no.
360
00:16:02,306 --> 00:16:05,552
It's clear from the footprints
that he came here first.
361
00:16:06,305 --> 00:16:07,331
But...
362
00:16:10,027 --> 00:16:11,821
he took the cheapest watch
in the case.
363
00:16:11,916 --> 00:16:13,540
Look, $72.
364
00:16:14,047 --> 00:16:15,433
Why would he take
the cheapest one
365
00:16:15,465 --> 00:16:16,460
and leave all the others?
366
00:16:16,506 --> 00:16:20,940
He must have been after
that particular watch.
367
00:16:26,587 --> 00:16:27,590
That's like...
368
00:16:27,637 --> 00:16:29,711
It's a gift and a curse.
369
00:16:31,585 --> 00:16:32,690
I love it!
370
00:16:32,945 --> 00:16:35,530
- He says that all the time.
- He does? I love that!
371
00:16:35,785 --> 00:16:37,680
It's a gift...
and a curse.
372
00:16:37,727 --> 00:16:39,443
- That's it.
- You just nailed it.
373
00:16:39,475 --> 00:16:40,841
That's great.
Really good.
374
00:16:40,908 --> 00:16:41,930
No.
No-no-no.
375
00:16:41,966 --> 00:16:43,313
No?
Do it again for me.
376
00:16:43,386 --> 00:16:44,402
Do it again.
377
00:16:44,827 --> 00:16:47,201
It's a gift...
and a curse.
378
00:16:47,588 --> 00:16:50,850
- See?
- It's a gift... and a curse.
379
00:16:50,925 --> 00:16:52,860
No, that's not it.
Do it again.
380
00:16:53,095 --> 00:16:53,830
Say it again.
381
00:16:54,086 --> 00:16:56,323
It's a gift...
and a curse.
382
00:16:56,436 --> 00:16:58,900
And a curse.
A curse.
383
00:16:59,058 --> 00:17:00,530
Do it--okay.
384
00:17:09,185 --> 00:17:10,461
No, that's not it.
385
00:17:14,246 --> 00:17:15,561
Put your mouth in my ear.
386
00:17:16,238 --> 00:17:17,462
- Natalie?
- Natalie.
387
00:17:18,136 --> 00:17:19,660
- It's a gift.
- Natalie.
388
00:17:22,406 --> 00:17:24,503
- Sounds all right?
- Yeah, you sound just like him.
389
00:17:24,528 --> 00:17:26,970
It's almost. It's almost--
You know what I'm gonna do, though.
390
00:17:27,046 --> 00:17:28,033
But I'm gonna tape--
391
00:17:28,068 --> 00:17:31,542
I wear, uh,
I wear a wire like you guys do.
392
00:17:33,405 --> 00:17:35,302
Oh, there you are.
What are you doing?
393
00:17:35,928 --> 00:17:37,102
Just getting some air.
394
00:17:37,788 --> 00:17:39,322
There's a lot of air inside.
395
00:17:40,097 --> 00:17:42,713
Everybody's in there.
Breathing away.
396
00:17:42,857 --> 00:17:44,643
Yeah, it's a little stuffy
for me in there.
397
00:17:44,715 --> 00:17:46,852
It's a gift and a curse.
It's a gift and a curse.
398
00:17:46,907 --> 00:17:47,933
It's a gift and a curse.
399
00:17:48,255 --> 00:17:50,263
Mr. Monk, don't you see?
It's already happening.
400
00:17:50,296 --> 00:17:52,280
- What is?
- I've been doing a little research
401
00:17:52,327 --> 00:17:53,300
on your new pal.
402
00:17:53,348 --> 00:17:56,511
Two years ago David Ruskin
played an alcoholic in a TV movie.
403
00:17:56,587 --> 00:17:58,431
He got so into it,
he had to check himself
404
00:17:58,467 --> 00:18:00,041
into rehab for three months.
405
00:18:00,087 --> 00:18:01,863
A lot of people
check themselves into rehab.
406
00:18:01,905 --> 00:18:03,842
He doesn't drink!
That's the thing.
407
00:18:03,866 --> 00:18:05,460
He had all the symptoms
of an alcoholic
408
00:18:05,497 --> 00:18:06,502
without drinking.
409
00:18:06,585 --> 00:18:08,581
He's had at least
two other breakdowns.
410
00:18:08,976 --> 00:18:11,231
Mr. Monk, I think
this man is dangerous.
411
00:18:11,268 --> 00:18:12,561
I think he's dangerous
to you.
412
00:18:12,698 --> 00:18:14,401
Maybe he's just dedicated.
413
00:18:14,456 --> 00:18:15,602
Did you ever think of that?
414
00:18:15,776 --> 00:18:18,951
Natalie, they're making
a movie about me.
415
00:18:19,495 --> 00:18:23,161
No, this is something
that I might actually
416
00:18:23,227 --> 00:18:27,261
come close
to almost enjoying.
417
00:18:43,247 --> 00:18:44,553
Scratch marks.
418
00:18:47,248 --> 00:18:49,870
This was moved recently.
419
00:18:57,557 --> 00:18:59,062
Plaster.
420
00:18:59,107 --> 00:19:02,083
I think the killer
exited this way.
421
00:19:02,206 --> 00:19:04,382
I thought he went out
the front door.
422
00:19:04,565 --> 00:19:07,142
Maybe he started to
and then he got scared,
423
00:19:07,585 --> 00:19:09,533
came back here.
424
00:19:21,308 --> 00:19:23,362
- It's a gun.
- Don't touch it.
425
00:19:24,508 --> 00:19:26,600
We should get the captain.
426
00:19:28,166 --> 00:19:30,081
We got the preliminary
ballistics back.
427
00:19:30,208 --> 00:19:32,462
- It's the same gun.
- There's no fingerprints, Monk.
428
00:19:32,588 --> 00:19:34,652
No palm prints.
Gun's been wiped clean.
429
00:19:34,817 --> 00:19:36,022
Wait.
430
00:19:38,215 --> 00:19:39,331
What do you got?
431
00:19:40,406 --> 00:19:41,630
Blue glitter.
432
00:19:41,867 --> 00:19:42,862
Glitter?
433
00:19:43,085 --> 00:19:44,460
From the other crime scene?
434
00:19:44,607 --> 00:19:46,551
Maybe you still had some
left on your hands.
435
00:19:46,657 --> 00:19:48,340
No-no-no-no.
He never touched the gun.
436
00:19:48,747 --> 00:19:49,793
I bagged it myself.
437
00:19:49,857 --> 00:19:53,391
Anyway, I've washed my hands
100 times since yesterday.
438
00:19:53,678 --> 00:19:54,801
Really?
439
00:19:55,165 --> 00:19:56,613
Exactly 100?
440
00:19:56,965 --> 00:19:58,061
It's a great number.
441
00:19:58,118 --> 00:20:01,872
So the guy that killed the girl
in North Beach on Thursday
442
00:20:01,926 --> 00:20:04,780
also killed
the pawn shop owner last night?
443
00:20:04,908 --> 00:20:06,310
That just doesn't track.
444
00:20:06,915 --> 00:20:09,262
It would explain
that watch he stole.
445
00:20:09,337 --> 00:20:12,253
Maybe-- He was replacing
his own, the one that broke.
446
00:20:13,167 --> 00:20:14,151
He's right.
447
00:20:14,706 --> 00:20:15,931
They're both right.
448
00:20:15,966 --> 00:20:17,250
It's worth a shot.
449
00:20:17,318 --> 00:20:20,050
If there's a connection,
we'd better find it and find it fast.
450
00:20:20,176 --> 00:20:22,760
Okay, um, all the overtime
you need.
451
00:20:22,837 --> 00:20:24,261
- Every available man.
- Yes, sir.
452
00:20:24,307 --> 00:20:26,180
Let's start with victim one,
Michelle Cullman.
453
00:20:26,237 --> 00:20:27,531
Her file's on my desk.
454
00:20:27,565 --> 00:20:29,160
Maybe she knew
the pawnshop owner.
455
00:20:29,555 --> 00:20:30,962
Maybe she pawned something.
456
00:20:48,135 --> 00:20:50,703
Mr. Ruskin,
we're in the captain's office.
457
00:20:53,386 --> 00:20:55,003
Hello?
Mr. Ruskin?
458
00:20:59,317 --> 00:21:00,333
David.
459
00:21:01,738 --> 00:21:03,783
Sorry.
Yeah, where--oh, okay.
460
00:21:03,917 --> 00:21:05,762
Yeah, sorry,
I got a little...
461
00:21:05,816 --> 00:21:07,252
Where are we,
the captain's office?
462
00:21:07,305 --> 00:21:08,552
- Yeah.
- Is that? Yeah, good.
463
00:21:17,826 --> 00:21:20,820
Oh, is that egg salad
or tuna fish?
464
00:21:25,306 --> 00:21:26,403
Randy.
465
00:21:26,885 --> 00:21:27,900
Captain.
466
00:21:27,988 --> 00:21:29,300
What are you doing here?
467
00:21:31,267 --> 00:21:34,150
I was down the street
checking out a lead at the pawnshop.
468
00:21:34,507 --> 00:21:36,182
Had a couple of minutes to kill.
469
00:21:36,337 --> 00:21:37,760
Stopped by.
I was curious.
470
00:21:38,157 --> 00:21:39,150
Any luck?
471
00:21:39,205 --> 00:21:40,231
In the case?
472
00:21:40,738 --> 00:21:42,211
No, it's a bear.
473
00:21:42,265 --> 00:21:44,231
I mean, as far as we
can tell Michelle Cullman
474
00:21:44,268 --> 00:21:45,363
was never at the pawnshop.
475
00:21:45,416 --> 00:21:47,242
She never pawned anything.
476
00:21:47,307 --> 00:21:49,040
There's no connection
between them at all.
477
00:21:49,087 --> 00:21:51,833
Other than the fact that
they were both killed by the same guy.
478
00:21:51,987 --> 00:21:53,480
- Keep digging.
- Yes, sir.
479
00:21:53,507 --> 00:21:54,743
All right, let's do this.
480
00:21:54,775 --> 00:21:57,353
- What do you think of the moustache?
- Moustache looks great.
481
00:21:57,405 --> 00:21:59,153
All right, everybody,
we are on.
482
00:21:59,216 --> 00:22:00,650
Scene 12, page 15.
483
00:22:00,686 --> 00:22:02,832
Captain Stottlemeyer, you enter.
You're on the phone!
484
00:22:02,867 --> 00:22:04,711
I need a cell phone.
Props, cell phone.
485
00:22:05,058 --> 00:22:06,350
And, action.
486
00:22:07,356 --> 00:22:09,392
Uh, look, I know
he's a bit eccentric,
487
00:22:09,448 --> 00:22:12,031
but Adrian Monk is the best
damn investigator I've ever had.
488
00:22:12,075 --> 00:22:14,203
So you tell the mayor,
if he goes, I go.
489
00:22:14,856 --> 00:22:15,952
That's right.
490
00:22:17,338 --> 00:22:18,500
Lieutenant Disher!
491
00:22:19,568 --> 00:22:21,451
Lieutenant Disher,
you got a minute?
492
00:22:21,965 --> 00:22:23,082
Yes, Captain?
493
00:22:23,257 --> 00:22:24,432
Uh, what the hell do I say?
494
00:22:24,518 --> 00:22:25,920
- The vic--
- I got it.
495
00:22:25,957 --> 00:22:28,593
The victim just received
a check for $50,000.
496
00:22:28,637 --> 00:22:30,131
Pretty weird time
to kill yourself.
497
00:22:30,167 --> 00:22:31,211
What do you think?
498
00:22:31,236 --> 00:22:32,481
I'll tell you what I think.
499
00:22:32,917 --> 00:22:35,413
I think the department
doesn't appreciate you enough.
500
00:22:35,807 --> 00:22:38,301
Randi,
what are you doing?
501
00:22:39,038 --> 00:22:41,132
I'm doing what you
taught me to do, Captain.
502
00:22:41,556 --> 00:22:43,262
Following my instincts.
503
00:22:46,668 --> 00:22:47,952
That never happened.
504
00:22:49,496 --> 00:22:50,542
Not even once.
505
00:22:53,615 --> 00:22:55,011
Am I interrupting something?
506
00:22:55,088 --> 00:22:57,182
I was just, uh,
looking for evidence.
507
00:22:57,556 --> 00:22:58,752
In his mouth?
508
00:22:59,405 --> 00:23:01,261
Mr. Monk!
We're in here!
509
00:23:46,717 --> 00:23:48,030
Something's not...
510
00:23:49,136 --> 00:23:50,932
Something's wrong here.
511
00:23:54,037 --> 00:23:55,462
How tall
was the victim?
512
00:23:55,586 --> 00:23:56,630
5'7".
513
00:23:59,468 --> 00:24:00,960
Natalie, you're 5'7".
514
00:24:02,085 --> 00:24:03,363
Would you mind...
515
00:24:07,936 --> 00:24:12,262
I'd do it myself,
but I'm afraid of heights.
516
00:24:12,338 --> 00:24:13,980
And needles and germs
and milk.
517
00:24:14,037 --> 00:24:15,613
It just doesn't add up.
518
00:24:15,808 --> 00:24:19,713
Captain,
I am 90 to 95% sure
519
00:24:19,758 --> 00:24:21,813
that Steve Wagner
killed this woman.
520
00:24:21,966 --> 00:24:24,261
The astronaut?
Monk, he was in space.
521
00:24:24,317 --> 00:24:25,581
Outer space.
522
00:24:25,808 --> 00:24:27,463
I don't know
how he did it,
523
00:24:28,416 --> 00:24:29,762
but he did it.
524
00:24:31,108 --> 00:24:32,210
He, um...
525
00:24:37,665 --> 00:24:39,313
I'm sorry, I gotta stop.
Sorry.
526
00:24:40,585 --> 00:24:41,483
Sorry.
527
00:24:41,506 --> 00:24:43,412
- David, you all right?
- Yeah, no, I'm fine.
528
00:24:43,577 --> 00:24:45,003
Just--I can't work like this.
529
00:24:46,606 --> 00:24:47,753
It's the crew.
530
00:24:48,168 --> 00:24:49,803
- What about them?
- Well, I mean, look.
531
00:24:49,835 --> 00:24:51,631
He has his hat on backwards,
right?
532
00:24:51,685 --> 00:24:53,031
And he has his hat
on frontwards.
533
00:24:53,086 --> 00:24:54,601
This guy's hat
on backwards/forwards.
534
00:24:54,657 --> 00:24:56,631
And then backwards/forwards,
backwards/forwards.
535
00:24:56,666 --> 00:24:58,431
I mean everything's like all,
you know...
536
00:24:58,635 --> 00:24:59,632
So what?
537
00:24:59,936 --> 00:25:01,913
How am I supposed
to work like that, huh?
538
00:25:01,987 --> 00:25:04,373
I mean, how?
Can you do that? I can't.
539
00:25:04,505 --> 00:25:06,151
I mean, it's not the way I work.
540
00:25:06,398 --> 00:25:09,112
So why don't you--
I'll be in my trailer, all right?
541
00:25:09,215 --> 00:25:12,893
And why don't you call me back when
everything is less, you know, mixed up!
542
00:25:12,978 --> 00:25:15,041
All right?
Thanks!
543
00:25:24,206 --> 00:25:25,101
Hello?
544
00:25:26,016 --> 00:25:28,633
Hey, Adrian.
Hey, it's Dave Ruskin.
545
00:25:28,668 --> 00:25:30,151
Can I talk to you
for a minute?
546
00:25:32,408 --> 00:25:33,451
Yeah.
547
00:25:35,607 --> 00:25:36,932
Hey, hey.
How are you?
548
00:25:40,436 --> 00:25:42,550
What, uh--
What are you wearing?
549
00:25:43,618 --> 00:25:44,632
Oh, this is--
550
00:25:44,685 --> 00:25:46,211
the costume department
gave me this.
551
00:25:46,265 --> 00:25:47,501
Is there a problem?
552
00:25:47,787 --> 00:25:49,363
Yeah.
Yeah, there's a problem.
553
00:25:50,015 --> 00:25:52,431
It's my performance.
554
00:25:52,516 --> 00:25:55,582
Just today.
It was just crap.
555
00:25:56,205 --> 00:25:57,353
I don't have it.
556
00:25:57,757 --> 00:25:59,503
You don't have what?
557
00:25:59,596 --> 00:26:00,643
You.
558
00:26:00,676 --> 00:26:03,700
I mean, I don't...
I don't have...you.
559
00:26:03,755 --> 00:26:04,643
I mean, I have you.
560
00:26:04,698 --> 00:26:07,293
I have your tics and your mannerisms
and all that little like...
561
00:26:07,345 --> 00:26:09,242
You know like little...
tic-tic-tic-tic-tic.
562
00:26:09,316 --> 00:26:10,590
But that doesn't
mean anything.
563
00:26:10,626 --> 00:26:11,753
You know, that's nothing.
564
00:26:11,798 --> 00:26:13,743
That's just all, you know--
what is that, right?
565
00:26:13,757 --> 00:26:16,043
It's not the thing.
It's just, like, surface tension.
566
00:26:16,075 --> 00:26:19,621
It's like,
it's not the thing.
567
00:26:19,748 --> 00:26:20,842
Not the...
568
00:26:21,978 --> 00:26:24,550
The heart--the why.
569
00:26:25,695 --> 00:26:26,691
I need to know the why.
570
00:26:26,728 --> 00:26:27,923
How long
have you lived here?
571
00:26:30,605 --> 00:26:32,250
Okay.
See, here we go.
572
00:26:32,308 --> 00:26:33,932
This is it.
See, here's the thing.
573
00:26:33,986 --> 00:26:36,351
I want you to take me
to Monk school.
574
00:26:36,526 --> 00:26:38,890
And this is what I need.
I need you to teach me.
575
00:26:39,067 --> 00:26:40,712
I mean, you have
all these compulsions.
576
00:26:40,765 --> 00:26:42,531
And these--you know,
these phobias.
577
00:26:43,035 --> 00:26:45,331
But it would cripple
most people.
578
00:26:45,807 --> 00:26:47,613
You--I mean,
you keep going.
579
00:26:47,688 --> 00:26:49,052
How do you--
sit down, relax.
580
00:26:49,155 --> 00:26:50,323
How do you do it?
581
00:26:51,097 --> 00:26:54,882
Why don't you stop?
Why do you do it?
582
00:26:55,135 --> 00:26:58,062
I need to know
why do you do it?
583
00:26:59,437 --> 00:27:00,660
My job.
584
00:27:01,406 --> 00:27:03,500
No, that's not it.
585
00:27:03,768 --> 00:27:06,150
That's what I thought too,
but that is not it.
586
00:27:06,755 --> 00:27:09,101
No.
Is this her?
587
00:27:09,465 --> 00:27:11,202
Yeah.
Yeah, but please don't--
588
00:27:11,268 --> 00:27:12,731
- This is Trudy?
- Touch.
589
00:27:12,806 --> 00:27:13,932
She's beautiful.
590
00:27:15,918 --> 00:27:17,242
- Tell me about her.
- No.
591
00:27:17,596 --> 00:27:18,712
Tell me.
592
00:27:18,786 --> 00:27:24,400
I never deserved her.
The world never deserved her.
593
00:27:24,458 --> 00:27:27,011
You never deserved her.
Nobody deserved her?
594
00:27:27,067 --> 00:27:28,163
No, not...
595
00:27:28,206 --> 00:27:30,282
You never deserved her?
596
00:27:30,538 --> 00:27:32,200
No, I really...
I mean, the world...
597
00:27:32,236 --> 00:27:34,511
- No one deserved her?
- Not--um, nah.
598
00:27:34,737 --> 00:27:37,283
See that?
That's what I need to feel.
599
00:27:37,768 --> 00:27:39,111
I need to feel.
600
00:27:39,556 --> 00:27:41,742
I need to feel
what you feel.
601
00:27:41,777 --> 00:27:43,093
That's what I need to feel.
602
00:27:43,155 --> 00:27:45,093
You don't wanna do that.
603
00:27:45,147 --> 00:27:47,051
It's not a question of whether
I want to do it.
604
00:27:47,077 --> 00:27:49,403
I have to do it.
It's my job.
605
00:27:50,237 --> 00:27:51,561
All right?
606
00:27:52,438 --> 00:27:55,432
Some people don't believe that,
but I believe it.
607
00:27:55,606 --> 00:27:58,361
Because you have to tell
the truth of the story.
608
00:27:58,456 --> 00:28:01,012
If you don't
tell the truth of the story,
609
00:28:01,058 --> 00:28:02,302
then the whole st--
610
00:28:02,758 --> 00:28:03,890
- Be careful.
- It's a lie.
611
00:28:03,946 --> 00:28:07,900
And if you lie--if you lie,
then the audience doesn't care.
612
00:28:07,937 --> 00:28:10,003
They don't--what's this?
613
00:28:13,685 --> 00:28:15,363
Is this the way
she was killed?
614
00:28:16,738 --> 00:28:17,862
She...
615
00:28:18,568 --> 00:28:22,930
She said she was going out
to run an errand for Ambrose.
616
00:28:23,757 --> 00:28:24,910
Who's Ambrose?
617
00:28:25,327 --> 00:28:26,553
My brother.
618
00:28:30,367 --> 00:28:31,651
We have a brother?
619
00:28:33,156 --> 00:28:36,311
She pulled into
this parking garage
620
00:28:37,068 --> 00:28:38,463
on Giraldi Street.
621
00:28:39,566 --> 00:28:40,903
I know Giraldi Street.
622
00:28:41,208 --> 00:28:44,461
I still don't know
what she was doing there.
623
00:28:47,835 --> 00:28:50,802
And the person responsible
for this.
624
00:28:50,838 --> 00:28:52,200
The man who did this.
625
00:28:53,157 --> 00:28:54,401
He's still out there.
626
00:28:55,156 --> 00:28:56,502
Oh, yes.
627
00:28:58,165 --> 00:28:59,600
That must be torture.
628
00:29:01,706 --> 00:29:02,911
Is it torture?
629
00:29:03,318 --> 00:29:05,032
Yes, it's--
630
00:29:05,237 --> 00:29:06,503
Is it torture?
631
00:29:07,318 --> 00:29:08,451
It's--
632
00:29:13,768 --> 00:29:16,560
See, this is it.
This is the key.
633
00:29:17,936 --> 00:29:19,252
That's why you do this.
634
00:29:21,337 --> 00:29:23,183
You can't find
Trudy's killer,
635
00:29:23,957 --> 00:29:25,582
so you do
the next best thing.
636
00:29:27,807 --> 00:29:31,131
You track down
and you capture other criminals.
637
00:29:35,565 --> 00:29:36,903
It's not enough.
638
00:29:38,637 --> 00:29:41,013
No, it's not enough.
639
00:29:41,467 --> 00:29:43,283
It's not.
Not really.
640
00:29:43,388 --> 00:29:45,311
No, it's not enough.
641
00:29:48,238 --> 00:29:49,553
It'll never be enough.
642
00:29:54,455 --> 00:29:56,362
Natalie, it's me.
643
00:29:57,955 --> 00:29:59,061
At least
I think it's me.
644
00:29:59,166 --> 00:30:01,002
Oh, my God, Mr. Monk,
what time is it?
645
00:30:01,036 --> 00:30:02,503
You were right
about actors.
646
00:30:02,538 --> 00:30:05,030
He's completely unstable.
647
00:30:05,098 --> 00:30:06,360
Oh, God,
what did he do?
648
00:30:06,396 --> 00:30:08,880
Oh, he's so selfish.
He's immature.
649
00:30:09,015 --> 00:30:11,252
Get this, he came barging
into my house
650
00:30:11,336 --> 00:30:12,532
in the middle
of the night.
651
00:30:12,617 --> 00:30:15,653
Woke me up because
he felt like talking.
652
00:30:16,345 --> 00:30:17,891
Can't imagine
what that would be like.
653
00:30:17,905 --> 00:30:20,680
So we talked for hours.
654
00:30:21,308 --> 00:30:24,702
I will say this, he gets me.
He really gets me.
655
00:30:24,736 --> 00:30:27,682
He understands
about Trudy.
656
00:30:28,837 --> 00:30:31,903
He was dredging up
these feelings.
657
00:30:32,555 --> 00:30:35,150
Feelings I haven't had
in years.
658
00:30:35,815 --> 00:30:38,202
And then he made us food.
659
00:30:38,235 --> 00:30:42,253
Fried eggs with the yolk
exactly in the center.
660
00:30:42,317 --> 00:30:43,840
I mean exactly.
661
00:30:43,946 --> 00:30:46,162
He used a ruler
just the way I like it.
662
00:30:48,465 --> 00:30:51,881
It was confusing,
but delicious.
663
00:30:52,836 --> 00:30:54,282
Confusing.
664
00:30:55,338 --> 00:30:56,760
But delicious.
665
00:30:57,736 --> 00:31:00,732
And then
he said he was tired.
666
00:31:01,607 --> 00:31:02,912
And he asked me to leave.
667
00:31:03,505 --> 00:31:04,701
So you left?
668
00:31:04,835 --> 00:31:06,680
He has to get up at 6:00.
669
00:31:07,065 --> 00:31:08,750
Mr. Monk,
that's your house.
670
00:31:10,867 --> 00:31:12,611
Boy, he's a good actor.
671
00:31:13,218 --> 00:31:15,281
All right, all right.
Okay.
672
00:31:15,365 --> 00:31:16,661
So you know what
we're gonna do?
673
00:31:16,707 --> 00:31:18,303
We're gonna call
that producer tomorrow
674
00:31:18,335 --> 00:31:20,001
to see if he has
any ideas, all right?
675
00:31:21,757 --> 00:31:23,950
So I guess you're staying
for the rest of the night?
676
00:31:24,368 --> 00:31:25,802
All right,
I'll get some sheets.
677
00:31:27,938 --> 00:31:30,980
No.
What's all this?
678
00:31:32,316 --> 00:31:34,272
Oh, some boy
wrote Julie a note.
679
00:31:34,395 --> 00:31:35,741
It's all ripped up.
680
00:31:35,747 --> 00:31:37,271
Oh, she didn't want me to read it.
681
00:31:42,567 --> 00:31:43,933
So she tore it up.
682
00:31:46,818 --> 00:31:50,202
So no one
could see it.
683
00:31:54,288 --> 00:31:57,410
Make that piece--
no-no, that piece.
684
00:31:58,115 --> 00:31:59,401
Now, that's, uh...
685
00:32:00,007 --> 00:32:01,411
No, that's not his.
That's hers.
686
00:32:01,505 --> 00:32:03,930
Now, take that piece.
No, yeah, that piece.
687
00:32:04,305 --> 00:32:08,031
Uh, yes, raise yours,
Natalie.
688
00:32:08,466 --> 00:32:10,630
That could go a little
to the right.
689
00:32:10,967 --> 00:32:12,833
There.
Up.
690
00:32:12,938 --> 00:32:14,683
It's the hand.
Look, the hand.
691
00:32:15,958 --> 00:32:17,092
Yeah, that goes
to the right.
692
00:32:17,157 --> 00:32:18,421
Is that an eyebrow?
693
00:32:19,098 --> 00:32:20,402
No, that's a moustache.
694
00:32:21,438 --> 00:32:22,632
How you doin'?
695
00:32:23,498 --> 00:32:25,450
We were looking at this case
all wrong.
696
00:32:26,268 --> 00:32:27,600
It wasn't a burglary.
697
00:32:28,487 --> 00:32:29,890
It was all about
the wall.
698
00:32:30,437 --> 00:32:31,603
The whole time.
699
00:32:33,587 --> 00:32:34,781
Here's what happened.
700
00:32:36,615 --> 00:32:39,651
The killer was in here
last Thursday night.
701
00:32:39,865 --> 00:32:41,650
This is where he met
Michelle Cullman.
702
00:32:41,768 --> 00:32:43,683
They have an artist in here
a few nights a week
703
00:32:43,768 --> 00:32:45,010
sketching the customers.
704
00:32:45,405 --> 00:32:48,303
He drew their picture
right there on the wall.
705
00:32:48,808 --> 00:32:51,761
After the murder, the killer
remembered the sketch.
706
00:32:52,585 --> 00:32:54,150
That sketch could hang him.
707
00:32:54,238 --> 00:32:56,661
It could prove
that he was with the victim
708
00:32:56,706 --> 00:32:58,233
the night she died.
709
00:32:58,636 --> 00:33:01,202
And it would prove
what he was wearing.
710
00:33:01,455 --> 00:33:04,361
The same shirt we found
at the murder scene.
711
00:33:05,106 --> 00:33:06,733
He had to destroy
that sketch.
712
00:33:06,865 --> 00:33:08,303
So he smashed
through the wall
713
00:33:08,338 --> 00:33:10,100
and pretended it was
part of a burglary.
714
00:33:10,135 --> 00:33:12,863
He just pretended to be
breaking into a pawn shop.
715
00:33:13,986 --> 00:33:15,762
It was never
about the pawnshop.
716
00:33:16,208 --> 00:33:17,200
I know.
717
00:33:17,856 --> 00:33:19,061
You know?
718
00:33:19,307 --> 00:33:22,601
I was here ten minutes ago
when Monk was explaining it to you.
719
00:33:32,985 --> 00:33:34,331
Excuse me?
720
00:33:35,756 --> 00:33:37,021
Can I help you?
721
00:33:37,305 --> 00:33:38,531
I wish you could.
722
00:33:41,338 --> 00:33:43,060
I'm looking for clues.
723
00:33:44,086 --> 00:33:46,051
My wife Trudy was murdered here.
724
00:33:54,626 --> 00:33:55,912
Okay, we made him!
725
00:33:55,968 --> 00:33:58,170
He paid with a credit card.
Can you believe that?
726
00:33:58,247 --> 00:34:00,350
He owns an auto dealership
in Livingston.
727
00:34:00,366 --> 00:34:02,933
Matty, get the street
tac team on the phone.
728
00:34:02,986 --> 00:34:04,952
I'm gonna wanna shut down
the entire block.
729
00:34:05,107 --> 00:34:07,331
Lieutenant, I'm talking to
a parking garage attendant.
730
00:34:07,367 --> 00:34:08,700
He's calling from
Giraldi Street.
731
00:34:08,758 --> 00:34:11,082
He says Adrian Monk is there.
He's been there for an hour.
732
00:34:11,106 --> 00:34:12,760
Acting kind of weird.
Talking to himself.
733
00:34:12,798 --> 00:34:14,452
He wants to know
if we can vouch for him.
734
00:34:14,497 --> 00:34:15,962
Giraldi Street
is where Trudy was killed.
735
00:34:15,998 --> 00:34:17,062
He goes there all the time.
736
00:34:17,107 --> 00:34:19,033
- Actually, let me talk to this guy.
- Line two.
737
00:34:21,458 --> 00:34:22,982
Why would she back in?
738
00:34:24,465 --> 00:34:26,433
- Mr. Monk.
- It doesn't make sense.
739
00:34:26,537 --> 00:34:28,461
I just talked to
Lieutenant Disher.
740
00:34:28,555 --> 00:34:31,313
He wanted me to let you know
that they just ID'd the guy.
741
00:34:31,908 --> 00:34:32,912
Who?
742
00:34:32,957 --> 00:34:34,480
The man who killed Trudy?
743
00:34:34,687 --> 00:34:36,963
I don't know, all he said is
his name is Jack Leveret.
744
00:34:37,166 --> 00:34:38,762
He owns Leveret Motors
on Hamilton.
745
00:34:38,857 --> 00:34:40,453
And they're all
heading over there now.
746
00:34:40,507 --> 00:34:41,661
Finally.
747
00:34:42,005 --> 00:34:43,831
After all these years.
748
00:34:45,458 --> 00:34:46,612
Where's Hamilton Street?
749
00:34:46,636 --> 00:34:48,160
Three blocks east.
You can't miss it.
750
00:34:48,208 --> 00:34:49,202
Okay.
751
00:34:49,608 --> 00:34:50,602
Thanks!
752
00:34:58,636 --> 00:35:00,103
Sergeant, what the hell
is going on?
753
00:35:00,158 --> 00:35:01,421
Captain, stay down!
754
00:35:04,255 --> 00:35:05,331
We got a suspect in there.
755
00:35:05,387 --> 00:35:07,423
Change of plans.
We have a hostage situation.
756
00:35:07,455 --> 00:35:09,413
A man walked into the showroom
five minutes ago,
757
00:35:09,437 --> 00:35:10,933
waving a gun and
looking for the owner.
758
00:35:10,977 --> 00:35:13,121
He kept saying,
"You killed my wife. You killed Trudy."
759
00:35:13,148 --> 00:35:14,202
Trudy?
760
00:35:18,665 --> 00:35:19,700
It's Monk!
761
00:35:20,006 --> 00:35:21,080
It's Monk in there!
762
00:35:21,117 --> 00:35:22,480
Put your weapons down!
763
00:35:22,738 --> 00:35:24,710
Everybody relax!
Stand down!
764
00:35:25,207 --> 00:35:26,533
Put it down!
765
00:35:28,735 --> 00:35:30,113
What the hell is he doing?
766
00:35:33,585 --> 00:35:34,753
Captain?
767
00:35:36,065 --> 00:35:37,281
What's it about?
768
00:35:39,786 --> 00:35:41,212
That's a little confusing.
769
00:35:43,768 --> 00:35:46,112
Do you know why she backed
into the parking space?
770
00:35:46,236 --> 00:35:48,081
Do you know why?
I'll tell you why.
771
00:35:48,306 --> 00:35:49,730
Because she was there
to meet you.
772
00:35:49,768 --> 00:35:51,260
But she didn't trust you.
773
00:35:51,308 --> 00:35:52,762
Mister, listen to me.
Listen to me!
774
00:35:52,807 --> 00:35:55,501
I swear to God I don't know
anybody named Trudy!
775
00:35:55,536 --> 00:35:56,760
Liar!
No!
776
00:35:56,805 --> 00:35:58,013
Shut up!
777
00:35:58,865 --> 00:35:59,830
David.
778
00:36:01,005 --> 00:36:02,311
David, David.
779
00:36:02,557 --> 00:36:04,431
Oh, my God.
There's another one?
780
00:36:04,467 --> 00:36:06,083
What are you guys from, some cult?
781
00:36:06,218 --> 00:36:07,830
Help, somebody!
782
00:36:07,867 --> 00:36:09,160
- Shut up!
- Quiet!
783
00:36:09,205 --> 00:36:10,630
David!
David!
784
00:36:10,666 --> 00:36:12,250
- Quiet!
- David.
785
00:36:13,015 --> 00:36:14,381
David, David, come on.
786
00:36:14,568 --> 00:36:17,280
Adrian.
Adrian, listen.
787
00:36:19,318 --> 00:36:22,360
Oh, my God.
That's my weapon.
788
00:36:23,567 --> 00:36:24,751
You found my lockbox.
789
00:36:24,806 --> 00:36:27,002
You guessed the combination.
790
00:36:27,138 --> 00:36:30,252
I know my combination.
It's Trudy's birthday.
791
00:36:31,688 --> 00:36:32,933
And now I'm going
to give her
792
00:36:32,968 --> 00:36:34,432
the perfect birthday gift.
793
00:36:34,508 --> 00:36:36,032
No-no-no-no-no!
794
00:36:37,508 --> 00:36:39,281
Adrian, look-look-look.
795
00:36:39,536 --> 00:36:40,732
- What?
- Look.
796
00:36:40,885 --> 00:36:41,961
Look.
797
00:36:42,008 --> 00:36:44,631
That tag, that sticker
is peeling off.
798
00:36:44,705 --> 00:36:46,882
Why don't you fix that?
799
00:36:51,507 --> 00:36:53,771
No. No.
800
00:36:53,957 --> 00:36:54,833
No.
801
00:36:54,937 --> 00:36:56,282
Why don't you want to fix it?
802
00:36:57,378 --> 00:36:59,183
Why don't you?
Okay.
803
00:37:04,558 --> 00:37:05,561
No, it's not.
804
00:37:05,606 --> 00:37:06,752
It's not really.
It's not.
805
00:37:06,785 --> 00:37:08,780
It's not really--
No, it's not.
806
00:37:08,958 --> 00:37:11,102
It's not really down.
807
00:37:11,116 --> 00:37:13,113
- The left corner's bent.
- Well, I know.
808
00:37:15,208 --> 00:37:17,732
No, there's a big bubble
in the middle.
809
00:37:17,957 --> 00:37:19,101
I know.
810
00:37:20,587 --> 00:37:23,463
Okay, yeah.
That's good.
811
00:37:26,288 --> 00:37:30,003
Get it hard, though.
I mean, just press it down.
812
00:37:30,037 --> 00:37:31,432
That corner's torn.
813
00:37:32,087 --> 00:37:33,283
I know.
814
00:37:33,317 --> 00:37:34,913
Now there's two bubbles
in the back.
815
00:37:34,958 --> 00:37:36,232
More around.
816
00:38:09,886 --> 00:38:10,882
No!
817
00:38:20,658 --> 00:38:21,880
Let go!
818
00:38:25,636 --> 00:38:27,162
No!
David!
819
00:38:27,208 --> 00:38:28,300
No-no-no!
820
00:38:28,607 --> 00:38:31,183
Adrian,
he didn't kill Trudy!
821
00:38:31,337 --> 00:38:32,261
He didn't kill Trudy.
822
00:38:32,308 --> 00:38:33,682
He killed a woman
named Michelle.
823
00:38:33,715 --> 00:38:34,732
Who?
824
00:38:34,765 --> 00:38:37,451
A woman named Michelle Cullman
and a pawnbroker named Orlov.
825
00:38:37,507 --> 00:38:38,480
Yes, that's true.
826
00:38:38,535 --> 00:38:40,450
I killed a woman,
and I killed an old man.
827
00:38:40,487 --> 00:38:42,683
I've never even met Trudy.
Who the hell is Trudy?
828
00:38:42,787 --> 00:38:45,450
She was my life!
She was my life!
829
00:38:45,508 --> 00:38:47,672
Adrian!
Okay, listen to me.
830
00:38:49,538 --> 00:38:53,962
Trudy wouldn't want you
to do this, would she?
831
00:38:54,758 --> 00:38:57,203
She wouldn't
want you to do this.
832
00:39:00,657 --> 00:39:01,881
No.
833
00:39:02,805 --> 00:39:04,153
Not Trudy.
834
00:39:04,258 --> 00:39:06,132
No, she wouldn't want me...
835
00:39:06,218 --> 00:39:07,751
- I know, I know.
- It's okay.
836
00:39:07,837 --> 00:39:09,311
- That's okay.
- I know.
837
00:39:09,585 --> 00:39:10,840
- That's okay.
- I know.
838
00:39:10,885 --> 00:39:12,383
- It's okay.
- I know.
839
00:39:13,615 --> 00:39:14,630
I know.
840
00:39:15,305 --> 00:39:16,461
That's okay.
841
00:39:17,267 --> 00:39:18,313
I know.
842
00:39:19,317 --> 00:39:20,501
It's okay.
843
00:39:23,258 --> 00:39:24,452
I know.
844
00:39:24,588 --> 00:39:26,532
It's all right.
It's over now.
845
00:39:27,118 --> 00:39:30,022
Sorry, I just--
I was just--
846
00:39:33,476 --> 00:39:37,971
That day,
she wanted me to go with her.
847
00:39:39,566 --> 00:39:40,832
What?
848
00:39:42,588 --> 00:39:44,762
She wanted me
to go with her that day.
849
00:39:46,065 --> 00:39:47,411
- And I--
- No.
850
00:39:47,767 --> 00:39:49,163
No-no-no-no-no.
851
00:39:49,987 --> 00:39:51,883
Yeah, she did.
852
00:39:54,107 --> 00:39:55,402
It's my fault.
853
00:39:58,117 --> 00:39:59,252
It's my fault.
854
00:40:02,437 --> 00:40:03,881
That's right.
855
00:40:04,768 --> 00:40:06,102
I said I was tired.
856
00:40:06,655 --> 00:40:08,053
That's right, she...
857
00:40:08,958 --> 00:40:10,331
That's true.
858
00:40:10,908 --> 00:40:14,851
I'm sorry.
I could have saved her.
859
00:40:14,907 --> 00:40:16,500
I'm sorry.
860
00:40:16,857 --> 00:40:18,580
- Oh, my God.
- I'm sorry.
861
00:40:19,066 --> 00:40:22,782
Oh, Trudy.
Trudy.
862
00:40:23,857 --> 00:40:25,870
Oh, my God.
863
00:40:30,466 --> 00:40:31,761
I'm sorry.
864
00:40:33,567 --> 00:40:34,761
I'm sorry.
865
00:40:37,168 --> 00:40:38,833
I didn't--
Didn't mean...
866
00:40:42,206 --> 00:40:44,731
That must have been
a traumatic experience
867
00:40:44,785 --> 00:40:46,031
for you, Adrian.
868
00:40:47,106 --> 00:40:49,761
And what,
they cancelled the movie?
869
00:40:50,206 --> 00:40:51,863
He said he wanted to
play a character
870
00:40:51,908 --> 00:40:53,910
that wasn't so dark
and depressing.
871
00:40:55,756 --> 00:40:57,451
He's in England
doing Hamlet.
872
00:40:59,005 --> 00:41:01,100
How about the little getaway
you were planning?
873
00:41:01,137 --> 00:41:02,402
The weekend away?
874
00:41:03,217 --> 00:41:04,263
All right, okay.
875
00:41:04,306 --> 00:41:06,050
Maybe another time.
876
00:41:06,708 --> 00:41:08,631
I guess I'm back
to square one.
877
00:41:11,068 --> 00:41:12,252
It's nice to be home.
878
00:41:12,335 --> 00:41:14,813
Adrian, please
don't be hard on yourself.
879
00:41:15,787 --> 00:41:17,403
Now, I think maybe
we should go back
880
00:41:17,415 --> 00:41:20,412
to the three days a week
for just a little while.
881
00:41:20,466 --> 00:41:23,132
That would be Monday,
Wednesday, and Friday.
882
00:41:23,738 --> 00:41:24,813
And Tuesdays.
883
00:41:25,806 --> 00:41:28,130
Tuesday would be four days
a week Adri--okay.
884
00:41:28,166 --> 00:41:29,212
No, I can see that.
885
00:41:29,267 --> 00:41:31,853
You know, just until
you're back on your feet.
886
00:41:31,915 --> 00:41:33,102
And Thursdays.
887
00:41:33,605 --> 00:41:35,813
Well, now, Thursdays
is five days a week, Adrian.
888
00:41:35,867 --> 00:41:38,283
Okay, that way,
five days a week,
889
00:41:38,318 --> 00:41:40,440
that would be easier
to remember.
890
00:41:40,495 --> 00:41:41,652
And Saturday.
891
00:41:41,948 --> 00:41:43,802
Well, Saturday
is the weekend, Adrian.
892
00:41:43,857 --> 00:41:47,233
And I don't like to
see patients on the weekends.
893
00:41:47,287 --> 00:41:49,243
- Saturday.
- Adrian, I have a family.
894
00:41:49,408 --> 00:41:51,050
And I like
to keep the weekends free.
895
00:41:51,105 --> 00:41:53,172
- Saturday.
- Saturday. Okay, fine.
896
00:41:53,238 --> 00:41:55,152
We'll try that
for a week or two.
897
00:41:55,188 --> 00:41:58,223
So that would be Monday,
Tuesday...
898
00:41:58,278 --> 00:41:59,403
And Sunday.
899
00:42:01,967 --> 00:42:15,060
Transcript: frm team - 1000fr.com
Synchro: Sixe - FOROM.COM
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
62142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.