All language subtitles for Misaeng.E17.141212.XviD.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Not Yet Alive 2 00:00:10,510 --> 00:00:13,440 - Bring the files now. - Yes, sir. 3 00:00:11,230 --> 00:00:12,970 [Episode 17] 4 00:00:13,440 --> 00:00:15,100 Payment slip, Mi Ra. 5 00:00:15,100 --> 00:00:17,630 Is the T/C ready? We need to send it over. 6 00:00:17,630 --> 00:00:20,410 You can't press me when you give the files so late. 7 00:00:20,410 --> 00:00:22,090 - Only I would do this for you. - Ok, hurry up. 8 00:00:22,090 --> 00:00:23,130 Sir, the T/C… 9 00:00:23,130 --> 00:00:25,130 Sales Team 3, Jang Geu Rae speaking. 10 00:00:25,130 --> 00:00:27,750 The SMC water tank meeting? 11 00:00:27,750 --> 00:00:30,180 The time… 12 00:00:30,180 --> 00:00:33,010 I'm sorry, but the person in charge has changed due to internal reasons. 13 00:00:33,010 --> 00:00:35,510 To Mr. Kim Dong Sik, sir. 14 00:00:35,510 --> 00:00:39,390 The first digits are the same, ext.1216. 15 00:00:39,390 --> 00:00:40,530 Yes. 16 00:00:40,530 --> 00:00:42,750 Thank you. 17 00:00:42,750 --> 00:00:43,800 Bye. 18 00:00:57,580 --> 00:01:01,450 [Misaeng] 19 00:01:01,730 --> 00:01:04,330 Is it really the market price in Turkey now? 20 00:01:05,160 --> 00:01:09,060 Yeah I know, but it's kind of difficult to follow for us to accept the price you offered. 21 00:01:10,260 --> 00:01:12,760 Oh really? Including that one too? 22 00:01:14,130 --> 00:01:16,160 Okay, I see. 23 00:01:16,700 --> 00:01:20,330 But I'll need to take this matter for our internal discussion and 24 00:01:20,330 --> 00:01:22,330 we'll come back to you shortly. Is that okay with you? 25 00:01:25,660 --> 00:01:26,900 Just a second. 26 00:01:29,810 --> 00:01:31,130 Baek Ki. 27 00:01:31,130 --> 00:01:32,960 Bring the Turkey budget. 28 00:01:33,510 --> 00:01:34,610 Yes. 29 00:01:34,610 --> 00:01:38,730 I told you many times you can't be doing your work only. 30 00:01:38,990 --> 00:01:40,490 I'm sorry. 31 00:01:44,770 --> 00:01:47,590 I'm not good at multi-tasking. 32 00:01:55,230 --> 00:02:00,230 Sorry. I have a few more questions on the cost you're talking about. 33 00:02:11,870 --> 00:02:13,350 I've printed it out. 34 00:02:13,350 --> 00:02:14,670 Mm-hmm. 35 00:02:15,330 --> 00:02:20,010 Even a simple printout from you looks professional. 36 00:02:20,010 --> 00:02:21,530 Is that so? 37 00:02:21,530 --> 00:02:25,590 Yeah, it's neat and smart, just perfect. 38 00:02:27,090 --> 00:02:28,570 Now you see that? 39 00:02:33,170 --> 00:02:36,030 I like your jokes too, Young Yi. 40 00:02:36,030 --> 00:02:39,250 Yes, I'm studying them hard these days. 41 00:02:39,250 --> 00:02:40,470 Yeah? 42 00:02:41,290 --> 00:02:45,290 Are we allowed to act like this? 43 00:02:46,590 --> 00:02:48,030 I don't know. 44 00:02:56,090 --> 00:02:58,990 - I selected the subcontractors. - Mm-hmm. 45 00:02:58,990 --> 00:03:02,130 They'll manufacture what Ulsan couldn't within two weeks. 46 00:03:02,130 --> 00:03:04,170 The contract is complete. 47 00:03:04,170 --> 00:03:06,210 They've been on it for three days so far. 48 00:03:06,210 --> 00:03:08,210 Sounds good. 49 00:03:08,890 --> 00:03:10,390 I feel relieved now. 50 00:03:10,390 --> 00:03:14,010 The Ulsan factory also said they'd work hard to minimize our losses. 51 00:03:14,010 --> 00:03:15,430 Sounds good. 52 00:03:15,430 --> 00:03:17,250 You take charge of communicating with them from now on. 53 00:03:17,250 --> 00:03:19,780 - Yes. - Good job. 54 00:03:27,770 --> 00:03:29,320 I'll go have a cup of coffee. 55 00:03:29,320 --> 00:03:31,320 Sure, sure. 56 00:03:39,970 --> 00:03:42,300 How about Saturday, friends? 57 00:03:42,300 --> 00:03:44,290 I'm not interested. 58 00:03:44,290 --> 00:03:46,970 Come on, stewardesses, I'm saying. 59 00:03:48,310 --> 00:03:51,310 They're smart, kind, and hot. 60 00:03:52,410 --> 00:03:56,450 So we should go on group blind dates for work… 61 00:03:56,450 --> 00:03:59,350 Why should we go on group blind dates for work? 62 00:04:01,670 --> 00:04:03,590 What are blind dates? 63 00:04:03,590 --> 00:04:06,090 It's the only way to meet girls, 64 00:04:06,090 --> 00:04:10,230 the way to confirm your love for co-workers and an opportunity to exhale. 65 00:04:10,230 --> 00:04:13,110 We need to hibernate. 66 00:04:13,110 --> 00:04:17,370 Are there any girls around us besides transvestites or handsome Young Yi? 67 00:04:18,250 --> 00:04:19,670 What? 68 00:04:19,670 --> 00:04:21,110 What about me? 69 00:04:27,530 --> 00:04:29,120 - Hello. - Hello 70 00:04:29,120 --> 00:04:30,570 Hello. 71 00:04:33,070 --> 00:04:35,590 The arrival is tomorrow, right? What time? 72 00:04:35,590 --> 00:04:36,850 4:00, sir. 73 00:04:38,230 --> 00:04:42,670 Oh gosh, he should just give up if the company opposes. 74 00:04:43,710 --> 00:04:47,830 I need to finish the Vietnam case and Ms. Sun is too much. 75 00:04:48,630 --> 00:04:53,090 It's just too much, I mean think about it. 76 00:04:54,610 --> 00:04:57,510 We'll start working late tomorrow. 77 00:04:57,510 --> 00:04:58,950 We'll have to be prepared. 78 00:04:58,950 --> 00:05:01,550 She went to Pakistan on a business trip. 79 00:05:01,550 --> 00:05:03,210 She asked our team for help too. 80 00:05:03,210 --> 00:05:05,950 I guess Sales Team 1 isn't too excited. 81 00:05:05,950 --> 00:05:10,050 Yeah, and the company isn't really either. 82 00:05:13,370 --> 00:05:15,950 There was an earthquake in Pakistan last month. 83 00:05:15,950 --> 00:05:18,360 The Pakistan government requested for assistance. 84 00:05:18,360 --> 00:05:21,610 If we can lower the price and payment won't be immediate. 85 00:05:21,610 --> 00:05:25,430 But Ms. Sun just accepted that. 86 00:05:25,430 --> 00:05:27,130 From a humanitarian standpoint. 87 00:05:30,270 --> 00:05:33,810 So much work, no effective results and the team isn't backing her up. 88 00:05:34,710 --> 00:05:37,050 Ms. Sun will suffer on her own. 89 00:05:37,050 --> 00:05:39,430 She seemed to be exhausted. 90 00:05:41,410 --> 00:05:42,550 But 91 00:05:42,550 --> 00:05:45,790 why were you talking about me? 92 00:05:45,790 --> 00:05:47,050 Better go. 93 00:05:47,050 --> 00:05:50,730 Suk Yool, those files from Fabric… 94 00:05:50,730 --> 00:05:53,730 Oh, regarding those… 95 00:06:07,870 --> 00:06:10,550 Don't you know what I mean by, 96 00:06:10,550 --> 00:06:14,370 go do it since I chose this item? 97 00:06:15,350 --> 00:06:19,050 Is this item from Mr. Choi? 98 00:06:21,170 --> 00:06:22,510 Yeah. 99 00:06:26,330 --> 00:06:30,670 It's a solar energy development business for China. 100 00:06:30,670 --> 00:06:33,270 Mr. Choi worked on it for a whole year. 101 00:06:33,850 --> 00:06:37,530 If we make the contract it's $0.5 bil. business. 102 00:06:39,870 --> 00:06:41,940 It won't be as hard as you think. 103 00:06:44,450 --> 00:06:45,910 Since this will back it up. 104 00:06:43,750 --> 00:06:45,180 [Solar Panel Export] 105 00:06:46,910 --> 00:06:50,050 It's all set up, so you just need to get the contract signed. 106 00:06:50,050 --> 00:06:53,210 What do you mean, this will back it up? 107 00:06:53,210 --> 00:06:56,290 Is this the first time doing business with China? 108 00:06:57,210 --> 00:06:59,030 Are you talking about connections? 109 00:06:59,910 --> 00:07:03,690 Solar energy development businesses are national projects in China. 110 00:07:03,690 --> 00:07:06,990 I thought nothing was decided with Poshin. 111 00:07:06,990 --> 00:07:08,130 Look. 112 00:07:08,130 --> 00:07:10,000 They'll get this business. 113 00:07:10,000 --> 00:07:14,470 Mr. Choi's judgment is good enough to say that will work. 114 00:07:14,470 --> 00:07:18,650 Think it over this week and let me know on Monday. 115 00:07:24,090 --> 00:07:26,650 Hi, Mr. Chun. 116 00:07:34,050 --> 00:07:35,500 Mr. Choi? 117 00:07:44,110 --> 00:07:45,170 Why? 118 00:07:45,810 --> 00:07:49,170 Why's he giving us such a big item? 119 00:07:53,570 --> 00:07:55,150 Take it. 120 00:07:56,290 --> 00:08:00,310 If we pull it off, it'll be worth 2-3 years' performance results. 121 00:08:02,270 --> 00:08:04,330 I don't feel good about it. 122 00:08:04,330 --> 00:08:07,660 It's not like us to use connections. 123 00:08:07,660 --> 00:08:09,860 Didn't we do whatever we could? 124 00:08:09,860 --> 00:08:13,730 If we don't do this, they'll say we're totally incompetent. 125 00:08:13,730 --> 00:08:17,010 Also, using connections is normal in China. 126 00:08:17,010 --> 00:08:19,110 So what's there to feel bad about? 127 00:08:19,850 --> 00:08:21,130 Yeah? 128 00:08:21,130 --> 00:08:23,740 This isn't about good will. 129 00:08:24,550 --> 00:08:25,580 What? 130 00:08:25,580 --> 00:08:28,110 Using connections is normal in China. 131 00:08:28,110 --> 00:08:30,110 But in many times, it's not legal. 132 00:08:30,110 --> 00:08:32,510 We could get in trouble. 133 00:08:32,510 --> 00:08:35,950 And the bigger issue is, the connections for this are strong. 134 00:08:33,850 --> 00:08:35,950 [Solar Panel Export] 135 00:08:37,420 --> 00:08:41,370 Failure to obtain the order of the solar energy business despite the connections, 136 00:08:41,370 --> 00:08:44,890 could get our team who's in charge blamed. 137 00:08:44,890 --> 00:08:47,670 And Poshin obtaining this solar energy 138 00:08:47,670 --> 00:08:50,790 development business is out of our hands. 139 00:08:52,630 --> 00:08:57,050 Everything is possible if only they get this business. 140 00:09:13,460 --> 00:09:17,990 Should I treat this gum disease 141 00:09:18,930 --> 00:09:20,750 or just leave it? 142 00:09:21,990 --> 00:09:23,490 But 143 00:09:24,550 --> 00:09:27,690 I like that about Mr. Oh at times. 144 00:09:30,670 --> 00:09:33,480 This isn't about good will. 145 00:09:33,480 --> 00:09:37,780 Failure to obtain the order of the solar energy business despite the connections, 146 00:09:37,780 --> 00:09:40,150 could get our team who's in charge blamed. 147 00:09:46,610 --> 00:09:48,030 Mr. Chun. 148 00:09:48,710 --> 00:09:49,770 Hi. 149 00:09:51,410 --> 00:09:52,670 I'm good. 150 00:09:58,530 --> 00:10:01,170 I don't know what's going on. 151 00:10:02,350 --> 00:10:04,270 What's with Mr. Choi? 152 00:10:06,950 --> 00:10:08,440 How do you really think? 153 00:10:10,780 --> 00:10:12,380 You really don't like it? 154 00:10:15,090 --> 00:10:16,730 You want me to be honest? 155 00:10:16,730 --> 00:10:17,850 Mm-hmm. 156 00:10:19,130 --> 00:10:20,890 To be honest, 157 00:10:20,890 --> 00:10:22,770 I want to do it. 158 00:10:23,990 --> 00:10:26,250 If it succeeds, 159 00:10:26,250 --> 00:10:28,450 our team will really become huge. 160 00:10:30,330 --> 00:10:33,410 We'll be able to move away from the bathroom. 161 00:10:34,030 --> 00:10:36,540 Poshin has always been in the business 162 00:10:36,540 --> 00:10:39,910 in China, so it's likely they'll get it. 163 00:10:39,910 --> 00:10:41,740 It's also a big company. 164 00:10:41,740 --> 00:10:43,090 But 165 00:10:43,930 --> 00:10:46,010 I don't know why Mr. Choi… 166 00:10:46,010 --> 00:10:48,080 It's important for him too. 167 00:10:48,080 --> 00:10:51,730 He could become vice president by its success. 168 00:10:51,730 --> 00:10:53,530 Vice president? 169 00:10:53,530 --> 00:10:55,220 But backup is necessary too. 170 00:10:55,220 --> 00:10:58,760 To prepare for the 1% possibility of failure. 171 00:10:58,760 --> 00:11:00,710 I'm sure he wants to use our 172 00:11:01,610 --> 00:11:04,570 team as his bullet and shield. 173 00:11:05,950 --> 00:11:08,270 That's all the more reason Mr. Oh won't do it. 174 00:11:08,270 --> 00:11:09,790 There's no reason to at all. 175 00:11:09,790 --> 00:11:12,070 Mr. Choi's intentions are obvious. 176 00:11:12,070 --> 00:11:14,570 It's totally different from the Jordan case. 177 00:11:14,570 --> 00:11:16,570 No need to stick to it. 178 00:11:17,390 --> 00:11:18,710 I guess. 179 00:11:22,030 --> 00:11:24,610 But I still want Mr. Oh to do it. 180 00:11:25,510 --> 00:11:28,130 Since it's much more likely it'll succeed as you said. 181 00:11:32,550 --> 00:11:34,260 If only we make it, we'll… 182 00:11:39,550 --> 00:11:41,300 Are you done? 183 00:11:41,300 --> 00:11:42,450 What? 184 00:11:42,450 --> 00:11:44,830 You didn't go for the demonstration? 185 00:11:44,830 --> 00:11:48,070 The China electronics researchers are coming for product demonstration. 186 00:11:48,070 --> 00:11:51,470 - I told you yesterday. - Oh, right, geez… 187 00:11:52,190 --> 00:11:53,740 Did Mr. Oh leave? 188 00:11:53,740 --> 00:11:55,510 Yes, he did. 189 00:11:55,510 --> 00:12:00,080 He looked miserable with worries as if it was the end of the world. 190 00:12:00,080 --> 00:12:02,130 But he made it there? 191 00:12:02,130 --> 00:12:05,210 He said he needs to go to see if there's anything to sell. 192 00:12:05,210 --> 00:12:06,710 He's coming now. 193 00:12:07,990 --> 00:12:10,270 The blabbermouth factory manager too. 194 00:12:10,270 --> 00:12:12,230 Oh, Mr. Ko! 195 00:12:12,230 --> 00:12:13,750 - How are you? - Good. 196 00:12:13,750 --> 00:12:15,430 - Take care. - Sure. 197 00:12:15,430 --> 00:12:17,110 Oh, you're so good-looking. 198 00:12:17,110 --> 00:12:18,070 Hi. 199 00:12:18,070 --> 00:12:20,270 Oh, my, you keep getting prettier. 200 00:12:20,270 --> 00:12:21,550 Hello. 201 00:12:23,990 --> 00:12:27,410 Oh, our ramen hair Mr. Kim, nice to see you. 202 00:12:28,980 --> 00:12:31,510 Take the jade cushion back. 203 00:12:31,510 --> 00:12:32,650 It hurts my bottom. 204 00:12:32,650 --> 00:12:34,990 You don't know what you're talking about. 205 00:12:34,990 --> 00:12:39,520 You need to get over that, the same thing happens with medicine. 206 00:12:39,520 --> 00:12:41,510 You're all talk. 207 00:12:41,510 --> 00:12:45,990 Sir, why didn't you send us the report after the claim was resolved? 208 00:12:45,990 --> 00:12:47,860 I asked you a few times. 209 00:12:47,860 --> 00:12:51,150 I'll tell them to send it right away. 210 00:12:51,150 --> 00:12:53,570 You really don't need anything? 211 00:12:53,570 --> 00:12:54,710 No. 212 00:12:55,610 --> 00:12:57,830 - What about a jade mat… - I don't need it. 213 00:12:57,830 --> 00:13:00,310 - What about a jade pillow… - I don't need it! 214 00:13:02,110 --> 00:13:05,010 Mr. Kim is so diligent. 215 00:13:05,010 --> 00:13:08,170 You work so hard. 216 00:13:08,170 --> 00:13:09,810 When will you get promoted? 217 00:13:09,810 --> 00:13:13,470 I've only had this position for three years. 218 00:13:13,470 --> 00:13:16,620 Then won't you be promoted next year? 219 00:13:16,620 --> 00:13:21,270 Then Mr. Ramen-hair will be Manager Kim. 220 00:13:23,310 --> 00:13:24,650 But 221 00:13:24,650 --> 00:13:27,990 it took years for you two to get promoted too. 222 00:13:27,990 --> 00:13:31,010 Drop it, will you? 223 00:13:31,010 --> 00:13:33,030 Oh, not you, Mr. Ko. 224 00:13:33,670 --> 00:13:36,990 You can't just make it by putting in time. 225 00:13:36,990 --> 00:13:39,010 Right, Mr. Oh? 226 00:13:41,730 --> 00:13:43,420 Hello. 227 00:13:43,420 --> 00:13:44,890 Who's this? 228 00:13:44,890 --> 00:13:47,050 I've never seen him before. 229 00:13:47,050 --> 00:13:48,210 This is our new employee. 230 00:13:48,210 --> 00:13:51,610 He's the China factory manager, Mr. Seo Jin Sang. 231 00:13:51,610 --> 00:13:54,090 He sits there, Jang Geu Rae. 232 00:13:54,090 --> 00:13:56,400 Hello, I'm Jang Geu Rae. 233 00:13:56,400 --> 00:13:57,550 Nice to meet you. 234 00:13:57,550 --> 00:13:59,150 I'm Seo Jin Sang. 235 00:13:59,970 --> 00:14:02,500 Your team must've really grown. 236 00:14:02,500 --> 00:14:06,550 With these visually outstanding new employees and all. 237 00:14:07,470 --> 00:14:10,280 How many new employees are there? 238 00:14:10,280 --> 00:14:11,940 Excuse me? 239 00:14:12,140 --> 00:14:15,500 Have you heard of Baekdusan deer honey? 240 00:14:15,500 --> 00:14:16,980 Here, come on. 241 00:14:17,910 --> 00:14:19,950 Ok, ok. 242 00:14:19,950 --> 00:14:23,320 You know about sanghwang mushrooms. 243 00:14:23,320 --> 00:14:25,980 They're effective and expensive. 244 00:14:25,980 --> 00:14:28,920 Deer on Baekdusan eat none 245 00:14:28,920 --> 00:14:33,180 other than those rare mushrooms. 246 00:14:33,180 --> 00:14:35,000 Then they poop. 247 00:14:35,130 --> 00:14:37,280 The round droplets fall. 248 00:14:37,280 --> 00:14:40,880 Then flowers bloom from the poop. 249 00:14:40,880 --> 00:14:45,120 Then bees work hard to make honey from those flowers. 250 00:14:45,120 --> 00:14:49,910 That is Baekdusan deer honey. 251 00:14:49,910 --> 00:14:51,380 - Poop? - Poop? 252 00:14:51,380 --> 00:14:52,920 Imagine how rare it is. 253 00:14:52,920 --> 00:14:55,360 Flowers don’t always bloom from deer's poop! 254 00:14:55,360 --> 00:14:56,780 That's ridiculous. 255 00:14:58,920 --> 00:15:01,020 It's good for men's stamina. 256 00:15:02,190 --> 00:15:05,200 It's so good and… 257 00:15:06,930 --> 00:15:10,500 I can't explain it. 258 00:15:11,140 --> 00:15:13,720 I didn't make it to sell it. 259 00:15:13,720 --> 00:15:18,930 You can tell by the packaging, right? 260 00:15:20,670 --> 00:15:23,200 You can leave since it's good for men. 261 00:15:23,200 --> 00:15:25,420 It's useless for women. 262 00:15:25,420 --> 00:15:27,280 It's great for men only. 263 00:15:27,280 --> 00:15:29,340 I guarantee that. 264 00:15:29,340 --> 00:15:32,380 But it's good for the skin. 265 00:15:32,380 --> 00:15:33,480 This? 266 00:15:33,480 --> 00:15:36,290 You should all taste it. 267 00:15:36,290 --> 00:15:37,620 Here. 268 00:15:38,740 --> 00:15:42,160 Here, take it. 269 00:15:42,160 --> 00:15:44,200 Here, here. 270 00:15:44,200 --> 00:15:46,820 You should all taste it. 271 00:15:46,820 --> 00:15:49,160 Don't waste it. 272 00:15:51,640 --> 00:15:53,860 Don't be greedy. 273 00:15:56,560 --> 00:15:57,880 Yeah. 274 00:16:07,740 --> 00:16:08,840 Geu Rae. 275 00:16:08,840 --> 00:16:09,940 What? 276 00:16:09,940 --> 00:16:11,760 What's the staring? 277 00:16:11,760 --> 00:16:14,200 You think this is fake or something? 278 00:16:14,200 --> 00:16:15,700 No, sir. 279 00:16:15,700 --> 00:16:17,330 Ok. 280 00:16:17,330 --> 00:16:20,700 I have a small inn in a Gwanghwamun alley. 281 00:16:20,700 --> 00:16:22,540 I'll give you my contact info. 282 00:16:22,540 --> 00:16:24,930 Call me if you change your mind. 283 00:16:26,000 --> 00:16:27,740 Inn? 284 00:16:27,740 --> 00:16:29,240 They all think you're in a hotel. 285 00:16:29,240 --> 00:16:32,180 Oh, I can't stay at hotels. 286 00:16:32,180 --> 00:16:36,100 I can't sleep with the commotion and all. 287 00:16:36,100 --> 00:16:39,880 Even when I go abroad, I don't stay in hotels. 288 00:16:39,880 --> 00:16:43,090 Isn't it a waste when you're only sleeping there? 289 00:16:43,090 --> 00:16:45,240 This is how I roll. 290 00:16:45,240 --> 00:16:47,640 I'm frugal. 291 00:16:47,640 --> 00:16:50,090 And I'm showing you this valuable… 292 00:16:50,840 --> 00:16:53,080 You know what I'm saying? 293 00:16:54,200 --> 00:16:59,840 Even rich people can't buy this rare stuff. 294 00:16:59,840 --> 00:17:03,060 You don't know what I'm saying. 295 00:17:03,060 --> 00:17:05,940 Ok, good day. 296 00:17:14,920 --> 00:17:18,920 Have three spoonfuls a day with meals. 297 00:17:19,740 --> 00:17:21,660 Geez. 298 00:17:25,390 --> 00:17:28,100 She acted like a smart one alone. 299 00:17:28,100 --> 00:17:32,000 I'm surprised you're really naïve, Young Yi. 300 00:17:32,000 --> 00:17:32,900 What? 301 00:17:32,900 --> 00:17:34,520 No. 302 00:17:35,360 --> 00:17:37,000 I like it, great. 303 00:17:37,000 --> 00:17:40,440 - Three spoonfuls a day with meals? - Yes. 304 00:17:40,440 --> 00:17:42,080 I'll take it regularly. 305 00:17:42,080 --> 00:17:43,610 Thanks, Young Yi. 306 00:17:44,500 --> 00:17:45,610 This is just sugar water… 307 00:17:46,510 --> 00:17:47,880 Be quiet. 308 00:17:50,620 --> 00:17:51,650 I don't want it. 309 00:17:51,650 --> 00:17:55,380 Hey, it's Baekdusan deer honey! 310 00:17:57,800 --> 00:18:01,920 Have a spoonful a day with breakfast, lunch, and dinner. 311 00:18:05,240 --> 00:18:06,870 - Baek Ki. - Yes. 312 00:18:06,870 --> 00:18:08,620 You've been duped. 313 00:18:09,760 --> 00:18:10,980 Excuse me? 314 00:18:11,860 --> 00:18:13,900 Thanks, anyway. 315 00:18:24,680 --> 00:18:26,180 Deer honey? 316 00:18:26,890 --> 00:18:30,200 Good for men's stamina and women's skin? 317 00:18:30,200 --> 00:18:31,920 I'm giving it to my mom. 318 00:18:31,920 --> 00:18:33,920 - Yeah? - Yes. 319 00:18:33,920 --> 00:18:36,330 She'll hit you with the fish tail. 320 00:18:36,330 --> 00:18:38,330 - What? - Oh, nothing. 321 00:18:38,330 --> 00:18:41,430 Just help him out since he's needy. 322 00:18:41,430 --> 00:18:43,000 He's a good guy deep inside. 323 00:18:43,000 --> 00:18:44,060 What? 324 00:18:44,060 --> 00:18:45,240 Mr. Chun. 325 00:18:45,240 --> 00:18:47,480 You know Mr. Seo too, right? 326 00:18:47,480 --> 00:18:50,980 Yes, we know he dupes us. 327 00:18:50,980 --> 00:18:52,640 Dupes us? 328 00:18:53,910 --> 00:18:57,350 It's weird, where did my fountain pen go? 329 00:18:57,350 --> 00:18:59,020 I'm sure it was here. 330 00:18:59,020 --> 00:19:00,620 It's so weird. 331 00:19:03,700 --> 00:19:05,190 This is how I roll. 332 00:19:07,140 --> 00:19:09,880 Oh, it's deer honey. 333 00:19:11,860 --> 00:19:13,630 Yes! 334 00:19:13,630 --> 00:19:14,600 What? 335 00:19:14,600 --> 00:19:15,730 I'll be stationed abroad! 336 00:19:15,730 --> 00:19:17,070 Where, when? 337 00:19:17,070 --> 00:19:19,220 - Singapore, next May! - Show me. 338 00:19:19,220 --> 00:19:21,500 Great! 339 00:19:21,500 --> 00:19:24,660 You know how hard I tried to send you, right? 340 00:19:24,660 --> 00:19:25,900 Of course! 341 00:19:25,900 --> 00:19:28,750 That's great. 342 00:19:28,750 --> 00:19:30,240 Yes. 343 00:19:30,240 --> 00:19:31,900 -What's this? - What? 344 00:19:31,900 --> 00:19:33,720 Mr. Yoo in Resource Team 2 is going too? 345 00:19:33,720 --> 00:19:34,780 England? 346 00:19:36,050 --> 00:19:38,360 When he only had his position for a year? 347 00:19:38,360 --> 00:19:39,290 That's too soon. 348 00:19:40,220 --> 00:19:42,660 Their team is just on a roll. 349 00:19:42,660 --> 00:19:45,300 Gosh. 350 00:19:45,300 --> 00:19:46,960 Mr. Hwang. Congratulations. 351 00:19:47,720 --> 00:19:49,130 Thanks. 352 00:19:50,080 --> 00:19:51,420 Good job. 353 00:19:51,420 --> 00:19:53,670 Shouldn't you give your family a call? 354 00:19:53,670 --> 00:19:55,540 - Yeah. - Call them. 355 00:19:55,540 --> 00:19:56,600 Great. 356 00:19:56,600 --> 00:19:58,480 - So many people go this time… - Yes. 357 00:19:58,480 --> 00:20:00,220 We'll miss you. 358 00:20:00,220 --> 00:20:01,810 It'll happen next year. 359 00:20:10,120 --> 00:20:11,400 - Mr. Hwang. - Yes? 360 00:20:11,400 --> 00:20:13,290 - Congratulations. - Thank you. 361 00:20:14,320 --> 00:20:15,580 Honey! 362 00:20:16,780 --> 00:20:18,690 We're going to Singapore! 363 00:20:20,200 --> 00:20:22,720 I told you I'd go! 364 00:20:22,720 --> 00:20:24,040 Of course! 365 00:20:24,040 --> 00:20:25,870 Yeah! 366 00:20:29,920 --> 00:20:32,010 Gosh. 367 00:20:32,760 --> 00:20:35,700 Mr. Hwang sure is lucky. 368 00:20:35,700 --> 00:20:39,000 Remember all the trouble he overcame last time? 369 00:20:39,000 --> 00:20:42,550 - Yeah, Mr. Ko worked so hard then. - Yes. 370 00:20:43,760 --> 00:20:46,560 I had high hopes to be honest. 371 00:20:46,560 --> 00:20:47,560 Mm-hmm. 372 00:20:47,560 --> 00:20:49,820 With Mr. Park's incident and the Jordan case and all. 373 00:20:49,820 --> 00:20:51,400 Though I don't have to go. 374 00:20:51,400 --> 00:20:52,480 You should! 375 00:20:52,480 --> 00:20:54,820 Working abroad is the highlight for us. 376 00:20:54,820 --> 00:20:58,900 I think I should've gone to Congo when they told me to. 377 00:20:58,900 --> 00:21:00,620 After I rejected that, 378 00:21:00,620 --> 00:21:02,180 I haven't gotten any offers. 379 00:21:02,180 --> 00:21:05,100 I don't even hope for America or Europe. 380 00:21:07,510 --> 00:21:10,640 That one refusal must've made a bad impression. 381 00:21:12,320 --> 00:21:14,880 I'm sure that's not why. 382 00:21:16,320 --> 00:21:17,750 I'm sorry. 383 00:21:17,750 --> 00:21:19,100 What? 384 00:21:20,500 --> 00:21:22,400 No! 385 00:21:22,400 --> 00:21:23,720 Come on. 386 00:21:23,720 --> 00:21:24,990 What are you saying? 387 00:21:24,990 --> 00:21:28,090 I'll go get some air. 388 00:22:02,260 --> 00:22:05,730 Can the San Paolo items be delivered by the deadline? 389 00:22:05,730 --> 00:22:09,740 Yes, we'll check the process again with Chungsol. 390 00:22:09,740 --> 00:22:11,460 - Chungsol? - Yes. 391 00:22:11,460 --> 00:22:12,880 Ok. 392 00:22:13,900 --> 00:22:16,070 Tell Chungsol's Mr. Lee to 393 00:22:16,070 --> 00:22:18,160 meet the deadline this time. 394 00:22:18,160 --> 00:22:19,880 It was delayed last time, right? 395 00:22:19,880 --> 00:22:21,580 Was it? 396 00:22:21,580 --> 00:22:24,780 Yes, I'll make sure he meets 397 00:22:24,780 --> 00:22:26,820 it this time, so don’t worry. 398 00:22:26,820 --> 00:22:27,990 Ok. 399 00:22:39,320 --> 00:22:40,430 What? 400 00:22:40,430 --> 00:22:43,660 You know Chungsol is always late on deliveries. 401 00:22:44,670 --> 00:22:47,440 - So what do you want me to do? - We can't work with them. 402 00:22:47,440 --> 00:22:48,810 There are other companies. 403 00:22:48,810 --> 00:22:50,510 Geez. 404 00:22:50,510 --> 00:22:52,940 I didn't want to get you in trouble. 405 00:22:52,940 --> 00:22:55,220 I think Youngmin will be better. 406 00:22:55,220 --> 00:22:58,420 Who do you think you are, jerk? 407 00:22:58,420 --> 00:23:01,360 What do you know about that 408 00:23:01,360 --> 00:23:04,120 company to say such crap? 409 00:23:04,120 --> 00:23:05,540 Crap? 410 00:23:05,540 --> 00:23:07,000 Oh, right. 411 00:23:07,000 --> 00:23:09,990 Your nickname as an intern was Dog. 412 00:23:12,960 --> 00:23:15,660 Stop acting like a crapping dog. 413 00:23:16,440 --> 00:23:18,430 You pulled one thing off and got arrogant? 414 00:23:18,960 --> 00:23:21,000 I think working with a lazy, 415 00:23:21,460 --> 00:23:27,230 irresponsible company like Chungsol is worse. 416 00:23:27,340 --> 00:23:29,040 What, jerk? 417 00:23:30,200 --> 00:23:33,030 Stop calling me "jerk", sir. I have a name. 418 00:23:36,600 --> 00:23:39,880 You should appreciate how I didn't embarrass you. 419 00:23:39,880 --> 00:23:42,940 Don't get emotional, but look at the facts. 420 00:23:42,940 --> 00:23:44,780 Be rational and reasonable. 421 00:23:45,890 --> 00:23:48,460 Are you related to Chungsol by any chance? 422 00:23:51,140 --> 00:23:52,500 What, jerk? 423 00:23:52,500 --> 00:23:54,040 You didn't embarrass me? 424 00:23:59,020 --> 00:24:00,580 Yes, sir. 425 00:24:01,640 --> 00:24:03,180 No, sir. 426 00:24:03,980 --> 00:24:06,020 I'll be right there, bye. 427 00:24:09,550 --> 00:24:11,190 You sociopath jerk. 428 00:24:12,880 --> 00:24:14,560 You want to have a go? 429 00:24:15,160 --> 00:24:17,660 Ok, go ahead. 430 00:24:17,660 --> 00:24:19,460 Let's do it, jerk. 431 00:24:20,380 --> 00:24:23,030 Let's see if you'll leave 432 00:24:23,030 --> 00:24:24,520 or I will. 433 00:24:34,720 --> 00:24:37,500 Dang, that hurts. 434 00:24:48,520 --> 00:24:50,380 Oh… 435 00:25:14,620 --> 00:25:16,180 Smoke. 436 00:25:20,180 --> 00:25:21,600 Is Dong Sik 437 00:25:21,600 --> 00:25:22,850 ok? 438 00:25:24,220 --> 00:25:26,260 You know… 439 00:25:26,980 --> 00:25:28,880 Gosh. 440 00:25:28,880 --> 00:25:30,830 The company's so mean. 441 00:25:32,320 --> 00:25:33,920 Congratulations. 442 00:25:33,920 --> 00:25:35,940 Congrats. 443 00:25:35,940 --> 00:25:37,300 Thanks. 444 00:25:38,520 --> 00:25:42,060 I hate work because of the sociopath. 445 00:25:42,060 --> 00:25:44,520 Shall I apply to work abroad too? 446 00:25:45,560 --> 00:25:47,600 Mr. Hwang should treat you to drinks. 447 00:25:47,600 --> 00:25:49,020 He should. 448 00:25:50,180 --> 00:25:53,280 Are you putting it off to get married first? 449 00:25:53,280 --> 00:25:55,460 Yeah, that'll be more stable. 450 00:25:58,680 --> 00:26:02,660 Dong Sik got screwed again. 451 00:26:03,630 --> 00:26:08,870 I don't think Mr. Oh cares about 452 00:26:08,870 --> 00:26:11,660 others when he's focused on work. 453 00:26:11,660 --> 00:26:14,200 If you work like a dog anyways, isn't it better 454 00:26:14,200 --> 00:26:16,910 to have the results that shows? 455 00:26:18,340 --> 00:26:20,460 He doesn't have a luck for a boss. 456 00:26:20,460 --> 00:26:23,260 He always looks for work. 457 00:26:23,400 --> 00:26:25,000 Why, that… 458 00:26:27,730 --> 00:26:29,900 But their team gets along. 459 00:26:30,060 --> 00:26:32,300 Is it a Meetup to get along well? 460 00:26:33,180 --> 00:26:36,260 A boss who procures items with results is preferable. 461 00:26:36,260 --> 00:26:37,740 Of course! 462 00:26:37,740 --> 00:26:39,660 Good for him and myself. 463 00:26:39,660 --> 00:26:41,960 You get promotions and incentives. 464 00:26:42,000 --> 00:26:46,480 People badmouth them, but actually want such teams. 465 00:26:46,480 --> 00:26:48,100 Sales Team 3? 466 00:26:49,340 --> 00:26:52,120 They keep asking for trouble. 467 00:26:52,120 --> 00:26:53,680 Let's go. 468 00:26:53,680 --> 00:26:55,500 Why listen to nonsense? Come on. 469 00:26:55,500 --> 00:26:59,730 When will he get promoted if the leader keeps bringing unprofitable work? 470 00:26:59,850 --> 00:27:01,540 Is he his slave or what? 471 00:27:01,540 --> 00:27:03,750 He's so not helpful. 472 00:27:03,750 --> 00:27:05,700 Mr. Kim is a fool to cover for him. 473 00:27:05,700 --> 00:27:08,040 Why, those, I'll just… 474 00:27:08,040 --> 00:27:10,600 Come on, don't be childish. 475 00:27:10,600 --> 00:27:12,060 Why, those… 476 00:27:13,640 --> 00:27:15,060 Let's go. 477 00:27:16,180 --> 00:27:18,180 I'm so mad. 478 00:27:20,070 --> 00:27:21,940 This is Kim Dong Sik. 479 00:27:21,940 --> 00:27:23,720 Have you read my email? 480 00:27:23,720 --> 00:27:27,360 Yes, I called to check the costs. 481 00:27:28,580 --> 00:27:32,040 There's a difference from what we sent. 482 00:27:32,650 --> 00:27:35,980 Can we call you back after a meeting? 483 00:27:35,980 --> 00:27:37,160 Yes. 484 00:27:37,160 --> 00:27:39,240 Thank you. 485 00:27:48,300 --> 00:27:50,960 Hello, this is Kim Dong Sik. 486 00:27:50,960 --> 00:27:53,230 The freight criteria must've changed. 487 00:27:53,230 --> 00:27:56,140 Yes, please adjust the costs. 488 00:27:56,140 --> 00:27:58,240 Mr. Hwang. Come here. 489 00:27:58,240 --> 00:27:59,570 Come here. 490 00:28:01,260 --> 00:28:04,480 We heard you guys talk outside. 491 00:28:04,480 --> 00:28:06,850 Why blabber about it so much? 492 00:28:06,850 --> 00:28:10,100 So, watch what you say. 493 00:28:10,940 --> 00:28:12,520 Geez. 494 00:28:17,760 --> 00:28:19,160 What? 495 00:28:20,420 --> 00:28:22,840 Sorry, we were careless. 496 00:28:22,840 --> 00:28:25,120 I didn't think he would've heard us. 497 00:28:25,120 --> 00:28:28,240 This is crazy! 498 00:28:29,370 --> 00:28:31,600 Why, those…! 499 00:28:31,600 --> 00:28:33,970 You jerks! 500 00:28:35,110 --> 00:28:39,580 Hey, what do you know about my boss? 501 00:28:39,580 --> 00:28:43,620 You think you can do as much as Mr. Oh? 502 00:28:45,360 --> 00:28:46,500 Mr. Ha. 503 00:28:46,500 --> 00:28:47,890 Mr. Yoo. 504 00:28:47,890 --> 00:28:51,220 Do you guys have a right to say that? 505 00:28:51,220 --> 00:28:52,380 What? 506 00:28:52,380 --> 00:28:55,060 Who do you think you are? 507 00:28:55,060 --> 00:28:56,220 Come on, sit down. 508 00:28:56,220 --> 00:28:57,190 Stop it. 509 00:28:57,190 --> 00:28:59,540 Can't you see he's drunk? 510 00:28:59,540 --> 00:29:03,140 Don't aggravate him now. 511 00:29:04,960 --> 00:29:06,440 Guys. 512 00:29:06,440 --> 00:29:08,480 You know I hate cursing, right? 513 00:29:08,480 --> 00:29:10,040 I'll say one thing today. 514 00:29:10,040 --> 00:29:12,740 You ****ing jerks! 515 00:29:13,460 --> 00:29:17,480 Have you been told off like us? 516 00:29:17,480 --> 00:29:19,720 I was told off so much, I can't lose weight. 517 00:29:19,720 --> 00:29:23,420 It's because I keep drinking from stress! 518 00:29:23,420 --> 00:29:24,720 - Let go! - Let's go home. 519 00:29:24,720 --> 00:29:26,720 Let's go home now. 520 00:29:26,720 --> 00:29:28,440 You rude jerks! 521 00:29:28,440 --> 00:29:32,000 Dong Sik is a sociopath too. 522 00:29:32,100 --> 00:29:33,660 What is the world coming to? 523 00:29:33,700 --> 00:29:35,930 What are you saying, jerk? 524 00:29:42,170 --> 00:29:45,920 Why'd you ask me to come when I wasn't even there? 525 00:29:45,920 --> 00:29:49,680 That's what colleagues are for. Remember when we were new? 526 00:29:49,680 --> 00:29:53,350 The four of us couldn't handle Dong Sik when he got drunk. 527 00:29:53,350 --> 00:29:58,160 I know, even all of us isn't enough. 528 00:29:58,160 --> 00:30:01,320 Hey, Resource Team started it! 529 00:30:01,320 --> 00:30:03,880 Why, you… 530 00:30:04,500 --> 00:30:07,860 Hey, can't you see I enjoy the work? 531 00:30:07,860 --> 00:30:10,360 How dare you ***ing say that about Mr. Oh? 532 00:30:10,360 --> 00:30:14,260 I'll say this, how dare you **** around? 533 00:30:15,740 --> 00:30:16,770 Hey. 534 00:30:16,770 --> 00:30:17,960 Hey. 535 00:30:17,960 --> 00:30:19,210 You, hey. 536 00:30:19,210 --> 00:30:20,210 Stop it. 537 00:30:20,210 --> 00:30:22,580 I'll rip your mouth if you say crap again. 538 00:30:22,580 --> 00:30:24,550 What? 539 00:30:33,660 --> 00:30:35,600 1, 2, 3. 540 00:30:35,600 --> 00:30:37,960 Hey, let's go. 541 00:30:39,740 --> 00:30:41,600 You ****ing Mr. Sung! 542 00:30:41,600 --> 00:30:43,520 You ****er. 543 00:30:45,330 --> 00:30:47,100 One more soju, please. 544 00:30:47,100 --> 00:30:49,000 Dang. 545 00:30:49,000 --> 00:30:50,380 What? 546 00:31:06,060 --> 00:31:07,360 Geu Rae. 547 00:31:07,360 --> 00:31:08,820 Yes. 548 00:31:08,820 --> 00:31:09,960 What are you doing? 549 00:31:09,960 --> 00:31:11,920 You have lots to do? 550 00:31:11,920 --> 00:31:12,980 No. 551 00:31:12,980 --> 00:31:15,080 Why aren't you leaving? 552 00:31:15,080 --> 00:31:17,500 Since you're not leaving. 553 00:31:20,460 --> 00:31:21,900 Go. 554 00:31:24,580 --> 00:31:26,370 Uh, Mr. Oh. 555 00:31:28,240 --> 00:31:30,440 Is something wrong? 556 00:31:30,440 --> 00:31:31,960 No. 557 00:31:31,960 --> 00:31:33,150 Go. 558 00:31:35,700 --> 00:31:36,800 Ok. 559 00:31:44,880 --> 00:31:46,620 You know, 560 00:31:48,340 --> 00:31:52,360 the people you meet can change your life. 561 00:31:55,060 --> 00:31:57,020 If you follow a fly, 562 00:31:58,260 --> 00:32:00,660 you'll end up near a toilet. 563 00:32:03,080 --> 00:32:04,960 If you follow a honeybee, 564 00:32:06,460 --> 00:32:09,130 you'll end up in a flowerbed. 565 00:32:14,320 --> 00:32:16,900 So that's why I'm in a flowerbed. 566 00:32:27,960 --> 00:32:29,620 Yeah. 567 00:32:38,680 --> 00:32:43,030 When will he get promoted if the leader keeps bringing unprofitable work? 568 00:32:43,080 --> 00:32:45,120 Is he his slave? 569 00:32:45,120 --> 00:32:47,120 He's just not helpful. 570 00:32:48,000 --> 00:32:49,950 Mr. Kim is a fool to cover for him. 571 00:32:54,020 --> 00:32:56,260 [Scary wife] 572 00:32:57,920 --> 00:32:59,200 Hi, wife. 573 00:32:59,200 --> 00:33:01,120 This isn't your wife. 574 00:33:01,120 --> 00:33:03,200 Dad, it's Joon Woo. 575 00:33:03,200 --> 00:33:05,530 My little one! 576 00:33:05,530 --> 00:33:07,530 Ask him if he drank again. 577 00:33:07,530 --> 00:33:09,530 Did you drink again? 578 00:33:09,530 --> 00:33:10,920 No. 579 00:33:10,920 --> 00:33:12,540 He said no. 580 00:33:12,540 --> 00:33:15,860 Big bro came in first for Taekwondo. 581 00:33:15,860 --> 00:33:18,280 I got 100% for my spelling test. 582 00:33:18,280 --> 00:33:19,800 Middle bro came in last. 583 00:33:19,800 --> 00:33:21,800 Tell me one thing at a time. 584 00:33:21,800 --> 00:33:23,800 You're not busy now? 585 00:33:23,800 --> 00:33:25,800 You can talk? 586 00:33:25,800 --> 00:33:28,180 Of course, you can. 587 00:33:28,180 --> 00:33:30,520 Middle bro can come in last. 588 00:33:30,520 --> 00:33:31,500 Really? 589 00:33:31,500 --> 00:33:33,680 Then can I come in last too? 590 00:33:34,480 --> 00:33:37,180 Can you share like him? 591 00:33:37,180 --> 00:33:38,400 Then you can. 592 00:33:38,400 --> 00:33:41,520 Mom said only fools share too much. 593 00:33:41,520 --> 00:33:43,960 You need to be selfish to become rich. 594 00:33:43,960 --> 00:33:46,440 You know what being selfish is? 595 00:33:46,440 --> 00:33:48,180 Yeah! 596 00:33:48,180 --> 00:33:51,080 I can only be sent to Congo. 597 00:33:51,080 --> 00:33:52,560 So what? 598 00:33:52,560 --> 00:33:54,920 Is that our team's fault? 599 00:33:54,920 --> 00:33:56,920 Is it Mr. Oh's…? 600 00:33:56,920 --> 00:33:58,720 Stop it. 601 00:33:59,600 --> 00:34:02,120 Geez. 602 00:34:02,920 --> 00:34:04,900 I'll do it, I'll do it. 603 00:34:04,900 --> 00:34:06,360 Here. 604 00:34:06,360 --> 00:34:07,480 Hey. 605 00:34:07,480 --> 00:34:09,900 You know where Dong Sik lives? 606 00:34:09,900 --> 00:34:11,930 Not my place, my dad came. 607 00:34:11,930 --> 00:34:14,480 My wife is sick now. 608 00:34:14,480 --> 00:34:16,540 You know my house is tiny. 609 00:34:16,540 --> 00:34:18,710 He's too big for it. 610 00:34:18,710 --> 00:34:21,010 I'm staying at my brother's. 611 00:34:30,020 --> 00:34:31,280 No. 612 00:34:31,280 --> 00:34:32,320 Why not? 613 00:34:32,940 --> 00:34:35,320 It's all messy. 614 00:34:35,980 --> 00:34:39,060 Find his home phone no. and call it. 615 00:34:39,060 --> 00:34:41,640 He lives alone! 616 00:34:43,200 --> 00:34:44,530 Let's go. 617 00:34:45,620 --> 00:34:47,600 Where are you going? 618 00:34:47,600 --> 00:34:48,740 Hey. 619 00:34:50,140 --> 00:34:52,060 Gosh, you're heavy! 620 00:35:04,300 --> 00:35:08,130 Wow, I never thought I'd come here with you guys. 621 00:35:10,760 --> 00:35:14,120 Mr. Sung ran away? 622 00:35:14,120 --> 00:35:15,360 He's amazing. 623 00:35:15,360 --> 00:35:18,380 When did Dong Sik gain so much weight? 624 00:35:18,380 --> 00:35:20,260 He's heavier than when he started. 625 00:35:20,260 --> 00:35:23,280 I nearly fainted taking off his pants. 626 00:35:23,280 --> 00:35:24,760 His legs 627 00:35:26,000 --> 00:35:27,400 look like an elephant. 628 00:35:27,400 --> 00:35:30,640 That's why I said let's call his home in the country. 629 00:35:34,860 --> 00:35:36,060 Hey, 630 00:35:36,060 --> 00:35:40,750 we still got together thanks to him, right? 631 00:35:41,750 --> 00:35:43,060 Yeah. 632 00:35:43,740 --> 00:35:45,740 We used to be close first. 633 00:35:47,800 --> 00:35:51,560 Now it's all about performance and connections. 634 00:35:53,120 --> 00:35:54,340 Right? 635 00:35:55,960 --> 00:35:58,600 The Resource Team is the best. 636 00:36:05,320 --> 00:36:06,220 Hey. 637 00:36:06,220 --> 00:36:07,880 Come lie down here. 638 00:36:07,880 --> 00:36:11,040 I don't sleep in places like this. I'm leaving soon. 639 00:37:02,860 --> 00:37:04,160 I'm sorry. 640 00:37:11,870 --> 00:37:14,100 You should take some medicine. 641 00:37:36,700 --> 00:37:38,640 - Sir - Thanks. 642 00:37:42,400 --> 00:37:43,620 Are you ok? 643 00:37:47,420 --> 00:37:49,010 I feel better now. 644 00:37:53,460 --> 00:37:55,110 See you on the rooftop. 645 00:38:11,080 --> 00:38:12,720 Dong Sik. 646 00:38:12,720 --> 00:38:13,900 Yes. 647 00:38:16,400 --> 00:38:18,980 You want a different team? 648 00:38:21,620 --> 00:38:23,440 What are you talking about? 649 00:38:25,160 --> 00:38:26,810 Our team is difficult. 650 00:38:30,620 --> 00:38:33,280 I heard about yesterday. 651 00:38:36,260 --> 00:38:37,820 I'm sorry. 652 00:38:37,820 --> 00:38:39,340 Don’t worry too much. 653 00:38:39,340 --> 00:38:40,720 I really 654 00:38:41,900 --> 00:38:44,880 don't agree with them. 655 00:38:47,100 --> 00:38:49,000 That's not it… 656 00:38:52,840 --> 00:38:54,180 I'm like that. 657 00:38:55,920 --> 00:38:58,640 I'm here because I want to work like a dog. 658 00:39:00,400 --> 00:39:01,680 You know, 659 00:39:03,560 --> 00:39:05,980 I want it, 660 00:39:07,320 --> 00:39:09,450 but it's not the case with you. 661 00:39:11,120 --> 00:39:14,220 When I'm working, I forget about those around me. 662 00:39:14,780 --> 00:39:16,500 - So… - Mr. Oh. 663 00:39:17,530 --> 00:39:20,100 I like working with you. 664 00:39:20,100 --> 00:39:22,100 That's it. 665 00:39:22,100 --> 00:39:25,280 And I'll take care of myself. 666 00:39:25,280 --> 00:39:29,920 I'll tell you if I want to change teams. 667 00:39:35,580 --> 00:39:38,420 Ok, you're right. 668 00:39:40,160 --> 00:39:41,620 Let's work. 669 00:39:47,920 --> 00:39:50,880 What happened to the Vietnam case? 670 00:39:50,880 --> 00:39:53,460 I got the materials to review, 671 00:39:53,460 --> 00:39:55,880 but Ms. Sun hasn't received the report. 672 00:39:55,880 --> 00:39:58,000 She'll have to come before proceeding… 673 00:39:58,000 --> 00:39:59,520 - Yeah? - Yes. 674 00:40:01,380 --> 00:40:04,380 I'll get to work within an hour. 675 00:40:05,280 --> 00:40:09,920 Yes, I'll send the report by Tuesday. 676 00:40:11,380 --> 00:40:14,820 Why don't we talk again after the report? 677 00:40:14,820 --> 00:40:15,860 Yes. 678 00:40:17,120 --> 00:40:18,420 Yes. 679 00:40:51,600 --> 00:40:55,300 Yes, I already checked the Vietnam case on the plane. 680 00:40:55,300 --> 00:40:56,260 Yeah. 681 00:40:56,260 --> 00:40:59,590 We just need higher expenses for manpower. 682 00:40:59,590 --> 00:41:02,420 Yeah, tell Sales Team 3. 683 00:41:02,440 --> 00:41:04,840 Yeah, bye. 684 00:41:51,670 --> 00:41:54,540 Sales Team 1, Cha Gyung Ho speaking. 685 00:41:56,210 --> 00:41:57,400 Yes. 686 00:41:58,210 --> 00:41:59,510 What? 687 00:42:01,980 --> 00:42:03,080 What's going on? 688 00:42:03,080 --> 00:42:04,850 Ok. 689 00:42:04,850 --> 00:42:05,880 Bye. 690 00:42:06,660 --> 00:42:08,860 Ms. Sun collapsed, sir. 691 00:42:08,860 --> 00:42:11,890 - An ambulance came near the airport. - What? 692 00:42:11,890 --> 00:42:13,690 What are you talking about? 693 00:42:25,900 --> 00:42:27,300 Come in. 694 00:42:30,040 --> 00:42:31,960 Hi. 695 00:42:34,420 --> 00:42:36,110 Is she ok? 696 00:42:36,660 --> 00:42:39,240 She'll need an overall checkup. 697 00:42:39,900 --> 00:42:44,120 The main reason is a sleeping disorder due to stress from overworking. 698 00:42:44,120 --> 00:42:47,480 She'll need to be hospitalized for a few days. 699 00:42:47,480 --> 00:42:50,540 With overtime work and the business trip, 700 00:42:50,540 --> 00:42:52,260 it was too much. 701 00:42:57,860 --> 00:43:01,860 Just think of it as an opportunity to take a break. 702 00:43:01,860 --> 00:43:03,640 It was too much. 703 00:43:04,200 --> 00:43:06,720 I feel upset and guilty. 704 00:43:08,760 --> 00:43:11,120 I was promoted. 705 00:43:11,120 --> 00:43:12,720 Really? 706 00:43:12,720 --> 00:43:14,320 Congratulations. 707 00:43:16,420 --> 00:43:18,880 But what's with your expression? 708 00:43:18,880 --> 00:43:22,440 Actually, we fought because of that. 709 00:43:23,180 --> 00:43:27,560 I told her to quit since I got promoted. 710 00:43:29,180 --> 00:43:31,100 She had a hard time. 711 00:43:31,700 --> 00:43:34,360 Maybe I was too hard on her. 712 00:43:34,980 --> 00:43:36,440 So she'll quit? 713 00:43:36,440 --> 00:43:37,940 No. 714 00:43:37,940 --> 00:43:39,840 She didn't want to quit. 715 00:43:41,820 --> 00:43:44,200 It's a big part of her since 716 00:43:44,200 --> 00:43:46,780 she's worked for 15 years. 717 00:43:47,480 --> 00:43:49,900 She said she needs to protect herself 718 00:43:49,900 --> 00:43:51,840 to love her family. 719 00:43:55,420 --> 00:43:58,790 Mr. Oh, we'll get going now. 720 00:43:58,790 --> 00:44:01,830 Ok, I should go too. 721 00:44:01,830 --> 00:44:03,470 I need to pick up So Mi. 722 00:44:03,470 --> 00:44:05,470 I'll call you next time. 723 00:44:05,470 --> 00:44:07,200 Thank you for your time. 724 00:44:07,200 --> 00:44:09,880 Sure, get going. 725 00:44:11,180 --> 00:44:13,040 Thank you visiting. 726 00:44:19,360 --> 00:44:23,240 Mr. Oh, dissuade Ms. Sun. 727 00:44:23,240 --> 00:44:26,660 The Pakistan export case won't get much 728 00:44:26,660 --> 00:44:30,290 credit and the company doesn't like it. 729 00:44:30,290 --> 00:44:33,860 I can't understand why she insists on it. 730 00:44:35,320 --> 00:44:39,300 Actually, you two are similar. 731 00:44:39,870 --> 00:44:43,280 Anyway we need her. 732 00:44:43,280 --> 00:44:46,980 Tell her to get lots of rest without worrying. 733 00:44:46,980 --> 00:44:50,400 Tell her so she understands since you're close. 734 00:44:55,060 --> 00:44:56,720 Sure. 735 00:44:57,420 --> 00:44:59,220 Get going. 736 00:44:59,220 --> 00:45:01,220 I'll stay a bit longer. 737 00:45:33,190 --> 00:45:34,840 You woke up. 738 00:45:34,840 --> 00:45:36,290 Are you ok? 739 00:45:37,060 --> 00:45:38,760 You didn’t have to come. 740 00:45:38,760 --> 00:45:40,090 Come on. 741 00:45:41,230 --> 00:45:43,800 You're getting up, hold on. 742 00:45:45,160 --> 00:45:47,020 It's going down. 743 00:45:47,020 --> 00:45:49,570 Keep still, keep still. 744 00:45:49,570 --> 00:45:51,970 I'm good. 745 00:45:53,300 --> 00:45:55,140 You scared me. 746 00:45:55,140 --> 00:45:58,380 You'll have to stay for a few days. 747 00:45:58,380 --> 00:46:00,320 Mr. Um and Mr. Cha came. 748 00:46:00,320 --> 00:46:03,200 They're telling you to get plenty of rest. 749 00:46:03,200 --> 00:46:05,700 They said don't worry about work. 750 00:46:07,980 --> 00:46:09,460 Worry? 751 00:46:11,540 --> 00:46:15,120 You should delay the Pakistan case for now. 752 00:46:15,120 --> 00:46:16,400 Get rest, 753 00:46:16,400 --> 00:46:18,740 and work twice as hard when you're out. 754 00:46:18,740 --> 00:46:20,600 Maybe I shouldn’t do it. 755 00:46:21,920 --> 00:46:25,100 I don't think I can do this one. 756 00:46:26,820 --> 00:46:31,240 If it can't be delayed, Mr. Um and Mr. Cha can do it. 757 00:46:34,680 --> 00:46:35,960 Or 758 00:46:37,060 --> 00:46:40,250 is it because your husband told you to stop working? 759 00:46:43,460 --> 00:46:48,260 When I was thinking about quitting 760 00:46:48,260 --> 00:46:50,520 because of what he said, 761 00:46:50,520 --> 00:46:53,330 I talked to Mr. Lee. 762 00:46:55,360 --> 00:46:58,020 And he… 763 00:46:58,760 --> 00:47:00,840 Have you heard about Ms. Sun? 764 00:47:00,840 --> 00:47:02,060 What? 765 00:47:02,640 --> 00:47:05,360 She told Mr. Lee she'd quit. 766 00:47:06,160 --> 00:47:08,180 It must've been withdrawn. 767 00:47:08,180 --> 00:47:09,350 What? 768 00:47:12,010 --> 00:47:16,820 Then what about our promotions? 769 00:47:17,700 --> 00:47:20,280 We'll have to wait longer. 770 00:47:22,620 --> 00:47:24,490 I don't want to go to Sales Team 3. 771 00:47:24,490 --> 00:47:26,980 I want to work under you for a long time. 772 00:47:28,020 --> 00:47:30,740 I thought of them as family and took 773 00:47:30,740 --> 00:47:33,600 care of their personal needs too. 774 00:47:34,600 --> 00:47:39,000 They were only thinking of getting ahead. 775 00:47:40,240 --> 00:47:42,900 They thought of my resignation 776 00:47:45,080 --> 00:47:47,680 as an opportunity. 777 00:47:47,680 --> 00:47:51,930 They both had high hopes. 778 00:47:54,430 --> 00:48:01,900 Since I'm sick and all, I don't want to do it anymore. 779 00:48:02,960 --> 00:48:06,900 It's because they haven't worked under you for a year yet. 780 00:48:07,900 --> 00:48:09,960 Mr. Oh who's working abroad always 781 00:48:10,060 --> 00:48:13,200 complimented you as an old subordinate. 782 00:48:15,430 --> 00:48:17,900 It'll be different when he comes back. 783 00:48:18,030 --> 00:48:18,910 Just wait. 784 00:48:30,360 --> 00:48:31,760 Hi. 785 00:48:31,760 --> 00:48:33,320 Did you have dinner? 786 00:48:33,320 --> 00:48:34,460 Yes. 787 00:48:35,720 --> 00:48:38,140 I heard Ms. Sun collapsed. 788 00:48:39,040 --> 00:48:40,770 Due to stress from overworking. 789 00:48:40,770 --> 00:48:43,100 I see, gosh. 790 00:48:43,100 --> 00:48:45,380 She should take care of herself. 791 00:48:45,380 --> 00:48:49,620 You had esophagitis due to stress, right? 792 00:48:50,940 --> 00:48:52,540 You suffered a lot before. 793 00:48:54,360 --> 00:48:55,450 Yes. 794 00:48:55,450 --> 00:48:57,080 Bye. 795 00:48:59,240 --> 00:49:02,020 And about Geu Rae… 796 00:49:02,020 --> 00:49:04,890 I heard there was a switch in the person in charge. 797 00:49:06,600 --> 00:49:09,780 Sorry, it's the company rule. 798 00:49:10,840 --> 00:49:14,520 I tried my best, but I couldn't help. 799 00:49:15,660 --> 00:49:17,140 No, sir. 800 00:49:17,960 --> 00:49:20,630 The company is tough. 801 00:49:22,160 --> 00:49:24,100 He did so much for it. 802 00:49:25,200 --> 00:49:26,700 So you need to be strong. 803 00:49:27,700 --> 00:49:30,380 It's not good for the company either 804 00:49:30,380 --> 00:49:33,000 if they keep changing contract workers. 805 00:49:33,000 --> 00:49:35,280 You need to keep teaching them 806 00:49:35,280 --> 00:49:36,920 from the start. 807 00:49:40,690 --> 00:49:43,060 Let's get together for dinner sometime. 808 00:49:43,060 --> 00:49:44,330 Ok. 809 00:49:54,970 --> 00:49:56,660 Mr. Um. 810 00:49:56,660 --> 00:49:57,620 Yes. 811 00:49:57,620 --> 00:50:00,480 About the Pakistan case. You two will continue with it, right? 812 00:50:00,480 --> 00:50:03,210 - Anything I can do to help? - What? 813 00:50:05,600 --> 00:50:07,380 Sir. 814 00:50:07,380 --> 00:50:09,760 You heard us. 815 00:50:10,620 --> 00:50:12,120 You couldn't dissuade her? 816 00:50:12,120 --> 00:50:13,460 Sir. 817 00:50:13,460 --> 00:50:17,000 We're dying here. 818 00:50:17,000 --> 00:50:19,200 I thought of them as family and took 819 00:50:19,200 --> 00:50:22,640 care of their personal needs too. 820 00:50:22,640 --> 00:50:28,280 They were only thinking of getting ahead. 821 00:50:28,940 --> 00:50:31,940 They thought of my resignation 822 00:50:31,940 --> 00:50:34,140 as an opportunity. 823 00:50:34,140 --> 00:50:36,560 They both had high hopes. 824 00:50:58,530 --> 00:51:00,320 How's Ms. Sun doing? 825 00:51:00,320 --> 00:51:01,660 She's ok. 826 00:51:02,720 --> 00:51:04,880 We were worried. 827 00:51:04,880 --> 00:51:07,410 - If you're done, you can leave. - Yes. 828 00:51:10,200 --> 00:51:12,080 I'll get going. 829 00:51:12,080 --> 00:51:14,120 See you on Monday. 830 00:51:14,120 --> 00:51:15,700 Bye. 831 00:51:17,920 --> 00:51:19,290 Bye. 832 00:51:19,290 --> 00:51:20,840 Bye-bye. 833 00:51:20,840 --> 00:51:22,220 Bye. 834 00:51:22,220 --> 00:51:24,660 I'll shred this before I go. 835 00:51:24,660 --> 00:51:25,630 Ok. 836 00:51:25,630 --> 00:51:27,230 - Geu Rae. - Yes. 837 00:51:27,230 --> 00:51:29,120 Did Suk Yool leave? 838 00:51:29,120 --> 00:51:30,380 I don't think so. 839 00:51:30,380 --> 00:51:32,100 Call him for me. 840 00:51:37,500 --> 00:51:39,240 Hold on, Suk Yool. 841 00:51:44,300 --> 00:51:46,450 Hi, this is Mr. Oh. 842 00:51:46,450 --> 00:51:51,040 You know the cooperation request regarding Sales Team 1? 843 00:51:51,820 --> 00:51:55,100 Yeah, bring that for me. 844 00:51:56,620 --> 00:51:57,920 Bye. 845 00:51:59,390 --> 00:52:01,340 Mr. Lee. 846 00:52:01,340 --> 00:52:03,720 I'll go. 847 00:52:03,720 --> 00:52:05,140 Will you stop it? 848 00:52:05,140 --> 00:52:06,700 I said I'll go. 849 00:52:15,200 --> 00:52:16,580 Yes. 850 00:52:16,580 --> 00:52:18,880 Yes, sir. See you later. 851 00:52:29,620 --> 00:52:31,660 - Thanks. - Sure. 852 00:52:36,720 --> 00:52:38,760 I only have one left. Take it, quick. 853 00:52:39,960 --> 00:52:41,200 Come on. 854 00:52:43,500 --> 00:52:44,670 You won't share? 855 00:52:45,940 --> 00:52:47,040 Oh… 856 00:52:49,440 --> 00:52:51,140 - Suk Yool. - Yes. 857 00:52:51,140 --> 00:52:53,820 It's Friday and you have lots of work? 858 00:52:53,820 --> 00:52:54,840 Work? 859 00:52:54,840 --> 00:52:56,880 No, I'm leaving now. 860 00:52:56,880 --> 00:52:57,960 Yeah? 861 00:52:57,960 --> 00:53:00,300 - Then have a nice Friday. - Thanks. 862 00:53:00,300 --> 00:53:02,790 I'll see you at King's Hotel tomorrow morning. 863 00:53:02,790 --> 00:53:04,060 Excuse me? 864 00:53:04,060 --> 00:53:05,260 What? 865 00:53:11,430 --> 00:53:13,700 [Cooperation request regarding Pakistan Al Rashim] 866 00:53:13,700 --> 00:53:17,840 You'll make the Pakistan report for me? 867 00:53:17,840 --> 00:53:19,120 Yeah. 868 00:53:20,200 --> 00:53:21,940 It's due on Tuesday, right? 869 00:53:22,880 --> 00:53:25,360 I don’t know the details, so there will be a limit. 870 00:53:25,360 --> 00:53:29,660 But I'll finish up to 80% by Sunday afternoon, and you take care the rest. 871 00:53:30,020 --> 00:53:32,820 Mr. Oh. 872 00:53:32,820 --> 00:53:35,620 I need some healing. 873 00:53:36,900 --> 00:53:38,700 I have to think things through too. 874 00:53:40,860 --> 00:53:43,720 How can you heal yourself by doing my work? 875 00:53:43,720 --> 00:53:46,400 That's my style, you don't like it? 876 00:53:50,600 --> 00:53:52,000 You'll really quit? 877 00:53:57,870 --> 00:53:59,010 - Yes. - Don't! 878 00:54:00,880 --> 00:54:05,740 If you can't collect the payment, there are alternative ways to do so. 879 00:54:08,640 --> 00:54:10,860 Do as much as you can. 880 00:54:10,860 --> 00:54:12,820 That way, you won't have regrets. 881 00:54:18,160 --> 00:54:19,960 It won't be easy by yourself. 882 00:54:19,960 --> 00:54:21,430 Don’t worry, I won't do it alone. 883 00:54:21,430 --> 00:54:22,660 What? 884 00:54:23,400 --> 00:54:25,770 Here's the data, oh, and you recorded 885 00:54:25,770 --> 00:54:28,460 the Pakistan buyer's meeting, right? 886 00:54:28,460 --> 00:54:30,220 Of course, you did. 887 00:54:32,320 --> 00:54:34,320 I'm sure it was towed. 888 00:54:34,320 --> 00:54:36,860 My husband couldn't bring it. 889 00:55:11,950 --> 00:55:12,910 Hi. 890 00:55:12,910 --> 00:55:14,080 Young Yi. 891 00:55:14,080 --> 00:55:15,380 Come in. 892 00:55:15,960 --> 00:55:17,620 Hurry! 893 00:55:18,980 --> 00:55:20,820 Geu Rae's here. 894 00:55:20,820 --> 00:55:21,750 Hi. 895 00:55:23,160 --> 00:55:24,180 Hurry! 896 00:55:24,180 --> 00:55:26,130 Yes, Mr. Oh, here. 897 00:55:32,000 --> 00:55:34,360 Mr. Oh called me. 898 00:55:34,360 --> 00:55:36,360 I was free this weekend. 899 00:55:38,020 --> 00:55:40,770 Mr. Oh threatened me. 900 00:55:42,020 --> 00:55:43,080 Yes. 901 00:55:48,880 --> 00:55:51,060 Why must I be here now? 902 00:55:51,060 --> 00:55:54,420 I should be having a 903 00:55:54,420 --> 00:55:57,820 date with a stewardess. 904 00:55:57,820 --> 00:56:00,560 Geez, when would I ever have… 905 00:56:00,560 --> 00:56:02,560 - Hurry up and come! - Yes, sir. 906 00:56:04,360 --> 00:56:05,930 The sample is here. 907 00:56:08,520 --> 00:56:11,220 I told you to bring many. 908 00:56:12,620 --> 00:56:16,060 Fabric, cotton cost: 2.96. 909 00:56:16,060 --> 00:56:18,140 Cvc 2.53. 910 00:56:18,140 --> 00:56:20,100 Tc 2.1. 911 00:56:20,100 --> 00:56:24,160 Other parts $0.2… 912 00:56:24,230 --> 00:56:26,800 We're selling blankets to Pakistan? - Yes. 913 00:56:26,800 --> 00:56:30,420 328, so the 50,000 914 00:56:30,420 --> 00:56:35,060 yards would be $150,000. 915 00:56:37,320 --> 00:56:40,440 Isn't that expensive? 916 00:56:40,440 --> 00:56:45,020 It sure is, but I've hidden that fabric! 917 00:56:45,020 --> 00:56:46,300 Geu Rae. 918 00:56:47,540 --> 00:56:51,710 No one took this leftover 47,928 919 00:56:51,710 --> 00:56:55,480 yards which had different issues. 920 00:56:55,480 --> 00:56:59,440 So extra funds aren't necessary. 921 00:56:59,440 --> 00:57:02,020 $1 per each for manufacturing costs. 922 00:57:02,020 --> 00:57:04,940 Our factory guys will 923 00:57:04,940 --> 00:57:08,190 provide any lacking fabric. 924 00:57:10,860 --> 00:57:13,080 Ok. 925 00:57:13,080 --> 00:57:16,100 So now we need a manufacturing line. 926 00:57:16,100 --> 00:57:18,900 I'll take care of that somehow. 927 00:57:24,100 --> 00:57:25,580 Work, Geu Rae. 928 00:57:25,580 --> 00:57:26,960 Yes. 929 00:57:26,960 --> 00:57:28,180 Yeah. 930 00:57:34,750 --> 00:57:39,860 I know it inside and out, and there you go again. 931 00:57:39,860 --> 00:57:45,400 Still please delay those finished with the Malaysia case. 932 00:57:45,400 --> 00:57:46,680 Really? 933 00:57:46,680 --> 00:57:48,120 Thank you. 934 00:57:48,120 --> 00:57:49,320 Thank you. 935 00:57:50,300 --> 00:57:52,680 I have seven lines. 936 00:57:52,680 --> 00:57:54,460 Thank you. 937 00:58:00,220 --> 00:58:01,480 Will you do it? 938 00:58:03,220 --> 00:58:04,140 Yes. 939 00:58:04,140 --> 00:58:06,140 I'm a pro with recordings now. 940 00:58:27,360 --> 00:58:28,420 What? 941 00:58:30,720 --> 00:58:32,670 It must be English. 942 00:58:32,670 --> 00:58:33,810 You're right. 943 00:58:33,810 --> 00:58:35,600 I'll finish this first. 944 00:58:37,920 --> 00:58:39,150 Geu Rae. 945 00:58:43,540 --> 00:58:44,580 Ok. 946 00:58:52,200 --> 00:58:53,520 Young Yi. 947 00:58:56,220 --> 00:58:59,160 Hello. 948 00:58:59,160 --> 00:59:03,500 I'm Ji Young Sun from One International. 949 00:59:03,500 --> 00:59:06,810 Hello. 950 00:59:06,810 --> 00:59:08,740 Pakistan Ministry of Health… 951 00:59:08,740 --> 00:59:10,500 Pakistan Ministry of Health… 952 00:59:10,500 --> 00:59:12,340 This is Karanshi Kibu. 953 00:59:12,340 --> 00:59:13,950 Karanshi… 954 00:59:13,950 --> 00:59:15,560 Karanshi… 955 00:59:15,560 --> 00:59:16,880 - Kibu. - Kibu. 956 00:59:16,880 --> 00:59:19,220 - I'll tell you the spelling later. - Ok. 957 00:59:19,220 --> 00:59:21,120 I think we should listen to it together. 958 00:59:21,120 --> 00:59:22,940 I don’t know English. 959 00:59:22,940 --> 00:59:24,860 You need to know if it's a girl or guy. 960 00:59:25,640 --> 00:59:30,760 Thank you for coming all the way to Pakistan. 961 00:59:31,600 --> 00:59:34,040 Thank you… 962 00:59:40,670 --> 00:59:43,140 Have some sandwiches. 963 00:59:43,140 --> 00:59:45,580 - Have a sandwich, sir. - Yes. 964 00:59:47,600 --> 00:59:51,600 Shouldn't we add info about the long-term profits? 965 00:59:52,600 --> 00:59:58,100 Oh, by focusing our benefits when receiving the payment? 966 00:59:58,100 --> 01:00:00,880 Yes, just add that… 967 01:00:01,620 --> 01:00:03,660 Your cost estimate is wrong. 968 01:00:04,620 --> 01:00:05,730 Oh, you're right. 969 01:00:05,730 --> 01:00:06,860 Hold on. 970 01:00:06,860 --> 01:00:10,760 The cost and function… 971 01:00:13,920 --> 01:00:16,440 The cost and function… 972 01:00:16,440 --> 01:00:18,210 …should be done by Excel. 973 01:00:18,210 --> 01:00:20,160 …should be done by Excel. 974 01:00:20,160 --> 01:00:22,360 Ok. 975 01:00:22,360 --> 01:00:23,660 Good. 976 01:00:23,660 --> 01:00:28,120 He won't like a presentation with too much info either. 977 01:00:28,120 --> 01:00:29,300 Right! 978 01:00:29,300 --> 01:00:30,340 Yes. 979 01:00:30,340 --> 01:00:32,060 Do you want some water? 980 01:01:42,600 --> 01:01:43,790 Ok. 981 01:01:43,790 --> 01:01:45,100 Where are you going? 982 01:01:45,100 --> 01:01:47,480 I'll get some air. 983 01:01:47,480 --> 01:01:49,180 I'll go with you. 984 01:01:51,940 --> 01:01:53,770 Me too. 985 01:01:57,320 --> 01:01:59,040 Where are you going? 986 01:02:02,000 --> 01:02:03,860 Where are you going? 987 01:02:11,900 --> 01:02:13,140 It's cold. 988 01:02:15,700 --> 01:02:16,600 What's that? 989 01:02:18,480 --> 01:02:19,640 Here! 990 01:02:19,640 --> 01:02:21,390 Ladies first. 991 01:02:21,390 --> 01:02:24,400 And then Geu Rae. 992 01:02:24,400 --> 01:02:26,960 And Baek Ki. 993 01:02:28,200 --> 01:02:30,300 Mr. Oh is amazing. 994 01:02:30,300 --> 01:02:31,570 How could he do this? 995 01:02:31,570 --> 01:02:34,620 We're young and we're sacrificing 996 01:02:34,620 --> 01:02:37,900 our weekend for another team's work. 997 01:02:37,900 --> 01:02:41,310 Are we a guerrilla army or human weapons here? 998 01:02:49,380 --> 01:02:50,500 But 999 01:02:51,180 --> 01:02:53,820 I kept thinking. 1000 01:02:53,820 --> 01:02:57,860 If that happened to me later, would you all 1001 01:02:57,860 --> 01:02:59,860 do what Mr. Oh did for her? 1002 01:03:01,060 --> 01:03:02,220 Could you? 1003 01:03:06,540 --> 01:03:11,060 I'll guess your reaction according to your character. 1004 01:03:12,160 --> 01:03:14,220 Geu Rae. 1005 01:03:14,220 --> 01:03:18,440 "Shouldn’t we have cup ramen for late nights?" 1006 01:03:18,440 --> 01:03:22,890 "If you don’t like it, I'll totally change it!" 1007 01:03:22,890 --> 01:03:23,980 Come on. 1008 01:03:23,980 --> 01:03:24,940 "Mr. Oh." 1009 01:03:24,940 --> 01:03:26,960 Come on. 1010 01:03:26,960 --> 01:03:28,800 Baek Ki. 1011 01:03:28,800 --> 01:03:33,240 "I'd like to help, but I can't move." 1012 01:03:33,240 --> 01:03:37,130 "The basics are really important." 1013 01:03:37,130 --> 01:03:38,200 Suk Yool. 1014 01:03:39,470 --> 01:03:41,100 Young Yi. 1015 01:03:41,100 --> 01:03:43,860 "I'll drive a truck if I have to!" 1016 01:03:43,860 --> 01:03:47,080 "But I'll be moving like a snail!" 1017 01:03:50,740 --> 01:03:52,300 See? 1018 01:03:52,300 --> 01:03:54,660 Only I'd look bad. 1019 01:03:54,660 --> 01:03:56,940 Since I won't go. 1020 01:03:57,950 --> 01:03:59,490 Does that make sense? 1021 01:03:59,490 --> 01:04:01,740 Talking so much made me thirsty. 1022 01:04:04,890 --> 01:04:06,220 Drink mine. 1023 01:04:18,560 --> 01:04:20,060 I'm ok. 1024 01:04:20,130 --> 01:04:21,130 Let's go wrap up. 1025 01:04:21,200 --> 01:04:22,560 Ok, come after you finish that. 1026 01:04:22,600 --> 01:04:23,500 Ok, smoke. 1027 01:04:25,560 --> 01:04:26,960 See you later. 1028 01:04:28,040 --> 01:04:29,020 Baek Ki. 1029 01:05:10,790 --> 01:05:12,680 I'm impressed. 1030 01:06:03,370 --> 01:06:06,660 Come on, we didn't need Geu Rae! 1031 01:06:07,760 --> 01:06:10,080 Alright. 1032 01:06:11,500 --> 01:06:13,160 Thanks for the two days. 1033 01:06:13,160 --> 01:06:15,140 I'll visit Ms. Sun at the hospital. 1034 01:06:15,140 --> 01:06:16,500 Shall we go too? 1035 01:06:16,500 --> 01:06:17,860 No, it'll get crowded. 1036 01:06:17,860 --> 01:06:19,480 Go home and rest. 1037 01:06:19,480 --> 01:06:21,360 I'll treat you to drinks. 1038 01:06:21,360 --> 01:06:23,260 - Good day. - Thanks! 1039 01:06:23,260 --> 01:06:24,290 Take care. 1040 01:06:24,290 --> 01:06:25,940 Good day. 1041 01:06:28,560 --> 01:06:29,930 Let's go. 1042 01:06:29,930 --> 01:06:30,970 Ok. 1043 01:06:31,800 --> 01:06:32,770 Oh, no! 1044 01:06:33,960 --> 01:06:37,400 How can you forget something so important? 1045 01:06:38,160 --> 01:06:39,720 Did you forget something? 1046 01:06:39,720 --> 01:06:41,140 Should I get Mr. Oh? 1047 01:06:41,140 --> 01:06:44,080 All you care about is work. 1048 01:06:44,080 --> 01:06:47,580 We have 5 hours 34 minutes till Sunday. 1049 01:06:47,580 --> 01:06:50,880 Let's spend the next 5 hours like it's 15 hours! 1050 01:06:50,880 --> 01:06:53,380 Let's go this way since Mr. Oh's there. 1051 01:06:53,380 --> 01:06:55,720 Hold on. 1052 01:06:59,800 --> 01:07:05,280 Remember this passionate day. 1053 01:07:23,320 --> 01:07:25,760 Let's forget about the past two days. 1054 01:07:27,180 --> 01:07:29,090 This is no good. 1055 01:07:29,090 --> 01:07:31,380 Work shouldn’t be like this. 1056 01:07:31,380 --> 01:07:33,280 Why'd you sleep holding me? 1057 01:07:33,280 --> 01:07:34,760 You got into my arms. 1058 01:07:34,760 --> 01:07:36,280 Geez. 1059 01:07:36,280 --> 01:07:37,580 You slept on the floor? 1060 01:07:37,580 --> 01:07:39,000 On the bed… 1061 01:07:39,000 --> 01:07:41,900 [Export regarding blankets to Pakistan Al Rashim] 1062 01:07:41,900 --> 01:07:44,220 I can't believe this. 1063 01:07:45,240 --> 01:07:47,510 Just thank me. 1064 01:07:51,960 --> 01:07:56,000 You wouldn't let me rest and you want a compliment? 1065 01:07:56,000 --> 01:07:57,900 You and I both 1066 01:07:57,900 --> 01:08:00,140 rest by doing work. 1067 01:08:00,140 --> 01:08:01,600 What? 1068 01:08:01,600 --> 01:08:05,560 That sounds like a nightmare. 1069 01:08:05,560 --> 01:08:08,360 Don’t say that, please. 1070 01:08:10,640 --> 01:08:14,760 Gosh, our new employees must've worked hard. 1071 01:08:14,760 --> 01:08:15,870 Here. 1072 01:08:17,640 --> 01:08:18,670 Oh, my! 1073 01:08:21,620 --> 01:08:26,120 It reminded me of how we worked on the China housing construction. 1074 01:08:33,000 --> 01:08:35,520 The human mind is so fickle. 1075 01:08:36,560 --> 01:08:39,480 You get ignored by team members you trusted, 1076 01:08:39,480 --> 01:08:41,880 find out their thoughts, 1077 01:08:41,880 --> 01:08:43,100 get sick, 1078 01:08:44,980 --> 01:08:47,740 and want to drop everything. 1079 01:08:49,520 --> 01:08:52,820 Then because of these few pages... 1080 01:08:54,280 --> 01:08:58,380 Life is all about change. 1081 01:09:05,460 --> 01:09:06,960 But 1082 01:09:07,420 --> 01:09:10,620 what are you concerned about these days? 1083 01:09:11,280 --> 01:09:13,690 What's your worry? 1084 01:09:13,690 --> 01:09:16,960 What is it that you want to heal yourself with work? 1085 01:09:19,960 --> 01:09:21,860 I feel stuffy. 1086 01:09:21,860 --> 01:09:24,970 Can you get some air? 1087 01:09:26,260 --> 01:09:30,480 Our team is like a bullet 1088 01:09:31,320 --> 01:09:32,610 and a shield. 1089 01:09:36,640 --> 01:09:38,480 Mr. Choi is really 1090 01:09:39,540 --> 01:09:41,280 amazing. 1091 01:09:42,940 --> 01:09:45,700 I hate myself for putting up with 1092 01:09:45,700 --> 01:09:48,260 him when I know his intentions. 1093 01:09:54,560 --> 01:09:56,480 Let me guess 1094 01:09:57,300 --> 01:09:58,940 why you're doing this. 1095 01:10:00,160 --> 01:10:01,400 What? 1096 01:10:01,400 --> 01:10:03,640 You want to see who wins, right? 1097 01:10:06,610 --> 01:10:11,300 You think you're at the point to do that. 1098 01:10:11,300 --> 01:10:13,940 Your unscientific views. 1099 01:10:13,940 --> 01:10:16,350 What? 1100 01:10:16,350 --> 01:10:20,440 You think you're fighting with Mr. Choi. 1101 01:10:22,360 --> 01:10:24,360 If you succeed with the Poshin case, 1102 01:10:25,000 --> 01:10:27,440 he will have to acknowledge 1103 01:10:27,440 --> 01:10:30,160 you and your team. 1104 01:10:30,160 --> 01:10:33,180 Support is necessary since the 1105 01:10:33,180 --> 01:10:35,620 vice president position is on the line. 1106 01:10:38,140 --> 01:10:39,610 Aren't I right? 1107 01:10:44,960 --> 01:10:46,010 Ok. 1108 01:10:47,420 --> 01:10:50,060 Then how's this? 1109 01:10:50,860 --> 01:10:53,120 One thing is for sure. 1110 01:10:54,200 --> 01:10:58,440 With a $0.5 bil. order, promotion to a dept. head is possible, 1111 01:10:58,440 --> 01:11:00,420 and after that, 1112 01:11:00,420 --> 01:11:04,160 you get the authority to use whoever you want. 1113 01:11:04,160 --> 01:11:06,480 That's the company rule. 1114 01:11:10,620 --> 01:11:11,970 Geu Rae. 1115 01:11:15,380 --> 01:11:18,810 You still think he can't make it? 1116 01:11:20,400 --> 01:11:23,180 Will I become a full-timer if I continue working like this? 1117 01:11:23,180 --> 01:11:24,680 I told him he won't. 1118 01:11:25,960 --> 01:11:28,500 High hopes, 1119 01:11:28,500 --> 01:11:31,020 and irresponsible consolation are all useless. 1120 01:11:31,020 --> 01:11:33,660 The company is tough. 1121 01:11:33,660 --> 01:11:35,760 So you need to be strong. 1122 01:11:47,180 --> 01:11:49,340 One thing is for sure. 1123 01:11:49,340 --> 01:11:52,920 With a $0.5 bil. order, promotion to a dept. head is possible, 1124 01:11:52,920 --> 01:11:54,380 and after that, 1125 01:11:54,380 --> 01:11:58,550 you get the authority to use whoever you want. 1126 01:11:58,550 --> 01:12:02,200 Dong Sik was screwed. 1127 01:12:02,200 --> 01:12:06,680 When will he get promoted if the leader keeps bringing unprofitable work? 1128 01:12:17,320 --> 01:12:19,320 Should I wake the kids up? 1129 01:12:19,320 --> 01:12:21,760 Oh, let them sleep. 1130 01:12:26,780 --> 01:12:28,520 This is nice. 1131 01:12:28,520 --> 01:12:31,660 I'll ask my mom for some mustard leaf kimchi. 1132 01:12:31,660 --> 01:12:33,160 Ok. 1133 01:12:33,160 --> 01:12:35,020 That's nice. 1134 01:12:35,020 --> 01:12:37,200 Your mom's kimchi. 1135 01:12:45,930 --> 01:12:49,200 Don't you hate me at times? 1136 01:12:51,600 --> 01:12:53,540 Maybe you always do. 1137 01:12:56,300 --> 01:12:58,760 It's faster to tell you when I adore you. 1138 01:13:01,040 --> 01:13:06,160 I like it when you eat my food without complaining. 1139 01:13:06,160 --> 01:13:10,460 Maybe I've changed after I got married. 1140 01:13:16,700 --> 01:13:17,860 Tell me. 1141 01:13:19,820 --> 01:13:20,830 What? 1142 01:13:29,680 --> 01:13:31,220 You know… 1143 01:13:33,660 --> 01:13:35,200 Can I 1144 01:13:37,780 --> 01:13:39,880 do something for someone? 1145 01:13:46,300 --> 01:13:48,900 Can I 1146 01:13:51,180 --> 01:13:54,230 butt in about someone else's life again? 1147 01:14:00,860 --> 01:14:04,840 You think it's right to 1148 01:14:08,020 --> 01:14:09,740 help others? 1149 01:14:13,240 --> 01:14:15,520 You can forget about it now. 1150 01:14:20,260 --> 01:14:22,540 Let Eun Ji go now. 1151 01:14:22,540 --> 01:14:23,980 Just bury her. 1152 01:14:25,820 --> 01:14:27,890 What… 1153 01:14:27,890 --> 01:14:30,360 Do it. Just do it. 1154 01:14:30,360 --> 01:14:32,400 Do whatever you want. 1155 01:14:32,400 --> 01:14:35,040 You haven't done anything wrong. That's what I think. 1156 01:14:37,360 --> 01:14:41,330 You would do the same thing if you could do it all over again. 1157 01:14:41,430 --> 01:14:44,100 And I think that's right. 1158 01:14:46,530 --> 01:14:48,460 Come on. I'm not that important... 1159 01:14:48,920 --> 01:14:50,920 Exactly. 1160 01:14:50,920 --> 01:14:56,190 You only think about what you think is right. 1161 01:14:56,190 --> 01:15:00,400 Everything else doesn't go however you want it to. 1162 01:15:01,880 --> 01:15:04,900 You're acting all influential. 1163 01:15:05,540 --> 01:15:09,300 You think you'll just be able to boss people around? 1164 01:15:10,380 --> 01:15:14,570 I thought you were saving the country or something. 1165 01:15:16,780 --> 01:15:18,880 The soup is salty. 1166 01:15:18,880 --> 01:15:21,720 - Don’t eat it. - It's ok, come on. 1167 01:15:33,240 --> 01:15:36,260 He never gets sick. 1168 01:15:36,260 --> 01:15:38,600 He rarely catches a cold. 1169 01:15:40,080 --> 01:15:42,740 I can't believe he took a half-day off. 1170 01:15:46,260 --> 01:15:50,200 He's has a lot on his plate these days. 1171 01:15:51,740 --> 01:15:54,610 He helped with Ms. Sun's work on the weekend. 1172 01:15:54,610 --> 01:15:56,620 He must've overworked himself. 1173 01:16:00,840 --> 01:16:03,250 He'll have to make a decision by today. 1174 01:16:04,660 --> 01:16:06,220 I'm worried. 1175 01:16:12,600 --> 01:16:17,900 You only think about what you think is right. 1176 01:16:19,600 --> 01:16:23,420 Everything else doesn't go however you want it to. 1177 01:16:25,980 --> 01:16:27,920 Maybe dad didn't go to work today. 1178 01:16:27,920 --> 01:16:29,220 Maybe he slept in. 1179 01:16:29,220 --> 01:16:31,400 Maybe he's going in late since he got promoted. 1180 01:16:31,400 --> 01:16:33,980 You can't go in late because of that. 1181 01:16:33,980 --> 01:16:36,160 Maybe he'll get in trouble. 1182 01:16:36,160 --> 01:16:38,640 Hey, kids! You should go to school. 1183 01:16:38,640 --> 01:16:39,840 What are you doing? 1184 01:16:39,840 --> 01:16:41,060 Yes. 1185 01:16:41,060 --> 01:16:42,790 - Yay! - Bye. 1186 01:16:42,790 --> 01:16:44,720 Bye! 1187 01:18:29,740 --> 01:18:31,160 Come in. 1188 01:19:08,700 --> 01:19:13,470 [Misaeng] 1189 01:19:13,470 --> 01:19:14,540 Jang Geu Rae! 1190 01:19:14,540 --> 01:19:15,800 It's not Mr. Oh's style. 1191 01:19:15,800 --> 01:19:17,640 Then why did he accept this business? 1192 01:19:17,640 --> 01:19:19,680 Why Sales Team 3? 1193 01:19:19,680 --> 01:19:20,780 What else? 1194 01:19:20,780 --> 01:19:22,010 Switch to a full-time position? 1195 01:19:22,010 --> 01:19:23,510 If I can help with anything… 1196 01:19:23,510 --> 01:19:25,680 I'm Young Yi's dad. 1197 01:19:25,680 --> 01:19:27,180 Something's fishy. 1198 01:19:27,180 --> 01:19:29,180 He got bribed. 1199 01:19:29,180 --> 01:19:30,000 Sang Sik. 1200 01:19:30,000 --> 01:19:32,360 If he gets promoted, he can become a full-timer. 1201 01:19:32,360 --> 01:19:33,360 Mr. Oh. 1202 01:19:33,360 --> 01:19:35,300 I'll make it happen. 78628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.