All language subtitles for Misaeng.E14.141129.XviD.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Not Yet Alive 2 00:00:10,020 --> 00:00:13,900 [2013 One International New Year's Kick-Off Meeting] 3 00:00:11,530 --> 00:00:13,900 Episode 14 4 00:00:14,570 --> 00:00:17,100 We had a new year's�kick-off�meeting. 5 00:00:18,300 --> 00:00:21,450 It was a huge scale with all employees participating. 6 00:00:24,910 --> 00:00:27,490 There was an introduction and awarding for the team 7 00:00:27,490 --> 00:00:29,780 with the best performance last year. 8 00:00:37,580 --> 00:00:40,390 We heard about the other teams' performances. 9 00:00:41,150 --> 00:00:43,590 Moments of embarrassment, we had 10 00:00:44,990 --> 00:00:47,130 high hopes about the Jordan case. 11 00:00:49,790 --> 00:00:51,810 Good job. 12 00:00:51,810 --> 00:00:53,190 Thank you. 13 00:01:03,430 --> 00:01:07,730 You realize you're just a small part of the whole, 14 00:01:08,450 --> 00:01:11,110 not the whole itself. 15 00:01:16,220 --> 00:01:20,330 [Misaeng] 16 00:01:20,630 --> 00:01:24,190 Regarding the stainless coil 17 00:01:24,190 --> 00:01:27,290 you asked about in December, 18 00:01:27,290 --> 00:01:30,650 I'd recommend stainless steel grade 444. 19 00:01:30,650 --> 00:01:34,370 You can use it for water tanks, feed tanks, and water heaters. 20 00:01:37,590 --> 00:01:40,050 We'll send you a brochure, so 21 00:01:40,050 --> 00:01:42,670 if you decide on the quantity, 22 00:01:42,670 --> 00:01:46,210 we'll send you the quote. 23 00:01:46,210 --> 00:01:48,850 We'll make it suit your needs. 24 00:01:49,510 --> 00:01:52,310 Thank you. 25 00:01:52,310 --> 00:01:53,730 Bye. 26 00:01:56,990 --> 00:01:58,270 Baek Ki. 27 00:01:59,890 --> 00:02:01,350 What? 28 00:02:03,330 --> 00:02:06,270 The "w" in German should ring 29 00:02:06,270 --> 00:02:09,210 more than the "v" in English. 30 00:02:09,750 --> 00:02:13,330 Don't bring the sound to the front of the nose and mouth like the "v," 31 00:02:13,330 --> 00:02:15,650 but make it sound like you're gagging 32 00:02:15,650 --> 00:02:18,880 from pushing your toothbrush too deep in. 33 00:02:21,550 --> 00:02:23,750 Repeat after me. 34 00:02:23,750 --> 00:02:25,560 Come on. 35 00:02:47,750 --> 00:02:48,910 That's it. 36 00:03:08,610 --> 00:03:10,730 I majored in German Lit. 37 00:03:16,190 --> 00:03:17,930 - Sir. - Yeah? 38 00:03:17,930 --> 00:03:20,590 Resource has approved the additional Norway business. 39 00:03:20,590 --> 00:03:22,290 Yes. 40 00:03:22,290 --> 00:03:24,280 Then proceed with Norway. 41 00:03:24,280 --> 00:03:27,050 - Now help with Canada organizing. - Yes. 42 00:03:27,050 --> 00:03:29,470 Mr. Yoo, have you looked into local finances? 43 00:03:29,470 --> 00:03:31,150 I'm still on it. 44 00:03:31,150 --> 00:03:34,270 It'll take time to select a constructor. 45 00:03:34,270 --> 00:03:37,960 If you're talking about solar energy and wind power regarding 46 00:03:37,960 --> 00:03:41,900 complex developing district businesses, I have a constructor list. 47 00:03:41,900 --> 00:03:42,660 Ok. 48 00:03:42,660 --> 00:03:44,830 Then you take charge of that. 49 00:03:44,830 --> 00:03:46,270 Yes, sir. 50 00:03:51,340 --> 00:03:54,990 We'll send a citron rice wine 51 00:03:54,990 --> 00:03:58,910 sample, so please review it. 52 00:03:59,410 --> 00:04:02,090 Yes, I think there's no plan 53 00:04:02,090 --> 00:04:04,850 to release low-alcohol. 54 00:04:06,190 --> 00:04:11,530 We'll check and contact you again. 55 00:04:11,530 --> 00:04:14,390 I appreciate it, 56 00:04:14,390 --> 00:04:16,650 thank you. 57 00:04:16,650 --> 00:04:18,460 Bye. 58 00:04:20,990 --> 00:04:22,940 They want low-alcohol rice wine, but 59 00:04:22,940 --> 00:04:25,870 why drink it unless you want to get drunk? 60 00:04:27,190 --> 00:04:29,880 In Japan, they like mixing soda in 61 00:04:29,880 --> 00:04:33,470 whiskey and juice in vodka nowadays. 62 00:04:33,470 --> 00:04:37,150 I think the trends are changing to low-alcohol and beer-flavored drinks. 63 00:04:37,150 --> 00:04:38,620 Geu Rae. 64 00:04:40,810 --> 00:04:43,550 Have you been receiving tutoring? 65 00:04:44,820 --> 00:04:46,830 You have a Japanese girlfriend? 66 00:04:48,460 --> 00:04:49,390 Look. 67 00:04:49,390 --> 00:04:52,730 The number of orders has dropped, you got to save me. 68 00:04:53,390 --> 00:04:55,190 I don't know? 69 00:04:56,690 --> 00:04:58,730 You haven't received tutoring. 70 00:04:58,730 --> 00:05:01,510 You haven't received...tutoring. 71 00:05:01,510 --> 00:05:03,110 No. 72 00:05:10,290 --> 00:05:12,410 Hello, Mom-san. 73 00:05:13,350 --> 00:05:14,650 Blind date? 74 00:05:14,650 --> 00:05:17,630 Come on, I'm so busy, there's no time to get married. 75 00:05:17,630 --> 00:05:19,990 Is that why you called? 76 00:05:20,530 --> 00:05:21,910 Is she pretty? 77 00:05:21,910 --> 00:05:23,530 Send me a picture. 78 00:05:23,530 --> 00:05:25,690 I have to go now. 79 00:05:25,690 --> 00:05:27,950 Yes, I'll call you later. 80 00:05:27,950 --> 00:05:29,530 Bye. 81 00:05:29,530 --> 00:05:31,590 I'll go to Finance now. 82 00:05:31,590 --> 00:05:32,970 Yes. 83 00:05:47,750 --> 00:05:49,250 Where's Mr. Oh? 84 00:05:49,850 --> 00:05:51,330 - Hello. - Hi. 85 00:05:51,330 --> 00:05:53,930 I'm Mr. Ham of IT Sales. 86 00:05:53,930 --> 00:05:55,190 Hello. 87 00:05:55,190 --> 00:05:56,790 He's in a meeting. 88 00:05:56,790 --> 00:05:58,730 Gosh, this is urgent. 89 00:05:58,730 --> 00:06:00,990 I'm working on last year's accounts. 90 00:06:00,990 --> 00:06:03,430 A few of your team's data is missing. 91 00:06:03,430 --> 00:06:06,440 I need the purchased amount of nuclear energy 92 00:06:06,440 --> 00:06:09,430 for the T/F case with our team in the 2nd quarter. 93 00:06:09,430 --> 00:06:11,110 Can you find it? 94 00:06:12,270 --> 00:06:13,710 Yes. 95 00:06:25,490 --> 00:06:26,890 Here it is. 96 00:06:27,590 --> 00:06:29,290 Would you like a copy? 97 00:06:34,670 --> 00:06:35,910 This is it. 98 00:06:38,190 --> 00:06:39,230 Yes. 99 00:06:51,450 --> 00:06:53,330 - Here you go. - Thanks. 100 00:06:54,120 --> 00:06:58,470 Uh, I heard a newbie thought up the Jordan business. 101 00:06:58,470 --> 00:06:59,810 Is it you? 102 00:07:01,010 --> 00:07:02,150 Yes. 103 00:07:02,590 --> 00:07:03,650 Yeah? 104 00:07:03,650 --> 00:07:06,030 You look like a smart worker. 105 00:07:06,030 --> 00:07:07,230 Thank you. 106 00:07:07,990 --> 00:07:10,010 Mr. Ham, hello. 107 00:07:10,010 --> 00:07:11,290 Hi, Mr. Kim. 108 00:07:11,290 --> 00:07:15,010 I came to your team for something and he took care of it. 109 00:07:15,010 --> 00:07:16,440 Yeah? 110 00:07:16,440 --> 00:07:19,140 - See you around. - Bye. 111 00:07:22,380 --> 00:07:24,310 -Geu Rae. -Yes? 112 00:07:25,050 --> 00:07:27,110 He didn't say anything much? 113 00:07:27,110 --> 00:07:29,890 No, he just talked about work. 114 00:07:30,690 --> 00:07:32,430 No way. 115 00:07:32,430 --> 00:07:34,710 He used to be in Planning. 116 00:07:34,710 --> 00:07:38,310 I'm sure he's really upset now. 117 00:07:38,310 --> 00:07:42,370 He applied for more employees since his team needs more. 118 00:07:45,530 --> 00:07:47,150 Anyway Geu Rae, 119 00:07:47,150 --> 00:07:49,410 rumors about you have spread and people 120 00:07:49,410 --> 00:07:51,690 will look for you for various reasons. 121 00:07:51,690 --> 00:07:53,790 Someone like me? 122 00:07:53,790 --> 00:07:56,710 They'll want the newbie the CEO complimented. 123 00:07:57,650 --> 00:08:01,310 And they'll think there are no worries even when you become useless. 124 00:08:07,590 --> 00:08:09,190 I'll do the coffee. 125 00:08:09,190 --> 00:08:10,420 Here. 126 00:08:11,750 --> 00:08:13,130 Thanks. 127 00:08:13,130 --> 00:08:14,590 Go ahead. 128 00:08:24,050 --> 00:08:26,870 They'll want the newbie the CEO complimented. 129 00:08:26,870 --> 00:08:30,010 And they'll think there are no worries even when you become useless. 130 00:08:31,680 --> 00:08:33,770 Since I'm a temp. 131 00:08:49,960 --> 00:08:51,230 Geu Rae. 132 00:08:51,230 --> 00:08:52,600 Yes. 133 00:08:52,600 --> 00:08:53,960 Did Mr. Ham just come by? 134 00:08:53,960 --> 00:08:54,970 Yes. 135 00:08:54,970 --> 00:08:57,770 Don't share files when the person in charge is away! 136 00:08:57,770 --> 00:09:01,330 You shouldn't do things you can't take responsibility for! 137 00:09:01,330 --> 00:09:02,770 Yes, sir. 138 00:09:08,580 --> 00:09:10,450 Dang. 139 00:09:10,450 --> 00:09:12,620 How dare he come to my team and? 140 00:09:16,430 --> 00:09:17,890 I'm back. 141 00:09:20,820 --> 00:09:21,870 Something happened? 142 00:09:21,870 --> 00:09:22,850 Oh? 143 00:09:22,850 --> 00:09:25,850 Mr. Ham came to feel Geu Rae out. 144 00:09:25,850 --> 00:09:28,730 They need more employees. 145 00:09:28,730 --> 00:09:33,110 That's rude to think of stealing our people in the new year. 146 00:09:40,310 --> 00:09:44,390 Yes, you'll have to wait a bit longer. 147 00:09:44,390 --> 00:09:45,530 What? 148 00:09:45,530 --> 00:09:49,420 We need to check the amount and I can't make time. 149 00:09:51,790 --> 00:09:53,470 Yes, sir. 150 00:09:53,470 --> 00:09:56,830 I'll send it by 5:00, I mean 5:30. 151 00:09:56,830 --> 00:09:58,350 By fax, bye. 152 00:10:00,530 --> 00:10:02,000 Mr. Oh. 153 00:10:02,000 --> 00:10:03,670 What brings you here? 154 00:10:03,670 --> 00:10:05,530 I got the files I needed just now. 155 00:10:05,530 --> 00:10:06,630 - Mr. Kim. - Yes. 156 00:10:06,630 --> 00:10:07,910 You're really busy. 157 00:10:07,910 --> 00:10:09,640 We need more employees. 158 00:10:10,050 --> 00:10:12,130 You should tell upper management. 159 00:10:12,130 --> 00:10:14,090 I can't get through to them, you know? 160 00:10:14,090 --> 00:10:16,630 -So you're lurking around my team? - What? 161 00:10:16,630 --> 00:10:18,190 What are you saying? 162 00:10:18,190 --> 00:10:19,530 No way. 163 00:10:19,530 --> 00:10:21,590 Don't come near Geu Rae. 164 00:10:22,330 --> 00:10:23,410 Yes. 165 00:10:23,410 --> 00:10:25,170 It means you'll offend me. 166 00:10:26,110 --> 00:10:27,170 Yes. 167 00:10:29,450 --> 00:10:32,690 I'll get going. 168 00:10:33,330 --> 00:10:34,390 Yes. 169 00:10:39,810 --> 00:10:42,470 What happened to this employee? 170 00:10:42,470 --> 00:10:45,910 The company didn't renew his contract. 171 00:10:45,910 --> 00:10:48,710 What's the use of training people? 172 00:10:48,710 --> 00:10:52,210 You have no choice if the company doesn't renew the contract. 173 00:10:57,130 --> 00:10:59,790 - Here's your coffee. - Put it there. 174 00:11:10,760 --> 00:11:12,550 Mr. Jung! 175 00:11:12,550 --> 00:11:13,910 Yes. 176 00:11:15,170 --> 00:11:17,670 What happened to the Tunisia bid? 177 00:11:19,910 --> 00:11:22,670 We lost it to Samjung, right? 178 00:11:22,670 --> 00:11:23,730 Uh? 179 00:11:23,730 --> 00:11:25,410 Don't you know the resource HQ 180 00:11:25,410 --> 00:11:27,770 executive director is a college friend of mine? 181 00:11:27,770 --> 00:11:31,410 I'm so embarrassed, I want to hide. 182 00:11:31,410 --> 00:11:34,720 We didn't lose it, the Tunisia buyers? 183 00:11:34,720 --> 00:11:35,890 Hey! 184 00:11:35,890 --> 00:11:38,290 You're just full of excuses. 185 00:11:38,290 --> 00:11:41,270 You just keep going on and on. 186 00:11:42,630 --> 00:11:45,360 A trading man should just show me 187 00:11:45,360 --> 00:11:47,730 the contract, not talk non-stop! 188 00:11:48,730 --> 00:11:51,770 Make it work out now! 189 00:11:56,690 --> 00:12:00,630 Geez, he gave me the info so late. 190 00:12:00,630 --> 00:12:02,130 What am I supposed to do? 191 00:12:02,130 --> 00:12:04,650 You know what he's like. 192 00:12:04,650 --> 00:12:09,050 I just hate how he pokes you. 193 00:12:09,050 --> 00:12:11,230 I wasn't even treated like that in school. 194 00:12:12,390 --> 00:12:14,410 Let's have some coffee. 195 00:12:17,290 --> 00:12:19,130 Would you like some coffee? 196 00:12:19,130 --> 00:12:20,230 Yeah. 197 00:12:22,890 --> 00:12:24,690 Yeah, thanks. 198 00:12:34,570 --> 00:12:35,710 Here. 199 00:12:43,320 --> 00:12:46,410 New employees, come to the 5th floor meeting room by 5:00, from HR. 200 00:12:46,410 --> 00:12:47,530 Young Yi. 201 00:12:48,270 --> 00:12:49,630 You have good news? 202 00:12:49,630 --> 00:12:52,930 Yeah, everything's been ok since my attack. 203 00:12:52,930 --> 00:12:55,190 He was acting macho-like, 204 00:12:55,190 --> 00:12:59,330 "I'll show you responsibility," but still hasn?t yet. 205 00:13:02,370 --> 00:13:04,970 - Hello. - Hello. 206 00:13:06,170 --> 00:13:08,430 Did you meet with Ms. Ha? 207 00:13:09,670 --> 00:13:11,750 Why should I meet with her? 208 00:13:11,750 --> 00:13:15,190 Oh, Baek Ki, did you hit on any girls at the ski resort? 209 00:13:15,190 --> 00:13:16,930 I'm not into that stuff. 210 00:13:16,930 --> 00:13:19,010 Didn't you spend the holidays with her? 211 00:13:19,010 --> 00:13:19,990 Young Yi. 212 00:13:19,990 --> 00:13:22,970 You're supposed to hit on girls at ski resorts. 213 00:13:22,970 --> 00:13:25,330 That's nonsense. 214 00:13:25,330 --> 00:13:27,330 - Look! - Look! 215 00:13:28,500 --> 00:13:29,900 Sure. 216 00:13:47,850 --> 00:13:49,510 You must've been out for work. 217 00:13:49,510 --> 00:13:52,390 No, I had a visitor here. 218 00:13:54,050 --> 00:13:56,850 Are things going smoothly with the Jordan case? 219 00:13:56,850 --> 00:14:00,190 Yes, thanks to you, we're preparing for shipping. 220 00:14:00,870 --> 00:14:03,370 I heard your newbie worked hard 221 00:14:03,370 --> 00:14:06,470 regarding the Mr. Park and Jordan cases. 222 00:14:07,390 --> 00:14:08,470 Yes. 223 00:14:08,470 --> 00:14:12,170 He must be bright and full of vigor. 224 00:14:12,170 --> 00:14:15,110 You're lucky to get such employees. 225 00:14:17,550 --> 00:14:19,750 You had an eye for people. 226 00:14:22,690 --> 00:14:23,920 See you later. 227 00:14:27,350 --> 00:14:30,420 Don't be too concerned about the Mr. Park case. 228 00:14:32,330 --> 00:14:33,870 That was reasonable. 229 00:14:35,510 --> 00:14:36,730 Thank you. 230 00:14:36,730 --> 00:14:38,230 But 231 00:14:40,550 --> 00:14:42,710 couldn't you have told 232 00:14:42,710 --> 00:14:44,800 me in advance about it? 233 00:14:46,830 --> 00:14:48,670 That's not too much to ask for. 234 00:14:49,250 --> 00:14:50,540 It's not too much. 235 00:14:52,310 --> 00:14:54,310 That would've been nice. 236 00:15:02,590 --> 00:15:05,460 Last year's welfare points will expire, 237 00:15:05,460 --> 00:15:06,710 so use them all. 238 00:15:06,710 --> 00:15:08,490 Your annual leaves too. 239 00:15:08,490 --> 00:15:11,650 You know volunteering is reflected in your performance, right? 240 00:15:11,650 --> 00:15:13,260 I like volunteering, 241 00:15:14,030 --> 00:15:16,150 but I'll only give blood. 242 00:15:16,150 --> 00:15:18,870 We don't count blood donation more than twice. 243 00:15:18,870 --> 00:15:21,810 You'll have education mileages starting this year, 244 00:15:21,810 --> 00:15:24,870 and you need to take at least 30 hours. 245 00:15:24,870 --> 00:15:27,450 That will include English, trade, and data processing. 246 00:15:27,450 --> 00:15:32,010 You need a minimum 80% attendance rate and test score. 247 00:15:32,010 --> 00:15:36,010 If you don't pass, the education fee will be deducted from your salary. 248 00:15:37,170 --> 00:15:38,100 English? 249 00:15:40,170 --> 00:15:42,650 It's ok, they have easy classes and 250 00:15:42,650 --> 00:15:45,210 don't worry since there are many executives. 251 00:15:45,210 --> 00:15:48,660 Lastly, you can look at your contracts on annual income. 252 00:15:48,660 --> 00:15:50,550 Your names are on the envelopes. 253 00:16:02,110 --> 00:16:04,610 I'll get going. 254 00:16:10,530 --> 00:16:12,620 The HR team? 255 00:16:12,620 --> 00:16:14,410 What's with them? 256 00:16:26,130 --> 00:16:29,230 Mr. Hong, have you finished your annual income contract? 257 00:16:29,230 --> 00:16:30,690 Don't look at it. 258 00:16:30,690 --> 00:16:34,050 Mr. Ha and Mr. Yoo, submit your signed contract today. 259 00:16:34,050 --> 00:16:35,410 - Yes. - Yes. 260 00:16:35,950 --> 00:16:38,850 They set annual incomes and pay raises in January. 261 00:16:39,710 --> 00:16:43,170 Of course, that doesn?t apply to temporary workers. 262 00:16:47,290 --> 00:16:48,890 It's applied the moment 263 00:16:48,890 --> 00:16:51,230 the dept. head's evaluation 264 00:16:51,230 --> 00:16:54,360 and the team manager and employee's approval are complete. 265 00:16:57,290 --> 00:17:01,830 I'm not part of the A/B/C evaluation. 266 00:17:04,770 --> 00:17:06,490 How much is your incentive? 267 00:17:06,490 --> 00:17:08,710 So tiny, not even $10,000. 268 00:17:08,710 --> 00:17:10,470 You had a great performance. 269 00:17:10,470 --> 00:17:13,530 Yeah, but what can I do if the boss? 270 00:17:15,670 --> 00:17:17,630 I want to be one of them. 271 00:17:24,750 --> 00:17:29,110 Dang, I work hard, but the company doesn't acknowledge it. 272 00:17:29,110 --> 00:17:31,600 Why don?t we get a break? 273 00:17:31,600 --> 00:17:33,600 My family wants me to get married. 274 00:17:33,600 --> 00:17:35,800 I don't want New Year's or Thanksgiving. 275 00:17:35,800 --> 00:17:38,230 I have another blind date this month. 276 00:17:38,230 --> 00:17:40,870 I wonder why you get rejected all the time. 277 00:17:41,610 --> 00:17:44,780 Can you research it and send me a Powerpoint file? 278 00:17:46,530 --> 00:17:48,250 Look, seems feminine, right? 279 00:17:49,080 --> 00:17:50,720 Wow, she's pretty. 280 00:17:50,720 --> 00:17:52,370 - Seems feminine. - Nice. 281 00:17:52,370 --> 00:17:54,090 Who got the highest incentive? 282 00:17:54,090 --> 00:17:56,250 After Mr. Kang, I mean. 283 00:17:56,890 --> 00:17:57,790 It's me. 284 00:17:58,610 --> 00:17:59,610 Geez. 285 00:17:59,610 --> 00:18:01,530 Like them. 286 00:18:01,530 --> 00:18:03,410 Geez. 287 00:18:04,710 --> 00:18:07,810 - You got married? - You can't get married this year either. 288 00:18:24,490 --> 00:18:25,710 Geu Rae. 289 00:18:26,390 --> 00:18:27,420 Yes. 290 00:18:28,290 --> 00:18:32,270 The HR team presentation ended long ago, so where were you? 291 00:18:33,070 --> 00:18:34,430 I'm sorry. 292 00:18:36,310 --> 00:18:38,800 Where's the file I asked you to organize? 293 00:18:49,770 --> 00:18:51,430 What are you doing? 294 00:18:53,010 --> 00:18:56,010 Don't act like you finished something big. 295 00:18:56,010 --> 00:18:57,550 Work like you normally do. 296 00:18:58,470 --> 00:18:59,790 I'm sorry. 297 00:18:59,790 --> 00:19:01,750 You saw in the Kick-Off Meeting, right? 298 00:19:01,750 --> 00:19:04,630 What we did was a normal performance. 299 00:19:04,630 --> 00:19:08,110 Of course, it was tough, but snap out of it. 300 00:19:10,490 --> 00:19:12,430 Work as usual. 301 00:19:13,010 --> 00:19:13,900 Mr. Oh. 302 00:19:13,900 --> 00:19:15,060 What? 303 00:19:18,090 --> 00:19:20,140 I just have to work like I normally do, right? 304 00:19:22,240 --> 00:19:23,970 As usual. 305 00:19:26,830 --> 00:19:29,740 I'll become a full-timer like this, right? 306 00:19:39,950 --> 00:19:41,160 No, you won't. 307 00:19:44,850 --> 00:19:47,700 It's what the data is about. 308 00:19:49,710 --> 00:19:54,590 There are many college graduates who studied abroad. 309 00:19:55,750 --> 00:19:58,650 They're struggling without a job too. 310 00:20:03,390 --> 00:20:06,870 If you think of the money and effort they put in, 311 00:20:08,020 --> 00:20:10,710 it might be natural they get in first. 312 00:20:13,970 --> 00:20:17,790 They want elites, so they look at 313 00:20:17,790 --> 00:20:21,170 education, GPA scores, and talents. 314 00:20:21,170 --> 00:20:23,860 Then they add points for special skills to be fair. 315 00:20:25,730 --> 00:20:27,870 They compare everything. 316 00:20:33,930 --> 00:20:36,940 The company's manual is very strict. 317 00:20:37,970 --> 00:20:40,410 There won't be any room for you. 318 00:21:01,270 --> 00:21:03,900 Mr. Oh, what are you doing? 319 00:21:03,900 --> 00:21:05,030 Hi. 320 00:21:09,410 --> 00:21:11,770 Let's get off early today. 321 00:21:12,580 --> 00:21:13,770 Early? 322 00:21:38,150 --> 00:21:40,350 I thought it was my infrastructure, 323 00:21:41,430 --> 00:21:43,650 but it was just borrowed for a while. 324 00:22:14,740 --> 00:22:16,000 Geu Rae? 325 00:22:21,560 --> 00:22:22,680 What are you doing? 326 00:22:22,680 --> 00:22:25,340 Nothing, taking off for the day? 327 00:22:28,040 --> 00:22:29,080 Bye. 328 00:22:30,220 --> 00:22:32,020 We got off early. 329 00:22:32,020 --> 00:22:33,450 Shall we have a drink? 330 00:22:34,220 --> 00:22:35,450 What? 331 00:22:41,100 --> 00:22:42,200 It's ok. 332 00:22:57,760 --> 00:22:58,900 Do you know 333 00:23:00,760 --> 00:23:03,380 what I enjoyed most about work? 334 00:23:04,640 --> 00:23:06,040 I don't know. 335 00:23:06,980 --> 00:23:08,620 Learning how to drink. 336 00:23:12,020 --> 00:23:14,480 I could forget 337 00:23:14,480 --> 00:23:17,960 loneliness and tough times. 338 00:23:17,960 --> 00:23:21,800 I could also lick the boots of people I hated? 339 00:23:23,160 --> 00:23:24,570 ?all thanks to alcohol. 340 00:23:26,160 --> 00:23:29,480 But what I regret the most? 341 00:23:30,380 --> 00:23:32,240 ?is also learning how to drink. 342 00:23:34,280 --> 00:23:37,300 I don't think I was able to enjoy everyday life. 343 00:23:37,300 --> 00:23:41,520 Neither did I enjoy leisure or a break. 344 00:23:45,620 --> 00:23:46,920 Thanks. 345 00:23:48,500 --> 00:23:50,290 Drink slowly, sir. 346 00:23:54,420 --> 00:23:57,760 Enjoy alcohol. 347 00:23:58,130 --> 00:24:00,060 It could become poison. 348 00:24:00,530 --> 00:24:02,230 Cold mind and warm heart. 349 00:24:02,960 --> 00:24:04,660 If it's cold, raise it, 350 00:24:04,730 --> 00:24:06,330 and if it's hot, lower it. 351 00:24:06,380 --> 00:24:10,030 Have a cold mind and a warm heart. 352 00:24:12,400 --> 00:24:14,330 Alcohol can raise the heat. 353 00:24:15,060 --> 00:24:16,560 Cold mind and warm heart. 354 00:24:17,730 --> 00:24:20,620 That's a familiar phrase for those who play Go. 355 00:24:21,640 --> 00:24:23,480 Have a cold mind 356 00:24:23,480 --> 00:24:25,190 and a warm heart. 357 00:24:26,000 --> 00:24:27,420 As of today, 358 00:24:28,000 --> 00:24:29,570 I'll stop drinking. 359 00:24:30,160 --> 00:24:31,400 What? 360 00:24:31,400 --> 00:24:35,040 Thanks to you, I enjoy working after a while. 361 00:24:36,540 --> 00:24:39,480 I've felt my heart beat that I didn't feel for a long time 362 00:24:42,180 --> 00:24:43,680 Don't mention it. 363 00:24:45,940 --> 00:24:47,820 I know you went through a lot because of me. 364 00:24:49,350 --> 00:24:51,760 I didn't even get to apologize, 365 00:24:51,760 --> 00:24:53,560 because I felt so guilty. 366 00:24:55,720 --> 00:24:58,930 Having lots of work isn't suffering. 367 00:25:03,740 --> 00:25:05,270 I sent you to work. 368 00:25:05,780 --> 00:25:09,740 Help them out and bring success to Sales Team 3. 369 00:25:09,740 --> 00:25:14,300 Do you think I should take out 370 00:25:15,080 --> 00:25:16,880 this cavity or treat it? 371 00:25:27,500 --> 00:25:30,120 I just have to work like I normally do, right? 372 00:25:31,620 --> 00:25:33,060 Like I normally do? 373 00:25:34,680 --> 00:25:37,240 I'll become a full-timer like this, right? 374 00:25:44,100 --> 00:25:45,360 Really? 375 00:25:45,360 --> 00:25:46,600 Is she pretty? 376 00:25:46,600 --> 00:25:48,940 Of course, I'll go. 377 00:25:50,080 --> 00:25:51,460 Mr. Sung. 378 00:25:51,460 --> 00:25:52,680 Talk to you later. 379 00:25:52,680 --> 00:25:53,620 Yes, sir. 380 00:25:53,620 --> 00:25:55,210 -There's a 9:30 meeting tomorrow, right? - Yes. 381 00:25:55,210 --> 00:25:57,650 Get the files ready so I can go right in. 382 00:25:57,650 --> 00:25:59,120 Yes, sir. 383 00:25:59,680 --> 00:26:01,890 Suk Yool, you heard that, right? 384 00:26:01,890 --> 00:26:03,600 Get it ready by tonight. 385 00:26:03,600 --> 00:26:04,590 What? 386 00:26:05,320 --> 00:26:07,700 Check if the research center's data is ready too. 387 00:26:07,700 --> 00:26:09,960 Check for overseas news and KOTRA's data. 388 00:26:09,960 --> 00:26:13,500 Add the credit check reports from the trade insurance corp. 389 00:26:13,500 --> 00:26:16,340 Make it within 15 pages in this order; news, KOTRA, trade insurance, 390 00:26:16,340 --> 00:26:20,240 research center, our report, got it? 391 00:26:22,040 --> 00:26:27,510 Take? re? spon? si? bi? li? ty. 392 00:26:27,510 --> 00:26:30,260 When will he do it on his own if you teach him everything? 393 00:26:30,260 --> 00:26:31,560 Don?t overdo it. 394 00:26:31,560 --> 00:26:33,980 Yes, but if I don't keep my eye on 395 00:26:33,980 --> 00:26:36,420 things, accidents happen like last time. 396 00:26:36,420 --> 00:26:39,460 Suk Yool is still a newbie, you know. 397 00:26:39,920 --> 00:26:42,760 I'll take care of him for now, so please understand. 398 00:26:42,760 --> 00:26:45,130 And I'll take off after I check the final file. 399 00:26:45,130 --> 00:26:48,030 Gosh, you're so meticulous. 400 00:26:49,160 --> 00:26:51,200 - Bye. - See you tomorrow. 401 00:27:02,720 --> 00:27:05,040 It's Oppa. 402 00:27:02,720 --> 00:27:05,040 [Oppa: Older male or older brother] 403 00:27:05,040 --> 00:27:08,740 Sorry, I have to work late and can't go tonight. 404 00:27:09,440 --> 00:27:11,660 Sorry. 405 00:27:12,280 --> 00:27:14,520 I'll treat you big time. 406 00:27:14,520 --> 00:27:16,560 Ok, bye. 407 00:27:19,660 --> 00:27:21,080 What's up? 408 00:27:21,080 --> 00:27:22,520 You're still at work? 409 00:27:22,520 --> 00:27:25,840 Jae Yun is treating us today. 410 00:27:25,840 --> 00:27:27,540 Yeah, got to hurry. 411 00:27:27,540 --> 00:27:29,240 To have a drink 412 00:27:29,240 --> 00:27:31,460 See you where we always go. 413 00:27:31,460 --> 00:27:32,840 Bye. 414 00:27:35,410 --> 00:27:38,420 Text me when you're done, Suk Yool. 415 00:27:56,230 --> 00:27:58,830 [Sung Joon Sik] 416 00:28:12,240 --> 00:28:13,680 You can take off. 417 00:28:16,640 --> 00:28:19,240 If I'm about to fight with a filthy dog, 418 00:28:19,920 --> 00:28:22,500 I should be ready to get filthy. 419 00:28:24,630 --> 00:28:27,390 [Would you like to delete the "meeting file"?] 420 00:28:27,390 --> 00:28:28,430 [Yes] 421 00:29:06,780 --> 00:29:09,100 I said there's a 9:30 meeting. 422 00:29:09,100 --> 00:29:10,470 What time is it now? 423 00:29:16,380 --> 00:29:17,580 I'm sorry. 424 00:29:17,580 --> 00:29:18,880 Suk Yool. 425 00:29:18,880 --> 00:29:20,320 You haven't made the meeting files? 426 00:29:20,320 --> 00:29:22,000 Didn't you hear there's a meeting in the morning? 427 00:29:22,000 --> 00:29:24,020 Oh, I made it. 428 00:29:25,080 --> 00:29:27,490 He said he made it. 429 00:29:30,440 --> 00:29:33,620 Why... didn't you tell me? 430 00:29:34,360 --> 00:29:36,960 You texted me to take off. 431 00:29:40,840 --> 00:29:43,200 You should've uploaded it. 432 00:29:43,200 --> 00:29:47,140 I couldn't because of the intranet checkup time. 433 00:29:47,140 --> 00:29:49,320 You should've printed it out! 434 00:29:49,320 --> 00:29:50,980 The printer's broken. 435 00:29:54,500 --> 00:29:58,780 But why isn't it in the computer? 436 00:29:58,780 --> 00:30:00,780 What? It's not there? 437 00:30:07,840 --> 00:30:11,120 The system was so unstable yesterday, I guess it didn't save it. 438 00:30:11,120 --> 00:30:12,340 What? 439 00:30:13,060 --> 00:30:14,960 Don?t worry. 440 00:30:16,060 --> 00:30:17,540 I have a backup file. 441 00:30:19,900 --> 00:30:22,460 So you didn't check it yesterday? 442 00:30:24,170 --> 00:30:26,960 Sorry, I had a sudden visitor. 443 00:30:26,960 --> 00:30:28,820 I was away for a minute. 444 00:30:28,820 --> 00:30:30,510 Geez. 445 00:30:30,510 --> 00:30:33,120 Why'd a visitor come at that time? 446 00:30:34,100 --> 00:30:36,060 Check the file and send it to me. 447 00:30:36,060 --> 00:30:38,400 Yes, don't worry, sir. 448 00:30:38,400 --> 00:30:39,890 This isn't right. 449 00:30:42,000 --> 00:30:43,440 Suk Yool. 450 00:30:54,500 --> 00:30:56,180 -Did you look at this? - What? 451 00:30:56,180 --> 00:30:57,900 What's with the spacing? 452 00:30:57,900 --> 00:31:00,940 What would've happened if you had just submitted this? 453 00:31:00,940 --> 00:31:02,700 You still don't have it down? 454 00:31:02,700 --> 00:31:04,010 This isn't right. 455 00:31:04,010 --> 00:31:06,380 Sir, I'll redo this ASAP. 456 00:31:06,380 --> 00:31:09,850 Ok, and submit a written apology for being late, Suk Yool. 457 00:31:10,960 --> 00:31:12,590 I'll go into the meeting. 458 00:31:12,590 --> 00:31:14,590 Yes, see you later. 459 00:31:14,590 --> 00:31:17,180 This isn't right. 460 00:31:17,780 --> 00:31:20,460 Email the file to me ASAP. 461 00:31:25,420 --> 00:31:28,470 Fights start with waiting. 462 00:31:29,120 --> 00:31:31,380 When the opponent is strong? 463 00:31:31,380 --> 00:31:33,040 "Strong" my foot. 464 00:31:35,380 --> 00:31:37,800 There's a Jordan buyer meeting today, right? 465 00:31:37,800 --> 00:31:39,920 Is it at the company? 466 00:31:39,920 --> 00:31:43,260 Yes, 4:00 after a visit to the embassy. 467 00:31:43,260 --> 00:31:46,260 At 5:00, domestic companies will be introduced, 468 00:31:46,260 --> 00:31:49,160 and then we'll go for dinner. 469 00:31:49,160 --> 00:31:51,560 Foreign Investment is joining tomorrow's meeting? 470 00:31:51,560 --> 00:31:52,640 Yes. 471 00:31:53,300 --> 00:31:55,100 - Geu Rae. - Yes. 472 00:31:55,100 --> 00:31:56,920 How much of the file is ready? 473 00:31:56,920 --> 00:31:58,740 I'll finish it by this evening. 474 00:31:58,740 --> 00:32:00,140 Mr. Chun and Mr. Kim. 475 00:32:00,140 --> 00:32:01,040 Yes. 476 00:32:01,040 --> 00:32:02,940 Go to the Foreign Investment meeting by 2:00. 477 00:32:02,940 --> 00:32:03,880 Yes. 478 00:32:03,880 --> 00:32:08,040 Tell them not to be fussy about...weird stuff. 479 00:32:13,400 --> 00:32:16,760 Mr. Oh hasn't been in a good mood today. 480 00:32:21,760 --> 00:32:25,180 Here's a picture of this week's blind date. 481 00:32:26,200 --> 00:32:27,920 She's pretty. 482 00:32:28,700 --> 00:32:30,500 I hope you get married this time. 483 00:32:30,500 --> 00:32:31,660 Yeah. 484 00:32:32,200 --> 00:32:37,260 My job is fine, height is fine, weight? 485 00:32:37,260 --> 00:32:38,770 Maybe it's my weight? 486 00:32:39,900 --> 00:32:41,500 Maybe it's your hair? 487 00:32:43,380 --> 00:32:44,960 Maybe it's my voice? 488 00:32:44,960 --> 00:32:47,610 It would be nicer low like this. 489 00:32:47,610 --> 00:32:50,020 I'm doomed. 490 00:32:50,020 --> 00:32:52,340 I made a reservation with Summerset Golf 491 00:32:52,340 --> 00:32:55,540 for you and Samjung's Mr. Lim for the Netherlands case. 492 00:32:55,540 --> 00:32:57,880 I never heard of that place. 493 00:32:57,880 --> 00:32:59,960 You're sure it's not a lousy place? 494 00:33:00,690 --> 00:33:04,660 You know how extravagant Samjung was last time. 495 00:33:04,660 --> 00:33:07,860 It's the hottest country club now. 496 00:33:07,860 --> 00:33:11,160 When the Thai prime minister came recently, they went there 497 00:33:11,160 --> 00:33:13,160 with the invited employees. 498 00:33:13,160 --> 00:33:14,180 Yeah? 499 00:33:14,740 --> 00:33:17,920 I've prepared an environmental gift with a marker. 500 00:33:17,920 --> 00:33:20,960 I chose it for its nice green image. 501 00:33:20,960 --> 00:33:22,140 For the course? 502 00:33:22,140 --> 00:33:26,440 It's all unnecessary, we just need pretty caddies. 503 00:33:26,440 --> 00:33:28,440 That way, things will go smoothly. 504 00:33:29,100 --> 00:33:33,020 Yes, but since important business will be discussed, 505 00:33:33,020 --> 00:33:35,980 I've requested neat and calm caddies. 506 00:33:37,980 --> 00:33:39,700 But Young Yi. 507 00:33:39,700 --> 00:33:44,430 What's your relation with Samjung's Mr. Shim? 508 00:33:44,430 --> 00:33:46,600 I went to the Korea Economic Association. 509 00:33:46,600 --> 00:33:49,710 They kept mentioned you guys' names. 510 00:33:49,710 --> 00:33:53,160 Be careful with your body so that? 511 00:33:53,160 --> 00:33:54,860 That question is unrelated to work. 512 00:33:54,860 --> 00:33:56,180 What? 513 00:34:01,020 --> 00:34:02,220 Why, that? 514 00:34:05,420 --> 00:34:07,420 Hi, 515 00:34:07,420 --> 00:34:09,190 coffee, sure. 516 00:34:12,440 --> 00:34:14,130 Why, that dang? 517 00:34:16,180 --> 00:34:17,300 Young Yi. 518 00:34:18,980 --> 00:34:20,400 What's going on? 519 00:34:20,400 --> 00:34:22,140 Nothing. 520 00:34:22,980 --> 00:34:24,640 Mr. Ma? 521 00:34:24,640 --> 00:34:26,210 It was nothing. 522 00:34:28,140 --> 00:34:29,280 Hey! 523 00:34:29,280 --> 00:34:30,280 Young Yi! 524 00:34:31,900 --> 00:34:33,040 Hey. 525 00:34:34,020 --> 00:34:39,480 You get a kick out of talking back to your boss? 526 00:34:39,480 --> 00:34:42,380 And you're giggling with a guy now? 527 00:34:42,380 --> 00:34:46,580 That's why I told you to be careful as a woman. 528 00:34:46,580 --> 00:34:48,900 I'm just telling you not to get 529 00:34:48,900 --> 00:34:51,240 involved in rumors as your boss. 530 00:34:51,240 --> 00:34:54,170 How could you talk back to me like that? 531 00:34:54,170 --> 00:34:56,520 You think you could even get married like that? 532 00:34:56,520 --> 00:34:58,640 I'm just worried since you're like a daughter to me! 533 00:34:58,640 --> 00:35:00,640 Be careful with your body. 534 00:35:01,800 --> 00:35:03,580 Why am I your daughter? 535 00:35:05,400 --> 00:35:06,540 What? 536 00:35:07,580 --> 00:35:08,760 Hey! 537 00:35:10,000 --> 00:35:12,100 Then are you a son? 538 00:35:12,620 --> 00:35:15,160 What a psycho! 539 00:35:16,190 --> 00:35:17,580 What are you looking at? 540 00:35:18,200 --> 00:35:19,320 What? 541 00:35:19,320 --> 00:35:22,140 You want to report this as sexual harassment, too? 542 00:35:25,130 --> 00:35:27,080 Why'd you jump in? 543 00:35:27,700 --> 00:35:30,370 You should stand aside when a boss is talking! 544 00:35:31,680 --> 00:35:35,140 It's because you talked back to me! 545 00:35:38,040 --> 00:35:39,610 Hey, Mr? 546 00:35:40,710 --> 00:35:42,720 Are you ok? 547 00:35:42,720 --> 00:35:44,880 Shouldn't you apply some ointment at the medical office? 548 00:35:44,880 --> 00:35:45,990 I'm ok. 549 00:35:46,920 --> 00:35:48,260 I'll be right back. 550 00:36:01,400 --> 00:36:03,980 Wipe yourself at least. 551 00:36:10,880 --> 00:36:13,760 I'll get going. 552 00:36:13,760 --> 00:36:16,180 I'll wash it off. 553 00:36:25,220 --> 00:36:27,090 What are you doing? 554 00:36:30,160 --> 00:36:32,060 You wanted to go for lunch, mister. 555 00:36:36,930 --> 00:36:39,040 [Mr. S stands for Satan?] 556 00:36:39,860 --> 00:36:40,800 Suk Yool? 557 00:36:40,860 --> 00:36:41,960 [Would you like to move this to the "Anonymous Noticeboard"?] 558 00:36:41,100 --> 00:36:41,830 [Yes] 559 00:36:42,620 --> 00:36:44,100 "Strong" my foot. 560 00:36:46,300 --> 00:36:48,080 What do you think of this kind of boss? 561 00:36:48,080 --> 00:36:49,220 Ok. 562 00:36:49,820 --> 00:36:51,140 Let's go eat, buddy. 563 00:36:51,140 --> 00:36:52,520 Where's Young Yi? 564 00:36:53,200 --> 00:36:54,460 Call her. 565 00:36:55,640 --> 00:36:56,960 Hello. 566 00:37:01,100 --> 00:37:02,340 Young Yi. 567 00:37:04,800 --> 00:37:06,560 Is your neck ok? 568 00:37:06,560 --> 00:37:07,700 Yes. 569 00:37:09,120 --> 00:37:10,980 I'm fine. 570 00:37:11,570 --> 00:37:13,580 Suk Yool kept looking for you. 571 00:37:13,580 --> 00:37:15,940 I heard you were supposed to have lunch together. 572 00:37:18,180 --> 00:37:19,560 Change into this. 573 00:37:19,560 --> 00:37:21,140 It was my fault. 574 00:37:36,860 --> 00:37:38,200 How much was it? 575 00:37:38,200 --> 00:37:39,760 It was a bit expensive. 576 00:37:39,760 --> 00:37:41,760 Yes, how much was it? 577 00:37:41,760 --> 00:37:43,760 - $50,000. - What? 578 00:37:45,700 --> 00:37:47,400 Thanks for before. 579 00:37:52,360 --> 00:37:54,680 This is what love for your colleagues about. 580 00:38:40,320 --> 00:38:41,860 No, you won't. 581 00:38:41,860 --> 00:38:44,380 There are many college graduates 582 00:38:44,380 --> 00:38:47,000 who studied abroad. 583 00:38:47,000 --> 00:38:50,220 They're struggling without a job too. 584 00:38:50,220 --> 00:38:53,920 If you think of the money and effort they put in, 585 00:38:54,600 --> 00:38:57,760 it might be natural they get in first. 586 00:38:58,440 --> 00:39:01,210 The company's manual is very strict. 587 00:39:01,210 --> 00:39:03,840 There won't be any room for you. 588 00:39:33,160 --> 00:39:34,180 Mr. Kim. 589 00:39:34,180 --> 00:39:36,160 It's Saturday, what are you doing? 590 00:39:36,160 --> 00:39:37,580 I'm just home. 591 00:39:37,580 --> 00:39:39,040 You have any plans for today? 592 00:39:39,040 --> 00:39:40,100 No. 593 00:39:40,100 --> 00:39:42,640 Nice, stand by. 594 00:39:42,640 --> 00:39:43,700 What? 595 00:39:43,700 --> 00:39:45,360 I have a blind date today. 596 00:39:45,360 --> 00:39:48,480 I'm sure I'll get rejected again. 597 00:39:48,480 --> 00:39:51,660 Imagine what that New Year's gift would feel like. 598 00:39:52,580 --> 00:39:54,640 - That won't happen? - What, what? 599 00:39:54,640 --> 00:39:57,220 You said I'd get rejected again because of my hair. 600 00:39:57,220 --> 00:39:58,320 That was? 601 00:39:58,320 --> 00:40:00,080 Just stand by for an hour. 602 00:40:00,080 --> 00:40:02,600 If I don't call you after an hour, 603 00:40:02,600 --> 00:40:05,420 you can go and your bro will get married. 604 00:40:06,400 --> 00:40:08,100 "Bro?" 605 00:40:14,780 --> 00:40:17,340 Shall we go eat? 606 00:40:17,340 --> 00:40:20,150 No, maybe next time. 607 00:40:20,150 --> 00:40:23,680 Shall I set a nice date for next time? 608 00:40:23,680 --> 00:40:26,280 No, you're not my type. 609 00:40:26,280 --> 00:40:27,840 I'm sorry. 610 00:40:28,680 --> 00:40:30,760 What is your type? 611 00:40:30,760 --> 00:40:34,040 I have to lose a bit of weight. 612 00:40:34,040 --> 00:40:37,280 I'm not a dandy dresser. 613 00:40:37,280 --> 00:40:41,000 Oh, right, I should straighten my hair. 614 00:40:41,000 --> 00:40:42,920 That's not it? 615 00:40:42,920 --> 00:40:47,580 My voice would sound better low like this. 616 00:40:48,700 --> 00:40:52,180 My colleagues teased me before. 617 00:40:52,700 --> 00:40:53,780 Uh? 618 00:40:54,620 --> 00:40:57,360 I don't like how you don't seem selfish. 619 00:40:57,360 --> 00:40:58,350 What? 620 00:40:58,350 --> 00:41:01,160 I think people will say you're kind, 621 00:41:01,160 --> 00:41:04,680 but it'll be tough for your family. 622 00:41:05,300 --> 00:41:07,460 You don't know what you're saying, 623 00:41:07,460 --> 00:41:09,960 I'm actually very selfish and self-centered. 624 00:41:09,960 --> 00:41:12,220 I was chosen as #1 selfish guy. 625 00:41:12,220 --> 00:41:13,200 I'm sorry. 626 00:41:13,200 --> 00:41:15,670 My dad is like that, so I 627 00:41:15,670 --> 00:41:17,670 know how my mom suffered. 628 00:41:17,670 --> 00:41:21,260 It's just about me, I'm sorry. 629 00:41:22,640 --> 00:41:25,010 Uh? 630 00:41:30,220 --> 00:41:31,540 What? 631 00:41:31,540 --> 00:41:35,460 It wasn't my weight, hair, or voice. 632 00:41:37,160 --> 00:41:39,280 You don't like me because I don't look selfishness? 633 00:41:41,900 --> 00:41:46,220 I see selfish-less could be a reason to be rejected. 634 00:41:56,460 --> 00:41:58,220 He must be doing fine. 635 00:42:10,440 --> 00:42:11,720 Hi, Mr. Kim. 636 00:42:16,640 --> 00:42:18,100 Yes, sir. 637 00:42:18,100 --> 00:42:20,420 Take your time, I'll be right there. 638 00:42:24,040 --> 00:42:27,560 It seems you're buzzed already, ok. 639 00:42:27,560 --> 00:42:28,510 Bye. 640 00:42:36,880 --> 00:42:38,720 I didn't ask for the location. 641 00:42:40,900 --> 00:42:42,340 Which bar is it? 642 00:42:42,340 --> 00:42:43,620 Wow. 643 00:42:43,620 --> 00:42:45,640 Are we finally drinking together? 644 00:42:45,640 --> 00:42:48,020 How'd you know I'd call you? 645 00:42:49,580 --> 00:42:52,240 You were playing hard-to-get, right? 646 00:42:52,240 --> 00:42:54,430 You were waiting for my call, right? 647 00:42:57,470 --> 00:43:00,070 [Oh Bong Ja Salon] 648 00:43:00,070 --> 00:43:02,060 What's wrong with me? 649 00:43:02,060 --> 00:43:04,460 What's wrong with not being selfish? 650 00:43:04,460 --> 00:43:07,440 Come on, oh, what's her name? 651 00:43:07,440 --> 00:43:08,760 Ms. Ha. 652 00:43:08,760 --> 00:43:10,620 Ms. Ha. 653 00:43:11,200 --> 00:43:14,280 Men who work at conglomerates 654 00:43:14,280 --> 00:43:17,020 used to be #1 groom material. 655 00:43:18,540 --> 00:43:23,680 Now, men and women are both cunning. 656 00:43:23,680 --> 00:43:29,460 Old virtues don't work anymore now. 657 00:43:29,460 --> 00:43:31,970 No, they don't. 658 00:43:31,970 --> 00:43:36,840 As male chauvinism decreased, sacrificial minds have too. 659 00:43:36,840 --> 00:43:41,840 Now they don't want girls to rely on them. 660 00:43:41,840 --> 00:43:45,110 As more girls started to work, 661 00:43:45,110 --> 00:43:48,580 they won't open their hearts when they think 662 00:43:49,400 --> 00:43:51,720 the life won't be easy with him. 663 00:43:52,920 --> 00:43:55,560 How good a person he is 664 00:43:55,560 --> 00:43:58,190 doesn't matter anymore. 665 00:43:58,190 --> 00:44:00,190 What do you think, Geu Rae? 666 00:44:03,500 --> 00:44:05,000 About what? 667 00:44:06,520 --> 00:44:09,640 Your view on marriage. 668 00:44:11,020 --> 00:44:12,940 I'm just a temp. 669 00:44:13,360 --> 00:44:14,940 Thanks for the good news. 670 00:44:14,940 --> 00:44:18,120 Cheers, cheers! 671 00:44:18,120 --> 00:44:19,160 Cheers! 672 00:44:19,160 --> 00:44:20,650 Cheers! 673 00:44:27,280 --> 00:44:29,020 Here. Yes. 674 00:44:29,740 --> 00:44:32,760 I should take the express bus, not the train. 675 00:44:34,630 --> 00:44:37,660 I couldn't reserve tickets as work was so busy. 676 00:44:39,320 --> 00:44:41,900 I can get there by bus. 677 00:44:42,930 --> 00:44:43,840 Yes. 678 00:44:45,020 --> 00:44:47,940 Don't worry, I'll go. 679 00:44:48,720 --> 00:44:50,080 Yes. 680 00:44:50,720 --> 00:44:51,810 Good night. 681 00:44:51,810 --> 00:44:53,160 Bye. 682 00:45:00,820 --> 00:45:02,320 [Express bus?] 683 00:45:16,100 --> 00:45:18,620 Mr. Sung? 684 00:45:22,040 --> 00:45:26,610 Isn't he talking about 685 00:45:26,610 --> 00:45:31,920 Sung Joon Sik in Fabric Team 1? 686 00:45:35,060 --> 00:45:37,140 Mr. Sung? 687 00:45:37,140 --> 00:45:39,280 I'll get you embarrassed in public. 688 00:45:44,560 --> 00:45:47,970 I'm Sung Joon Sik in Fabric Team 1. 689 00:45:47,970 --> 00:45:50,400 I'm sorry for causing trouble. 690 00:45:50,400 --> 00:45:53,200 It's my fault for not training a new employee properly. 691 00:45:55,870 --> 00:45:58,080 You were wrong, newbie. 692 00:45:58,080 --> 00:46:01,140 You should resolve it within the team even if you hate your boss. 693 00:46:01,140 --> 00:46:03,210 He lacks the basics. 694 00:46:03,210 --> 00:46:05,140 Who is the newbie in Fabric Team 1? 695 00:46:05,140 --> 00:46:07,920 - Fire him. - Many guys would want his position. 696 00:46:09,320 --> 00:46:11,280 You want to fight? 697 00:46:11,280 --> 00:46:12,840 How will a newbie fight? 698 00:46:12,840 --> 00:46:14,760 Shouldn't you wait for now? 699 00:46:14,760 --> 00:46:17,160 Fighting starts with waiting. 700 00:46:17,160 --> 00:46:19,120 When the opponent is strong? 701 00:46:37,480 --> 00:46:38,920 Hello. 702 00:46:39,700 --> 00:46:41,240 What's with your expression? 703 00:46:45,260 --> 00:46:46,500 Hello. 704 00:46:47,920 --> 00:46:49,500 Are you sick? 705 00:46:49,500 --> 00:46:50,900 Hello. 706 00:46:57,160 --> 00:46:59,960 Today we're getting our New Year's gift. 707 00:46:59,960 --> 00:47:02,710 I just gave my Thanksgiving ham set 708 00:47:02,710 --> 00:47:05,320 to Mr. Sung, I wonder why I did that. 709 00:47:05,320 --> 00:47:08,810 I wonder why, why, why. 710 00:47:14,200 --> 00:47:15,940 Have you seen the noticeboard? 711 00:47:15,940 --> 00:47:17,820 Who is Han Suk Yool? 712 00:47:17,820 --> 00:47:19,880 Mr. Sung's Fabric Team. 713 00:47:19,880 --> 00:47:21,880 Gosh. 714 00:47:21,880 --> 00:47:24,730 Newbies these days are useless. 715 00:47:24,730 --> 00:47:27,300 They're so gutsy now. 716 00:47:27,530 --> 00:47:29,800 He's not gutsy, he's brainless. 717 00:47:30,030 --> 00:47:32,830 He thinks the "Anonymous" is really anonymous? 718 00:47:32,960 --> 00:47:34,870 Mr. Sung is too nice. 719 00:47:34,870 --> 00:47:37,420 He's actually indecisive. 720 00:47:37,420 --> 00:47:40,740 If it were my team, I would've just? dang. 721 00:47:40,740 --> 00:47:42,140 How long do you think he'll hang in there? 722 00:47:42,140 --> 00:47:43,580 Shall we make a bet? 723 00:48:07,840 --> 00:48:09,420 Hello. 724 00:48:09,420 --> 00:48:10,840 Hello. 725 00:48:10,840 --> 00:48:12,180 Hello. 726 00:48:23,000 --> 00:48:24,660 Hello. 727 00:48:30,880 --> 00:48:34,820 Another gift when we still haven't finished our Thanksgiving one. 728 00:48:34,820 --> 00:48:37,760 Gosh, it's the same cooking oil every year. 729 00:48:37,760 --> 00:48:39,540 They want us to fry their ham? 730 00:48:39,540 --> 00:48:41,400 It's ok. 731 00:48:40,130 --> 00:48:41,700 [Cooking oil] 732 00:48:41,400 --> 00:48:44,360 Many temps didn't get anything. 733 00:48:44,360 --> 00:48:45,660 Let's go. 734 00:48:45,660 --> 00:48:47,080 See you later. 735 00:48:47,080 --> 00:48:48,380 See you later. 736 00:48:58,700 --> 00:49:00,820 I said don't ask for too much. 737 00:49:00,820 --> 00:49:02,140 Hello. 738 00:49:05,540 --> 00:49:06,860 Don't ask for too much. 739 00:49:11,100 --> 00:49:13,160 Must I get permission just to ask for things? 740 00:49:16,360 --> 00:49:17,500 What? 741 00:49:19,740 --> 00:49:24,120 It's not an issue of full-timer and temp positions. 742 00:49:25,510 --> 00:49:26,640 It's not that. 743 00:49:27,740 --> 00:49:28,910 Then? 744 00:49:32,120 --> 00:49:33,680 It's not that. 745 00:49:34,580 --> 00:49:36,960 I just want to continue working. 746 00:49:38,440 --> 00:49:41,080 With our team I've worked with. 747 00:49:44,100 --> 00:49:45,160 Us 748 00:49:47,260 --> 00:49:48,520 together 749 00:49:50,180 --> 00:49:51,520 always. 750 00:50:06,580 --> 00:50:08,260 How was your blind date? 751 00:50:08,260 --> 00:50:10,850 Well? 752 00:50:10,850 --> 00:50:13,660 You should've done well, geez! 753 00:50:20,560 --> 00:50:21,860 Did something happen? 754 00:50:21,860 --> 00:50:23,830 Nothing. 755 00:50:23,830 --> 00:50:26,300 Oh, it's ham! 756 00:50:49,820 --> 00:50:51,180 It's not that. 757 00:50:52,220 --> 00:50:54,540 I just want to continue working. 758 00:50:55,980 --> 00:50:58,580 With our team I've worked with. 759 00:51:00,860 --> 00:51:01,960 Us 760 00:51:03,420 --> 00:51:04,800 together 761 00:51:06,580 --> 00:51:07,880 always. 762 00:51:14,010 --> 00:51:16,120 - Mr. Oh. - What? 763 00:51:20,060 --> 00:51:23,460 You did this when I didn't even ask you? 764 00:51:24,500 --> 00:51:26,440 You taught me everything. 765 00:51:27,540 --> 00:51:30,380 Not everyone gets what's taught to them. 766 00:51:30,380 --> 00:51:33,380 Anyways, it's thanks to you. 767 00:51:33,380 --> 00:51:35,460 Thank you. 768 00:51:36,380 --> 00:51:38,740 Wow. 769 00:51:39,360 --> 00:51:42,820 Hopefully I can continue working if I keep this up, right? 770 00:52:06,320 --> 00:52:07,400 What are you doing? 771 00:52:13,640 --> 00:52:14,840 Hey, hi, hi. 772 00:52:14,840 --> 00:52:15,610 - Hello. - Hello. 773 00:52:15,610 --> 00:52:19,780 The meeting will be held early, so buy a gift for them. 774 00:52:19,780 --> 00:52:21,800 Buy it during lunch since it's for the evening. 775 00:52:21,800 --> 00:52:23,700 - What should I buy? - Red ginseng, of course. 776 00:52:23,700 --> 00:52:24,950 Bring back the receipt. 777 00:52:24,950 --> 00:52:26,060 Yes. 778 00:52:27,620 --> 00:52:30,160 Shall I go with you during lunch? 779 00:52:30,160 --> 00:52:31,820 Will that be ok? 780 00:52:34,520 --> 00:52:36,060 Yeah. 781 00:52:36,060 --> 00:52:39,030 Geu Rae can't you even buy a buyer's gift on your own? 782 00:52:39,720 --> 00:52:44,060 Uh I have to buy them for my team too. 783 00:53:02,020 --> 00:53:05,360 I think this is best considering the price. 784 00:53:06,720 --> 00:53:09,660 It's nice. 785 00:53:09,660 --> 00:53:12,480 It's recommended for foreign buyers 786 00:53:12,480 --> 00:53:15,600 since it has a strong Korean image. 787 00:53:16,560 --> 00:53:18,760 Whose gift is Baek Ki buying? 788 00:53:18,760 --> 00:53:21,660 I don?t know, his parents? 789 00:53:24,770 --> 00:53:26,580 We'll get this. 790 00:53:26,580 --> 00:53:29,040 - You can wait at the counter. - Okay. 791 00:53:30,220 --> 00:53:32,940 What would you like to buy? 792 00:53:32,940 --> 00:53:36,640 Uh? something healthy 793 00:53:36,640 --> 00:53:40,290 and easy to take. 794 00:53:40,290 --> 00:53:44,200 All of our products are healthy and easy to take. 795 00:53:49,560 --> 00:53:51,230 Let's go if you're done. 796 00:53:52,960 --> 00:53:54,320 You're here. 797 00:53:54,320 --> 00:53:55,180 Yes. 798 00:53:55,180 --> 00:53:56,280 Good job. 799 00:53:57,700 --> 00:54:00,160 Let's take off early today. 800 00:54:00,980 --> 00:54:03,410 You're going to King's Steel, right? 801 00:54:03,410 --> 00:54:04,880 Say hi for me. 802 00:54:04,880 --> 00:54:06,080 Yes. 803 00:54:06,080 --> 00:54:08,120 Come here, Geu Rae. 804 00:54:08,120 --> 00:54:09,180 Yes. 805 00:54:12,920 --> 00:54:13,920 Here. 806 00:54:17,560 --> 00:54:19,230 Have a good holiday. 807 00:54:20,200 --> 00:54:22,330 I'm good. 808 00:54:22,330 --> 00:54:25,560 You should say "thank you" and receive it. 809 00:54:25,560 --> 00:54:27,040 Yeah. 810 00:54:31,940 --> 00:54:33,440 Thank you. 811 00:55:33,580 --> 00:55:35,970 Is this the New Year's bonus? 812 00:55:36,420 --> 00:55:39,140 They give it in envelopes these days too? 813 00:55:39,140 --> 00:55:42,210 No, Mr. Oh gave it to me. 814 00:55:43,060 --> 00:55:45,580 How gracious of him. 815 00:55:47,080 --> 00:55:48,920 You thanked him, right? 816 00:55:48,920 --> 00:55:50,260 Yes. 817 00:56:13,320 --> 00:56:16,170 You should massage me harder. 818 00:56:16,170 --> 00:56:18,540 Like a man. 819 00:56:56,000 --> 00:56:57,980 I said don't ask for too much. 820 00:56:58,880 --> 00:57:00,580 Don't ask for too much. 821 00:57:04,400 --> 00:57:06,420 Must I get permission just to ask for things? 822 00:57:09,200 --> 00:57:10,330 What? 823 00:57:12,260 --> 00:57:16,640 It's not an issue of full-timer and temp positions. 824 00:57:18,330 --> 00:57:19,580 It's not that. 825 00:57:21,240 --> 00:57:22,600 Then? 826 00:57:25,200 --> 00:57:26,560 It's not that. 827 00:57:27,720 --> 00:57:29,920 I just want to continue working. 828 00:57:31,340 --> 00:57:34,080 With our team I've worked with. 829 00:57:37,440 --> 00:57:38,600 Us 830 00:57:40,100 --> 00:57:41,360 together 831 00:57:43,220 --> 00:57:44,500 always. 832 00:57:57,540 --> 00:57:59,840 Tomorrow, it will get loud with the guests. 833 00:58:00,360 --> 00:58:02,960 So get some rest somewhere. 834 00:58:05,620 --> 00:58:06,940 What? 835 00:58:23,860 --> 00:58:26,200 My mother gave me freedom. 836 00:58:27,200 --> 00:58:29,870 When I gave up on playing Go, 837 00:58:29,870 --> 00:58:34,380 she yelled at scolding relatives. 838 00:58:36,180 --> 00:58:40,780 How will they hurt her feelings today? 839 00:58:42,620 --> 00:58:46,680 How I ran away to my first workplace, then the army? 840 00:58:47,740 --> 00:58:50,260 How I'm a 2-year contract worker? 841 00:58:53,020 --> 00:58:54,480 Holidays can be 842 00:58:55,400 --> 00:58:58,580 ruthless time your family can hurt each other. 843 00:58:59,940 --> 00:59:02,430 I felt bad about leaving 844 00:59:03,300 --> 00:59:04,940 my mom alone 845 00:59:05,920 --> 00:59:08,570 but I think it'll be better I stay away. 846 00:59:10,380 --> 00:59:11,560 But 847 00:59:13,380 --> 00:59:15,200 there's nowhere to go. 848 00:59:17,160 --> 00:59:20,180 How did I live such a pitiful life? 849 00:59:21,600 --> 00:59:24,720 I realized I didn't even have a friend to 850 00:59:24,720 --> 00:59:28,730 enjoy a cup of coffee, a movie nor a riverside walk with. 851 00:59:51,550 --> 00:59:53,620 Where should I put this? 852 00:59:53,620 --> 00:59:54,940 Here. 853 00:59:54,940 --> 00:59:56,300 Take this first. 854 00:59:59,040 --> 01:00:01,160 Is there anything I can help with? 855 01:00:01,160 --> 01:00:02,900 You're Geu Rae in Sales Team 3, right? 856 01:00:02,900 --> 01:00:03,840 Yes. 857 01:00:03,840 --> 01:00:06,460 Why'd you come on a holiday? 858 01:00:06,460 --> 01:00:08,160 Don't overwork yourself when you're a temp. 859 01:00:08,160 --> 01:00:10,940 They won't make you a full-timer. 860 01:00:16,720 --> 01:00:18,500 Dang "temp." 861 01:00:20,180 --> 01:00:21,910 There's 862 01:00:22,900 --> 01:00:25,600 nowhere for me to go today. 863 01:00:41,360 --> 01:00:43,400 I think I was wrong. 864 01:00:52,020 --> 01:00:53,820 I wasn't thinking. 865 01:01:01,060 --> 01:01:03,940 I shouldn't have left my mom alone. 866 01:01:19,620 --> 01:01:24,740 My Geu Rae showed promise ever since he played Go. 867 01:01:24,740 --> 01:01:27,280 - He? - Please. 868 01:01:27,280 --> 01:01:29,160 Don't make excuses for me. 869 01:01:29,160 --> 01:01:34,660 I knew he'd make it big long ago. 870 01:01:35,980 --> 01:01:38,490 He always comes late since 871 01:01:38,490 --> 01:01:41,390 they need him all the time. 872 01:01:42,340 --> 01:01:45,860 This higher-up came to visit 873 01:01:45,860 --> 01:01:48,960 him when he was working late! 874 01:01:49,660 --> 01:01:53,520 So many people would visit him when he played Go. 875 01:01:53,520 --> 01:01:58,680 People would come left and right, gosh! 876 01:01:59,780 --> 01:02:02,270 You know how good he looks in suits? 877 01:02:02,860 --> 01:02:05,640 He even looked great 878 01:02:05,640 --> 01:02:08,220 in his dad's old suit that doesn't even fit. 879 01:02:08,220 --> 01:02:11,560 He looked like he was born 880 01:02:11,560 --> 01:02:14,400 to work at a company. 881 01:02:15,120 --> 01:02:18,120 And is it just a normal company? 882 01:02:18,120 --> 01:02:22,880 It's one of the top 5 trading companies! 883 01:02:22,880 --> 01:02:26,040 Sis-in-law, ok. 884 01:02:27,660 --> 01:02:30,020 You're so proud when he's a temp, 885 01:02:30,020 --> 01:02:32,400 imagine when he's a full-timer. 886 01:02:34,020 --> 01:02:38,080 Hey, you think temps are for everyone? 887 01:02:38,700 --> 01:02:43,380 My Geu Rae suffers so much? 888 01:02:45,260 --> 01:02:48,300 Sis-in-law, don't cry. 889 01:02:51,790 --> 01:02:54,380 I only smiled as I didn't want to 890 01:02:54,380 --> 01:02:57,360 discourage him after he failed in Go. 891 01:02:59,000 --> 01:03:01,060 Now he's smiling at us 892 01:03:02,700 --> 01:03:05,270 when he's suffering inside! 893 01:03:08,340 --> 01:03:10,620 That's how Geu Rae is like! 894 01:03:10,620 --> 01:03:12,940 Ok, have a drink. 895 01:03:40,700 --> 01:03:42,420 Let's not forget it. 896 01:03:43,940 --> 01:03:47,540 I'm my mom's pride. 897 01:03:49,260 --> 01:03:51,600 I'm not a disappointing son. 898 01:04:10,100 --> 01:04:11,380 Hello. 899 01:04:12,740 --> 01:04:14,100 Hello. 900 01:04:26,810 --> 01:04:28,750 You had an eye for people. 901 01:04:33,300 --> 01:04:34,800 Mr. Oh. 902 01:04:35,520 --> 01:04:37,660 Shall we have a cup of tea? 903 01:04:54,500 --> 01:04:55,940 Geu Rae. 904 01:04:56,440 --> 01:04:59,020 I'm going to get coffee, you want a cup? 905 01:04:59,020 --> 01:05:01,080 I'll make mine. 906 01:05:01,080 --> 01:05:02,400 Ok. 907 01:05:05,720 --> 01:05:07,940 You better start the new business. 908 01:05:07,940 --> 01:05:09,960 Yes, we're working hard. 909 01:05:09,960 --> 01:05:12,120 Is he on it again? 910 01:05:12,120 --> 01:05:13,860 Jang Geu Rae? 911 01:05:15,520 --> 01:05:16,800 Sit down. 912 01:05:24,240 --> 01:05:25,680 It's interesting. 913 01:05:25,680 --> 01:05:27,180 Interesting, indeed. 914 01:05:27,720 --> 01:05:30,180 He's just focused on work without 915 01:05:30,180 --> 01:05:32,460 any concerns or calculations. 916 01:05:33,640 --> 01:05:35,050 Like a daredevil. 917 01:05:36,140 --> 01:05:37,440 Like you-know-who. 918 01:05:39,000 --> 01:05:42,220 Actually he reminds me of you, Mr. Oh. 919 01:05:43,520 --> 01:05:46,990 It's fun when you decide on an item and learn the business. 920 01:05:47,820 --> 01:05:49,340 You remember then? 921 01:05:50,660 --> 01:05:54,880 When we were the first to secure germanium in the East Sea. 922 01:05:56,400 --> 01:05:59,470 We were running about looking for refinery facilities. 923 01:06:02,000 --> 01:06:05,240 We worked on many cases without insurance. 924 01:06:06,920 --> 01:06:11,920 After we heard that company couldn't go manufacturing, 925 01:06:12,560 --> 01:06:14,780 they wanted full compensation. 926 01:06:16,540 --> 01:06:19,020 So a few were fired to take responsibility. 927 01:06:20,340 --> 01:06:22,360 We got through that too. 928 01:06:23,590 --> 01:06:26,800 You know, Mr. Oh 929 01:06:27,840 --> 01:06:29,420 I mean Sang Sik. 930 01:06:30,630 --> 01:06:32,240 Sometimes 931 01:06:34,840 --> 01:06:37,260 I wonder why you 932 01:06:38,640 --> 01:06:40,110 grew distant from me. 933 01:06:41,500 --> 01:06:45,980 We were tight like comrades in war? 934 01:06:47,020 --> 01:06:51,620 The only person fired was Lee Eun Ji. 935 01:06:53,080 --> 01:06:54,190 Who? 936 01:06:59,580 --> 01:07:01,120 The one who died. 937 01:07:02,300 --> 01:07:04,900 I think she did something wrong. 938 01:07:12,440 --> 01:07:18,400 Now I see why you're still like this in Sales Team 3. 939 01:07:21,130 --> 01:07:22,160 You fool. 940 01:07:23,740 --> 01:07:25,980 You bent over backwards 941 01:07:25,980 --> 01:07:29,020 to protect temps then too. 942 01:07:32,300 --> 01:07:36,260 Will you do that this time too with Geu Rae? 943 01:07:41,340 --> 01:07:45,410 I'll drink the tea next time. 944 01:07:45,410 --> 01:07:47,410 Didn't you say 945 01:07:49,060 --> 01:07:51,010 you'd take responsibility then? 946 01:07:54,480 --> 01:07:55,960 Didn't you? 947 01:07:56,640 --> 01:07:58,800 Did you say you wouldn't take responsibility? 948 01:08:02,180 --> 01:08:03,820 I can't remember. 949 01:08:30,620 --> 01:08:32,080 If Lee Eun Ji can't, 950 01:08:32,080 --> 01:08:34,000 will you take responsibility? 951 01:08:35,920 --> 01:08:37,660 Will you take responsibility? 952 01:08:56,170 --> 01:08:57,980 Take a deep breath. 953 01:09:07,600 --> 01:09:09,120 Mr. Choi 954 01:09:11,360 --> 01:09:13,440 couldn't remember Eun Ji. 955 01:09:17,280 --> 01:09:19,100 He's just acting like he can't. 956 01:09:19,100 --> 01:09:21,540 No, he really can't. 957 01:09:23,200 --> 01:09:25,140 Since she's not worth remembering, 958 01:09:26,380 --> 01:09:28,820 that's the way he works instinctively. 959 01:09:30,820 --> 01:09:35,510 He perfectly erased himself from that incident. 960 01:09:38,350 --> 01:09:41,850 So perfectly that he could fool himself. 961 01:09:44,400 --> 01:09:46,580 It's his instinct, not intention. 962 01:09:50,040 --> 01:09:51,940 That's why he's a scary man. 963 01:09:57,360 --> 01:09:59,720 He used to tell Eun Ji every day 964 01:10:01,170 --> 01:10:05,220 what you'd see in self-help books. 965 01:10:06,680 --> 01:10:08,340 "Go to night college." 966 01:10:09,020 --> 01:10:10,560 "Dream big." 967 01:10:13,440 --> 01:10:18,120 "Effort will pay off." "Work hard and you'll see a road." 968 01:10:20,040 --> 01:10:21,890 She was smart. 969 01:10:25,440 --> 01:10:28,560 She'd be alive if I had known my place 970 01:10:34,800 --> 01:10:37,280 She would've worked comfortably, 971 01:10:37,280 --> 01:10:39,170 met a nice guy, 972 01:10:39,170 --> 01:10:40,440 got married, 973 01:10:40,440 --> 01:10:42,560 and lived happily, right? 974 01:10:42,560 --> 01:10:44,410 Since she's a good girl. 975 01:10:48,460 --> 01:10:50,420 She told me with smile, 976 01:10:54,440 --> 01:10:56,560 "Thank you, Mr. Oh. 977 01:11:01,180 --> 01:11:03,900 I just have to continue working like this, right?" 978 01:11:11,840 --> 01:11:16,910 Geu Rae asked me the same thing. 979 01:11:16,910 --> 01:11:19,580 I'll become a full-timer like this, right? 980 01:11:22,900 --> 01:11:24,380 I said he can't make it. 981 01:11:25,800 --> 01:11:27,150 Mr. Oh. 982 01:11:28,780 --> 01:11:31,060 Times are tougher than Eun Ji's. 983 01:11:31,860 --> 01:11:33,780 Empty hope 984 01:11:34,540 --> 01:11:37,180 and irresponsible consolation are useless. 985 01:11:45,360 --> 01:11:49,780 It's scarier we live in a world where irresponsible 986 01:11:49,780 --> 01:11:53,980 consolation and empty hope can't be given. 987 01:11:54,700 --> 01:11:57,150 Since there are so many who are 988 01:11:58,140 --> 01:12:00,250 desperate for that empty hope at least. 989 01:12:15,560 --> 01:12:16,740 Still 990 01:12:18,540 --> 01:12:20,140 he won't make it. 991 01:12:40,620 --> 01:12:44,060 [Misaeng] 992 01:12:44,060 --> 01:12:45,800 I can't even drink water in front of you. 993 01:12:45,800 --> 01:12:46,830 Do it over. 994 01:12:46,830 --> 01:12:50,070 Mr. Oh's treating Geu Rae differently this year. 995 01:12:50,070 --> 01:12:53,240 One of us were sacrificed for him. 996 01:12:53,240 --> 01:12:54,800 What a tough life. 997 01:12:54,800 --> 01:12:57,800 If you have time to think about others, work on your weak points. 998 01:12:57,800 --> 01:13:01,300 If I get a step closer, I'm two steps further the next day. 999 01:13:01,300 --> 01:13:02,800 - Geu Rae, $100? - Probably? 1000 01:13:02,800 --> 01:13:03,980 Tell him to take Baek Ki. 1001 01:13:03,980 --> 01:13:05,980 You said you'd sell anything. 66572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.