All language subtitles for Misaeng.E13.141128.XviD.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Not Yet Alive 2 00:00:10,940 --> 00:00:14,150 [Previously] 3 00:00:10,940 --> 00:00:13,110 - How about the Jordan business? - What? 4 00:00:13,110 --> 00:00:15,680 I think it's a good item if you set aside the corruption. 5 00:00:15,680 --> 00:00:17,300 How could Geu Rae think of that? 6 00:00:17,300 --> 00:00:19,520 Don't they know how the employees view the team? 7 00:00:19,520 --> 00:00:21,860 I think the whole company was insulted. 8 00:00:21,860 --> 00:00:22,860 Ok. 9 00:00:22,860 --> 00:00:24,140 Let's do this business. 10 00:00:24,140 --> 00:00:25,920 Geu Rae, this is not right. 11 00:00:25,920 --> 00:00:27,630 Make suggestions you can take on. 12 00:00:27,630 --> 00:00:29,930 Are you capable of supporting this project? 13 00:00:29,930 --> 00:00:31,460 We set it up and we're not doing it. 14 00:00:31,460 --> 00:00:33,130 Don't you know ethics or have a conscience? 15 00:00:33,130 --> 00:00:33,660 What? 16 00:00:33,660 --> 00:00:37,640 There will be a company briefing for your proposal. 17 00:00:37,640 --> 00:00:39,760 It's not convincing. 18 00:00:39,760 --> 00:00:42,800 I think PT shows how it could be bad for our business. 19 00:00:42,800 --> 00:00:43,800 What do you mean? 20 00:00:43,800 --> 00:00:47,740 When you look at a map? 21 00:00:47,740 --> 00:00:49,540 I would say thinking north goes up is a habit. 22 00:00:49,540 --> 00:00:51,380 Starting with the outline is a precedent? 23 00:00:51,380 --> 00:00:53,550 but if you're thinking of changing the content, 24 00:00:53,550 --> 00:00:54,720 I'm against it. 25 00:00:54,820 --> 00:00:58,590 We only think within the structure, but he didn't think about the limit. 26 00:00:58,590 --> 00:00:59,920 This is absurd. 27 00:01:00,440 --> 00:01:02,000 But if this doesn?t work out, I think 28 00:01:02,000 --> 00:01:03,660 I'll be really mad at you, Geu Rae. 29 00:01:03,660 --> 00:01:05,760 What have I done? 30 00:01:38,540 --> 00:01:39,900 Mr. Oh. 31 00:01:41,040 --> 00:01:42,400 Why are you out here? 32 00:01:42,400 --> 00:01:45,070 Let's go in, sir. 33 00:01:45,070 --> 00:01:46,600 Ok. 34 00:01:46,600 --> 00:01:48,100 Good luck. 35 00:02:03,680 --> 00:02:05,260 Let's go in. 36 00:02:13,160 --> 00:02:18,370 [Misaeng] 37 00:02:18,370 --> 00:02:20,070 Thanks. 38 00:02:19,570 --> 00:02:21,370 [Episode 13] 39 00:02:56,820 --> 00:03:00,300 Everyone will be imagining an 40 00:03:00,300 --> 00:03:02,680 obvious report in their minds. 41 00:03:06,180 --> 00:03:08,340 They'll be looking for opposing points, 42 00:03:09,050 --> 00:03:11,260 or already be prepared. 43 00:03:12,380 --> 00:03:15,490 We can clearly feel how they 44 00:03:15,490 --> 00:03:17,320 think won't go as expected. 45 00:03:18,020 --> 00:03:21,290 Is Sales Team 3 ignorant or courageous? 46 00:03:21,290 --> 00:03:23,600 You're such a daredevil. 47 00:03:24,020 --> 00:03:27,500 Mr. Park's case was resolved, right? 48 00:03:27,500 --> 00:03:29,960 Then shouldn't they end it with that? 49 00:03:29,960 --> 00:03:32,860 You were promoted with the CEO's 50 00:03:32,860 --> 00:03:35,680 encouragement, so aren't you going too far? 51 00:03:35,680 --> 00:03:36,840 Right. 52 00:03:46,080 --> 00:03:47,320 Ok, 53 00:03:48,390 --> 00:03:49,820 let's start. 54 00:03:51,600 --> 00:03:53,220 The CEO is coming. 55 00:04:11,940 --> 00:04:14,840 I was curious and I had 56 00:04:14,840 --> 00:04:17,760 some time until my next schedule. 57 00:04:17,760 --> 00:04:19,680 I can join too, right? 58 00:04:19,680 --> 00:04:21,560 Sure, please sit down sir. 59 00:04:21,560 --> 00:04:22,700 Thanks. 60 00:04:23,560 --> 00:04:24,580 Sit down. 61 00:04:37,130 --> 00:04:38,730 It's ok. 62 00:04:41,200 --> 00:04:43,740 Mr. Oh, sorry for interrupting. 63 00:04:43,740 --> 00:04:44,870 You can begin. 64 00:05:28,320 --> 00:05:32,250 The payment for the Russian forest carbon emission case has arrived. 65 00:05:32,250 --> 00:05:33,560 Please check. 66 00:05:37,640 --> 00:05:38,960 Ok. 67 00:05:39,690 --> 00:05:41,760 - So this business is on. - Yes. 68 00:05:41,760 --> 00:05:43,300 Good job. 69 00:05:47,340 --> 00:05:49,060 Young Yi is good, isn't she? 70 00:05:51,180 --> 00:05:52,560 Dude. 71 00:05:54,920 --> 00:05:55,880 Sir. 72 00:05:55,880 --> 00:05:56,820 Thanks. 73 00:05:56,820 --> 00:05:57,810 Young Yi. 74 00:05:57,810 --> 00:06:00,720 This is an additional business for Minerals, so just revise it. 75 00:06:00,720 --> 00:06:02,900 For TC, use your name. 76 00:06:02,580 --> 00:06:04,580 [TC: Trading contract, inputting buyer, supplier, 77 00:06:03,880 --> 00:06:04,880 Excuse me? 78 00:06:04,580 --> 00:06:06,090 order info in the system for confirmed contracts] 79 00:06:05,990 --> 00:06:07,190 You take charge of it. 80 00:06:09,780 --> 00:06:10,960 Thank you. 81 00:06:17,900 --> 00:06:20,320 Young Yi, hi. 82 00:06:20,320 --> 00:06:21,660 Hello. 83 00:06:21,660 --> 00:06:25,420 Young Yi, about Sales Team 3's presentation? 84 00:06:26,460 --> 00:06:31,640 There was Mr. Choi and all the executives behind him. 85 00:06:31,640 --> 00:06:37,720 The mood was just totally solemn like I've never seen. 86 00:06:37,720 --> 00:06:41,900 It's like I peed and came out and it's freezing outside. 87 00:06:43,060 --> 00:06:46,820 It was? so cold. 88 00:07:13,860 --> 00:07:17,000 Will that be ok? 89 00:07:17,850 --> 00:07:20,390 I've never seen this kind of presentation. 90 00:07:23,500 --> 00:07:25,860 What have I done? 91 00:07:27,520 --> 00:07:29,800 Just watch calmly. 92 00:07:29,800 --> 00:07:30,980 Yes, sir. 93 00:07:46,080 --> 00:07:49,480 Please look at the screen. 94 00:07:51,180 --> 00:07:55,320 It's regarding the '93 Indonesia natural resources illegal trade. 95 00:07:54,060 --> 00:07:55,360 [Famous Conglomerate Uses Foreign Branch for $6.8 mil.] 96 00:07:56,180 --> 00:08:00,140 The Indonesia branch manager paid 97 00:08:00,140 --> 00:08:03,600 trade costs with retention money, 98 00:08:03,600 --> 00:08:06,440 Indonesian currency for a currency 99 00:08:06,440 --> 00:08:09,520 margin bringing a big loss to the company. 100 00:08:10,440 --> 00:08:11,840 Declaration of war. 101 00:08:12,440 --> 00:08:16,910 A battle without guns has begun. 102 00:08:16,910 --> 00:08:19,500 Why bring that up suddenly? 103 00:08:19,500 --> 00:08:21,180 What are you doing? 104 00:08:22,700 --> 00:08:27,320 In 2002, the Myanmar tungsten export corruption case, 105 00:08:27,320 --> 00:08:30,530 in 2007, the Singapore wine export corruption case, 106 00:08:30,530 --> 00:08:35,180 in 2011, the Russia medical electronics export corruption case have occurred. 107 00:08:41,120 --> 00:08:44,440 In 2002, the Myanmar tungsten export corruption case, 108 00:08:44,440 --> 00:08:47,560 bribery with the major stockholder, ME Holdings. 109 00:08:47,560 --> 00:08:50,480 In 2007, the Singapore wine export corruption case? 110 00:08:50,480 --> 00:08:54,220 The corruption cases I heard of during job training and Mr. Park's incident 111 00:08:54,220 --> 00:08:56,460 were dealt with in much more detail. 112 00:08:56,460 --> 00:09:01,520 With this export corruption case with the double contract, 113 00:09:01,520 --> 00:09:05,240 the commission was divided among them. 114 00:09:05,240 --> 00:09:09,520 And as you know, recently there was 115 00:09:10,360 --> 00:09:14,900 the Jordan used car export business commission corruption case. 116 00:09:15,520 --> 00:09:17,440 There was a commotion as expected. 117 00:09:18,180 --> 00:09:22,220 They must have been reminded of the sorrow of filling in someone's position 118 00:09:22,220 --> 00:09:25,760 which became vacant due to that case or those perplexed times. 119 00:09:25,760 --> 00:09:27,380 "So what about it?" 120 00:09:28,060 --> 00:09:30,100 "What are you trying to say?" 121 00:09:30,100 --> 00:09:32,220 I could read their faces. 122 00:09:34,300 --> 00:09:35,350 And? 123 00:09:36,060 --> 00:09:38,800 And the company resolved each 124 00:09:38,800 --> 00:09:41,680 incident accurately in a prompt manner? 125 00:09:41,680 --> 00:09:43,430 But there's no stopping now. 126 00:09:43,430 --> 00:09:45,800 They've been resolved nicely. 127 00:09:47,080 --> 00:09:50,440 And they've been erased. 128 00:09:50,440 --> 00:09:52,040 What are you trying to say? 129 00:09:52,540 --> 00:09:54,370 What is it you want to say? 130 00:09:55,100 --> 00:09:57,280 Our company was always like that. 131 00:09:57,280 --> 00:09:59,050 You're so arrogant. 132 00:09:59,080 --> 00:10:01,280 -What are you trying to say? -It's over. 133 00:10:01,320 --> 00:10:03,150 -Get to the point. -Mr. Oh! 134 00:10:03,920 --> 00:10:05,620 What are you doing? 135 00:10:05,620 --> 00:10:07,620 Why are you bringing that up now? 136 00:10:26,760 --> 00:10:33,780 We've chosen to walk the path of not bringing up businesses that had issues. 137 00:10:34,280 --> 00:10:35,420 Do you know? 138 00:10:35,480 --> 00:10:36,610 We're going ahead with it. 139 00:10:36,610 --> 00:10:41,180 What happened to those businesses? 140 00:10:41,180 --> 00:10:43,090 And going on strong. 141 00:10:43,090 --> 00:10:44,900 What is wrong with him? 142 00:10:44,900 --> 00:10:46,460 This is conviction. 143 00:10:46,460 --> 00:10:48,280 What are you trying to say? 144 00:10:49,060 --> 00:10:51,660 I wonder how many mental wars you need 145 00:10:51,660 --> 00:10:55,380 to fight to build such conviction. 146 00:10:55,380 --> 00:10:58,270 Now these are other companies' performance results 147 00:10:58,270 --> 00:11:02,120 for the businesses we didn?t even want to think about anymore. 148 00:11:04,940 --> 00:11:08,640 Shinsung earned $300 mil., Haesun made $270 mil., 149 00:11:08,640 --> 00:11:13,840 HW Group $160 mil., and Hongjae $130 mil. 150 00:11:14,850 --> 00:11:17,320 These businesses are still stable. 151 00:11:18,800 --> 00:11:20,960 After the cases? 152 00:11:20,960 --> 00:11:23,860 Please look at the expected profits. 153 00:11:25,720 --> 00:11:29,130 ...the expected profits for the businesses were announced. 154 00:11:29,130 --> 00:11:30,500 2.7%. HW Group... 155 00:11:30,500 --> 00:11:34,580 Their approximate values and accurate predictions. 156 00:11:34,580 --> 00:11:38,080 It's nearly identical to the expected profits. 157 00:11:38,080 --> 00:11:41,580 Please look at the stock prices before the business started 158 00:11:41,580 --> 00:11:44,900 and those for two years after the business started. 159 00:11:46,320 --> 00:11:50,220 They've risen along with the success of the business. 160 00:11:51,880 --> 00:11:54,590 In the game of Go, when the 161 00:11:54,620 --> 00:11:57,820 opponent disregards me or is greedy? 162 00:11:57,820 --> 00:11:59,780 Should the incidents be forgotten 163 00:11:59,780 --> 00:12:02,220 since there has been punishment? 164 00:12:08,040 --> 00:12:11,840 If you use tricks as if to avoid battles even when it's important? 165 00:12:11,840 --> 00:12:16,210 We had only revealed the offenses. 166 00:12:17,460 --> 00:12:19,320 ...you need to chase it until the end. 167 00:12:41,900 --> 00:12:44,200 It's totally different from the rehearsal. 168 00:12:44,200 --> 00:12:48,000 If we're not on our toes, we could totally ruin everything. 169 00:12:48,000 --> 00:12:52,040 He's taking a huge risk now. 170 00:12:58,480 --> 00:13:01,120 From now on? 171 00:13:09,600 --> 00:13:12,940 Changing the tide, a new strategy will be used. 172 00:13:21,500 --> 00:13:24,700 From now on, we'll start the presentation 173 00:13:24,700 --> 00:13:29,780 for the expanded Jordan used car export business. 174 00:13:30,350 --> 00:13:32,810 From now on? 175 00:13:40,990 --> 00:13:44,230 Changing the tide, a new strategy will be used. 176 00:13:52,970 --> 00:13:56,070 From now on, we'll start the presentation 177 00:13:56,070 --> 00:14:01,240 for the expanded Jordan used car export business. 178 00:14:03,290 --> 00:14:07,610 The goal of this business is to secure 40%... 179 00:14:07,610 --> 00:14:11,930 Mr. Oh came back to the familiar One International presentation manual. 180 00:14:13,830 --> 00:14:16,370 Jordan is a small country, 181 00:14:16,370 --> 00:14:20,050 you can see they have a tiny domestic market. 182 00:14:21,970 --> 00:14:23,990 It's in the Middle East, 183 00:14:23,990 --> 00:14:27,390 but they lack resources including oil. 184 00:14:27,390 --> 00:14:29,970 But thanks to a stable political state and 185 00:14:29,970 --> 00:14:33,090 their location in the center of the Middle East, 186 00:14:33,090 --> 00:14:35,710 intermediary trade is developed. 187 00:14:35,710 --> 00:14:39,910 We have about 280,000 exportable used cars. 188 00:14:39,910 --> 00:14:43,150 90,000 are going to Jordan. 189 00:14:43,150 --> 00:14:46,330 This is a large amount compared to Jordan's population. 190 00:14:46,330 --> 00:14:49,390 Because they're re-exported to Iraq, Saudi Arabia, 191 00:14:49,390 --> 00:14:52,020 Syria and spread to the Middle East. 192 00:14:52,020 --> 00:14:56,160 We'll connect with the branch manager 193 00:14:56,160 --> 00:14:59,200 in Amman, Jordan for current info. 194 00:14:59,200 --> 00:15:02,370 Hello, sir and executives. 195 00:15:03,130 --> 00:15:08,290 Jordan has shown a very positive response regarding the business. 196 00:15:08,290 --> 00:15:10,510 Having met a few companies, 197 00:15:10,510 --> 00:15:13,170 I know they have been extremely positive about it. 198 00:15:13,170 --> 00:15:17,880 They have stated they want to do business together proactively. 199 00:15:17,880 --> 00:15:21,230 You can see the lists on page 18? 200 00:15:21,230 --> 00:15:22,680 As the presentation went on, 201 00:15:22,680 --> 00:15:25,210 Mr. Kim's conviction was 202 00:15:25,850 --> 00:15:28,270 conveyed to the executives. 203 00:15:30,890 --> 00:15:33,830 Regarding the contract and I'm sure it will be a secure business. 204 00:15:34,970 --> 00:15:38,650 That's it for our team's Jordan used 205 00:15:38,650 --> 00:15:42,330 car export business presentation. 206 00:15:42,330 --> 00:15:43,540 Thank you. 207 00:16:28,590 --> 00:16:30,330 It's not bad. 208 00:16:30,330 --> 00:16:33,030 Yes. 209 00:17:15,790 --> 00:17:19,290 It mustn't have been easy to take over the subordinate's job 210 00:17:19,290 --> 00:17:22,870 who was punished because of you. 211 00:17:28,470 --> 00:17:32,670 So we tried to focus on the true value of the business. 212 00:17:38,650 --> 00:17:41,570 It's a well-prepared report. 213 00:17:41,570 --> 00:17:44,770 Were you able to handle it all? 214 00:17:45,460 --> 00:17:49,170 Yes, the Jordan team helped greatly. 215 00:17:50,290 --> 00:17:53,010 I heard the youngest member in your 216 00:17:53,010 --> 00:17:55,770 team proposed redoing this item. 217 00:17:55,770 --> 00:17:59,830 Yes, the new employee, Jang Geu Rae. 218 00:17:59,830 --> 00:18:02,370 His name is Geu Rae? 219 00:18:02,370 --> 00:18:03,710 Jang Geu Rae? 220 00:18:03,710 --> 00:18:06,410 I'm not sure who? 221 00:18:07,130 --> 00:18:08,550 Where is he? 222 00:18:08,550 --> 00:18:10,090 Hello. 223 00:18:10,090 --> 00:18:11,430 Hello. 224 00:18:11,430 --> 00:18:12,710 It's him. 225 00:18:13,890 --> 00:18:15,420 You're a daredevil. 226 00:18:17,990 --> 00:18:19,190 Geu Rae? 227 00:18:17,990 --> 00:18:19,190 [Geu Rae: "Yes" is Korean] 228 00:18:19,190 --> 00:18:20,190 Yes. 229 00:18:25,390 --> 00:18:28,330 Why did you think of this proposal? 230 00:18:31,370 --> 00:18:34,990 That's? that's? 231 00:18:38,710 --> 00:18:43,650 ?that's? because it's our company. 232 00:18:49,530 --> 00:18:51,090 Our company? 233 00:18:51,090 --> 00:18:53,090 Our company? 234 00:18:53,090 --> 00:18:55,530 Our company? 235 00:18:55,530 --> 00:18:59,870 Yes, our company. 236 00:19:12,170 --> 00:19:15,780 Yes, it's our company, of course. 237 00:19:19,050 --> 00:19:25,070 It's obvious but somehow we feel shameful. 238 00:19:25,070 --> 00:19:27,620 I know. 239 00:19:29,420 --> 00:19:31,760 Yes, thank you. 240 00:19:34,030 --> 00:19:35,170 Thank you. 241 00:19:38,470 --> 00:19:41,270 I hope you can succeed with the 242 00:19:42,190 --> 00:19:44,890 Jordan used car export business. 243 00:19:50,030 --> 00:19:51,170 Thank you. 244 00:20:08,410 --> 00:20:10,460 Good job. 245 00:20:14,510 --> 00:20:16,050 Thank you. 246 00:20:19,270 --> 00:20:23,670 Mr. Lee, shall we postpone today's golf to another day? 247 00:20:24,450 --> 00:20:30,650 I want to stay at our company for a while. 248 00:20:31,210 --> 00:20:32,350 Yeah. 249 00:20:32,350 --> 00:20:35,010 This was totally out of the box for a trading man. 250 00:20:35,010 --> 00:20:37,290 Didn't you do something daring 251 00:20:37,290 --> 00:20:39,970 like that 20 years ago too, Mr. Lee? 252 00:20:39,970 --> 00:20:42,530 Yes, I did, many times. 253 00:21:00,250 --> 00:21:01,680 Good job. 254 00:21:04,130 --> 00:21:05,920 Thank you. 255 00:21:08,520 --> 00:21:09,770 You too. 256 00:21:12,990 --> 00:21:14,820 What's with you? 257 00:21:14,820 --> 00:21:17,630 Get up, you little fool. 258 00:21:27,310 --> 00:21:30,970 Yes, thank you for your help. 259 00:21:30,970 --> 00:21:34,490 No, you guys did it. 260 00:21:34,490 --> 00:21:37,470 I need to go to Abu Dabi soon. 261 00:21:37,470 --> 00:21:40,330 What will you do about the contract and schedule? 262 00:21:40,330 --> 00:21:43,570 I'll let you know after things are discussed. 263 00:21:43,570 --> 00:21:44,710 Yes. 264 00:21:45,430 --> 00:21:46,930 I appreciate it. 265 00:21:47,650 --> 00:21:49,010 Thank you. 266 00:21:55,710 --> 00:21:56,770 Mr. Chun. 267 00:21:59,450 --> 00:22:00,640 Yes. 268 00:22:00,640 --> 00:22:04,530 Thanks for hanging in there when it must have been stressful. 269 00:22:05,390 --> 00:22:07,580 You've been a great help. 270 00:22:10,710 --> 00:22:14,650 It's been?great for me too. 271 00:22:19,870 --> 00:22:23,090 Should I send an appreciation mail to those who were at the presentation? 272 00:22:23,090 --> 00:22:24,490 I'll do it. 273 00:22:24,490 --> 00:22:27,690 You send messages to the concerned depts. and get confirmation. 274 00:22:27,690 --> 00:22:28,630 Sure. 275 00:22:29,570 --> 00:22:31,070 Where's Geu Rae? 276 00:22:32,330 --> 00:22:35,190 He's still acting like a naive fool, 277 00:22:35,190 --> 00:22:37,190 so I told him to get some fresh air. 278 00:23:19,710 --> 00:23:21,480 Come on, here is Geu Rae. 279 00:23:21,910 --> 00:23:22,990 Tell them. 280 00:23:22,990 --> 00:23:25,350 There's nothing to say. 281 00:23:25,350 --> 00:23:27,050 See, you're all arrogant now. 282 00:23:27,050 --> 00:23:29,150 So you're the first to have a meeting with the CEO, huh? 283 00:23:29,150 --> 00:23:30,150 Come on. 284 00:23:30,150 --> 00:23:34,690 You started to be arrogant the moment Mr. Oh accepted your idea. 285 00:23:36,670 --> 00:23:38,390 Congratulations. 286 00:23:38,390 --> 00:23:41,590 I didn't think you'd pull it off this well. 287 00:23:49,870 --> 00:23:51,430 Thank you. 288 00:23:54,170 --> 00:23:56,250 That makes me feel weird. 289 00:23:56,950 --> 00:23:59,920 It makes me want to do well so I don't end up like that. 290 00:24:04,090 --> 00:24:05,590 Congratulations. 291 00:24:06,990 --> 00:24:07,830 Thanks. 292 00:24:07,830 --> 00:24:08,930 Congratulations. 293 00:24:09,560 --> 00:24:11,050 Thanks. 294 00:24:12,850 --> 00:24:14,250 I'll get going. 295 00:24:14,350 --> 00:24:15,270 I have to send an email. 296 00:24:19,110 --> 00:24:20,510 Me too. 297 00:24:23,950 --> 00:24:25,470 Congratulations. 298 00:24:26,170 --> 00:24:27,310 Thanks. 299 00:24:27,850 --> 00:24:30,190 Come here. 300 00:24:39,310 --> 00:24:41,470 Aren't you being too greedy? 301 00:24:42,810 --> 00:24:46,090 Are you jealous of someone struggling from the bottom up 302 00:24:46,090 --> 00:24:49,370 when you have great specifications? 303 00:24:50,650 --> 00:24:51,690 What? 304 00:24:51,690 --> 00:24:53,150 Don't be that way. 305 00:24:53,850 --> 00:24:57,670 Actually their team's incident isn't normal. 306 00:24:57,670 --> 00:24:59,910 They're trying to resolve existing issues. 307 00:24:59,910 --> 00:25:02,770 I think working on it so there are no 308 00:25:02,770 --> 00:25:05,710 problems to begin with would be better. 309 00:25:11,190 --> 00:25:12,950 Maybe it's some kind of deception. 310 00:25:14,330 --> 00:25:15,420 Right. 311 00:25:15,420 --> 00:25:16,670 Deception. 312 00:25:17,370 --> 00:25:20,260 We just have to reach it. 313 00:25:51,610 --> 00:25:53,610 See, you're all arrogant now. 314 00:25:53,610 --> 00:25:55,570 So you're the first to have a meeting with the CEO, huh? 315 00:25:55,570 --> 00:25:56,660 Come on. 316 00:25:56,660 --> 00:25:58,870 You started to be arrogant 317 00:25:58,870 --> 00:26:01,030 the moment Mr. Oh accepted your idea. 318 00:26:12,850 --> 00:26:14,450 [Kang Hae Joon] 319 00:26:42,410 --> 00:26:46,550 Ms. Shin, did Mr. Kang go somewhere? 320 00:26:46,980 --> 00:26:48,170 What? 321 00:26:53,630 --> 00:26:54,650 What? 322 00:26:55,820 --> 00:26:57,020 Nothing. 323 00:27:00,060 --> 00:27:07,100 [Soju] 324 00:27:03,310 --> 00:27:05,470 You want to tell me something? 325 00:27:07,530 --> 00:27:08,870 Uh, no. 326 00:27:24,770 --> 00:27:26,170 That feels great. 327 00:27:26,890 --> 00:27:28,150 Hello. 328 00:27:28,150 --> 00:27:30,170 - You're off? - Yes. 329 00:27:30,170 --> 00:27:32,170 Good job hanging in there another day. 330 00:27:32,170 --> 00:27:35,150 Hang in there tomorrow too and keep surviving. 331 00:27:35,150 --> 00:27:37,110 - Yes, thank you. - Bye. 332 00:27:37,110 --> 00:27:39,230 Shall we go to Yu's restaurant? 333 00:27:39,230 --> 00:27:40,330 Sure. 334 00:27:40,330 --> 00:27:41,990 Let's go for chicken ribs! 335 00:27:41,990 --> 00:27:43,030 Sounds good. 336 00:27:43,030 --> 00:27:45,270 It's not too small a party for a big success, is it? 337 00:27:45,270 --> 00:27:46,570 We'll make it big. 338 00:27:46,570 --> 00:27:47,800 It's cold. 339 00:27:47,800 --> 00:27:49,740 Gosh, it's cold. 340 00:28:07,860 --> 00:28:09,590 [Mr. Kang Hae Joon] 341 00:28:17,970 --> 00:28:19,690 Are you off for today? 342 00:28:19,690 --> 00:28:22,270 Yes, are you too? 343 00:28:22,270 --> 00:28:24,370 Yes, see you tomorrow. 344 00:28:45,330 --> 00:28:46,750 Thank you. 345 00:28:51,650 --> 00:28:54,070 Here, good job. 346 00:29:02,370 --> 00:29:04,880 As they say the good comes with the bad. 347 00:29:04,880 --> 00:29:07,310 If you get drunk today, you'll have an accident. 348 00:29:07,310 --> 00:29:08,850 Let's drink too much. 349 00:29:08,850 --> 00:29:10,130 Yes, sir. 350 00:29:10,130 --> 00:29:12,710 Give us another bottle of soju, ma'am! 351 00:29:12,710 --> 00:29:14,890 Why, you? 352 00:29:16,610 --> 00:29:22,170 It's nice how the table is full now with these pretty boys added. 353 00:29:22,170 --> 00:29:23,860 Four pretty boys, right? 354 00:29:23,860 --> 00:29:25,400 Enjoy. 355 00:29:25,400 --> 00:29:27,930 The chicken ribs are amazing here. 356 00:29:28,650 --> 00:29:30,070 Eat up. 357 00:30:03,770 --> 00:30:05,840 Gosh, Geu Rae. 358 00:30:05,840 --> 00:30:07,770 Now you get it? 359 00:30:08,670 --> 00:30:11,840 There's nothing we can do yet. 360 00:30:11,840 --> 00:30:13,310 I understand. 361 00:30:13,310 --> 00:30:15,950 You might not be able to relate, Geu Rae. 362 00:30:17,010 --> 00:30:21,230 Procedures might be much more important than you think. 363 00:30:21,230 --> 00:30:22,890 Since they're a kind of promise. 364 00:30:22,890 --> 00:30:27,010 Maybe people trust that promise and prepare, plan and execute. 365 00:30:28,090 --> 00:30:32,130 I hope the people who believe that promise aren't made fools of. 366 00:30:32,130 --> 00:30:34,910 He really doesn't get it. 367 00:30:34,910 --> 00:30:37,830 Doesn't he know how the employees view the team? 368 00:31:46,730 --> 00:31:47,990 Baek Ki. 369 00:31:47,990 --> 00:31:50,670 Mr. Cha hates tardiness the most. 370 00:32:04,390 --> 00:32:05,890 You must be in a good mood. 371 00:32:07,330 --> 00:32:10,430 A first attack, just the thought 372 00:32:10,430 --> 00:32:13,250 of it makes me feel great. 373 00:32:13,250 --> 00:32:16,530 If it's right, it's right, and if it's wrong, it's wrong. 374 00:32:19,490 --> 00:32:21,710 I have a resignation letter in here. 375 00:32:31,210 --> 00:32:32,530 Hi, Baek Ki. 376 00:32:33,050 --> 00:32:35,050 Suk Yool. 377 00:32:35,050 --> 00:32:36,310 It's me. 378 00:32:36,310 --> 00:32:38,220 I have a favor to ask. 379 00:32:39,450 --> 00:32:40,510 What? 380 00:32:42,330 --> 00:32:45,470 Hello, is this really Baek Ki? 381 00:32:45,470 --> 00:32:46,910 Hurry up. 382 00:32:46,910 --> 00:32:49,710 I can't believe you're asking me a favor. 383 00:32:50,530 --> 00:32:51,710 Ok. 384 00:32:51,710 --> 00:32:54,030 I like you like this the best so far. 385 00:32:54,030 --> 00:32:55,940 Ok, mm-hmm. 386 00:32:56,530 --> 00:32:57,700 Bye. 387 00:33:00,210 --> 00:33:01,330 What was that? 388 00:33:04,180 --> 00:33:05,750 A secret. 389 00:33:05,750 --> 00:33:08,770 I shouldn't cramp Baek Ki's style. 390 00:33:08,770 --> 00:33:10,180 Cheers. 391 00:33:26,350 --> 00:33:27,390 Hello. 392 00:33:53,290 --> 00:33:55,660 Hold on! 393 00:33:56,760 --> 00:33:59,050 Get in, Baek Ki, I came here for you. 394 00:33:59,670 --> 00:34:01,310 You're 10 minutes late. 395 00:34:18,010 --> 00:34:18,990 The favor? 396 00:34:21,010 --> 00:34:21,780 Thank you. 397 00:34:21,780 --> 00:34:23,170 Take it off. 398 00:34:23,170 --> 00:34:24,230 What? 399 00:34:24,230 --> 00:34:25,470 You can't go in like that. 400 00:34:25,470 --> 00:34:27,470 Take it off and come for it later. 401 00:34:30,710 --> 00:34:32,930 You should ask your training boss for help. 402 00:34:32,930 --> 00:34:34,690 Can't he do this for you? 403 00:34:34,690 --> 00:34:36,750 It's too awkward for me. 404 00:34:36,750 --> 00:34:38,290 Awkward? 405 00:34:38,290 --> 00:34:41,110 Then I guess you can't share your concerns with him. 406 00:34:42,090 --> 00:34:43,590 You're right. 407 00:34:43,590 --> 00:34:44,840 That's cold. 408 00:34:45,430 --> 00:34:49,170 Although the psychopath isn't a good senior either. 409 00:34:51,110 --> 00:34:53,120 - Did you go to a sauna together? - What? 410 00:34:53,120 --> 00:34:55,210 Then it wouldn't be awkward. 411 00:34:55,210 --> 00:34:58,330 Don't ever go to one before you become close. 412 00:34:58,330 --> 00:34:59,090 Why not? 413 00:34:59,090 --> 00:35:01,170 You'll die of the awkwardness. 414 00:35:01,170 --> 00:35:03,890 See, imagine you're in a tub together. 415 00:35:03,890 --> 00:35:07,770 You can't get out first, but your skin bloats just sitting there. 416 00:35:07,770 --> 00:35:09,610 Even when you scrub yourself. 417 00:35:09,610 --> 00:35:11,500 It's weird sitting side by side. 418 00:35:11,500 --> 00:35:15,900 But it's weird? sitting apart like strangers. 419 00:35:15,900 --> 00:35:18,730 You can't do this or that, and you 420 00:35:18,730 --> 00:35:21,550 can't tell him he has soap suds on him. 421 00:35:21,550 --> 00:35:22,810 Why can't you? 422 00:35:22,810 --> 00:35:26,450 Then he'll think you were staring at his naked body. 423 00:35:26,450 --> 00:35:27,530 What? 424 00:35:27,530 --> 00:35:28,790 "What?" 425 00:35:29,750 --> 00:35:31,750 A perfect crime. 426 00:35:39,930 --> 00:35:41,390 You're late. 427 00:35:42,890 --> 00:35:44,530 Uh, yes. 428 00:35:45,890 --> 00:35:47,870 Get your clothes, Suk Yool. 429 00:35:47,870 --> 00:35:49,200 Yes. 430 00:35:56,210 --> 00:35:58,450 I told you many times, the worst 431 00:35:58,450 --> 00:36:00,810 thing for employees is tardiness. 432 00:36:01,530 --> 00:36:03,350 Geez. 433 00:36:06,070 --> 00:36:09,570 It's because you're not good with self-management, Baek Ki. 434 00:36:09,570 --> 00:36:11,210 Yes, I'm sorry. 435 00:36:14,550 --> 00:36:19,170 We'll have to postpone the 6:00 meeting 436 00:36:19,170 --> 00:36:23,110 30 minutes, I'll be there at 6:30. 437 00:36:24,050 --> 00:36:25,650 Why still here? Go. 438 00:36:27,940 --> 00:36:30,550 Finance is checking the budget and 439 00:36:30,550 --> 00:36:33,130 there will be a meeting with the Legal Team. 440 00:36:33,130 --> 00:36:35,950 Other meetings are set too. 441 00:36:35,950 --> 00:36:39,390 How about if you participate too? 442 00:36:39,390 --> 00:36:41,550 Sure, and be a bit softer since 443 00:36:41,550 --> 00:36:43,960 opinions aren't all positive yet. 444 00:36:43,960 --> 00:36:45,010 Yes. 445 00:36:46,120 --> 00:36:47,250 Mr. Chun. 446 00:36:47,250 --> 00:36:50,850 This is Mr. Lee Jin Tae and he'll take care of sales regarding the case. 447 00:36:50,850 --> 00:36:52,430 - Hello. - Hello. 448 00:36:52,430 --> 00:36:54,100 You know Mr. Chun, right? 449 00:36:54,750 --> 00:36:56,150 Glad to work with you again. 450 00:36:56,150 --> 00:36:57,500 Yeah. 451 00:36:58,170 --> 00:36:59,430 This is Mr. Kim Dong Sik. 452 00:36:59,430 --> 00:37:00,340 Hello. 453 00:37:01,650 --> 00:37:03,730 Your build looks like the dept. head. 454 00:37:04,450 --> 00:37:05,810 Thank you. 455 00:37:05,810 --> 00:37:07,330 This is Jang Geu Rae. 456 00:37:07,330 --> 00:37:08,870 I'm Jang Geu Rae. 457 00:37:11,350 --> 00:37:12,330 I know. 458 00:37:14,650 --> 00:37:18,030 Did your team's position become stable by this? 459 00:37:18,030 --> 00:37:20,030 I'm sorry? 460 00:37:21,750 --> 00:37:23,260 Sir! 461 00:37:23,260 --> 00:37:25,330 Hello, sir! 462 00:37:25,330 --> 00:37:26,700 Mr. Ko, long time no see. 463 00:37:26,700 --> 00:37:29,000 -Hello. - Hi... 464 00:37:29,000 --> 00:37:30,670 Would you like some coffee? 465 00:37:30,670 --> 00:37:32,050 Get some coffee. 466 00:37:32,050 --> 00:37:33,090 Sit down. 467 00:37:35,610 --> 00:37:37,130 Hello. 468 00:37:49,150 --> 00:37:50,150 Young Yi. 469 00:37:50,910 --> 00:37:52,030 Coffee errand? 470 00:37:52,030 --> 00:37:53,110 Yes. 471 00:37:53,110 --> 00:37:56,710 I came to make coffee for everyone including the new head of the dept. 472 00:37:56,710 --> 00:37:59,910 Then I'll treat you to your team's coffee. 473 00:37:59,910 --> 00:38:01,050 What? 474 00:38:01,050 --> 00:38:04,390 I didn't congratulate Mr. Oh on his promotion. 475 00:38:04,390 --> 00:38:06,210 So I'll do that with coffee. 476 00:38:07,070 --> 00:38:09,300 Tell them it's coffee made by Young Yi. 477 00:38:10,740 --> 00:38:12,890 Americano? 478 00:38:34,390 --> 00:38:37,490 Your team will have a warm end of the year. 479 00:38:39,030 --> 00:38:40,270 You're right. 480 00:38:41,170 --> 00:38:42,790 Time has flown. 481 00:38:42,790 --> 00:38:45,240 You were so busy working, you didn't realize that? 482 00:38:46,370 --> 00:38:50,250 Maybe Mr. Oh will get promoted again. 483 00:38:55,490 --> 00:38:56,710 Sir. 484 00:39:02,230 --> 00:39:04,590 Would you like some coffee? 485 00:39:08,630 --> 00:39:11,370 Young Yi, get ready for the meeting? 486 00:39:13,690 --> 00:39:14,530 Sir. 487 00:39:15,400 --> 00:39:16,370 Meeting? 488 00:39:17,230 --> 00:39:19,610 Why should she get ready for it? 489 00:39:19,610 --> 00:39:21,070 Yes. 490 00:39:21,770 --> 00:39:24,310 She'll take charge of the Norway case. 491 00:39:24,310 --> 00:39:26,310 There will be a short briefing. 492 00:39:33,350 --> 00:39:34,890 You don?t want it? 493 00:39:37,890 --> 00:39:39,590 Make a separate briefing on your own. 494 00:39:40,130 --> 00:39:42,530 I don't want make-up smell in the meeting room. 495 00:40:03,890 --> 00:40:04,920 Young Yi. 496 00:40:08,730 --> 00:40:11,650 I think I really get tougher with time. 497 00:40:11,650 --> 00:40:13,450 I don't feel hurt at all. 498 00:40:15,830 --> 00:40:17,330 It's quite interesting now. 499 00:40:18,790 --> 00:40:19,950 I'll get going. 500 00:40:20,670 --> 00:40:24,390 Make sure to tell them I made the coffee. 501 00:40:31,680 --> 00:40:33,730 What is this? 502 00:40:33,730 --> 00:40:35,870 Why do I have to get in trouble for this? 503 00:40:36,650 --> 00:40:37,780 Suk Yool. 504 00:40:37,780 --> 00:40:39,830 - Yes? - You did this, didn't you? 505 00:40:40,780 --> 00:40:41,950 No, sir? 506 00:40:41,950 --> 00:40:44,690 It's by fault, I'll explain so he understands. 507 00:40:45,330 --> 00:40:47,110 No, he? 508 00:40:47,110 --> 00:40:51,060 I told you to delete the account data since it's hard to show it now! 509 00:40:53,030 --> 00:40:55,730 How strong can he possibly be? 510 00:40:55,730 --> 00:40:58,530 There's a secret to real fighting. 511 00:40:59,330 --> 00:41:01,470 You need to attack first. 512 00:41:02,810 --> 00:41:05,650 You gave it to me and told me to organize it according to order. 513 00:41:05,650 --> 00:41:06,880 When did I do that? 514 00:41:07,610 --> 00:41:11,710 Gosh, what are you doing here? 515 00:41:12,270 --> 00:41:13,710 Geez. 516 00:41:17,350 --> 00:41:20,770 Then why would I have found the lost data and put it in there? 517 00:41:20,770 --> 00:41:22,330 Will you continue talking back to me? 518 00:41:22,330 --> 00:41:25,370 It's true, why should I get in trouble for what I didn't do? 519 00:41:25,370 --> 00:41:27,590 A team is in it together! 520 00:41:27,590 --> 00:41:29,970 You get told off together and take responsibility together! 521 00:41:29,970 --> 00:41:32,170 Then why do you always get out? 522 00:41:32,170 --> 00:41:33,270 What? 523 00:41:33,270 --> 00:41:36,230 Please take responsibility for your work. 524 00:41:36,230 --> 00:41:37,870 Let's make it a real team. 525 00:41:41,670 --> 00:41:43,510 Wow, look at you. 526 00:41:44,130 --> 00:41:45,510 Responsibility? 527 00:41:48,890 --> 00:41:51,330 You want to see? 528 00:41:53,650 --> 00:41:55,120 what real responsibility is? 529 00:41:59,710 --> 00:42:02,970 Geu Rae, this is the Jordan data, and 530 00:42:02,970 --> 00:42:05,970 you remember the trade insurance corp.? 531 00:42:05,970 --> 00:42:06,700 Yes. 532 00:42:06,700 --> 00:42:08,800 - Resend it to them. - Yes. 533 00:42:08,800 --> 00:42:11,850 But do we need to resend it though we already applied? 534 00:42:11,850 --> 00:42:14,230 That was for our loss and other 535 00:42:14,230 --> 00:42:16,590 companies could suffer damage too. 536 00:42:16,590 --> 00:42:18,410 - Send it soon. - Sure. 537 00:42:33,190 --> 00:42:34,190 Hello. 538 00:42:34,190 --> 00:42:36,750 - There's a meeting with Chemicals, right? - Yes, let's go in. 539 00:42:37,310 --> 00:42:38,460 Yes. 540 00:42:38,460 --> 00:42:40,460 We're about to go in. 541 00:42:41,910 --> 00:42:42,870 What? 542 00:42:43,910 --> 00:42:45,250 Geu Rae too? 543 00:42:46,650 --> 00:42:47,890 Sure. 544 00:42:50,550 --> 00:42:52,430 They want you to come too. 545 00:42:52,430 --> 00:42:53,550 What? 546 00:42:53,550 --> 00:42:55,670 Why when he's not even involved? 547 00:42:55,670 --> 00:42:57,210 You're so popular! 548 00:42:57,210 --> 00:42:58,750 Are you like a celeb? 549 00:43:01,250 --> 00:43:02,520 Gosh. 550 00:43:06,150 --> 00:43:07,830 Hi, Young Yi! 551 00:43:08,810 --> 00:43:12,830 Oh, make coffee only for me from now on. 552 00:43:12,830 --> 00:43:14,350 Sure. 553 00:43:14,350 --> 00:43:16,350 You have many meetings these days. 554 00:43:16,350 --> 00:43:17,210 Yes. 555 00:43:17,210 --> 00:43:19,790 Why do they keep asking for him who doesn't know anything? 556 00:43:19,790 --> 00:43:21,610 Dang people. 557 00:43:21,610 --> 00:43:23,930 But he's good at taking notes and recordings. 558 00:43:23,930 --> 00:43:25,550 His meeting minutes are perfect, you know. 559 00:43:25,550 --> 00:43:28,480 Ha, geez! 560 00:43:28,480 --> 00:43:29,970 - I'll get going. - Get in! 561 00:43:31,070 --> 00:43:32,290 Bye. 562 00:43:35,710 --> 00:43:37,320 Young Yi, come here. 563 00:43:43,030 --> 00:43:44,530 Hey. 564 00:43:44,530 --> 00:43:45,930 Wear flat shoes. 565 00:43:46,350 --> 00:43:48,700 You annoy people! 566 00:43:48,700 --> 00:43:50,230 Answer me. 567 00:43:51,200 --> 00:43:52,040 Yes, sir. 568 00:43:53,870 --> 00:43:55,710 I heard you did this document. 569 00:43:56,510 --> 00:43:57,510 Hey! 570 00:43:58,810 --> 00:44:00,990 You drive me crazy. 571 00:44:02,010 --> 00:44:04,890 Looking at your document, I nearly 572 00:44:04,890 --> 00:44:08,220 jumped off the plane coming back! 573 00:44:08,220 --> 00:44:11,550 Resident employees struggle because of this! 574 00:44:12,350 --> 00:44:16,460 Have you made calls with our people when doing this? 575 00:44:16,460 --> 00:44:17,890 Did you? 576 00:44:19,470 --> 00:44:22,730 I had asked my boss since I'm not familiar with them. 577 00:44:22,730 --> 00:44:24,030 What? 578 00:44:24,030 --> 00:44:25,510 You asked your boss? 579 00:44:25,510 --> 00:44:27,030 Look at you. 580 00:44:27,030 --> 00:44:29,850 Hey, is he your secretary? 581 00:44:29,850 --> 00:44:32,830 Sir, I said I'd call them since I know them? 582 00:44:33,610 --> 00:44:35,570 Is it a blind date or what? 583 00:44:35,570 --> 00:44:39,850 What more do you need besides name and position when working? 584 00:44:40,690 --> 00:44:43,750 Are you all crazy? 585 00:44:43,750 --> 00:44:46,250 You think think is a game? 586 00:44:47,160 --> 00:44:48,830 Please tell us what the problem is... 587 00:44:48,830 --> 00:44:52,830 How far do you think the Norway resources project has proceeded? 588 00:44:52,830 --> 00:44:54,530 As far as I know, it just has to be approved? 589 00:44:54,530 --> 00:44:56,770 Right, it just has to be approved. 590 00:44:56,770 --> 00:44:59,810 But why isn't it being approved? 591 00:45:01,510 --> 00:45:05,390 The additional business you guys sent messed up the schedule! 592 00:45:05,390 --> 00:45:08,870 Just wait when you have to even if you have nothing to do. 593 00:45:08,870 --> 00:45:13,070 The local team struggles because you guys pretend to work. 594 00:45:14,570 --> 00:45:17,450 Do you know what you're doing? 595 00:45:18,690 --> 00:45:20,230 A business game. 596 00:45:22,130 --> 00:45:23,520 A business game! 597 00:45:29,250 --> 00:45:30,350 Dang. 598 00:45:44,010 --> 00:45:46,950 Gosh, I thought things were going great for her. 599 00:45:47,690 --> 00:45:51,530 They say things don't work that easy. 600 00:45:54,230 --> 00:45:55,530 Let's work. 601 00:46:17,290 --> 00:46:18,470 Are you ok? 602 00:46:21,350 --> 00:46:23,730 He's too much. 603 00:46:28,930 --> 00:46:30,090 Drink it. 604 00:46:30,090 --> 00:46:31,590 It'll calm you down. 605 00:46:33,590 --> 00:46:36,410 We're not in the position to be comforting anyone. 606 00:46:37,010 --> 00:46:38,770 So there's nothing to say. 607 00:46:42,230 --> 00:46:43,130 Except him. 608 00:46:46,030 --> 00:46:47,150 Try it. 609 00:46:47,150 --> 00:46:48,410 Just suck it. 610 00:46:49,550 --> 00:46:50,670 Like this. 611 00:46:54,310 --> 00:46:55,380 Hello. 612 00:46:55,380 --> 00:46:57,380 - Hello. - Hello. 613 00:46:59,070 --> 00:47:00,290 Geu Rae. 614 00:47:00,290 --> 00:47:03,950 Your team was in charge of the Iran case, right? 615 00:47:03,950 --> 00:47:04,970 Yes. 616 00:47:04,970 --> 00:47:09,330 We're thinking of doing an item in Iran. 617 00:47:09,330 --> 00:47:11,330 How was it? 618 00:47:11,330 --> 00:47:14,110 You think Iran's circumstances will improve? 619 00:47:14,110 --> 00:47:15,110 What? 620 00:47:15,110 --> 00:47:17,970 I'm not asking for a professional analysis. 621 00:47:17,970 --> 00:47:21,470 I'm curious what your next move would be. 622 00:47:22,970 --> 00:47:25,130 I don't know. 623 00:47:25,130 --> 00:47:28,010 Come on, why ask him that out of the blue? 624 00:47:28,850 --> 00:47:31,380 Let's have coffee later. 625 00:47:35,110 --> 00:47:36,420 My gosh. 626 00:47:38,120 --> 00:47:41,370 I have to organize some storage samples. 627 00:47:41,370 --> 00:47:42,490 I'll get going. 628 00:47:47,430 --> 00:47:49,730 Indeed, there is no direct correlation 629 00:47:50,650 --> 00:47:53,230 between your school grades and happiness. 630 00:47:54,840 --> 00:47:56,010 My gosh. 631 00:48:09,190 --> 00:48:12,330 I'm not asking for a professional analysis. 632 00:48:12,330 --> 00:48:15,750 I'm curious what your next move would be. 633 00:48:27,210 --> 00:48:28,610 Are you done? 634 00:48:29,170 --> 00:48:31,410 Yes, I just need to finish this. 635 00:48:31,410 --> 00:48:33,180 Can I leave now? 636 00:48:33,410 --> 00:48:35,770 Mr. Kang got off, so you can leave 637 00:48:35,770 --> 00:48:37,670 as soon as you're done here. 638 00:48:37,670 --> 00:48:38,910 Yes, sir. 639 00:48:42,370 --> 00:48:45,010 Go relax at a sauna. 640 00:48:45,010 --> 00:48:46,390 - Oh? - You worked hard. 641 00:48:46,390 --> 00:48:47,890 Thank you. 642 00:48:48,790 --> 00:48:50,890 - Bye. - Bye. 643 00:49:21,650 --> 00:49:24,020 Aren't you being too greedy? 644 00:49:24,020 --> 00:49:26,760 Are you jealous of someone struggling from the bottom up 645 00:49:26,760 --> 00:49:28,830 when you have great specifications? 646 00:49:29,430 --> 00:49:32,730 We just have to reach it. 647 00:49:33,430 --> 00:49:37,440 I'm like this because I don't think I can make it. 648 00:49:40,350 --> 00:49:43,070 It's just me who's at the same point. 649 00:49:54,930 --> 00:49:58,770 Don't ever go to one before you become close. 650 00:49:58,770 --> 00:50:02,350 Then it wouldn't be awkward. 651 00:50:04,610 --> 00:50:06,900 You'll die of the awkwardness. 652 00:50:13,790 --> 00:50:17,210 See, imagine you're in a tub together. 653 00:50:17,210 --> 00:50:19,530 You can't get out first, but your 654 00:50:19,530 --> 00:50:22,150 skin bloats just sitting there. 655 00:50:34,230 --> 00:50:35,490 Is it hot? 656 00:50:35,490 --> 00:50:37,030 No, sir. 657 00:51:02,770 --> 00:51:04,550 Even when you scrub yourself. 658 00:51:04,550 --> 00:51:06,610 It's weird sitting side by side. 659 00:51:06,610 --> 00:51:10,950 But it's weird? sitting apart like strangers. 660 00:51:10,950 --> 00:51:13,490 You can't do this or that. 661 00:51:20,210 --> 00:51:21,490 I'll get going. 662 00:51:21,490 --> 00:51:23,490 Oh, bye. 663 00:51:25,810 --> 00:51:29,550 And you can't tell him he has soap suds on him. 664 00:51:29,550 --> 00:51:30,780 Why can't you? 665 00:51:30,780 --> 00:51:34,770 Then he'll think you were staring at his naked body. 666 00:52:21,330 --> 00:52:23,610 I never thought I'd see you here. 667 00:52:24,080 --> 00:52:27,510 I usually wrap up the week here. 668 00:52:28,970 --> 00:52:31,610 I got all dusty after storage organization. 669 00:52:32,150 --> 00:52:33,450 Ok. 670 00:52:33,690 --> 00:52:35,030 I'll get going. 671 00:52:35,030 --> 00:52:36,750 I'll see you on Monday. 672 00:52:39,340 --> 00:52:40,910 Mr. Kang. 673 00:52:43,590 --> 00:52:45,430 Let's go for a drink. 674 00:52:51,860 --> 00:52:56,260 Are you saying you're not motivated for work? 675 00:53:00,000 --> 00:53:04,600 My colleagues seem to be accomplishing things, 676 00:53:06,280 --> 00:53:08,660 but I think I'm right where I started. 677 00:53:10,040 --> 00:53:15,460 And that? makes me think I'm lagging behind. 678 00:53:17,300 --> 00:53:21,080 You won't suddenly feel like submitting a proposal. 679 00:53:23,380 --> 00:53:25,280 It's not that. 680 00:53:30,240 --> 00:53:32,180 Are you jealous of Geu Rae? 681 00:53:34,960 --> 00:53:37,000 I'm not jealous. 682 00:53:39,140 --> 00:53:40,100 But? 683 00:53:42,680 --> 00:53:44,940 I feel mad at myself. 684 00:53:46,420 --> 00:53:50,100 Especially since you're not a temporary worker like him. 685 00:53:57,220 --> 00:53:59,880 You work for Steel, right? 686 00:54:03,180 --> 00:54:05,080 Didn't I tell you before? 687 00:54:06,040 --> 00:54:10,340 The jobs for Steel are fixed within the categories. 688 00:54:10,340 --> 00:54:14,000 You need to check and manage for smooth operation. 689 00:54:14,880 --> 00:54:17,320 You think fixed businesses have no work? 690 00:54:18,300 --> 00:54:19,270 No, sir. 691 00:54:20,980 --> 00:54:23,150 You know our team's yearly profits? 692 00:54:23,440 --> 00:54:27,120 How much work the required manpower and related countries? 693 00:54:27,120 --> 00:54:31,040 A lot to do to ensure things to go smoothly after signing the contract. 694 00:54:31,840 --> 00:54:34,080 Does that all seem meaningless to you? 695 00:54:36,400 --> 00:54:37,820 No, sir. 696 00:54:39,220 --> 00:54:41,660 It doesn?t matter how it looks to others. 697 00:54:41,660 --> 00:54:44,860 It's not flashy but doing necessary work is what's important. 698 00:54:58,300 --> 00:55:00,240 We might not see it? 699 00:55:03,700 --> 00:55:06,220 ?but don't think it doesn't exist. 700 00:55:06,220 --> 00:55:08,720 The figures we decide on? 701 00:55:09,820 --> 00:55:11,680 are a big deal to others. 702 00:55:13,960 --> 00:55:16,440 You should motivate yourself, Baek Ki. 703 00:55:16,440 --> 00:55:19,580 It'll be tough to survive if you can't do that. 704 00:55:22,100 --> 00:55:23,130 Yes. 705 00:55:53,540 --> 00:55:55,040 Geu Rae. 706 00:55:55,040 --> 00:55:56,760 Yo, yo, yo. 707 00:55:56,760 --> 00:55:59,760 The bright season for company employees. 708 00:55:59,760 --> 00:56:02,940 A service for those working for salary like us, Christmas tree? 709 00:56:02,940 --> 00:56:06,120 The company does care for us, mm-hmm. 710 00:56:06,120 --> 00:56:08,040 Any year-end plans? 711 00:56:08,760 --> 00:56:10,180 What will you do, Young Yi? 712 00:56:10,180 --> 00:56:11,220 I'll go drink. 713 00:56:11,220 --> 00:56:12,840 Tough girl. 714 00:56:12,840 --> 00:56:14,080 Baek Ki? 715 00:56:14,080 --> 00:56:18,020 I got season tickets for a ski resort. 716 00:56:18,020 --> 00:56:21,120 Awesome, you must really not have a girlfriend. 717 00:56:21,120 --> 00:56:22,500 And you? 718 00:56:22,500 --> 00:56:23,760 I don't have one either. 719 00:56:23,760 --> 00:56:25,400 -What? - A girlfriend. 720 00:56:25,400 --> 00:56:26,820 Ok. 721 00:56:29,060 --> 00:56:30,780 You use Twitter? 722 00:56:30,780 --> 00:56:32,520 No, not really? 723 00:56:32,520 --> 00:56:34,230 Someone wants to follow you, open that. 724 00:56:39,710 --> 00:56:41,640 [Ha Jung Yeon] 725 00:56:41,640 --> 00:56:42,680 Who is it? 726 00:56:42,680 --> 00:56:44,040 - Stop it. - You said you have no girlfriend. 727 00:56:44,040 --> 00:56:45,880 - I don't. - Who is it? 728 00:56:46,360 --> 00:56:47,620 I don't know. 729 00:56:47,620 --> 00:56:48,960 It's Ms. Ha. 730 00:56:48,960 --> 00:56:50,160 Ms. Ha? 731 00:56:50,580 --> 00:56:51,960 Who's that? 732 00:57:00,360 --> 00:57:01,730 Who's Ms. Ha? 733 00:57:01,730 --> 00:57:03,730 So Mi's daycare center teacher. 734 00:57:04,360 --> 00:57:05,730 So Mi who? 735 00:57:05,730 --> 00:57:07,400 Daycare center teacher? 736 00:57:07,900 --> 00:57:08,960 Yes. 737 00:57:08,960 --> 00:57:10,780 How'd she find out my ID? 738 00:57:11,480 --> 00:57:12,780 We can ask her. 739 00:57:12,780 --> 00:57:14,380 Come on, give it back. 740 00:57:14,380 --> 00:57:18,140 How did you find out my Twitter ID? 741 00:57:18,140 --> 00:57:21,580 I always searched for it, it took a while to find it. 742 00:57:21,580 --> 00:57:22,740 Why? 743 00:57:23,350 --> 00:57:25,140 You think this is a joke? 744 00:57:27,250 --> 00:57:29,020 If you want to know, treat me to a drink. 745 00:57:29,020 --> 00:57:30,440 She's proactive. 746 00:57:33,100 --> 00:57:34,740 Geez. 747 00:57:35,530 --> 00:57:37,620 Why should I treat you to a drink? 748 00:57:46,440 --> 00:57:48,870 Geu Rae, go for it. 749 00:57:58,180 --> 00:58:00,000 -Hello. - Hello. 750 00:58:01,660 --> 00:58:03,000 Hello. 751 00:58:05,490 --> 00:58:07,320 -Hello. - Hello. 752 00:58:12,900 --> 00:58:14,020 Hello. 753 00:58:14,020 --> 00:58:15,220 Hello. 754 00:58:15,800 --> 00:58:17,200 Hello! 755 00:58:19,620 --> 00:58:21,360 I'm sorry for being late! 756 00:58:26,470 --> 00:58:28,320 You replaced the cartridge. 757 00:58:28,320 --> 00:58:30,010 I was going to do it today. 758 00:58:35,400 --> 00:58:36,420 Mr. Kim. 759 00:58:36,420 --> 00:58:37,520 Yeah. 760 00:58:40,120 --> 00:58:44,100 Ok, it's neat, perfect, and professional. 761 00:58:44,100 --> 00:58:45,930 Good job, Mr. Kim. 762 00:58:45,930 --> 00:58:47,620 Good job. 763 00:58:47,620 --> 00:58:48,900 Geu Rae. 764 00:58:49,380 --> 00:58:50,740 Shall we have coffee? 765 00:58:50,740 --> 00:58:51,500 Sure! 766 00:58:52,380 --> 00:58:53,640 Water too. 767 00:58:55,840 --> 00:58:58,200 He reacts faster now. 768 00:59:02,540 --> 00:59:05,160 I think it's old maid hysteria. 769 00:59:05,160 --> 00:59:06,960 She only treats me that way. 770 00:59:06,960 --> 00:59:08,820 What can we do? Just put up with it. 771 00:59:08,820 --> 00:59:10,460 She went nuts today. 772 00:59:10,460 --> 00:59:11,620 Hello. 773 00:59:11,620 --> 00:59:13,620 - Hello. - Hello. 774 00:59:15,620 --> 00:59:17,560 I'm going crazy. 775 00:59:18,800 --> 00:59:20,760 What happened with the resume? 776 00:59:20,760 --> 00:59:22,620 You have wheels on your feet? 777 00:59:22,620 --> 00:59:23,960 Be quiet. 778 00:59:23,960 --> 00:59:25,180 So what? 779 00:59:25,180 --> 00:59:26,280 He's a temp in Sales Team 3. 780 00:59:26,480 --> 00:59:27,150 They'll hear you. 781 00:59:28,450 --> 00:59:33,050 He'll start sending out resumes after his contract is over too. 782 00:59:34,140 --> 00:59:35,540 Stop it! 783 00:59:35,540 --> 00:59:36,880 - Oh, dear. - It'll get cold! 784 00:59:36,880 --> 00:59:38,360 Yes. 785 00:59:39,560 --> 00:59:40,640 Come on. 786 00:59:40,640 --> 00:59:42,860 - Yes. - Don't do mine. 787 00:59:42,860 --> 00:59:43,980 Ok. 788 00:59:54,080 --> 00:59:56,300 I almost cried. 789 00:59:57,040 --> 00:59:59,060 I was almost disappointed. 790 00:59:59,900 --> 01:00:03,300 I'm pathetic to have been about to smile. 791 01:00:06,440 --> 01:00:08,800 He still sends out personal year-end cards? 792 01:00:08,800 --> 01:00:10,840 Mr. Oh is stubborn about it. 793 01:00:10,840 --> 01:00:15,460 It's dedication for those who help us make a living. 794 01:00:25,660 --> 01:00:27,740 - Give me a few. - Yes. 795 01:00:42,180 --> 01:00:43,320 Here. 796 01:00:44,000 --> 01:00:45,740 - Thanks. - Thanks. 797 01:00:49,020 --> 01:00:50,380 Here. 798 01:00:51,260 --> 01:00:53,050 It's the company envelope. 799 01:00:53,050 --> 01:00:57,480 Write Mr. Oh Sang Sik from Sales Team 3 right here. 800 01:00:57,480 --> 01:00:58,420 Yes. 801 01:00:58,420 --> 01:01:02,260 Thanks to them, my first kid is going to school. 802 01:01:02,260 --> 01:01:06,330 My youngest gets new shoes and warm clothes. 803 01:01:06,330 --> 01:01:09,580 Think you're making a living thanks to them. 804 01:01:10,200 --> 01:01:11,280 Yes. 805 01:01:13,670 --> 01:01:15,670 [Oh Sang?] 806 01:01:23,680 --> 01:01:28,020 I'm making a living thanks to them. 807 01:01:29,180 --> 01:01:30,720 Geu Rae. 808 01:01:30,720 --> 01:01:32,100 Yes. 809 01:01:35,320 --> 01:01:37,560 The first "Merry Christmas." 810 01:01:43,400 --> 01:01:45,180 Thank you. 811 01:03:25,680 --> 01:03:27,320 It couldn't have been better. 812 01:03:29,360 --> 01:03:30,500 Yes! 813 01:03:48,180 --> 01:03:49,620 Be absorbed. 814 01:04:31,440 --> 01:04:33,720 You should always be absorbed. 815 01:04:35,580 --> 01:04:37,500 It all depends on that. 816 01:04:38,220 --> 01:04:40,420 That's the only issue. 817 01:04:41,780 --> 01:04:46,480 In order not to feel the weight 818 01:04:46,480 --> 01:04:50,420 of time that makes you slump over, 819 01:04:52,200 --> 01:04:55,020 you must always be absorbed. 820 01:04:56,740 --> 01:04:58,800 But absorbed in what? 821 01:04:59,850 --> 01:05:03,380 Either alcohol, poetry or virtue. 822 01:05:04,120 --> 01:05:06,600 That's up to you. 823 01:05:07,220 --> 01:05:09,560 But anyway be absorbed. 824 01:05:11,040 --> 01:05:13,820 And at times on top of a palace stairway, 825 01:05:14,840 --> 01:05:17,000 or on the green meadow beside a ditch, 826 01:05:17,680 --> 01:05:21,310 or in your depressing room, you wake up. 827 01:05:22,740 --> 01:05:25,180 When you're not absorbed anymore, 828 01:05:26,140 --> 01:05:27,560 ask. 829 01:05:30,080 --> 01:05:32,260 Ask the breeze, water, 830 01:05:33,150 --> 01:05:35,180 stars, birds, or clock. 831 01:05:37,420 --> 01:05:39,260 Ask everything that passes by. 832 01:05:43,700 --> 01:05:45,880 Ask everything that is sorrowful. 833 01:05:45,880 --> 01:05:47,700 Ask everything that runs by. 834 01:05:47,700 --> 01:05:49,700 Ask everything that sings. 835 01:05:50,680 --> 01:05:53,400 Ask everything that talks, ask what time it is? 836 01:05:53,400 --> 01:05:54,720 [It couldn't have been better, Yes!] 837 01:05:54,720 --> 01:05:57,040 Then the breeze, water, 838 01:05:57,040 --> 01:05:59,040 stars, birds, and clock? 839 01:06:00,500 --> 01:06:03,720 ?will answer you. 840 01:06:20,540 --> 01:06:24,360 "It's time to be absorbed." 841 01:06:41,890 --> 01:06:43,450 Sir. 842 01:06:46,220 --> 01:06:49,060 [For Mr. Kang] 843 01:07:59,230 --> 01:08:04,000 [It couldn't have been better, Yes!] 844 01:08:17,250 --> 01:08:21,650 [Misaeng] 845 01:08:22,020 --> 01:08:23,780 You have a girlfriend these days? 846 01:08:23,780 --> 01:08:25,640 Thoughts on marriage? 847 01:08:25,640 --> 01:08:27,140 Thanks for the good news. 848 01:08:27,140 --> 01:08:27,960 How much is it? 849 01:08:27,960 --> 01:08:29,720 -$50,000. - What? 850 01:08:29,720 --> 01:08:30,940 You look like a hard worker. 851 01:08:30,940 --> 01:08:32,960 It was a tough job, but don't let that happen. 852 01:08:32,960 --> 01:08:34,860 I can be become a full-timer at this rate, right? 853 01:08:34,860 --> 01:08:37,120 I can keep working here at this rate, right? 854 01:08:37,120 --> 01:08:39,000 Your names keep being mentioned. 855 01:08:39,000 --> 01:08:40,170 Be careful with your body. 856 01:08:40,170 --> 01:08:41,470 That question is not related to work. 857 01:08:41,470 --> 01:08:42,300 You take this. 858 01:08:42,300 --> 01:08:44,640 Don't hurt Geu Rae since that's like hurting me. 859 01:08:44,640 --> 01:08:46,410 Didn't you say you'd take responsibility? 860 01:08:46,410 --> 01:08:48,360 Will you do that to Geu Rae too? 57990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.