All language subtitles for Misaeng.E12.141122.XviD.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Not Yet Alive 2 00:00:06,240 --> 00:00:09,740 Episode 12 3 00:00:11,630 --> 00:00:12,870 Let's go for it. 4 00:00:14,370 --> 00:00:17,380 There's a good market with potential. 5 00:00:22,150 --> 00:00:23,890 Few people will be convinced. 6 00:00:23,890 --> 00:00:25,970 To be honest, they'll think we're just 7 00:00:25,970 --> 00:00:28,270 being greedy for performance results. 8 00:00:28,270 --> 00:00:30,770 Don't worry about that. Just focus on the work. 9 00:00:30,770 --> 00:00:32,690 Mr. Ma is on a business trip, 10 00:00:32,690 --> 00:00:35,030 so just make a report ready for him. 11 00:00:35,790 --> 00:00:37,150 He won't allow it. 12 00:00:37,150 --> 00:00:39,000 Just focus on the matter. 13 00:00:39,000 --> 00:00:40,670 I'll persuade him. 14 00:00:44,890 --> 00:00:46,450 Why are you silent? 15 00:00:48,310 --> 00:00:50,570 The company employees will think it's bad. 16 00:00:50,570 --> 00:00:54,080 Honestly, half of the men under Mr. Choi are gone. 17 00:00:54,080 --> 00:00:57,880 If you do this, they'll think you're screwing him over. 18 00:01:02,730 --> 00:01:05,460 Aside from the politics, just look at the work. 19 00:01:05,460 --> 00:01:08,130 Is it a reasonable business or not? 20 00:01:17,110 --> 00:01:18,750 It's reasonable. 21 00:01:18,750 --> 00:01:20,770 Since when were we scared to do 22 00:01:20,770 --> 00:01:23,150 things because of politics here? 23 00:01:36,460 --> 00:01:40,730 [Misaeng] 24 00:01:41,890 --> 00:01:43,660 [Episode 12] 25 00:01:54,150 --> 00:01:56,470 -Geu Rae. -Yes. 26 00:01:57,530 --> 00:01:59,390 This is not right. 27 00:02:00,330 --> 00:02:01,450 I see. 28 00:02:01,450 --> 00:02:05,480 I understand why you thought of it, 29 00:02:05,480 --> 00:02:08,390 but it's realistically difficult. 30 00:02:08,390 --> 00:02:11,790 It could ruin the career we built so far. 31 00:02:13,210 --> 00:02:14,590 I'm sorry. 32 00:02:22,800 --> 00:02:26,450 I won't say anything else since Mr. Oh wants to do it. 33 00:02:27,890 --> 00:02:29,250 Let's work hard. 34 00:02:29,930 --> 00:02:30,970 Yes. 35 00:02:30,970 --> 00:02:33,170 If you think of something like this again, 36 00:02:33,170 --> 00:02:36,430 I want you to discuss it with me in advance. 37 00:02:37,180 --> 00:02:40,850 I think I'm close enough with you for that. 38 00:02:42,790 --> 00:02:44,210 I'm sorry. 39 00:02:44,210 --> 00:02:45,660 It's alright. 40 00:02:46,490 --> 00:02:47,690 Let's work hard. 41 00:02:48,390 --> 00:02:49,470 Yes. 42 00:02:53,030 --> 00:02:54,450 Dong Sik. 43 00:02:54,450 --> 00:02:57,310 We should find Korean companies and Jordan local buyers first. 44 00:02:57,310 --> 00:02:58,200 Yes. 45 00:02:58,200 --> 00:03:01,270 The Korean ones need to be able to secure used cars consistently. 46 00:03:01,270 --> 00:03:04,310 I'll focus on big used car dealers 47 00:03:04,310 --> 00:03:06,810 in Incheon, Gunsan and Busan. 48 00:03:06,810 --> 00:03:07,970 Ok. 49 00:03:08,790 --> 00:03:09,930 -Geu Rae. -Yes. 50 00:03:09,930 --> 00:03:12,530 Classify the Korean companies by size? 51 00:03:12,530 --> 00:03:13,880 No, no. 52 00:03:13,880 --> 00:03:15,130 Do that with Mr. Chun. 53 00:03:15,130 --> 00:03:17,750 You don't understand financial statements yet. 54 00:03:17,750 --> 00:03:20,560 You shouldn't have him classify things yet. 55 00:03:20,560 --> 00:03:23,730 Let's go over the companies that failed the bid last time. 56 00:03:23,730 --> 00:03:24,890 Yes. 57 00:03:24,890 --> 00:03:26,660 Where's Mr. Chun? 58 00:03:33,810 --> 00:03:36,670 Aside from the politics, just look at the work. 59 00:03:36,670 --> 00:03:38,870 Is it a reasonable business or not? 60 00:03:38,870 --> 00:03:42,780 Since when were we scared to do things because the politics here? 61 00:03:46,080 --> 00:03:50,470 Why are you sending me to Sales Team 3? 62 00:03:50,470 --> 00:03:52,030 To work. 63 00:03:54,250 --> 00:03:56,770 Go help them well and 64 00:03:56,770 --> 00:03:58,990 help them succeed. 65 00:04:00,430 --> 00:04:01,860 You know gum disease? 66 00:04:01,860 --> 00:04:03,130 Excuse me? 67 00:04:06,110 --> 00:04:10,290 Do you think extracting it 68 00:04:11,140 --> 00:04:13,310 is better or leaving it? 69 00:04:15,710 --> 00:04:17,890 What a frigging situation. 70 00:04:24,980 --> 00:04:26,620 [Balance bankbook] 71 00:04:26,050 --> 00:04:28,620 Please insert your bankbook. 72 00:04:30,260 --> 00:04:31,360 [Balancing bankbook] 73 00:04:32,330 --> 00:04:34,250 Please take your bankbook. 74 00:04:40,490 --> 00:04:42,110 It's over now. 75 00:04:50,770 --> 00:04:51,910 Young Yi. 76 00:04:56,320 --> 00:04:57,950 Payday makes you that happy? 77 00:04:58,280 --> 00:04:59,120 What? 78 00:04:59,120 --> 00:05:00,730 You keep smiling. 79 00:05:02,430 --> 00:05:04,510 I'm a bit disappointed. 80 00:05:04,510 --> 00:05:06,670 I didn't know you loved money. 81 00:05:06,670 --> 00:05:08,090 What's wrong? 82 00:05:08,090 --> 00:05:09,730 I love money too. 83 00:05:09,730 --> 00:05:11,260 I'll become rich. 84 00:05:13,000 --> 00:05:15,430 -I'm glad to hear that. -What? 85 00:05:15,430 --> 00:05:17,940 Now you seem more human. 86 00:05:17,940 --> 00:05:19,490 -Are you ok? -Yes. 87 00:05:24,570 --> 00:05:27,450 It's been loose for a few days. 88 00:05:34,850 --> 00:05:36,020 It's alright. 89 00:05:37,210 --> 00:05:38,810 You're a real human. 90 00:05:39,620 --> 00:05:40,990 What? 91 00:05:40,990 --> 00:05:42,870 Why do you keep saying that? 92 00:05:42,870 --> 00:05:44,010 Let's go. 93 00:05:50,210 --> 00:05:51,470 Hello. 94 00:05:51,470 --> 00:05:52,590 Hi. 95 00:05:59,790 --> 00:06:02,130 Do women have to wear heels? 96 00:06:02,790 --> 00:06:03,830 What? 97 00:06:04,390 --> 00:06:05,810 Nothing. 98 00:06:05,810 --> 00:06:09,050 Baek Ki, get consortium files ready for the headquarters meeting. 99 00:06:09,050 --> 00:06:11,670 Get Samjung consortium files ready for a meeting too. 100 00:06:11,670 --> 00:06:12,890 Yes, sir. 101 00:06:13,810 --> 00:06:15,830 Steel Team, Kang Hae Joon speaking. 102 00:06:16,650 --> 00:06:20,070 I can't believe the psychopath is calling me a sociopath. 103 00:06:20,070 --> 00:06:22,430 I heard you can't choose your seniors, but what is this? 104 00:06:22,430 --> 00:06:24,370 It's almost half a year since we worked. 105 00:06:24,370 --> 00:06:26,690 All I did was find out 106 00:06:26,690 --> 00:06:28,940 he's a psychopath. 107 00:06:28,940 --> 00:06:32,650 How could my life? be like this? 108 00:06:33,080 --> 00:06:35,550 You have luck with your seniors. 109 00:06:36,580 --> 00:06:38,650 Should I go back to the site? 110 00:06:39,980 --> 00:06:41,010 Hello, Mr. Chun. 111 00:06:41,480 --> 00:06:43,210 I'm Han Suk Yool in Fabric. 112 00:06:44,290 --> 00:06:46,050 I admire you, Mr. Chun. 113 00:06:46,050 --> 00:06:49,210 You started with experience as a deputy manager of the Sales Team. 114 00:06:49,210 --> 00:06:51,460 You showed great teamwork and 115 00:06:51,460 --> 00:06:54,570 were sent to Life Supplies in a single year. 116 00:06:54,570 --> 00:06:56,150 Promoted to manager? 117 00:06:56,150 --> 00:06:57,630 Suk Yool. 118 00:06:57,630 --> 00:06:59,130 Can you give us a room? 119 00:06:59,750 --> 00:07:00,770 What? 120 00:07:00,770 --> 00:07:02,290 -Geu Rae. -Yes. 121 00:07:02,290 --> 00:07:04,470 I like the vigor of newbies, 122 00:07:04,470 --> 00:07:06,130 but look around. 123 00:07:06,130 --> 00:07:08,430 Listen to what others call our team. 124 00:07:17,030 --> 00:07:18,750 He's not that nice either. 125 00:07:21,290 --> 00:07:23,790 What's going on with Geu Rae? 126 00:07:25,010 --> 00:07:26,150 Never mind? 127 00:07:27,210 --> 00:07:28,910 Geez. 128 00:07:30,290 --> 00:07:35,070 You know what you got ourselves into? 129 00:07:35,070 --> 00:07:37,070 It's a common mistake made by newbies. 130 00:07:38,090 --> 00:07:40,050 You don't see the whole picture. 131 00:07:40,050 --> 00:07:43,710 You just keep going forward ignoring the politics and emotions. 132 00:07:47,570 --> 00:07:51,150 Companies, I mean organizations 133 00:07:51,150 --> 00:07:53,570 are not that simple. 134 00:07:54,650 --> 00:07:55,960 I'm sorry. 135 00:07:55,960 --> 00:07:58,660 Make suggestions that you can take on. 136 00:07:58,660 --> 00:08:00,110 Be objective. 137 00:08:00,110 --> 00:08:03,130 Are you capable of supporting this project? 138 00:08:03,130 --> 00:08:05,970 It could seem like you just want to be a follower. 139 00:08:07,170 --> 00:08:08,770 I'll work harder. 140 00:08:09,790 --> 00:08:11,130 Harder? 141 00:08:11,130 --> 00:08:13,840 You think working hard by yourself will do it? 142 00:08:13,840 --> 00:08:17,330 If it's that simple, who wouldn?t work hard, my friend? 143 00:08:21,270 --> 00:08:22,670 A biggie. 144 00:08:23,890 --> 00:08:25,590 I admire Mr. Oh. 145 00:08:25,590 --> 00:08:28,190 He accepted a newbie's 146 00:08:28,190 --> 00:08:29,850 idea just like that. 147 00:08:30,390 --> 00:08:34,210 Sales Team 3 takes on anything that will bring in money. 148 00:08:34,210 --> 00:08:37,200 Anyway they'll see the business to the end. 149 00:08:37,200 --> 00:08:39,550 Geu Rae always does that. 150 00:08:40,130 --> 00:08:43,810 You always compliment him, you know. 151 00:08:43,810 --> 00:08:45,570 -Do you like him? -What? 152 00:08:45,570 --> 00:08:46,770 I'm disappointed. 153 00:08:46,770 --> 00:08:49,730 You never compliment us, right, Baek Ki? 154 00:08:49,730 --> 00:08:51,130 When did I do that? 155 00:08:51,130 --> 00:08:53,790 You were against Baek Ki with Mr. Park's incident in IT. 156 00:08:53,790 --> 00:08:57,430 You complimented Geu Rae for staying 157 00:08:57,430 --> 00:09:00,650 and Baek Ki for leaving, right? 158 00:09:00,650 --> 00:09:01,710 That time? 159 00:09:01,710 --> 00:09:02,820 Right. 160 00:09:02,820 --> 00:09:06,930 With Ms. Kim in Finance, you eventually listened to Geu Rae. 161 00:09:06,930 --> 00:09:10,290 Baek Ki told you so many times not to go, 162 00:09:10,290 --> 00:09:12,350 but you just went. 163 00:09:12,350 --> 00:09:13,690 Right, Baek Ki? 164 00:09:15,630 --> 00:09:16,830 Mr. Ha. 165 00:09:16,830 --> 00:09:19,440 I told you to just attack him. 166 00:09:19,440 --> 00:09:21,440 They didn't even ask you, with Geu Rae as an example? 167 00:09:21,440 --> 00:09:22,690 The truck? 168 00:09:22,690 --> 00:09:25,530 You got me in the truck 169 00:09:25,530 --> 00:09:27,440 and drove like a turtle. 170 00:09:30,530 --> 00:09:33,130 You always listen to Geu Rae. Right? 171 00:09:33,130 --> 00:09:35,390 Don?t you feel bad, Baek Ki? 172 00:09:35,390 --> 00:09:36,370 Geu Rae? 173 00:09:36,370 --> 00:09:38,720 Why do you keep talking about him? 174 00:09:40,670 --> 00:09:42,890 There's much to say about him. 175 00:09:42,890 --> 00:09:45,650 Who else would think of redoing 176 00:09:45,650 --> 00:09:48,130 Mr. Park's Jordan business? 177 00:09:48,130 --> 00:09:50,210 Could you, Baek Ki? 178 00:09:50,810 --> 00:09:51,900 Hey. 179 00:09:51,900 --> 00:09:53,410 What are you talking about? 180 00:09:54,400 --> 00:09:56,270 Sales Team 3 is doing what? 181 00:09:57,510 --> 00:09:59,210 Mr. Kim. 182 00:09:59,210 --> 00:10:00,730 Dong Sik! 183 00:10:04,310 --> 00:10:07,190 What's going on with you guys? 184 00:10:07,190 --> 00:10:08,380 What? 185 00:10:08,380 --> 00:10:10,450 Mr. Park's Jordan used car business! 186 00:10:11,720 --> 00:10:14,250 So Sales Team 3 is redoing it? 187 00:10:18,850 --> 00:10:20,430 We'll try it. 188 00:10:21,990 --> 00:10:23,160 What? 189 00:10:23,630 --> 00:10:25,290 "We'll try it"? 190 00:10:25,290 --> 00:10:27,000 Hey. 191 00:10:27,000 --> 00:10:30,580 How could you do it like thieves when even we're leaving it alone? 192 00:10:31,810 --> 00:10:32,810 Thieves? 193 00:10:32,980 --> 00:10:35,050 Then your team can go ahead and do it. 194 00:10:35,050 --> 00:10:36,390 Hey! 195 00:10:36,390 --> 00:10:39,470 I'm not saying we want to do it! We know it's a good business. 196 00:10:39,470 --> 00:10:42,410 Who doesn't know that here? 197 00:10:42,580 --> 00:10:44,680 That's not why we're not doing it! 198 00:10:47,550 --> 00:10:49,410 We set it up and we're not doing it. 199 00:10:49,480 --> 00:10:51,830 Don't you know ethics or have a conscience? 200 00:10:52,730 --> 00:10:56,230 What does ethics or a conscience have to do with work? 201 00:10:56,230 --> 00:10:58,290 Mr. Kim, you shouldn't be like this too! 202 00:10:58,290 --> 00:10:59,990 What can you expect? 203 00:10:59,990 --> 00:11:03,300 He was trained under a guy without business ethics. 204 00:11:03,300 --> 00:11:05,710 Who's the one without business ethics here? 205 00:11:05,710 --> 00:11:06,870 Tell me. 206 00:11:06,870 --> 00:11:09,710 You hid the B/L and blamed it on our team. 207 00:11:09,710 --> 00:11:11,870 You're mentioning business ethics? 208 00:11:11,870 --> 00:11:13,950 Are you crazy, you jerk? 209 00:11:17,590 --> 00:11:18,650 Dong Sik. 210 00:11:18,650 --> 00:11:20,520 You think this is right? 211 00:11:20,520 --> 00:11:24,290 Mr. Oh will judge that. 212 00:11:24,290 --> 00:11:28,450 Just ask yourselves if you can say that when you set aside corruption. 213 00:11:28,450 --> 00:11:29,630 What, you jerk? 214 00:11:29,630 --> 00:11:32,330 I can't believe this jerk! 215 00:11:32,330 --> 00:11:33,300 Let go. 216 00:11:33,300 --> 00:11:34,300 Let go, man! 217 00:11:34,300 --> 00:11:35,430 Hey! 218 00:11:35,430 --> 00:11:37,930 You think Mr. Ma will give permission? 219 00:11:37,930 --> 00:11:39,170 You really think so? 220 00:11:39,170 --> 00:11:40,730 What will you do if he does? 221 00:11:40,730 --> 00:11:41,930 You jerk? 222 00:11:41,930 --> 00:11:43,170 What are you doing? 223 00:12:09,170 --> 00:12:10,310 Geu Rae. 224 00:12:10,830 --> 00:12:12,530 Lift your head up. 225 00:12:12,530 --> 00:12:14,070 You didn't do anything wrong. 226 00:12:14,670 --> 00:12:16,190 We're trying to work here. 227 00:12:24,030 --> 00:12:26,020 There are no companies to work with 228 00:12:26,020 --> 00:12:28,310 among the ones that failed before. 229 00:12:29,420 --> 00:12:34,050 They all lack in size and other aspects. 230 00:12:34,870 --> 00:12:35,930 Ok. 231 00:12:39,310 --> 00:12:41,030 What are your thoughts, Mr. Chun? 232 00:12:42,590 --> 00:12:44,410 I can't tell just by the files. 233 00:12:44,410 --> 00:12:46,040 I'll have to visit them. 234 00:12:46,810 --> 00:12:48,040 Ok. 235 00:12:48,040 --> 00:12:49,510 How long will it take? 236 00:12:50,030 --> 00:12:51,230 Five days. 237 00:12:51,230 --> 00:12:53,080 Finish it within three days. 238 00:12:53,080 --> 00:12:55,240 You go with him, Dong Sik. 239 00:12:55,240 --> 00:12:56,770 Get rough drafts ready ASAP. 240 00:12:56,770 --> 00:12:57,910 Yes. 241 00:12:58,850 --> 00:13:00,650 Will it be better to divide 242 00:13:00,650 --> 00:13:03,110 the districts with Mr. Chun? 243 00:13:06,810 --> 00:13:10,310 One person has to drive to work on the road. 244 00:13:11,590 --> 00:13:14,130 Yes, you should work together. 245 00:13:16,060 --> 00:13:17,330 -Geu Rae. -Yes. 246 00:13:17,330 --> 00:13:18,990 Apply for a vehicle. 247 00:13:18,990 --> 00:13:20,270 Yes. 248 00:13:31,370 --> 00:13:34,190 Make suggestions that you can take on. 249 00:13:34,190 --> 00:13:37,820 Are you capable of supporting this project? 250 00:13:43,230 --> 00:13:45,050 Is Mr. Choi in? 251 00:13:45,050 --> 00:13:47,160 Yes, please wait a minute. 252 00:13:55,660 --> 00:13:56,820 Welcome. 253 00:13:59,000 --> 00:14:00,320 You're looking good. 254 00:14:03,610 --> 00:14:06,750 So, it's nice working with 255 00:14:06,750 --> 00:14:08,490 Sales Team 3 again, right? 256 00:14:14,450 --> 00:14:16,070 The team is redoing 257 00:14:17,630 --> 00:14:20,690 Mr. Park's Jordan business. 258 00:14:24,610 --> 00:14:25,600 So? 259 00:14:26,910 --> 00:14:29,040 I don't know what to do. 260 00:14:29,990 --> 00:14:31,850 What are you saying? 261 00:14:33,070 --> 00:14:35,750 How can you say that when the team 262 00:14:35,750 --> 00:14:37,690 has decided on a good business? 263 00:14:38,570 --> 00:14:40,750 Why are you asking me, buddy? 264 00:14:41,810 --> 00:14:43,850 You should work as a team member. 265 00:14:45,430 --> 00:14:47,850 I remember that's why I sent you. 266 00:15:07,850 --> 00:15:09,010 Gosh. 267 00:15:10,730 --> 00:15:12,470 Life is tough. 268 00:15:14,150 --> 00:15:15,390 So tough. 269 00:15:24,050 --> 00:15:26,610 Mr. Chun, I'm heading off. 270 00:15:27,090 --> 00:15:30,310 I'll pick you up at your place by 7AM tomorrow. 271 00:15:39,350 --> 00:15:41,000 What are you doing? 272 00:15:41,000 --> 00:15:43,970 You'll hurt your neck. 273 00:15:47,030 --> 00:15:48,680 Uh, 274 00:15:48,680 --> 00:15:50,930 I think I made a mistake. 275 00:15:52,150 --> 00:15:54,790 I'm so embarrassed for making such a suggestion 276 00:15:54,790 --> 00:15:56,650 without being able to take responsibility. 277 00:16:04,210 --> 00:16:06,100 You're ridiculous. 278 00:16:07,150 --> 00:16:09,590 You want to know what's really embarrassing? 279 00:16:10,530 --> 00:16:12,300 Suggestion? 280 00:16:12,850 --> 00:16:14,140 Responsibility? 281 00:16:15,550 --> 00:16:16,670 Hey! 282 00:16:18,270 --> 00:16:21,750 You said, let's do this! 283 00:16:21,750 --> 00:16:23,550 Did I say, let's do it? 284 00:16:24,950 --> 00:16:27,950 I think I was too easy on you. 285 00:16:29,170 --> 00:16:30,770 I'm sorry. 286 00:16:32,470 --> 00:16:33,830 Geu Rae! 287 00:16:34,720 --> 00:16:36,990 You different-quantity-and -quality-effort guy. 288 00:16:38,660 --> 00:16:41,170 From now on, you'll read this 289 00:16:41,170 --> 00:16:44,030 until you know it inside and out. 290 00:16:47,770 --> 00:16:50,830 Just do whatever I ask of you. 291 00:16:52,130 --> 00:16:53,790 That's what a newbie should do. 292 00:16:58,580 --> 00:17:00,350 You don't think you could do 100%? 293 00:17:00,890 --> 00:17:02,970 Then just do 80%. 294 00:17:03,850 --> 00:17:06,820 A newbie trying to do 120% is the worst for the team. 295 00:17:09,570 --> 00:17:10,720 Geez. 296 00:17:21,350 --> 00:17:22,630 Where are you going? 297 00:17:22,630 --> 00:17:23,770 To... get water. 298 00:17:27,690 --> 00:17:31,090 Oh, Captain Jang, to get water? 299 00:17:31,870 --> 00:17:34,670 Please give me a cup too, Captain Jang. 300 00:17:37,670 --> 00:17:39,210 Run, man! 301 00:17:58,900 --> 00:17:59,910 What? 302 00:18:01,570 --> 00:18:03,870 Why make me repeat myself? 303 00:18:03,870 --> 00:18:06,410 Our team will be involved in 304 00:18:06,410 --> 00:18:08,490 the Mexico coal consortium 305 00:18:08,490 --> 00:18:10,530 between Samjung and the Steel Team. 306 00:18:11,920 --> 00:18:15,890 Your team, Steel and we will have a meeting soon. 307 00:18:15,890 --> 00:18:18,270 Oh, there will be competition 308 00:18:18,270 --> 00:18:20,210 with Samjung for export rights. 309 00:18:20,210 --> 00:18:21,390 So be ready. 310 00:18:21,930 --> 00:18:24,560 Mr. Shin is in charge there, right? 311 00:18:24,560 --> 00:18:26,160 I heard he's meticulous. 312 00:18:26,160 --> 00:18:28,510 Yes, he's excellent. 313 00:18:28,510 --> 00:18:32,070 He was chosen as the Trading Man of the Year twice at that age. 314 00:18:32,070 --> 00:18:34,070 Yes, he's amazing. 315 00:18:34,070 --> 00:18:36,650 He joined Samjung as the youngest employee. 316 00:18:36,650 --> 00:18:38,830 It was shocking when he was promoted as the youngest team leader. 317 00:18:38,830 --> 00:18:41,490 He has won contracts over $0.15 bil. for 5 consecutive years. 318 00:18:41,490 --> 00:18:44,580 He's the youngest head of an overseas corporate, the best in the industry. 319 00:18:44,580 --> 00:18:46,750 I heard he has a fan club. 320 00:18:46,750 --> 00:18:48,490 I'm a member too. 321 00:18:49,890 --> 00:18:51,130 You? 322 00:18:52,990 --> 00:18:54,830 Aren't I better-looking? 323 00:19:01,070 --> 00:19:02,970 She's speechless. 324 00:19:02,970 --> 00:19:05,140 A consortium with the competing team 325 00:19:05,140 --> 00:19:07,550 must be stressful for a newbie. 326 00:19:07,550 --> 00:19:08,910 Yes, sir. 327 00:19:13,710 --> 00:19:16,170 Hello. I'm here for the upcoming case. 328 00:19:16,170 --> 00:19:18,750 Long time no see, Baek Ki. 329 00:19:18,750 --> 00:19:19,680 Hi. 330 00:19:35,930 --> 00:19:37,230 Young Yi. 331 00:19:38,570 --> 00:19:41,950 You shouldn't leave like this. 332 00:19:43,330 --> 00:19:44,630 Bye. 333 00:20:02,150 --> 00:20:03,830 Captain Jang. 334 00:20:03,830 --> 00:20:05,610 What time is it in Jordan now? 335 00:20:05,610 --> 00:20:06,830 Call Mr. Cho. 336 00:20:07,450 --> 00:20:09,150 Mr. Oh. 337 00:20:09,150 --> 00:20:10,370 Call him. 338 00:20:16,440 --> 00:20:19,110 [Amman, Jordan] 339 00:20:18,070 --> 00:20:19,210 Hello, Mr. Oh. 340 00:20:19,210 --> 00:20:21,440 I heard you got promoted. Congratulations. 341 00:20:23,350 --> 00:20:24,530 Yes. 342 00:20:24,530 --> 00:20:26,530 The rumors have spread here. 343 00:20:26,530 --> 00:20:28,410 Just hanging in there now? 344 00:20:28,410 --> 00:20:30,510 I need to find out the current status. 345 00:20:30,510 --> 00:20:33,070 Can you send some data on related companies? 346 00:20:33,070 --> 00:20:34,270 Yes, sir. 347 00:20:34,270 --> 00:20:35,590 But Mr. Oh? 348 00:20:36,350 --> 00:20:38,910 This is surely a good business 349 00:20:38,910 --> 00:20:41,510 you don't want to waste. 350 00:20:41,510 --> 00:20:43,930 I'm glad you thought of doing it again. 351 00:20:43,930 --> 00:20:46,630 But the issue is that rumors of 352 00:20:46,630 --> 00:20:49,490 the scandal can spread widely. 353 00:20:49,790 --> 00:20:50,940 I know. 354 00:20:51,470 --> 00:20:55,240 I'll have headquarters work on the Jordan government. 355 00:20:55,240 --> 00:20:56,550 I appreciate it. 356 00:20:57,050 --> 00:20:58,410 Thanks. 357 00:21:00,050 --> 00:21:01,950 Did Mr. Kim's files come? 358 00:21:01,950 --> 00:21:04,790 Yes, they'll come right after the company visit. 359 00:21:04,790 --> 00:21:07,650 Get it updated right away so we can have a meeting when they come. 360 00:21:07,650 --> 00:21:08,920 Yes. 361 00:21:09,750 --> 00:21:11,630 Where did they go today? 362 00:21:11,630 --> 00:21:13,430 They'll be in Gunsan. 363 00:21:15,070 --> 00:21:16,410 Good-bye. 364 00:21:16,410 --> 00:21:17,350 Bye. 365 00:21:17,350 --> 00:21:18,630 Thank you. 366 00:21:20,810 --> 00:21:22,650 It's not easy. 367 00:21:22,650 --> 00:21:26,310 There's no supply complex, so there are many small companies. 368 00:21:26,310 --> 00:21:28,350 When we need a bigger size. 369 00:21:28,350 --> 00:21:31,840 A big company won't want to work with a conglomerate. 370 00:21:31,840 --> 00:21:33,630 Not necessarily. 371 00:21:33,630 --> 00:21:36,110 It's actually easier to procure parts, 372 00:21:36,110 --> 00:21:37,830 so it's easier to package. 373 00:21:37,830 --> 00:21:41,250 Let's go categorize companies with smuggling violations. 374 00:21:41,250 --> 00:21:42,710 Yeah. 375 00:21:44,810 --> 00:21:46,730 There were many. 376 00:21:48,890 --> 00:21:50,250 Let's do that. 377 00:21:53,570 --> 00:21:55,010 Where are we going next? 378 00:21:56,810 --> 00:21:58,950 -It's ok. -I'll drive. 379 00:22:03,350 --> 00:22:05,640 Just do a rough draft and hand it over. 380 00:22:05,640 --> 00:22:07,370 Geu Rae will finish it. 381 00:22:07,930 --> 00:22:09,680 You think he'll do it properly? 382 00:22:09,680 --> 00:22:11,350 We have to trust him. 383 00:22:11,350 --> 00:22:12,780 Aren't you tired? 384 00:22:12,780 --> 00:22:13,810 Shall I drive? 385 00:22:13,810 --> 00:22:16,130 No, I'm ok for now. 386 00:22:17,150 --> 00:22:19,650 We have enough companies now, sir. 387 00:22:19,650 --> 00:22:21,650 -Yes. -How's Jordan? 388 00:22:21,650 --> 00:22:24,250 Yes, send it to my email. 389 00:22:24,250 --> 00:22:25,650 You have my card? 390 00:22:25,650 --> 00:22:26,770 That's great. 391 00:22:26,770 --> 00:22:29,830 The costs and companies are accurate, right? 392 00:22:29,830 --> 00:22:31,890 It will be a lot of work. 393 00:22:31,890 --> 00:22:33,190 Yes. 394 00:22:33,190 --> 00:22:35,710 Please send the files within this week, 395 00:22:35,710 --> 00:22:37,270 We need to decide within a few days. 396 00:22:37,310 --> 00:22:40,230 - No time really? - I'll call you in Seoul. 397 00:22:40,230 --> 00:22:41,370 Bye. 398 00:22:41,370 --> 00:22:43,310 I'll have to do it as soon as I return. 399 00:22:43,310 --> 00:22:44,470 Yes. 400 00:22:44,470 --> 00:22:45,710 Bye. 401 00:22:50,750 --> 00:22:52,750 We have two hours before checkout. 402 00:22:52,750 --> 00:22:54,090 Shall we get some sleep? 403 00:22:54,090 --> 00:22:55,250 Let's do that. 404 00:23:13,770 --> 00:23:14,940 Mr. Chun. 405 00:23:16,270 --> 00:23:17,210 Yeah? 406 00:23:18,230 --> 00:23:22,220 You don?t like this business, do you? 407 00:23:25,090 --> 00:23:26,450 You don't either. 408 00:23:29,270 --> 00:23:33,610 But I don't think it will fail. 409 00:23:33,610 --> 00:23:35,610 I know how you feel. 410 00:23:36,270 --> 00:23:39,030 You want to support Mr. Oh 411 00:23:39,030 --> 00:23:41,350 so he can do what he wants. 412 00:23:51,790 --> 00:23:54,870 This company is the best in Jordan. 413 00:23:55,390 --> 00:23:57,530 The financial statements look good. 414 00:23:57,530 --> 00:23:59,220 Good performance. 415 00:24:00,050 --> 00:24:04,090 Their resale performance is good too. 416 00:24:04,090 --> 00:24:06,130 Solid market too. 417 00:24:11,900 --> 00:24:14,830 - You know what it means? - I can get a rough idea. 418 00:24:14,830 --> 00:24:16,750 Except for the financial statements. 419 00:24:16,750 --> 00:24:20,310 How can you exclude that when it's everything, Captain Jang? 420 00:24:29,480 --> 00:24:31,830 Scan it for now. 421 00:24:31,830 --> 00:24:33,890 Also, review it again from the start. 422 00:24:34,450 --> 00:24:38,120 If the numbers pop, 423 00:24:38,120 --> 00:24:40,550 check by category. 424 00:24:40,550 --> 00:24:42,030 Yes. 425 00:24:42,030 --> 00:24:43,430 The numbers have to pop. 426 00:24:43,430 --> 00:24:47,490 The amount, unit, dollar conversion have to be quick. 427 00:24:47,490 --> 00:24:49,370 Geez. 428 00:24:49,370 --> 00:24:51,610 You can use all the help you can get. 429 00:24:51,610 --> 00:24:54,130 How can you be teaching him like that now? 430 00:24:54,130 --> 00:24:56,130 I know. 431 00:24:56,130 --> 00:24:58,210 Young Yi should've come. 432 00:24:58,210 --> 00:25:01,950 Geez, I wonder if Seok Ho is doing well. 433 00:25:03,730 --> 00:25:06,530 Mr. Ma is coming the day after tomorrow, right? 434 00:25:07,170 --> 00:25:08,310 Yeah. 435 00:25:09,230 --> 00:25:10,720 Will it work? 436 00:25:12,320 --> 00:25:14,190 We'll just do our best. 437 00:25:14,190 --> 00:25:15,390 Ha! 438 00:25:16,070 --> 00:25:18,750 You're an ambitious boss. 439 00:25:20,310 --> 00:25:23,010 Yeah, you won't die for not 440 00:25:23,010 --> 00:25:25,870 passing a business item. 441 00:25:25,870 --> 00:25:28,210 The problem is something else. 442 00:25:30,910 --> 00:25:34,110 With the concrete-like teamwork of your team, 443 00:25:34,110 --> 00:25:36,490 you could get cracks. 444 00:25:39,270 --> 00:25:40,820 Why aren't you saying anything? 445 00:25:42,790 --> 00:25:47,450 I'm a daredevil who only looks for risky business. 446 00:25:48,530 --> 00:25:50,310 Come like the wind? 447 00:25:50,930 --> 00:25:53,200 What's with that bark? 448 00:25:53,200 --> 00:25:55,010 Time for my medication. 449 00:25:55,010 --> 00:25:56,190 See you. 450 00:26:01,170 --> 00:26:03,870 [Audit report] 451 00:26:03,870 --> 00:26:06,710 [Financial statement] 452 00:26:07,310 --> 00:26:09,290 The numbers have to pop. 453 00:26:09,290 --> 00:26:11,010 The amount, unit, 454 00:26:11,010 --> 00:26:13,680 dollar conversion have to be quick. 455 00:26:13,680 --> 00:26:15,950 It should visually pop first. 456 00:26:15,950 --> 00:26:17,750 Next are the numbers. 457 00:26:18,720 --> 00:26:20,590 Get yourself familiar with the form. 458 00:26:21,490 --> 00:26:25,130 And continue researching the faults and flaws of that form. 459 00:26:27,570 --> 00:26:29,100 Just like the game of Go, 460 00:26:29,810 --> 00:26:32,870 I'll build a structure that is easy to read visually. 461 00:26:34,170 --> 00:26:35,570 But? 462 00:26:36,370 --> 00:26:38,690 did I succeed in Go? 463 00:26:39,890 --> 00:26:42,350 I don't know if I can bring the rules 464 00:26:43,130 --> 00:26:46,030 of a failed game to succeed in this game. 465 00:26:47,650 --> 00:26:49,630 Can I do that? 466 00:26:51,390 --> 00:26:53,190 - Hello. - Hi 467 00:26:53,190 --> 00:26:54,250 Where's Mr. Oh? 468 00:26:54,250 --> 00:26:55,870 He'll come back soon. 469 00:26:55,870 --> 00:26:57,390 Oh, how was it? 470 00:26:57,390 --> 00:26:58,590 Good. 471 00:26:58,590 --> 00:26:59,630 Good job. 472 00:27:00,330 --> 00:27:02,550 I'm sure you want to go home, 473 00:27:03,330 --> 00:27:05,010 but I'll need a report first. 474 00:27:05,010 --> 00:27:05,910 Sure. 475 00:27:05,910 --> 00:27:08,770 There are many companies that are ambitious. 476 00:27:08,770 --> 00:27:09,770 Let's go. 477 00:27:09,770 --> 00:27:10,870 Bring it. 478 00:27:12,340 --> 00:27:13,730 Took your medication? 479 00:27:13,730 --> 00:27:15,190 Yeah, hi. 480 00:27:16,050 --> 00:27:20,510 Geez, they'll stay up for three nights. 481 00:27:21,510 --> 00:27:24,910 Gosh, I hope they're not wasting their time. 482 00:27:24,910 --> 00:27:26,470 Geez. 483 00:27:29,290 --> 00:27:30,790 Another meeting. 484 00:27:32,630 --> 00:27:35,130 We're reviewing 485 00:27:35,130 --> 00:27:38,230 Mr. Chun and Mr. Kim's list first. 486 00:27:39,630 --> 00:27:42,800 Whether the companies are capable of provision, 487 00:27:42,800 --> 00:27:45,810 whether they have a good financial status. 488 00:27:53,250 --> 00:27:54,830 Coffee's here. 489 00:27:58,550 --> 00:27:59,820 Mr. Chun. 490 00:27:59,820 --> 00:28:03,020 Whether their vision matches ours and if it's realistic. 491 00:28:03,020 --> 00:28:05,050 We're reviewing it thoroughly. 492 00:28:05,050 --> 00:28:06,870 I'll go ahead with it. 493 00:28:11,970 --> 00:28:13,310 Captain Jang. 494 00:28:14,030 --> 00:28:16,330 Is there anything else besides coffee? 495 00:28:16,330 --> 00:28:17,910 Mr. Jang. 496 00:28:19,400 --> 00:28:20,810 So I didn't introduce him. 497 00:28:20,810 --> 00:28:22,810 He's the team leader, Captain Jang. 498 00:28:31,870 --> 00:28:33,350 A short break. 499 00:28:34,270 --> 00:28:37,510 Everyone's laughing, but they have different thoughts. 500 00:28:38,610 --> 00:28:41,690 The uncomfortable truth in the 501 00:28:41,690 --> 00:28:44,210 uncomfortable atmosphere is being revealed 502 00:28:44,210 --> 00:28:47,330 in the awkward laughter. 503 00:29:28,870 --> 00:29:31,410 Hey, Sang Sik. 504 00:29:31,410 --> 00:29:32,910 Are you crazy? 505 00:29:34,270 --> 00:29:35,530 Are you insane? 506 00:29:35,530 --> 00:29:36,690 This? 507 00:29:36,690 --> 00:29:39,690 Yeah, about that? 508 00:29:39,690 --> 00:29:43,730 It's like someone choked on a piece of steak and died, 509 00:29:43,730 --> 00:29:47,010 and you were standing right there and you gobble it up. 510 00:29:47,010 --> 00:29:49,970 Must you gobble it up? 511 00:29:51,560 --> 00:29:53,910 It has to be revived even if it's not us. 512 00:29:53,910 --> 00:29:56,930 Who are you to judge that? 513 00:29:56,930 --> 00:29:59,710 You ruined others by digging into internal corruption 514 00:29:59,710 --> 00:30:02,390 and made teams suspect each other. 515 00:30:02,950 --> 00:30:05,850 Now you want to gobble up this business? 516 00:30:05,850 --> 00:30:09,950 That?s why I hate you, you selfish jerk. 517 00:30:10,470 --> 00:30:11,950 Forget it! 518 00:30:13,990 --> 00:30:17,230 Please go through our files first. 519 00:30:17,230 --> 00:30:19,590 Hey. 520 00:30:19,590 --> 00:30:23,190 Do you think Mr. Choi will allow this? 521 00:30:23,190 --> 00:30:24,290 Why stop him? 522 00:30:24,290 --> 00:30:25,630 Excuse me? 523 00:30:26,710 --> 00:30:29,460 It's a good profitable business, so why stop him? 524 00:30:31,490 --> 00:30:33,630 You?re the head of a leading team, 525 00:30:33,630 --> 00:30:36,850 you should have better judgment. 526 00:30:39,490 --> 00:30:40,890 Mr. Choi. 527 00:30:41,890 --> 00:30:43,540 Let's do it well. 528 00:30:50,070 --> 00:30:51,810 You're lucky, Sang Sik. 529 00:30:51,810 --> 00:30:56,030 You're under the company's spotlight as you wished. 530 00:30:56,030 --> 00:30:57,320 What? 531 00:30:57,320 --> 00:30:59,350 The company will be 532 00:30:59,350 --> 00:31:02,090 briefing for your proposal. 533 00:31:03,650 --> 00:31:05,470 Sir? 534 00:31:05,470 --> 00:31:07,770 Mr. Choi and all the executives 535 00:31:07,770 --> 00:31:10,130 will be at the presentation. 536 00:31:11,190 --> 00:31:14,530 It's a good chance to be evaluated fairly. 537 00:31:14,530 --> 00:31:17,770 It's not a presentation, but simply a business item? 538 00:31:17,770 --> 00:31:19,970 Simply a business item? 539 00:31:19,970 --> 00:31:22,970 You really think this is simple? 540 00:31:24,170 --> 00:31:25,270 What? 541 00:31:25,270 --> 00:31:29,990 Now that you started it and things are set, you're scared? 542 00:31:30,590 --> 00:31:32,250 No way. 543 00:31:32,250 --> 00:31:34,890 That's not you. 544 00:31:35,530 --> 00:31:36,890 What? 545 00:31:36,890 --> 00:31:39,350 You said you were so confident. 546 00:31:40,360 --> 00:31:43,430 Get a detailed presentation ready by this week. 547 00:31:55,270 --> 00:31:58,230 This is stressful for Mr. Choi too. 548 00:31:58,230 --> 00:32:02,290 If he says no, you'll say he's being personal. 549 00:32:02,290 --> 00:32:05,770 But he can't say yes when it's not possible. 550 00:32:05,770 --> 00:32:08,930 So it should be a fair evaluation. 551 00:32:13,730 --> 00:32:14,950 Mr. Oh. 552 00:32:14,950 --> 00:32:19,290 It's on a bigger scale, so we should expand our size too. 553 00:32:19,290 --> 00:32:22,370 Let's get our presentation Powerpoint files ready. 554 00:32:22,370 --> 00:32:23,430 - Mr. Oh? -Mr. Oh... 555 00:32:23,430 --> 00:32:27,130 I know what you want to say. There's no time, it's too much. 556 00:32:27,130 --> 00:32:30,980 Above all? I know what Mr. Choi is thinking. 557 00:32:30,980 --> 00:32:32,280 But? 558 00:32:32,950 --> 00:32:34,190 So what? 559 00:32:34,970 --> 00:32:36,190 You want to quit now? 560 00:32:41,090 --> 00:32:42,130 No. 561 00:32:42,130 --> 00:32:43,290 We can't do that. 562 00:32:43,290 --> 00:32:44,650 We've come so far. 563 00:32:44,650 --> 00:32:46,050 We should try at least. 564 00:32:47,350 --> 00:32:48,530 Mr. Chun. 565 00:32:51,530 --> 00:32:52,890 Let's do it. 566 00:32:52,890 --> 00:32:53,900 Captain Jang. 567 00:32:53,900 --> 00:32:55,730 We don?t need your opinion. 568 00:32:55,730 --> 00:32:58,390 You need to summarize everything we've reviewed. 569 00:32:58,390 --> 00:33:00,190 The info source should be accurate. 570 00:33:00,190 --> 00:33:02,780 You need to estimate the rough prices from the companies. 571 00:33:02,780 --> 00:33:04,850 Most importantly, 572 00:33:04,850 --> 00:33:08,650 we need a strategy to persuade all those people. 573 00:33:09,090 --> 00:33:10,710 It'll take a month. 574 00:33:10,710 --> 00:33:12,690 - You take care of the Powerpoint. - Sure 575 00:33:12,690 --> 00:33:14,870 You'll do the first draft and presentation, right? 576 00:33:14,870 --> 00:33:15,790 Right. 577 00:33:15,790 --> 00:33:16,990 Mr. Chun. 578 00:33:16,990 --> 00:33:18,930 Get ready and call Jordan. 579 00:33:18,930 --> 00:33:21,010 Mr. Kim in charge of the Middle East 580 00:33:21,010 --> 00:33:23,510 will be in a video meeting from Jordan. 581 00:33:26,890 --> 00:33:28,170 Let's start. 582 00:33:28,170 --> 00:33:31,610 Our team was experiencing a new sense of tension. 583 00:33:31,610 --> 00:33:34,850 A new set-up, work has begun. 584 00:33:34,850 --> 00:33:35,850 What? 585 00:33:35,850 --> 00:33:37,850 The flight was delayed? 586 00:33:37,850 --> 00:33:41,310 Geez, how much longer will it take? 587 00:33:41,310 --> 00:33:43,830 Isn't the Samjung consortium meeting at 5:00? 588 00:33:43,830 --> 00:33:46,520 Yes. This is just crazy. 589 00:33:46,520 --> 00:33:48,810 Ok, we'll take care of the meeting, 590 00:33:48,810 --> 00:33:50,830 so come straight over after work. 591 00:33:50,830 --> 00:33:51,830 Bye. 592 00:33:52,590 --> 00:33:54,230 - Young Yi. - Yes. 593 00:33:55,530 --> 00:33:57,410 Mr. Ha can't make it to the meeting. 594 00:33:57,410 --> 00:34:00,250 He already prepared files on Samjung 595 00:34:00,250 --> 00:34:02,830 export rights, so you can go in, right? 596 00:34:02,830 --> 00:34:04,390 I'm not? 597 00:34:04,390 --> 00:34:05,610 We have no choice. 598 00:34:05,610 --> 00:34:07,170 Think of this as a tee shot 599 00:34:07,170 --> 00:34:09,390 and relax, just do your best. 600 00:34:19,770 --> 00:34:21,990 -I'm Shin Woo Hyun. - Nice to meet you. 601 00:34:22,390 --> 00:34:24,420 I'm Jung Hee Suk of Resource Team 2. 602 00:34:27,550 --> 00:34:31,010 You know Kang Hae Joon and Jang Baek Ki, right? 603 00:34:31,010 --> 00:34:32,130 Hello. 604 00:34:32,130 --> 00:34:33,310 Hello. 605 00:34:33,310 --> 00:34:34,670 Please sit down. 606 00:34:54,050 --> 00:34:56,720 This is our new employee, Ahn Young Yi. 607 00:34:56,720 --> 00:34:59,710 Mr. Ha couldn?t make it due to circumstances. 608 00:34:59,710 --> 00:35:01,210 Hello. 609 00:35:02,570 --> 00:35:04,860 Oh, hi. 610 00:35:10,670 --> 00:35:13,140 Ok, let's start the meeting. 611 00:35:14,770 --> 00:35:17,570 This consortium is key in expanding 612 00:35:17,570 --> 00:35:20,040 the business to resources. 613 00:35:20,040 --> 00:35:23,110 Support will be given in various ways. 614 00:35:23,850 --> 00:35:26,820 We got added to be involved and from our team's point of view, 615 00:35:26,820 --> 00:35:29,750 I think some contract conditions need to be revised. 616 00:35:29,750 --> 00:35:33,510 I'd like to discuss that before we start the meeting. 617 00:35:35,550 --> 00:35:38,050 It will be? very sensitive in many ways. 618 00:35:38,050 --> 00:35:39,900 I'd like to resolve things smoothly. 619 00:35:39,900 --> 00:35:41,060 Young Yi. 620 00:35:43,450 --> 00:35:44,330 Yes. 621 00:35:50,430 --> 00:35:52,610 It's about export rights. 622 00:35:53,190 --> 00:35:56,470 The share status changed after our team became involved. 623 00:35:56,470 --> 00:35:59,930 I hope you can reconsider how we only have 624 00:35:59,930 --> 00:36:02,230 the rights for the previous shares. 625 00:36:02,710 --> 00:36:05,950 Samjung has an exclusive contract. 626 00:36:05,950 --> 00:36:09,090 We performed explorations and geological surveys. 627 00:36:09,090 --> 00:36:13,430 Yes, Samjung performed explorations and geological surveys, 628 00:36:13,430 --> 00:36:16,190 but our Plant and Steel teams were 629 00:36:16,190 --> 00:36:18,810 involved from early on and took the planning. 630 00:36:18,810 --> 00:36:20,630 I don?t think our role was small. 631 00:36:20,630 --> 00:36:24,650 The export rights were agreed upon during the original contract. 632 00:36:24,650 --> 00:36:27,470 The agreement regarding export rights you're referring to 633 00:36:27,470 --> 00:36:30,610 was before our Resource Team came in. 634 00:36:31,170 --> 00:36:33,990 Please consider that our company is participating in the consortium 635 00:36:33,990 --> 00:36:37,220 because of Samjung's lack of technology. 636 00:36:39,410 --> 00:36:43,210 We would like to secure the 637 00:36:43,210 --> 00:36:45,610 Southeast Asia and domestic markets. 638 00:36:56,430 --> 00:36:57,750 Fine. 639 00:36:58,370 --> 00:37:00,190 I'll consider that. 640 00:37:03,310 --> 00:37:07,350 I'll tell you our Steel Team's opinion. 641 00:37:07,350 --> 00:37:10,710 We'll approach this business in two ways. 642 00:37:10,710 --> 00:37:13,150 One is procuring necessary steel parts 643 00:37:13,150 --> 00:37:16,060 when establishing coal mining plants. 644 00:37:16,060 --> 00:37:20,810 Next is after development? 645 00:37:26,490 --> 00:37:27,900 Thank you. 646 00:37:27,900 --> 00:37:29,200 Thank you. 647 00:37:29,200 --> 00:37:31,770 The next meeting will be at Samjung. 648 00:37:31,770 --> 00:37:33,530 I'll see you next time. 649 00:37:33,530 --> 00:37:34,770 Yes. 650 00:37:48,170 --> 00:37:49,190 Good job. 651 00:37:49,190 --> 00:37:51,190 -Good job. - Good job. 652 00:38:01,990 --> 00:38:03,100 Let's talk. 653 00:38:03,100 --> 00:38:04,590 Shin Woo Hyun. 654 00:38:16,590 --> 00:38:17,790 Mr. Shin. 655 00:38:20,090 --> 00:38:21,170 Sit down. 656 00:38:23,620 --> 00:38:26,970 It won't take long, I have to go to a buyers' meeting soon. 657 00:38:34,210 --> 00:38:38,150 I wouldn't have been so flustered if you'd told me in advance. 658 00:38:39,670 --> 00:38:42,350 When I saw you in the One International 659 00:38:42,350 --> 00:38:44,840 lobby, I thought you might work there. 660 00:38:45,410 --> 00:38:47,590 But I didn't know you'd be in Resource. 661 00:38:48,550 --> 00:38:49,910 I'm sorry. 662 00:38:51,190 --> 00:38:52,290 How's work? 663 00:38:52,810 --> 00:38:54,090 Things going ok? 664 00:38:55,410 --> 00:38:56,450 Yes. 665 00:38:56,930 --> 00:38:57,990 Is it fun? 666 00:38:59,410 --> 00:39:00,590 Yes. 667 00:39:04,230 --> 00:39:06,260 Ok, good. 668 00:39:11,770 --> 00:39:13,970 It will be like today from now on also. 669 00:39:14,530 --> 00:39:15,840 It's strictly business. 670 00:39:17,670 --> 00:39:20,510 I don?t know. 671 00:39:21,410 --> 00:39:25,390 I don?t feel comfortable around you yet. 672 00:39:33,310 --> 00:39:34,410 Young Yi. 673 00:39:37,270 --> 00:39:41,030 You did a good job today. 674 00:39:43,570 --> 00:39:45,400 I don?t know who trained you 675 00:39:48,190 --> 00:39:49,750 but he did a good job. 676 00:40:10,710 --> 00:40:12,760 I don?t know who trained you 677 00:40:13,770 --> 00:40:15,270 but he did a good job. 678 00:41:38,350 --> 00:41:39,670 Good job. 679 00:41:42,770 --> 00:41:46,250 Chinese or Arabian buyers don't expect a female buyer. 680 00:41:46,830 --> 00:41:50,670 In any meeting with men, always sit in the middle. 681 00:41:50,670 --> 00:41:51,960 Yes. 682 00:41:52,610 --> 00:41:53,660 Mr. Shin. 683 00:41:56,790 --> 00:41:57,990 Thank you. 684 00:42:16,810 --> 00:42:17,950 Young Yi. 685 00:42:25,270 --> 00:42:26,810 You're still working? 686 00:42:26,810 --> 00:42:27,870 Yes. 687 00:42:28,750 --> 00:42:29,960 Are you taking off? 688 00:42:30,750 --> 00:42:31,860 Yes. 689 00:42:37,290 --> 00:42:38,570 I'll get going. 690 00:42:38,570 --> 00:42:39,550 Sure. 691 00:42:44,850 --> 00:42:46,130 Baek Ki. 692 00:42:51,170 --> 00:42:53,010 You want to go for a drink? 693 00:44:16,760 --> 00:44:19,430 Why do you come home so late these days? 694 00:44:19,910 --> 00:44:21,630 There's so much work. 695 00:44:22,450 --> 00:44:24,250 I cleaned up your room. 696 00:44:25,310 --> 00:44:28,290 I didn't throw out everything, 697 00:44:28,290 --> 00:44:30,650 so you'll be able to find things. 698 00:44:30,650 --> 00:44:32,550 I said I'd do it. 699 00:44:59,850 --> 00:45:02,370 She put it upside-down. 700 00:45:13,730 --> 00:45:15,230 It's Oppa. 701 00:45:13,730 --> 00:45:15,230 [Oppa: Older male or older brother] 702 00:45:16,430 --> 00:45:17,970 You want to go for a movie? 703 00:45:19,870 --> 00:45:23,250 A close friend works for the movie. 704 00:45:23,250 --> 00:45:24,350 No? 705 00:45:25,390 --> 00:45:28,310 Ok, let's drink next time. 706 00:45:29,970 --> 00:45:31,930 It's Oppa, hi. 707 00:45:32,610 --> 00:45:36,010 I have tickets for a movie premiere. 708 00:45:36,630 --> 00:45:37,670 7:00. 709 00:45:38,470 --> 00:45:39,580 No? 710 00:45:39,580 --> 00:45:41,740 9:00? Hold on. 711 00:45:47,510 --> 00:45:49,750 Hi, sir. 712 00:45:50,650 --> 00:45:52,950 I called yesterday. 713 00:45:52,950 --> 00:45:54,430 I won the event tickets. 714 00:45:55,190 --> 00:45:58,660 Can I get 9:00 tickets instead? 715 00:45:59,550 --> 00:46:00,970 No? 716 00:46:00,970 --> 00:46:02,910 Why not? 717 00:46:02,910 --> 00:46:05,970 I've started working in PR at a conglomerate. 718 00:46:05,970 --> 00:46:08,970 You shouldn't do PR like that. 719 00:46:12,370 --> 00:46:14,510 Yes. Both of them, please. 720 00:46:15,210 --> 00:46:16,380 Yes. 721 00:46:16,970 --> 00:46:18,080 Yes. 722 00:46:18,830 --> 00:46:23,590 A754? 8531. 723 00:46:23,590 --> 00:46:25,870 7548531, thank you. 724 00:46:25,870 --> 00:46:27,090 Bye. 725 00:46:27,090 --> 00:46:28,710 Don't you have another one? 726 00:46:28,710 --> 00:46:31,470 7548531? 727 00:46:31,470 --> 00:46:32,830 Don't you have another one? 728 00:46:32,830 --> 00:46:34,630 7548531? 729 00:46:41,790 --> 00:46:43,680 Hey! 730 00:46:50,990 --> 00:46:53,880 Now I know what's worst about company life. 731 00:46:53,880 --> 00:46:56,000 Having to see someone you hate every day. 732 00:46:56,000 --> 00:46:59,020 There are too many faults and lies. 733 00:46:59,020 --> 00:47:02,600 He makes me so frigging mad! 734 00:47:02,600 --> 00:47:05,900 But the fact that bosses like those guys better. 735 00:47:05,900 --> 00:47:08,960 And the fact that he takes 736 00:47:08,960 --> 00:47:12,520 credit for everything I do. 737 00:47:13,450 --> 00:47:14,750 You want to fight? 738 00:47:14,750 --> 00:47:16,820 How can a newbie fight? 739 00:47:16,820 --> 00:47:18,520 Shouldn?t you wait for now? 740 00:47:18,520 --> 00:47:19,460 What? 741 00:47:19,920 --> 00:47:22,620 You should start with waiting for fights. 742 00:47:25,630 --> 00:47:27,080 If the opponent is strong. 743 00:47:27,080 --> 00:47:29,000 "Strong" my foot. 744 00:47:29,530 --> 00:47:31,760 How strong could a deputy manager be? 745 00:47:31,760 --> 00:47:34,540 You don?t know how to fight. 746 00:47:35,400 --> 00:47:38,000 You have to hit them first. 747 00:47:38,000 --> 00:47:39,760 You went for me first too. 748 00:47:41,840 --> 00:47:44,510 You just have to be ready to quit. 749 00:47:44,510 --> 00:47:47,540 This is just wrong! 750 00:47:56,060 --> 00:47:57,440 Are you feeling ok? 751 00:47:57,440 --> 00:47:58,540 What? 752 00:47:59,640 --> 00:48:00,820 Yes. 753 00:48:01,560 --> 00:48:03,080 You can really drink. 754 00:48:03,080 --> 00:48:06,280 It seems your team keeps working all night. 755 00:48:07,040 --> 00:48:09,960 Yes, we barely finished our Powerpoint work. 756 00:48:10,720 --> 00:48:13,900 I guess only the draft and rehearsals are left. 757 00:48:13,900 --> 00:48:16,080 Now it's going to get tough. 758 00:48:16,080 --> 00:48:17,180 Yes. 759 00:48:29,260 --> 00:48:32,330 Yes, now it's going to get tough. 760 00:48:32,330 --> 00:48:33,940 How about giving some motion? 761 00:48:33,940 --> 00:48:37,000 No, the conservative executives won't like it. 762 00:48:37,000 --> 00:48:39,320 Sales Team 3, here we go. 763 00:48:39,320 --> 00:48:42,340 Mr. Oh starts his rehearsal on the 764 00:48:42,340 --> 00:48:45,100 Jordan business's outline and direction. 765 00:48:45,100 --> 00:48:46,920 I will start our business report presentation. 766 00:48:46,920 --> 00:48:48,740 Your voice. A tone higher. 767 00:48:48,740 --> 00:48:50,120 Ok. 768 00:48:50,930 --> 00:48:52,390 We targeted? 769 00:48:54,330 --> 00:48:57,450 The presentation pages Mr. Kim 770 00:48:57,450 --> 00:48:59,670 prepared for the rehearsal were 771 00:48:59,670 --> 00:49:02,200 revised, deleted, and put into order. 772 00:49:04,730 --> 00:49:06,810 We checked expressions and 773 00:49:06,810 --> 00:49:09,710 inappropriate breathing watching the screen. 774 00:49:09,710 --> 00:49:13,220 We made a strategy to persuade everyone. 775 00:49:14,410 --> 00:49:15,950 Wait, wait. 776 00:49:19,190 --> 00:49:21,790 Surrounding Middle East countries 777 00:49:21,790 --> 00:49:25,490 including Saudi Arabia, Iraq? 778 00:49:25,490 --> 00:49:29,450 But I can't help feeling uneasy. 779 00:49:30,580 --> 00:49:32,650 ?to the big market. 780 00:49:41,290 --> 00:49:42,890 What could be the problem? 781 00:49:46,830 --> 00:49:49,430 Let's continue after eating. 782 00:49:54,750 --> 00:49:58,530 The value, Middle East countries 783 00:49:58,530 --> 00:50:01,030 including Iraq, domestic market? 784 00:50:05,890 --> 00:50:07,590 Why's it so hard? 785 00:50:09,040 --> 00:50:10,000 What? 786 00:50:10,710 --> 00:50:12,910 You said you were so confident. 787 00:50:16,870 --> 00:50:20,450 Am I really confident? 788 00:50:23,230 --> 00:50:24,550 See? 789 00:50:24,550 --> 00:50:26,550 I knew it. 790 00:50:28,220 --> 00:50:30,130 Why aren't you eating, man? 791 00:50:30,130 --> 00:50:32,050 Why are you here, Mr. Oh? 792 00:50:32,530 --> 00:50:34,450 You said you had lunch plans. 793 00:50:37,700 --> 00:50:39,570 You have something on your mind? 794 00:50:40,130 --> 00:50:42,400 You didn't look happy. 795 00:50:46,050 --> 00:50:48,910 I don't think we can persuade them with this. 796 00:50:50,870 --> 00:50:52,310 You think it'll work? 797 00:50:55,150 --> 00:50:56,530 You're not happy either? 798 00:51:00,350 --> 00:51:01,550 No. 799 00:51:02,830 --> 00:51:08,010 I'm not really happy either, but I think we'll be alright. 800 00:51:08,650 --> 00:51:10,510 We've prepared thoroughly. 801 00:51:11,570 --> 00:51:13,730 You must think it's not convincing 802 00:51:13,730 --> 00:51:15,490 enough in other aspects. 803 00:51:15,490 --> 00:51:17,590 Like stress or pressure. 804 00:51:18,600 --> 00:51:20,290 Other psychological aspects. 805 00:51:23,510 --> 00:51:25,480 I wonder if that's really it. 806 00:53:00,590 --> 00:53:01,930 What's he doing? 807 00:53:01,930 --> 00:53:04,590 He must be really stressed out. 808 00:53:09,530 --> 00:53:10,710 I'm sorry. 809 00:53:10,710 --> 00:53:12,750 This is the 15th floor of One International. 810 00:53:12,750 --> 00:53:14,190 911? 811 00:53:14,190 --> 00:53:15,290 We need an ambulance? 812 00:53:15,290 --> 00:53:16,410 Come on. 813 00:53:41,630 --> 00:53:44,310 What are you doing? Is the season getting to you? 814 00:53:46,150 --> 00:53:47,690 I'm getting coffee. 815 00:53:48,570 --> 00:53:50,990 I have a new cologne, want to smell it? 816 00:53:52,050 --> 00:53:54,410 What are you doing? Get a grip. 817 00:53:54,410 --> 00:53:55,590 Yes. 818 00:53:57,690 --> 00:53:58,890 Mr. Kim. 819 00:53:58,890 --> 00:53:59,930 Yeah. 820 00:54:01,010 --> 00:54:04,730 Last time, we were talking about work? 821 00:54:04,730 --> 00:54:06,870 Yeah, you have something to tell me? 822 00:54:07,490 --> 00:54:10,170 About the presentation? 823 00:54:10,170 --> 00:54:11,070 What about it? 824 00:54:13,090 --> 00:54:15,570 I feel uneasy about it for some reason. 825 00:54:16,390 --> 00:54:17,470 Uneasy? 826 00:54:18,790 --> 00:54:20,970 Who wouldn't feel so in this situation? 827 00:54:20,970 --> 00:54:24,830 Yes, but I'm talking about the content as well. 828 00:54:24,830 --> 00:54:26,410 What about it? 829 00:54:27,010 --> 00:54:28,310 Well? 830 00:54:29,330 --> 00:54:32,950 I think it shows how it could be bad for our business. 831 00:54:34,110 --> 00:54:35,350 What do you mean? 832 00:54:38,810 --> 00:54:40,070 Nothing, sir. 833 00:54:47,000 --> 00:54:48,290 Go on. 834 00:54:52,540 --> 00:54:55,590 He was just thinking out loud. 835 00:54:55,590 --> 00:54:57,510 Go on! 836 00:54:57,510 --> 00:55:00,170 Why do you think it shows how it could be bad? 837 00:55:05,050 --> 00:55:06,020 That's? 838 00:55:06,020 --> 00:55:08,030 ?because our presentation is even 839 00:55:08,030 --> 00:55:10,060 more like a manual than a manual. 840 00:55:12,400 --> 00:55:15,070 It's perfect and that's a problem? 841 00:55:15,070 --> 00:55:15,970 Yes. 842 00:55:20,190 --> 00:55:21,270 You know? 843 00:55:21,270 --> 00:55:24,910 A presentation starts with the business outline. 844 00:55:25,370 --> 00:55:27,950 Since we're following that, we can't 845 00:55:27,950 --> 00:55:31,580 help but sound like we're giving excuses. 846 00:55:41,530 --> 00:55:42,770 So? 847 00:55:43,910 --> 00:55:46,870 So instead of following the normal rules, 848 00:55:46,870 --> 00:55:48,790 we should be radical? 849 00:55:48,790 --> 00:55:51,510 Geu Rae. That's not right. 850 00:55:54,130 --> 00:55:55,610 Be radical? 851 00:55:58,350 --> 00:56:00,070 Yes, so? 852 00:56:00,540 --> 00:56:02,190 When you look at a map 853 00:56:05,750 --> 00:56:08,030 I would say thinking 854 00:56:08,030 --> 00:56:10,510 north goes up is a habit. 855 00:56:11,130 --> 00:56:13,050 Wouldn't earth actually not 856 00:56:13,050 --> 00:56:15,350 have an upside or down? 857 00:56:22,510 --> 00:56:23,750 So? 858 00:56:24,530 --> 00:56:26,400 Australia is down here. 859 00:56:26,400 --> 00:56:29,530 If you go like this? 860 00:56:29,530 --> 00:56:32,110 it can be in the middle. 861 00:56:32,110 --> 00:56:34,310 You can see Australia well. 862 00:56:36,540 --> 00:56:38,810 If you put it back to normal 863 00:56:38,810 --> 00:56:40,490 you can't see it well. 864 00:56:40,490 --> 00:56:42,550 Geu Rae. That's? 865 00:56:42,550 --> 00:56:45,150 Starting with the outline is a precedent. 866 00:56:45,550 --> 00:56:47,590 If we focus too much on precedents, 867 00:56:48,190 --> 00:56:52,390 what's important might not shine through. 868 00:56:59,290 --> 00:57:00,270 Yes. 869 00:57:03,050 --> 00:57:05,410 That might be it. 870 00:57:05,410 --> 00:57:08,190 I kept feeling uneasy too. 871 00:57:08,190 --> 00:57:09,410 Mr. Oh. 872 00:57:11,080 --> 00:57:13,230 I don't know what he 873 00:57:13,230 --> 00:57:15,510 means by being radical, 874 00:57:15,510 --> 00:57:19,050 but if you're thinking of changing the content, 875 00:57:19,050 --> 00:57:20,730 I'm against it. 876 00:57:21,650 --> 00:57:25,110 You know, we really don't have time to revise it. 877 00:57:25,110 --> 00:57:27,490 Mr. Oh, I agree with Mr. Kim. 878 00:57:31,810 --> 00:57:34,530 I think we should choose and focus, 879 00:57:34,530 --> 00:57:37,410 not be radical now. 880 00:57:38,230 --> 00:57:41,870 I understand what Mr. Oh and Geu Rae are saying. 881 00:57:41,870 --> 00:57:43,870 I do. 882 00:57:43,870 --> 00:57:48,550 But I don't think it's problematic 883 00:57:48,550 --> 00:57:51,470 to bring in a totally new alternative. 884 00:57:56,610 --> 00:57:57,910 Geu Rae. 885 00:57:58,560 --> 00:58:02,150 Go organize old reports. 886 00:58:04,950 --> 00:58:06,160 Yes. 887 00:58:42,030 --> 00:58:46,170 You agree you must be convinced to convince others, right? 888 00:58:46,170 --> 00:58:48,340 I'm not convinced to begin with, 889 00:58:48,340 --> 00:58:50,650 so it sounds like excuses as he said! 890 00:58:53,810 --> 00:58:56,380 The audience will catch on. 891 00:59:00,830 --> 00:59:04,090 Do you remember the folder structure made by Geu Rae? 892 00:59:04,090 --> 00:59:06,620 We were trying to think within the structure, 893 00:59:06,620 --> 00:59:08,830 but he didn't even think about it. 894 00:59:08,830 --> 00:59:10,930 He just focused on the goal. 895 00:59:12,360 --> 00:59:15,110 Instead of the team's existence, 896 00:59:15,110 --> 00:59:17,270 cracks or saving face, 897 00:59:17,270 --> 00:59:20,450 just focus on the goal of making this happen. 898 00:59:21,830 --> 00:59:23,570 Whether we can take this road 899 00:59:24,510 --> 00:59:25,870 or not. 900 00:59:42,530 --> 00:59:43,690 Hi, Mr. Kim. 901 00:59:43,690 --> 00:59:44,790 Geu Rae. 902 00:59:45,310 --> 00:59:46,630 Come in. 903 00:59:59,510 --> 01:00:03,430 Make the situation in your head into a Powerpoint file. 904 01:00:03,940 --> 01:00:06,150 I'll give the presentation. 905 01:00:07,010 --> 01:00:08,610 Show your picture. 906 01:00:11,450 --> 01:00:13,330 Give it over by tomorrow morning. 907 01:00:13,330 --> 01:00:15,710 We need time to revise it. 908 01:00:16,310 --> 01:00:17,570 Mr. Kim, I? 909 01:00:17,570 --> 01:00:20,110 Write out parts you think 910 01:00:20,110 --> 01:00:22,790 will take time by computer. 911 01:00:30,000 --> 01:00:31,600 This is absurd. 912 01:00:52,470 --> 01:00:53,890 Sir. 913 01:00:53,890 --> 01:00:56,390 What happened to Mr. Oh? 914 01:00:57,860 --> 01:01:01,150 It's not the Mr. Oh Sang Sik I knew. 915 01:01:02,170 --> 01:01:04,950 He didn't lack judgment like that. 916 01:01:05,510 --> 01:01:08,330 He hasn't changed. 917 01:01:09,810 --> 01:01:11,350 What about you, Dong Sik? 918 01:01:12,010 --> 01:01:15,930 You have to leave this team to succeed. 919 01:01:18,270 --> 01:01:20,180 - Sir. - You know? 920 01:01:20,990 --> 01:01:23,210 What are you talking about so seriously? 921 01:01:24,750 --> 01:01:27,010 Your team must be so busy. 922 01:01:27,010 --> 01:01:28,950 Is the presentation two days later? 923 01:01:28,950 --> 01:01:30,230 Yes, sir. 924 01:01:32,490 --> 01:01:35,730 I came to get some air and it's quiet out here. 925 01:01:36,470 --> 01:01:41,390 When you're sitting at your desk all day, 926 01:01:41,390 --> 01:01:44,870 you don't know when seasons change. 927 01:01:45,450 --> 01:01:48,830 When you grow older, you feel 928 01:01:48,830 --> 01:01:51,580 sad about losing the seasons. 929 01:01:56,010 --> 01:01:57,220 See you later. 930 01:03:17,830 --> 01:03:19,330 [Mail has been sent.] 931 01:03:41,910 --> 01:03:43,120 Yes. 932 01:03:48,690 --> 01:03:50,900 [Jang Geu Rae] 933 01:04:06,030 --> 01:04:07,330 Geu Rae. 934 01:04:08,650 --> 01:04:10,190 Hello. 935 01:04:12,170 --> 01:04:14,590 - I finished this? - I saw it. 936 01:04:14,590 --> 01:04:16,870 You should go to a sauna. 937 01:04:16,870 --> 01:04:18,930 I'll tell Mr. Oh when he comes. 938 01:04:18,930 --> 01:04:20,360 Yes. 939 01:04:24,730 --> 01:04:26,470 Mr. Kim. 940 01:04:28,870 --> 01:04:30,000 I'm sorry. 941 01:04:32,950 --> 01:04:35,190 I'm not so sure. 942 01:04:36,870 --> 01:04:39,130 You're not wrong and 943 01:04:39,130 --> 01:04:41,030 Mr. Oh had his concern too. 944 01:04:41,540 --> 01:04:44,270 I understand the situation too. 945 01:04:44,270 --> 01:04:46,630 If this doesn?t work out, 946 01:04:47,380 --> 01:04:50,310 I think I'll be really mad at you, Geu Rae. 947 01:04:50,310 --> 01:04:53,590 For a long time. 948 01:04:55,130 --> 01:04:56,530 I'm sorry. 949 01:04:56,810 --> 01:04:58,130 See you later. 950 01:05:29,210 --> 01:05:30,870 Mr. Chun. 951 01:05:30,870 --> 01:05:32,570 Mr. Oh. Good morning. 952 01:05:34,410 --> 01:05:35,570 Yes. 953 01:05:37,030 --> 01:05:38,710 Good morning. 954 01:05:41,730 --> 01:05:44,010 -Good morning. -Hello. 955 01:05:44,010 --> 01:05:45,530 Hi, are you revising it? 956 01:05:45,530 --> 01:05:46,450 Yes. 957 01:05:46,450 --> 01:05:49,070 Mr. Kim revised the presentation 958 01:05:49,070 --> 01:05:51,780 file I worked on all night. 959 01:05:54,290 --> 01:05:56,630 And rehearsals began. 960 01:05:56,920 --> 01:05:58,390 [Amman, Jordan] 961 01:05:57,620 --> 01:05:59,150 Check the satellite connection. 962 01:05:59,150 --> 01:06:01,970 Mr. Cho, can you hear me? 963 01:06:01,970 --> 01:06:04,090 Yes, I can. 964 01:06:04,090 --> 01:06:05,810 Shall we start the screen test? 965 01:06:05,810 --> 01:06:09,230 Yes, please sit in the vice president's seat for the test. 966 01:06:13,210 --> 01:06:18,510 You're working so hard. 967 01:06:18,510 --> 01:06:19,670 Vice president? 968 01:06:19,670 --> 01:06:21,170 Hello, sir, how are you doing? 969 01:06:21,170 --> 01:06:22,390 I'm good. 970 01:06:22,390 --> 01:06:25,710 Since I drink less than in Korea. 971 01:06:25,710 --> 01:06:27,490 That's nice. 972 01:06:27,490 --> 01:06:31,330 What color clothes will you wear today? 973 01:06:31,330 --> 01:06:34,670 I'll wear a light gray suit. 974 01:06:34,670 --> 01:06:36,110 Will that be a problem? 975 01:06:36,110 --> 01:06:37,650 That sounds good. 976 01:06:37,650 --> 01:06:40,010 The company logo's location doesn?t look good. 977 01:06:40,010 --> 01:06:41,830 Can you move a bit? 978 01:06:41,830 --> 01:06:42,960 Is that ok? 979 01:06:46,150 --> 01:06:47,490 It's good. 980 01:06:48,190 --> 01:06:49,300 Mr. Oh. 981 01:06:49,790 --> 01:06:52,530 It's a great business. 982 01:06:52,530 --> 01:06:55,510 Thanks for not abandoning it. 983 01:06:55,510 --> 01:06:57,630 Sure, we'll start the rehearsal. 984 01:06:57,630 --> 01:07:00,030 We revised the presentation a bit. 985 01:07:00,030 --> 01:07:01,310 Revise? 986 01:07:01,310 --> 01:07:03,980 Yes, please look at the new file. 987 01:07:05,250 --> 01:07:08,970 If you look at the second page, Indonesia? 988 01:07:15,670 --> 01:07:17,860 Give me some water, I'm sorry. 989 01:07:25,470 --> 01:07:26,670 I'm sorry. 990 01:07:29,740 --> 01:07:33,740 After listening to Mr. Oh's final rehearsal, I kept quiet. 991 01:07:35,180 --> 01:07:37,990 I've never seen rules I learned 992 01:07:37,990 --> 01:07:40,180 in training shake in reality. 993 01:07:41,410 --> 01:07:44,290 After seeing the radical change, 994 01:07:44,290 --> 01:07:47,850 I realized I was a part of the change too. 995 01:07:48,950 --> 01:07:50,730 And I became suspicious. 996 01:07:51,950 --> 01:07:55,630 I returned to my trivial self. 997 01:07:56,190 --> 01:07:57,810 -And? -Mr. Oh. 998 01:07:58,730 --> 01:08:01,690 Will that be ok? 999 01:08:02,270 --> 01:08:04,440 Sir. 1000 01:08:04,440 --> 01:08:07,450 I've never seen this kind of presentation. 1001 01:08:08,010 --> 01:08:12,110 Am I wrong, Mr. Oh? 1002 01:08:12,110 --> 01:08:15,650 Didn't you want to make this business happen? 1003 01:08:38,310 --> 01:08:40,950 What have I done? 1004 01:08:46,250 --> 01:08:47,790 What are you doing, Geu Rae? 1005 01:08:47,790 --> 01:08:49,330 Praying? 1006 01:08:49,330 --> 01:08:50,570 No, sir. 1007 01:08:51,590 --> 01:08:52,790 Go in. 1008 01:08:53,750 --> 01:08:54,790 Yes. 1009 01:09:32,060 --> 01:09:35,360 [Misaeng] 1010 01:09:36,490 --> 01:09:40,930 I don't think our team's business will work out. 1011 01:09:40,930 --> 01:09:42,390 Why not? 1012 01:09:42,390 --> 01:09:46,330 I think Mr. Oh is overdoing it. 1013 01:09:47,870 --> 01:09:50,010 Gosh. 1014 01:09:50,010 --> 01:09:51,640 That's too sad. 66767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.