Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Not Yet Alive
2
00:00:19,910 --> 00:00:21,450
Hello.
3
00:00:32,190 --> 00:00:34,440
Hello.
4
00:00:37,280 --> 00:00:39,170
Hello.
5
00:00:40,070 --> 00:00:41,550
Hello.
6
00:00:42,070 --> 00:00:43,250
Baek Ki.
7
00:00:44,290 --> 00:00:45,750
Have you seen Geu Rae?
8
00:00:45,750 --> 00:00:47,020
No.
9
00:00:47,490 --> 00:00:49,550
Have you heard about Mr. Park?
10
00:00:49,550 --> 00:00:51,630
I guess you haven't.
11
00:00:51,690 --> 00:00:53,330
Geu Rae…
12
00:00:54,490 --> 00:00:58,610
Geu Rae, what happened?
13
00:01:04,170 --> 00:01:05,590
Thank you.
14
00:01:07,790 --> 00:01:09,440
I didn't do it for that.
15
00:01:12,870 --> 00:01:14,990
What, what?
16
00:01:14,990 --> 00:01:16,680
What is it, what is it?
17
00:01:23,050 --> 00:01:24,710
The Audit team is here.
18
00:01:29,460 --> 00:01:34,500
[Misaeng]
19
00:01:35,900 --> 00:01:37,570
[Episode 11]
20
00:01:44,390 --> 00:01:47,490
Mr. Oh, we'll take
Mr. Park's belongings.
21
00:01:48,380 --> 00:01:49,650
Yes.
22
00:01:52,350 --> 00:01:53,670
Go ahead.
23
00:02:06,830 --> 00:02:08,770
What will happen to Mr. Park?
24
00:02:09,350 --> 00:02:12,630
Apparently, it's the biggest
scandal in the company's history.
25
00:02:25,570 --> 00:02:29,270
What will happen to... Mr. Kim?
26
00:02:35,630 --> 00:02:37,710
The concerns became reality.
27
00:02:45,330 --> 00:02:48,710
Mr. Jung of Resource 2 Team
was called as witness.
28
00:02:48,710 --> 00:02:51,170
Mr. Park's bosses at the time,
29
00:02:51,170 --> 00:02:54,280
Mr. Cho Won Jin and Mr. Shin
Jae Min were called as well.
30
00:02:55,010 --> 00:02:58,250
Mr. Kim Suk Man was audited too.
31
00:02:58,250 --> 00:02:59,920
And…
32
00:03:11,710 --> 00:03:14,650
…Mr. Kim couldn't evade
responsibility either.
33
00:03:20,890 --> 00:03:24,030
Please forgive me this once, sir.
34
00:03:29,490 --> 00:03:30,200
Jong Sik.
35
00:03:31,470 --> 00:03:33,620
Yes, sir.
36
00:03:35,490 --> 00:03:37,500
That was nothing, right?
37
00:03:39,730 --> 00:03:44,870
A trading man could become
a conman or gambler at times.
38
00:03:46,870 --> 00:03:48,790
Yes, because
39
00:03:48,790 --> 00:03:52,270
you have to make things work.
40
00:03:52,270 --> 00:03:55,040
Thanks for my daughter's wedding.
41
00:03:56,170 --> 00:03:57,570
Excuse me?
42
00:03:57,570 --> 00:03:59,030
Don't mention it.
43
00:03:59,030 --> 00:04:01,030
You came straight from the airport.
44
00:04:01,030 --> 00:04:05,050
I remember you out of breath.
45
00:04:05,630 --> 00:04:08,890
I hurried over from a business trip.
46
00:04:10,030 --> 00:04:10,890
Yeah.
47
00:04:11,570 --> 00:04:13,520
You were that type of guy.
48
00:04:16,090 --> 00:04:19,390
A bit late, but you always made it.
49
00:04:23,470 --> 00:04:27,370
But this time… you're late.
50
00:04:29,670 --> 00:04:31,050
Too late.
51
00:04:53,870 --> 00:04:56,730
I heard Mr. Kim Suk Man
already resigned.
52
00:04:54,760 --> 00:04:56,260
[Personnel appointment: Kim Suk Man,
Cho Won Jin => Assigned to Fabric Chemicals
53
00:04:56,260 --> 00:04:57,630
Kim Boo Ryun => Aluminum, Shin
Jae min => Distribution Center]
54
00:04:56,730 --> 00:04:58,170
This is demotion.
55
00:04:58,170 --> 00:04:59,570
Yeah?
56
00:04:59,570 --> 00:05:03,540
Wow, half of Mr. Choi's
men are sent away.
57
00:05:36,830 --> 00:05:37,990
Sir.
58
00:05:38,940 --> 00:05:42,650
I'll contact you when things get
settled. You can treat me to soju.
59
00:05:44,530 --> 00:05:46,210
You…
60
00:05:47,890 --> 00:05:51,770
You and Jang Mi.
61
00:05:54,810 --> 00:05:56,450
I heard you're getting married.
62
00:05:56,450 --> 00:05:57,350
Yes.
63
00:05:57,350 --> 00:05:59,520
-Ok, see you at the wedding.
-Thank you.
64
00:06:01,090 --> 00:06:03,270
You should get married soon too.
65
00:06:06,650 --> 00:06:08,510
Thanks for everything.
66
00:06:09,770 --> 00:06:10,990
Mr. Lee.
67
00:06:14,430 --> 00:06:15,950
Geu Rae.
68
00:06:37,270 --> 00:06:41,500
Hello, I'm the new employee
Oh Sang Sik!
69
00:06:47,170 --> 00:06:48,770
I'm Kim Boo Ryun.
70
00:06:49,650 --> 00:06:50,670
Yes.
71
00:06:52,650 --> 00:06:54,230
Thank you, sir, thank you.
72
00:06:54,230 --> 00:06:56,750
I'll ship the product right away.
73
00:06:56,750 --> 00:06:58,330
Yes, yes!
74
00:06:58,330 --> 00:07:00,370
Thank you, thank you!
75
00:07:00,370 --> 00:07:02,150
Wow!
76
00:07:02,150 --> 00:07:03,350
Wow!
77
00:07:03,350 --> 00:07:04,850
You're the best!
78
00:07:04,850 --> 00:07:06,850
Thank you!
Thank you!
79
00:07:07,750 --> 00:07:10,190
Let's go hiking,
Mr. Choi will come too.
80
00:07:10,930 --> 00:07:13,730
I forgot I have a get-together
on the weekend.
81
00:07:13,730 --> 00:07:17,500
If you can't take what's given to
you, are you not willing to change?
82
00:07:18,400 --> 00:07:20,030
What are you doing here?
83
00:07:20,030 --> 00:07:21,870
Why'd you hit him?
84
00:07:21,870 --> 00:07:24,090
What will you do?
85
00:07:24,090 --> 00:07:25,770
What will you do?
86
00:07:27,110 --> 00:07:29,750
Tell him I don't care.
87
00:07:29,750 --> 00:07:31,180
Sang Sik!
88
00:07:32,910 --> 00:07:34,580
Hey!
89
00:07:34,580 --> 00:07:36,080
Ok, sure.
90
00:07:36,080 --> 00:07:37,720
Go with the complete item.
91
00:07:37,720 --> 00:07:40,430
Sang Sik is creating a business now.
92
00:07:40,430 --> 00:07:41,620
Let's encourage him.
93
00:07:41,620 --> 00:07:44,290
I've been to your kids' first birthdays.
94
00:07:44,890 --> 00:07:48,900
Get funds and find a big
item for the Middle East.
95
00:07:49,570 --> 00:07:50,900
Wait.
96
00:07:51,850 --> 00:07:53,030
Take this.
97
00:07:54,200 --> 00:07:57,690
I bought dried eel for buyers.
98
00:07:57,690 --> 00:07:58,770
Take it.
99
00:08:27,070 --> 00:08:29,610
It was so unfortunate.
100
00:08:31,650 --> 00:08:34,610
When you lose in Go by
a move to prevent a tie,
101
00:08:34,610 --> 00:08:37,740
you wonder what all
the moves were for.
102
00:08:39,490 --> 00:08:44,950
Even if you win in
a small battle or war,
103
00:08:45,750 --> 00:08:47,490
if you end up losing,
104
00:08:47,490 --> 00:08:49,890
it was all seemed useless.
105
00:08:52,010 --> 00:08:54,770
If you win by a
move to prevent a tie,
106
00:08:55,450 --> 00:08:57,410
you can see a different world.
107
00:08:59,730 --> 00:09:02,330
I was grateful to the stones in the war,
108
00:09:02,330 --> 00:09:05,040
enabling the victory of that move.
109
00:09:06,510 --> 00:09:10,250
Every single
move seems precious to me.
110
00:09:12,050 --> 00:09:14,880
Doing your best in
every moment makes
111
00:09:15,570 --> 00:09:18,210
the victory of that move possible.
112
00:09:21,550 --> 00:09:23,350
Missing a moment…
113
00:09:24,170 --> 00:09:26,860
means losing the whole
and eventually failure.
114
00:09:30,530 --> 00:09:33,730
When did you start losing the moment?
115
00:09:50,830 --> 00:09:52,290
Mr. Choi.
116
00:09:54,020 --> 00:09:55,580
Sales Team 3…
117
00:09:58,090 --> 00:09:59,390
Oh.
118
00:10:02,410 --> 00:10:03,650
Hello.
119
00:10:08,830 --> 00:10:10,510
Oh, sir.
120
00:10:20,090 --> 00:10:21,470
Sir.
121
00:10:22,570 --> 00:10:23,580
Yes.
122
00:10:23,580 --> 00:10:25,510
I got the report.
123
00:10:25,510 --> 00:10:28,370
Your team did a great job.
124
00:10:28,370 --> 00:10:29,420
Thank you.
125
00:10:30,350 --> 00:10:31,350
Here.
126
00:10:32,070 --> 00:10:33,630
It's a special incentive.
127
00:10:33,630 --> 00:10:35,830
He prepared it himself.
128
00:10:37,010 --> 00:10:38,350
Thank you.
129
00:10:40,190 --> 00:10:41,330
Thank you.
130
00:10:56,470 --> 00:10:59,210
How long have you been a manager?
131
00:10:59,210 --> 00:11:00,850
Seven years, sir.
132
00:11:02,350 --> 00:11:04,450
You better hurry.
133
00:11:04,450 --> 00:11:06,270
You're really late.
134
00:11:08,050 --> 00:11:09,770
-Oh, Dong Sik.
-Yes.
135
00:11:09,770 --> 00:11:12,010
-Good job.
-Thank you.
136
00:11:12,010 --> 00:11:14,750
What a surprise, sir.
137
00:11:14,750 --> 00:11:16,830
Oh, Mr. Choi.
138
00:11:16,830 --> 00:11:18,560
They did a good job.
139
00:11:18,560 --> 00:11:22,090
I'll award those to deserve it
and punish those who need it.
140
00:11:22,090 --> 00:11:23,450
That's my job.
141
00:11:23,450 --> 00:11:24,790
Yes.
142
00:11:24,790 --> 00:11:26,540
Geu Rae.
143
00:11:26,540 --> 00:11:29,430
I heard you played a big role.
144
00:11:29,430 --> 00:11:30,710
No, sir.
145
00:11:33,990 --> 00:11:38,080
Instead of getting off work as soon
as you can, look around one last time.
146
00:11:38,080 --> 00:11:40,330
Then you can minimize your mistakes.
147
00:11:40,690 --> 00:11:43,030
That's been my habit
since I was new here.
148
00:11:44,050 --> 00:11:45,290
Thank you.
149
00:11:59,010 --> 00:12:00,070
Mr. Oh.
150
00:12:00,070 --> 00:12:01,470
Yes?
151
00:12:01,470 --> 00:12:04,410
You'll be promoted next year.
152
00:12:04,410 --> 00:12:06,930
That's nonsense.
153
00:12:14,590 --> 00:12:18,710
Promote Mr. Oh to
Deputy Head of 2 years.
154
00:12:18,710 --> 00:12:19,870
Yes, sir.
155
00:12:19,870 --> 00:12:22,490
I'll do that right away in
the first half of next year.
156
00:12:22,490 --> 00:12:24,890
When's the personnel appointment
of the latter half of this year?
157
00:12:24,890 --> 00:12:26,470
A week later, sir.
158
00:12:27,350 --> 00:12:28,970
Let's do it then.
159
00:12:28,970 --> 00:12:31,410
Employees can only be compensated by
160
00:12:31,410 --> 00:12:33,650
their salary and timely promotions.
161
00:12:37,150 --> 00:12:39,910
Oh, sir.
162
00:12:39,910 --> 00:12:41,280
Hi.
163
00:12:41,280 --> 00:12:44,690
You're in charge of Sales until
Mr. Kim's successor comes?
164
00:12:44,690 --> 00:12:45,830
Oh…
165
00:12:46,550 --> 00:12:47,710
Yes.
166
00:12:47,710 --> 00:12:49,270
Ok.
167
00:12:54,190 --> 00:12:55,690
Bye, sir.
168
00:13:04,650 --> 00:13:05,800
Sir.
169
00:13:12,970 --> 00:13:14,390
Bye, sir.
170
00:13:15,460 --> 00:13:18,760
Kids, dad will be promoted!
171
00:13:18,760 --> 00:13:20,100
Really?
172
00:13:20,100 --> 00:13:21,200
Really?
173
00:13:21,200 --> 00:13:23,200
-Really?
-Really!
174
00:13:28,870 --> 00:13:31,820
Hey, do you even know
what promotion is?
175
00:13:31,820 --> 00:13:33,110
Nope!
176
00:13:33,110 --> 00:13:35,950
He'll become Deputy Head.
177
00:13:40,440 --> 00:13:41,780
Be quiet!
178
00:13:42,940 --> 00:13:44,150
Hey!
179
00:13:44,150 --> 00:13:45,980
You even know what that is?
180
00:13:45,980 --> 00:13:47,120
Nope!
181
00:13:47,120 --> 00:13:49,490
Then why get excited?
182
00:13:49,490 --> 00:13:51,240
You feel great!
183
00:13:51,240 --> 00:13:52,360
Yeah!
184
00:13:52,360 --> 00:13:54,860
So we feel great too!
185
00:13:56,820 --> 00:13:58,170
Freeze!
186
00:13:59,030 --> 00:14:00,040
Sit down!
187
00:14:00,040 --> 00:14:01,500
Yeah!
188
00:14:02,840 --> 00:14:04,870
Oh yeah, this…
189
00:14:06,160 --> 00:14:08,080
It's our team's special bonus.
190
00:14:08,080 --> 00:14:09,860
Special bonus?
191
00:14:12,350 --> 00:14:13,580
Sit down.
192
00:14:14,560 --> 00:14:15,720
Okay.
193
00:14:21,020 --> 00:14:22,920
There was that much to spend?
194
00:14:22,920 --> 00:14:26,300
Since the kids are growing,
there are things to do.
195
00:14:26,300 --> 00:14:27,520
Give me your wallet.
196
00:14:27,520 --> 00:14:28,600
Why?
197
00:14:30,260 --> 00:14:32,020
Use it wisely.
198
00:14:32,020 --> 00:14:34,440
I can use my credit card.
199
00:14:34,440 --> 00:14:37,500
You'll have to pay for
others' cab fare.
200
00:14:37,500 --> 00:14:40,600
It doesn't look good
when a guy has no money.
201
00:14:40,600 --> 00:14:42,940
Thin wallets are popular now.
202
00:14:42,940 --> 00:14:44,680
No one carries cash with them.
203
00:14:44,680 --> 00:14:46,760
Ok then, give it back.
204
00:14:46,760 --> 00:14:48,280
No,
205
00:14:48,940 --> 00:14:51,260
I don't go with the trends.
206
00:14:53,390 --> 00:14:55,540
Let's see how much there is, wow!
207
00:14:55,540 --> 00:14:56,740
Shall we order pizza?
208
00:14:56,740 --> 00:15:00,230
Yeah!
209
00:15:03,330 --> 00:15:09,240
[Personnel appointment]
210
00:15:09,240 --> 00:15:16,980
[Oh Sang Sik:
Manager => Deputy head]
211
00:15:19,410 --> 00:15:20,560
Geu Rae.
212
00:15:20,560 --> 00:15:23,100
-Did you complete the registration?
-Yes, I did.
213
00:15:23,100 --> 00:15:26,750
If you didn't, you won't get
compensated for accidents.
214
00:15:26,750 --> 00:15:28,050
-Got it?
-Yes.
215
00:15:31,490 --> 00:15:34,000
Let's go, Mr. Deputy Head.
216
00:15:34,000 --> 00:15:37,460
After I finish reading this
report from the research center.
217
00:15:42,940 --> 00:15:44,520
Manager Oh…
218
00:15:44,520 --> 00:15:47,640
I mean, Deputy Head Oh seems
219
00:15:47,640 --> 00:15:50,640
easy-going but meticulous as always.
220
00:15:53,020 --> 00:15:55,180
Our team was calm.
221
00:15:56,120 --> 00:15:59,280
No one mentioned Mr. Park's incident.
222
00:15:59,280 --> 00:16:00,780
Everyone was silent.
223
00:16:01,680 --> 00:16:05,560
It was probably because our team's
224
00:16:05,560 --> 00:16:08,590
accomplishments brought
unfortunate results.
225
00:16:09,460 --> 00:16:11,830
So I think they're escaping to work.
226
00:16:12,940 --> 00:16:15,540
Deputy Head Oh is especially quiet.
227
00:16:16,480 --> 00:16:18,940
So all he can do is work.
228
00:16:21,200 --> 00:16:25,260
Mr. Oh and the rest of our
team can't feel the change.
229
00:16:26,180 --> 00:16:28,540
But you can feel how they see us
230
00:16:28,540 --> 00:16:31,540
differently in the hallway.
231
00:16:33,220 --> 00:16:35,720
We didn't just scold
232
00:16:35,720 --> 00:16:38,900
a negligent team member.
233
00:16:39,600 --> 00:16:42,640
We removed an infection of the company.
234
00:16:43,980 --> 00:16:46,400
But our team members were
235
00:16:46,400 --> 00:16:49,300
viewed as whistle-blowers.
236
00:16:50,960 --> 00:16:53,260
'Why couldn't you take
care of it internally?'
237
00:16:54,140 --> 00:16:57,040
'Why pursue profit betraying
your colleague?'
238
00:16:57,040 --> 00:16:59,420
'Are you all innocent?'
239
00:16:59,420 --> 00:17:03,180
You can see online comments pitying
240
00:17:00,410 --> 00:17:03,180
18 02//[Personnel appointment
notice is up, is this fair?]
241
00:17:03,180 --> 00:17:07,050
transferrees and Mr. Kim who resigned.
242
00:17:08,020 --> 00:17:10,820
No one denied the fact
243
00:17:11,890 --> 00:17:14,120
that they should take responsibility.
244
00:17:19,440 --> 00:17:21,430
Mr. Oh called us to talk in private.
245
00:17:22,000 --> 00:17:23,120
Oh.
246
00:17:25,680 --> 00:17:29,200
It will get more uncomfortable.
247
00:17:29,200 --> 00:17:30,670
Don’t get stirred up.
248
00:17:31,380 --> 00:17:34,920
The important thing is,
you did what you needed to.
249
00:17:36,200 --> 00:17:38,280
Don't ever miss that.
250
00:17:39,780 --> 00:17:41,920
Mr. Oh created a guide for us.
251
00:17:44,120 --> 00:17:45,720
We agreed to it.
252
00:17:47,000 --> 00:17:48,920
We just have to hang in there.
253
00:17:56,730 --> 00:17:57,980
Hey, Mr. Ha.
254
00:17:57,980 --> 00:18:02,440
I heard Young Yi was trying to move
the whole load herself that day.
255
00:18:02,440 --> 00:18:03,640
How did you know?
256
00:18:03,640 --> 00:18:07,710
Suk Yool is telling everyone now.
257
00:18:07,710 --> 00:18:09,380
Badmouthing you…
258
00:18:09,380 --> 00:18:10,780
Geez.
259
00:18:10,780 --> 00:18:13,520
I told you Young Yi is scary.
260
00:18:13,520 --> 00:18:15,780
I actually feel proud of…
261
00:18:40,040 --> 00:18:42,210
You're good at Russian.
262
00:18:42,210 --> 00:18:44,810
You take charge of the certification
issue in Russia.
263
00:18:46,540 --> 00:18:47,950
Excuse me?
264
00:18:47,950 --> 00:18:51,000
I've never met anyone
as tenacious as you.
265
00:18:51,000 --> 00:18:53,120
If I leave you alone, you'll disgrace
266
00:18:53,120 --> 00:18:55,320
our team creating
accidents everywhere.
267
00:18:59,980 --> 00:19:01,560
Thank you.
268
00:19:01,560 --> 00:19:05,200
I won't let you off easily
just because you're a girl.
269
00:19:06,970 --> 00:19:08,600
I'll work hard.
270
00:19:31,840 --> 00:19:34,000
Why are you looking at the T/F report
271
00:19:34,000 --> 00:19:36,100
that was already approved by Finance?
272
00:19:36,100 --> 00:19:37,860
Is something wrong?
273
00:19:38,480 --> 00:19:40,120
It's a bit long.
274
00:19:40,120 --> 00:19:42,040
It needs to be more concise.
275
00:19:43,780 --> 00:19:45,040
Long?
276
00:19:45,040 --> 00:19:46,000
Yes.
277
00:19:48,380 --> 00:19:50,060
In what way?
278
00:19:50,060 --> 00:19:52,760
There are many nonprofessional terms.
279
00:19:52,760 --> 00:19:55,320
Above all, if you thought you'd
280
00:19:55,320 --> 00:19:57,950
lead it, you would've
taken full charge.
281
00:19:57,950 --> 00:20:01,420
That way, you could
lead the sentences.
282
00:20:01,420 --> 00:20:03,400
Otherwise, they become
long and clunky.
283
00:20:05,400 --> 00:20:07,340
I get it, sir.
284
00:20:08,120 --> 00:20:10,180
You don't get it, do you?
285
00:20:10,180 --> 00:20:11,360
I'm sorry.
286
00:20:17,570 --> 00:20:18,800
Summarize it.
287
00:20:25,860 --> 00:20:28,920
What does he mean, long?
288
00:20:28,920 --> 00:20:31,180
I think they're the same.
289
00:20:36,700 --> 00:20:39,600
Where are the nonprofessional terms?
290
00:20:41,700 --> 00:20:44,390
I've been trained that much.
291
00:20:51,870 --> 00:20:57,640
[The special notice about
the Middle East course]
292
00:20:54,500 --> 00:20:57,640
The special notice about
the Middle East course.
293
00:20:58,340 --> 00:20:59,720
Notice.
294
00:20:59,720 --> 00:21:01,020
About.
295
00:21:02,040 --> 00:21:03,500
Middle East.
296
00:21:04,960 --> 00:21:06,560
Course.
297
00:21:11,520 --> 00:21:14,160
It's long.
298
00:21:16,400 --> 00:21:17,790
Notice about…
299
00:21:22,940 --> 00:21:24,880
Notice about…
300
00:21:24,880 --> 00:21:25,800
Special…
301
00:21:28,080 --> 00:21:29,660
About the…
302
00:21:31,020 --> 00:21:32,040
Issue?
303
00:21:32,040 --> 00:21:32,910
Issue?
304
00:21:37,960 --> 00:21:41,410
Middle East course-related issues.
305
00:21:42,720 --> 00:21:45,960
One of the biggest Islam holidays
306
00:21:45,960 --> 00:21:48,640
Ramadan came to
an end on August 18.
307
00:21:51,120 --> 00:21:54,280
Ramadan ended…
308
00:21:52,340 --> 00:21:54,340
309
00:21:58,300 --> 00:22:01,480
Someone will fill in for
Mr. Park soon, right?
310
00:22:01,480 --> 00:22:02,560
Yeah.
311
00:22:02,560 --> 00:22:06,700
A competent person will be
able to change the atmosphere.
312
00:22:08,340 --> 00:22:11,260
I don't know if anyone
will want to come.
313
00:22:15,040 --> 00:22:16,240
Ms. Sun.
314
00:22:17,750 --> 00:22:18,640
Yeah.
315
00:22:18,640 --> 00:22:20,060
Can I have a minute?
316
00:22:22,250 --> 00:22:25,860
Mr. Ma asked me to do something
regarding the fermented bean paste.
317
00:22:25,860 --> 00:22:27,860
-What is it?
-I...
318
00:22:29,020 --> 00:22:31,920
I can't understand what he's saying.
319
00:22:33,060 --> 00:22:35,060
You know…
320
00:22:35,060 --> 00:22:38,360
Don't you need a certification
to export it to the States?
321
00:22:38,360 --> 00:22:39,700
Excuse me?
322
00:22:39,700 --> 00:22:41,160
What certification?
323
00:22:41,160 --> 00:22:42,960
For food…
324
00:22:42,960 --> 00:22:48,750
US FTA…
325
00:22:48,750 --> 00:22:50,580
What was it?
326
00:22:50,580 --> 00:22:52,340
You know.
327
00:22:53,200 --> 00:22:55,440
I can't remember it.
328
00:22:56,390 --> 00:22:58,000
You know what I mean!
329
00:22:58,000 --> 00:22:59,860
You know!
330
00:22:59,860 --> 00:23:01,540
Don't you know?
331
00:23:01,540 --> 00:23:04,030
You don't understand, do you?
332
00:23:04,030 --> 00:23:06,020
Go look it up!
333
00:23:08,000 --> 00:23:09,530
By FTA,
334
00:23:10,120 --> 00:23:12,970
you mean between
Korea and the US?
335
00:23:12,970 --> 00:23:15,300
What kind of certification?
336
00:23:15,300 --> 00:23:18,210
I'm not talking about the
free trade agreement.
337
00:23:19,340 --> 00:23:23,340
How did such a dense guy
join One International?
338
00:23:23,340 --> 00:23:24,880
Which college did you go to?
339
00:23:24,880 --> 00:23:28,200
That's why they should
review colleges too.
340
00:23:29,790 --> 00:23:32,040
You're in Ms. Sun's team, right?
341
00:23:32,040 --> 00:23:33,420
Yes.
342
00:23:33,420 --> 00:23:36,460
That's why a woman shouldn't
become a team leader!
343
00:23:36,460 --> 00:23:38,560
Go, find her!
344
00:23:38,560 --> 00:23:40,560
I don't understand what he wants.
345
00:23:44,020 --> 00:23:45,480
Give me the documents.
346
00:23:45,480 --> 00:23:46,640
I'll talk to him.
347
00:23:46,640 --> 00:23:50,310
Is certification necessary
for exporting fermented bean paste?
348
00:23:50,860 --> 00:23:54,800
Or are you talking about FTA conditions?
349
00:23:56,600 --> 00:24:00,320
You know, conditions or
certification or whatever.
350
00:24:00,320 --> 00:24:03,880
What is the "whatever"
you're talking about?
351
00:24:05,680 --> 00:24:07,960
We need to get food certification
352
00:24:07,960 --> 00:24:10,260
to export organisms!
353
00:24:12,040 --> 00:24:13,620
Organisms?
354
00:24:13,620 --> 00:24:16,780
Is fermented bean paste
octopus or squid?
355
00:24:16,780 --> 00:24:18,100
What?
356
00:24:18,720 --> 00:24:21,900
I'm sure you know since
you've reviewed it.
357
00:24:21,900 --> 00:24:24,560
It's a complete
product that went through
358
00:24:24,560 --> 00:24:29,680
the manufacturing process, ingredient
analysis, fertilizer checkup,
359
00:24:30,460 --> 00:24:33,360
antioxidant use, and
colon bacillus checkup.
360
00:24:33,360 --> 00:24:36,200
It went through
factory and sample checkup.
361
00:24:36,200 --> 00:24:40,480
What certification is necessary and
conditions need to be fulfilled?
362
00:24:40,480 --> 00:24:43,200
If you remember what that
363
00:24:43,200 --> 00:24:45,860
"whatever" is, let me know.
364
00:24:45,860 --> 00:24:48,330
We'll go ahead with the schedule.
365
00:24:52,200 --> 00:24:52,900
Hey.
366
00:24:54,200 --> 00:24:56,600
I kept letting you go
since you're a woman.
367
00:24:56,600 --> 00:24:57,840
You!
368
00:24:57,840 --> 00:25:00,000
You should thank your husband.
369
00:25:00,500 --> 00:25:02,740
For putting up with a woman like you.
370
00:25:06,810 --> 00:25:09,140
Two sexual harassment
371
00:25:09,140 --> 00:25:11,560
won't end with a pay cut.
372
00:25:11,560 --> 00:25:12,760
What?
373
00:25:13,500 --> 00:25:15,140
What did you just say?
374
00:25:18,990 --> 00:25:20,260
Hey!
375
00:25:22,000 --> 00:25:23,830
Why, that…
376
00:25:25,340 --> 00:25:28,620
Mr. Ma will tell you
if he needs anything,
377
00:25:28,620 --> 00:25:30,100
so just proceed as scheduled.
378
00:25:35,580 --> 00:25:38,430
I'll take care of Mr. Ma's
approvals from now on,
379
00:25:38,630 --> 00:25:41,840
so I'll take over anything
he asks you to do.
380
00:25:41,840 --> 00:25:42,850
Yes.
381
00:25:44,520 --> 00:25:48,300
When you spoke with Mr. Oh,
382
00:25:49,040 --> 00:25:51,640
did he mention who
would go to Team 3?
383
00:25:52,580 --> 00:25:55,100
I heard an assistant
manager might go.
384
00:25:55,100 --> 00:25:56,260
Why?
385
00:25:57,480 --> 00:25:59,260
I don't want to go to that team.
386
00:25:59,260 --> 00:26:01,360
I want to work under
you for a long time.
387
00:26:05,840 --> 00:26:09,060
I can't send you.
388
00:26:22,380 --> 00:26:23,950
Ms. Sun.
389
00:26:23,950 --> 00:26:25,950
The person to go has been decided.
390
00:26:25,990 --> 00:26:29,130
[Personnel appointment]
391
00:26:30,280 --> 00:26:31,640
Good news.
392
00:26:31,640 --> 00:26:33,180
Mr. Chun is coming.
393
00:26:34,620 --> 00:26:36,000
What's he like?
394
00:26:36,000 --> 00:26:38,900
Don't worry, he's normal.
395
00:26:38,900 --> 00:26:42,770
He's experienced with the Middle East,
although not as much as Mr. Park.
396
00:26:44,240 --> 00:26:46,420
He used to work for Sales Team 3.
397
00:26:46,420 --> 00:26:49,920
It was his first dept. as
an experienced employee.
398
00:26:49,920 --> 00:26:51,650
I…
399
00:26:51,650 --> 00:26:54,100
became exhausted by a bad boss,
400
00:26:54,100 --> 00:26:56,950
so we relied on each other.
401
00:26:56,950 --> 00:27:00,780
We worked hard under Mr. Oh.
402
00:27:00,780 --> 00:27:02,260
Lots of good memories.
403
00:27:02,260 --> 00:27:05,880
How are experienced positions
and open recruitment different?
404
00:27:05,880 --> 00:27:09,540
First of all, they don’t
have someone like you.
405
00:27:09,540 --> 00:27:12,860
Someone they entered the
company with and can talk to.
406
00:27:12,860 --> 00:27:14,620
Weak support base too.
407
00:27:15,920 --> 00:27:18,620
He wanted to come in this atmosphere.
408
00:27:18,620 --> 00:27:21,520
Maybe he missed old colleagues.
409
00:27:23,960 --> 00:27:25,200
You have a big belly.
410
00:27:29,940 --> 00:27:31,280
Mr. Chun!
411
00:27:31,280 --> 00:27:32,500
You're already here.
412
00:27:32,500 --> 00:27:33,700
Dong Sik.
413
00:27:33,700 --> 00:27:35,020
I mean Mr. Kim.
414
00:27:35,020 --> 00:27:36,520
-How are you?
-Yes.
415
00:27:36,520 --> 00:27:38,160
Hi, Mr. Chun!
416
00:27:38,160 --> 00:27:39,640
Mr. Oh.
417
00:27:39,640 --> 00:27:42,720
I came to say hello in advance.
I look forward to working with you.
418
00:27:42,720 --> 00:27:45,300
Why are you so tense?
Come on.
419
00:27:45,300 --> 00:27:47,680
You're acting weird.
420
00:27:47,680 --> 00:27:49,200
He's a newbie in our team.
421
00:27:49,200 --> 00:27:50,400
Hi.
422
00:27:50,400 --> 00:27:51,640
I'm Jang Geu Rae.
423
00:27:51,640 --> 00:27:52,760
Nice to meet you.
424
00:27:53,410 --> 00:27:56,310
You came to say hi and
organized your desk?
425
00:27:56,310 --> 00:27:57,560
Boxes…
426
00:27:57,560 --> 00:28:00,760
You want to sit here?
427
00:28:02,200 --> 00:28:05,560
Then I'll go say bye
to my previous team.
428
00:28:14,480 --> 00:28:17,760
Mr. Chun Gwan Woong, age 37.
429
00:28:18,420 --> 00:28:20,120
That's my desk.
430
00:28:21,600 --> 00:28:24,500
He organized his desk
as soon as he came.
431
00:28:25,400 --> 00:28:29,460
All the items were in place
as if they belonged there.
432
00:28:30,760 --> 00:28:34,510
I thought the man taking Mr. Park's
433
00:28:34,510 --> 00:28:36,950
place would make
things relatively easy.
434
00:28:37,740 --> 00:28:40,260
Instead, he created
a tense atmosphere.
435
00:28:40,260 --> 00:28:42,000
-Dong Sik.
-Yes.
436
00:28:42,000 --> 00:28:44,840
Go to the Life Supplies team
437
00:28:44,840 --> 00:28:46,820
for some samples with Geu Rae.
438
00:28:46,820 --> 00:28:48,140
Yes.
439
00:29:06,340 --> 00:29:08,310
Sir.
440
00:29:22,490 --> 00:29:23,800
What about the polyester case?
441
00:29:24,700 --> 00:29:26,300
Why should I do that?
442
00:29:27,540 --> 00:29:31,800
Wasn’t a half-day off enough,
why are you still upset?
443
00:29:32,440 --> 00:29:35,660
Didn’t I tell you that's your job?
444
00:29:41,280 --> 00:29:42,860
Come here, Suk Yool.
445
00:29:50,820 --> 00:29:52,340
Is that right?
446
00:29:52,340 --> 00:29:53,620
What is it?
447
00:29:54,120 --> 00:29:57,900
Instead of a banker's usance,
you wrote a shipper's usance!
448
00:29:54,360 --> 00:29:57,830
[Banker's Usance: the importer pays the draft interest till the maturity date]
449
00:29:58,330 --> 00:30:02,000
[Shipper's Usance: the exporter pays the draft interest till the maturity date]
450
00:29:58,430 --> 00:30:02,530
There are specific instances to use
these terms in the polyester case!
451
00:30:02,530 --> 00:30:06,540
If you had trained as I asked you
to, you wouldn’t get this wrong!
452
00:30:09,060 --> 00:30:11,130
I'm sorry.
I made a mistake.
453
00:30:11,320 --> 00:30:12,980
I'll fix it.
454
00:30:12,980 --> 00:30:16,440
Fixing it won't do.
455
00:30:16,440 --> 00:30:17,980
Listen carefully.
456
00:30:17,980 --> 00:30:20,660
People learn from mistakes.
457
00:30:21,050 --> 00:30:23,740
I want you to know how I feel.
458
00:30:24,900 --> 00:30:27,100
Read some self improvement books.
459
00:30:27,100 --> 00:30:28,880
See what kind of seniors are good.
460
00:30:29,820 --> 00:30:31,160
Don't get confused again.
461
00:30:31,160 --> 00:30:33,880
Banker's, shipper's.
You're not going to pay the interest.
462
00:30:33,880 --> 00:30:36,580
It's bigger than a month's salary
and I don’t have money.
463
00:30:36,580 --> 00:30:39,360
Banker's, shipper's, ok?
464
00:30:39,360 --> 00:30:42,840
Banker's usance is
paid by the importer
465
00:30:42,840 --> 00:30:45,760
and shipper's usance, by the exporter.
466
00:30:48,560 --> 00:30:51,250
Suk Yool met his match.
467
00:30:51,880 --> 00:30:53,700
Mr. Sung won't be easy to beat.
468
00:30:53,700 --> 00:30:54,800
What?
469
00:30:54,800 --> 00:30:59,040
How do you memorize
trade terms so well?
470
00:31:00,360 --> 00:31:01,560
AOG.
471
00:31:01,560 --> 00:31:03,660
The starting or payment
expiration point
472
00:31:03,660 --> 00:31:05,980
for a discount is when
products arrive.
473
00:31:05,980 --> 00:31:08,600
No hesitation, you're like a vending
474
00:31:08,600 --> 00:31:10,900
machine and I pressed the vending
475
00:31:11,900 --> 00:31:15,180
It's easy to memorize
if you associate the terms.
476
00:31:15,180 --> 00:31:17,180
It's just like playing Go.
477
00:31:17,180 --> 00:31:19,720
According to you, you should
478
00:31:19,720 --> 00:31:22,200
understand the core of proposals.
479
00:31:22,200 --> 00:31:25,580
If you connect the dots, you can find
480
00:31:25,580 --> 00:31:29,180
out the company's size
or characteristics.
481
00:31:29,180 --> 00:31:33,360
But you never get it
and ask me again and again.
482
00:31:33,360 --> 00:31:34,620
You're like that.
483
00:31:37,960 --> 00:31:40,790
Do a good job, vending machine.
484
00:31:42,040 --> 00:31:43,540
I'm sorry.
485
00:31:43,540 --> 00:31:44,900
It's ok.
486
00:31:49,980 --> 00:31:51,120
Huh?
487
00:31:57,110 --> 00:32:00,200
Mr. Kang asked him to do it too.
488
00:32:00,400 --> 00:32:01,000
What?
489
00:32:01,840 --> 00:32:03,640
Making sentences concise.
490
00:32:03,640 --> 00:32:06,500
He always trains newbies like that.
491
00:32:06,500 --> 00:32:08,460
After that, the reports
492
00:32:08,460 --> 00:32:11,040
become much easier to read.
493
00:32:13,700 --> 00:32:14,630
What?
494
00:32:17,000 --> 00:32:21,300
Why didn't you tell me
how reports can improve?
495
00:32:23,560 --> 00:32:27,630
Don't worry, I'll make you
throw up while writing reports.
496
00:32:32,240 --> 00:32:34,740
Are you Vladimir Michailovich Andreyev?
497
00:32:35,810 --> 00:32:39,420
The report you sent is
different from our request.
498
00:32:39,420 --> 00:32:41,720
It's meant to set the emission
499
00:32:41,720 --> 00:32:43,800
quantity by ton of CO2 equivalent.
500
00:32:43,800 --> 00:32:45,960
The unit used is different
501
00:32:45,960 --> 00:32:48,580
from what we had requested.
502
00:32:48,580 --> 00:32:50,660
Did you make a mistake?
503
00:32:52,320 --> 00:32:55,480
Yes, I'd appreciate it
if you'd revise it.
504
00:33:04,380 --> 00:33:06,260
-Young Yi.
-Yes.
505
00:33:06,260 --> 00:33:09,180
Go bring my shoes on the way.
506
00:33:11,540 --> 00:33:13,400
A pack of cigarettes for me.
507
00:33:14,450 --> 00:33:16,120
You know what I smoke,
508
00:33:16,120 --> 00:33:18,900
you bought peppermint
instead last time.
509
00:33:20,800 --> 00:33:23,560
How could you ask her to do that?
510
00:33:23,560 --> 00:33:25,260
She has to send the mail.
511
00:33:27,060 --> 00:33:30,620
Can I go after making some copies?
512
00:33:34,980 --> 00:33:36,580
Why, that…
513
00:34:00,280 --> 00:34:01,640
Oh, Young Yi.
514
00:34:01,640 --> 00:34:02,800
Geu Rae.
515
00:34:04,060 --> 00:34:05,700
Your fly's open.
516
00:34:07,700 --> 00:34:09,200
Thanks for bowing.
517
00:34:20,760 --> 00:34:23,040
You're so cruel.
518
00:34:23,040 --> 00:34:26,140
How can you laugh when
I'm sinking in a swamp?
519
00:34:26,140 --> 00:34:28,760
-How?
-Suk Yool.
520
00:34:30,140 --> 00:34:31,690
What are you doing here?
521
00:34:36,280 --> 00:34:38,960
What are you laughing about?
522
00:34:39,500 --> 00:34:40,520
Huh?
523
00:34:40,520 --> 00:34:42,400
I'm not that happy.
524
00:34:44,800 --> 00:34:48,730
Shall we have a drink tonight?
525
00:34:55,920 --> 00:34:58,000
A boss torments you in your face.
526
00:34:58,000 --> 00:35:00,280
A boss treats me like trash.
527
00:35:00,280 --> 00:35:01,360
A boss…
528
00:35:03,900 --> 00:35:06,280
You know what's
the worst type of boss?
529
00:35:10,100 --> 00:35:12,040
Bosses that use juniors.
530
00:35:14,520 --> 00:35:16,420
Bosses that slave juniors around,
531
00:35:16,420 --> 00:35:18,600
give you their work,
and take the credit.
532
00:35:18,600 --> 00:35:21,740
But you know what's worse?
533
00:35:21,740 --> 00:35:23,880
He… doesn’t know what he's doing,
534
00:35:23,880 --> 00:35:26,280
I mean he's feigning ignorance.
535
00:35:26,280 --> 00:35:28,840
I think he's feigning ignorance,
536
00:35:28,840 --> 00:35:30,900
but everyone falls for him.
537
00:35:30,900 --> 00:35:32,540
How does he do it?
538
00:35:32,540 --> 00:35:33,980
Is everyone pure?
539
00:35:33,980 --> 00:35:36,280
Especially Mr. Moon.
540
00:35:36,280 --> 00:35:38,940
Is he blind or deaf?
541
00:35:38,940 --> 00:35:41,000
Geez.
542
00:35:41,000 --> 00:35:42,140
Answer your phone.
543
00:35:44,130 --> 00:35:45,140
Answer it.
544
00:35:50,780 --> 00:35:51,840
Hello?
545
00:35:51,840 --> 00:35:53,840
Suk Yool.
546
00:35:53,840 --> 00:35:55,860
Han Suk Yool.
547
00:35:55,860 --> 00:35:57,220
What?
548
00:35:57,220 --> 00:35:58,710
I was wrong.
549
00:35:59,800 --> 00:36:02,030
I've been thinking a lot.
550
00:36:02,380 --> 00:36:06,720
You must have your reasons
for acting this way.
551
00:36:07,340 --> 00:36:09,860
Sorry for not being considerate.
552
00:36:10,940 --> 00:36:12,480
Let's have a drink.
553
00:36:13,840 --> 00:36:16,540
I mean let's have a serious talk.
554
00:36:16,540 --> 00:36:17,720
Now!
555
00:36:18,660 --> 00:36:21,540
Hey, man!
556
00:36:21,540 --> 00:36:22,940
Suk Yool!
557
00:36:26,900 --> 00:36:28,460
Where are you now?
558
00:36:32,480 --> 00:36:35,540
Go.
559
00:36:46,780 --> 00:36:49,420
Why are you drinking
alone looking pitiful?
560
00:36:51,580 --> 00:36:53,120
Suk Yool!
561
00:36:53,120 --> 00:36:55,020
Suk Yool!
562
00:36:55,020 --> 00:36:56,380
Sit down.
563
00:36:56,380 --> 00:36:57,700
Sit down.
564
00:36:57,700 --> 00:36:59,870
Come on, sit.
565
00:37:03,780 --> 00:37:05,640
Gosh, Suk Yool…
566
00:37:05,640 --> 00:37:06,940
I know.
567
00:37:09,700 --> 00:37:10,700
-Shall we leave?
-Huh?
568
00:37:10,700 --> 00:37:11,680
Yes.
569
00:37:12,980 --> 00:37:14,340
Geu Rae.
570
00:37:16,320 --> 00:37:17,600
Your fly.
571
00:37:23,900 --> 00:37:25,460
You can't fool me again.
572
00:37:26,120 --> 00:37:27,360
It's true this time.
573
00:37:30,940 --> 00:37:32,440
Thanks for bowing.
574
00:37:40,700 --> 00:37:41,840
Let's go.
575
00:37:49,850 --> 00:37:51,760
Why, that…
576
00:37:52,520 --> 00:37:54,290
I'm a guy,
577
00:37:55,180 --> 00:37:57,160
so I try to be understanding like
578
00:37:57,160 --> 00:37:59,340
a guy when you ask me to do stuff.
579
00:37:59,340 --> 00:38:03,380
Newbies should do everyone's work.
580
00:38:03,380 --> 00:38:06,060
It's all your work, Suk Yool.
581
00:38:06,060 --> 00:38:08,400
So I'll do what you ask me to.
582
00:38:08,400 --> 00:38:11,370
So it's all your work.
583
00:38:11,370 --> 00:38:14,110
Not mine, but yours.
584
00:38:14,740 --> 00:38:17,560
So you're making me
585
00:38:17,560 --> 00:38:20,150
do stuff to train me.
586
00:38:20,150 --> 00:38:21,660
I understand that.
587
00:38:21,660 --> 00:38:24,600
So I'm telling you now,
588
00:38:24,600 --> 00:38:27,440
it's not my work, but yours!
589
00:38:27,980 --> 00:38:29,440
Your work.
590
00:38:30,620 --> 00:38:34,880
You're a total sociopath, aren't you?
591
00:38:34,880 --> 00:38:37,920
Repeating the same thing
over and over again…
592
00:38:38,900 --> 00:38:42,080
Sociopath?
593
00:38:43,120 --> 00:38:45,940
I'm a sociopath?
594
00:38:54,400 --> 00:38:56,200
So I…
595
00:38:57,120 --> 00:39:00,580
I wanted to be mentored
by you and learn
596
00:39:00,580 --> 00:39:04,150
properly like the other newbies.
597
00:39:04,150 --> 00:39:07,700
So Suk Yool, that's why
it's all your work.
598
00:39:07,700 --> 00:39:11,500
Not mine, but yours.
599
00:39:11,500 --> 00:39:15,180
I'm not saying I won't do it,
600
00:39:15,180 --> 00:39:16,640
I will, but…
601
00:39:17,260 --> 00:39:20,070
But you can't take
602
00:39:20,070 --> 00:39:22,010
credit for what I did.
603
00:39:28,360 --> 00:39:32,680
I think you should be
considerate about that.
604
00:39:37,140 --> 00:39:38,190
Suk Yool.
605
00:39:38,190 --> 00:39:39,440
Yes.
606
00:39:40,720 --> 00:39:42,660
You're a real sociopath.
607
00:39:42,660 --> 00:39:45,130
Please listen to me, Sung!
608
00:39:56,040 --> 00:39:58,360
Did you just call me by name "Sung"?
609
00:39:58,360 --> 00:40:00,380
No…
610
00:40:00,380 --> 00:40:02,410
Why, this…
611
00:40:02,410 --> 00:40:05,560
You're not a sociopath,
but a psychopath.
612
00:40:07,260 --> 00:40:09,320
Psychopath?
613
00:40:10,140 --> 00:40:11,820
I can't drink with you.
614
00:40:11,820 --> 00:40:15,200
I don’t feel like drinking anymore.
615
00:40:19,440 --> 00:40:20,740
Geez.
616
00:40:21,460 --> 00:40:23,140
Sir.
617
00:40:23,730 --> 00:40:24,840
Geez.
618
00:40:27,160 --> 00:40:28,940
Please pay.
619
00:40:28,940 --> 00:40:29,820
What?
620
00:40:29,820 --> 00:40:31,320
Please pay.
621
00:40:34,110 --> 00:40:36,240
$570
622
00:40:36,240 --> 00:40:40,360
Why, that frigging jerk!
623
00:40:40,360 --> 00:40:43,300
That frigging jerk!
624
00:40:44,820 --> 00:40:47,240
Sorry about that…
625
00:40:47,960 --> 00:40:49,420
Dang.
626
00:40:52,680 --> 00:40:54,840
It's cold at night now.
627
00:40:55,560 --> 00:40:57,430
You want my jacket?
628
00:40:57,430 --> 00:40:58,820
It's ok.
629
00:41:06,800 --> 00:41:07,940
Thanks.
630
00:41:08,880 --> 00:41:12,140
You'll be happy with
your future girlfriend.
631
00:41:13,450 --> 00:41:15,180
Come on.
632
00:41:15,180 --> 00:41:17,440
Don’t be so bashful.
633
00:41:17,440 --> 00:41:19,200
I'm not bashful.
634
00:41:19,200 --> 00:41:21,450
I'm just hot.
635
00:41:23,380 --> 00:41:27,180
Fall and winter will pass by soon.
636
00:41:27,180 --> 00:41:29,460
Spring will come soon.
637
00:41:29,460 --> 00:41:31,730
Then it'll already be a year for us.
638
00:41:34,680 --> 00:41:35,630
What?
639
00:41:38,900 --> 00:41:41,210
Because of "us."
640
00:41:41,210 --> 00:41:42,670
What?
641
00:41:47,180 --> 00:41:49,960
Our kid got in trouble because
642
00:41:49,960 --> 00:41:52,480
yours made a mistake!
643
00:41:54,480 --> 00:41:57,900
He called me "our kid."
644
00:42:00,530 --> 00:42:02,830
"Our kid…"
645
00:42:12,560 --> 00:42:21,230
Last spring, I wanted to
hear that word.
646
00:42:24,720 --> 00:42:27,300
It'll be spring and already a year.
647
00:42:27,860 --> 00:42:28,950
For us.
648
00:42:39,180 --> 00:42:40,960
I'm hot.
649
00:42:40,960 --> 00:42:42,530
Your ears are red now.
650
00:42:43,980 --> 00:42:46,160
-My ears get red when I'm hot.
-I see.
651
00:42:49,460 --> 00:42:50,660
It's true.
652
00:44:06,760 --> 00:44:07,950
Oh.
653
00:44:09,150 --> 00:44:10,780
-Hello, sir.
-Hi.
654
00:44:11,700 --> 00:44:13,790
I'm in your team from now on.
655
00:44:16,000 --> 00:44:17,300
Hello.
656
00:44:17,300 --> 00:44:18,480
Hi.
657
00:44:19,660 --> 00:44:20,730
Geu Rae?
658
00:44:20,730 --> 00:44:21,890
Yes.
659
00:44:22,560 --> 00:44:26,930
I'll probably give you the most work.
660
00:44:27,300 --> 00:44:28,570
Yes.
661
00:44:28,570 --> 00:44:30,920
I'm not uptight, so you can relax.
662
00:44:30,920 --> 00:44:33,900
We can get used to each other.
663
00:44:33,900 --> 00:44:36,040
-Yes, thank you.
-Sure.
664
00:44:36,040 --> 00:44:37,400
And…
665
00:44:38,620 --> 00:44:39,760
Uh…
666
00:44:40,330 --> 00:44:41,630
What will you do about your hair?
667
00:44:42,540 --> 00:44:43,420
What?
668
00:44:43,420 --> 00:44:44,650
It's too long.
669
00:44:44,650 --> 00:44:48,640
I think you can cut it so it
doesn't touch your collar.
670
00:44:48,640 --> 00:44:49,990
Your bangs too.
671
00:44:49,990 --> 00:44:51,590
What do you think?
672
00:44:52,520 --> 00:44:54,060
I'll make my hair look neat.
673
00:44:55,680 --> 00:44:57,400
You mean you'll cut it, right?
674
00:44:57,400 --> 00:44:59,000
Cut…
675
00:45:00,280 --> 00:45:04,180
Why are you acting like
the dean of the students?
676
00:45:04,180 --> 00:45:06,440
Like back in school…
677
00:45:06,440 --> 00:45:07,770
Yeah.
678
00:45:08,820 --> 00:45:10,200
-Mr. Kim.
-Yes.
679
00:45:10,200 --> 00:45:12,440
-Let's have a briefing.
-Sure.
680
00:45:12,440 --> 00:45:14,520
Let's go to the meeting room.
681
00:45:14,520 --> 00:45:16,520
I can do it here.
682
00:45:16,520 --> 00:45:20,280
We can catch up too, come on.
683
00:45:20,280 --> 00:45:22,450
I know what you're doing.
684
00:45:22,450 --> 00:45:24,120
You want to check out
our team, right?
685
00:45:24,120 --> 00:45:28,320
Come on, I know Mr. Oh's
style, why should I?
686
00:45:28,320 --> 00:45:29,490
Yes.
687
00:45:30,420 --> 00:45:32,260
I'll be right back.
688
00:45:32,260 --> 00:45:33,700
Are you kidding me?
689
00:45:35,130 --> 00:45:37,570
-Excuse me?
-You think work is a joke?
690
00:45:37,570 --> 00:45:39,030
Am I your friend?
691
00:45:40,120 --> 00:45:41,430
No.
692
00:45:41,440 --> 00:45:43,640
You should be tense around
a new person.
693
00:45:45,000 --> 00:45:46,140
Yes.
694
00:45:48,100 --> 00:45:51,910
Leave our tough, but fun
memories of three years ago behind.
695
00:45:51,910 --> 00:45:54,800
Don't take them with you
forever, it's pathetic.
696
00:45:54,800 --> 00:45:55,980
What?
697
00:45:56,740 --> 00:45:57,980
Yes.
698
00:45:59,160 --> 00:46:01,590
Uh, Mr. Chun.
699
00:46:02,740 --> 00:46:05,840
You didn't come to our team
700
00:46:05,840 --> 00:46:08,920
for other reasons, did you?
701
00:46:10,580 --> 00:46:12,460
Not me, at least.
702
00:46:13,460 --> 00:46:16,220
Though I don't know what
the sender was thinking.
703
00:46:19,760 --> 00:46:22,560
I'm sure no one's criticizing
your team,
704
00:46:23,660 --> 00:46:26,120
but you should know
they're watching.
705
00:46:27,420 --> 00:46:29,140
They're staring.
706
00:46:36,460 --> 00:46:40,640
If you suspect me, it won't be
good, so perish the thought.
707
00:46:50,710 --> 00:46:53,670
You guys didn’t do anything wrong.
You did well.
708
00:46:53,670 --> 00:46:56,640
But having people like that
around is suffocating.
709
00:46:58,560 --> 00:47:00,550
Nothing's happened yet, but if
710
00:47:00,550 --> 00:47:03,250
they need me, they'll call me out.
711
00:47:03,940 --> 00:47:06,320
Anyway get used to
the circumstances.
712
00:47:06,320 --> 00:47:07,420
Why…
713
00:47:11,140 --> 00:47:12,840
…did they send you?
714
00:47:15,480 --> 00:47:17,730
I'm going nuts.
715
00:47:17,730 --> 00:47:18,760
What?
716
00:47:18,760 --> 00:47:20,580
It's because we're close.
717
00:47:21,770 --> 00:47:24,220
If they send someone who's not close,
718
00:47:24,220 --> 00:47:26,740
who knows what your filtering will do?
719
00:47:27,340 --> 00:47:28,980
Let's make it work out.
720
00:47:44,290 --> 00:47:45,600
Hello, sir.
721
00:47:45,600 --> 00:47:46,820
Oh, hi.
722
00:47:50,440 --> 00:47:52,660
Let's look at the work
progress, Mr. Kim.
723
00:47:52,660 --> 00:47:54,760
Yes, I'll send it right away.
724
00:48:05,880 --> 00:48:07,730
Who was in charge of this?
725
00:48:08,250 --> 00:48:10,380
Our team, sir.
726
00:48:10,380 --> 00:48:14,150
This is the Jordan case.
The one where Mr. Park got in trouble.
727
00:48:14,150 --> 00:48:16,040
Oh, there are reasons…
728
00:48:16,040 --> 00:48:18,890
Let's see the documents
again in the afternoon.
729
00:48:18,890 --> 00:48:20,660
-This won't do.
-Oh…
730
00:48:20,660 --> 00:48:21,990
-Sir.
-Mr. Chun!
731
00:48:27,220 --> 00:48:28,330
Yes?
732
00:48:30,740 --> 00:48:32,480
You're funny.
733
00:48:34,700 --> 00:48:36,910
Work since you're at work.
734
00:48:36,910 --> 00:48:38,330
Don't influence others that way.
735
00:48:40,010 --> 00:48:43,480
You know why people
get addicted to games?
736
00:48:44,820 --> 00:48:45,780
Excuse me?
737
00:48:47,320 --> 00:48:50,450
It's because they play games.
738
00:48:51,000 --> 00:48:54,120
If you play games at work…
739
00:48:58,020 --> 00:49:00,280
…you'll get addicted to games first.
740
00:49:09,830 --> 00:49:11,740
Let's go for a drink after work.
741
00:49:24,540 --> 00:49:25,650
What is this?
742
00:49:25,650 --> 00:49:28,560
Yesterday's receipt for the drinks.
743
00:49:33,140 --> 00:49:35,300
Why, you…
744
00:49:37,700 --> 00:49:38,840
Suk Yool.
745
00:49:39,660 --> 00:49:42,860
I want to say something to you.
746
00:49:43,880 --> 00:49:46,600
I was going to tell you, but I
747
00:49:46,600 --> 00:49:49,230
didn't want to hurt your feelings.
748
00:49:49,860 --> 00:49:50,980
What is it?
749
00:49:53,980 --> 00:49:59,500
You have to change your
personality for social life.
750
00:49:59,780 --> 00:50:02,100
I won't repeat myself,
so listen carefully.
751
00:50:03,060 --> 00:50:04,740
Yesterday…
752
00:50:06,340 --> 00:50:08,100
…you seemed like a sociopath.
753
00:50:16,760 --> 00:50:17,840
Fix it.
754
00:50:33,920 --> 00:50:39,890
Sociopath…
755
00:50:52,780 --> 00:50:55,240
Above all, if you thought you'd
756
00:50:55,240 --> 00:50:57,980
lead it, you would've
taken full charge.
757
00:50:57,980 --> 00:51:01,260
That way, you could
lead the sentences.
758
00:51:04,700 --> 00:51:06,490
Lead the sentences.
759
00:51:06,980 --> 00:51:10,260
Lead the sentences.
760
00:51:18,460 --> 00:51:22,980
Too long. Make it short.
761
00:51:31,980 --> 00:51:33,180
Course…
762
00:51:46,650 --> 00:51:51,460
Make this sentence connect with this…
763
00:51:52,840 --> 00:51:54,320
Like that…
764
00:51:59,370 --> 00:52:00,700
It's ready,
765
00:52:00,700 --> 00:52:03,420
so you can dip
it into the cheese.
766
00:52:04,560 --> 00:52:06,840
Here's the liquor.
767
00:52:07,780 --> 00:52:11,680
It was just the two drab guys and
768
00:52:11,680 --> 00:52:14,550
now there are pretty boys with you.
769
00:52:14,550 --> 00:52:15,800
Thank you.
770
00:52:17,120 --> 00:52:18,920
Enjoy.
771
00:52:18,920 --> 00:52:22,120
Do you still drink alone
after work, Mr. Chun?
772
00:52:22,120 --> 00:52:23,160
Sometimes.
773
00:52:23,160 --> 00:52:27,000
He was famous for drinking so
much and drinking more at home.
774
00:52:27,000 --> 00:52:31,540
Even if you love drinking, if you
keep drinking for other people,
775
00:52:31,540 --> 00:52:34,020
you'll want to drink on your own too.
776
00:52:35,260 --> 00:52:36,540
Right.
777
00:52:37,160 --> 00:52:39,960
Since you like drinking, everyone
778
00:52:39,960 --> 00:52:42,860
wants you to come and
you go with the flow.
779
00:52:42,860 --> 00:52:45,880
You start to miss drinking
alone in your underwear.
780
00:52:45,880 --> 00:52:49,540
Right, drinking beer in your underwear
and watching baseball is the best.
781
00:52:49,540 --> 00:52:51,180
My hopes aren't even that high.
782
00:52:51,180 --> 00:52:52,650
I just want to get off work on time,
783
00:52:52,650 --> 00:52:54,580
order fried chicken for the kids,
784
00:52:54,580 --> 00:52:57,820
and just drink beer with them.
785
00:52:59,840 --> 00:53:00,840
Let's toast.
786
00:53:00,840 --> 00:53:02,430
Welcome, Mr. Chun.
787
00:53:02,430 --> 00:53:04,100
Yes.
788
00:53:04,100 --> 00:53:05,300
Let's enjoy our work.
789
00:53:05,300 --> 00:53:07,200
-Like the good old days.
-Like the good old days!
790
00:53:07,200 --> 00:53:09,340
-Yes.
-Like the good old days.
791
00:53:18,280 --> 00:53:21,420
I'm sorry for having various
792
00:53:21,420 --> 00:53:23,440
thoughts before joining the team.
793
00:53:23,440 --> 00:53:26,760
I'll work hard as a team member.
794
00:53:27,920 --> 00:53:29,820
Drink up.
795
00:53:32,860 --> 00:53:34,130
Geu Rae.
796
00:53:34,700 --> 00:53:38,820
Any questions or requests for me?
797
00:53:40,630 --> 00:53:42,200
Just ask me.
798
00:53:44,020 --> 00:53:45,980
Do I have to cut my hair?
799
00:53:45,980 --> 00:53:47,180
What?
800
00:53:48,860 --> 00:53:50,160
Cut it.
801
00:53:50,640 --> 00:53:53,240
If he doesn't reply, it means cut it.
802
00:53:53,240 --> 00:53:55,720
He told me to straighten
my hair before.
803
00:53:57,620 --> 00:53:58,850
Cut it.
804
00:53:58,850 --> 00:54:00,540
You straighten yours.
805
00:54:06,000 --> 00:54:07,300
Yeah, man.
806
00:54:08,520 --> 00:54:10,100
You're joking, right?
807
00:54:10,100 --> 00:54:11,260
No.
808
00:54:11,860 --> 00:54:15,060
We should think of
visual images too.
809
00:54:15,060 --> 00:54:17,040
I'll start combing my hair too.
810
00:54:19,220 --> 00:54:21,720
For our team's visual image!
811
00:54:21,720 --> 00:54:23,160
Cheers!
812
00:55:36,140 --> 00:55:37,820
Hey.
813
00:55:39,300 --> 00:55:40,440
Hi.
814
00:55:41,080 --> 00:55:42,290
I just came.
815
00:55:44,250 --> 00:55:46,260
Are you going straight to bed?
816
00:55:46,260 --> 00:55:47,980
What's with you?
817
00:55:47,980 --> 00:55:50,500
You always drank when
you came home.
818
00:55:50,500 --> 00:55:51,730
I drank today.
819
00:55:56,700 --> 00:55:58,800
You must like your new team.
820
00:55:58,800 --> 00:56:01,180
You were worried about the
personnel appointment.
821
00:56:01,180 --> 00:56:02,320
What?
822
00:56:06,300 --> 00:56:07,420
Yeah.
823
00:56:27,800 --> 00:56:29,060
Hello.
824
00:56:30,520 --> 00:56:31,960
-Hi.
-Hello.
825
00:56:31,960 --> 00:56:33,430
Hi.
826
00:56:34,480 --> 00:56:35,660
Mr. Oh.
827
00:56:35,660 --> 00:56:37,460
We'll have to prepare next
year's business proposal.
828
00:56:37,560 --> 00:56:41,100
Yeah, you guys have time this morning?
829
00:56:41,200 --> 00:56:42,840
-Let's have a meeting.
-Yes.
830
00:56:42,840 --> 00:56:45,000
I didn't know Geu Rae
would take part
831
00:56:45,000 --> 00:56:47,200
in next year's business proposal meeting.
832
00:56:47,200 --> 00:56:49,800
We'll be having non-stop
meetings from today on.
833
00:56:49,800 --> 00:56:51,240
Be ready.
834
00:56:51,240 --> 00:56:52,580
Yes, sir.
835
00:56:52,580 --> 00:56:54,350
-Let's go.
-Yes.
836
00:56:59,020 --> 00:57:00,360
-Hi.
-Hi.
837
00:57:00,360 --> 00:57:01,440
Hello.
838
00:57:01,440 --> 00:57:02,680
-Hi.
-Hello.
839
00:57:02,680 --> 00:57:05,860
The whole company will create
next year's business proposal
840
00:57:05,860 --> 00:57:08,420
and prepare the budget, operation plans,
841
00:57:08,420 --> 00:57:11,560
performance-related goals at this time.
842
00:57:12,630 --> 00:57:14,880
Since a single business item is created
843
00:57:14,880 --> 00:57:16,980
through many teams' cooperation,
844
00:57:16,980 --> 00:57:20,680
you need to hold many meetings
and write out numerous documents.
845
00:57:24,660 --> 00:57:29,220
We look at new items and old proposals,
846
00:57:29,220 --> 00:57:31,320
but it's not a simple job.
847
00:57:50,600 --> 00:57:52,630
Dinner delivery.
848
00:57:54,330 --> 00:57:58,460
-Let's eat first.
-Let's eat.
849
00:58:06,880 --> 00:58:08,040
Any update?
850
00:58:09,420 --> 00:58:12,640
I thought about it and I think an
851
00:58:12,640 --> 00:58:15,930
investment business
will be a good idea.
852
00:58:17,590 --> 00:58:20,900
Sales Team 3 has been
working late for days.
853
00:58:23,080 --> 00:58:24,640
I'm so tired.
854
00:58:24,640 --> 00:58:28,180
How many days has it been?
855
00:58:33,640 --> 00:58:35,980
My brain stopped functioning.
856
00:59:01,860 --> 00:59:04,910
You want me to tell you why
your game isn't improving?
857
00:59:05,780 --> 00:59:08,740
You're too hung up on rules
and previous examples.
858
00:59:08,740 --> 00:59:11,500
Obviously you should
859
00:59:11,500 --> 00:59:13,420
learn and study moves,
860
00:59:13,420 --> 00:59:15,820
but how can the game survived
861
00:59:15,820 --> 00:59:18,920
only through unchanging truths?
862
00:59:20,000 --> 00:59:22,860
Then what should I do?
863
00:59:27,130 --> 00:59:29,480
Break the formality.
864
00:59:30,560 --> 00:59:32,100
Be radical.
865
00:59:33,960 --> 00:59:35,940
Radical?
866
00:59:35,940 --> 00:59:38,620
If you don’t break the formality,
867
00:59:38,620 --> 00:59:40,500
you can't become a pro.
868
00:59:56,560 --> 00:59:59,660
What do you think of
the Jordan business?
869
01:00:02,720 --> 01:00:03,820
What?
870
01:00:20,060 --> 01:00:21,250
Geu Rae.
871
01:00:22,980 --> 01:00:24,380
What did you just say?
872
01:00:25,520 --> 01:00:27,830
Redoing the Jordan business.
873
01:00:32,740 --> 01:00:34,690
You mean Mr. Park's…
874
01:00:34,690 --> 01:00:36,580
by the Jordan business?
875
01:00:36,580 --> 01:00:37,830
Yes.
876
01:00:40,820 --> 01:00:42,880
What are you saying?
877
01:00:42,880 --> 01:00:44,980
I guess you don’t know as a newbie,
878
01:00:44,980 --> 01:00:46,840
but you shouldn't take
others' businesses.
879
01:00:46,840 --> 01:00:48,720
Don’t even bring up Jordan.
880
01:00:48,720 --> 01:00:50,460
For the time being.
881
01:00:54,200 --> 01:00:56,680
If you exclude the corruption,
882
01:00:56,680 --> 01:00:58,920
I think it's a good business item.
883
01:01:05,100 --> 01:01:07,560
The meeting froze at a fast pace.
884
01:01:18,740 --> 01:01:20,580
Why do they look so serious?
885
01:01:21,680 --> 01:01:23,370
Hello.
886
01:01:30,540 --> 01:01:32,720
What's with Geu Rae's expression?
887
01:01:36,380 --> 01:01:38,860
Getting told off big time…
888
01:01:51,520 --> 01:01:53,120
Why'd you get told off?
889
01:01:53,120 --> 01:01:54,800
I wasn't.
890
01:01:54,800 --> 01:01:56,100
Weren't you?
891
01:02:22,280 --> 01:02:23,340
Mr. Kang.
892
01:02:39,540 --> 01:02:40,860
Good.
893
01:02:46,350 --> 01:02:47,700
Hold on.
894
01:03:27,540 --> 01:03:30,880
Big news about Geu Rae.
895
01:03:32,260 --> 01:03:34,800
What, what?
896
01:03:34,800 --> 01:03:36,870
I asked a hundred times.
897
01:03:36,870 --> 01:03:39,560
How could Geu Rae think of that?
898
01:03:40,580 --> 01:03:43,540
He just doesn’t get it.
899
01:03:43,540 --> 01:03:46,880
Doesn't he know what the company
thinks of Sales Team 3?
900
01:03:49,120 --> 01:03:51,320
They think of them as informants.
901
01:03:51,320 --> 01:03:53,120
No one's comfortable.
902
01:03:53,120 --> 01:03:54,820
He likes adventures.
903
01:03:54,820 --> 01:03:56,320
Adventures?
904
01:03:56,960 --> 01:03:59,160
He seems so at times
though I don't know why.
905
01:03:59,160 --> 01:04:00,400
You fell for him?
906
01:04:00,400 --> 01:04:01,320
What?
907
01:04:01,320 --> 01:04:03,800
Young Yi.
You're overestimating him…
908
01:04:03,800 --> 01:04:05,560
-Are you jealous?
-What?
909
01:04:05,560 --> 01:04:08,300
What's wrong with him?
910
01:04:08,300 --> 01:04:10,080
-What?
-I'm going to criticize everyone.
911
01:04:10,080 --> 01:04:11,300
Got a problem?
912
01:04:11,300 --> 01:04:13,620
I'll have a twisted
attitude from now on.
913
01:04:14,670 --> 01:04:19,240
Anyway, Mr. Oh isn't
going to approve.
914
01:04:19,240 --> 01:04:20,980
He shouldn't.
915
01:04:42,430 --> 01:04:43,560
Come over.
916
01:04:47,020 --> 01:04:49,760
Our team's meeting came to a stop.
917
01:04:49,760 --> 01:04:53,610
We can assume the anticipated
debates and misunderstandings,
918
01:04:54,900 --> 01:04:57,380
and unexpected damages.
919
01:04:58,540 --> 01:05:01,780
But no one could easily reject
920
01:05:01,780 --> 01:05:04,550
the newbie's radical idea.
921
01:05:05,620 --> 01:05:07,890
Even if I'm merely a newbie,
922
01:05:08,440 --> 01:05:10,780
they need a just reason
to reject my idea.
923
01:05:10,780 --> 01:05:12,630
That's what a team is.
924
01:05:12,630 --> 01:05:14,400
But this proposal was…
925
01:05:15,060 --> 01:05:17,800
…a bit unique.
926
01:05:18,660 --> 01:05:20,680
Do you not want it?
927
01:05:20,680 --> 01:05:22,680
Is it just bound to fail?
928
01:05:24,100 --> 01:05:26,220
Is it something we shouldn't do?
929
01:05:26,710 --> 01:05:29,300
Or is it something we
can do nevertheless?
930
01:05:30,720 --> 01:05:33,980
It's something you shouldn't
do nevertheless.
931
01:05:33,980 --> 01:05:37,780
Everyone knows there's
leftover business.
932
01:05:37,780 --> 01:05:41,060
But no one's saying they'll do it.
933
01:05:41,520 --> 01:05:43,800
They don’t want the misunderstanding
of getting credit
934
01:05:43,800 --> 01:05:45,030
from a different team's work.
935
01:05:45,440 --> 01:05:46,500
Yes.
936
01:05:46,920 --> 01:05:49,320
Even teams that have
nothing to do with it.
937
01:05:49,320 --> 01:05:50,960
But your team…
938
01:05:50,960 --> 01:05:54,120
that was involved in it
wants to do it.
939
01:05:55,640 --> 01:05:56,860
Right.
940
01:05:56,860 --> 01:05:58,260
Are you crazy?
941
01:05:58,260 --> 01:06:00,280
That's wrong.
942
01:06:00,280 --> 01:06:02,520
Then you guys do it.
943
01:06:02,520 --> 01:06:04,020
What?
944
01:06:04,020 --> 01:06:06,800
How did the newbie's
words influence you?
945
01:06:08,220 --> 01:06:09,840
Then should I abandon it?
946
01:06:09,840 --> 01:06:10,940
Yeah.
947
01:06:10,940 --> 01:06:12,300
You should.
948
01:06:12,300 --> 01:06:14,080
There are lots to do aside from that.
949
01:06:14,960 --> 01:06:16,980
Can I do it if there aren't?
950
01:06:16,980 --> 01:06:18,540
Are you playing games with me?
951
01:06:19,230 --> 01:06:21,800
Don’t do it.
You have a weak cause.
952
01:06:21,800 --> 01:06:24,530
Yes, it's a weak cause.
953
01:06:25,140 --> 01:06:27,540
If you must do it,
954
01:06:27,540 --> 01:06:29,760
you need a just reason.
955
01:06:29,760 --> 01:06:32,470
A higher value than the fact that
956
01:06:32,470 --> 01:06:34,560
it will bring in high profits.
957
01:06:35,540 --> 01:06:37,800
I need a just reason?
958
01:06:37,800 --> 01:06:38,910
Yep.
959
01:06:53,560 --> 01:06:54,580
Geu Rae.
960
01:06:55,300 --> 01:06:56,580
Yes.
961
01:07:00,720 --> 01:07:02,300
Let me ask you a question.
962
01:07:02,980 --> 01:07:05,740
Are you going for the
profits of the Jordan case?
963
01:07:07,260 --> 01:07:09,200
Is that why you don't
want to miss it?
964
01:07:09,200 --> 01:07:10,440
That's not all.
965
01:07:10,440 --> 01:07:12,110
Though I do think it
was a good business.
966
01:07:12,110 --> 01:07:15,030
Then why must you take
over this business?
967
01:07:17,120 --> 01:07:19,580
I don't think our team's
work is done there.
968
01:07:19,580 --> 01:07:20,950
It's not done?
969
01:07:24,120 --> 01:07:26,340
I think we were insulted.
970
01:07:26,860 --> 01:07:27,930
Insulted?
971
01:07:29,920 --> 01:07:32,700
Our company was
insulted by Mr. Park.
972
01:07:35,080 --> 01:07:39,160
I don't know if just
reporting him was enough…
973
01:07:39,160 --> 01:07:40,840
You don't think it was enough?
974
01:07:43,320 --> 01:07:45,740
I think we should wrap it up.
975
01:07:47,180 --> 01:07:48,420
Wrap it up?
976
01:07:50,620 --> 01:07:53,200
We should utilize the
company's manuals and
977
01:07:53,200 --> 01:07:55,790
systems to make the biggest profit.
978
01:07:55,790 --> 01:07:58,160
We must make the business
back to what it was.
979
01:08:07,480 --> 01:08:09,320
We were insulted?
980
01:08:10,300 --> 01:08:14,340
Our company was
insulted by Mr. Park?
981
01:08:19,580 --> 01:08:21,940
If we eliminate the corruption…
982
01:08:23,560 --> 01:08:27,580
Yes, it's a good business.
983
01:08:30,790 --> 01:08:32,550
Since you're a newbie…
984
01:08:35,040 --> 01:08:37,940
Only a trading company's
newbie could think of it.
985
01:08:40,160 --> 01:08:41,800
That's a trading man, alright.
986
01:08:44,700 --> 01:08:45,930
Ok.
987
01:08:47,060 --> 01:08:48,540
Let's do this business.
988
01:08:51,120 --> 01:08:52,440
Let's do it.
989
01:09:23,140 --> 01:09:27,410
[Misaeng]
990
01:09:27,860 --> 01:09:30,060
Why'd you send me to Sales Team 3?
991
01:09:30,060 --> 01:09:32,060
You still don't get it?
992
01:09:32,060 --> 01:09:34,510
Hey, you wanted to do it!
993
01:09:34,510 --> 01:09:36,480
What happened to Mr. Oh?
994
01:09:36,480 --> 01:09:37,780
Take it as work.
995
01:09:37,780 --> 01:09:39,090
I'm not ready yet.
996
01:09:39,090 --> 01:09:40,900
-Aren't I better-looking?
-What?
997
01:09:40,900 --> 01:09:43,260
He's like a daredevil.
998
01:09:43,260 --> 01:09:45,480
It's like Mr. Choi's cause.
999
01:09:45,480 --> 01:09:48,830
When were we too scared
to do daring things?
66013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.