Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Not Yet Alive
2
00:00:25,100 --> 00:00:26,310
Hey!
3
00:00:26,760 --> 00:00:29,300
You call this work?
4
00:00:29,880 --> 00:00:34,320
You should've made this
understandable!
5
00:00:34,320 --> 00:00:36,160
What is this?
6
00:00:36,160 --> 00:00:39,280
Contracts, bills, complaints!
7
00:00:40,280 --> 00:00:43,030
The report order is all random!
8
00:00:45,330 --> 00:00:47,030
I'll redo it, sir.
9
00:00:48,660 --> 00:00:50,680
It's regarding the Resources team,...
10
00:00:50,680 --> 00:00:53,780
...at least you don't make them
call us again to double check!
11
00:00:53,780 --> 00:00:54,770
Yes, sir.
12
00:01:01,660 --> 00:01:05,540
Thankfully, only I hadn't changed.
13
00:01:05,880 --> 00:01:07,920
[Fabric Team 1, Han Suk Yool]
14
00:01:11,880 --> 00:01:13,280
Suk Yool.
15
00:01:14,360 --> 00:01:16,040
Suk Yool.
16
00:01:33,460 --> 00:01:35,820
It has been a week.
17
00:01:37,500 --> 00:01:41,380
Suk Yool couldn't get adjusted
to the office environment.
18
00:01:43,550 --> 00:01:46,600
We got a refusal as a reply.
19
00:01:46,600 --> 00:01:48,320
Hold on, please.
20
00:01:51,260 --> 00:01:55,930
Baek Ki was not being treated well.
21
00:02:00,020 --> 00:02:01,170
Young Yi...
22
00:02:02,760 --> 00:02:04,480
...became a pro
at delivering things.
23
00:02:04,480 --> 00:02:06,540
I don’t have chopsticks.
24
00:02:06,540 --> 00:02:07,610
Young Yi.
25
00:02:08,460 --> 00:02:09,940
Chopsticks.
26
00:02:10,960 --> 00:02:12,450
Kimchi's missing.
27
00:02:13,160 --> 00:02:14,280
Young Yi.
28
00:02:14,280 --> 00:02:16,420
Call the restaurant to get it.
29
00:02:16,420 --> 00:02:19,720
She was so confident as
an intern two months ago.
30
00:02:19,720 --> 00:02:24,290
Now she was putting up with
the seniors' cold treatment.
31
00:02:38,670 --> 00:02:42,780
[Misaeng]
32
00:02:44,310 --> 00:02:46,480
[Episode 5]
33
00:02:48,240 --> 00:02:50,180
Hello, sir.
34
00:02:51,120 --> 00:02:52,490
Young Yi!
35
00:02:53,280 --> 00:02:56,060
I feel like I'll have a
great day thanks to you.
36
00:02:56,060 --> 00:02:57,940
Good morning.
37
00:02:57,940 --> 00:02:59,300
Hi.
38
00:02:59,300 --> 00:03:00,630
Good morning.
39
00:03:00,630 --> 00:03:02,940
You're running late today.
40
00:03:02,940 --> 00:03:04,600
Am I?
41
00:03:04,600 --> 00:03:07,840
No, you're usually 30 minutes
earlier than us.
42
00:03:09,000 --> 00:03:10,880
I had to take my kid to daycare.
43
00:03:10,880 --> 00:03:12,720
My husband is working now.
44
00:03:13,470 --> 00:03:16,180
-Hello, Geu Rae and Young Yi.
-Hello.
45
00:03:16,180 --> 00:03:18,280
You know Ms. Sun from Sales Team 1?
46
00:03:18,280 --> 00:03:19,800
She's a true pro.
47
00:03:19,800 --> 00:03:21,420
Until Young Yi came.
48
00:03:23,140 --> 00:03:27,140
She's the most popular employee
whom guys want to drink with.
49
00:03:27,140 --> 00:03:28,760
By the way, I'm the least popular.
50
00:03:28,760 --> 00:03:31,540
You're the #1 employee
they want to work with.
51
00:03:31,540 --> 00:03:34,380
By the way, I'm the least popular again.
52
00:03:34,380 --> 00:03:36,060
We entered the company together...
53
00:03:36,060 --> 00:03:39,300
...but she's climbing the
ladder faster than me.
54
00:03:40,780 --> 00:03:42,630
You're doing job training today?
55
00:03:42,630 --> 00:03:43,820
Yes.
56
00:03:43,820 --> 00:03:46,560
She's the toughest working...
57
00:03:46,560 --> 00:03:48,400
...woman here and she's respected.
58
00:03:48,400 --> 00:03:51,040
Teach them a good lesson.
59
00:03:53,340 --> 00:03:55,020
When's loading?
60
00:03:55,020 --> 00:03:57,060
Next month around the 15th.
61
00:03:57,060 --> 00:03:59,340
What's the penalty fee
if that's changed?
62
00:03:59,340 --> 00:04:00,580
Penalty…
63
00:04:02,090 --> 00:04:03,590
Taking memos is good..
64
00:04:03,590 --> 00:04:07,220
...but you should thoroughly
understand current contracts.
65
00:04:07,220 --> 00:04:08,130
I'm sorry.
66
00:04:08,200 --> 00:04:10,200
Are you gonna check your
note in front the buyer too?
67
00:04:10,200 --> 00:04:11,190
No, sir.
68
00:04:14,280 --> 00:04:15,380
From now on…
69
00:04:15,730 --> 00:04:18,920
…for each contract you
give to Dong Sik and me…
70
00:04:18,920 --> 00:04:22,780
…give me a summary of where
you're sending what and when.
71
00:04:22,780 --> 00:04:23,920
Yes, sir.
72
00:04:27,780 --> 00:04:28,780
Oh, yeah.
73
00:04:28,780 --> 00:04:31,240
Did you finish the Resources transfer?
74
00:04:31,240 --> 00:04:32,800
I sent it yesterday.
75
00:04:37,260 --> 00:04:39,960
I get more suspicious
when he's so chirpy.
76
00:04:43,590 --> 00:04:45,730
Where are the approval conditions?
77
00:04:46,240 --> 00:04:47,700
DA 91, sir.
78
00:04:49,200 --> 00:04:51,600
What about Joshua's mistake?
79
00:04:54,660 --> 00:04:56,240
Myanmar case?
80
00:04:56,240 --> 00:04:57,580
Ok.
81
00:04:59,240 --> 00:05:01,800
The last one is Turkmenistan?
82
00:05:01,800 --> 00:05:02,900
Yes.
83
00:05:07,250 --> 00:05:08,650
Let's see.
84
00:05:13,220 --> 00:05:16,020
How come there's only a B/L draft?
85
00:05:14,990 --> 00:05:16,360
[B/L draft: A draft created before
the bill is issued to the shipper…
86
00:05:16,360 --> 00:05:17,560
...as a contract of carriage of goods]
87
00:05:16,580 --> 00:05:17,520
Huh?
88
00:05:17,520 --> 00:05:20,740
You didn't get the official B/L
from sales team 3?
89
00:05:20,130 --> 00:05:22,730
[B/L: Receipt for cargo
accepted for transportation]
90
00:05:22,260 --> 00:05:23,300
Well...
91
00:05:24,580 --> 00:05:26,100
I knew it.
92
00:05:27,160 --> 00:05:28,560
Oh Sang Sik.
93
00:05:28,560 --> 00:05:31,310
-You're in trouble.
-Huh?
94
00:05:32,970 --> 00:05:35,220
Where's the original B/L?
95
00:05:35,860 --> 00:05:38,060
Well…
96
00:05:38,060 --> 00:05:42,300
He didn't write the company
name, seller, and buyer info…
97
00:05:42,300 --> 00:05:46,120
...and got profits in his pocket
without the original.
98
00:05:47,080 --> 00:05:48,560
Call him now.
99
00:05:48,560 --> 00:05:49,460
Huh?
100
00:05:49,460 --> 00:05:50,320
Now!
101
00:05:51,220 --> 00:05:52,180
Yes.
102
00:05:57,060 --> 00:05:59,830
Uh, Mr. Oh.
103
00:05:59,830 --> 00:06:03,100
About the one on Turkmenistan.
104
00:06:03,100 --> 00:06:05,440
How come there's only a B/L draft?
105
00:06:06,700 --> 00:06:08,000
What?
106
00:06:08,000 --> 00:06:10,440
Where's the original B/L?
107
00:06:10,440 --> 00:06:11,640
Huh?
108
00:06:11,640 --> 00:06:13,920
Sorry won't cut it.
109
00:06:13,920 --> 00:06:15,300
Mr. Jung.
110
00:06:15,300 --> 00:06:16,540
What?
111
00:06:16,540 --> 00:06:18,220
A newbie did it?
112
00:06:18,220 --> 00:06:19,300
Hey!
113
00:06:22,740 --> 00:06:24,460
Train them well.
114
00:06:24,460 --> 00:06:26,060
Don’t let it happen again.
115
00:06:27,790 --> 00:06:28,980
What did he say?
116
00:06:29,680 --> 00:06:31,630
He said he's sorry.
117
00:06:41,540 --> 00:06:43,180
Hello?
118
00:06:43,180 --> 00:06:45,600
Shall I go there or
you want to come here?
119
00:06:46,480 --> 00:06:48,100
Shall I go?
120
00:06:49,080 --> 00:06:50,860
You're with Mr. Ma, aren't you?
121
00:07:02,580 --> 00:07:04,360
Hello.
122
00:07:05,000 --> 00:07:06,100
Hi.
123
00:07:07,400 --> 00:07:08,500
Hey.
124
00:07:09,800 --> 00:07:11,420
What's wrong with you?
125
00:07:12,000 --> 00:07:15,240
Why'd you put in the B/L draft?
126
00:07:15,240 --> 00:07:17,940
I gave you the B/L two months ago!
127
00:07:17,940 --> 00:07:19,240
No, you didn't.
128
00:07:20,240 --> 00:07:22,080
We never got it.
129
00:07:22,080 --> 00:07:25,180
I know you and Mr. Ma.
130
00:07:25,180 --> 00:07:27,420
Aren't you even embarrassed?
131
00:07:29,000 --> 00:07:30,280
What?
132
00:07:30,850 --> 00:07:35,230
Even if you're scared of Mr. Ma,
you should take responsibility!
133
00:07:35,230 --> 00:07:37,960
How'd you get to that position?
134
00:07:37,960 --> 00:07:39,680
What's wrong with you?
135
00:07:39,680 --> 00:07:43,070
You're the one who didn't
take responsibility!
136
00:07:43,540 --> 00:07:44,540
What?
137
00:07:44,540 --> 00:07:46,800
It just ends with my being embarrassed.
138
00:07:46,800 --> 00:07:49,240
There was no death like someone.
139
00:07:49,240 --> 00:07:50,770
Mr. Jung.
140
00:07:50,770 --> 00:07:51,640
Oh…
141
00:07:51,640 --> 00:07:53,200
What did you just say?
142
00:07:53,200 --> 00:07:54,380
Let him go.
143
00:07:54,380 --> 00:07:55,280
What?
144
00:07:55,280 --> 00:07:56,050
Let go.
145
00:07:56,050 --> 00:07:57,480
Let him go.
146
00:07:57,480 --> 00:07:59,200
What, you want to hit me?
147
00:07:59,200 --> 00:08:00,280
Go ahead.
148
00:08:00,280 --> 00:08:01,920
-Come on.
-Here.
149
00:08:01,920 --> 00:08:02,720
Oh, gosh...
150
00:08:02,720 --> 00:08:04,590
Come on, let's have another funeral.
151
00:08:04,590 --> 00:08:05,420
Mr. Jung!
152
00:08:11,260 --> 00:08:12,700
Mr. Oh!
153
00:08:21,270 --> 00:08:22,800
What are you doing?
154
00:08:22,800 --> 00:08:24,380
Why'd you hit him?
155
00:08:24,840 --> 00:08:28,840
If they said the B/L is missing, you
should check and solve the issue!
156
00:08:28,840 --> 00:08:30,110
Are you a kid?
157
00:08:30,110 --> 00:08:31,310
How can you hit him first...
158
00:08:31,840 --> 00:08:33,620
Sang Sik.
159
00:08:33,620 --> 00:08:34,840
Hey!
160
00:08:52,900 --> 00:08:54,040
I'm sorry.
161
00:08:54,040 --> 00:08:55,520
It's ok.
162
00:08:55,520 --> 00:08:58,080
Nothing for you to apologize about.
163
00:08:59,060 --> 00:09:01,540
The Turkmenistan one is
from two months ago.
164
00:09:02,220 --> 00:09:05,800
I'm sure I gave Mr. Oh the bill
before I went on my business trip.
165
00:09:06,260 --> 00:09:10,220
The meticulous man couldn't
have forgotten to give it over.
166
00:09:12,060 --> 00:09:14,950
Why did Mr. Jung have
to bring up the past?
167
00:09:28,400 --> 00:09:29,900
[Resignation]
168
00:09:36,900 --> 00:09:38,010
Who died?
169
00:09:39,360 --> 00:09:42,150
Yun Jae, he died.
170
00:09:45,620 --> 00:09:47,120
What happened?
171
00:09:47,120 --> 00:09:48,550
Was it a suicide?
172
00:09:48,550 --> 00:09:49,800
Any will?
173
00:09:50,960 --> 00:09:54,180
Were there any rumors that
could give us trouble?
174
00:09:55,540 --> 00:09:57,430
Was there anything about me?
175
00:10:08,340 --> 00:10:10,610
That jerk.
176
00:10:10,610 --> 00:10:13,540
He acts all noble and
hides when he's cornered?
177
00:10:13,540 --> 00:10:16,110
He's not in the place to hit people.
178
00:10:16,110 --> 00:10:18,180
He only put in the B/L draft.
179
00:10:19,480 --> 00:10:20,860
Where's the original B/L?
180
00:10:21,660 --> 00:10:23,520
He said he gave it to us.
181
00:10:24,840 --> 00:10:28,190
That jerk needs to be
embarrassed to wake up.
182
00:10:32,860 --> 00:10:34,780
What's going on with the B/L?
183
00:10:34,780 --> 00:10:36,940
I don't know.
184
00:10:36,940 --> 00:10:38,840
I don't care anymore now.
185
00:10:38,840 --> 00:10:39,640
Hey!
186
00:10:39,640 --> 00:10:41,370
What's wrong with you?
187
00:10:43,500 --> 00:10:47,880
So, Mr. Oh really
could've given it over.
188
00:10:47,880 --> 00:10:51,300
Why'd you have to bring all this
chaos when you're not sure?
189
00:10:51,300 --> 00:10:53,580
That's not the issue here.
190
00:10:53,580 --> 00:10:57,460
We weren't going to make
the B/L a big issue.
191
00:10:57,460 --> 00:11:00,640
He just went to ask and he hit him.
192
00:11:00,640 --> 00:11:03,860
He threw him in front of everyone.
193
00:11:03,860 --> 00:11:07,980
That shows how Mr. Oh
disregards our team.
194
00:11:07,980 --> 00:11:10,620
That's why I'm saying sorry.
195
00:11:10,620 --> 00:11:12,130
Why should you be sorry?
196
00:11:12,130 --> 00:11:14,400
The guy who hit him should be.
197
00:11:14,400 --> 00:11:17,680
He should give an official
apology to the one he hit.
198
00:11:19,200 --> 00:11:20,260
Ok.
199
00:11:20,260 --> 00:11:22,020
Alright.
200
00:11:22,540 --> 00:11:23,580
And…
201
00:11:24,200 --> 00:11:27,160
…tell him to upload an apology
on the Company Intranet.
202
00:11:27,900 --> 00:11:30,280
No way, Mr. Ma!
203
00:11:30,280 --> 00:11:32,880
Are you trying to embarrass Mr. Oh?
204
00:11:32,880 --> 00:11:34,800
He needs to be embarrassed.
205
00:11:34,800 --> 00:11:36,380
Last year, because of him, I…
206
00:11:37,590 --> 00:11:41,830
Anyway, if he doesn't do it,
I'll make this a bigger issue.
207
00:11:45,600 --> 00:11:46,820
What will you do?
208
00:11:47,440 --> 00:11:48,940
What will you do?
209
00:11:50,500 --> 00:11:53,260
Tell them it's bullshit.
210
00:11:53,260 --> 00:11:54,510
Mr. Oh!
211
00:11:56,340 --> 00:11:57,400
Hey!
212
00:12:15,300 --> 00:12:17,800
Is Mr. Jung ok?
213
00:12:17,800 --> 00:12:18,860
Yes.
214
00:12:18,860 --> 00:12:20,570
He's not hurt.
215
00:12:21,000 --> 00:12:24,100
Mr. Oh said he's sure he sent it.
216
00:12:28,840 --> 00:12:31,620
I can't look for it.
217
00:12:31,620 --> 00:12:33,740
I know.
218
00:12:34,580 --> 00:12:36,920
What are you two
so serious about?
219
00:12:36,920 --> 00:12:38,400
You don’t want the training?
220
00:12:38,400 --> 00:12:41,080
Geu Rae. I heard there was
some fun on your floor.
221
00:12:48,600 --> 00:12:52,380
Oh, I heard news about Mr. Oh
just the other day.
222
00:12:52,380 --> 00:12:55,860
I'm sorry about what
I said about him on the rooftop.
223
00:12:55,860 --> 00:12:57,480
By the way, my friend...
224
00:12:57,480 --> 00:12:59,400
...I could see why he got upset.
225
00:12:59,400 --> 00:13:00,640
He has a story.
226
00:13:04,800 --> 00:13:08,010
I was told that in the past Mr. Oh…
227
00:13:12,780 --> 00:13:14,160
Nice to meet you.
228
00:13:15,160 --> 00:13:17,320
Sit down.
229
00:13:18,960 --> 00:13:22,030
I'm Sun Ji Young from Sales Team 1...
230
00:13:22,030 --> 00:13:24,360
...and I'll be in charge of training.
231
00:13:24,360 --> 00:13:25,420
Nice to meet you.
232
00:13:26,230 --> 00:13:29,770
I'm sure you've seen
the emails I sent out.
233
00:13:31,140 --> 00:13:32,400
What I sent…
234
00:13:33,570 --> 00:13:36,470
[Husband]
235
00:13:37,020 --> 00:13:38,880
What I sent is feedback...
236
00:13:38,880 --> 00:13:42,940
...from our business partners…
237
00:13:46,250 --> 00:13:48,290
I have a funeral to attend.
238
00:13:48,290 --> 00:13:51,820
Pick up So Mi from
the daycare, honey.
239
00:13:53,660 --> 00:13:57,930
It shows how Sales Team 1 and
One International work hard…
240
00:13:57,930 --> 00:14:01,400
…on client care and
contract management.
241
00:14:03,230 --> 00:14:06,800
Let's see how important document...
242
00:14:06,800 --> 00:14:09,720
...communication is
through your emails.
243
00:14:18,730 --> 00:14:22,500
-It's all a strategy, you know.
-Huh?
244
00:14:23,450 --> 00:14:24,790
They don’t give you work, right?
245
00:14:24,790 --> 00:14:27,730
They want to show who's
boss in the beginning.
246
00:14:27,730 --> 00:14:29,550
That's what Mr. Song said.
247
00:14:29,550 --> 00:14:31,480
It's all because you're talented.
248
00:14:31,480 --> 00:14:32,640
So keep your chin up.
249
00:14:33,970 --> 00:14:36,950
Young Yi's luckier since
you have work at least.
250
00:14:36,950 --> 00:14:38,570
It's tough to get adjusted
to Resources.
251
00:14:38,570 --> 00:14:42,350
They don't know how
to become friends with women...
252
00:14:42,350 --> 00:14:44,890
...but I'm loved by bosses.
253
00:14:48,230 --> 00:14:49,350
Hello, sir.
254
00:14:49,350 --> 00:14:52,170
Is training over, Young Yi?
Run here now.
255
00:14:52,170 --> 00:14:53,890
I'll be right over.
256
00:14:54,770 --> 00:14:56,210
I'll get going.
257
00:15:02,150 --> 00:15:04,570
My boss always needs me.
258
00:15:04,570 --> 00:15:06,110
Oh, dear.
259
00:15:06,110 --> 00:15:07,410
Hello, sir.
260
00:15:16,990 --> 00:15:18,050
Sir.
261
00:15:22,730 --> 00:15:25,410
You think you're above meetings?
262
00:15:25,990 --> 00:15:28,750
Gosh, the meeting with
me was nothing to you?
263
00:15:28,750 --> 00:15:31,170
You didn't say it was urgent...
264
00:15:31,170 --> 00:15:33,690
...so I was going to go
after finishing the proposal.
265
00:15:33,690 --> 00:15:37,690
Accounting said they need it
by today for setting budgets.
266
00:15:37,690 --> 00:15:40,030
Then you should've
pulled an all-nighter.
267
00:15:40,030 --> 00:15:43,180
What will you do about the
meeting on company selection?
268
00:15:44,010 --> 00:15:46,180
This is why I can't work
with women.
269
00:15:46,180 --> 00:15:48,520
No sense of sacrifice.
270
00:15:48,520 --> 00:15:50,350
What can I expect?
271
00:15:56,930 --> 00:15:58,410
Why are you so stiff?
272
00:15:58,410 --> 00:16:00,010
Aren't you going to
say you're sorry?
273
00:16:01,690 --> 00:16:02,930
I'm sorry.
274
00:16:02,930 --> 00:16:04,370
Go.
Get out of my face.
275
00:16:33,390 --> 00:16:37,010
You can take her there
before you leave.
276
00:16:37,010 --> 00:16:41,250
Leave it to your mother
or whatever.
277
00:16:43,630 --> 00:16:45,170
It's what we promised.
278
00:16:45,170 --> 00:16:46,910
Are you the only one who works?
279
00:16:46,910 --> 00:16:50,430
It's the meeting I postponed
a week because of you.
280
00:16:50,430 --> 00:16:52,610
I can't postpone it again.
281
00:16:53,480 --> 00:16:56,320
Never mind, I have to
go out for work now.
282
00:17:01,550 --> 00:17:03,360
I'm sorry about that.
283
00:17:04,190 --> 00:17:05,490
It's ok.
284
00:17:07,830 --> 00:17:09,870
Is something wrong?
285
00:17:09,870 --> 00:17:11,650
Your eyes are red.
286
00:17:11,650 --> 00:17:13,600
It's ok.
287
00:17:20,150 --> 00:17:21,370
Oh, my.
288
00:17:23,110 --> 00:17:24,440
Thanks.
289
00:17:25,110 --> 00:17:26,640
So Mi's mother.
290
00:17:27,980 --> 00:17:30,610
So Mi forgot to take this yesterday.
291
00:17:30,610 --> 00:17:32,770
Yes.
Thanks.
292
00:17:32,770 --> 00:17:35,590
See you…
293
00:17:37,090 --> 00:17:39,590
Your child must have drawn it...
294
00:17:39,590 --> 00:17:42,160
...but there's no face.
295
00:17:43,610 --> 00:17:45,500
She didn't finish it, I guess.
296
00:17:50,030 --> 00:17:51,500
[Columbia…]
297
00:18:08,350 --> 00:18:11,350
[Condo export (x)]
298
00:18:11,350 --> 00:18:12,890
[Condom export (o)]
299
00:18:20,930 --> 00:18:22,650
Why do you keep looking at me?
300
00:18:22,650 --> 00:18:24,090
Huh?
301
00:18:24,090 --> 00:18:26,730
I asked, why do you
keep looking at me?
302
00:18:26,730 --> 00:18:28,740
Sorry.
303
00:18:39,770 --> 00:18:41,590
Are you at your seat?
304
00:18:41,590 --> 00:18:43,520
Can I go see you now?
305
00:18:47,330 --> 00:18:48,560
You know…
306
00:18:49,350 --> 00:18:51,530
…I didn't finish what I was saying.
307
00:18:52,770 --> 00:18:55,290
Actually, you won't
feel good about this.
308
00:18:56,560 --> 00:18:57,750
Sit down.
309
00:19:02,100 --> 00:19:04,150
Someone died because of Mr. Oh.
310
00:19:08,370 --> 00:19:09,970
Stop looking over.
311
00:19:09,970 --> 00:19:12,310
-Take care of this.
-Sure.
312
00:19:16,710 --> 00:19:19,130
That's nonsense!
313
00:19:21,120 --> 00:19:22,830
Sit, sit.
314
00:19:28,370 --> 00:19:30,610
It was when he was
an assistant manager.
315
00:19:31,260 --> 00:19:33,270
Something his subordinate
did went wrong.
316
00:19:33,270 --> 00:19:36,230
Mr. Oh must've been at fault too.
317
00:19:36,230 --> 00:19:38,270
Mr. Oh ignored him...
318
00:19:38,270 --> 00:19:40,530
...when he resigned.
319
00:19:42,750 --> 00:19:46,690
The subordinate opened
a small shop with his mother.
320
00:19:46,690 --> 00:19:48,010
But…
321
00:19:50,710 --> 00:19:54,670
…he died in an accident
making a delivery.
322
00:19:57,430 --> 00:20:01,690
So they're saying it wouldn't
have happened...
323
00:20:01,690 --> 00:20:03,890
...if Mr. Oh had taken
responsibility.
324
00:20:05,130 --> 00:20:06,370
Go.
325
00:20:09,200 --> 00:20:10,790
I'm going.
326
00:20:10,790 --> 00:20:12,790
-Ok.
-Go.
327
00:20:13,210 --> 00:20:16,410
Mr. Oh is something else.
328
00:20:16,410 --> 00:20:18,730
This is so wrong of him.
329
00:20:18,730 --> 00:20:21,210
Mr. Oh wouldn't avoid
responsibility.
330
00:20:25,070 --> 00:20:26,950
You never know about people.
331
00:20:26,950 --> 00:20:29,110
Who wants to get fired?
332
00:20:36,660 --> 00:20:38,560
Sir.
333
00:20:39,530 --> 00:20:42,160
Chemicals is really being stubborn.
334
00:20:42,600 --> 00:20:44,730
You asked for Mr. Oh's help before.
335
00:20:45,060 --> 00:20:47,730
Now you want us out?
336
00:20:48,660 --> 00:20:51,060
So, don't you know
what we went through...
337
00:20:51,060 --> 00:20:53,320
...for the Japan and China
cases and meet with them?
338
00:20:53,320 --> 00:20:55,820
Hey!
Give it!
339
00:20:55,820 --> 00:20:58,500
-Give it over!
-No, that won't solve it.
340
00:20:59,400 --> 00:21:01,560
This is too much…
341
00:21:01,560 --> 00:21:03,720
Hey, take it!
342
00:21:06,560 --> 00:21:09,780
How can you just give it over?
343
00:21:10,060 --> 00:21:13,520
This has to do with our performance.
344
00:21:14,560 --> 00:21:17,540
We did all the work and you
want to give them the benefits?
345
00:21:17,540 --> 00:21:20,330
How could you let that happen?
346
00:21:21,030 --> 00:21:23,130
Mr. Oh!
Please!
347
00:21:48,100 --> 00:21:49,340
Uh…
348
00:21:50,100 --> 00:21:53,580
They're thinking whatever they want.
349
00:21:53,580 --> 00:21:56,130
Why won't you say something?
350
00:21:58,160 --> 00:22:01,020
What are they thinking wrong?
351
00:22:02,800 --> 00:22:06,300
The executive director signed
a contract with a bad company.
352
00:22:06,300 --> 00:22:09,740
You know it was an absurd contract.
353
00:22:09,740 --> 00:22:12,620
You know everyone knew
it was a bad company.
354
00:22:13,960 --> 00:22:16,320
I heard he
even got a commission...
355
00:22:16,320 --> 00:22:18,920
...while Eun Jae took all the blame!
356
00:22:18,920 --> 00:22:23,760
His death has nothing to do with
you, so just tell them the truth!
357
00:22:23,800 --> 00:22:27,260
Nothing will change whether
it was my fault or his.
358
00:22:32,760 --> 00:22:33,600
That time…
359
00:22:36,130 --> 00:22:37,700
…I didn't take the responsibility.
360
00:22:40,660 --> 00:22:43,260
How I didn't say I would
take responsibility…
361
00:22:45,300 --> 00:22:46,360
…won't change.
362
00:22:46,820 --> 00:22:47,820
Mr. Oh.
363
00:22:47,820 --> 00:22:49,060
Mr. Oh.
364
00:22:50,480 --> 00:22:54,880
How many people could take
responsibility in that situation?
365
00:22:56,230 --> 00:22:57,980
Everyone would've done the same.
366
00:22:57,980 --> 00:22:59,240
Let's go.
367
00:23:07,610 --> 00:23:10,500
We need to prepare
for the training meeting.
368
00:23:59,060 --> 00:24:00,560
Why Eun Jae?
369
00:24:01,000 --> 00:24:04,170
If not him, will you
take responsibility?
370
00:24:06,880 --> 00:24:08,340
Will you do that?
371
00:24:19,460 --> 00:24:23,200
Daycare centers only
open until 6 P.M.
372
00:24:23,200 --> 00:24:25,340
We can't ask them to
understand again.
373
00:24:26,420 --> 00:24:27,720
Soo Jin.
374
00:24:28,940 --> 00:24:30,140
Oh, my!
375
00:24:30,140 --> 00:24:31,280
Are you ok?
376
00:24:32,480 --> 00:24:33,520
Soo Jin.
377
00:24:33,520 --> 00:24:35,160
Get up, Soo Jin.
378
00:24:37,600 --> 00:24:40,400
Come on, let's move her
to the nursing room.
379
00:24:40,400 --> 00:24:41,440
Hey, help her.
380
00:24:41,440 --> 00:24:42,840
-Are you ok?
-Soo Jin.
381
00:24:49,500 --> 00:24:52,180
She's pregnant and she
must have overworked herself.
382
00:24:53,620 --> 00:24:54,820
What?
383
00:24:54,820 --> 00:24:56,380
Pregnant?
384
00:24:56,380 --> 00:24:59,420
Yes, she needs rest.
385
00:25:01,920 --> 00:25:03,860
Hey.
Did you know that?
386
00:25:03,860 --> 00:25:04,960
No.
387
00:25:04,960 --> 00:25:09,080
Geez, how many kids
is she having?
388
00:25:09,530 --> 00:25:11,300
Didn't you say she has two kids?
389
00:25:11,300 --> 00:25:12,980
Yes.
390
00:25:12,980 --> 00:25:16,700
Why'd she get pregnant again?
391
00:25:17,700 --> 00:25:20,070
She's so selfish.
392
00:25:22,910 --> 00:25:24,210
Move!
393
00:25:24,210 --> 00:25:27,180
She got pregnant again?
394
00:25:31,220 --> 00:25:32,760
Another leave?
395
00:25:32,760 --> 00:25:36,140
We covered so much for her after
the first and second kids.
396
00:25:37,100 --> 00:25:39,390
When will we train the
employees and all?
397
00:25:39,390 --> 00:25:42,630
I busted my behind after
she had her second kid.
398
00:25:43,080 --> 00:25:47,420
Gosh, we'll have to borrow
other team members.
399
00:25:47,420 --> 00:25:48,520
Geez.
400
00:25:48,520 --> 00:25:50,820
Women are always the problem.
401
00:25:50,820 --> 00:25:54,810
After all that studying, they get
married, have pregnant, a husband…
402
00:25:54,810 --> 00:25:56,640
They have so many excuses.
403
00:25:56,640 --> 00:25:59,240
Or they try to get a
quick fix by crying.
404
00:25:59,240 --> 00:26:02,920
That's because they're unloyal.
405
00:26:04,080 --> 00:26:05,200
Do your work.
406
00:26:13,440 --> 00:26:14,960
Ms. Sun.
407
00:26:14,960 --> 00:26:16,280
Thank you.
408
00:26:17,830 --> 00:26:22,880
Soo Jin's been working
overtime for the whole week.
409
00:26:22,880 --> 00:26:24,960
I wonder why she didn’t tell us.
410
00:26:26,870 --> 00:26:28,770
She couldn't have.
411
00:26:28,770 --> 00:26:30,840
Third kid is tough.
412
00:26:32,500 --> 00:26:35,020
Times have changed,
but working...
413
00:26:35,020 --> 00:26:37,580
...and taking care of kids is hard.
414
00:26:38,180 --> 00:26:40,700
Working moms are
always at fault.
415
00:26:40,700 --> 00:26:44,320
To the company, to in-laws…
416
00:26:44,320 --> 00:26:46,320
…and of course the kid.
417
00:26:47,060 --> 00:26:49,840
It's impossible
without the husband's help.
418
00:26:50,800 --> 00:26:54,000
If you want to continue
working, don’t get married.
419
00:26:54,000 --> 00:26:55,780
It will save you trouble.
420
00:27:04,440 --> 00:27:05,920
-Mr. Kim.
-Yeah.
421
00:27:05,920 --> 00:27:07,260
Time for the meeting.
422
00:27:07,260 --> 00:27:08,660
Ok.
423
00:27:14,660 --> 00:27:16,900
-I wish he wouldn't come.
-Huh?
424
00:27:16,900 --> 00:27:18,720
Oh, nothing.
425
00:27:18,720 --> 00:27:20,140
Mr. Oh.
426
00:27:21,780 --> 00:27:25,580
Regarding the Resources
takeover case…
427
00:27:25,580 --> 00:27:27,580
How about not joining that one?
428
00:27:28,580 --> 00:27:29,700
Why not?
429
00:27:29,700 --> 00:27:33,260
I'm aware of everything,
so I won't make any mistakes.
430
00:27:42,720 --> 00:27:47,580
Each team will hand in the reports.
431
00:27:47,580 --> 00:27:49,820
Our team will give you a report...
432
00:27:49,820 --> 00:27:53,000
...regarding the Indonesia
case when we're ready.
433
00:27:53,000 --> 00:27:56,790
You're aware it will take 2-3
days to receive a reply, right?
434
00:27:57,580 --> 00:28:01,440
I hope Resources can
give us some more time.
435
00:28:01,440 --> 00:28:05,000
We'll take it you'll give
us 2-3 days and wrap it up.
436
00:28:05,000 --> 00:28:06,470
Fine.
437
00:28:06,470 --> 00:28:09,800
The other teams can just
do your data organization.
438
00:28:09,800 --> 00:28:12,840
Sometimes they keep calling us.
439
00:28:12,840 --> 00:28:14,320
Take care of that, Mr. Ha.
440
00:28:14,320 --> 00:28:15,270
Sure.
441
00:28:16,200 --> 00:28:17,140
Sir.
442
00:28:17,140 --> 00:28:19,610
I think we can wrap it up.
443
00:28:25,180 --> 00:28:27,450
How can we wrap it up?
444
00:28:27,450 --> 00:28:29,450
There's no B/L.
445
00:28:34,590 --> 00:28:36,940
Sir, you can talk about that later…
446
00:28:36,940 --> 00:28:38,600
You really won't give it over?
447
00:28:43,470 --> 00:28:45,270
I told you it's been given over.
448
00:28:46,340 --> 00:28:48,940
What company is in on this too?
449
00:28:48,940 --> 00:28:50,370
How much did you pocket?
450
00:28:50,370 --> 00:28:51,940
Sir.
451
00:28:51,940 --> 00:28:54,820
You know Mr. Oh wouldn't do that.
452
00:28:54,820 --> 00:28:56,680
You, be quiet.
453
00:28:56,680 --> 00:28:58,850
Women should know their place.
454
00:28:58,850 --> 00:29:00,680
Sir.
455
00:29:00,680 --> 00:29:04,100
Then you should've talked
to me in private.
456
00:29:04,100 --> 00:29:05,220
What?
457
00:29:11,220 --> 00:29:13,020
Why aren't you apologizing?
458
00:29:13,020 --> 00:29:14,880
Why won't you upload it?
459
00:29:15,280 --> 00:29:17,830
Since there's nothing
to apologize about.
460
00:29:17,830 --> 00:29:20,040
Why not?
461
00:29:20,040 --> 00:29:22,070
After hitting a man?
462
00:29:22,760 --> 00:29:24,740
Gosh.
463
00:29:24,740 --> 00:29:28,510
You've aged, but you're
still irresponsible.
464
00:29:28,510 --> 00:29:29,820
Still.
465
00:29:29,820 --> 00:29:31,000
Excuse me?
466
00:29:31,680 --> 00:29:33,920
Irresponsible…
467
00:29:33,920 --> 00:29:36,380
What do kids say this days?
468
00:29:36,380 --> 00:29:37,900
Ir…
469
00:29:40,220 --> 00:29:41,890
-Irresman.
-Yeah.
470
00:29:42,580 --> 00:29:46,560
The irresman is evolving by the day.
471
00:29:47,160 --> 00:29:50,380
This isn't about what
happened last year, is it?
472
00:29:50,380 --> 00:29:51,070
What?
473
00:29:51,660 --> 00:29:53,120
What are you talking about?
474
00:29:53,120 --> 00:29:55,840
The complaint regarding your
sexual harassment issue.
475
00:29:55,840 --> 00:29:57,020
What?
476
00:29:57,420 --> 00:29:59,340
When I stood witness.
477
00:30:04,840 --> 00:30:06,750
Hey Oh Sang Sik!
478
00:30:06,750 --> 00:30:08,800
Why bring that up here?
479
00:30:08,800 --> 00:30:10,920
And, sexual harassment?
480
00:30:10,920 --> 00:30:12,450
Why's that sexual harassment?
481
00:30:12,450 --> 00:30:15,600
She shouldn't have worn
that low-cut shirt.
482
00:30:15,600 --> 00:30:19,120
Did I touch or look inside?
483
00:30:19,120 --> 00:30:22,760
"If you're going to hide yourself
each time you bend over, why'd you wear that?
484
00:30:22,760 --> 00:30:24,400
Just let it all hang out."
485
00:30:24,400 --> 00:30:27,270
Is that sexual harassment?
That's sexual harassment?
486
00:30:27,270 --> 00:30:29,000
That was sarcasm.
487
00:30:29,000 --> 00:30:31,740
I meant don't wear such stuff.
488
00:30:32,440 --> 00:30:35,610
"There's nothing worth seeing."
489
00:30:36,200 --> 00:30:38,120
You added that.
490
00:30:38,120 --> 00:30:39,380
So…
491
00:30:39,380 --> 00:30:42,420
…is that sexual harassment?
492
00:30:47,060 --> 00:30:49,660
Asking them for
a cup of coffee is too.
493
00:30:49,660 --> 00:30:52,800
Worrying they can't
get married is too.
494
00:30:52,800 --> 00:30:56,100
I hate all these tough women!
495
00:30:58,300 --> 00:30:59,600
Young Yi.
496
00:30:59,600 --> 00:31:01,080
You tell me.
497
00:31:01,080 --> 00:31:02,860
Is that sexual harassment?
498
00:31:02,860 --> 00:31:04,570
Is it?
499
00:31:07,570 --> 00:31:09,100
Why can't you answer me?
500
00:31:11,180 --> 00:31:12,910
I think it is…
501
00:31:12,910 --> 00:31:15,100
…if the person who heard it…
502
00:31:15,100 --> 00:31:16,450
…was sexually offended.
503
00:31:16,450 --> 00:31:18,620
What?
504
00:31:18,620 --> 00:31:19,900
Hey!
505
00:31:19,900 --> 00:31:21,320
What did you just say?
506
00:31:23,490 --> 00:31:25,260
Where are you going?
507
00:31:25,260 --> 00:31:27,700
You told me to write an apology!
508
00:31:27,700 --> 00:31:29,800
I'm going to do that!
509
00:31:40,000 --> 00:31:42,020
You should wrap
things up in there.
510
00:31:42,020 --> 00:31:43,280
Yes.
511
00:31:43,920 --> 00:31:45,280
I'm going nuts.
512
00:31:48,620 --> 00:31:49,900
An apology?
513
00:31:50,520 --> 00:31:56,420
You read each word carefully.
514
00:31:56,420 --> 00:32:00,440
I'm sure he'll say something wrong.
515
00:32:00,440 --> 00:32:01,700
Yes.
516
00:32:01,700 --> 00:32:04,700
Let's go.
There's a meeting with a client.
517
00:32:04,700 --> 00:32:06,040
Gosh.
518
00:32:06,580 --> 00:32:08,200
That jerk.
519
00:32:08,200 --> 00:32:09,670
Geez.
520
00:32:19,540 --> 00:32:21,850
Mr. Ma got in trouble
for sexual harassment?
521
00:32:21,850 --> 00:32:25,660
He got a pay cut
for 3 months for it.
522
00:32:26,350 --> 00:32:29,650
Mr. Oh stood witness for it?
523
00:32:29,650 --> 00:32:31,940
Mr. Oh is hard to understand too.
524
00:32:31,940 --> 00:32:34,840
He stands for justice
in times like that.
525
00:32:34,840 --> 00:32:37,860
He's so different in his
situations, it's hard to understand.
526
00:32:37,860 --> 00:32:38,900
Geez.
527
00:32:39,920 --> 00:32:41,830
He's good at work though.
528
00:32:41,830 --> 00:32:43,640
Wrap it up.
529
00:32:45,560 --> 00:32:46,840
Mr. Kang.
530
00:32:46,840 --> 00:32:47,840
Wait up.
531
00:32:53,060 --> 00:32:55,180
I wonder where the B/L went.
532
00:32:56,280 --> 00:32:57,920
Mr. Oh is amazing.
533
00:32:57,920 --> 00:33:01,450
He's just insisting he gave it when
they say they didn’t receive it.
534
00:33:01,450 --> 00:33:03,790
He's saying he gave it since he did.
535
00:33:03,790 --> 00:33:05,090
So where is it?
536
00:33:05,090 --> 00:33:07,240
You mean Resources is lying?
537
00:33:08,280 --> 00:33:10,820
We were interns two months ago.
538
00:33:12,480 --> 00:33:13,530
Baek Ki.
539
00:33:13,530 --> 00:33:15,540
You were an intern there, right?
540
00:33:15,540 --> 00:33:16,680
Yes.
541
00:33:16,680 --> 00:33:18,000
You didn't see it?
542
00:33:18,920 --> 00:33:19,870
No.
543
00:33:35,260 --> 00:33:36,480
Baek Ki.
544
00:33:40,240 --> 00:33:41,460
What is it?
545
00:33:41,900 --> 00:33:44,220
The B/L.
546
00:33:44,220 --> 00:33:46,020
You really didn't see it then?
547
00:33:47,580 --> 00:33:50,080
I said I never saw it.
Why?
548
00:33:50,080 --> 00:33:53,420
You were working there, so
I was wondering if you did.
549
00:33:54,080 --> 00:33:56,100
What are you trying to say?
550
00:33:56,100 --> 00:33:58,810
I worked there, so I should know?
551
00:33:58,810 --> 00:34:02,300
Do you know all about your team?
552
00:34:03,680 --> 00:34:05,900
Why don't you go dig
through the files?
553
00:34:05,900 --> 00:34:07,900
No need to drag me into this.
554
00:34:15,300 --> 00:34:16,490
Baek Ki.
555
00:34:17,220 --> 00:34:20,400
There's a B/L from the
Sales Team 3 on the desk.
556
00:34:20,400 --> 00:34:21,760
Bring that over.
557
00:34:29,140 --> 00:34:30,600
You really never saw it?
558
00:34:37,940 --> 00:34:39,400
Why do you keep asking?
559
00:34:39,400 --> 00:34:40,710
You never saw it?
560
00:34:40,710 --> 00:34:43,640
It'll be better if you didn't
know if I did or not.
561
00:34:44,520 --> 00:34:45,780
What are you saying?
562
00:34:45,780 --> 00:34:49,280
If I say I did, will
you tell Sales Team 3?
563
00:34:53,840 --> 00:34:56,100
Think about your position.
564
00:34:56,100 --> 00:35:00,180
If that's revealed, how do you
think Resources will treat you?
565
00:35:01,400 --> 00:35:03,280
It's like pouring gas over fire.
566
00:35:03,280 --> 00:35:04,800
Why do that?
567
00:35:04,800 --> 00:35:08,420
Mr. Oh won't take your side just
because you help Sale Team 3.
568
00:35:08,420 --> 00:35:10,480
-Baek Ki.
-This isn't your business.
569
00:35:12,320 --> 00:35:14,140
You're in Resources.
570
00:35:15,180 --> 00:35:17,010
That's reality.
571
00:35:26,060 --> 00:35:28,520
Mr. Oh is a true man.
572
00:35:28,520 --> 00:35:30,100
[Frigging sorry.]
573
00:35:30,760 --> 00:35:33,100
Oh, my!
574
00:35:35,340 --> 00:35:36,340
Geu Rae.
575
00:35:38,000 --> 00:35:39,000
Read it.
576
00:35:39,000 --> 00:35:40,960
Come on.
577
00:35:43,340 --> 00:35:44,370
Sorry.
578
00:35:45,180 --> 00:35:46,370
All of it.
579
00:35:49,120 --> 00:35:50,440
Sorry.
580
00:35:50,440 --> 00:35:51,550
Frigging sorry.
581
00:36:04,940 --> 00:36:06,600
Why, that psycho...
582
00:36:20,940 --> 00:36:22,560
Mr. Oh.
583
00:36:22,560 --> 00:36:24,280
Why did you do that?
584
00:36:25,480 --> 00:36:26,520
What?
585
00:36:27,500 --> 00:36:28,820
Why?
586
00:36:29,380 --> 00:36:31,580
He wanted an apology,
so I gave one.
587
00:36:32,990 --> 00:36:35,480
I wanted to give
a nice Granny Red...
588
00:36:35,480 --> 00:36:37,480
...but they're out now.
589
00:36:37,480 --> 00:36:39,480
Sir!
590
00:36:39,480 --> 00:36:40,980
Oh Sang Sik!
591
00:36:40,980 --> 00:36:42,360
I'm going nuts.
592
00:36:42,360 --> 00:36:43,980
I'm going nuts.
593
00:36:46,900 --> 00:36:48,800
Sang Sik!
594
00:36:51,140 --> 00:36:52,610
Sang Sik!
595
00:36:53,260 --> 00:36:56,010
You want to see this to the end?
596
00:36:56,010 --> 00:36:57,810
Come on.
597
00:36:57,810 --> 00:37:00,140
I wrote the apology.
598
00:37:00,140 --> 00:37:02,120
Hey, you!
599
00:37:02,120 --> 00:37:05,120
Do you need a lesson
to come back to your senses?
600
00:37:05,120 --> 00:37:08,360
I said I'd wrap
it up with an apology!
601
00:37:08,360 --> 00:37:10,690
That's what I did.
602
00:37:10,690 --> 00:37:12,330
I said I'm really sorry.
603
00:37:12,330 --> 00:37:14,100
-What?
-Ok?
604
00:37:14,100 --> 00:37:15,720
I'm sorry.
605
00:37:15,720 --> 00:37:16,860
Frigging sorry.
606
00:37:16,860 --> 00:37:18,420
-Why…
-Why, you!
607
00:37:18,420 --> 00:37:21,000
How dare you?
608
00:37:21,000 --> 00:37:22,800
Sir!
609
00:37:29,020 --> 00:37:30,780
-Let go!
-Sir!
610
00:37:33,110 --> 00:37:34,510
Sir!
611
00:37:34,510 --> 00:37:35,880
Let go!
612
00:37:35,880 --> 00:37:37,140
Now!
613
00:37:37,140 --> 00:37:38,150
Let go!
614
00:37:40,650 --> 00:37:41,450
Mr. Kim!
615
00:37:41,450 --> 00:37:42,520
Mr. Kim!
616
00:37:43,020 --> 00:37:44,740
Are you ok?
617
00:37:46,460 --> 00:37:48,060
Are you ok?
618
00:37:49,400 --> 00:37:51,720
There was a big thug
when he got hit.
619
00:37:53,160 --> 00:37:55,830
You want a piece of me?
620
00:37:55,830 --> 00:37:57,240
How dare you?
621
00:37:57,240 --> 00:37:59,480
Who do you think you are?
622
00:38:06,180 --> 00:38:07,250
Let go!
623
00:38:08,300 --> 00:38:09,600
Are you ok?
624
00:38:09,600 --> 00:38:11,380
Hey.
625
00:38:11,380 --> 00:38:12,520
Hey.
626
00:38:16,480 --> 00:38:19,880
Are your bones okay,
nothing broken?
627
00:38:19,880 --> 00:38:22,700
I'll go to the hospital.
628
00:38:22,700 --> 00:38:23,660
Go ahead.
629
00:38:23,660 --> 00:38:26,520
Get CAT scans, MRI,
the whole works.
630
00:38:26,520 --> 00:38:27,870
Get a blood test too.
631
00:38:27,870 --> 00:38:31,420
Hey! If your brain gets
damaged, it's bad!
632
00:38:31,420 --> 00:38:32,900
Why, that…
633
00:38:32,900 --> 00:38:34,170
I'll be ok.
634
00:38:34,170 --> 00:38:36,100
Really?
635
00:38:36,100 --> 00:38:38,660
Don't worry, I'll be ok.
636
00:38:41,140 --> 00:38:43,420
Sir, let's go.
637
00:38:48,020 --> 00:38:50,940
Call me if there are
any problems.
638
00:38:52,420 --> 00:38:53,980
Geez.
639
00:39:03,320 --> 00:39:05,140
It's ok.
640
00:39:05,680 --> 00:39:06,870
Mr. Kim!
641
00:39:06,870 --> 00:39:08,570
Sit down.
642
00:39:08,570 --> 00:39:10,660
I'll go to Accounting.
643
00:39:10,660 --> 00:39:11,570
Ok.
644
00:39:12,500 --> 00:39:13,680
Geu Rae.
645
00:39:14,560 --> 00:39:16,050
Get me some water.
646
00:39:21,660 --> 00:39:22,990
Ok.
647
00:39:29,360 --> 00:39:31,490
Oh, those jerks…
648
00:39:33,400 --> 00:39:35,900
Sir, sir?
649
00:39:37,400 --> 00:39:38,630
Those jerks.
650
00:39:38,630 --> 00:39:41,900
They're trying to threaten
us by hurting themselves now?
651
00:39:42,760 --> 00:39:44,760
They're like gangsters.
652
00:39:46,480 --> 00:39:49,780
Don’t ever work with
Sales Team 3 again.
653
00:39:49,780 --> 00:39:53,120
Sir, let's wrap it up.
654
00:39:53,120 --> 00:39:55,580
Mr. Oh must've learned
his lesson.
655
00:39:57,230 --> 00:39:58,330
Give me my glasses.
656
00:40:04,580 --> 00:40:05,760
Uh…
657
00:40:06,630 --> 00:40:07,880
Geez.
658
00:40:10,440 --> 00:40:12,820
Young Yi.
Bring me some coffee.
659
00:40:12,820 --> 00:40:13,980
Sure.
660
00:40:23,380 --> 00:40:24,740
What will we do?
661
00:40:24,740 --> 00:40:26,680
The issue is getting bigger.
662
00:40:30,500 --> 00:40:34,520
Why didn't you just say it
when he signed it?
663
00:40:34,520 --> 00:40:37,660
You should have
honestly said it was left out.
664
00:40:37,660 --> 00:40:42,420
Hey, our boss wasn't being told off
for once and I couldn't say that.
665
00:40:42,420 --> 00:40:45,500
Also, Mr. Oh is all worked up.
666
00:40:45,500 --> 00:40:47,140
I couldn't do that.
667
00:40:47,140 --> 00:40:48,860
What will we do?
668
00:40:50,380 --> 00:40:51,740
Shall we shred it?
669
00:41:14,920 --> 00:41:17,900
If Dong Sik asks for me,
tell him I went for a smoke.
670
00:41:17,900 --> 00:41:19,000
Sure.
671
00:41:33,120 --> 00:41:36,320
Mr. Oh wouldn't miss a B/L.
672
00:41:36,320 --> 00:41:38,080
Who cares if he's good?
673
00:41:38,080 --> 00:41:40,880
You can't do anything
about newbies.
674
00:41:40,880 --> 00:41:42,020
You're right.
675
00:41:42,020 --> 00:41:45,440
He won't know what
B/Ls and drafts are.
676
00:41:45,440 --> 00:41:47,490
Sales Team 3 is in
the Mr. Choi's...
677
00:41:47,490 --> 00:41:51,840
...bad book and they're
treated poorly.
678
00:41:51,840 --> 00:41:55,500
They have the worst
seats and few employees.
679
00:41:55,500 --> 00:41:57,940
That's why they have
such a newbie.
680
00:42:20,980 --> 00:42:22,030
Mr. Oh.
681
00:42:24,320 --> 00:42:26,160
Why aren't you working?
682
00:42:26,160 --> 00:42:28,160
I have a question.
683
00:42:28,860 --> 00:42:30,160
You have a light?
684
00:42:31,500 --> 00:42:32,440
No, sir.
685
00:42:35,460 --> 00:42:37,670
Men should know how to smoke.
686
00:42:39,520 --> 00:42:42,000
I used to smoke 3 packs
a day when I was your age.
687
00:42:42,980 --> 00:42:45,280
And you don't know the basic.
688
00:42:45,280 --> 00:42:47,680
You should have a
lighter to serve others.
689
00:42:48,940 --> 00:42:50,380
I'm sorry.
690
00:42:51,320 --> 00:42:52,700
What's your question?
691
00:42:54,060 --> 00:42:55,420
Uh…
692
00:42:56,880 --> 00:42:58,940
The B/L.
693
00:43:00,660 --> 00:43:05,720
Is there any possibility you
gave it and I missed it?
694
00:43:05,720 --> 00:43:06,800
Huh?
695
00:43:06,800 --> 00:43:08,800
So…
696
00:43:10,040 --> 00:43:12,370
…are you covering for me…
697
00:43:12,980 --> 00:43:14,400
No, right.
698
00:43:16,300 --> 00:43:18,280
Go do your work!
699
00:43:31,980 --> 00:43:33,280
Geu Rae.
700
00:43:33,280 --> 00:43:34,200
Hi.
701
00:43:34,200 --> 00:43:36,930
-Make two copies and file them.
-Yes.
702
00:43:37,520 --> 00:43:38,800
Mr. Kim.
703
00:43:38,800 --> 00:43:40,060
What?
704
00:43:40,060 --> 00:43:42,680
How long do you keep
received B/Ls?
705
00:43:42,680 --> 00:43:44,800
Why?
You want to look for it?
706
00:43:44,800 --> 00:43:46,140
Shall I?
707
00:43:46,140 --> 00:43:47,870
No way.
708
00:43:47,870 --> 00:43:50,240
You want to go search
another team's stuff?
709
00:43:50,240 --> 00:43:51,580
That's nonsense.
710
00:43:51,580 --> 00:43:54,020
If it was possible,
I would've done it already.
711
00:43:54,020 --> 00:43:56,020
-Hurry up with that.
-Yes.
712
00:43:59,640 --> 00:44:01,900
What was he talking about?
713
00:44:02,560 --> 00:44:04,520
About B/L…
714
00:44:05,660 --> 00:44:08,920
I hope he doesn't
search Resources.
715
00:44:10,780 --> 00:44:13,060
He can't be that stupid.
716
00:44:18,800 --> 00:44:20,240
Look.
717
00:44:20,240 --> 00:44:21,240
Yes.
718
00:44:23,340 --> 00:44:25,580
Bring this for the buyer meeting.
719
00:44:25,580 --> 00:44:26,640
Yes.
720
00:44:28,540 --> 00:44:29,720
Again?
721
00:44:30,580 --> 00:44:33,340
We postponed it last week.
722
00:44:34,500 --> 00:44:35,960
I know.
723
00:44:37,760 --> 00:44:39,520
Delay it for just 3 hours.
724
00:44:39,520 --> 00:44:40,960
I'm sorry.
725
00:44:41,800 --> 00:44:43,040
Ok.
726
00:44:53,100 --> 00:44:54,740
Sign this.
727
00:44:54,740 --> 00:44:55,970
Sure.
728
00:44:59,560 --> 00:45:01,140
You're picking up your kid?
729
00:45:03,980 --> 00:45:05,680
Your parents can't?
730
00:45:06,220 --> 00:45:07,800
Right.
731
00:45:07,800 --> 00:45:09,950
I have to leave her
with my in-laws.
732
00:45:11,240 --> 00:45:14,300
I'm a guy too,
but guys think...
733
00:45:14,300 --> 00:45:17,440
...girls should give in all the time.
734
00:45:18,760 --> 00:45:21,160
They don't know how hard girls...
735
00:45:21,160 --> 00:45:24,180
...have to work to climb
up the ladder.
736
00:45:24,180 --> 00:45:25,700
That too.
737
00:45:26,820 --> 00:45:28,040
I know.
738
00:45:30,020 --> 00:45:32,480
That's why my wife stopped
working too.
739
00:45:33,840 --> 00:45:35,810
You have three kids.
740
00:45:36,440 --> 00:45:39,120
If not, I would've quit.
741
00:46:05,160 --> 00:46:08,040
What's he doing?
742
00:46:35,380 --> 00:46:36,960
Good job.
743
00:46:37,600 --> 00:46:39,020
About keeping silent.
744
00:46:53,900 --> 00:46:55,140
Geu Rae.
745
00:46:56,980 --> 00:46:59,720
Why are you lurking
around Resources?
746
00:46:59,720 --> 00:47:01,500
Were you looking for the B/L?
747
00:47:01,500 --> 00:47:02,630
No, sir.
748
00:47:02,630 --> 00:47:04,660
Then why'd you go there?
749
00:47:04,660 --> 00:47:06,380
Did you go to see Young Yi?
750
00:47:11,660 --> 00:47:12,680
Come here.
751
00:47:21,560 --> 00:47:23,680
Did you ask Young Yi?
752
00:47:23,680 --> 00:47:25,680
No, I…
753
00:47:26,380 --> 00:47:29,320
Why didn't you ask her?
754
00:47:33,180 --> 00:47:34,430
Should I ask her?
755
00:47:34,430 --> 00:47:36,430
No way!
756
00:47:37,540 --> 00:47:40,340
Who told you to lurk
around there?
757
00:47:40,340 --> 00:47:42,280
Don't you have work to do?
758
00:47:42,280 --> 00:47:43,880
I'm sorry.
759
00:47:50,240 --> 00:47:51,440
-Geu Rae.
-Huh?
760
00:47:50,240 --> 00:47:51,440
[Geu Rae: "Yes" in Korean]
761
00:47:51,440 --> 00:47:53,040
Not you.
762
00:47:53,780 --> 00:47:56,080
Go on a business trip
if you're so idle.
763
00:47:56,080 --> 00:47:57,300
Huh?
764
00:47:58,600 --> 00:48:00,190
Ms. Sun.
765
00:48:07,600 --> 00:48:08,900
This isn't right.
766
00:48:09,640 --> 00:48:10,660
It's ok.
767
00:48:11,680 --> 00:48:13,100
No.
768
00:48:13,100 --> 00:48:16,330
It could become a problem if a
subordinate gets involved in personal issues.
769
00:48:16,940 --> 00:48:18,140
Hold on.
770
00:48:20,340 --> 00:48:22,080
Mr. Oh, Geu Rae…
771
00:48:22,080 --> 00:48:24,080
It's ok.
772
00:48:24,080 --> 00:48:27,610
I don't want him to
cause accidents here.
773
00:48:28,280 --> 00:48:30,900
I can't be any more embarrassed.
774
00:48:37,760 --> 00:48:41,640
Mr. Oh is really doing
things his way today.
775
00:48:49,200 --> 00:48:50,720
Thanks.
776
00:48:50,720 --> 00:48:52,040
No problem.
777
00:48:54,900 --> 00:48:56,140
Meeting a client?
778
00:48:58,340 --> 00:48:59,620
Yes.
779
00:49:00,160 --> 00:49:02,150
I'm going for Ms. Sun's child.
780
00:49:02,150 --> 00:49:03,440
Huh?
781
00:49:05,920 --> 00:49:07,700
That's good.
782
00:49:07,700 --> 00:49:10,020
I'll see you tomorrow.
783
00:49:13,760 --> 00:49:15,190
Geu Rae.
784
00:49:17,580 --> 00:49:19,830
Is Mr. Oh ok?
785
00:49:20,700 --> 00:49:21,830
Huh?
786
00:49:23,000 --> 00:49:26,060
Mr. Oh shouldn't have brought...
787
00:49:26,060 --> 00:49:28,460
...up what happened before.
788
00:49:29,400 --> 00:49:33,980
He should respect people have...
789
00:49:33,980 --> 00:49:36,320
...things they don’t want
brought up again.
790
00:49:37,100 --> 00:49:40,360
I understand why Mr. Oh
got that mad.
791
00:49:44,500 --> 00:49:47,100
He's not mad now.
792
00:49:48,440 --> 00:49:49,900
He's blaming himself.
793
00:49:52,030 --> 00:49:56,740
Most bad choices become
regrets and get forgotten...
794
00:49:57,600 --> 00:49:59,600
...but not always.
795
00:50:01,300 --> 00:50:04,080
Some things haunt you forever.
796
00:50:05,080 --> 00:50:06,610
They don’t get forgotten...
797
00:50:07,380 --> 00:50:09,520
...and you can't take them back.
798
00:50:11,280 --> 00:50:13,840
He's blaming himself.
799
00:50:15,520 --> 00:50:19,250
He looks lonely to me.
800
00:50:38,360 --> 00:50:40,580
I came to get So Mi.
801
00:50:41,000 --> 00:50:42,300
Yes.
802
00:50:42,300 --> 00:50:44,640
I got a call from So Mi's mother.
803
00:50:44,640 --> 00:50:47,500
Let's go home, So Mi.
804
00:50:49,080 --> 00:50:50,100
Ok.
805
00:50:53,150 --> 00:50:54,400
Alright.
806
00:50:56,200 --> 00:50:57,900
They're in the all-day class.
807
00:50:57,900 --> 00:50:59,900
Their mothers will come soon.
808
00:50:59,900 --> 00:51:01,530
Where's my mom?
809
00:51:01,530 --> 00:51:03,520
She'll come soon.
810
00:51:03,520 --> 00:51:05,840
Let's go wait inside.
811
00:51:05,840 --> 00:51:07,600
Let's go.
812
00:51:07,600 --> 00:51:11,700
Can they play with me
in the playground?
813
00:51:13,100 --> 00:51:16,560
We have to be with
them as guardians.
814
00:51:16,560 --> 00:51:19,840
The teacher will go home
soon and I have to work.
815
00:51:22,580 --> 00:51:24,460
I'll stay with them.
816
00:51:27,160 --> 00:51:28,740
I'll just go home late.
817
00:51:32,060 --> 00:51:34,600
The flower has bloomed.
818
00:51:35,480 --> 00:51:37,440
The flower has bloomed.
819
00:51:39,030 --> 00:51:41,300
The flower has bloomed.
820
00:51:42,940 --> 00:51:44,900
The flower has bloomed.
821
00:51:48,580 --> 00:51:49,700
Come on.
822
00:51:49,700 --> 00:51:51,310
1, 2, 3.
823
00:51:53,260 --> 00:51:55,250
Nice.
You're fast.
824
00:51:55,250 --> 00:51:56,680
Nice.
825
00:51:58,010 --> 00:51:59,820
Hello.
826
00:52:07,640 --> 00:52:08,940
Let's go home.
827
00:52:08,940 --> 00:52:11,100
Let's go home.
828
00:52:11,100 --> 00:52:12,320
Bye.
829
00:52:14,660 --> 00:52:16,120
Bye.
830
00:52:16,120 --> 00:52:17,780
Bye.
831
00:52:21,900 --> 00:52:23,280
Up you go.
832
00:52:40,590 --> 00:52:43,680
Some things haunt you forever.
833
00:52:45,000 --> 00:52:47,180
They don’t get forgotten...
834
00:52:47,180 --> 00:52:49,360
...and you can't take them back.
835
00:52:49,360 --> 00:52:51,700
We'll take care of that, oh!
836
00:52:53,420 --> 00:52:55,740
I'll call you back.
837
00:52:57,900 --> 00:52:59,080
Thanks.
838
00:53:00,100 --> 00:53:02,260
Is everyone gone?
839
00:53:02,820 --> 00:53:05,680
They went to the buyers' meeting.
840
00:53:06,360 --> 00:53:08,020
I'll carry some.
841
00:53:08,020 --> 00:53:09,460
Thanks.
842
00:53:13,940 --> 00:53:15,800
Resources is tough, isn't it?
843
00:53:17,520 --> 00:53:21,440
It's always been tough for women.
844
00:53:21,980 --> 00:53:25,260
They always discriminate
between the genders...
845
00:53:27,380 --> 00:53:29,800
...but only elites go there.
846
00:53:32,100 --> 00:53:35,860
You're hanging in there very well.
847
00:53:36,820 --> 00:53:39,310
It's not that easy.
848
00:53:40,340 --> 00:53:41,600
Right?
849
00:53:49,020 --> 00:53:50,600
Uh, Ms. Sun…
850
00:53:51,190 --> 00:53:53,360
I have a question.
851
00:53:53,360 --> 00:53:54,630
Sure.
852
00:53:57,140 --> 00:54:01,080
There's something I should
do and I know it's right.
853
00:54:01,080 --> 00:54:03,080
I'm hesitant about it though.
854
00:54:03,840 --> 00:54:05,180
Why?
855
00:54:05,180 --> 00:54:08,840
It might complicate things.
856
00:54:10,620 --> 00:54:12,720
Does it have to do
with Resources?
857
00:54:16,440 --> 00:54:18,650
Does ignoring something
that's right...
858
00:54:18,650 --> 00:54:21,040
...make things more simple?
859
00:54:22,220 --> 00:54:25,680
At least, you can avoid criticism.
860
00:54:25,680 --> 00:54:27,490
It's because I'm a girl…
861
00:54:30,120 --> 00:54:32,530
I don't know what it is.
862
00:54:32,940 --> 00:54:37,060
What does gender have
to do with what's right?
863
00:54:38,020 --> 00:54:39,560
It has to do with…
864
00:54:40,110 --> 00:54:42,050
…your conscience.
865
00:54:52,900 --> 00:54:55,300
Regarding conscience…
866
00:54:55,300 --> 00:54:57,450
Everyone knows.
867
00:54:58,520 --> 00:55:01,680
There are people who don't
do it when they know…
868
00:55:01,680 --> 00:55:04,640
…those who do because they know.
869
00:55:07,520 --> 00:55:09,020
Geu Rae.
870
00:55:16,070 --> 00:55:17,310
Sorry.
871
00:55:17,310 --> 00:55:18,990
For telling you now.
872
00:55:23,570 --> 00:55:26,610
It would've been better
if I'd brought the B/L...
873
00:55:27,390 --> 00:55:30,370
...but I couldn't possibly do that.
874
00:55:30,370 --> 00:55:33,630
Anyway, I'm in Resources.
875
00:55:34,930 --> 00:55:36,230
Yes.
876
00:55:37,610 --> 00:55:40,530
It's in the bottom file box.
877
00:55:44,170 --> 00:55:45,810
This is the cabinet number.
878
00:55:51,030 --> 00:55:53,070
I'll take care of So Mi.
879
00:56:06,970 --> 00:56:08,570
Thank you.
880
00:56:25,690 --> 00:56:26,790
Who are you?
881
00:56:29,770 --> 00:56:32,310
I'm So Mi's teacher.
882
00:56:32,310 --> 00:56:34,370
I work for One International.
883
00:56:34,370 --> 00:56:36,810
I'm taking care of
So Mi for Geu Rae.
884
00:56:39,190 --> 00:56:41,550
I guess he had to go.
885
00:56:41,550 --> 00:56:44,370
Yes.
He had to go for work.
886
00:56:50,050 --> 00:56:54,130
By the way, are you two dating?
887
00:56:54,130 --> 00:56:55,450
Huh?
888
00:56:55,450 --> 00:56:57,170
No.
889
00:56:57,710 --> 00:57:01,670
Then please give me
his cell number.
890
00:57:02,670 --> 00:57:03,890
Huh?
891
00:57:42,430 --> 00:57:44,770
She said it was here.
892
00:57:49,570 --> 00:57:51,090
Who's that?
893
00:57:56,770 --> 00:57:57,910
Why, you…
894
00:57:59,570 --> 00:58:01,150
What are you doing?
895
00:58:11,950 --> 00:58:13,010
Why, you…
896
00:58:13,610 --> 00:58:16,630
How dare you go through
our cabinet?
897
00:58:16,630 --> 00:58:17,930
Come here.
898
00:58:17,930 --> 00:58:19,410
You…
899
00:58:19,410 --> 00:58:21,750
You came for the B/L, huh?
900
00:58:21,750 --> 00:58:22,930
Did Mr. Oh ask you?
901
00:58:22,930 --> 00:58:23,990
No.
902
00:58:23,990 --> 00:58:25,610
Come, you're dead.
903
00:58:25,610 --> 00:58:27,170
I know what he's like.
904
00:58:27,170 --> 00:58:29,370
Is this what you
learned from him?
905
00:58:29,370 --> 00:58:31,540
I know the B/L is here.
906
00:58:33,870 --> 00:58:35,410
What are you saying?
907
00:58:35,410 --> 00:58:38,740
Where is Sang Sik?
908
00:58:38,740 --> 00:58:42,310
He went home after asking
his subordinate to steal?
909
00:58:42,310 --> 00:58:46,170
I'll make sure he can't
work here again.
910
00:58:46,170 --> 00:58:48,550
Where is he?
Tell him to come now.
911
00:58:48,550 --> 00:58:51,050
Tell him to come now, jerk!
912
00:58:53,250 --> 00:58:54,350
Ha!
913
00:58:56,370 --> 00:58:58,910
The guy with no connection
brings in this guy...
914
00:58:58,910 --> 00:59:02,530
... through nepotism and
makes him steal?
915
00:59:13,510 --> 00:59:14,610
Hey.
916
00:59:15,670 --> 00:59:17,650
The guy with no connections is here.
917
00:59:35,630 --> 00:59:38,490
What are you doing?
918
00:59:39,330 --> 00:59:42,210
I've been respecting you.
919
00:59:47,630 --> 00:59:50,050
You want to be embarrassed
in front of a newbie?
920
00:59:51,590 --> 00:59:53,470
Or you want to go to the rooftop?
921
00:59:58,990 --> 01:00:05,250
How do we know
if it's from you or us?
922
01:00:05,250 --> 01:00:06,330
We don't...
923
01:00:07,490 --> 01:00:11,070
...but you and I know.
924
01:00:13,310 --> 01:00:17,070
What no… nonsense is that?
925
01:00:17,070 --> 01:00:21,550
Someone knows it's
from Resources.
926
01:00:24,610 --> 01:00:25,830
Who?
927
01:00:29,910 --> 01:00:31,390
Who knows?
928
01:00:32,210 --> 01:00:34,530
I won't let you go…
929
01:00:35,230 --> 01:00:37,390
…if you bring up Yun Jae again.
930
01:00:37,390 --> 01:00:38,670
Ok?
931
01:00:38,670 --> 01:00:39,970
Yes.
932
01:00:39,970 --> 01:00:41,190
Also…
933
01:00:42,050 --> 01:00:45,210
…if you screw Sales
Team 3 again…
934
01:00:45,210 --> 01:00:47,090
…I'll kill you.
935
01:00:48,230 --> 01:00:49,570
Ok.
936
01:00:56,590 --> 01:00:58,880
Tell Mr. Ma you found it.
937
01:00:58,880 --> 01:01:01,310
Mr. Oh…
938
01:01:01,310 --> 01:01:02,930
Upload an apology.
939
01:01:02,930 --> 01:01:04,550
Please…
940
01:01:04,550 --> 01:01:06,890
Or I'll kill you.
941
01:02:02,890 --> 01:02:04,110
I'm sorry.
942
01:02:10,770 --> 01:02:12,430
Shall we have a drink?
943
01:03:13,090 --> 01:03:14,670
Mr. Oh…
944
01:03:15,450 --> 01:03:18,390
Can I ask you a question?
945
01:03:18,830 --> 01:03:20,120
No.
946
01:03:22,190 --> 01:03:28,120
How did you know the
Resources cabinet number?
947
01:03:28,730 --> 01:03:30,470
Someone told me.
948
01:03:31,390 --> 01:03:32,790
Who?
949
01:03:34,070 --> 01:03:36,130
None of your business.
950
01:05:31,270 --> 01:05:34,110
How come she didn't
draw my face?
951
01:05:46,070 --> 01:05:47,510
Why are you so late?
952
01:05:47,510 --> 01:05:48,760
I'm sorry.
953
01:05:48,760 --> 01:05:50,260
-Where's So Mi?
-Sleeping.
954
01:05:51,030 --> 01:05:53,160
-She drew this?
-Yeah.
955
01:05:57,170 --> 01:05:59,190
She didn't draw my face.
956
01:05:59,190 --> 01:06:00,500
I look like a ghost.
957
01:06:00,500 --> 01:06:02,710
I have nothing to say either.
958
01:06:02,710 --> 01:06:04,350
I guess I'm always sleeping.
959
01:06:09,170 --> 01:06:11,290
You have golf tomorrow, right?
960
01:06:11,290 --> 01:06:14,350
Your clothes are ready.
961
01:06:14,350 --> 01:06:16,450
Things will be smooth.
962
01:06:17,590 --> 01:06:19,830
I'll take care of So Mi tomorrow.
963
01:06:19,830 --> 01:06:21,950
I'll come straight home.
964
01:06:23,950 --> 01:06:26,370
There's no solution.
965
01:06:26,370 --> 01:06:29,050
We're working hard for ourselves...
966
01:06:29,050 --> 01:06:31,350
...but we're suffering because of it.
967
01:06:31,910 --> 01:06:35,070
It'll be better when So Mi grows a bit.
968
01:06:36,350 --> 01:06:38,650
Yes.
Right.
969
01:06:38,650 --> 01:06:40,710
I'll take it there before 10.
970
01:06:40,710 --> 01:06:42,050
It's ready…
971
01:06:42,050 --> 01:06:43,680
Hello.
972
01:06:43,680 --> 01:06:45,170
So Mi, you came.
973
01:06:45,170 --> 01:06:48,290
Yes.
That's no problem.
974
01:06:48,290 --> 01:06:50,170
We're making the orders.
975
01:06:59,250 --> 01:07:01,030
I'll call you back.
976
01:07:01,570 --> 01:07:03,970
So Mi, say bye.
977
01:07:03,970 --> 01:07:05,730
1, 2, 3.
978
01:07:05,730 --> 01:07:07,470
Bye.
979
01:07:08,630 --> 01:07:10,910
You were always looking
at me like that.
980
01:07:11,570 --> 01:07:12,940
The back of my head.
981
01:07:23,650 --> 01:07:25,810
See you later.
982
01:07:33,890 --> 01:07:37,750
I won't push you away again.
983
01:07:41,930 --> 01:07:43,130
So Mi.
984
01:07:44,110 --> 01:07:46,770
Will you draw me today?
985
01:07:46,770 --> 01:07:50,080
Ok, I'll draw you.
986
01:08:01,230 --> 01:08:02,970
Honey!
987
01:08:02,970 --> 01:08:04,920
Where are my socks?
988
01:08:06,010 --> 01:08:07,230
Socks.
989
01:08:07,230 --> 01:08:09,530
Why'd you drink so much?
990
01:08:11,090 --> 01:08:13,450
Bye, dad.
991
01:08:13,450 --> 01:08:14,850
Ok.
992
01:08:14,850 --> 01:08:20,190
Study hard.
993
01:08:20,940 --> 01:08:22,990
Work hard!
994
01:08:22,990 --> 01:08:25,710
-Ok.
-Bye!
995
01:08:28,830 --> 01:08:30,050
What?
996
01:08:30,050 --> 01:08:31,330
It won't open.
997
01:08:37,790 --> 01:08:40,110
Why is he here?
998
01:08:40,110 --> 01:08:41,550
What is it?
999
01:08:44,490 --> 01:08:46,410
Oh…
1000
01:08:46,410 --> 01:08:48,770
He brought you
here last night...
1001
01:08:48,770 --> 01:08:51,190
...but I guess he was
too drunk to go.
1002
01:08:51,190 --> 01:08:52,350
What?
1003
01:09:00,270 --> 01:09:01,610
Hey!
1004
01:09:01,610 --> 01:09:02,510
Geu Rae.
1005
01:09:02,510 --> 01:09:04,230
What are you doing?
1006
01:09:04,230 --> 01:09:05,870
Oh…
1007
01:09:05,870 --> 01:09:07,350
Hello.
1008
01:09:35,880 --> 01:09:38,880
[Misaeng]
1009
01:09:39,830 --> 01:09:40,850
Hurray!
1010
01:09:40,850 --> 01:09:42,850
This is what life is!
1011
01:09:42,850 --> 01:09:44,500
Here you go.
1012
01:09:44,560 --> 01:09:46,730
I heard it was you who
told about the B/L.
1013
01:09:46,860 --> 01:09:49,230
This must be what adultery feels like.
1014
01:09:49,230 --> 01:09:50,370
Come on.
1015
01:09:50,370 --> 01:09:51,630
You don't like this?
1016
01:09:51,630 --> 01:09:52,730
Oh, it's nice.
1017
01:09:52,730 --> 01:09:54,210
What will happen to Dong Sik?
1018
01:09:54,210 --> 01:09:56,850
-He has a GED.
-I heard there's a lot to learn from you.
1019
01:09:56,850 --> 01:09:59,650
I said one thing.
Do it the right way.
1020
01:09:59,650 --> 01:10:01,540
-I'm stupid.
-Fool.
1021
01:10:01,540 --> 01:10:04,090
Gather all the teams now.
1022
01:10:04,090 --> 01:10:06,630
I'll be waiting…
1023
01:10:06,070 --> 01:10:06,780
[Resignation]
1024
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
65501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.