All language subtitles for Misaeng.E05.141031.XviD.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Not Yet Alive 2 00:00:25,100 --> 00:00:26,310 Hey! 3 00:00:26,760 --> 00:00:29,300 You call this work? 4 00:00:29,880 --> 00:00:34,320 You should've made this understandable! 5 00:00:34,320 --> 00:00:36,160 What is this? 6 00:00:36,160 --> 00:00:39,280 Contracts, bills, complaints! 7 00:00:40,280 --> 00:00:43,030 The report order is all random! 8 00:00:45,330 --> 00:00:47,030 I'll redo it, sir. 9 00:00:48,660 --> 00:00:50,680 It's regarding the Resources team,... 10 00:00:50,680 --> 00:00:53,780 ...at least you don't make them call us again to double check! 11 00:00:53,780 --> 00:00:54,770 Yes, sir. 12 00:01:01,660 --> 00:01:05,540 Thankfully, only I hadn't changed. 13 00:01:05,880 --> 00:01:07,920 [Fabric Team 1, Han Suk Yool] 14 00:01:11,880 --> 00:01:13,280 Suk Yool. 15 00:01:14,360 --> 00:01:16,040 Suk Yool. 16 00:01:33,460 --> 00:01:35,820 It has been a week. 17 00:01:37,500 --> 00:01:41,380 Suk Yool couldn't get adjusted to the office environment. 18 00:01:43,550 --> 00:01:46,600 We got a refusal as a reply. 19 00:01:46,600 --> 00:01:48,320 Hold on, please. 20 00:01:51,260 --> 00:01:55,930 Baek Ki was not being treated well. 21 00:02:00,020 --> 00:02:01,170 Young Yi... 22 00:02:02,760 --> 00:02:04,480 ...became a pro at delivering things. 23 00:02:04,480 --> 00:02:06,540 I don’t have chopsticks. 24 00:02:06,540 --> 00:02:07,610 Young Yi. 25 00:02:08,460 --> 00:02:09,940 Chopsticks. 26 00:02:10,960 --> 00:02:12,450 Kimchi's missing. 27 00:02:13,160 --> 00:02:14,280 Young Yi. 28 00:02:14,280 --> 00:02:16,420 Call the restaurant to get it. 29 00:02:16,420 --> 00:02:19,720 She was so confident as an intern two months ago. 30 00:02:19,720 --> 00:02:24,290 Now she was putting up with the seniors' cold treatment. 31 00:02:38,670 --> 00:02:42,780 [Misaeng] 32 00:02:44,310 --> 00:02:46,480 [Episode 5] 33 00:02:48,240 --> 00:02:50,180 Hello, sir. 34 00:02:51,120 --> 00:02:52,490 Young Yi! 35 00:02:53,280 --> 00:02:56,060 I feel like I'll have a great day thanks to you. 36 00:02:56,060 --> 00:02:57,940 Good morning. 37 00:02:57,940 --> 00:02:59,300 Hi. 38 00:02:59,300 --> 00:03:00,630 Good morning. 39 00:03:00,630 --> 00:03:02,940 You're running late today. 40 00:03:02,940 --> 00:03:04,600 Am I? 41 00:03:04,600 --> 00:03:07,840 No, you're usually 30 minutes earlier than us. 42 00:03:09,000 --> 00:03:10,880 I had to take my kid to daycare. 43 00:03:10,880 --> 00:03:12,720 My husband is working now. 44 00:03:13,470 --> 00:03:16,180 -Hello, Geu Rae and Young Yi. -Hello. 45 00:03:16,180 --> 00:03:18,280 You know Ms. Sun from Sales Team 1? 46 00:03:18,280 --> 00:03:19,800 She's a true pro. 47 00:03:19,800 --> 00:03:21,420 Until Young Yi came. 48 00:03:23,140 --> 00:03:27,140 She's the most popular employee whom guys want to drink with. 49 00:03:27,140 --> 00:03:28,760 By the way, I'm the least popular. 50 00:03:28,760 --> 00:03:31,540 You're the #1 employee they want to work with. 51 00:03:31,540 --> 00:03:34,380 By the way, I'm the least popular again. 52 00:03:34,380 --> 00:03:36,060 We entered the company together... 53 00:03:36,060 --> 00:03:39,300 ...but she's climbing the ladder faster than me. 54 00:03:40,780 --> 00:03:42,630 You're doing job training today? 55 00:03:42,630 --> 00:03:43,820 Yes. 56 00:03:43,820 --> 00:03:46,560 She's the toughest working... 57 00:03:46,560 --> 00:03:48,400 ...woman here and she's respected. 58 00:03:48,400 --> 00:03:51,040 Teach them a good lesson. 59 00:03:53,340 --> 00:03:55,020 When's loading? 60 00:03:55,020 --> 00:03:57,060 Next month around the 15th. 61 00:03:57,060 --> 00:03:59,340 What's the penalty fee if that's changed? 62 00:03:59,340 --> 00:04:00,580 Penalty… 63 00:04:02,090 --> 00:04:03,590 Taking memos is good.. 64 00:04:03,590 --> 00:04:07,220 ...but you should thoroughly understand current contracts. 65 00:04:07,220 --> 00:04:08,130 I'm sorry. 66 00:04:08,200 --> 00:04:10,200 Are you gonna check your note in front the buyer too? 67 00:04:10,200 --> 00:04:11,190 No, sir. 68 00:04:14,280 --> 00:04:15,380 From now on… 69 00:04:15,730 --> 00:04:18,920 …for each contract you give to Dong Sik and me… 70 00:04:18,920 --> 00:04:22,780 …give me a summary of where you're sending what and when. 71 00:04:22,780 --> 00:04:23,920 Yes, sir. 72 00:04:27,780 --> 00:04:28,780 Oh, yeah. 73 00:04:28,780 --> 00:04:31,240 Did you finish the Resources transfer? 74 00:04:31,240 --> 00:04:32,800 I sent it yesterday. 75 00:04:37,260 --> 00:04:39,960 I get more suspicious when he's so chirpy. 76 00:04:43,590 --> 00:04:45,730 Where are the approval conditions? 77 00:04:46,240 --> 00:04:47,700 DA 91, sir. 78 00:04:49,200 --> 00:04:51,600 What about Joshua's mistake? 79 00:04:54,660 --> 00:04:56,240 Myanmar case? 80 00:04:56,240 --> 00:04:57,580 Ok. 81 00:04:59,240 --> 00:05:01,800 The last one is Turkmenistan? 82 00:05:01,800 --> 00:05:02,900 Yes. 83 00:05:07,250 --> 00:05:08,650 Let's see. 84 00:05:13,220 --> 00:05:16,020 How come there's only a B/L draft? 85 00:05:14,990 --> 00:05:16,360 [B/L draft: A draft created before the bill is issued to the shipper… 86 00:05:16,360 --> 00:05:17,560 ...as a contract of carriage of goods] 87 00:05:16,580 --> 00:05:17,520 Huh? 88 00:05:17,520 --> 00:05:20,740 You didn't get the official B/L from sales team 3? 89 00:05:20,130 --> 00:05:22,730 [B/L: Receipt for cargo accepted for transportation] 90 00:05:22,260 --> 00:05:23,300 Well... 91 00:05:24,580 --> 00:05:26,100 I knew it. 92 00:05:27,160 --> 00:05:28,560 Oh Sang Sik. 93 00:05:28,560 --> 00:05:31,310 -You're in trouble. -Huh? 94 00:05:32,970 --> 00:05:35,220 Where's the original B/L? 95 00:05:35,860 --> 00:05:38,060 Well… 96 00:05:38,060 --> 00:05:42,300 He didn't write the company name, seller, and buyer info… 97 00:05:42,300 --> 00:05:46,120 ...and got profits in his pocket without the original. 98 00:05:47,080 --> 00:05:48,560 Call him now. 99 00:05:48,560 --> 00:05:49,460 Huh? 100 00:05:49,460 --> 00:05:50,320 Now! 101 00:05:51,220 --> 00:05:52,180 Yes. 102 00:05:57,060 --> 00:05:59,830 Uh, Mr. Oh. 103 00:05:59,830 --> 00:06:03,100 About the one on Turkmenistan. 104 00:06:03,100 --> 00:06:05,440 How come there's only a B/L draft? 105 00:06:06,700 --> 00:06:08,000 What? 106 00:06:08,000 --> 00:06:10,440 Where's the original B/L? 107 00:06:10,440 --> 00:06:11,640 Huh? 108 00:06:11,640 --> 00:06:13,920 Sorry won't cut it. 109 00:06:13,920 --> 00:06:15,300 Mr. Jung. 110 00:06:15,300 --> 00:06:16,540 What? 111 00:06:16,540 --> 00:06:18,220 A newbie did it? 112 00:06:18,220 --> 00:06:19,300 Hey! 113 00:06:22,740 --> 00:06:24,460 Train them well. 114 00:06:24,460 --> 00:06:26,060 Don’t let it happen again. 115 00:06:27,790 --> 00:06:28,980 What did he say? 116 00:06:29,680 --> 00:06:31,630 He said he's sorry. 117 00:06:41,540 --> 00:06:43,180 Hello? 118 00:06:43,180 --> 00:06:45,600 Shall I go there or you want to come here? 119 00:06:46,480 --> 00:06:48,100 Shall I go? 120 00:06:49,080 --> 00:06:50,860 You're with Mr. Ma, aren't you? 121 00:07:02,580 --> 00:07:04,360 Hello. 122 00:07:05,000 --> 00:07:06,100 Hi. 123 00:07:07,400 --> 00:07:08,500 Hey. 124 00:07:09,800 --> 00:07:11,420 What's wrong with you? 125 00:07:12,000 --> 00:07:15,240 Why'd you put in the B/L draft? 126 00:07:15,240 --> 00:07:17,940 I gave you the B/L two months ago! 127 00:07:17,940 --> 00:07:19,240 No, you didn't. 128 00:07:20,240 --> 00:07:22,080 We never got it. 129 00:07:22,080 --> 00:07:25,180 I know you and Mr. Ma. 130 00:07:25,180 --> 00:07:27,420 Aren't you even embarrassed? 131 00:07:29,000 --> 00:07:30,280 What? 132 00:07:30,850 --> 00:07:35,230 Even if you're scared of Mr. Ma, you should take responsibility! 133 00:07:35,230 --> 00:07:37,960 How'd you get to that position? 134 00:07:37,960 --> 00:07:39,680 What's wrong with you? 135 00:07:39,680 --> 00:07:43,070 You're the one who didn't take responsibility! 136 00:07:43,540 --> 00:07:44,540 What? 137 00:07:44,540 --> 00:07:46,800 It just ends with my being embarrassed. 138 00:07:46,800 --> 00:07:49,240 There was no death like someone. 139 00:07:49,240 --> 00:07:50,770 Mr. Jung. 140 00:07:50,770 --> 00:07:51,640 Oh… 141 00:07:51,640 --> 00:07:53,200 What did you just say? 142 00:07:53,200 --> 00:07:54,380 Let him go. 143 00:07:54,380 --> 00:07:55,280 What? 144 00:07:55,280 --> 00:07:56,050 Let go. 145 00:07:56,050 --> 00:07:57,480 Let him go. 146 00:07:57,480 --> 00:07:59,200 What, you want to hit me? 147 00:07:59,200 --> 00:08:00,280 Go ahead. 148 00:08:00,280 --> 00:08:01,920 -Come on. -Here. 149 00:08:01,920 --> 00:08:02,720 Oh, gosh... 150 00:08:02,720 --> 00:08:04,590 Come on, let's have another funeral. 151 00:08:04,590 --> 00:08:05,420 Mr. Jung! 152 00:08:11,260 --> 00:08:12,700 Mr. Oh! 153 00:08:21,270 --> 00:08:22,800 What are you doing? 154 00:08:22,800 --> 00:08:24,380 Why'd you hit him? 155 00:08:24,840 --> 00:08:28,840 If they said the B/L is missing, you should check and solve the issue! 156 00:08:28,840 --> 00:08:30,110 Are you a kid? 157 00:08:30,110 --> 00:08:31,310 How can you hit him first... 158 00:08:31,840 --> 00:08:33,620 Sang Sik. 159 00:08:33,620 --> 00:08:34,840 Hey! 160 00:08:52,900 --> 00:08:54,040 I'm sorry. 161 00:08:54,040 --> 00:08:55,520 It's ok. 162 00:08:55,520 --> 00:08:58,080 Nothing for you to apologize about. 163 00:08:59,060 --> 00:09:01,540 The Turkmenistan one is from two months ago. 164 00:09:02,220 --> 00:09:05,800 I'm sure I gave Mr. Oh the bill before I went on my business trip. 165 00:09:06,260 --> 00:09:10,220 The meticulous man couldn't have forgotten to give it over. 166 00:09:12,060 --> 00:09:14,950 Why did Mr. Jung have to bring up the past? 167 00:09:28,400 --> 00:09:29,900 [Resignation] 168 00:09:36,900 --> 00:09:38,010 Who died? 169 00:09:39,360 --> 00:09:42,150 Yun Jae, he died. 170 00:09:45,620 --> 00:09:47,120 What happened? 171 00:09:47,120 --> 00:09:48,550 Was it a suicide? 172 00:09:48,550 --> 00:09:49,800 Any will? 173 00:09:50,960 --> 00:09:54,180 Were there any rumors that could give us trouble? 174 00:09:55,540 --> 00:09:57,430 Was there anything about me? 175 00:10:08,340 --> 00:10:10,610 That jerk. 176 00:10:10,610 --> 00:10:13,540 He acts all noble and hides when he's cornered? 177 00:10:13,540 --> 00:10:16,110 He's not in the place to hit people. 178 00:10:16,110 --> 00:10:18,180 He only put in the B/L draft. 179 00:10:19,480 --> 00:10:20,860 Where's the original B/L? 180 00:10:21,660 --> 00:10:23,520 He said he gave it to us. 181 00:10:24,840 --> 00:10:28,190 That jerk needs to be embarrassed to wake up. 182 00:10:32,860 --> 00:10:34,780 What's going on with the B/L? 183 00:10:34,780 --> 00:10:36,940 I don't know. 184 00:10:36,940 --> 00:10:38,840 I don't care anymore now. 185 00:10:38,840 --> 00:10:39,640 Hey! 186 00:10:39,640 --> 00:10:41,370 What's wrong with you? 187 00:10:43,500 --> 00:10:47,880 So, Mr. Oh really could've given it over. 188 00:10:47,880 --> 00:10:51,300 Why'd you have to bring all this chaos when you're not sure? 189 00:10:51,300 --> 00:10:53,580 That's not the issue here. 190 00:10:53,580 --> 00:10:57,460 We weren't going to make the B/L a big issue. 191 00:10:57,460 --> 00:11:00,640 He just went to ask and he hit him. 192 00:11:00,640 --> 00:11:03,860 He threw him in front of everyone. 193 00:11:03,860 --> 00:11:07,980 That shows how Mr. Oh disregards our team. 194 00:11:07,980 --> 00:11:10,620 That's why I'm saying sorry. 195 00:11:10,620 --> 00:11:12,130 Why should you be sorry? 196 00:11:12,130 --> 00:11:14,400 The guy who hit him should be. 197 00:11:14,400 --> 00:11:17,680 He should give an official apology to the one he hit. 198 00:11:19,200 --> 00:11:20,260 Ok. 199 00:11:20,260 --> 00:11:22,020 Alright. 200 00:11:22,540 --> 00:11:23,580 And… 201 00:11:24,200 --> 00:11:27,160 …tell him to upload an apology on the Company Intranet. 202 00:11:27,900 --> 00:11:30,280 No way, Mr. Ma! 203 00:11:30,280 --> 00:11:32,880 Are you trying to embarrass Mr. Oh? 204 00:11:32,880 --> 00:11:34,800 He needs to be embarrassed. 205 00:11:34,800 --> 00:11:36,380 Last year, because of him, I… 206 00:11:37,590 --> 00:11:41,830 Anyway, if he doesn't do it, I'll make this a bigger issue. 207 00:11:45,600 --> 00:11:46,820 What will you do? 208 00:11:47,440 --> 00:11:48,940 What will you do? 209 00:11:50,500 --> 00:11:53,260 Tell them it's bullshit. 210 00:11:53,260 --> 00:11:54,510 Mr. Oh! 211 00:11:56,340 --> 00:11:57,400 Hey! 212 00:12:15,300 --> 00:12:17,800 Is Mr. Jung ok? 213 00:12:17,800 --> 00:12:18,860 Yes. 214 00:12:18,860 --> 00:12:20,570 He's not hurt. 215 00:12:21,000 --> 00:12:24,100 Mr. Oh said he's sure he sent it. 216 00:12:28,840 --> 00:12:31,620 I can't look for it. 217 00:12:31,620 --> 00:12:33,740 I know. 218 00:12:34,580 --> 00:12:36,920 What are you two so serious about? 219 00:12:36,920 --> 00:12:38,400 You don’t want the training? 220 00:12:38,400 --> 00:12:41,080 Geu Rae. I heard there was some fun on your floor. 221 00:12:48,600 --> 00:12:52,380 Oh, I heard news about Mr. Oh just the other day. 222 00:12:52,380 --> 00:12:55,860 I'm sorry about what I said about him on the rooftop. 223 00:12:55,860 --> 00:12:57,480 By the way, my friend... 224 00:12:57,480 --> 00:12:59,400 ...I could see why he got upset. 225 00:12:59,400 --> 00:13:00,640 He has a story. 226 00:13:04,800 --> 00:13:08,010 I was told that in the past Mr. Oh… 227 00:13:12,780 --> 00:13:14,160 Nice to meet you. 228 00:13:15,160 --> 00:13:17,320 Sit down. 229 00:13:18,960 --> 00:13:22,030 I'm Sun Ji Young from Sales Team 1... 230 00:13:22,030 --> 00:13:24,360 ...and I'll be in charge of training. 231 00:13:24,360 --> 00:13:25,420 Nice to meet you. 232 00:13:26,230 --> 00:13:29,770 I'm sure you've seen the emails I sent out. 233 00:13:31,140 --> 00:13:32,400 What I sent… 234 00:13:33,570 --> 00:13:36,470 [Husband] 235 00:13:37,020 --> 00:13:38,880 What I sent is feedback... 236 00:13:38,880 --> 00:13:42,940 ...from our business partners… 237 00:13:46,250 --> 00:13:48,290 I have a funeral to attend. 238 00:13:48,290 --> 00:13:51,820 Pick up So Mi from the daycare, honey. 239 00:13:53,660 --> 00:13:57,930 It shows how Sales Team 1 and One International work hard… 240 00:13:57,930 --> 00:14:01,400 …on client care and contract management. 241 00:14:03,230 --> 00:14:06,800 Let's see how important document... 242 00:14:06,800 --> 00:14:09,720 ...communication is through your emails. 243 00:14:18,730 --> 00:14:22,500 -It's all a strategy, you know. -Huh? 244 00:14:23,450 --> 00:14:24,790 They don’t give you work, right? 245 00:14:24,790 --> 00:14:27,730 They want to show who's boss in the beginning. 246 00:14:27,730 --> 00:14:29,550 That's what Mr. Song said. 247 00:14:29,550 --> 00:14:31,480 It's all because you're talented. 248 00:14:31,480 --> 00:14:32,640 So keep your chin up. 249 00:14:33,970 --> 00:14:36,950 Young Yi's luckier since you have work at least. 250 00:14:36,950 --> 00:14:38,570 It's tough to get adjusted to Resources. 251 00:14:38,570 --> 00:14:42,350 They don't know how to become friends with women... 252 00:14:42,350 --> 00:14:44,890 ...but I'm loved by bosses. 253 00:14:48,230 --> 00:14:49,350 Hello, sir. 254 00:14:49,350 --> 00:14:52,170 Is training over, Young Yi? Run here now. 255 00:14:52,170 --> 00:14:53,890 I'll be right over. 256 00:14:54,770 --> 00:14:56,210 I'll get going. 257 00:15:02,150 --> 00:15:04,570 My boss always needs me. 258 00:15:04,570 --> 00:15:06,110 Oh, dear. 259 00:15:06,110 --> 00:15:07,410 Hello, sir. 260 00:15:16,990 --> 00:15:18,050 Sir. 261 00:15:22,730 --> 00:15:25,410 You think you're above meetings? 262 00:15:25,990 --> 00:15:28,750 Gosh, the meeting with me was nothing to you? 263 00:15:28,750 --> 00:15:31,170 You didn't say it was urgent... 264 00:15:31,170 --> 00:15:33,690 ...so I was going to go after finishing the proposal. 265 00:15:33,690 --> 00:15:37,690 Accounting said they need it by today for setting budgets. 266 00:15:37,690 --> 00:15:40,030 Then you should've pulled an all-nighter. 267 00:15:40,030 --> 00:15:43,180 What will you do about the meeting on company selection? 268 00:15:44,010 --> 00:15:46,180 This is why I can't work with women. 269 00:15:46,180 --> 00:15:48,520 No sense of sacrifice. 270 00:15:48,520 --> 00:15:50,350 What can I expect? 271 00:15:56,930 --> 00:15:58,410 Why are you so stiff? 272 00:15:58,410 --> 00:16:00,010 Aren't you going to say you're sorry? 273 00:16:01,690 --> 00:16:02,930 I'm sorry. 274 00:16:02,930 --> 00:16:04,370 Go. Get out of my face. 275 00:16:33,390 --> 00:16:37,010 You can take her there before you leave. 276 00:16:37,010 --> 00:16:41,250 Leave it to your mother or whatever. 277 00:16:43,630 --> 00:16:45,170 It's what we promised. 278 00:16:45,170 --> 00:16:46,910 Are you the only one who works? 279 00:16:46,910 --> 00:16:50,430 It's the meeting I postponed a week because of you. 280 00:16:50,430 --> 00:16:52,610 I can't postpone it again. 281 00:16:53,480 --> 00:16:56,320 Never mind, I have to go out for work now. 282 00:17:01,550 --> 00:17:03,360 I'm sorry about that. 283 00:17:04,190 --> 00:17:05,490 It's ok. 284 00:17:07,830 --> 00:17:09,870 Is something wrong? 285 00:17:09,870 --> 00:17:11,650 Your eyes are red. 286 00:17:11,650 --> 00:17:13,600 It's ok. 287 00:17:20,150 --> 00:17:21,370 Oh, my. 288 00:17:23,110 --> 00:17:24,440 Thanks. 289 00:17:25,110 --> 00:17:26,640 So Mi's mother. 290 00:17:27,980 --> 00:17:30,610 So Mi forgot to take this yesterday. 291 00:17:30,610 --> 00:17:32,770 Yes. Thanks. 292 00:17:32,770 --> 00:17:35,590 See you… 293 00:17:37,090 --> 00:17:39,590 Your child must have drawn it... 294 00:17:39,590 --> 00:17:42,160 ...but there's no face. 295 00:17:43,610 --> 00:17:45,500 She didn't finish it, I guess. 296 00:17:50,030 --> 00:17:51,500 [Columbia…] 297 00:18:08,350 --> 00:18:11,350 [Condo export (x)] 298 00:18:11,350 --> 00:18:12,890 [Condom export (o)] 299 00:18:20,930 --> 00:18:22,650 Why do you keep looking at me? 300 00:18:22,650 --> 00:18:24,090 Huh? 301 00:18:24,090 --> 00:18:26,730 I asked, why do you keep looking at me? 302 00:18:26,730 --> 00:18:28,740 Sorry. 303 00:18:39,770 --> 00:18:41,590 Are you at your seat? 304 00:18:41,590 --> 00:18:43,520 Can I go see you now? 305 00:18:47,330 --> 00:18:48,560 You know… 306 00:18:49,350 --> 00:18:51,530 …I didn't finish what I was saying. 307 00:18:52,770 --> 00:18:55,290 Actually, you won't feel good about this. 308 00:18:56,560 --> 00:18:57,750 Sit down. 309 00:19:02,100 --> 00:19:04,150 Someone died because of Mr. Oh. 310 00:19:08,370 --> 00:19:09,970 Stop looking over. 311 00:19:09,970 --> 00:19:12,310 -Take care of this. -Sure. 312 00:19:16,710 --> 00:19:19,130 That's nonsense! 313 00:19:21,120 --> 00:19:22,830 Sit, sit. 314 00:19:28,370 --> 00:19:30,610 It was when he was an assistant manager. 315 00:19:31,260 --> 00:19:33,270 Something his subordinate did went wrong. 316 00:19:33,270 --> 00:19:36,230 Mr. Oh must've been at fault too. 317 00:19:36,230 --> 00:19:38,270 Mr. Oh ignored him... 318 00:19:38,270 --> 00:19:40,530 ...when he resigned. 319 00:19:42,750 --> 00:19:46,690 The subordinate opened a small shop with his mother. 320 00:19:46,690 --> 00:19:48,010 But… 321 00:19:50,710 --> 00:19:54,670 …he died in an accident making a delivery. 322 00:19:57,430 --> 00:20:01,690 So they're saying it wouldn't have happened... 323 00:20:01,690 --> 00:20:03,890 ...if Mr. Oh had taken responsibility. 324 00:20:05,130 --> 00:20:06,370 Go. 325 00:20:09,200 --> 00:20:10,790 I'm going. 326 00:20:10,790 --> 00:20:12,790 -Ok. -Go. 327 00:20:13,210 --> 00:20:16,410 Mr. Oh is something else. 328 00:20:16,410 --> 00:20:18,730 This is so wrong of him. 329 00:20:18,730 --> 00:20:21,210 Mr. Oh wouldn't avoid responsibility. 330 00:20:25,070 --> 00:20:26,950 You never know about people. 331 00:20:26,950 --> 00:20:29,110 Who wants to get fired? 332 00:20:36,660 --> 00:20:38,560 Sir. 333 00:20:39,530 --> 00:20:42,160 Chemicals is really being stubborn. 334 00:20:42,600 --> 00:20:44,730 You asked for Mr. Oh's help before. 335 00:20:45,060 --> 00:20:47,730 Now you want us out? 336 00:20:48,660 --> 00:20:51,060 So, don't you know what we went through... 337 00:20:51,060 --> 00:20:53,320 ...for the Japan and China cases and meet with them? 338 00:20:53,320 --> 00:20:55,820 Hey! Give it! 339 00:20:55,820 --> 00:20:58,500 -Give it over! -No, that won't solve it. 340 00:20:59,400 --> 00:21:01,560 This is too much… 341 00:21:01,560 --> 00:21:03,720 Hey, take it! 342 00:21:06,560 --> 00:21:09,780 How can you just give it over? 343 00:21:10,060 --> 00:21:13,520 This has to do with our performance. 344 00:21:14,560 --> 00:21:17,540 We did all the work and you want to give them the benefits? 345 00:21:17,540 --> 00:21:20,330 How could you let that happen? 346 00:21:21,030 --> 00:21:23,130 Mr. Oh! Please! 347 00:21:48,100 --> 00:21:49,340 Uh… 348 00:21:50,100 --> 00:21:53,580 They're thinking whatever they want. 349 00:21:53,580 --> 00:21:56,130 Why won't you say something? 350 00:21:58,160 --> 00:22:01,020 What are they thinking wrong? 351 00:22:02,800 --> 00:22:06,300 The executive director signed a contract with a bad company. 352 00:22:06,300 --> 00:22:09,740 You know it was an absurd contract. 353 00:22:09,740 --> 00:22:12,620 You know everyone knew it was a bad company. 354 00:22:13,960 --> 00:22:16,320 I heard he even got a commission... 355 00:22:16,320 --> 00:22:18,920 ...while Eun Jae took all the blame! 356 00:22:18,920 --> 00:22:23,760 His death has nothing to do with you, so just tell them the truth! 357 00:22:23,800 --> 00:22:27,260 Nothing will change whether it was my fault or his. 358 00:22:32,760 --> 00:22:33,600 That time… 359 00:22:36,130 --> 00:22:37,700 …I didn't take the responsibility. 360 00:22:40,660 --> 00:22:43,260 How I didn't say I would take responsibility… 361 00:22:45,300 --> 00:22:46,360 …won't change. 362 00:22:46,820 --> 00:22:47,820 Mr. Oh. 363 00:22:47,820 --> 00:22:49,060 Mr. Oh. 364 00:22:50,480 --> 00:22:54,880 How many people could take responsibility in that situation? 365 00:22:56,230 --> 00:22:57,980 Everyone would've done the same. 366 00:22:57,980 --> 00:22:59,240 Let's go. 367 00:23:07,610 --> 00:23:10,500 We need to prepare for the training meeting. 368 00:23:59,060 --> 00:24:00,560 Why Eun Jae? 369 00:24:01,000 --> 00:24:04,170 If not him, will you take responsibility? 370 00:24:06,880 --> 00:24:08,340 Will you do that? 371 00:24:19,460 --> 00:24:23,200 Daycare centers only open until 6 P.M. 372 00:24:23,200 --> 00:24:25,340 We can't ask them to understand again. 373 00:24:26,420 --> 00:24:27,720 Soo Jin. 374 00:24:28,940 --> 00:24:30,140 Oh, my! 375 00:24:30,140 --> 00:24:31,280 Are you ok? 376 00:24:32,480 --> 00:24:33,520 Soo Jin. 377 00:24:33,520 --> 00:24:35,160 Get up, Soo Jin. 378 00:24:37,600 --> 00:24:40,400 Come on, let's move her to the nursing room. 379 00:24:40,400 --> 00:24:41,440 Hey, help her. 380 00:24:41,440 --> 00:24:42,840 -Are you ok? -Soo Jin. 381 00:24:49,500 --> 00:24:52,180 She's pregnant and she must have overworked herself. 382 00:24:53,620 --> 00:24:54,820 What? 383 00:24:54,820 --> 00:24:56,380 Pregnant? 384 00:24:56,380 --> 00:24:59,420 Yes, she needs rest. 385 00:25:01,920 --> 00:25:03,860 Hey. Did you know that? 386 00:25:03,860 --> 00:25:04,960 No. 387 00:25:04,960 --> 00:25:09,080 Geez, how many kids is she having? 388 00:25:09,530 --> 00:25:11,300 Didn't you say she has two kids? 389 00:25:11,300 --> 00:25:12,980 Yes. 390 00:25:12,980 --> 00:25:16,700 Why'd she get pregnant again? 391 00:25:17,700 --> 00:25:20,070 She's so selfish. 392 00:25:22,910 --> 00:25:24,210 Move! 393 00:25:24,210 --> 00:25:27,180 She got pregnant again? 394 00:25:31,220 --> 00:25:32,760 Another leave? 395 00:25:32,760 --> 00:25:36,140 We covered so much for her after the first and second kids. 396 00:25:37,100 --> 00:25:39,390 When will we train the employees and all? 397 00:25:39,390 --> 00:25:42,630 I busted my behind after she had her second kid. 398 00:25:43,080 --> 00:25:47,420 Gosh, we'll have to borrow other team members. 399 00:25:47,420 --> 00:25:48,520 Geez. 400 00:25:48,520 --> 00:25:50,820 Women are always the problem. 401 00:25:50,820 --> 00:25:54,810 After all that studying, they get married, have pregnant, a husband… 402 00:25:54,810 --> 00:25:56,640 They have so many excuses. 403 00:25:56,640 --> 00:25:59,240 Or they try to get a quick fix by crying. 404 00:25:59,240 --> 00:26:02,920 That's because they're unloyal. 405 00:26:04,080 --> 00:26:05,200 Do your work. 406 00:26:13,440 --> 00:26:14,960 Ms. Sun. 407 00:26:14,960 --> 00:26:16,280 Thank you. 408 00:26:17,830 --> 00:26:22,880 Soo Jin's been working overtime for the whole week. 409 00:26:22,880 --> 00:26:24,960 I wonder why she didn’t tell us. 410 00:26:26,870 --> 00:26:28,770 She couldn't have. 411 00:26:28,770 --> 00:26:30,840 Third kid is tough. 412 00:26:32,500 --> 00:26:35,020 Times have changed, but working... 413 00:26:35,020 --> 00:26:37,580 ...and taking care of kids is hard. 414 00:26:38,180 --> 00:26:40,700 Working moms are always at fault. 415 00:26:40,700 --> 00:26:44,320 To the company, to in-laws… 416 00:26:44,320 --> 00:26:46,320 …and of course the kid. 417 00:26:47,060 --> 00:26:49,840 It's impossible without the husband's help. 418 00:26:50,800 --> 00:26:54,000 If you want to continue working, don’t get married. 419 00:26:54,000 --> 00:26:55,780 It will save you trouble. 420 00:27:04,440 --> 00:27:05,920 -Mr. Kim. -Yeah. 421 00:27:05,920 --> 00:27:07,260 Time for the meeting. 422 00:27:07,260 --> 00:27:08,660 Ok. 423 00:27:14,660 --> 00:27:16,900 -I wish he wouldn't come. -Huh? 424 00:27:16,900 --> 00:27:18,720 Oh, nothing. 425 00:27:18,720 --> 00:27:20,140 Mr. Oh. 426 00:27:21,780 --> 00:27:25,580 Regarding the Resources takeover case… 427 00:27:25,580 --> 00:27:27,580 How about not joining that one? 428 00:27:28,580 --> 00:27:29,700 Why not? 429 00:27:29,700 --> 00:27:33,260 I'm aware of everything, so I won't make any mistakes. 430 00:27:42,720 --> 00:27:47,580 Each team will hand in the reports. 431 00:27:47,580 --> 00:27:49,820 Our team will give you a report... 432 00:27:49,820 --> 00:27:53,000 ...regarding the Indonesia case when we're ready. 433 00:27:53,000 --> 00:27:56,790 You're aware it will take 2-3 days to receive a reply, right? 434 00:27:57,580 --> 00:28:01,440 I hope Resources can give us some more time. 435 00:28:01,440 --> 00:28:05,000 We'll take it you'll give us 2-3 days and wrap it up. 436 00:28:05,000 --> 00:28:06,470 Fine. 437 00:28:06,470 --> 00:28:09,800 The other teams can just do your data organization. 438 00:28:09,800 --> 00:28:12,840 Sometimes they keep calling us. 439 00:28:12,840 --> 00:28:14,320 Take care of that, Mr. Ha. 440 00:28:14,320 --> 00:28:15,270 Sure. 441 00:28:16,200 --> 00:28:17,140 Sir. 442 00:28:17,140 --> 00:28:19,610 I think we can wrap it up. 443 00:28:25,180 --> 00:28:27,450 How can we wrap it up? 444 00:28:27,450 --> 00:28:29,450 There's no B/L. 445 00:28:34,590 --> 00:28:36,940 Sir, you can talk about that later… 446 00:28:36,940 --> 00:28:38,600 You really won't give it over? 447 00:28:43,470 --> 00:28:45,270 I told you it's been given over. 448 00:28:46,340 --> 00:28:48,940 What company is in on this too? 449 00:28:48,940 --> 00:28:50,370 How much did you pocket? 450 00:28:50,370 --> 00:28:51,940 Sir. 451 00:28:51,940 --> 00:28:54,820 You know Mr. Oh wouldn't do that. 452 00:28:54,820 --> 00:28:56,680 You, be quiet. 453 00:28:56,680 --> 00:28:58,850 Women should know their place. 454 00:28:58,850 --> 00:29:00,680 Sir. 455 00:29:00,680 --> 00:29:04,100 Then you should've talked to me in private. 456 00:29:04,100 --> 00:29:05,220 What? 457 00:29:11,220 --> 00:29:13,020 Why aren't you apologizing? 458 00:29:13,020 --> 00:29:14,880 Why won't you upload it? 459 00:29:15,280 --> 00:29:17,830 Since there's nothing to apologize about. 460 00:29:17,830 --> 00:29:20,040 Why not? 461 00:29:20,040 --> 00:29:22,070 After hitting a man? 462 00:29:22,760 --> 00:29:24,740 Gosh. 463 00:29:24,740 --> 00:29:28,510 You've aged, but you're still irresponsible. 464 00:29:28,510 --> 00:29:29,820 Still. 465 00:29:29,820 --> 00:29:31,000 Excuse me? 466 00:29:31,680 --> 00:29:33,920 Irresponsible… 467 00:29:33,920 --> 00:29:36,380 What do kids say this days? 468 00:29:36,380 --> 00:29:37,900 Ir… 469 00:29:40,220 --> 00:29:41,890 -Irresman. -Yeah. 470 00:29:42,580 --> 00:29:46,560 The irresman is evolving by the day. 471 00:29:47,160 --> 00:29:50,380 This isn't about what happened last year, is it? 472 00:29:50,380 --> 00:29:51,070 What? 473 00:29:51,660 --> 00:29:53,120 What are you talking about? 474 00:29:53,120 --> 00:29:55,840 The complaint regarding your sexual harassment issue. 475 00:29:55,840 --> 00:29:57,020 What? 476 00:29:57,420 --> 00:29:59,340 When I stood witness. 477 00:30:04,840 --> 00:30:06,750 Hey Oh Sang Sik! 478 00:30:06,750 --> 00:30:08,800 Why bring that up here? 479 00:30:08,800 --> 00:30:10,920 And, sexual harassment? 480 00:30:10,920 --> 00:30:12,450 Why's that sexual harassment? 481 00:30:12,450 --> 00:30:15,600 She shouldn't have worn that low-cut shirt. 482 00:30:15,600 --> 00:30:19,120 Did I touch or look inside? 483 00:30:19,120 --> 00:30:22,760 "If you're going to hide yourself each time you bend over, why'd you wear that? 484 00:30:22,760 --> 00:30:24,400 Just let it all hang out." 485 00:30:24,400 --> 00:30:27,270 Is that sexual harassment? That's sexual harassment? 486 00:30:27,270 --> 00:30:29,000 That was sarcasm. 487 00:30:29,000 --> 00:30:31,740 I meant don't wear such stuff. 488 00:30:32,440 --> 00:30:35,610 "There's nothing worth seeing." 489 00:30:36,200 --> 00:30:38,120 You added that. 490 00:30:38,120 --> 00:30:39,380 So… 491 00:30:39,380 --> 00:30:42,420 …is that sexual harassment? 492 00:30:47,060 --> 00:30:49,660 Asking them for a cup of coffee is too. 493 00:30:49,660 --> 00:30:52,800 Worrying they can't get married is too. 494 00:30:52,800 --> 00:30:56,100 I hate all these tough women! 495 00:30:58,300 --> 00:30:59,600 Young Yi. 496 00:30:59,600 --> 00:31:01,080 You tell me. 497 00:31:01,080 --> 00:31:02,860 Is that sexual harassment? 498 00:31:02,860 --> 00:31:04,570 Is it? 499 00:31:07,570 --> 00:31:09,100 Why can't you answer me? 500 00:31:11,180 --> 00:31:12,910 I think it is… 501 00:31:12,910 --> 00:31:15,100 …if the person who heard it… 502 00:31:15,100 --> 00:31:16,450 …was sexually offended. 503 00:31:16,450 --> 00:31:18,620 What? 504 00:31:18,620 --> 00:31:19,900 Hey! 505 00:31:19,900 --> 00:31:21,320 What did you just say? 506 00:31:23,490 --> 00:31:25,260 Where are you going? 507 00:31:25,260 --> 00:31:27,700 You told me to write an apology! 508 00:31:27,700 --> 00:31:29,800 I'm going to do that! 509 00:31:40,000 --> 00:31:42,020 You should wrap things up in there. 510 00:31:42,020 --> 00:31:43,280 Yes. 511 00:31:43,920 --> 00:31:45,280 I'm going nuts. 512 00:31:48,620 --> 00:31:49,900 An apology? 513 00:31:50,520 --> 00:31:56,420 You read each word carefully. 514 00:31:56,420 --> 00:32:00,440 I'm sure he'll say something wrong. 515 00:32:00,440 --> 00:32:01,700 Yes. 516 00:32:01,700 --> 00:32:04,700 Let's go. There's a meeting with a client. 517 00:32:04,700 --> 00:32:06,040 Gosh. 518 00:32:06,580 --> 00:32:08,200 That jerk. 519 00:32:08,200 --> 00:32:09,670 Geez. 520 00:32:19,540 --> 00:32:21,850 Mr. Ma got in trouble for sexual harassment? 521 00:32:21,850 --> 00:32:25,660 He got a pay cut for 3 months for it. 522 00:32:26,350 --> 00:32:29,650 Mr. Oh stood witness for it? 523 00:32:29,650 --> 00:32:31,940 Mr. Oh is hard to understand too. 524 00:32:31,940 --> 00:32:34,840 He stands for justice in times like that. 525 00:32:34,840 --> 00:32:37,860 He's so different in his situations, it's hard to understand. 526 00:32:37,860 --> 00:32:38,900 Geez. 527 00:32:39,920 --> 00:32:41,830 He's good at work though. 528 00:32:41,830 --> 00:32:43,640 Wrap it up. 529 00:32:45,560 --> 00:32:46,840 Mr. Kang. 530 00:32:46,840 --> 00:32:47,840 Wait up. 531 00:32:53,060 --> 00:32:55,180 I wonder where the B/L went. 532 00:32:56,280 --> 00:32:57,920 Mr. Oh is amazing. 533 00:32:57,920 --> 00:33:01,450 He's just insisting he gave it when they say they didn’t receive it. 534 00:33:01,450 --> 00:33:03,790 He's saying he gave it since he did. 535 00:33:03,790 --> 00:33:05,090 So where is it? 536 00:33:05,090 --> 00:33:07,240 You mean Resources is lying? 537 00:33:08,280 --> 00:33:10,820 We were interns two months ago. 538 00:33:12,480 --> 00:33:13,530 Baek Ki. 539 00:33:13,530 --> 00:33:15,540 You were an intern there, right? 540 00:33:15,540 --> 00:33:16,680 Yes. 541 00:33:16,680 --> 00:33:18,000 You didn't see it? 542 00:33:18,920 --> 00:33:19,870 No. 543 00:33:35,260 --> 00:33:36,480 Baek Ki. 544 00:33:40,240 --> 00:33:41,460 What is it? 545 00:33:41,900 --> 00:33:44,220 The B/L. 546 00:33:44,220 --> 00:33:46,020 You really didn't see it then? 547 00:33:47,580 --> 00:33:50,080 I said I never saw it. Why? 548 00:33:50,080 --> 00:33:53,420 You were working there, so I was wondering if you did. 549 00:33:54,080 --> 00:33:56,100 What are you trying to say? 550 00:33:56,100 --> 00:33:58,810 I worked there, so I should know? 551 00:33:58,810 --> 00:34:02,300 Do you know all about your team? 552 00:34:03,680 --> 00:34:05,900 Why don't you go dig through the files? 553 00:34:05,900 --> 00:34:07,900 No need to drag me into this. 554 00:34:15,300 --> 00:34:16,490 Baek Ki. 555 00:34:17,220 --> 00:34:20,400 There's a B/L from the Sales Team 3 on the desk. 556 00:34:20,400 --> 00:34:21,760 Bring that over. 557 00:34:29,140 --> 00:34:30,600 You really never saw it? 558 00:34:37,940 --> 00:34:39,400 Why do you keep asking? 559 00:34:39,400 --> 00:34:40,710 You never saw it? 560 00:34:40,710 --> 00:34:43,640 It'll be better if you didn't know if I did or not. 561 00:34:44,520 --> 00:34:45,780 What are you saying? 562 00:34:45,780 --> 00:34:49,280 If I say I did, will you tell Sales Team 3? 563 00:34:53,840 --> 00:34:56,100 Think about your position. 564 00:34:56,100 --> 00:35:00,180 If that's revealed, how do you think Resources will treat you? 565 00:35:01,400 --> 00:35:03,280 It's like pouring gas over fire. 566 00:35:03,280 --> 00:35:04,800 Why do that? 567 00:35:04,800 --> 00:35:08,420 Mr. Oh won't take your side just because you help Sale Team 3. 568 00:35:08,420 --> 00:35:10,480 -Baek Ki. -This isn't your business. 569 00:35:12,320 --> 00:35:14,140 You're in Resources. 570 00:35:15,180 --> 00:35:17,010 That's reality. 571 00:35:26,060 --> 00:35:28,520 Mr. Oh is a true man. 572 00:35:28,520 --> 00:35:30,100 [Frigging sorry.] 573 00:35:30,760 --> 00:35:33,100 Oh, my! 574 00:35:35,340 --> 00:35:36,340 Geu Rae. 575 00:35:38,000 --> 00:35:39,000 Read it. 576 00:35:39,000 --> 00:35:40,960 Come on. 577 00:35:43,340 --> 00:35:44,370 Sorry. 578 00:35:45,180 --> 00:35:46,370 All of it. 579 00:35:49,120 --> 00:35:50,440 Sorry. 580 00:35:50,440 --> 00:35:51,550 Frigging sorry. 581 00:36:04,940 --> 00:36:06,600 Why, that psycho... 582 00:36:20,940 --> 00:36:22,560 Mr. Oh. 583 00:36:22,560 --> 00:36:24,280 Why did you do that? 584 00:36:25,480 --> 00:36:26,520 What? 585 00:36:27,500 --> 00:36:28,820 Why? 586 00:36:29,380 --> 00:36:31,580 He wanted an apology, so I gave one. 587 00:36:32,990 --> 00:36:35,480 I wanted to give a nice Granny Red... 588 00:36:35,480 --> 00:36:37,480 ...but they're out now. 589 00:36:37,480 --> 00:36:39,480 Sir! 590 00:36:39,480 --> 00:36:40,980 Oh Sang Sik! 591 00:36:40,980 --> 00:36:42,360 I'm going nuts. 592 00:36:42,360 --> 00:36:43,980 I'm going nuts. 593 00:36:46,900 --> 00:36:48,800 Sang Sik! 594 00:36:51,140 --> 00:36:52,610 Sang Sik! 595 00:36:53,260 --> 00:36:56,010 You want to see this to the end? 596 00:36:56,010 --> 00:36:57,810 Come on. 597 00:36:57,810 --> 00:37:00,140 I wrote the apology. 598 00:37:00,140 --> 00:37:02,120 Hey, you! 599 00:37:02,120 --> 00:37:05,120 Do you need a lesson to come back to your senses? 600 00:37:05,120 --> 00:37:08,360 I said I'd wrap it up with an apology! 601 00:37:08,360 --> 00:37:10,690 That's what I did. 602 00:37:10,690 --> 00:37:12,330 I said I'm really sorry. 603 00:37:12,330 --> 00:37:14,100 -What? -Ok? 604 00:37:14,100 --> 00:37:15,720 I'm sorry. 605 00:37:15,720 --> 00:37:16,860 Frigging sorry. 606 00:37:16,860 --> 00:37:18,420 -Why… -Why, you! 607 00:37:18,420 --> 00:37:21,000 How dare you? 608 00:37:21,000 --> 00:37:22,800 Sir! 609 00:37:29,020 --> 00:37:30,780 -Let go! -Sir! 610 00:37:33,110 --> 00:37:34,510 Sir! 611 00:37:34,510 --> 00:37:35,880 Let go! 612 00:37:35,880 --> 00:37:37,140 Now! 613 00:37:37,140 --> 00:37:38,150 Let go! 614 00:37:40,650 --> 00:37:41,450 Mr. Kim! 615 00:37:41,450 --> 00:37:42,520 Mr. Kim! 616 00:37:43,020 --> 00:37:44,740 Are you ok? 617 00:37:46,460 --> 00:37:48,060 Are you ok? 618 00:37:49,400 --> 00:37:51,720 There was a big thug when he got hit. 619 00:37:53,160 --> 00:37:55,830 You want a piece of me? 620 00:37:55,830 --> 00:37:57,240 How dare you? 621 00:37:57,240 --> 00:37:59,480 Who do you think you are? 622 00:38:06,180 --> 00:38:07,250 Let go! 623 00:38:08,300 --> 00:38:09,600 Are you ok? 624 00:38:09,600 --> 00:38:11,380 Hey. 625 00:38:11,380 --> 00:38:12,520 Hey. 626 00:38:16,480 --> 00:38:19,880 Are your bones okay, nothing broken? 627 00:38:19,880 --> 00:38:22,700 I'll go to the hospital. 628 00:38:22,700 --> 00:38:23,660 Go ahead. 629 00:38:23,660 --> 00:38:26,520 Get CAT scans, MRI, the whole works. 630 00:38:26,520 --> 00:38:27,870 Get a blood test too. 631 00:38:27,870 --> 00:38:31,420 Hey! If your brain gets damaged, it's bad! 632 00:38:31,420 --> 00:38:32,900 Why, that… 633 00:38:32,900 --> 00:38:34,170 I'll be ok. 634 00:38:34,170 --> 00:38:36,100 Really? 635 00:38:36,100 --> 00:38:38,660 Don't worry, I'll be ok. 636 00:38:41,140 --> 00:38:43,420 Sir, let's go. 637 00:38:48,020 --> 00:38:50,940 Call me if there are any problems. 638 00:38:52,420 --> 00:38:53,980 Geez. 639 00:39:03,320 --> 00:39:05,140 It's ok. 640 00:39:05,680 --> 00:39:06,870 Mr. Kim! 641 00:39:06,870 --> 00:39:08,570 Sit down. 642 00:39:08,570 --> 00:39:10,660 I'll go to Accounting. 643 00:39:10,660 --> 00:39:11,570 Ok. 644 00:39:12,500 --> 00:39:13,680 Geu Rae. 645 00:39:14,560 --> 00:39:16,050 Get me some water. 646 00:39:21,660 --> 00:39:22,990 Ok. 647 00:39:29,360 --> 00:39:31,490 Oh, those jerks… 648 00:39:33,400 --> 00:39:35,900 Sir, sir? 649 00:39:37,400 --> 00:39:38,630 Those jerks. 650 00:39:38,630 --> 00:39:41,900 They're trying to threaten us by hurting themselves now? 651 00:39:42,760 --> 00:39:44,760 They're like gangsters. 652 00:39:46,480 --> 00:39:49,780 Don’t ever work with Sales Team 3 again. 653 00:39:49,780 --> 00:39:53,120 Sir, let's wrap it up. 654 00:39:53,120 --> 00:39:55,580 Mr. Oh must've learned his lesson. 655 00:39:57,230 --> 00:39:58,330 Give me my glasses. 656 00:40:04,580 --> 00:40:05,760 Uh… 657 00:40:06,630 --> 00:40:07,880 Geez. 658 00:40:10,440 --> 00:40:12,820 Young Yi. Bring me some coffee. 659 00:40:12,820 --> 00:40:13,980 Sure. 660 00:40:23,380 --> 00:40:24,740 What will we do? 661 00:40:24,740 --> 00:40:26,680 The issue is getting bigger. 662 00:40:30,500 --> 00:40:34,520 Why didn't you just say it when he signed it? 663 00:40:34,520 --> 00:40:37,660 You should have honestly said it was left out. 664 00:40:37,660 --> 00:40:42,420 Hey, our boss wasn't being told off for once and I couldn't say that. 665 00:40:42,420 --> 00:40:45,500 Also, Mr. Oh is all worked up. 666 00:40:45,500 --> 00:40:47,140 I couldn't do that. 667 00:40:47,140 --> 00:40:48,860 What will we do? 668 00:40:50,380 --> 00:40:51,740 Shall we shred it? 669 00:41:14,920 --> 00:41:17,900 If Dong Sik asks for me, tell him I went for a smoke. 670 00:41:17,900 --> 00:41:19,000 Sure. 671 00:41:33,120 --> 00:41:36,320 Mr. Oh wouldn't miss a B/L. 672 00:41:36,320 --> 00:41:38,080 Who cares if he's good? 673 00:41:38,080 --> 00:41:40,880 You can't do anything about newbies. 674 00:41:40,880 --> 00:41:42,020 You're right. 675 00:41:42,020 --> 00:41:45,440 He won't know what B/Ls and drafts are. 676 00:41:45,440 --> 00:41:47,490 Sales Team 3 is in the Mr. Choi's... 677 00:41:47,490 --> 00:41:51,840 ...bad book and they're treated poorly. 678 00:41:51,840 --> 00:41:55,500 They have the worst seats and few employees. 679 00:41:55,500 --> 00:41:57,940 That's why they have such a newbie. 680 00:42:20,980 --> 00:42:22,030 Mr. Oh. 681 00:42:24,320 --> 00:42:26,160 Why aren't you working? 682 00:42:26,160 --> 00:42:28,160 I have a question. 683 00:42:28,860 --> 00:42:30,160 You have a light? 684 00:42:31,500 --> 00:42:32,440 No, sir. 685 00:42:35,460 --> 00:42:37,670 Men should know how to smoke. 686 00:42:39,520 --> 00:42:42,000 I used to smoke 3 packs a day when I was your age. 687 00:42:42,980 --> 00:42:45,280 And you don't know the basic. 688 00:42:45,280 --> 00:42:47,680 You should have a lighter to serve others. 689 00:42:48,940 --> 00:42:50,380 I'm sorry. 690 00:42:51,320 --> 00:42:52,700 What's your question? 691 00:42:54,060 --> 00:42:55,420 Uh… 692 00:42:56,880 --> 00:42:58,940 The B/L. 693 00:43:00,660 --> 00:43:05,720 Is there any possibility you gave it and I missed it? 694 00:43:05,720 --> 00:43:06,800 Huh? 695 00:43:06,800 --> 00:43:08,800 So… 696 00:43:10,040 --> 00:43:12,370 …are you covering for me… 697 00:43:12,980 --> 00:43:14,400 No, right. 698 00:43:16,300 --> 00:43:18,280 Go do your work! 699 00:43:31,980 --> 00:43:33,280 Geu Rae. 700 00:43:33,280 --> 00:43:34,200 Hi. 701 00:43:34,200 --> 00:43:36,930 -Make two copies and file them. -Yes. 702 00:43:37,520 --> 00:43:38,800 Mr. Kim. 703 00:43:38,800 --> 00:43:40,060 What? 704 00:43:40,060 --> 00:43:42,680 How long do you keep received B/Ls? 705 00:43:42,680 --> 00:43:44,800 Why? You want to look for it? 706 00:43:44,800 --> 00:43:46,140 Shall I? 707 00:43:46,140 --> 00:43:47,870 No way. 708 00:43:47,870 --> 00:43:50,240 You want to go search another team's stuff? 709 00:43:50,240 --> 00:43:51,580 That's nonsense. 710 00:43:51,580 --> 00:43:54,020 If it was possible, I would've done it already. 711 00:43:54,020 --> 00:43:56,020 -Hurry up with that. -Yes. 712 00:43:59,640 --> 00:44:01,900 What was he talking about? 713 00:44:02,560 --> 00:44:04,520 About B/L… 714 00:44:05,660 --> 00:44:08,920 I hope he doesn't search Resources. 715 00:44:10,780 --> 00:44:13,060 He can't be that stupid. 716 00:44:18,800 --> 00:44:20,240 Look. 717 00:44:20,240 --> 00:44:21,240 Yes. 718 00:44:23,340 --> 00:44:25,580 Bring this for the buyer meeting. 719 00:44:25,580 --> 00:44:26,640 Yes. 720 00:44:28,540 --> 00:44:29,720 Again? 721 00:44:30,580 --> 00:44:33,340 We postponed it last week. 722 00:44:34,500 --> 00:44:35,960 I know. 723 00:44:37,760 --> 00:44:39,520 Delay it for just 3 hours. 724 00:44:39,520 --> 00:44:40,960 I'm sorry. 725 00:44:41,800 --> 00:44:43,040 Ok. 726 00:44:53,100 --> 00:44:54,740 Sign this. 727 00:44:54,740 --> 00:44:55,970 Sure. 728 00:44:59,560 --> 00:45:01,140 You're picking up your kid? 729 00:45:03,980 --> 00:45:05,680 Your parents can't? 730 00:45:06,220 --> 00:45:07,800 Right. 731 00:45:07,800 --> 00:45:09,950 I have to leave her with my in-laws. 732 00:45:11,240 --> 00:45:14,300 I'm a guy too, but guys think... 733 00:45:14,300 --> 00:45:17,440 ...girls should give in all the time. 734 00:45:18,760 --> 00:45:21,160 They don't know how hard girls... 735 00:45:21,160 --> 00:45:24,180 ...have to work to climb up the ladder. 736 00:45:24,180 --> 00:45:25,700 That too. 737 00:45:26,820 --> 00:45:28,040 I know. 738 00:45:30,020 --> 00:45:32,480 That's why my wife stopped working too. 739 00:45:33,840 --> 00:45:35,810 You have three kids. 740 00:45:36,440 --> 00:45:39,120 If not, I would've quit. 741 00:46:05,160 --> 00:46:08,040 What's he doing? 742 00:46:35,380 --> 00:46:36,960 Good job. 743 00:46:37,600 --> 00:46:39,020 About keeping silent. 744 00:46:53,900 --> 00:46:55,140 Geu Rae. 745 00:46:56,980 --> 00:46:59,720 Why are you lurking around Resources? 746 00:46:59,720 --> 00:47:01,500 Were you looking for the B/L? 747 00:47:01,500 --> 00:47:02,630 No, sir. 748 00:47:02,630 --> 00:47:04,660 Then why'd you go there? 749 00:47:04,660 --> 00:47:06,380 Did you go to see Young Yi? 750 00:47:11,660 --> 00:47:12,680 Come here. 751 00:47:21,560 --> 00:47:23,680 Did you ask Young Yi? 752 00:47:23,680 --> 00:47:25,680 No, I… 753 00:47:26,380 --> 00:47:29,320 Why didn't you ask her? 754 00:47:33,180 --> 00:47:34,430 Should I ask her? 755 00:47:34,430 --> 00:47:36,430 No way! 756 00:47:37,540 --> 00:47:40,340 Who told you to lurk around there? 757 00:47:40,340 --> 00:47:42,280 Don't you have work to do? 758 00:47:42,280 --> 00:47:43,880 I'm sorry. 759 00:47:50,240 --> 00:47:51,440 -Geu Rae. -Huh? 760 00:47:50,240 --> 00:47:51,440 [Geu Rae: "Yes" in Korean] 761 00:47:51,440 --> 00:47:53,040 Not you. 762 00:47:53,780 --> 00:47:56,080 Go on a business trip if you're so idle. 763 00:47:56,080 --> 00:47:57,300 Huh? 764 00:47:58,600 --> 00:48:00,190 Ms. Sun. 765 00:48:07,600 --> 00:48:08,900 This isn't right. 766 00:48:09,640 --> 00:48:10,660 It's ok. 767 00:48:11,680 --> 00:48:13,100 No. 768 00:48:13,100 --> 00:48:16,330 It could become a problem if a subordinate gets involved in personal issues. 769 00:48:16,940 --> 00:48:18,140 Hold on. 770 00:48:20,340 --> 00:48:22,080 Mr. Oh, Geu Rae… 771 00:48:22,080 --> 00:48:24,080 It's ok. 772 00:48:24,080 --> 00:48:27,610 I don't want him to cause accidents here. 773 00:48:28,280 --> 00:48:30,900 I can't be any more embarrassed. 774 00:48:37,760 --> 00:48:41,640 Mr. Oh is really doing things his way today. 775 00:48:49,200 --> 00:48:50,720 Thanks. 776 00:48:50,720 --> 00:48:52,040 No problem. 777 00:48:54,900 --> 00:48:56,140 Meeting a client? 778 00:48:58,340 --> 00:48:59,620 Yes. 779 00:49:00,160 --> 00:49:02,150 I'm going for Ms. Sun's child. 780 00:49:02,150 --> 00:49:03,440 Huh? 781 00:49:05,920 --> 00:49:07,700 That's good. 782 00:49:07,700 --> 00:49:10,020 I'll see you tomorrow. 783 00:49:13,760 --> 00:49:15,190 Geu Rae. 784 00:49:17,580 --> 00:49:19,830 Is Mr. Oh ok? 785 00:49:20,700 --> 00:49:21,830 Huh? 786 00:49:23,000 --> 00:49:26,060 Mr. Oh shouldn't have brought... 787 00:49:26,060 --> 00:49:28,460 ...up what happened before. 788 00:49:29,400 --> 00:49:33,980 He should respect people have... 789 00:49:33,980 --> 00:49:36,320 ...things they don’t want brought up again. 790 00:49:37,100 --> 00:49:40,360 I understand why Mr. Oh got that mad. 791 00:49:44,500 --> 00:49:47,100 He's not mad now. 792 00:49:48,440 --> 00:49:49,900 He's blaming himself. 793 00:49:52,030 --> 00:49:56,740 Most bad choices become regrets and get forgotten... 794 00:49:57,600 --> 00:49:59,600 ...but not always. 795 00:50:01,300 --> 00:50:04,080 Some things haunt you forever. 796 00:50:05,080 --> 00:50:06,610 They don’t get forgotten... 797 00:50:07,380 --> 00:50:09,520 ...and you can't take them back. 798 00:50:11,280 --> 00:50:13,840 He's blaming himself. 799 00:50:15,520 --> 00:50:19,250 He looks lonely to me. 800 00:50:38,360 --> 00:50:40,580 I came to get So Mi. 801 00:50:41,000 --> 00:50:42,300 Yes. 802 00:50:42,300 --> 00:50:44,640 I got a call from So Mi's mother. 803 00:50:44,640 --> 00:50:47,500 Let's go home, So Mi. 804 00:50:49,080 --> 00:50:50,100 Ok. 805 00:50:53,150 --> 00:50:54,400 Alright. 806 00:50:56,200 --> 00:50:57,900 They're in the all-day class. 807 00:50:57,900 --> 00:50:59,900 Their mothers will come soon. 808 00:50:59,900 --> 00:51:01,530 Where's my mom? 809 00:51:01,530 --> 00:51:03,520 She'll come soon. 810 00:51:03,520 --> 00:51:05,840 Let's go wait inside. 811 00:51:05,840 --> 00:51:07,600 Let's go. 812 00:51:07,600 --> 00:51:11,700 Can they play with me in the playground? 813 00:51:13,100 --> 00:51:16,560 We have to be with them as guardians. 814 00:51:16,560 --> 00:51:19,840 The teacher will go home soon and I have to work. 815 00:51:22,580 --> 00:51:24,460 I'll stay with them. 816 00:51:27,160 --> 00:51:28,740 I'll just go home late. 817 00:51:32,060 --> 00:51:34,600 The flower has bloomed. 818 00:51:35,480 --> 00:51:37,440 The flower has bloomed. 819 00:51:39,030 --> 00:51:41,300 The flower has bloomed. 820 00:51:42,940 --> 00:51:44,900 The flower has bloomed. 821 00:51:48,580 --> 00:51:49,700 Come on. 822 00:51:49,700 --> 00:51:51,310 1, 2, 3. 823 00:51:53,260 --> 00:51:55,250 Nice. You're fast. 824 00:51:55,250 --> 00:51:56,680 Nice. 825 00:51:58,010 --> 00:51:59,820 Hello. 826 00:52:07,640 --> 00:52:08,940 Let's go home. 827 00:52:08,940 --> 00:52:11,100 Let's go home. 828 00:52:11,100 --> 00:52:12,320 Bye. 829 00:52:14,660 --> 00:52:16,120 Bye. 830 00:52:16,120 --> 00:52:17,780 Bye. 831 00:52:21,900 --> 00:52:23,280 Up you go. 832 00:52:40,590 --> 00:52:43,680 Some things haunt you forever. 833 00:52:45,000 --> 00:52:47,180 They don’t get forgotten... 834 00:52:47,180 --> 00:52:49,360 ...and you can't take them back. 835 00:52:49,360 --> 00:52:51,700 We'll take care of that, oh! 836 00:52:53,420 --> 00:52:55,740 I'll call you back. 837 00:52:57,900 --> 00:52:59,080 Thanks. 838 00:53:00,100 --> 00:53:02,260 Is everyone gone? 839 00:53:02,820 --> 00:53:05,680 They went to the buyers' meeting. 840 00:53:06,360 --> 00:53:08,020 I'll carry some. 841 00:53:08,020 --> 00:53:09,460 Thanks. 842 00:53:13,940 --> 00:53:15,800 Resources is tough, isn't it? 843 00:53:17,520 --> 00:53:21,440 It's always been tough for women. 844 00:53:21,980 --> 00:53:25,260 They always discriminate between the genders... 845 00:53:27,380 --> 00:53:29,800 ...but only elites go there. 846 00:53:32,100 --> 00:53:35,860 You're hanging in there very well. 847 00:53:36,820 --> 00:53:39,310 It's not that easy. 848 00:53:40,340 --> 00:53:41,600 Right? 849 00:53:49,020 --> 00:53:50,600 Uh, Ms. Sun… 850 00:53:51,190 --> 00:53:53,360 I have a question. 851 00:53:53,360 --> 00:53:54,630 Sure. 852 00:53:57,140 --> 00:54:01,080 There's something I should do and I know it's right. 853 00:54:01,080 --> 00:54:03,080 I'm hesitant about it though. 854 00:54:03,840 --> 00:54:05,180 Why? 855 00:54:05,180 --> 00:54:08,840 It might complicate things. 856 00:54:10,620 --> 00:54:12,720 Does it have to do with Resources? 857 00:54:16,440 --> 00:54:18,650 Does ignoring something that's right... 858 00:54:18,650 --> 00:54:21,040 ...make things more simple? 859 00:54:22,220 --> 00:54:25,680 At least, you can avoid criticism. 860 00:54:25,680 --> 00:54:27,490 It's because I'm a girl… 861 00:54:30,120 --> 00:54:32,530 I don't know what it is. 862 00:54:32,940 --> 00:54:37,060 What does gender have to do with what's right? 863 00:54:38,020 --> 00:54:39,560 It has to do with… 864 00:54:40,110 --> 00:54:42,050 …your conscience. 865 00:54:52,900 --> 00:54:55,300 Regarding conscience… 866 00:54:55,300 --> 00:54:57,450 Everyone knows. 867 00:54:58,520 --> 00:55:01,680 There are people who don't do it when they know… 868 00:55:01,680 --> 00:55:04,640 …those who do because they know. 869 00:55:07,520 --> 00:55:09,020 Geu Rae. 870 00:55:16,070 --> 00:55:17,310 Sorry. 871 00:55:17,310 --> 00:55:18,990 For telling you now. 872 00:55:23,570 --> 00:55:26,610 It would've been better if I'd brought the B/L... 873 00:55:27,390 --> 00:55:30,370 ...but I couldn't possibly do that. 874 00:55:30,370 --> 00:55:33,630 Anyway, I'm in Resources. 875 00:55:34,930 --> 00:55:36,230 Yes. 876 00:55:37,610 --> 00:55:40,530 It's in the bottom file box. 877 00:55:44,170 --> 00:55:45,810 This is the cabinet number. 878 00:55:51,030 --> 00:55:53,070 I'll take care of So Mi. 879 00:56:06,970 --> 00:56:08,570 Thank you. 880 00:56:25,690 --> 00:56:26,790 Who are you? 881 00:56:29,770 --> 00:56:32,310 I'm So Mi's teacher. 882 00:56:32,310 --> 00:56:34,370 I work for One International. 883 00:56:34,370 --> 00:56:36,810 I'm taking care of So Mi for Geu Rae. 884 00:56:39,190 --> 00:56:41,550 I guess he had to go. 885 00:56:41,550 --> 00:56:44,370 Yes. He had to go for work. 886 00:56:50,050 --> 00:56:54,130 By the way, are you two dating? 887 00:56:54,130 --> 00:56:55,450 Huh? 888 00:56:55,450 --> 00:56:57,170 No. 889 00:56:57,710 --> 00:57:01,670 Then please give me his cell number. 890 00:57:02,670 --> 00:57:03,890 Huh? 891 00:57:42,430 --> 00:57:44,770 She said it was here. 892 00:57:49,570 --> 00:57:51,090 Who's that? 893 00:57:56,770 --> 00:57:57,910 Why, you… 894 00:57:59,570 --> 00:58:01,150 What are you doing? 895 00:58:11,950 --> 00:58:13,010 Why, you… 896 00:58:13,610 --> 00:58:16,630 How dare you go through our cabinet? 897 00:58:16,630 --> 00:58:17,930 Come here. 898 00:58:17,930 --> 00:58:19,410 You… 899 00:58:19,410 --> 00:58:21,750 You came for the B/L, huh? 900 00:58:21,750 --> 00:58:22,930 Did Mr. Oh ask you? 901 00:58:22,930 --> 00:58:23,990 No. 902 00:58:23,990 --> 00:58:25,610 Come, you're dead. 903 00:58:25,610 --> 00:58:27,170 I know what he's like. 904 00:58:27,170 --> 00:58:29,370 Is this what you learned from him? 905 00:58:29,370 --> 00:58:31,540 I know the B/L is here. 906 00:58:33,870 --> 00:58:35,410 What are you saying? 907 00:58:35,410 --> 00:58:38,740 Where is Sang Sik? 908 00:58:38,740 --> 00:58:42,310 He went home after asking his subordinate to steal? 909 00:58:42,310 --> 00:58:46,170 I'll make sure he can't work here again. 910 00:58:46,170 --> 00:58:48,550 Where is he? Tell him to come now. 911 00:58:48,550 --> 00:58:51,050 Tell him to come now, jerk! 912 00:58:53,250 --> 00:58:54,350 Ha! 913 00:58:56,370 --> 00:58:58,910 The guy with no connection brings in this guy... 914 00:58:58,910 --> 00:59:02,530 ... through nepotism and makes him steal? 915 00:59:13,510 --> 00:59:14,610 Hey. 916 00:59:15,670 --> 00:59:17,650 The guy with no connections is here. 917 00:59:35,630 --> 00:59:38,490 What are you doing? 918 00:59:39,330 --> 00:59:42,210 I've been respecting you. 919 00:59:47,630 --> 00:59:50,050 You want to be embarrassed in front of a newbie? 920 00:59:51,590 --> 00:59:53,470 Or you want to go to the rooftop? 921 00:59:58,990 --> 01:00:05,250 How do we know if it's from you or us? 922 01:00:05,250 --> 01:00:06,330 We don't... 923 01:00:07,490 --> 01:00:11,070 ...but you and I know. 924 01:00:13,310 --> 01:00:17,070 What no… nonsense is that? 925 01:00:17,070 --> 01:00:21,550 Someone knows it's from Resources. 926 01:00:24,610 --> 01:00:25,830 Who? 927 01:00:29,910 --> 01:00:31,390 Who knows? 928 01:00:32,210 --> 01:00:34,530 I won't let you go… 929 01:00:35,230 --> 01:00:37,390 …if you bring up Yun Jae again. 930 01:00:37,390 --> 01:00:38,670 Ok? 931 01:00:38,670 --> 01:00:39,970 Yes. 932 01:00:39,970 --> 01:00:41,190 Also… 933 01:00:42,050 --> 01:00:45,210 …if you screw Sales Team 3 again… 934 01:00:45,210 --> 01:00:47,090 …I'll kill you. 935 01:00:48,230 --> 01:00:49,570 Ok. 936 01:00:56,590 --> 01:00:58,880 Tell Mr. Ma you found it. 937 01:00:58,880 --> 01:01:01,310 Mr. Oh… 938 01:01:01,310 --> 01:01:02,930 Upload an apology. 939 01:01:02,930 --> 01:01:04,550 Please… 940 01:01:04,550 --> 01:01:06,890 Or I'll kill you. 941 01:02:02,890 --> 01:02:04,110 I'm sorry. 942 01:02:10,770 --> 01:02:12,430 Shall we have a drink? 943 01:03:13,090 --> 01:03:14,670 Mr. Oh… 944 01:03:15,450 --> 01:03:18,390 Can I ask you a question? 945 01:03:18,830 --> 01:03:20,120 No. 946 01:03:22,190 --> 01:03:28,120 How did you know the Resources cabinet number? 947 01:03:28,730 --> 01:03:30,470 Someone told me. 948 01:03:31,390 --> 01:03:32,790 Who? 949 01:03:34,070 --> 01:03:36,130 None of your business. 950 01:05:31,270 --> 01:05:34,110 How come she didn't draw my face? 951 01:05:46,070 --> 01:05:47,510 Why are you so late? 952 01:05:47,510 --> 01:05:48,760 I'm sorry. 953 01:05:48,760 --> 01:05:50,260 -Where's So Mi? -Sleeping. 954 01:05:51,030 --> 01:05:53,160 -She drew this? -Yeah. 955 01:05:57,170 --> 01:05:59,190 She didn't draw my face. 956 01:05:59,190 --> 01:06:00,500 I look like a ghost. 957 01:06:00,500 --> 01:06:02,710 I have nothing to say either. 958 01:06:02,710 --> 01:06:04,350 I guess I'm always sleeping. 959 01:06:09,170 --> 01:06:11,290 You have golf tomorrow, right? 960 01:06:11,290 --> 01:06:14,350 Your clothes are ready. 961 01:06:14,350 --> 01:06:16,450 Things will be smooth. 962 01:06:17,590 --> 01:06:19,830 I'll take care of So Mi tomorrow. 963 01:06:19,830 --> 01:06:21,950 I'll come straight home. 964 01:06:23,950 --> 01:06:26,370 There's no solution. 965 01:06:26,370 --> 01:06:29,050 We're working hard for ourselves... 966 01:06:29,050 --> 01:06:31,350 ...but we're suffering because of it. 967 01:06:31,910 --> 01:06:35,070 It'll be better when So Mi grows a bit. 968 01:06:36,350 --> 01:06:38,650 Yes. Right. 969 01:06:38,650 --> 01:06:40,710 I'll take it there before 10. 970 01:06:40,710 --> 01:06:42,050 It's ready… 971 01:06:42,050 --> 01:06:43,680 Hello. 972 01:06:43,680 --> 01:06:45,170 So Mi, you came. 973 01:06:45,170 --> 01:06:48,290 Yes. That's no problem. 974 01:06:48,290 --> 01:06:50,170 We're making the orders. 975 01:06:59,250 --> 01:07:01,030 I'll call you back. 976 01:07:01,570 --> 01:07:03,970 So Mi, say bye. 977 01:07:03,970 --> 01:07:05,730 1, 2, 3. 978 01:07:05,730 --> 01:07:07,470 Bye. 979 01:07:08,630 --> 01:07:10,910 You were always looking at me like that. 980 01:07:11,570 --> 01:07:12,940 The back of my head. 981 01:07:23,650 --> 01:07:25,810 See you later. 982 01:07:33,890 --> 01:07:37,750 I won't push you away again. 983 01:07:41,930 --> 01:07:43,130 So Mi. 984 01:07:44,110 --> 01:07:46,770 Will you draw me today? 985 01:07:46,770 --> 01:07:50,080 Ok, I'll draw you. 986 01:08:01,230 --> 01:08:02,970 Honey! 987 01:08:02,970 --> 01:08:04,920 Where are my socks? 988 01:08:06,010 --> 01:08:07,230 Socks. 989 01:08:07,230 --> 01:08:09,530 Why'd you drink so much? 990 01:08:11,090 --> 01:08:13,450 Bye, dad. 991 01:08:13,450 --> 01:08:14,850 Ok. 992 01:08:14,850 --> 01:08:20,190 Study hard. 993 01:08:20,940 --> 01:08:22,990 Work hard! 994 01:08:22,990 --> 01:08:25,710 -Ok. -Bye! 995 01:08:28,830 --> 01:08:30,050 What? 996 01:08:30,050 --> 01:08:31,330 It won't open. 997 01:08:37,790 --> 01:08:40,110 Why is he here? 998 01:08:40,110 --> 01:08:41,550 What is it? 999 01:08:44,490 --> 01:08:46,410 Oh… 1000 01:08:46,410 --> 01:08:48,770 He brought you here last night... 1001 01:08:48,770 --> 01:08:51,190 ...but I guess he was too drunk to go. 1002 01:08:51,190 --> 01:08:52,350 What? 1003 01:09:00,270 --> 01:09:01,610 Hey! 1004 01:09:01,610 --> 01:09:02,510 Geu Rae. 1005 01:09:02,510 --> 01:09:04,230 What are you doing? 1006 01:09:04,230 --> 01:09:05,870 Oh… 1007 01:09:05,870 --> 01:09:07,350 Hello. 1008 01:09:35,880 --> 01:09:38,880 [Misaeng] 1009 01:09:39,830 --> 01:09:40,850 Hurray! 1010 01:09:40,850 --> 01:09:42,850 This is what life is! 1011 01:09:42,850 --> 01:09:44,500 Here you go. 1012 01:09:44,560 --> 01:09:46,730 I heard it was you who told about the B/L. 1013 01:09:46,860 --> 01:09:49,230 This must be what adultery feels like. 1014 01:09:49,230 --> 01:09:50,370 Come on. 1015 01:09:50,370 --> 01:09:51,630 You don't like this? 1016 01:09:51,630 --> 01:09:52,730 Oh, it's nice. 1017 01:09:52,730 --> 01:09:54,210 What will happen to Dong Sik? 1018 01:09:54,210 --> 01:09:56,850 -He has a GED. -I heard there's a lot to learn from you. 1019 01:09:56,850 --> 01:09:59,650 I said one thing. Do it the right way. 1020 01:09:59,650 --> 01:10:01,540 -I'm stupid. -Fool. 1021 01:10:01,540 --> 01:10:04,090 Gather all the teams now. 1022 01:10:04,090 --> 01:10:06,630 I'll be waiting… 1023 01:10:06,070 --> 01:10:06,780 [Resignation] 1024 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 65501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.