Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Not Yet Alive
2
00:00:25,460 --> 00:00:27,420
It was always like that.
3
00:00:41,210 --> 00:00:45,220
Even on the way to the
go-academy in the crack of dawn.
4
00:00:57,080 --> 00:01:00,460
Even when I came home after
my late night part-time job.
5
00:01:07,160 --> 00:01:13,560
There were people outside
no matter what time I start my day.
6
00:01:19,260 --> 00:01:22,200
I thought people would
still be sleeping.
7
00:01:23,130 --> 00:01:25,160
But as always…
8
00:01:25,560 --> 00:01:28,220
…the world is faster than me.
9
00:01:36,080 --> 00:01:39,280
The documents are ready, sir.
10
00:01:39,280 --> 00:01:40,900
See you later, sir.
11
00:01:44,980 --> 00:01:46,520
Hi, Geu Rae.
12
00:01:46,520 --> 00:01:48,680
I'm going back to the site.
13
00:01:48,680 --> 00:01:49,980
-Geu Rae…
-Let's do it.
14
00:01:52,080 --> 00:01:53,480
Let's do it.
15
00:01:53,480 --> 00:01:54,550
Be partners.
16
00:02:03,340 --> 00:02:05,000
Why did you change your mind?
17
00:02:06,020 --> 00:02:07,860
No, I haven't.
18
00:02:07,860 --> 00:02:10,320
I just delayed my decision.
19
00:02:10,320 --> 00:02:12,000
I'll ask you this time.
20
00:02:12,000 --> 00:02:13,360
Why me?
21
00:02:14,320 --> 00:02:19,160
I think your experience on
the field will help our presentation.
22
00:02:21,260 --> 00:02:22,960
Geu Rae.
23
00:02:22,960 --> 00:02:24,910
What do you think the life is?
24
00:02:26,180 --> 00:02:28,750
You think it's a big question?
It's simple.
25
00:02:28,750 --> 00:02:33,940
A collection of your
choices is your life.
26
00:02:33,940 --> 00:02:37,190
The choices you make
in each moment…
27
00:02:37,820 --> 00:02:40,660
…makes up the quality of your life.
28
00:02:43,260 --> 00:02:46,540
Five minutes have passed since
we came up this rooftop.
29
00:02:47,480 --> 00:02:48,860
Don't forget.
30
00:02:48,860 --> 00:02:50,360
These five minutes…
31
00:02:50,360 --> 00:02:52,880
…here on the rooftop….
32
00:02:52,880 --> 00:02:55,740
…were the…
33
00:02:57,380 --> 00:02:59,780
…best life-changing
five minutes for you.
34
00:03:07,720 --> 00:03:09,520
That dog?
35
00:03:10,690 --> 00:03:13,480
That obnoxious dog?
36
00:03:13,480 --> 00:03:16,920
That arrogant dog?
37
00:03:16,920 --> 00:03:19,920
The dog with the bob?
38
00:03:19,920 --> 00:03:21,620
Yeah.
39
00:03:22,200 --> 00:03:25,370
I understand that's his nickname.
40
00:03:25,370 --> 00:03:29,120
But why is Suk Yool called that?
41
00:03:29,120 --> 00:03:30,540
Yeah.
42
00:03:30,540 --> 00:03:32,050
Because he is a dog.
43
00:03:35,650 --> 00:03:41,320
He comes an hour earlier
to work to look at girls.
44
00:03:44,420 --> 00:03:48,300
The two of bomb will
make nuclear bomb.
45
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
Let's see who explodes first.
46
00:03:57,360 --> 00:03:58,800
I can't wait.
47
00:04:02,810 --> 00:04:06,950
[Misaeng]
48
00:04:08,210 --> 00:04:10,400
We'll have to choose an item first.
49
00:04:12,250 --> 00:04:14,690
I'll leave it all to you.
50
00:04:14,690 --> 00:04:17,500
Just share the progress through email.
51
00:04:18,070 --> 00:04:20,570
You want me to decide
on the item by myself?
52
00:04:22,690 --> 00:04:25,630
Of course we'll need
democratic consultation.
53
00:04:25,630 --> 00:04:26,730
I'll do my share too.
54
00:04:28,450 --> 00:04:29,610
Geu Rae.
55
00:04:31,320 --> 00:04:33,070
I could tell right away.
56
00:04:33,070 --> 00:04:36,230
You have discernment.
57
00:04:39,460 --> 00:04:42,370
You can do whatever you
want with the presentation.
58
00:04:42,370 --> 00:04:44,330
So can you stand out.
59
00:04:44,330 --> 00:04:45,500
Let's do it.
60
00:04:47,870 --> 00:04:51,370
I trust your discernment.
61
00:05:14,970 --> 00:05:17,650
Did you decide on your partner?
It's due today.
62
00:05:17,650 --> 00:05:19,050
Not yet.
63
00:05:19,050 --> 00:05:20,390
Not yet?
64
00:05:19,770 --> 00:05:21,200
[Geu R…]
65
00:05:20,390 --> 00:05:22,390
There won't be many people left.
66
00:05:31,090 --> 00:05:33,930
I heard Geu Rae will be
partners with Suk Yool.
67
00:05:33,930 --> 00:05:34,810
Huh?
68
00:05:34,810 --> 00:05:36,010
Young Yi!
69
00:05:36,010 --> 00:05:37,770
Hi!
70
00:05:37,770 --> 00:05:39,130
Let's submit it.
71
00:05:39,130 --> 00:05:42,290
-But…
-Whatever, we're the only ones left.
72
00:05:42,290 --> 00:05:43,410
Sang Hyun…
73
00:05:43,410 --> 00:05:46,360
What did I say?
No one will do it with you.
74
00:05:46,990 --> 00:05:49,710
Only I could handle you.
75
00:05:49,710 --> 00:05:51,810
Submit it, ok?
76
00:06:01,350 --> 00:06:04,150
By the way Young Yi.
77
00:06:04,150 --> 00:06:05,350
Yes.
78
00:06:05,850 --> 00:06:07,010
Keep your chin up.
79
00:06:21,510 --> 00:06:22,810
Hello.
80
00:06:23,430 --> 00:06:24,770
Hello.
81
00:06:24,770 --> 00:06:25,890
You came early.
82
00:06:25,890 --> 00:06:27,350
-Dong Sik.
-Yes.
83
00:06:27,350 --> 00:06:31,470
They said they'd send the
Vietnamese container data.
84
00:06:32,430 --> 00:06:34,310
Yes, sir.
85
00:06:36,310 --> 00:06:38,150
Let's see.
86
00:06:38,840 --> 00:06:44,110
You were so full of
energy yesterday.
87
00:06:44,750 --> 00:06:47,350
"Do it for me, do it, let's do it!"
88
00:06:48,650 --> 00:06:51,150
Anyways, what is this?
89
00:06:51,150 --> 00:06:52,410
What's this?
90
00:06:52,890 --> 00:06:55,830
I sent it since we have
a new system and all.
91
00:06:56,930 --> 00:06:58,170
See you later.
92
00:07:03,690 --> 00:07:05,300
Hello.
93
00:07:06,250 --> 00:07:07,810
I'm Geu Rae.
94
00:07:08,330 --> 00:07:13,210
I had the intestine for the first
time thanks to you, Mr. Oh.
95
00:07:13,950 --> 00:07:18,630
I never eat mutton since
I don't like meat.
96
00:07:18,630 --> 00:07:23,390
But as I ate mutton intestines
for the first time yesterday…
97
00:07:23,390 --> 00:07:28,320
…I felt the beginning of camaraderie.
98
00:07:28,320 --> 00:07:31,860
Our kid got in trouble…
99
00:07:32,230 --> 00:07:36,330
I was also able to learn
Mr. Oh's true feelings.
100
00:07:37,510 --> 00:07:38,910
What's he saying?
101
00:07:39,650 --> 00:07:41,430
Mutton intestines?
102
00:07:41,430 --> 00:07:45,590
I'll do you proud as a team…
103
00:07:43,900 --> 00:07:45,210
[Delete]
104
00:07:45,590 --> 00:07:47,970
What a crazy start of the day.
105
00:07:47,970 --> 00:07:51,310
But he came too?
106
00:07:51,310 --> 00:07:52,750
You don't remember?
107
00:07:53,690 --> 00:07:56,650
I remember eating it
for the second round.
108
00:07:57,110 --> 00:07:58,290
Why'd he go?
109
00:07:58,290 --> 00:08:00,750
Well then...
110
00:08:00,750 --> 00:08:03,350
...do you remember meeting Mr. Ko?
111
00:08:05,510 --> 00:08:08,160
What?
I met Mr. Ko?
112
00:08:09,690 --> 00:08:13,600
You don't remember
fighting about glue?
113
00:08:13,600 --> 00:08:17,250
I'm no kid to be playing with glue.
114
00:08:17,250 --> 00:08:19,990
Geez, you were sulky like a child...
115
00:08:19,990 --> 00:08:22,270
...because he had great results.
116
00:08:22,270 --> 00:08:23,970
Hey, cut the nonsense.
117
00:08:23,970 --> 00:08:26,090
Follow me.
Let's go for a smoke.
118
00:08:28,310 --> 00:08:30,380
It's a good morning.
119
00:08:31,030 --> 00:08:32,430
Good morning.
120
00:08:37,420 --> 00:08:38,890
[Korean fine fiber duster sales]
121
00:08:38,890 --> 00:08:42,850
Didn't the executive
director reject this?
122
00:08:43,790 --> 00:08:45,830
I'll change the conditions.
123
00:08:45,830 --> 00:08:49,530
But he told you not to do it last time.
124
00:08:49,530 --> 00:08:52,440
So I'll do it again
changing the conditions.
125
00:08:52,950 --> 00:08:54,930
Mr. Oh…
126
00:08:55,830 --> 00:08:58,630
He rejected it once.
127
00:08:58,630 --> 00:09:00,610
Also, it costs a lot.
128
00:09:00,610 --> 00:09:02,710
That's why I want to do it.
129
00:09:02,710 --> 00:09:05,370
Would I do it if it didn't?
130
00:09:05,370 --> 00:09:06,420
Yes.
131
00:09:08,550 --> 00:09:10,290
You're sharp.
132
00:09:13,570 --> 00:09:15,250
At the start of the day...
133
00:09:15,250 --> 00:09:17,150
...why does he mess up my hair?
134
00:09:20,130 --> 00:09:21,770
You could teach me.
135
00:09:22,290 --> 00:09:24,110
Give me a chance.
136
00:09:25,550 --> 00:09:27,770
You need to be
qualified for chances.
137
00:09:28,730 --> 00:09:29,910
What do you mean?
138
00:09:33,590 --> 00:09:35,310
-Geu Rae.
-Yes.
139
00:09:35,310 --> 00:09:38,580
-If you're done, call a dispatch rider.
-Sure.
140
00:09:42,530 --> 00:09:44,090
Get out, punk!
141
00:09:45,670 --> 00:09:46,860
You get it now?
142
00:09:48,170 --> 00:09:49,990
Why you don't get a chance?
143
00:09:50,850 --> 00:09:52,830
Why you're not qualified?
144
00:09:56,030 --> 00:09:57,600
-Geu Rae.
-Yes.
145
00:09:57,600 --> 00:09:59,810
There are documents in
the cabinet from 3 years ago.
146
00:09:59,810 --> 00:10:03,230
Find the complaints regarding
the Osung's fertilizer case.
147
00:10:03,230 --> 00:10:05,670
Also find that year's...
148
00:10:05,670 --> 00:10:08,190
...MOU and contracts too.
149
00:10:10,870 --> 00:10:12,820
Osung…
150
00:10:10,870 --> 00:10:12,820
Contract…
151
00:10:14,210 --> 00:10:15,620
What are you doing?
152
00:10:17,230 --> 00:10:18,490
What else?
153
00:10:18,490 --> 00:10:20,590
Trying to interpret that.
154
00:10:25,950 --> 00:10:27,630
Trade dictionary?
155
00:10:28,100 --> 00:10:30,230
Even if I'm fast,
you should catch it.
156
00:10:31,130 --> 00:10:33,240
I don't have high hopes.
157
00:10:33,240 --> 00:10:35,690
So at least act like you're trying...
158
00:10:35,690 --> 00:10:37,610
...to understand me while you're here.
159
00:10:37,610 --> 00:10:38,730
You're driving me nuts.
160
00:10:41,110 --> 00:10:42,950
Don't ask me again.
161
00:10:50,710 --> 00:10:53,270
Call the guy now.
162
00:10:53,270 --> 00:10:54,890
Osung…
163
00:11:12,870 --> 00:11:16,690
Again, I'll leave it all to you.
164
00:11:16,690 --> 00:11:18,710
You can do whatever you want.
165
00:11:22,860 --> 00:11:24,350
Why?
166
00:11:24,350 --> 00:11:27,570
I told you I already got in, haha.
167
00:11:37,450 --> 00:11:38,440
Hello.
168
00:11:38,990 --> 00:11:40,240
Hello.
169
00:11:42,010 --> 00:11:44,650
I heard you're partners with Suk Yool.
170
00:11:44,650 --> 00:11:45,920
Yes.
171
00:11:46,690 --> 00:11:48,050
Then I guess I was rejected.
172
00:11:49,810 --> 00:11:52,220
Young Yi!
173
00:11:56,750 --> 00:11:59,530
Let's not worry too
much about the item.
174
00:11:59,530 --> 00:12:01,750
And just receive something
from my club seniors.
175
00:12:01,750 --> 00:12:03,350
-Club seniors?
-Mm-hmm.
176
00:12:03,350 --> 00:12:05,700
Let's go to the lounge.
177
00:12:06,470 --> 00:12:08,140
Mr. Lee.
178
00:12:09,630 --> 00:12:10,810
Sorry, sorry.
179
00:12:10,810 --> 00:12:13,690
I'm just so close with
my female juniors.
180
00:12:13,690 --> 00:12:15,830
Aren't you overreacting?
181
00:12:15,830 --> 00:12:18,650
As if I sexually assaulted
you or something.
182
00:12:18,650 --> 00:12:19,650
Mr. Lee.
183
00:12:19,650 --> 00:12:22,750
I was told to be careful
of women when working.
184
00:12:22,750 --> 00:12:25,590
You can become so scary.
185
00:12:26,070 --> 00:12:27,430
Come to the lounge.
186
00:12:40,990 --> 00:12:43,070
How to choose the resources?
187
00:12:43,070 --> 00:12:44,110
Mm-hmm.
188
00:12:44,110 --> 00:12:46,710
My senior works in Ulsan.
189
00:12:46,710 --> 00:12:48,710
He got hired with this item.
190
00:12:48,710 --> 00:12:50,250
They won't know it.
191
00:12:50,250 --> 00:12:52,680
-We can tweak it a bit…
-Mr. Lee.
192
00:12:54,710 --> 00:12:57,030
I have other seniors too.
193
00:12:57,030 --> 00:12:58,710
So there are lots of material.
194
00:12:58,710 --> 00:13:01,910
You don't have much to do at all.
195
00:13:02,730 --> 00:13:03,890
No.
196
00:13:04,330 --> 00:13:06,960
I like not having much to do.
197
00:13:06,960 --> 00:13:09,750
But not old stuff.
It's no good.
198
00:13:10,330 --> 00:13:11,500
Geez.
199
00:13:11,500 --> 00:13:14,350
Why go through all the trouble?
200
00:13:14,350 --> 00:13:15,910
You're so uptight.
201
00:13:16,970 --> 00:13:18,230
Geez.
202
00:13:23,850 --> 00:13:25,210
What's wrong?
203
00:13:27,410 --> 00:13:28,520
Not feeling well?
204
00:13:29,550 --> 00:13:30,770
No.
205
00:13:31,450 --> 00:13:32,790
Sit down and relax.
206
00:13:32,790 --> 00:13:35,350
You were busy running
about today.
207
00:13:35,350 --> 00:13:36,630
I'm good.
208
00:13:37,290 --> 00:13:38,790
Come on.
209
00:13:38,790 --> 00:13:42,060
It's your boss's order, not mine.
210
00:13:43,430 --> 00:13:45,170
I met him at the 1st floor café.
211
00:13:48,710 --> 00:13:52,290
He wants to make up for working
you like a dog with a $4 coffee.
212
00:13:57,290 --> 00:14:00,790
They'll tell us the 2nd presentation
assignment the day before.
213
00:14:01,510 --> 00:14:03,980
It'll be tough if we have lots of work.
214
00:14:08,690 --> 00:14:11,250
I wonder how Geu Rae's doing.
215
00:14:13,050 --> 00:14:14,930
I get Suk Yool.
216
00:14:14,930 --> 00:14:17,790
I don't understand
why Geu Rae chose him.
217
00:14:17,790 --> 00:14:20,150
When he had so many choices.
218
00:14:21,290 --> 00:14:23,170
So many choices?
219
00:14:23,890 --> 00:14:25,200
Didn't you know?
220
00:14:27,610 --> 00:14:30,930
They must've thought he'd
help them stand out.
221
00:14:30,930 --> 00:14:33,210
They wanted to use Geu Rae.
222
00:14:47,150 --> 00:14:49,110
I must've thought that too.
223
00:15:09,110 --> 00:15:10,450
7.6%...
224
00:15:10,450 --> 00:15:12,220
-The copies.
-Hand them out.
225
00:15:12,220 --> 00:15:15,250
-Sure.
-The overseas market is 2.9%.
226
00:15:21,090 --> 00:15:22,290
Geu Rae.
227
00:15:22,290 --> 00:15:24,050
Work harder.
228
00:15:24,050 --> 00:15:25,650
Let's do it.
229
00:15:26,550 --> 00:15:27,730
Young Yi.
230
00:15:28,190 --> 00:15:29,800
See you tomorrow.
231
00:15:33,740 --> 00:15:35,630
What's a container crane?
232
00:15:35,630 --> 00:15:41,110
Container handling gantry
crane or ship-to-shore…
233
00:15:41,110 --> 00:15:42,150
Telegraphic transfer?
234
00:15:42,150 --> 00:15:46,550
Exchange rate when electronic
means of transferring funds overseas.
235
00:16:09,140 --> 00:16:12,610
We just need to make
the orders to Ulsan.
236
00:16:12,610 --> 00:16:16,110
I'm surprised the manager approved it.
237
00:16:16,110 --> 00:16:18,890
I wonder if the executive
director said anything.
238
00:16:21,430 --> 00:16:25,010
Make sure not to make any mistakes.
So they can't pick on you.
239
00:16:25,010 --> 00:16:28,130
There won't any problems
since we've been on this.
240
00:16:28,130 --> 00:16:30,450
We're just tight on time.
241
00:16:30,450 --> 00:16:32,490
-Geu Rae.
-Yes.
242
00:16:32,490 --> 00:16:34,710
Check the Vietnamese case info.
243
00:16:34,710 --> 00:16:37,590
The loading, discharging
rates and DF…
244
00:16:37,590 --> 00:16:40,000
That won't be in the dictionary.
245
00:16:40,000 --> 00:16:42,840
-We use that term here.
-I know.
246
00:16:43,310 --> 00:16:46,110
Aren't you talking about
dispatch fees?
247
00:16:46,110 --> 00:16:49,010
The fee that ships pay for putting it there
when they can't load and unload.
248
00:16:52,370 --> 00:16:55,170
Can I check after
I make these copies?
249
00:16:55,170 --> 00:16:58,270
Huh?
Go ahead.
250
00:16:58,270 --> 00:16:59,890
Thank you.
251
00:17:02,510 --> 00:17:04,070
Did you tell him?
252
00:17:04,070 --> 00:17:05,330
No.
253
00:17:09,330 --> 00:17:11,170
Maybe he's a genius.
254
00:17:11,170 --> 00:17:13,700
He memorized
the dictionary in 3 days.
255
00:17:13,700 --> 00:17:16,170
Look at him prepare the
presentation item too.
256
00:17:16,170 --> 00:17:17,350
Oh, my gosh.
257
00:17:17,350 --> 00:17:19,490
Although he might not
know what he's doing.
258
00:17:19,490 --> 00:17:21,740
Yeah, that's important.
259
00:17:22,670 --> 00:17:24,430
I wonder if he knows
what he's doing.
260
00:17:25,510 --> 00:17:27,250
Mr. Oh.
261
00:17:27,250 --> 00:17:31,970
Do you honestly want
him to make it or not?
262
00:17:33,550 --> 00:17:34,910
Want my honest opinion?
263
00:17:35,650 --> 00:17:38,090
Why get so serious?
264
00:17:43,910 --> 00:17:46,210
I honestly want him to fail.
265
00:17:47,390 --> 00:17:48,430
Huh?
266
00:18:05,510 --> 00:18:06,620
Again…
267
00:18:10,250 --> 00:18:12,170
What is it this time?
268
00:18:14,470 --> 00:18:16,030
It's not sexy.
269
00:18:26,750 --> 00:18:28,610
Do it again with something
else that's sexy.
270
00:18:53,360 --> 00:18:54,650
Geez.
271
00:18:55,670 --> 00:18:57,050
Hi, Geu Rae.
272
00:18:58,350 --> 00:18:59,750
Why this time?
273
00:19:00,810 --> 00:19:01,990
Didn't you get my text?
274
00:19:01,990 --> 00:19:03,990
Are you kidding me?
275
00:19:04,510 --> 00:19:06,110
You don’t get me.
276
00:19:08,830 --> 00:19:10,350
Things have changed.
277
00:19:10,350 --> 00:19:14,710
"Sexy" doesn't only
refer to sexual appeal.
278
00:19:14,710 --> 00:19:16,110
Something…
279
00:19:16,850 --> 00:19:18,270
…with an edge.
280
00:19:19,030 --> 00:19:21,010
You probably don’t get that either.
281
00:19:22,950 --> 00:19:27,850
Good partners would get
each other right away.
282
00:19:28,570 --> 00:19:31,050
You're inflexible and conservative,
aren't you?
283
00:19:31,050 --> 00:19:34,990
You must not be able to adjust
to fast changing trend quickly.
284
00:19:34,990 --> 00:19:37,040
That's not the issue.
285
00:19:37,490 --> 00:19:39,210
It's not?
286
00:19:39,210 --> 00:19:41,090
Then what's the problem?
287
00:19:42,630 --> 00:19:43,970
That?
288
00:19:43,970 --> 00:19:45,050
Geu Rae.
289
00:19:45,050 --> 00:19:47,990
That's no good for the item.
290
00:19:47,990 --> 00:19:50,450
I've won many awards…
291
00:19:50,450 --> 00:19:53,050
Didn't you say I could
do whatever I want?
292
00:19:53,610 --> 00:19:55,050
I asked you to share it.
293
00:19:55,050 --> 00:19:56,490
I said I'd do my share.
294
00:19:56,490 --> 00:20:00,290
So I have to do
whatever you ask me?
295
00:20:01,060 --> 00:20:03,570
Geu Rae.
I know what I'm doing.
296
00:20:03,570 --> 00:20:06,790
Also, I'm what the company needs.
297
00:20:06,790 --> 00:20:09,050
Who do you think
should listen to who?
298
00:20:09,050 --> 00:20:12,410
I'm not saying I'm
better than you.
299
00:20:12,410 --> 00:20:14,610
I'm giving you good advice.
300
00:20:14,610 --> 00:20:15,930
Then…
301
00:20:15,930 --> 00:20:17,650
…what kind of item should it be?
302
00:20:17,650 --> 00:20:20,150
You find it.
Something you're good at.
303
00:20:21,180 --> 00:20:22,550
And something sexy.
304
00:20:23,970 --> 00:20:26,410
I'm in Seoul for work.
Shall I go in?
305
00:20:26,410 --> 00:20:28,190
No, it's ok.
306
00:20:28,190 --> 00:20:30,490
Ok, call me when you're ready.
307
00:20:42,110 --> 00:20:47,090
Unsexy = Tooooo plain.
308
00:20:47,090 --> 00:20:48,310
Why, that…
309
00:20:54,250 --> 00:20:56,820
That bomb exploded first.
310
00:21:02,890 --> 00:21:04,060
Hello.
311
00:21:04,890 --> 00:21:05,870
Hi.
312
00:21:07,630 --> 00:21:08,950
How are things going?
313
00:21:10,130 --> 00:21:11,310
Not so smooth.
314
00:21:11,310 --> 00:21:13,310
Yes, right.
315
00:21:14,230 --> 00:21:16,210
Sorry I'm late.
316
00:21:16,210 --> 00:21:19,950
Hi.
Our material overlaps.
317
00:21:19,950 --> 00:21:21,950
Let's talk outside.
Come on.
318
00:21:23,930 --> 00:21:25,350
Hello.
319
00:21:48,690 --> 00:21:50,270
You're really quitting?
320
00:21:51,910 --> 00:21:53,640
You've worked so hard.
321
00:21:53,640 --> 00:21:55,390
Try one more time.
322
00:21:55,390 --> 00:21:57,670
You always make it happen.
323
00:21:58,350 --> 00:21:59,880
Yeah, man.
324
00:21:59,880 --> 00:22:01,590
Even we made it too.
325
00:22:01,590 --> 00:22:03,370
You were better than us.
326
00:22:05,510 --> 00:22:07,210
You sure you won't regret it?
327
00:22:34,710 --> 00:22:37,130
What's all that mess for?
328
00:22:38,530 --> 00:22:41,710
He didn't even sleep
over the weekend.
329
00:22:50,260 --> 00:22:52,710
That's the only place
for veggie wraps.
330
00:22:52,710 --> 00:22:53,970
It's gross.
331
00:22:53,970 --> 00:22:56,510
They're good for you though.
332
00:22:56,510 --> 00:22:58,270
He's sleeping.
333
00:22:58,270 --> 00:23:00,590
-Should I wake him up?
-Nope.
334
00:23:07,970 --> 00:23:11,030
He has tons of presentation
items on his desk.
335
00:23:11,030 --> 00:23:13,050
He's preparing alone?
Who's his partner?
336
00:23:13,050 --> 00:23:15,570
The guy in Ulsan, Suk Yool.
337
00:23:15,570 --> 00:23:16,790
The slacker?
338
00:23:16,790 --> 00:23:18,470
You know how he is.
339
00:23:18,470 --> 00:23:20,910
Looks like Geu Rae is
doing all of the work.
340
00:23:20,910 --> 00:23:24,870
So the slacker and
clueless guy met.
341
00:23:24,870 --> 00:23:26,870
True.
342
00:23:44,910 --> 00:23:48,530
My experiences…
343
00:23:50,810 --> 00:23:52,220
Lee Se Dol.
344
00:23:59,670 --> 00:24:01,090
Lee Chang Ho.
345
00:24:11,230 --> 00:24:12,700
Yu Chang Hyuk.
346
00:24:19,910 --> 00:24:21,610
Cho Hoon Hyun.
347
00:24:28,310 --> 00:24:29,530
Cho Chi Hoon.
348
00:24:31,610 --> 00:24:32,770
Kim In.
349
00:24:35,030 --> 00:24:36,330
Cho Nam Chul.
350
00:24:37,730 --> 00:24:39,670
Segoe Kensaku.
351
00:24:43,030 --> 00:24:47,090
All my heroes are vanishing.
352
00:24:49,230 --> 00:24:50,470
Don't go.
353
00:24:51,850 --> 00:24:53,770
I'll do well.
354
00:24:55,550 --> 00:24:57,010
Don't go.
355
00:25:12,670 --> 00:25:14,150
Don't go.
356
00:25:33,630 --> 00:25:36,370
It ended ages ago.
357
00:25:37,270 --> 00:25:39,110
Yet, I still have the same dream.
358
00:25:40,690 --> 00:25:42,150
I'm a fool.
359
00:25:59,640 --> 00:26:02,410
[Unread]
360
00:26:01,380 --> 00:26:02,410
Geez.
361
00:26:05,150 --> 00:26:06,280
Hi, Geu Rae.
362
00:26:06,280 --> 00:26:08,950
Didn't you get my
text about the item?
363
00:26:08,950 --> 00:26:11,430
I did, but I was too
busy to read it.
364
00:26:11,430 --> 00:26:13,720
Check it even if you're busy.
365
00:26:13,720 --> 00:26:16,070
We need to hurry
and decide on the item.
366
00:26:16,070 --> 00:26:17,810
Ok, ok.
367
00:26:19,070 --> 00:26:20,730
Nagging me nonstop…
368
00:26:22,150 --> 00:26:23,930
I'm sorry!
369
00:26:23,930 --> 00:26:25,050
Sorry.
370
00:26:25,050 --> 00:26:26,770
Call from the headquarters.
371
00:26:26,770 --> 00:26:28,000
Never mind.
372
00:26:28,000 --> 00:26:30,750
Just enjoy the party!
373
00:26:41,770 --> 00:26:43,550
Don't go.
374
00:26:48,760 --> 00:26:50,290
[Sang Hyun]
375
00:26:55,910 --> 00:26:57,010
Hi, Sang Hyun.
376
00:26:57,010 --> 00:26:58,460
Young Yi.
377
00:26:58,460 --> 00:27:01,290
I have to go meet my club senior.
378
00:27:01,290 --> 00:27:03,790
Let's postpone our evening
meeting to tomorrow.
379
00:27:03,790 --> 00:27:05,790
-Uh…
-I'll bring a lot of materials.
380
00:27:05,790 --> 00:27:08,570
Uh…
Sang Hyun.
381
00:27:12,850 --> 00:27:14,670
Do whatever you want.
382
00:27:32,800 --> 00:27:34,530
Geu Rae.
383
00:27:40,970 --> 00:27:43,580
[Vietnamese fiber…]
384
00:27:50,190 --> 00:27:53,150
They're not cutting us any
slack for the presentation.
385
00:27:53,790 --> 00:27:55,830
They want us to pull it all off.
386
00:27:55,830 --> 00:27:57,470
Same with your team?
387
00:27:57,970 --> 00:27:59,060
Yes.
388
00:28:00,690 --> 00:28:03,170
My partner is giving me trouble too.
389
00:28:04,100 --> 00:28:05,130
Huh?
390
00:28:05,130 --> 00:28:08,130
You saw how stubborn
he was last time.
391
00:28:14,450 --> 00:28:16,940
I thought I'd just have
to do my part…
392
00:28:16,940 --> 00:28:20,190
…whoever became my partner.
393
00:28:20,190 --> 00:28:24,550
I preferred someone
I could communicate with.
394
00:28:26,280 --> 00:28:28,750
I just wanted to let you know.
395
00:28:29,470 --> 00:28:34,850
I didn't have ulterior
motives in mind that you think.
396
00:28:37,470 --> 00:28:39,860
-I'm sorry.
-No.
397
00:28:39,860 --> 00:28:41,470
No need to apologize.
398
00:28:42,150 --> 00:28:44,770
You can do that after you pass.
399
00:28:56,470 --> 00:28:59,750
Anything fun to share?
400
00:28:59,750 --> 00:29:01,150
-Yes.
-Yes?
401
00:29:05,920 --> 00:29:08,260
You shouldn't be
sitting here now.
402
00:29:08,260 --> 00:29:10,430
Your team seems to
have an issue.
403
00:29:10,430 --> 00:29:11,590
Huh?
404
00:29:11,590 --> 00:29:13,350
Yes.
405
00:29:13,350 --> 00:29:15,790
I'm sorry.
406
00:29:15,790 --> 00:29:19,300
That was just a verbal contract…
407
00:29:22,000 --> 00:29:23,440
But…
408
00:29:25,670 --> 00:29:27,010
Yes.
409
00:29:27,010 --> 00:29:28,410
Yes, sir.
410
00:29:29,210 --> 00:29:31,970
I'll try to find a solution.
411
00:29:31,970 --> 00:29:34,450
Yes.
Bye.
412
00:29:35,730 --> 00:29:39,450
-Mr. Oh.
-What's wrong with you?
413
00:29:39,450 --> 00:29:42,510
-I'm sorry.
-I told you to check it a million times!
414
00:29:42,510 --> 00:29:43,970
I'm sorry.
415
00:29:45,490 --> 00:29:47,090
Never mind.
416
00:29:47,090 --> 00:29:50,300
I approved it, so it's
my responsibility.
417
00:29:51,430 --> 00:29:53,190
No, I…
418
00:29:54,170 --> 00:29:55,390
Follow me.
419
00:30:14,630 --> 00:30:17,530
You never make mistakes.
420
00:30:18,620 --> 00:30:21,530
I know you had a lot
on your plate. But...
421
00:30:21,530 --> 00:30:23,110
…I told you many times.
422
00:30:23,110 --> 00:30:26,370
You and I are on this project,
so we need to do well.
423
00:30:28,110 --> 00:30:32,300
Actually, I should've
checked the FTA conditions.
424
00:30:32,300 --> 00:30:34,010
-Seok Ho.
-Yes.
425
00:30:35,690 --> 00:30:38,430
Do you know what's
going on in my team?
426
00:30:38,430 --> 00:30:40,630
It is a big mess.
427
00:30:40,630 --> 00:30:44,150
Mr. Kim's fine fiber
duster export case.
428
00:30:44,150 --> 00:30:48,810
The buyer asked them to meet
the FTA conditions now.
429
00:30:48,810 --> 00:30:51,330
They just mentioned it during the...
430
00:30:51,330 --> 00:30:54,290
...verbal contract and
Mr. Kim missed it.
431
00:30:54,290 --> 00:30:59,010
He didn't think too much about it
as it was before FTA took effect.
432
00:31:03,270 --> 00:31:06,770
As far as I know, the
ship leaves tomorrow.
433
00:31:06,770 --> 00:31:09,570
Exactly.
But they won't budge.
434
00:31:09,570 --> 00:31:13,030
They'll annul the contract if it's not...
435
00:31:13,030 --> 00:31:15,510
...fulfilled within the appointed date.
436
00:31:21,930 --> 00:31:26,010
If we make cancellations and rebook,
can we make the contract date?
437
00:31:26,010 --> 00:31:27,170
Rebook?
438
00:31:27,170 --> 00:31:28,830
Then the ship…
439
00:31:28,830 --> 00:31:30,830
We have ships with
quick arrival times.
440
00:31:30,830 --> 00:31:35,870
After all procedures and if we're
lucky to get a quick ship…
441
00:31:35,870 --> 00:31:37,370
Get a ship first.
442
00:31:37,370 --> 00:31:38,850
Or even air transport.
443
00:31:39,910 --> 00:31:42,630
Then the cost will…
444
00:31:42,630 --> 00:31:44,130
Hey!
445
00:31:45,170 --> 00:31:46,790
That's not the issue here.
446
00:31:56,730 --> 00:31:57,810
Yes.
447
00:31:57,810 --> 00:31:59,150
Come in.
448
00:32:01,270 --> 00:32:05,330
I'll get it fixed within 3 days.
449
00:32:06,290 --> 00:32:12,200
With the air fee, storage and
booking cancellation charge…
450
00:32:12,300 --> 00:32:14,010
What will you do about the cost?
451
00:32:14,010 --> 00:32:16,950
Preventing the contract annulment
is the priority here.
452
00:32:16,950 --> 00:32:18,410
For trust in the future.
453
00:32:18,410 --> 00:32:20,700
You're aware of that and
you created this mess?
454
00:32:25,630 --> 00:32:26,890
Thank you.
455
00:32:28,780 --> 00:32:29,810
Get your stuff.
456
00:32:29,810 --> 00:32:31,210
-Let's go down right away.
-Ok.
457
00:32:31,210 --> 00:32:32,520
Get the documents on the way.
458
00:32:32,520 --> 00:32:34,830
I got the containers put in storage.
459
00:32:34,830 --> 00:32:37,250
If we go now, which one can we catch?
-That…
460
00:32:37,250 --> 00:32:39,960
I made reservations since the
earliest is an hour later.
461
00:32:46,250 --> 00:32:47,430
Let's go.
462
00:32:47,430 --> 00:32:48,640
Ok.
463
00:32:48,640 --> 00:32:49,840
Mr. Oh, I'll…
464
00:32:49,840 --> 00:32:51,260
Just do whatever you were doing.
465
00:32:51,790 --> 00:32:53,430
-Let's go.
-Yes, sir.
466
00:32:59,450 --> 00:33:02,150
I wish I can do whatever
I was doing.
467
00:33:02,910 --> 00:33:04,890
Thanks to this jerk.
468
00:33:04,890 --> 00:33:10,560
To our youth!
469
00:33:11,050 --> 00:33:16,900
With all our energy!
470
00:33:16,900 --> 00:33:20,630
[One International Ulsan]
471
00:33:21,130 --> 00:33:22,370
Geez.
472
00:33:22,370 --> 00:33:24,550
There's not enough material.
473
00:33:24,550 --> 00:33:28,710
Some are from China,
Indonesia, and Taiwan.
474
00:33:28,710 --> 00:33:31,990
We need to make all the documents.
475
00:33:31,990 --> 00:33:34,530
It'll be more complicated
than we think.
476
00:33:34,530 --> 00:33:36,110
Are the Chinese documents ready?
477
00:33:36,110 --> 00:33:37,920
They must be there somewhere.
478
00:33:37,920 --> 00:33:39,520
We'll have to search.
479
00:33:39,520 --> 00:33:44,210
I think I'll have to check the storage
and look at the documents myself.
480
00:33:44,210 --> 00:33:46,710
-I'll send a fax.
-Ok.
481
00:33:46,710 --> 00:33:49,870
-What about the rest?
-Mr. Hwang will call me.
482
00:33:49,870 --> 00:33:52,150
Leave the importer request.
483
00:33:52,150 --> 00:33:54,430
I left it on your desk.
484
00:33:55,570 --> 00:33:56,890
Dang.
485
00:33:56,890 --> 00:33:58,770
I'll ask Geu Rae to…
486
00:33:58,770 --> 00:34:00,970
No, we have tons to do here,
so tell him to bring it down.
487
00:34:00,970 --> 00:34:02,410
Yes, sir.
488
00:34:02,410 --> 00:34:04,230
Why, that…
489
00:34:35,990 --> 00:34:38,670
Please leave a message after…
490
00:34:43,550 --> 00:34:45,670
Hey, Suk Yool!
491
00:34:45,670 --> 00:34:47,930
I sent the item, so check it!
492
00:34:57,070 --> 00:34:58,800
[Kim Dong Sik]
493
00:35:07,730 --> 00:35:10,270
Suk Yool works here too, huh?
494
00:35:28,610 --> 00:35:29,790
Hello.
495
00:35:31,070 --> 00:35:32,350
Mr. Oh.
496
00:35:33,490 --> 00:35:34,770
Give it to me.
497
00:35:38,530 --> 00:35:39,670
Ok.
498
00:35:39,670 --> 00:35:41,690
Go to the storage…
499
00:35:43,190 --> 00:35:44,310
We got a ship?
500
00:35:44,310 --> 00:35:46,310
Yes, there's one.
501
00:35:46,310 --> 00:35:48,410
We just need the certificate
of origin in time.
502
00:35:48,410 --> 00:35:49,950
Got it.
503
00:35:49,950 --> 00:35:53,210
-Go to the storage and find some data.
-Ok.
504
00:35:53,210 --> 00:35:56,750
Find anything about fabric
from the last 3 years.
505
00:35:56,750 --> 00:35:57,750
Ok.
506
00:35:58,320 --> 00:35:59,490
This way.
507
00:36:32,320 --> 00:36:34,930
[Unread]
508
00:36:46,630 --> 00:36:48,130
What's he doing?
509
00:36:48,130 --> 00:36:49,750
-Uh…
-Huh?
510
00:36:52,410 --> 00:36:53,970
Oh, my!
511
00:36:53,970 --> 00:36:55,130
You pervert.
512
00:36:55,130 --> 00:36:56,840
Wait.
513
00:36:56,840 --> 00:36:59,890
I touched it already.
So I'll touch it once more.
514
00:37:01,410 --> 00:37:02,850
Is he psycho?
515
00:37:08,890 --> 00:37:10,120
Geu Rae!
516
00:37:11,030 --> 00:37:12,910
The site you were talking about…
517
00:37:12,910 --> 00:37:15,490
...is where you
act like a pervert?
518
00:37:23,210 --> 00:37:25,940
My skin is tender like a baby.
519
00:37:27,490 --> 00:37:30,210
Why won't you check the item?
520
00:37:30,210 --> 00:37:32,730
I was on my way to check it.
521
00:37:32,730 --> 00:37:33,980
What brings you here?
522
00:37:34,750 --> 00:37:36,630
I sent three.
523
00:37:36,630 --> 00:37:38,030
Hurry up and check them.
524
00:37:38,030 --> 00:37:39,850
Three?
525
00:37:40,530 --> 00:37:41,810
Look, Geu Rae.
526
00:37:42,410 --> 00:37:46,650
I wrote 20 pages for a single item
at the company I interned at.
527
00:37:46,650 --> 00:37:48,030
Yet, you found three in a week?
528
00:37:48,030 --> 00:37:49,660
It's not that easy.
529
00:37:50,510 --> 00:37:52,210
Just check it.
530
00:37:52,210 --> 00:37:54,650
Come on.
531
00:37:54,650 --> 00:37:55,890
Look, Geu Rae.
532
00:37:55,890 --> 00:37:58,340
I'll do it again if I have to.
533
00:38:03,210 --> 00:38:06,530
If you're dumb, you have
to put in more legwork.
534
00:38:07,680 --> 00:38:09,780
Succeed with quantity?
535
00:38:10,510 --> 00:38:11,950
No way.
536
00:38:14,380 --> 00:38:15,830
Forty pages?
537
00:38:25,070 --> 00:38:26,630
Forty-two pages?
538
00:38:29,470 --> 00:38:31,030
Unbelievable.
539
00:38:31,030 --> 00:38:34,390
He thinks this is a love letter?
540
00:38:34,390 --> 00:38:35,710
Fifty-three pages?
541
00:38:35,710 --> 00:38:38,070
Gosh.
542
00:38:38,070 --> 00:38:40,750
You should be on your toes.
543
00:38:40,750 --> 00:38:42,870
You ought to concentrate.
544
00:38:42,870 --> 00:38:44,750
-Geez.
-Huh?
545
00:38:52,230 --> 00:38:53,690
Want a massage?
546
00:38:53,690 --> 00:38:55,150
Stop it!
547
00:39:00,900 --> 00:39:02,560
You're so weird.
548
00:39:13,150 --> 00:39:15,470
How's the presentation
coming along?
549
00:39:15,470 --> 00:39:16,650
Huh?
550
00:39:17,770 --> 00:39:18,970
Why?
551
00:39:18,970 --> 00:39:22,450
You never asked me before.
552
00:39:24,290 --> 00:39:26,930
-Our presentation preparations…
-Alright.
553
00:39:26,930 --> 00:39:28,310
Fax.
554
00:39:36,690 --> 00:39:37,710
Yeah.
555
00:39:39,610 --> 00:39:40,610
It came.
556
00:39:40,610 --> 00:39:43,350
We just need to send it to the
company with the number now.
557
00:39:43,350 --> 00:39:45,630
Then I'll go to Seoul
and prepare the rest.
558
00:39:45,630 --> 00:39:47,150
See you in Seoul.
559
00:39:51,370 --> 00:39:52,970
Did it go well?
560
00:39:52,970 --> 00:39:53,910
-Geu Rae.
-Yes?
561
00:39:52,970 --> 00:39:53,910
[Geu Rae: "Yes" in Korean]
562
00:39:53,910 --> 00:39:56,350
What's wrong with you?
563
00:40:01,750 --> 00:40:02,920
Let's talk.
564
00:40:10,050 --> 00:40:13,990
I have a question.
565
00:40:16,050 --> 00:40:19,990
Have you been
conned before?
566
00:40:21,050 --> 00:40:22,370
What?
567
00:40:22,370 --> 00:40:24,200
They're not helpful at all.
568
00:40:24,850 --> 00:40:26,570
Saps morale…
569
00:40:26,570 --> 00:40:28,000
Are you talking about yourself?
570
00:40:33,930 --> 00:40:36,430
About Suk Yool…
571
00:40:37,530 --> 00:40:40,590
His motives are strong.
572
00:40:41,990 --> 00:40:45,700
If you're incompetent,
he'll look good.
573
00:40:45,700 --> 00:40:48,000
Even if you're competent,
he'll use that…
574
00:40:48,000 --> 00:40:50,310
…to look good.
575
00:40:50,310 --> 00:40:51,940
I see.
576
00:40:51,940 --> 00:40:54,530
His motives are like a tornado.
577
00:40:54,530 --> 00:40:57,380
He gives others damage
or trouble.
578
00:40:58,490 --> 00:41:00,790
The center is calm though.
579
00:41:02,650 --> 00:41:04,150
Aim for the center.
580
00:41:11,620 --> 00:41:13,010
Did you see them?
581
00:41:19,390 --> 00:41:22,310
I heard you're here with Mr. Oh
because of a team mistake.
582
00:41:22,910 --> 00:41:24,310
How are the items?
583
00:41:24,870 --> 00:41:27,770
This is all I did.
There's so much to do.
584
00:41:27,770 --> 00:41:28,840
What did you think?
585
00:41:29,330 --> 00:41:30,490
Well…
586
00:41:30,490 --> 00:41:31,730
Again?
587
00:41:33,590 --> 00:41:35,150
Let's go with the second item.
588
00:41:36,270 --> 00:41:37,610
Are you sure?
589
00:41:37,610 --> 00:41:39,030
Yes, but…
590
00:41:39,030 --> 00:41:40,250
Then that's it.
591
00:41:41,120 --> 00:41:42,090
Huh?
592
00:41:42,590 --> 00:41:44,770
We decided on the item together.
593
00:41:44,770 --> 00:41:46,670
You're experienced and
you shouldn't...
594
00:41:46,670 --> 00:41:49,370
...suffer any loses because of me.
595
00:41:49,370 --> 00:41:51,460
You agreed on the
item, so we're set.
596
00:41:52,410 --> 00:41:53,360
Huh?
597
00:41:53,360 --> 00:41:55,510
I'll create the presentation details.
598
00:41:55,510 --> 00:41:57,090
So it's beneficial for me.
599
00:41:57,710 --> 00:42:01,150
I'll share the data, but
I won't accept support.
600
00:42:01,150 --> 00:42:02,650
As promised.
601
00:42:03,530 --> 00:42:04,740
Huh?
602
00:42:04,740 --> 00:42:08,090
The world of go is always a war.
603
00:42:08,090 --> 00:42:09,410
And…
604
00:42:10,590 --> 00:42:12,710
…sometimes you retreat
when approached…
605
00:42:12,710 --> 00:42:15,410
…or try to survive together.
606
00:42:15,410 --> 00:42:18,750
But the winner
and loser are clear.
607
00:42:20,190 --> 00:42:21,490
How old are you?
608
00:42:23,790 --> 00:42:24,930
Huh?
609
00:42:25,450 --> 00:42:28,430
I lived in that world
for over a decade.
610
00:42:28,930 --> 00:42:30,870
Over the years…
611
00:42:30,870 --> 00:42:33,530
…my focus on winning
has grown even I'm a loser now.
612
00:42:34,440 --> 00:42:36,770
I'm a pro at it.
613
00:42:37,140 --> 00:42:39,810
[Certificate of origin]
614
00:42:41,390 --> 00:42:43,930
We took care of
the team's mistake.
615
00:42:44,580 --> 00:42:48,050
The certificate of origin was sent
in time and the forwarding agent…
616
00:42:48,850 --> 00:42:52,830
A forwarding agent is a company that
organizes shipments for others.
617
00:42:52,830 --> 00:42:56,390
According to the trade term dictionary.
618
00:42:56,390 --> 00:42:58,530
It was sent to the forwarding agent.
619
00:42:58,530 --> 00:43:01,570
And a ship was successfully
sent off in Ulsan.
620
00:43:02,490 --> 00:43:04,200
And a few days later…
621
00:43:06,050 --> 00:43:07,630
…he came.
622
00:43:22,720 --> 00:43:26,520
[Resume: Born in 1987]
623
00:43:26,520 --> 00:43:28,550
[Resume: Born in 1986]
624
00:43:42,930 --> 00:43:44,300
Disciplinary committee?
625
00:43:44,890 --> 00:43:46,130
I know.
626
00:43:49,170 --> 00:43:52,350
Just because there were
some extra fees?
627
00:43:54,410 --> 00:43:56,210
What's going on?
628
00:43:56,210 --> 00:43:57,480
I know.
629
00:43:57,480 --> 00:44:01,510
It doesn't usually happen.
630
00:44:01,510 --> 00:44:04,920
If it happens, he'll
probably get demoted.
631
00:44:07,090 --> 00:44:10,110
Must you do this to the young kid?
632
00:44:10,110 --> 00:44:13,410
So why redo the item the
executive director rejected?
633
00:44:20,790 --> 00:44:23,670
So it was the executive
director's idea?
634
00:44:27,170 --> 00:44:29,990
He had his reasons
for rejecting it.
635
00:44:29,990 --> 00:44:32,810
You were playing smart about it.
636
00:44:32,810 --> 00:44:36,390
When you redid it, you were telling
him you were risking your everything.
637
00:44:36,390 --> 00:44:38,850
-Sir!
-You should've done well in the first place!
638
00:44:38,850 --> 00:44:40,610
Why screw up?
639
00:44:44,850 --> 00:44:47,850
The committee is reviewing
it, so just wait.
640
00:44:47,850 --> 00:44:48,810
Mr. Oh…
641
00:44:48,810 --> 00:44:51,300
-I'll look into it too.
-Do your work.
642
00:45:00,990 --> 00:45:02,770
-Geu Rae.
-Yes.
643
00:45:02,770 --> 00:45:06,070
If you learned about trading
contracts, work on that.
644
00:45:06,070 --> 00:45:07,150
Yes.
645
00:45:11,290 --> 00:45:12,310
Mr. Oh…
646
00:45:14,990 --> 00:45:16,130
Do your work.
647
00:45:19,050 --> 00:45:22,310
I'll take the discipline.
648
00:45:25,070 --> 00:45:26,410
What else can you do?
649
00:45:47,700 --> 00:45:49,520
Please leave a message after…
650
00:46:07,560 --> 00:46:10,700
I heard the disciplinary
committee is on Mr. Kim…
651
00:46:12,050 --> 00:46:14,450
He knows everything.
652
00:46:14,550 --> 00:46:15,750
I know everything, huh?
653
00:46:15,850 --> 00:46:17,980
You need to be quick
with acquiring info.
654
00:46:18,850 --> 00:46:20,970
He's great at guessing too.
655
00:46:20,970 --> 00:46:23,190
I didn't guess.
656
00:46:25,220 --> 00:46:27,370
I'm good at reading minds.
657
00:46:27,370 --> 00:46:29,050
I'm an expert…
658
00:46:29,970 --> 00:46:31,350
…especially with girls' minds.
659
00:46:35,290 --> 00:46:36,670
He's crazy.
660
00:46:43,710 --> 00:46:46,390
Culture and trade.
Nice.
661
00:46:46,390 --> 00:46:48,210
Change the title.
662
00:46:48,210 --> 00:46:51,470
People need different things
depending on the culture.
663
00:46:51,470 --> 00:46:53,470
-Culture…
-Wait.
664
00:46:53,470 --> 00:46:55,990
What does "mentality
trapped in culture" mean?
665
00:46:55,990 --> 00:46:57,990
I just happened to write that…
666
00:46:59,990 --> 00:47:01,430
Geu Rae.
667
00:47:01,430 --> 00:47:05,930
You don't think of our presentation
as a primary school essay, do you?
668
00:47:05,930 --> 00:47:10,150
These incomprehensible sentences
will just do us harm.
669
00:47:12,670 --> 00:47:15,770
If you had to interpret it…
670
00:47:15,770 --> 00:47:17,270
For example…
671
00:47:17,710 --> 00:47:19,870
"Would chicks in hot
countries like cosmetics?"
672
00:47:19,870 --> 00:47:22,850
"Of course not, and they
don’t sell well."
673
00:47:22,850 --> 00:47:27,370
That's what you meant by
"mentality trapped in culture"?
674
00:47:28,510 --> 00:47:30,090
Then think about this.
675
00:47:30,090 --> 00:47:31,850
There's BP fiber.
676
00:47:31,850 --> 00:47:34,310
It has low durability and
thermal resistance...
677
00:47:34,310 --> 00:47:36,810
...so it's bad for regular clothing.
678
00:47:36,810 --> 00:47:39,360
So should we throw it out?
679
00:47:44,070 --> 00:47:46,730
Think!
680
00:47:48,600 --> 00:47:50,290
Have you done some thinking?
681
00:47:50,290 --> 00:47:51,200
Yes.
682
00:47:51,200 --> 00:47:54,370
This fiber has low
thermal conductivity.
683
00:47:54,370 --> 00:47:56,190
-What's that?
-It's…
684
00:47:56,190 --> 00:47:58,270
That's it!
It doesn’t absorb moisture.
685
00:47:58,270 --> 00:47:59,490
What's that?
686
00:48:00,490 --> 00:48:02,890
Fast dry! Will you concentrate?
687
00:48:02,890 --> 00:48:06,890
We can sell it in cold countries,
but what about other issues…
688
00:48:08,490 --> 00:48:13,090
This is why you need me.
689
00:48:13,090 --> 00:48:14,670
The power of experience.
690
00:48:15,570 --> 00:48:19,390
I'd sell long johns in cold countries.
691
00:48:19,390 --> 00:48:22,100
To people trapped in the
culture of the cold climate.
692
00:48:22,100 --> 00:48:27,990
I caught that, but you wrote
it without any thought.
693
00:48:28,550 --> 00:48:30,400
That's being "trapped in culture."
694
00:48:31,810 --> 00:48:33,370
What do you think?
695
00:48:33,370 --> 00:48:35,580
You can just trust me, ok?
696
00:48:50,770 --> 00:48:54,650
I'd sell long johns in
cold countries.
697
00:48:54,650 --> 00:48:58,270
To people trapped in the
culture of the cold climate.
698
00:48:58,270 --> 00:49:00,870
I didn't think that far.
699
00:49:01,330 --> 00:49:05,300
This is why you need me.
700
00:49:05,830 --> 00:49:07,530
The power of experience.
701
00:49:07,530 --> 00:49:09,180
Is there no other way?
702
00:49:13,630 --> 00:49:15,180
Mr. Kim is competent.
703
00:49:15,180 --> 00:49:17,190
You know that, sir.
704
00:49:17,890 --> 00:49:20,630
I'm responsible for
what happened.
705
00:49:22,170 --> 00:49:23,670
It was just a mistake…
706
00:49:28,330 --> 00:49:30,930
Yes, sir.
Yes.
707
00:49:31,490 --> 00:49:34,230
Please do what you can, sir.
708
00:49:34,230 --> 00:49:36,390
Thank you.
709
00:49:36,390 --> 00:49:38,390
Bye.
710
00:49:51,770 --> 00:49:53,050
What happened?
711
00:49:54,710 --> 00:49:59,410
Mr. Kwon is eloquent,
but he's in Russia.
712
00:50:02,270 --> 00:50:03,870
Mr. Oh.
713
00:50:03,870 --> 00:50:05,390
Just go talk…
714
00:50:05,390 --> 00:50:07,550
…to the executive director.
715
00:50:07,550 --> 00:50:08,710
What?
716
00:50:08,710 --> 00:50:10,270
What?
717
00:50:10,270 --> 00:50:12,430
What do you mean, what?
718
00:50:12,430 --> 00:50:14,990
Why don't you take
the shortcut?
719
00:50:15,610 --> 00:50:18,070
You know all he has to do...
720
00:50:18,070 --> 00:50:20,250
...is put in a word.
721
00:50:20,250 --> 00:50:22,270
-Mr. Ko!
-The executive director…
722
00:50:22,270 --> 00:50:25,570
Yeah, I know things aren't
cool between you two.
723
00:50:25,570 --> 00:50:28,590
You need to swallow
your pride this time.
724
00:50:28,590 --> 00:50:29,990
The executive director?
725
00:50:29,990 --> 00:50:31,920
Ok, forget it, don't go.
726
00:50:31,920 --> 00:50:35,390
Dong Sik will just get a pay cut…
727
00:50:35,390 --> 00:50:39,890
…and sent to the factory.
728
00:50:39,890 --> 00:50:44,550
He'll just have to
sacrifice a promotion.
729
00:50:45,250 --> 00:50:50,430
Yeah, your pride is more important
than your subordinate.
730
00:50:50,970 --> 00:50:54,310
I'll be the only one who knows
you didn't do your best.
731
00:50:55,290 --> 00:50:57,250
Why should I care
about your team?
732
00:50:57,250 --> 00:51:00,170
What a pain in the neck.
733
00:51:28,450 --> 00:51:32,670
You know all he has to
do is put in a word.
734
00:51:34,510 --> 00:51:36,810
Yeah, I know things aren't
cool between you two.
735
00:51:36,810 --> 00:51:39,310
You need to swallow
your pride this time.
736
00:51:53,870 --> 00:51:55,270
Geu Rae.
737
00:51:55,270 --> 00:51:57,130
Did Mr. Oh come back?
738
00:51:57,130 --> 00:51:58,330
He said he'd return soon.
739
00:51:58,330 --> 00:51:59,550
Yeah?
740
00:51:59,550 --> 00:52:01,210
Then I'll go to KOTRA.
741
00:52:01,210 --> 00:52:02,570
Ok.
742
00:52:06,230 --> 00:52:07,750
See you.
743
00:52:09,770 --> 00:52:11,310
-Bye.
-Bye.
744
00:52:14,750 --> 00:52:16,090
Geu Rae.
745
00:52:16,090 --> 00:52:19,160
Let's go submit the presentation files.
We can go now.
746
00:52:36,790 --> 00:52:38,050
Hello.
747
00:52:38,650 --> 00:52:40,750
Jang Geu Rae and
Han Suk Yool.
748
00:52:52,970 --> 00:52:55,070
It's tomorrow finally.
749
00:53:02,130 --> 00:53:03,900
Thank you.
750
00:53:06,600 --> 00:53:08,530
I thought about it.
751
00:53:08,530 --> 00:53:11,470
Let's wrap it up in a sexier way.
752
00:53:11,470 --> 00:53:12,880
Let's end it with a question.
753
00:53:12,880 --> 00:53:14,210
Huh?
754
00:53:14,210 --> 00:53:15,230
What?
755
00:53:16,190 --> 00:53:17,550
You don't understand?
756
00:53:17,550 --> 00:53:21,690
I said "sexy" means "uncommon."
757
00:53:21,690 --> 00:53:24,370
Not something
everyone else does.
758
00:53:24,370 --> 00:53:27,790
We should end it with
a meaningful question.
759
00:53:30,630 --> 00:53:33,850
An interview should convey…
760
00:53:33,850 --> 00:53:36,470
That's what I'm saying.
761
00:53:36,470 --> 00:53:40,650
You can infer his opinion
through the question.
762
00:53:40,650 --> 00:53:42,170
So frustrating.
763
00:53:46,250 --> 00:53:48,850
Let's think about the question.
764
00:53:48,850 --> 00:53:51,110
Refer to some books.
765
00:53:54,630 --> 00:53:55,850
Sure.
766
00:53:55,850 --> 00:53:58,450
Ask me questions if any.
767
00:53:58,450 --> 00:53:59,930
Sure.
768
00:53:59,930 --> 00:54:01,290
If you still need…
769
00:54:01,290 --> 00:54:02,430
Geu Rae.
770
00:54:03,690 --> 00:54:04,590
Mr. Oh.
771
00:54:04,590 --> 00:54:05,730
Hello.
772
00:54:13,770 --> 00:54:16,450
I didn't get the meeting briefing.
773
00:54:16,450 --> 00:54:17,670
Huh?
774
00:54:21,210 --> 00:54:22,840
I'll submit it soon.
775
00:54:24,310 --> 00:54:25,380
Soon?
776
00:54:29,350 --> 00:54:31,690
How many times did
I tell you not to...
777
00:54:31,690 --> 00:54:34,250
...let the presentation
disturb your work?
778
00:54:35,710 --> 00:54:36,990
I'm sorry.
779
00:55:25,340 --> 00:55:27,610
You getting disregarded
looks natural.
780
00:55:28,730 --> 00:55:31,070
Why just say "sure,
sure" like that?
781
00:55:36,130 --> 00:55:38,420
Are you dumb or do
you lack will power?
782
00:55:42,230 --> 00:55:45,490
You told me to get into
the center of the tornado.
783
00:55:46,730 --> 00:55:48,530
Because the center is calm.
784
00:55:51,410 --> 00:55:54,570
I could suffer damage
next to him.
785
00:55:54,570 --> 00:55:59,400
Didn't you mean I should get
inside if I can't move far away?
786
00:56:02,390 --> 00:56:05,030
Although he makes me mad...
787
00:56:06,390 --> 00:56:08,870
...I realized I need him.
788
00:56:09,890 --> 00:56:12,190
I have to acknowledge him.
789
00:56:14,750 --> 00:56:17,770
It's something I can't
overlook with pride.
790
00:56:18,550 --> 00:56:20,370
I'm sure of that.
791
00:56:22,750 --> 00:56:24,250
I'm ashamed...
792
00:56:25,410 --> 00:56:27,500
...but I have to survive for now.
793
00:57:14,810 --> 00:57:16,780
[Executive director Choi]
794
00:57:21,870 --> 00:57:23,210
Mr. Oh.
795
00:57:26,190 --> 00:57:28,090
He's not here.
796
00:57:28,090 --> 00:57:30,590
He went to the headquarters just now.
797
00:57:41,550 --> 00:57:43,210
-Hello, sir.
-Hi.
798
00:58:01,170 --> 00:58:02,360
See you, sir.
799
00:58:12,810 --> 00:58:15,250
Oh, are you ok?
800
00:58:16,670 --> 00:58:19,370
You should watch
where you're going.
801
00:58:21,010 --> 00:58:22,470
Your lower body is weak, huh?
802
00:58:22,470 --> 00:58:24,110
Lower body…
803
00:58:24,110 --> 00:58:26,210
That's important for men.
804
00:58:26,210 --> 00:58:28,670
Work out your lower body.
805
00:58:28,670 --> 00:58:32,190
Run on the stairs from now on!
806
00:59:00,010 --> 00:59:00,990
Geu Rae.
807
00:59:00,990 --> 00:59:02,070
Yes?
808
00:59:04,310 --> 00:59:05,670
You dropped one.
809
00:59:10,630 --> 00:59:12,190
I'm sorry.
810
00:59:19,970 --> 00:59:21,950
Did you practice reading it?
811
00:59:22,900 --> 00:59:24,010
Huh?
812
00:59:26,370 --> 00:59:30,330
Practice it like you're
making an announcement.
813
00:59:30,970 --> 00:59:33,340
It's different from just
reading it to yourself.
814
00:59:34,690 --> 00:59:39,130
When you're nervous,
your breathing shakes.
815
00:59:39,130 --> 00:59:42,790
If you speak louder for others…
816
00:59:43,790 --> 00:59:45,750
…you'll be out of breath.
817
00:59:46,490 --> 00:59:48,750
Don't just rely on the mic.
818
00:59:48,750 --> 00:59:50,170
That's tougher.
819
00:59:51,290 --> 00:59:54,160
Listen to your tense
breath on the speakers.
820
00:59:55,790 --> 00:59:58,010
That'll make you even
more nervous.
821
01:00:00,030 --> 01:00:02,210
If you time yourself,
it would be good too.
822
01:00:15,910 --> 01:00:18,690
Listen to your tense
breath on the speakers.
823
01:00:19,750 --> 01:00:22,070
That'll make you even more nervous.
824
01:00:23,370 --> 01:00:25,790
If you time yourself,
it would be good too.
825
01:00:33,810 --> 01:00:38,090
It will be nice and comfortable.
826
01:00:43,830 --> 01:00:46,250
See you on the rooftop.
827
01:00:46,250 --> 01:00:47,510
What's with him?
828
01:00:59,230 --> 01:01:00,910
Mr. Choi's office.
829
01:01:00,910 --> 01:01:03,390
This is Mr. Oh.
830
01:01:03,390 --> 01:01:05,390
Is he in now?
831
01:01:05,390 --> 01:01:08,370
Yes, but he just left for the day.
832
01:01:09,050 --> 01:01:12,530
Did you tell him
I wanted to see him?
833
01:01:13,050 --> 01:01:15,390
Yes, I did.
834
01:01:15,970 --> 01:01:19,790
Did he say anything?
835
01:01:19,790 --> 01:01:22,070
No, he didn't.
836
01:01:42,810 --> 01:01:44,070
Geu Rae.
837
01:01:49,150 --> 01:01:50,380
What is it?
838
01:01:50,380 --> 01:01:52,710
How about practicing
it out loud?
839
01:01:52,710 --> 01:01:54,870
We can record it and
time ourselves.
840
01:01:54,870 --> 01:01:56,250
Huh?
841
01:01:56,250 --> 01:01:57,230
Why?
842
01:01:57,230 --> 01:01:58,850
It's Mr. Oh's advice.
843
01:01:58,850 --> 01:02:00,510
It'll be helpful.
844
01:02:02,210 --> 01:02:03,350
It's ok.
845
01:02:03,350 --> 01:02:05,260
Geez.
846
01:02:06,190 --> 01:02:09,000
I'm in charge of the details.
847
01:02:09,000 --> 01:02:10,710
This is one of the details.
848
01:02:10,710 --> 01:02:12,690
Did you forget I'll do the talking?
849
01:02:30,420 --> 01:02:31,950
Let's do it.
850
01:02:32,590 --> 01:02:35,450
Let's check the length
since it'll be strict.
851
01:02:35,450 --> 01:02:36,850
So?
852
01:02:37,430 --> 01:02:39,450
Will you shorten it
if it's too long?
853
01:02:39,450 --> 01:02:41,150
We can't do that.
854
01:02:41,150 --> 01:02:43,370
I already memorized it.
855
01:02:43,370 --> 01:02:44,770
We can't change…
856
01:02:45,470 --> 01:02:47,250
That will mess everything up.
857
01:02:47,250 --> 01:02:50,330
-We already submitted the slides.
-Hey!
858
01:02:50,330 --> 01:02:52,550
Don't say whatever you want!
859
01:02:53,250 --> 01:02:54,850
Watch what you say.
860
01:02:56,730 --> 01:02:59,540
Isn't it good to find
issues beforehand?
861
01:02:59,540 --> 01:03:01,310
-Mr. Oh…
-Mr. Oh…
862
01:03:01,310 --> 01:03:04,030
The guy who's putting his
responsibility on subordinates?
863
01:03:04,030 --> 01:03:05,080
What?
864
01:03:05,080 --> 01:03:06,950
Why should he get in
trouble for that?
865
01:03:07,480 --> 01:03:10,150
What happened to your team…
866
01:03:10,150 --> 01:03:13,020
…is all Mr. Oh's fault.
867
01:03:13,550 --> 01:03:15,310
We all know that.
868
01:03:15,310 --> 01:03:16,660
Are you done?
869
01:03:16,660 --> 01:03:19,590
He comes and messes up all
the files at our factory.
870
01:03:20,200 --> 01:03:22,530
How could a pro do that?
871
01:03:22,530 --> 01:03:26,370
I can't treat him like a boss.
872
01:03:31,830 --> 01:03:33,040
Blood…
873
01:03:33,590 --> 01:03:35,590
I told you to watch
what you say.
874
01:03:35,590 --> 01:03:37,430
What do you know
about my boss?
875
01:03:37,430 --> 01:03:39,890
We're both interns, man!
876
01:03:42,410 --> 01:03:43,870
What do you mean, boss?
877
01:03:43,870 --> 01:03:45,050
You work here, jerk?
878
01:03:45,050 --> 01:03:47,130
Don’t talk to me like that, idiot!
879
01:03:47,130 --> 01:03:48,970
You don’t talk to me like that!
880
01:03:57,950 --> 01:03:59,430
Come here.
881
01:04:06,510 --> 01:04:08,490
It didn't hurt at all.
882
01:04:14,310 --> 01:04:15,390
Come here.
883
01:04:16,550 --> 01:04:18,650
Wait.
884
01:04:20,590 --> 01:04:22,470
Wait.
text!
885
01:04:29,730 --> 01:04:30,810
Text.
886
01:04:38,370 --> 01:04:43,280
[Presentation task: What item would
you sell to your partner and why?]
887
01:04:46,030 --> 01:04:49,030
Sell it to the last person…
888
01:04:57,990 --> 01:04:59,730
…I want to sell it to?
889
01:05:44,570 --> 01:05:48,810
[Misaeng]
890
01:05:48,810 --> 01:05:51,410
I wouldn't ever buy that.
891
01:05:51,410 --> 01:05:54,450
What will I do with him?
892
01:05:54,450 --> 01:05:56,880
It will be a fun day.
893
01:05:56,880 --> 01:05:58,850
Let's do it.
894
01:05:58,850 --> 01:06:00,570
I mean, please do well.
895
01:06:00,570 --> 01:06:05,220
We'll talk for 10 minutes
and have Q&A for 5.
896
01:06:05,220 --> 01:06:08,530
We should have used a good idea.
897
01:06:08,530 --> 01:06:11,400
Community college…
898
01:06:11,400 --> 01:06:13,400
Our company is good…
899
01:06:14,200 --> 01:06:17,290
They're really good.
900
01:06:18,510 --> 01:06:21,010
Geu Rae and Suk Yool.
901
01:06:21,810 --> 01:06:22,940
Suk Yool.
902
01:06:22,940 --> 01:06:24,310
I forgot.
903
01:06:25,170 --> 01:06:26,310
Next.
904
01:06:26,810 --> 01:06:28,050
I'll do it.
905
01:06:29,010 --> 01:06:30,430
Why, that…
906
01:06:30,430 --> 01:06:32,610
I'll forget why I chose him.
907
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
60325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.