All language subtitles for Misaeng.E03.141024.XviD.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Not Yet Alive 2 00:00:25,460 --> 00:00:27,420 It was always like that. 3 00:00:41,210 --> 00:00:45,220 Even on the way to the go-academy in the crack of dawn. 4 00:00:57,080 --> 00:01:00,460 Even when I came home after my late night part-time job. 5 00:01:07,160 --> 00:01:13,560 There were people outside no matter what time I start my day. 6 00:01:19,260 --> 00:01:22,200 I thought people would still be sleeping. 7 00:01:23,130 --> 00:01:25,160 But as always… 8 00:01:25,560 --> 00:01:28,220 …the world is faster than me. 9 00:01:36,080 --> 00:01:39,280 The documents are ready, sir. 10 00:01:39,280 --> 00:01:40,900 See you later, sir. 11 00:01:44,980 --> 00:01:46,520 Hi, Geu Rae. 12 00:01:46,520 --> 00:01:48,680 I'm going back to the site. 13 00:01:48,680 --> 00:01:49,980 -Geu Rae… -Let's do it. 14 00:01:52,080 --> 00:01:53,480 Let's do it. 15 00:01:53,480 --> 00:01:54,550 Be partners. 16 00:02:03,340 --> 00:02:05,000 Why did you change your mind? 17 00:02:06,020 --> 00:02:07,860 No, I haven't. 18 00:02:07,860 --> 00:02:10,320 I just delayed my decision. 19 00:02:10,320 --> 00:02:12,000 I'll ask you this time. 20 00:02:12,000 --> 00:02:13,360 Why me? 21 00:02:14,320 --> 00:02:19,160 I think your experience on the field will help our presentation. 22 00:02:21,260 --> 00:02:22,960 Geu Rae. 23 00:02:22,960 --> 00:02:24,910 What do you think the life is? 24 00:02:26,180 --> 00:02:28,750 You think it's a big question? It's simple. 25 00:02:28,750 --> 00:02:33,940 A collection of your choices is your life. 26 00:02:33,940 --> 00:02:37,190 The choices you make in each moment… 27 00:02:37,820 --> 00:02:40,660 …makes up the quality of your life. 28 00:02:43,260 --> 00:02:46,540 Five minutes have passed since we came up this rooftop. 29 00:02:47,480 --> 00:02:48,860 Don't forget. 30 00:02:48,860 --> 00:02:50,360 These five minutes… 31 00:02:50,360 --> 00:02:52,880 …here on the rooftop…. 32 00:02:52,880 --> 00:02:55,740 …were the… 33 00:02:57,380 --> 00:02:59,780 …best life-changing five minutes for you. 34 00:03:07,720 --> 00:03:09,520 That dog? 35 00:03:10,690 --> 00:03:13,480 That obnoxious dog? 36 00:03:13,480 --> 00:03:16,920 That arrogant dog? 37 00:03:16,920 --> 00:03:19,920 The dog with the bob? 38 00:03:19,920 --> 00:03:21,620 Yeah. 39 00:03:22,200 --> 00:03:25,370 I understand that's his nickname. 40 00:03:25,370 --> 00:03:29,120 But why is Suk Yool called that? 41 00:03:29,120 --> 00:03:30,540 Yeah. 42 00:03:30,540 --> 00:03:32,050 Because he is a dog. 43 00:03:35,650 --> 00:03:41,320 He comes an hour earlier to work to look at girls. 44 00:03:44,420 --> 00:03:48,300 The two of bomb will make nuclear bomb. 45 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 Let's see who explodes first. 46 00:03:57,360 --> 00:03:58,800 I can't wait. 47 00:04:02,810 --> 00:04:06,950 [Misaeng] 48 00:04:08,210 --> 00:04:10,400 We'll have to choose an item first. 49 00:04:12,250 --> 00:04:14,690 I'll leave it all to you. 50 00:04:14,690 --> 00:04:17,500 Just share the progress through email. 51 00:04:18,070 --> 00:04:20,570 You want me to decide on the item by myself? 52 00:04:22,690 --> 00:04:25,630 Of course we'll need democratic consultation. 53 00:04:25,630 --> 00:04:26,730 I'll do my share too. 54 00:04:28,450 --> 00:04:29,610 Geu Rae. 55 00:04:31,320 --> 00:04:33,070 I could tell right away. 56 00:04:33,070 --> 00:04:36,230 You have discernment. 57 00:04:39,460 --> 00:04:42,370 You can do whatever you want with the presentation. 58 00:04:42,370 --> 00:04:44,330 So can you stand out. 59 00:04:44,330 --> 00:04:45,500 Let's do it. 60 00:04:47,870 --> 00:04:51,370 I trust your discernment. 61 00:05:14,970 --> 00:05:17,650 Did you decide on your partner? It's due today. 62 00:05:17,650 --> 00:05:19,050 Not yet. 63 00:05:19,050 --> 00:05:20,390 Not yet? 64 00:05:19,770 --> 00:05:21,200 [Geu R…] 65 00:05:20,390 --> 00:05:22,390 There won't be many people left. 66 00:05:31,090 --> 00:05:33,930 I heard Geu Rae will be partners with Suk Yool. 67 00:05:33,930 --> 00:05:34,810 Huh? 68 00:05:34,810 --> 00:05:36,010 Young Yi! 69 00:05:36,010 --> 00:05:37,770 Hi! 70 00:05:37,770 --> 00:05:39,130 Let's submit it. 71 00:05:39,130 --> 00:05:42,290 -But… -Whatever, we're the only ones left. 72 00:05:42,290 --> 00:05:43,410 Sang Hyun… 73 00:05:43,410 --> 00:05:46,360 What did I say? No one will do it with you. 74 00:05:46,990 --> 00:05:49,710 Only I could handle you. 75 00:05:49,710 --> 00:05:51,810 Submit it, ok? 76 00:06:01,350 --> 00:06:04,150 By the way Young Yi. 77 00:06:04,150 --> 00:06:05,350 Yes. 78 00:06:05,850 --> 00:06:07,010 Keep your chin up. 79 00:06:21,510 --> 00:06:22,810 Hello. 80 00:06:23,430 --> 00:06:24,770 Hello. 81 00:06:24,770 --> 00:06:25,890 You came early. 82 00:06:25,890 --> 00:06:27,350 -Dong Sik. -Yes. 83 00:06:27,350 --> 00:06:31,470 They said they'd send the Vietnamese container data. 84 00:06:32,430 --> 00:06:34,310 Yes, sir. 85 00:06:36,310 --> 00:06:38,150 Let's see. 86 00:06:38,840 --> 00:06:44,110 You were so full of energy yesterday. 87 00:06:44,750 --> 00:06:47,350 "Do it for me, do it, let's do it!" 88 00:06:48,650 --> 00:06:51,150 Anyways, what is this? 89 00:06:51,150 --> 00:06:52,410 What's this? 90 00:06:52,890 --> 00:06:55,830 I sent it since we have a new system and all. 91 00:06:56,930 --> 00:06:58,170 See you later. 92 00:07:03,690 --> 00:07:05,300 Hello. 93 00:07:06,250 --> 00:07:07,810 I'm Geu Rae. 94 00:07:08,330 --> 00:07:13,210 I had the intestine for the first time thanks to you, Mr. Oh. 95 00:07:13,950 --> 00:07:18,630 I never eat mutton since I don't like meat. 96 00:07:18,630 --> 00:07:23,390 But as I ate mutton intestines for the first time yesterday… 97 00:07:23,390 --> 00:07:28,320 …I felt the beginning of camaraderie. 98 00:07:28,320 --> 00:07:31,860 Our kid got in trouble… 99 00:07:32,230 --> 00:07:36,330 I was also able to learn Mr. Oh's true feelings. 100 00:07:37,510 --> 00:07:38,910 What's he saying? 101 00:07:39,650 --> 00:07:41,430 Mutton intestines? 102 00:07:41,430 --> 00:07:45,590 I'll do you proud as a team… 103 00:07:43,900 --> 00:07:45,210 [Delete] 104 00:07:45,590 --> 00:07:47,970 What a crazy start of the day. 105 00:07:47,970 --> 00:07:51,310 But he came too? 106 00:07:51,310 --> 00:07:52,750 You don't remember? 107 00:07:53,690 --> 00:07:56,650 I remember eating it for the second round. 108 00:07:57,110 --> 00:07:58,290 Why'd he go? 109 00:07:58,290 --> 00:08:00,750 Well then... 110 00:08:00,750 --> 00:08:03,350 ...do you remember meeting Mr. Ko? 111 00:08:05,510 --> 00:08:08,160 What? I met Mr. Ko? 112 00:08:09,690 --> 00:08:13,600 You don't remember fighting about glue? 113 00:08:13,600 --> 00:08:17,250 I'm no kid to be playing with glue. 114 00:08:17,250 --> 00:08:19,990 Geez, you were sulky like a child... 115 00:08:19,990 --> 00:08:22,270 ...because he had great results. 116 00:08:22,270 --> 00:08:23,970 Hey, cut the nonsense. 117 00:08:23,970 --> 00:08:26,090 Follow me. Let's go for a smoke. 118 00:08:28,310 --> 00:08:30,380 It's a good morning. 119 00:08:31,030 --> 00:08:32,430 Good morning. 120 00:08:37,420 --> 00:08:38,890 [Korean fine fiber duster sales] 121 00:08:38,890 --> 00:08:42,850 Didn't the executive director reject this? 122 00:08:43,790 --> 00:08:45,830 I'll change the conditions. 123 00:08:45,830 --> 00:08:49,530 But he told you not to do it last time. 124 00:08:49,530 --> 00:08:52,440 So I'll do it again changing the conditions. 125 00:08:52,950 --> 00:08:54,930 Mr. Oh… 126 00:08:55,830 --> 00:08:58,630 He rejected it once. 127 00:08:58,630 --> 00:09:00,610 Also, it costs a lot. 128 00:09:00,610 --> 00:09:02,710 That's why I want to do it. 129 00:09:02,710 --> 00:09:05,370 Would I do it if it didn't? 130 00:09:05,370 --> 00:09:06,420 Yes. 131 00:09:08,550 --> 00:09:10,290 You're sharp. 132 00:09:13,570 --> 00:09:15,250 At the start of the day... 133 00:09:15,250 --> 00:09:17,150 ...why does he mess up my hair? 134 00:09:20,130 --> 00:09:21,770 You could teach me. 135 00:09:22,290 --> 00:09:24,110 Give me a chance. 136 00:09:25,550 --> 00:09:27,770 You need to be qualified for chances. 137 00:09:28,730 --> 00:09:29,910 What do you mean? 138 00:09:33,590 --> 00:09:35,310 -Geu Rae. -Yes. 139 00:09:35,310 --> 00:09:38,580 -If you're done, call a dispatch rider. -Sure. 140 00:09:42,530 --> 00:09:44,090 Get out, punk! 141 00:09:45,670 --> 00:09:46,860 You get it now? 142 00:09:48,170 --> 00:09:49,990 Why you don't get a chance? 143 00:09:50,850 --> 00:09:52,830 Why you're not qualified? 144 00:09:56,030 --> 00:09:57,600 -Geu Rae. -Yes. 145 00:09:57,600 --> 00:09:59,810 There are documents in the cabinet from 3 years ago. 146 00:09:59,810 --> 00:10:03,230 Find the complaints regarding the Osung's fertilizer case. 147 00:10:03,230 --> 00:10:05,670 Also find that year's... 148 00:10:05,670 --> 00:10:08,190 ...MOU and contracts too. 149 00:10:10,870 --> 00:10:12,820 Osung… 150 00:10:10,870 --> 00:10:12,820 Contract… 151 00:10:14,210 --> 00:10:15,620 What are you doing? 152 00:10:17,230 --> 00:10:18,490 What else? 153 00:10:18,490 --> 00:10:20,590 Trying to interpret that. 154 00:10:25,950 --> 00:10:27,630 Trade dictionary? 155 00:10:28,100 --> 00:10:30,230 Even if I'm fast, you should catch it. 156 00:10:31,130 --> 00:10:33,240 I don't have high hopes. 157 00:10:33,240 --> 00:10:35,690 So at least act like you're trying... 158 00:10:35,690 --> 00:10:37,610 ...to understand me while you're here. 159 00:10:37,610 --> 00:10:38,730 You're driving me nuts. 160 00:10:41,110 --> 00:10:42,950 Don't ask me again. 161 00:10:50,710 --> 00:10:53,270 Call the guy now. 162 00:10:53,270 --> 00:10:54,890 Osung… 163 00:11:12,870 --> 00:11:16,690 Again, I'll leave it all to you. 164 00:11:16,690 --> 00:11:18,710 You can do whatever you want. 165 00:11:22,860 --> 00:11:24,350 Why? 166 00:11:24,350 --> 00:11:27,570 I told you I already got in, haha. 167 00:11:37,450 --> 00:11:38,440 Hello. 168 00:11:38,990 --> 00:11:40,240 Hello. 169 00:11:42,010 --> 00:11:44,650 I heard you're partners with Suk Yool. 170 00:11:44,650 --> 00:11:45,920 Yes. 171 00:11:46,690 --> 00:11:48,050 Then I guess I was rejected. 172 00:11:49,810 --> 00:11:52,220 Young Yi! 173 00:11:56,750 --> 00:11:59,530 Let's not worry too much about the item. 174 00:11:59,530 --> 00:12:01,750 And just receive something from my club seniors. 175 00:12:01,750 --> 00:12:03,350 -Club seniors? -Mm-hmm. 176 00:12:03,350 --> 00:12:05,700 Let's go to the lounge. 177 00:12:06,470 --> 00:12:08,140 Mr. Lee. 178 00:12:09,630 --> 00:12:10,810 Sorry, sorry. 179 00:12:10,810 --> 00:12:13,690 I'm just so close with my female juniors. 180 00:12:13,690 --> 00:12:15,830 Aren't you overreacting? 181 00:12:15,830 --> 00:12:18,650 As if I sexually assaulted you or something. 182 00:12:18,650 --> 00:12:19,650 Mr. Lee. 183 00:12:19,650 --> 00:12:22,750 I was told to be careful of women when working. 184 00:12:22,750 --> 00:12:25,590 You can become so scary. 185 00:12:26,070 --> 00:12:27,430 Come to the lounge. 186 00:12:40,990 --> 00:12:43,070 How to choose the resources? 187 00:12:43,070 --> 00:12:44,110 Mm-hmm. 188 00:12:44,110 --> 00:12:46,710 My senior works in Ulsan. 189 00:12:46,710 --> 00:12:48,710 He got hired with this item. 190 00:12:48,710 --> 00:12:50,250 They won't know it. 191 00:12:50,250 --> 00:12:52,680 -We can tweak it a bit… -Mr. Lee. 192 00:12:54,710 --> 00:12:57,030 I have other seniors too. 193 00:12:57,030 --> 00:12:58,710 So there are lots of material. 194 00:12:58,710 --> 00:13:01,910 You don't have much to do at all. 195 00:13:02,730 --> 00:13:03,890 No. 196 00:13:04,330 --> 00:13:06,960 I like not having much to do. 197 00:13:06,960 --> 00:13:09,750 But not old stuff. It's no good. 198 00:13:10,330 --> 00:13:11,500 Geez. 199 00:13:11,500 --> 00:13:14,350 Why go through all the trouble? 200 00:13:14,350 --> 00:13:15,910 You're so uptight. 201 00:13:16,970 --> 00:13:18,230 Geez. 202 00:13:23,850 --> 00:13:25,210 What's wrong? 203 00:13:27,410 --> 00:13:28,520 Not feeling well? 204 00:13:29,550 --> 00:13:30,770 No. 205 00:13:31,450 --> 00:13:32,790 Sit down and relax. 206 00:13:32,790 --> 00:13:35,350 You were busy running about today. 207 00:13:35,350 --> 00:13:36,630 I'm good. 208 00:13:37,290 --> 00:13:38,790 Come on. 209 00:13:38,790 --> 00:13:42,060 It's your boss's order, not mine. 210 00:13:43,430 --> 00:13:45,170 I met him at the 1st floor café. 211 00:13:48,710 --> 00:13:52,290 He wants to make up for working you like a dog with a $4 coffee. 212 00:13:57,290 --> 00:14:00,790 They'll tell us the 2nd presentation assignment the day before. 213 00:14:01,510 --> 00:14:03,980 It'll be tough if we have lots of work. 214 00:14:08,690 --> 00:14:11,250 I wonder how Geu Rae's doing. 215 00:14:13,050 --> 00:14:14,930 I get Suk Yool. 216 00:14:14,930 --> 00:14:17,790 I don't understand why Geu Rae chose him. 217 00:14:17,790 --> 00:14:20,150 When he had so many choices. 218 00:14:21,290 --> 00:14:23,170 So many choices? 219 00:14:23,890 --> 00:14:25,200 Didn't you know? 220 00:14:27,610 --> 00:14:30,930 They must've thought he'd help them stand out. 221 00:14:30,930 --> 00:14:33,210 They wanted to use Geu Rae. 222 00:14:47,150 --> 00:14:49,110 I must've thought that too. 223 00:15:09,110 --> 00:15:10,450 7.6%... 224 00:15:10,450 --> 00:15:12,220 -The copies. -Hand them out. 225 00:15:12,220 --> 00:15:15,250 -Sure. -The overseas market is 2.9%. 226 00:15:21,090 --> 00:15:22,290 Geu Rae. 227 00:15:22,290 --> 00:15:24,050 Work harder. 228 00:15:24,050 --> 00:15:25,650 Let's do it. 229 00:15:26,550 --> 00:15:27,730 Young Yi. 230 00:15:28,190 --> 00:15:29,800 See you tomorrow. 231 00:15:33,740 --> 00:15:35,630 What's a container crane? 232 00:15:35,630 --> 00:15:41,110 Container handling gantry crane or ship-to-shore… 233 00:15:41,110 --> 00:15:42,150 Telegraphic transfer? 234 00:15:42,150 --> 00:15:46,550 Exchange rate when electronic  means of transferring funds overseas. 235 00:16:09,140 --> 00:16:12,610 We just need to make the orders to Ulsan. 236 00:16:12,610 --> 00:16:16,110 I'm surprised the manager approved it. 237 00:16:16,110 --> 00:16:18,890 I wonder if the executive director said anything. 238 00:16:21,430 --> 00:16:25,010 Make sure not to make any mistakes. So they can't pick on you. 239 00:16:25,010 --> 00:16:28,130 There won't any problems since we've been on this. 240 00:16:28,130 --> 00:16:30,450 We're just tight on time. 241 00:16:30,450 --> 00:16:32,490 -Geu Rae. -Yes. 242 00:16:32,490 --> 00:16:34,710 Check the Vietnamese case info. 243 00:16:34,710 --> 00:16:37,590 The loading, discharging rates and DF… 244 00:16:37,590 --> 00:16:40,000 That won't be in the dictionary. 245 00:16:40,000 --> 00:16:42,840 -We use that term here. -I know. 246 00:16:43,310 --> 00:16:46,110 Aren't you talking about dispatch fees? 247 00:16:46,110 --> 00:16:49,010 The fee that ships pay for putting it there when they can't load and unload. 248 00:16:52,370 --> 00:16:55,170 Can I check after I make these copies? 249 00:16:55,170 --> 00:16:58,270 Huh? Go ahead. 250 00:16:58,270 --> 00:16:59,890 Thank you. 251 00:17:02,510 --> 00:17:04,070 Did you tell him? 252 00:17:04,070 --> 00:17:05,330 No. 253 00:17:09,330 --> 00:17:11,170 Maybe he's a genius. 254 00:17:11,170 --> 00:17:13,700 He memorized the dictionary in 3 days. 255 00:17:13,700 --> 00:17:16,170 Look at him prepare the presentation item too. 256 00:17:16,170 --> 00:17:17,350 Oh, my gosh. 257 00:17:17,350 --> 00:17:19,490 Although he might not know what he's doing. 258 00:17:19,490 --> 00:17:21,740 Yeah, that's important. 259 00:17:22,670 --> 00:17:24,430 I wonder if he knows what he's doing. 260 00:17:25,510 --> 00:17:27,250 Mr. Oh. 261 00:17:27,250 --> 00:17:31,970 Do you honestly want him to make it or not? 262 00:17:33,550 --> 00:17:34,910 Want my honest opinion? 263 00:17:35,650 --> 00:17:38,090 Why get so serious? 264 00:17:43,910 --> 00:17:46,210 I honestly want him to fail. 265 00:17:47,390 --> 00:17:48,430 Huh? 266 00:18:05,510 --> 00:18:06,620 Again… 267 00:18:10,250 --> 00:18:12,170 What is it this time? 268 00:18:14,470 --> 00:18:16,030 It's not sexy. 269 00:18:26,750 --> 00:18:28,610 Do it again with something else that's sexy. 270 00:18:53,360 --> 00:18:54,650 Geez. 271 00:18:55,670 --> 00:18:57,050 Hi, Geu Rae. 272 00:18:58,350 --> 00:18:59,750 Why this time? 273 00:19:00,810 --> 00:19:01,990 Didn't you get my text? 274 00:19:01,990 --> 00:19:03,990 Are you kidding me? 275 00:19:04,510 --> 00:19:06,110 You don’t get me. 276 00:19:08,830 --> 00:19:10,350 Things have changed. 277 00:19:10,350 --> 00:19:14,710 "Sexy" doesn't only refer to sexual appeal. 278 00:19:14,710 --> 00:19:16,110 Something… 279 00:19:16,850 --> 00:19:18,270 …with an edge. 280 00:19:19,030 --> 00:19:21,010 You probably don’t get that either. 281 00:19:22,950 --> 00:19:27,850 Good partners would get each other right away. 282 00:19:28,570 --> 00:19:31,050 You're inflexible and conservative, aren't you? 283 00:19:31,050 --> 00:19:34,990 You must not be able to adjust to fast changing trend quickly. 284 00:19:34,990 --> 00:19:37,040 That's not the issue. 285 00:19:37,490 --> 00:19:39,210 It's not? 286 00:19:39,210 --> 00:19:41,090 Then what's the problem? 287 00:19:42,630 --> 00:19:43,970 That? 288 00:19:43,970 --> 00:19:45,050 Geu Rae. 289 00:19:45,050 --> 00:19:47,990 That's no good for the item. 290 00:19:47,990 --> 00:19:50,450 I've won many awards… 291 00:19:50,450 --> 00:19:53,050 Didn't you say I could do whatever I want? 292 00:19:53,610 --> 00:19:55,050 I asked you to share it. 293 00:19:55,050 --> 00:19:56,490 I said I'd do my share. 294 00:19:56,490 --> 00:20:00,290 So I have to do whatever you ask me? 295 00:20:01,060 --> 00:20:03,570 Geu Rae. I know what I'm doing. 296 00:20:03,570 --> 00:20:06,790 Also, I'm what the company needs. 297 00:20:06,790 --> 00:20:09,050 Who do you think should listen to who? 298 00:20:09,050 --> 00:20:12,410 I'm not saying I'm better than you. 299 00:20:12,410 --> 00:20:14,610 I'm giving you good advice. 300 00:20:14,610 --> 00:20:15,930 Then… 301 00:20:15,930 --> 00:20:17,650 …what kind of item should it be? 302 00:20:17,650 --> 00:20:20,150 You find it. Something you're good at. 303 00:20:21,180 --> 00:20:22,550 And something sexy. 304 00:20:23,970 --> 00:20:26,410 I'm in Seoul for work. Shall I go in? 305 00:20:26,410 --> 00:20:28,190 No, it's ok. 306 00:20:28,190 --> 00:20:30,490 Ok, call me when you're ready. 307 00:20:42,110 --> 00:20:47,090 Unsexy = Tooooo plain. 308 00:20:47,090 --> 00:20:48,310 Why, that… 309 00:20:54,250 --> 00:20:56,820 That bomb exploded first. 310 00:21:02,890 --> 00:21:04,060 Hello. 311 00:21:04,890 --> 00:21:05,870 Hi. 312 00:21:07,630 --> 00:21:08,950 How are things going? 313 00:21:10,130 --> 00:21:11,310 Not so smooth. 314 00:21:11,310 --> 00:21:13,310 Yes, right. 315 00:21:14,230 --> 00:21:16,210 Sorry I'm late. 316 00:21:16,210 --> 00:21:19,950 Hi. Our material overlaps. 317 00:21:19,950 --> 00:21:21,950 Let's talk outside. Come on. 318 00:21:23,930 --> 00:21:25,350 Hello. 319 00:21:48,690 --> 00:21:50,270 You're really quitting? 320 00:21:51,910 --> 00:21:53,640 You've worked so hard. 321 00:21:53,640 --> 00:21:55,390 Try one more time. 322 00:21:55,390 --> 00:21:57,670 You always make it happen. 323 00:21:58,350 --> 00:21:59,880 Yeah, man. 324 00:21:59,880 --> 00:22:01,590 Even we made it too. 325 00:22:01,590 --> 00:22:03,370 You were better than us. 326 00:22:05,510 --> 00:22:07,210 You sure you won't regret it? 327 00:22:34,710 --> 00:22:37,130 What's all that mess for? 328 00:22:38,530 --> 00:22:41,710 He didn't even sleep over the weekend. 329 00:22:50,260 --> 00:22:52,710 That's the only place for veggie wraps. 330 00:22:52,710 --> 00:22:53,970 It's gross. 331 00:22:53,970 --> 00:22:56,510 They're good for you though. 332 00:22:56,510 --> 00:22:58,270 He's sleeping. 333 00:22:58,270 --> 00:23:00,590 -Should I wake him up? -Nope. 334 00:23:07,970 --> 00:23:11,030 He has tons of presentation items on his desk. 335 00:23:11,030 --> 00:23:13,050 He's preparing alone? Who's his partner? 336 00:23:13,050 --> 00:23:15,570 The guy in Ulsan, Suk Yool. 337 00:23:15,570 --> 00:23:16,790 The slacker? 338 00:23:16,790 --> 00:23:18,470 You know how he is. 339 00:23:18,470 --> 00:23:20,910 Looks like Geu Rae is doing all of the work. 340 00:23:20,910 --> 00:23:24,870 So the slacker and clueless guy met. 341 00:23:24,870 --> 00:23:26,870 True. 342 00:23:44,910 --> 00:23:48,530 My experiences… 343 00:23:50,810 --> 00:23:52,220 Lee Se Dol. 344 00:23:59,670 --> 00:24:01,090 Lee Chang Ho. 345 00:24:11,230 --> 00:24:12,700 Yu Chang Hyuk. 346 00:24:19,910 --> 00:24:21,610 Cho Hoon Hyun. 347 00:24:28,310 --> 00:24:29,530 Cho Chi Hoon. 348 00:24:31,610 --> 00:24:32,770 Kim In. 349 00:24:35,030 --> 00:24:36,330 Cho Nam Chul. 350 00:24:37,730 --> 00:24:39,670 Segoe Kensaku. 351 00:24:43,030 --> 00:24:47,090 All my heroes are vanishing. 352 00:24:49,230 --> 00:24:50,470 Don't go. 353 00:24:51,850 --> 00:24:53,770 I'll do well. 354 00:24:55,550 --> 00:24:57,010 Don't go. 355 00:25:12,670 --> 00:25:14,150 Don't go. 356 00:25:33,630 --> 00:25:36,370 It ended ages ago. 357 00:25:37,270 --> 00:25:39,110 Yet, I still have the same dream. 358 00:25:40,690 --> 00:25:42,150 I'm a fool. 359 00:25:59,640 --> 00:26:02,410 [Unread] 360 00:26:01,380 --> 00:26:02,410 Geez. 361 00:26:05,150 --> 00:26:06,280 Hi, Geu Rae. 362 00:26:06,280 --> 00:26:08,950 Didn't you get my text about the item? 363 00:26:08,950 --> 00:26:11,430 I did, but I was too busy to read it. 364 00:26:11,430 --> 00:26:13,720 Check it even if you're busy. 365 00:26:13,720 --> 00:26:16,070 We need to hurry and decide on the item. 366 00:26:16,070 --> 00:26:17,810 Ok, ok. 367 00:26:19,070 --> 00:26:20,730 Nagging me nonstop… 368 00:26:22,150 --> 00:26:23,930 I'm sorry! 369 00:26:23,930 --> 00:26:25,050 Sorry. 370 00:26:25,050 --> 00:26:26,770 Call from the headquarters. 371 00:26:26,770 --> 00:26:28,000 Never mind. 372 00:26:28,000 --> 00:26:30,750 Just enjoy the party! 373 00:26:41,770 --> 00:26:43,550 Don't go. 374 00:26:48,760 --> 00:26:50,290 [Sang Hyun] 375 00:26:55,910 --> 00:26:57,010 Hi, Sang Hyun. 376 00:26:57,010 --> 00:26:58,460 Young Yi. 377 00:26:58,460 --> 00:27:01,290 I have to go meet my club senior. 378 00:27:01,290 --> 00:27:03,790 Let's postpone our evening meeting to tomorrow. 379 00:27:03,790 --> 00:27:05,790 -Uh… -I'll bring a lot of materials. 380 00:27:05,790 --> 00:27:08,570 Uh… Sang Hyun. 381 00:27:12,850 --> 00:27:14,670 Do whatever you want. 382 00:27:32,800 --> 00:27:34,530 Geu Rae. 383 00:27:40,970 --> 00:27:43,580 [Vietnamese fiber…] 384 00:27:50,190 --> 00:27:53,150 They're not cutting us any slack for the presentation. 385 00:27:53,790 --> 00:27:55,830 They want us to pull it all off. 386 00:27:55,830 --> 00:27:57,470 Same with your team? 387 00:27:57,970 --> 00:27:59,060 Yes. 388 00:28:00,690 --> 00:28:03,170 My partner is giving me trouble too. 389 00:28:04,100 --> 00:28:05,130 Huh? 390 00:28:05,130 --> 00:28:08,130 You saw how stubborn he was last time. 391 00:28:14,450 --> 00:28:16,940 I thought I'd just have to do my part… 392 00:28:16,940 --> 00:28:20,190 …whoever became my partner. 393 00:28:20,190 --> 00:28:24,550 I preferred someone I could communicate with. 394 00:28:26,280 --> 00:28:28,750 I just wanted to let you know. 395 00:28:29,470 --> 00:28:34,850 I didn't have ulterior motives in mind that you think. 396 00:28:37,470 --> 00:28:39,860 -I'm sorry. -No. 397 00:28:39,860 --> 00:28:41,470 No need to apologize. 398 00:28:42,150 --> 00:28:44,770 You can do that after you pass. 399 00:28:56,470 --> 00:28:59,750 Anything fun to share? 400 00:28:59,750 --> 00:29:01,150 -Yes. -Yes? 401 00:29:05,920 --> 00:29:08,260 You shouldn't be sitting here now. 402 00:29:08,260 --> 00:29:10,430 Your team seems to have an issue. 403 00:29:10,430 --> 00:29:11,590 Huh? 404 00:29:11,590 --> 00:29:13,350 Yes. 405 00:29:13,350 --> 00:29:15,790 I'm sorry. 406 00:29:15,790 --> 00:29:19,300 That was just a verbal contract… 407 00:29:22,000 --> 00:29:23,440 But… 408 00:29:25,670 --> 00:29:27,010 Yes. 409 00:29:27,010 --> 00:29:28,410 Yes, sir. 410 00:29:29,210 --> 00:29:31,970 I'll try to find a solution. 411 00:29:31,970 --> 00:29:34,450 Yes. Bye. 412 00:29:35,730 --> 00:29:39,450 -Mr. Oh. -What's wrong with you? 413 00:29:39,450 --> 00:29:42,510 -I'm sorry. -I told you to check it a million times! 414 00:29:42,510 --> 00:29:43,970 I'm sorry. 415 00:29:45,490 --> 00:29:47,090 Never mind. 416 00:29:47,090 --> 00:29:50,300 I approved it, so it's my responsibility. 417 00:29:51,430 --> 00:29:53,190 No, I… 418 00:29:54,170 --> 00:29:55,390 Follow me. 419 00:30:14,630 --> 00:30:17,530 You never make mistakes. 420 00:30:18,620 --> 00:30:21,530 I know you had a lot on your plate. But... 421 00:30:21,530 --> 00:30:23,110 …I told you many times. 422 00:30:23,110 --> 00:30:26,370 You and I are on this project, so we need to do well. 423 00:30:28,110 --> 00:30:32,300 Actually, I should've checked the FTA conditions. 424 00:30:32,300 --> 00:30:34,010 -Seok Ho. -Yes. 425 00:30:35,690 --> 00:30:38,430 Do you know what's going on in my team? 426 00:30:38,430 --> 00:30:40,630 It is a big mess. 427 00:30:40,630 --> 00:30:44,150 Mr. Kim's fine fiber duster export case. 428 00:30:44,150 --> 00:30:48,810 The buyer asked them to meet the FTA conditions now. 429 00:30:48,810 --> 00:30:51,330 They just mentioned it during the... 430 00:30:51,330 --> 00:30:54,290 ...verbal contract and Mr. Kim missed it. 431 00:30:54,290 --> 00:30:59,010 He didn't think too much about it as it was before FTA took effect. 432 00:31:03,270 --> 00:31:06,770 As far as I know, the ship leaves tomorrow. 433 00:31:06,770 --> 00:31:09,570 Exactly. But they won't budge. 434 00:31:09,570 --> 00:31:13,030 They'll annul the contract if it's not... 435 00:31:13,030 --> 00:31:15,510 ...fulfilled within the appointed date. 436 00:31:21,930 --> 00:31:26,010 If we make cancellations and rebook, can we make the contract date? 437 00:31:26,010 --> 00:31:27,170 Rebook? 438 00:31:27,170 --> 00:31:28,830 Then the ship… 439 00:31:28,830 --> 00:31:30,830 We have ships with quick arrival times. 440 00:31:30,830 --> 00:31:35,870 After all procedures and if we're lucky to get a quick ship… 441 00:31:35,870 --> 00:31:37,370 Get a ship first. 442 00:31:37,370 --> 00:31:38,850 Or even air transport. 443 00:31:39,910 --> 00:31:42,630 Then the cost will… 444 00:31:42,630 --> 00:31:44,130 Hey! 445 00:31:45,170 --> 00:31:46,790 That's not the issue here. 446 00:31:56,730 --> 00:31:57,810 Yes. 447 00:31:57,810 --> 00:31:59,150 Come in. 448 00:32:01,270 --> 00:32:05,330 I'll get it fixed within 3 days. 449 00:32:06,290 --> 00:32:12,200 With the air fee, storage and booking cancellation charge… 450 00:32:12,300 --> 00:32:14,010 What will you do about the cost? 451 00:32:14,010 --> 00:32:16,950 Preventing the contract annulment is the priority here. 452 00:32:16,950 --> 00:32:18,410 For trust in the future. 453 00:32:18,410 --> 00:32:20,700 You're aware of that and you created this mess? 454 00:32:25,630 --> 00:32:26,890 Thank you. 455 00:32:28,780 --> 00:32:29,810 Get your stuff. 456 00:32:29,810 --> 00:32:31,210 -Let's go down right away. -Ok. 457 00:32:31,210 --> 00:32:32,520 Get the documents on the way. 458 00:32:32,520 --> 00:32:34,830 I got the containers put in storage. 459 00:32:34,830 --> 00:32:37,250 If we go now, which one can we catch? -That… 460 00:32:37,250 --> 00:32:39,960 I made reservations since the earliest is an hour later. 461 00:32:46,250 --> 00:32:47,430 Let's go. 462 00:32:47,430 --> 00:32:48,640 Ok. 463 00:32:48,640 --> 00:32:49,840 Mr. Oh, I'll… 464 00:32:49,840 --> 00:32:51,260 Just do whatever you were doing. 465 00:32:51,790 --> 00:32:53,430 -Let's go. -Yes, sir. 466 00:32:59,450 --> 00:33:02,150 I wish I can do whatever I was doing. 467 00:33:02,910 --> 00:33:04,890 Thanks to this jerk. 468 00:33:04,890 --> 00:33:10,560 To our youth! 469 00:33:11,050 --> 00:33:16,900 With all our energy! 470 00:33:16,900 --> 00:33:20,630 [One International Ulsan] 471 00:33:21,130 --> 00:33:22,370 Geez. 472 00:33:22,370 --> 00:33:24,550 There's not enough material. 473 00:33:24,550 --> 00:33:28,710 Some are from China, Indonesia, and Taiwan. 474 00:33:28,710 --> 00:33:31,990 We need to make all the documents. 475 00:33:31,990 --> 00:33:34,530 It'll be more complicated than we think. 476 00:33:34,530 --> 00:33:36,110 Are the Chinese documents ready? 477 00:33:36,110 --> 00:33:37,920 They must be there somewhere. 478 00:33:37,920 --> 00:33:39,520 We'll have to search. 479 00:33:39,520 --> 00:33:44,210 I think I'll have to check the storage and look at the documents myself. 480 00:33:44,210 --> 00:33:46,710 -I'll send a fax. -Ok. 481 00:33:46,710 --> 00:33:49,870 -What about the rest? -Mr. Hwang will call me. 482 00:33:49,870 --> 00:33:52,150 Leave the importer request. 483 00:33:52,150 --> 00:33:54,430 I left it on your desk. 484 00:33:55,570 --> 00:33:56,890 Dang. 485 00:33:56,890 --> 00:33:58,770 I'll ask Geu Rae to… 486 00:33:58,770 --> 00:34:00,970 No, we have tons to do here, so tell him to bring it down. 487 00:34:00,970 --> 00:34:02,410 Yes, sir. 488 00:34:02,410 --> 00:34:04,230 Why, that… 489 00:34:35,990 --> 00:34:38,670 Please leave a message after… 490 00:34:43,550 --> 00:34:45,670 Hey, Suk Yool! 491 00:34:45,670 --> 00:34:47,930 I sent the item, so check it! 492 00:34:57,070 --> 00:34:58,800 [Kim Dong Sik] 493 00:35:07,730 --> 00:35:10,270 Suk Yool works here too, huh? 494 00:35:28,610 --> 00:35:29,790 Hello. 495 00:35:31,070 --> 00:35:32,350 Mr. Oh. 496 00:35:33,490 --> 00:35:34,770 Give it to me. 497 00:35:38,530 --> 00:35:39,670 Ok. 498 00:35:39,670 --> 00:35:41,690 Go to the storage… 499 00:35:43,190 --> 00:35:44,310 We got a ship? 500 00:35:44,310 --> 00:35:46,310 Yes, there's one. 501 00:35:46,310 --> 00:35:48,410 We just need the certificate of origin in time. 502 00:35:48,410 --> 00:35:49,950 Got it. 503 00:35:49,950 --> 00:35:53,210 -Go to the storage and find some data. -Ok. 504 00:35:53,210 --> 00:35:56,750 Find anything about fabric from the last 3 years. 505 00:35:56,750 --> 00:35:57,750 Ok. 506 00:35:58,320 --> 00:35:59,490 This way. 507 00:36:32,320 --> 00:36:34,930 [Unread] 508 00:36:46,630 --> 00:36:48,130 What's he doing? 509 00:36:48,130 --> 00:36:49,750 -Uh… -Huh? 510 00:36:52,410 --> 00:36:53,970 Oh, my! 511 00:36:53,970 --> 00:36:55,130 You pervert. 512 00:36:55,130 --> 00:36:56,840 Wait. 513 00:36:56,840 --> 00:36:59,890 I touched it already. So I'll touch it once more. 514 00:37:01,410 --> 00:37:02,850 Is he psycho? 515 00:37:08,890 --> 00:37:10,120 Geu Rae! 516 00:37:11,030 --> 00:37:12,910 The site you were talking about… 517 00:37:12,910 --> 00:37:15,490 ...is where you act like a pervert? 518 00:37:23,210 --> 00:37:25,940 My skin is tender like a baby. 519 00:37:27,490 --> 00:37:30,210 Why won't you check the item? 520 00:37:30,210 --> 00:37:32,730 I was on my way to check it. 521 00:37:32,730 --> 00:37:33,980 What brings you here? 522 00:37:34,750 --> 00:37:36,630 I sent three. 523 00:37:36,630 --> 00:37:38,030 Hurry up and check them. 524 00:37:38,030 --> 00:37:39,850 Three? 525 00:37:40,530 --> 00:37:41,810 Look, Geu Rae. 526 00:37:42,410 --> 00:37:46,650 I wrote 20 pages for a single item at the company I interned at. 527 00:37:46,650 --> 00:37:48,030 Yet, you found three in a week? 528 00:37:48,030 --> 00:37:49,660 It's not that easy. 529 00:37:50,510 --> 00:37:52,210 Just check it. 530 00:37:52,210 --> 00:37:54,650 Come on. 531 00:37:54,650 --> 00:37:55,890 Look, Geu Rae. 532 00:37:55,890 --> 00:37:58,340 I'll do it again if I have to. 533 00:38:03,210 --> 00:38:06,530 If you're dumb, you have to put in more legwork. 534 00:38:07,680 --> 00:38:09,780 Succeed with quantity? 535 00:38:10,510 --> 00:38:11,950 No way. 536 00:38:14,380 --> 00:38:15,830 Forty pages? 537 00:38:25,070 --> 00:38:26,630 Forty-two pages? 538 00:38:29,470 --> 00:38:31,030 Unbelievable. 539 00:38:31,030 --> 00:38:34,390 He thinks this is a love letter? 540 00:38:34,390 --> 00:38:35,710 Fifty-three pages? 541 00:38:35,710 --> 00:38:38,070 Gosh. 542 00:38:38,070 --> 00:38:40,750 You should be on your toes. 543 00:38:40,750 --> 00:38:42,870 You ought to concentrate. 544 00:38:42,870 --> 00:38:44,750 -Geez. -Huh? 545 00:38:52,230 --> 00:38:53,690 Want a massage? 546 00:38:53,690 --> 00:38:55,150 Stop it! 547 00:39:00,900 --> 00:39:02,560 You're so weird. 548 00:39:13,150 --> 00:39:15,470 How's the presentation coming along? 549 00:39:15,470 --> 00:39:16,650 Huh? 550 00:39:17,770 --> 00:39:18,970 Why? 551 00:39:18,970 --> 00:39:22,450 You never asked me before. 552 00:39:24,290 --> 00:39:26,930 -Our presentation preparations… -Alright. 553 00:39:26,930 --> 00:39:28,310 Fax. 554 00:39:36,690 --> 00:39:37,710 Yeah. 555 00:39:39,610 --> 00:39:40,610 It came. 556 00:39:40,610 --> 00:39:43,350 We just need to send it to the company with the number now. 557 00:39:43,350 --> 00:39:45,630 Then I'll go to Seoul and prepare the rest. 558 00:39:45,630 --> 00:39:47,150 See you in Seoul. 559 00:39:51,370 --> 00:39:52,970 Did it go well? 560 00:39:52,970 --> 00:39:53,910 -Geu Rae. -Yes? 561 00:39:52,970 --> 00:39:53,910 [Geu Rae: "Yes" in Korean] 562 00:39:53,910 --> 00:39:56,350 What's wrong with you? 563 00:40:01,750 --> 00:40:02,920 Let's talk. 564 00:40:10,050 --> 00:40:13,990 I have a question. 565 00:40:16,050 --> 00:40:19,990 Have you been conned before? 566 00:40:21,050 --> 00:40:22,370 What? 567 00:40:22,370 --> 00:40:24,200 They're not helpful at all. 568 00:40:24,850 --> 00:40:26,570 Saps morale… 569 00:40:26,570 --> 00:40:28,000 Are you talking about yourself? 570 00:40:33,930 --> 00:40:36,430 About Suk Yool… 571 00:40:37,530 --> 00:40:40,590 His motives are strong. 572 00:40:41,990 --> 00:40:45,700 If you're incompetent, he'll look good. 573 00:40:45,700 --> 00:40:48,000 Even if you're competent, he'll use that… 574 00:40:48,000 --> 00:40:50,310 …to look good. 575 00:40:50,310 --> 00:40:51,940 I see. 576 00:40:51,940 --> 00:40:54,530 His motives are like a tornado. 577 00:40:54,530 --> 00:40:57,380 He gives others damage or trouble. 578 00:40:58,490 --> 00:41:00,790 The center is calm though. 579 00:41:02,650 --> 00:41:04,150 Aim for the center. 580 00:41:11,620 --> 00:41:13,010 Did you see them? 581 00:41:19,390 --> 00:41:22,310 I heard you're here with Mr. Oh because of a team mistake. 582 00:41:22,910 --> 00:41:24,310 How are the items? 583 00:41:24,870 --> 00:41:27,770 This is all I did. There's so much to do. 584 00:41:27,770 --> 00:41:28,840 What did you think? 585 00:41:29,330 --> 00:41:30,490 Well… 586 00:41:30,490 --> 00:41:31,730 Again? 587 00:41:33,590 --> 00:41:35,150 Let's go with the second item. 588 00:41:36,270 --> 00:41:37,610 Are you sure? 589 00:41:37,610 --> 00:41:39,030 Yes, but… 590 00:41:39,030 --> 00:41:40,250 Then that's it. 591 00:41:41,120 --> 00:41:42,090 Huh? 592 00:41:42,590 --> 00:41:44,770 We decided on the item together. 593 00:41:44,770 --> 00:41:46,670 You're experienced and you shouldn't... 594 00:41:46,670 --> 00:41:49,370 ...suffer any loses because of me. 595 00:41:49,370 --> 00:41:51,460 You agreed on the item, so we're set. 596 00:41:52,410 --> 00:41:53,360 Huh? 597 00:41:53,360 --> 00:41:55,510 I'll create the presentation details. 598 00:41:55,510 --> 00:41:57,090 So it's beneficial for me. 599 00:41:57,710 --> 00:42:01,150 I'll share the data, but I won't accept support. 600 00:42:01,150 --> 00:42:02,650 As promised. 601 00:42:03,530 --> 00:42:04,740 Huh? 602 00:42:04,740 --> 00:42:08,090 The world of go is always a war. 603 00:42:08,090 --> 00:42:09,410 And… 604 00:42:10,590 --> 00:42:12,710 …sometimes you retreat when approached… 605 00:42:12,710 --> 00:42:15,410 …or try to survive together. 606 00:42:15,410 --> 00:42:18,750 But the winner and loser are clear. 607 00:42:20,190 --> 00:42:21,490 How old are you? 608 00:42:23,790 --> 00:42:24,930 Huh? 609 00:42:25,450 --> 00:42:28,430 I lived in that world for over a decade. 610 00:42:28,930 --> 00:42:30,870 Over the years… 611 00:42:30,870 --> 00:42:33,530 …my focus on winning has grown even I'm a loser now. 612 00:42:34,440 --> 00:42:36,770 I'm a pro at it. 613 00:42:37,140 --> 00:42:39,810 [Certificate of origin] 614 00:42:41,390 --> 00:42:43,930 We took care of the team's mistake. 615 00:42:44,580 --> 00:42:48,050 The certificate of origin was sent in time and the forwarding agent… 616 00:42:48,850 --> 00:42:52,830 A forwarding agent is a company that organizes shipments for others. 617 00:42:52,830 --> 00:42:56,390 According to the trade term dictionary. 618 00:42:56,390 --> 00:42:58,530 It was sent to the forwarding agent. 619 00:42:58,530 --> 00:43:01,570 And a ship was successfully sent off in Ulsan. 620 00:43:02,490 --> 00:43:04,200 And a few days later… 621 00:43:06,050 --> 00:43:07,630 …he came. 622 00:43:22,720 --> 00:43:26,520 [Resume: Born in 1987] 623 00:43:26,520 --> 00:43:28,550 [Resume: Born in 1986] 624 00:43:42,930 --> 00:43:44,300 Disciplinary committee? 625 00:43:44,890 --> 00:43:46,130 I know. 626 00:43:49,170 --> 00:43:52,350 Just because there were some extra fees? 627 00:43:54,410 --> 00:43:56,210 What's going on? 628 00:43:56,210 --> 00:43:57,480 I know. 629 00:43:57,480 --> 00:44:01,510 It doesn't usually happen. 630 00:44:01,510 --> 00:44:04,920 If it happens, he'll probably get demoted. 631 00:44:07,090 --> 00:44:10,110 Must you do this to the young kid? 632 00:44:10,110 --> 00:44:13,410 So why redo the item the executive director rejected? 633 00:44:20,790 --> 00:44:23,670 So it was the executive director's idea? 634 00:44:27,170 --> 00:44:29,990 He had his reasons for rejecting it. 635 00:44:29,990 --> 00:44:32,810 You were playing smart about it. 636 00:44:32,810 --> 00:44:36,390 When you redid it, you were telling him you were risking your everything. 637 00:44:36,390 --> 00:44:38,850 -Sir! -You should've done well in the first place! 638 00:44:38,850 --> 00:44:40,610 Why screw up? 639 00:44:44,850 --> 00:44:47,850 The committee is reviewing it, so just wait. 640 00:44:47,850 --> 00:44:48,810 Mr. Oh… 641 00:44:48,810 --> 00:44:51,300 -I'll look into it too. -Do your work. 642 00:45:00,990 --> 00:45:02,770 -Geu Rae. -Yes. 643 00:45:02,770 --> 00:45:06,070 If you learned about trading contracts, work on that. 644 00:45:06,070 --> 00:45:07,150 Yes. 645 00:45:11,290 --> 00:45:12,310 Mr. Oh… 646 00:45:14,990 --> 00:45:16,130 Do your work. 647 00:45:19,050 --> 00:45:22,310 I'll take the discipline. 648 00:45:25,070 --> 00:45:26,410 What else can you do? 649 00:45:47,700 --> 00:45:49,520 Please leave a message after… 650 00:46:07,560 --> 00:46:10,700 I heard the disciplinary committee is on Mr. Kim… 651 00:46:12,050 --> 00:46:14,450 He knows everything. 652 00:46:14,550 --> 00:46:15,750 I know everything, huh? 653 00:46:15,850 --> 00:46:17,980 You need to be quick with acquiring info. 654 00:46:18,850 --> 00:46:20,970 He's great at guessing too. 655 00:46:20,970 --> 00:46:23,190 I didn't guess. 656 00:46:25,220 --> 00:46:27,370 I'm good at reading minds. 657 00:46:27,370 --> 00:46:29,050 I'm an expert… 658 00:46:29,970 --> 00:46:31,350 …especially with girls' minds. 659 00:46:35,290 --> 00:46:36,670 He's crazy. 660 00:46:43,710 --> 00:46:46,390 Culture and trade. Nice. 661 00:46:46,390 --> 00:46:48,210 Change the title. 662 00:46:48,210 --> 00:46:51,470 People need different things depending on the culture. 663 00:46:51,470 --> 00:46:53,470 -Culture… -Wait. 664 00:46:53,470 --> 00:46:55,990 What does "mentality trapped in culture" mean? 665 00:46:55,990 --> 00:46:57,990 I just happened to write that… 666 00:46:59,990 --> 00:47:01,430 Geu Rae. 667 00:47:01,430 --> 00:47:05,930 You don't think of our presentation as a primary school essay, do you? 668 00:47:05,930 --> 00:47:10,150 These incomprehensible sentences will just do us harm. 669 00:47:12,670 --> 00:47:15,770 If you had to interpret it… 670 00:47:15,770 --> 00:47:17,270 For example… 671 00:47:17,710 --> 00:47:19,870 "Would chicks in hot countries like cosmetics?" 672 00:47:19,870 --> 00:47:22,850 "Of course not, and they don’t sell well." 673 00:47:22,850 --> 00:47:27,370 That's what you meant by "mentality trapped in culture"? 674 00:47:28,510 --> 00:47:30,090 Then think about this. 675 00:47:30,090 --> 00:47:31,850 There's BP fiber. 676 00:47:31,850 --> 00:47:34,310 It has low durability and thermal resistance... 677 00:47:34,310 --> 00:47:36,810 ...so it's bad for regular clothing. 678 00:47:36,810 --> 00:47:39,360 So should we throw it out? 679 00:47:44,070 --> 00:47:46,730 Think! 680 00:47:48,600 --> 00:47:50,290 Have you done some thinking? 681 00:47:50,290 --> 00:47:51,200 Yes. 682 00:47:51,200 --> 00:47:54,370 This fiber has low thermal conductivity. 683 00:47:54,370 --> 00:47:56,190 -What's that? -It's… 684 00:47:56,190 --> 00:47:58,270 That's it! It doesn’t absorb moisture. 685 00:47:58,270 --> 00:47:59,490 What's that? 686 00:48:00,490 --> 00:48:02,890 Fast dry! Will you concentrate? 687 00:48:02,890 --> 00:48:06,890 We can sell it in cold countries, but what about other issues… 688 00:48:08,490 --> 00:48:13,090 This is why you need me. 689 00:48:13,090 --> 00:48:14,670 The power of experience. 690 00:48:15,570 --> 00:48:19,390 I'd sell long johns in cold countries. 691 00:48:19,390 --> 00:48:22,100 To people trapped in the culture of the cold climate. 692 00:48:22,100 --> 00:48:27,990 I caught that, but you wrote it without any thought. 693 00:48:28,550 --> 00:48:30,400 That's being "trapped in culture." 694 00:48:31,810 --> 00:48:33,370 What do you think? 695 00:48:33,370 --> 00:48:35,580 You can just trust me, ok? 696 00:48:50,770 --> 00:48:54,650 I'd sell long johns in cold countries. 697 00:48:54,650 --> 00:48:58,270 To people trapped in the culture of the cold climate. 698 00:48:58,270 --> 00:49:00,870 I didn't think that far. 699 00:49:01,330 --> 00:49:05,300 This is why you need me. 700 00:49:05,830 --> 00:49:07,530 The power of experience. 701 00:49:07,530 --> 00:49:09,180 Is there no other way? 702 00:49:13,630 --> 00:49:15,180 Mr. Kim is competent. 703 00:49:15,180 --> 00:49:17,190 You know that, sir. 704 00:49:17,890 --> 00:49:20,630 I'm responsible for what happened. 705 00:49:22,170 --> 00:49:23,670 It was just a mistake… 706 00:49:28,330 --> 00:49:30,930 Yes, sir. Yes. 707 00:49:31,490 --> 00:49:34,230 Please do what you can, sir. 708 00:49:34,230 --> 00:49:36,390 Thank you. 709 00:49:36,390 --> 00:49:38,390 Bye. 710 00:49:51,770 --> 00:49:53,050 What happened? 711 00:49:54,710 --> 00:49:59,410 Mr. Kwon is eloquent, but he's in Russia. 712 00:50:02,270 --> 00:50:03,870 Mr. Oh. 713 00:50:03,870 --> 00:50:05,390 Just go talk… 714 00:50:05,390 --> 00:50:07,550 …to the executive director. 715 00:50:07,550 --> 00:50:08,710 What? 716 00:50:08,710 --> 00:50:10,270 What? 717 00:50:10,270 --> 00:50:12,430 What do you mean, what? 718 00:50:12,430 --> 00:50:14,990 Why don't you take the shortcut? 719 00:50:15,610 --> 00:50:18,070 You know all he has to do... 720 00:50:18,070 --> 00:50:20,250 ...is put in a word. 721 00:50:20,250 --> 00:50:22,270 -Mr. Ko! -The executive director… 722 00:50:22,270 --> 00:50:25,570 Yeah, I know things aren't cool between you two. 723 00:50:25,570 --> 00:50:28,590 You need to swallow your pride this time. 724 00:50:28,590 --> 00:50:29,990 The executive director? 725 00:50:29,990 --> 00:50:31,920 Ok, forget it, don't go. 726 00:50:31,920 --> 00:50:35,390 Dong Sik will just get a pay cut… 727 00:50:35,390 --> 00:50:39,890 …and sent to the factory. 728 00:50:39,890 --> 00:50:44,550 He'll just have to sacrifice a promotion. 729 00:50:45,250 --> 00:50:50,430 Yeah, your pride is more important than your subordinate. 730 00:50:50,970 --> 00:50:54,310 I'll be the only one who knows you didn't do your best. 731 00:50:55,290 --> 00:50:57,250 Why should I care about your team? 732 00:50:57,250 --> 00:51:00,170 What a pain in the neck. 733 00:51:28,450 --> 00:51:32,670 You know all he has to do is put in a word. 734 00:51:34,510 --> 00:51:36,810 Yeah, I know things aren't cool between you two. 735 00:51:36,810 --> 00:51:39,310 You need to swallow your pride this time. 736 00:51:53,870 --> 00:51:55,270 Geu Rae. 737 00:51:55,270 --> 00:51:57,130 Did Mr. Oh come back? 738 00:51:57,130 --> 00:51:58,330 He said he'd return soon. 739 00:51:58,330 --> 00:51:59,550 Yeah? 740 00:51:59,550 --> 00:52:01,210 Then I'll go to KOTRA. 741 00:52:01,210 --> 00:52:02,570 Ok. 742 00:52:06,230 --> 00:52:07,750 See you. 743 00:52:09,770 --> 00:52:11,310 -Bye. -Bye. 744 00:52:14,750 --> 00:52:16,090 Geu Rae. 745 00:52:16,090 --> 00:52:19,160 Let's go submit the presentation files. We can go now. 746 00:52:36,790 --> 00:52:38,050 Hello. 747 00:52:38,650 --> 00:52:40,750 Jang Geu Rae and Han Suk Yool. 748 00:52:52,970 --> 00:52:55,070 It's tomorrow finally. 749 00:53:02,130 --> 00:53:03,900 Thank you. 750 00:53:06,600 --> 00:53:08,530 I thought about it. 751 00:53:08,530 --> 00:53:11,470 Let's wrap it up in a sexier way. 752 00:53:11,470 --> 00:53:12,880 Let's end it with a question. 753 00:53:12,880 --> 00:53:14,210 Huh? 754 00:53:14,210 --> 00:53:15,230 What? 755 00:53:16,190 --> 00:53:17,550 You don't understand? 756 00:53:17,550 --> 00:53:21,690 I said "sexy" means "uncommon." 757 00:53:21,690 --> 00:53:24,370 Not something everyone else does. 758 00:53:24,370 --> 00:53:27,790 We should end it with a meaningful question. 759 00:53:30,630 --> 00:53:33,850 An interview should convey… 760 00:53:33,850 --> 00:53:36,470 That's what I'm saying. 761 00:53:36,470 --> 00:53:40,650 You can infer his opinion through the question. 762 00:53:40,650 --> 00:53:42,170 So frustrating. 763 00:53:46,250 --> 00:53:48,850 Let's think about the question. 764 00:53:48,850 --> 00:53:51,110 Refer to some books. 765 00:53:54,630 --> 00:53:55,850 Sure. 766 00:53:55,850 --> 00:53:58,450 Ask me questions if any. 767 00:53:58,450 --> 00:53:59,930 Sure. 768 00:53:59,930 --> 00:54:01,290 If you still need… 769 00:54:01,290 --> 00:54:02,430 Geu Rae. 770 00:54:03,690 --> 00:54:04,590 Mr. Oh. 771 00:54:04,590 --> 00:54:05,730 Hello. 772 00:54:13,770 --> 00:54:16,450 I didn't get the meeting briefing. 773 00:54:16,450 --> 00:54:17,670 Huh? 774 00:54:21,210 --> 00:54:22,840 I'll submit it soon. 775 00:54:24,310 --> 00:54:25,380 Soon? 776 00:54:29,350 --> 00:54:31,690 How many times did I tell you not to... 777 00:54:31,690 --> 00:54:34,250 ...let the presentation disturb your work? 778 00:54:35,710 --> 00:54:36,990 I'm sorry. 779 00:55:25,340 --> 00:55:27,610 You getting disregarded looks natural. 780 00:55:28,730 --> 00:55:31,070 Why just say "sure, sure" like that? 781 00:55:36,130 --> 00:55:38,420 Are you dumb or do you lack will power? 782 00:55:42,230 --> 00:55:45,490 You told me to get into the center of the tornado. 783 00:55:46,730 --> 00:55:48,530 Because the center is calm. 784 00:55:51,410 --> 00:55:54,570 I could suffer damage next to him. 785 00:55:54,570 --> 00:55:59,400 Didn't you mean I should get inside if I can't move far away? 786 00:56:02,390 --> 00:56:05,030 Although he makes me mad... 787 00:56:06,390 --> 00:56:08,870 ...I realized I need him. 788 00:56:09,890 --> 00:56:12,190 I have to acknowledge him. 789 00:56:14,750 --> 00:56:17,770 It's something I can't overlook with pride. 790 00:56:18,550 --> 00:56:20,370 I'm sure of that. 791 00:56:22,750 --> 00:56:24,250 I'm ashamed... 792 00:56:25,410 --> 00:56:27,500 ...but I have to survive for now. 793 00:57:14,810 --> 00:57:16,780 [Executive director Choi] 794 00:57:21,870 --> 00:57:23,210 Mr. Oh. 795 00:57:26,190 --> 00:57:28,090 He's not here. 796 00:57:28,090 --> 00:57:30,590 He went to the headquarters just now. 797 00:57:41,550 --> 00:57:43,210 -Hello, sir. -Hi. 798 00:58:01,170 --> 00:58:02,360 See you, sir. 799 00:58:12,810 --> 00:58:15,250 Oh, are you ok? 800 00:58:16,670 --> 00:58:19,370 You should watch where you're going. 801 00:58:21,010 --> 00:58:22,470 Your lower body is weak, huh? 802 00:58:22,470 --> 00:58:24,110 Lower body… 803 00:58:24,110 --> 00:58:26,210 That's important for men. 804 00:58:26,210 --> 00:58:28,670 Work out your lower body. 805 00:58:28,670 --> 00:58:32,190 Run on the stairs from now on! 806 00:59:00,010 --> 00:59:00,990 Geu Rae. 807 00:59:00,990 --> 00:59:02,070 Yes? 808 00:59:04,310 --> 00:59:05,670 You dropped one. 809 00:59:10,630 --> 00:59:12,190 I'm sorry. 810 00:59:19,970 --> 00:59:21,950 Did you practice reading it? 811 00:59:22,900 --> 00:59:24,010 Huh? 812 00:59:26,370 --> 00:59:30,330 Practice it like you're making an announcement. 813 00:59:30,970 --> 00:59:33,340 It's different from just reading it to yourself. 814 00:59:34,690 --> 00:59:39,130 When you're nervous, your breathing shakes. 815 00:59:39,130 --> 00:59:42,790 If you speak louder for others… 816 00:59:43,790 --> 00:59:45,750 …you'll be out of breath. 817 00:59:46,490 --> 00:59:48,750 Don't just rely on the mic. 818 00:59:48,750 --> 00:59:50,170 That's tougher. 819 00:59:51,290 --> 00:59:54,160 Listen to your tense breath on the speakers. 820 00:59:55,790 --> 00:59:58,010 That'll make you even more nervous. 821 01:00:00,030 --> 01:00:02,210 If you time yourself, it would be good too. 822 01:00:15,910 --> 01:00:18,690 Listen to your tense breath on the speakers. 823 01:00:19,750 --> 01:00:22,070 That'll make you even more nervous. 824 01:00:23,370 --> 01:00:25,790 If you time yourself, it would be good too. 825 01:00:33,810 --> 01:00:38,090 It will be nice and comfortable. 826 01:00:43,830 --> 01:00:46,250 See you on the rooftop. 827 01:00:46,250 --> 01:00:47,510 What's with him? 828 01:00:59,230 --> 01:01:00,910 Mr. Choi's office. 829 01:01:00,910 --> 01:01:03,390 This is Mr. Oh. 830 01:01:03,390 --> 01:01:05,390 Is he in now? 831 01:01:05,390 --> 01:01:08,370 Yes, but he just left for the day. 832 01:01:09,050 --> 01:01:12,530 Did you tell him I wanted to see him? 833 01:01:13,050 --> 01:01:15,390 Yes, I did. 834 01:01:15,970 --> 01:01:19,790 Did he say anything? 835 01:01:19,790 --> 01:01:22,070 No, he didn't. 836 01:01:42,810 --> 01:01:44,070 Geu Rae. 837 01:01:49,150 --> 01:01:50,380 What is it? 838 01:01:50,380 --> 01:01:52,710 How about practicing it out loud? 839 01:01:52,710 --> 01:01:54,870 We can record it and time ourselves. 840 01:01:54,870 --> 01:01:56,250 Huh? 841 01:01:56,250 --> 01:01:57,230 Why? 842 01:01:57,230 --> 01:01:58,850 It's Mr. Oh's advice. 843 01:01:58,850 --> 01:02:00,510 It'll be helpful. 844 01:02:02,210 --> 01:02:03,350 It's ok. 845 01:02:03,350 --> 01:02:05,260 Geez. 846 01:02:06,190 --> 01:02:09,000 I'm in charge of the details. 847 01:02:09,000 --> 01:02:10,710 This is one of the details. 848 01:02:10,710 --> 01:02:12,690 Did you forget I'll do the talking? 849 01:02:30,420 --> 01:02:31,950 Let's do it. 850 01:02:32,590 --> 01:02:35,450 Let's check the length since it'll be strict. 851 01:02:35,450 --> 01:02:36,850 So? 852 01:02:37,430 --> 01:02:39,450 Will you shorten it if it's too long? 853 01:02:39,450 --> 01:02:41,150 We can't do that. 854 01:02:41,150 --> 01:02:43,370 I already memorized it. 855 01:02:43,370 --> 01:02:44,770 We can't change… 856 01:02:45,470 --> 01:02:47,250 That will mess everything up. 857 01:02:47,250 --> 01:02:50,330 -We already submitted the slides. -Hey! 858 01:02:50,330 --> 01:02:52,550 Don't say whatever you want! 859 01:02:53,250 --> 01:02:54,850 Watch what you say. 860 01:02:56,730 --> 01:02:59,540 Isn't it good to find issues beforehand? 861 01:02:59,540 --> 01:03:01,310 -Mr. Oh… -Mr. Oh… 862 01:03:01,310 --> 01:03:04,030 The guy who's putting his responsibility on subordinates? 863 01:03:04,030 --> 01:03:05,080 What? 864 01:03:05,080 --> 01:03:06,950 Why should he get in trouble for that? 865 01:03:07,480 --> 01:03:10,150 What happened to your team… 866 01:03:10,150 --> 01:03:13,020 …is all Mr. Oh's fault. 867 01:03:13,550 --> 01:03:15,310 We all know that. 868 01:03:15,310 --> 01:03:16,660 Are you done? 869 01:03:16,660 --> 01:03:19,590 He comes and messes up all the files at our factory. 870 01:03:20,200 --> 01:03:22,530 How could a pro do that? 871 01:03:22,530 --> 01:03:26,370 I can't treat him like a boss. 872 01:03:31,830 --> 01:03:33,040 Blood… 873 01:03:33,590 --> 01:03:35,590 I told you to watch what you say. 874 01:03:35,590 --> 01:03:37,430 What do you know about my boss? 875 01:03:37,430 --> 01:03:39,890 We're both interns, man! 876 01:03:42,410 --> 01:03:43,870 What do you mean, boss? 877 01:03:43,870 --> 01:03:45,050 You work here, jerk? 878 01:03:45,050 --> 01:03:47,130 Don’t talk to me like that, idiot! 879 01:03:47,130 --> 01:03:48,970 You don’t talk to me like that! 880 01:03:57,950 --> 01:03:59,430 Come here. 881 01:04:06,510 --> 01:04:08,490 It didn't hurt at all. 882 01:04:14,310 --> 01:04:15,390 Come here. 883 01:04:16,550 --> 01:04:18,650 Wait. 884 01:04:20,590 --> 01:04:22,470 Wait. text! 885 01:04:29,730 --> 01:04:30,810 Text. 886 01:04:38,370 --> 01:04:43,280 [Presentation task: What item would you sell to your partner and why?] 887 01:04:46,030 --> 01:04:49,030 Sell it to the last person… 888 01:04:57,990 --> 01:04:59,730 …I want to sell it to? 889 01:05:44,570 --> 01:05:48,810 [Misaeng] 890 01:05:48,810 --> 01:05:51,410 I wouldn't ever buy that. 891 01:05:51,410 --> 01:05:54,450 What will I do with him? 892 01:05:54,450 --> 01:05:56,880 It will be a fun day. 893 01:05:56,880 --> 01:05:58,850 Let's do it. 894 01:05:58,850 --> 01:06:00,570 I mean, please do well. 895 01:06:00,570 --> 01:06:05,220 We'll talk for 10 minutes and have Q&A for 5. 896 01:06:05,220 --> 01:06:08,530 We should have used a good idea. 897 01:06:08,530 --> 01:06:11,400 Community college… 898 01:06:11,400 --> 01:06:13,400 Our company is good… 899 01:06:14,200 --> 01:06:17,290 They're really good. 900 01:06:18,510 --> 01:06:21,010 Geu Rae and Suk Yool. 901 01:06:21,810 --> 01:06:22,940 Suk Yool. 902 01:06:22,940 --> 01:06:24,310 I forgot. 903 01:06:25,170 --> 01:06:26,310 Next. 904 01:06:26,810 --> 01:06:28,050 I'll do it. 905 01:06:29,010 --> 01:06:30,430 Why, that… 906 01:06:30,430 --> 01:06:32,610 I'll forget why I chose him. 907 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 60325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.