Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,900 --> 00:00:10,960
Really...
2
00:00:18,300 --> 00:00:20,560
I hate myself.
3
00:00:24,160 --> 00:00:27,300
I wish I wasn't me.
4
00:00:27,300 --> 00:00:28,760
Doctor!
5
00:00:30,430 --> 00:00:32,360
I hate myself.
6
00:00:33,160 --> 00:00:36,700
=How nice it would be if I wasn't me.=
7
00:01:35,360 --> 00:01:38,960
-=Episode 3=-
8
00:01:59,760 --> 00:02:02,100
Now what?
9
00:02:06,960 --> 00:02:11,030
My treat.
Just eat whatever you like.
10
00:02:11,630 --> 00:02:13,560
Who would say no to that?
11
00:02:14,500 --> 00:02:15,360
Ajussi!
12
00:02:15,360 --> 00:02:17,360
Please add 10 fried tofu here.
13
00:02:17,360 --> 00:02:19,160
Then 10 pieces to go.
14
00:02:19,160 --> 00:02:19,960
Really stingy.
15
00:02:19,960 --> 00:02:20,830
Ajussi!
16
00:02:20,830 --> 00:02:23,630
Please give me the most expensive
wine in this shop.
17
00:02:23,630 --> 00:02:25,030
Yes, right away!
18
00:02:25,030 --> 00:02:26,560
Only a temporary worker,
19
00:02:26,560 --> 00:02:28,300
and yet you live in a monthly rental apartment.
Quite generous too.
20
00:02:29,100 --> 00:02:31,160
Even your undergarment is a designer brand.
21
00:02:31,960 --> 00:02:32,960
That shirt...
22
00:02:32,960 --> 00:02:35,300
Why do you wear the designer
brand inside?
23
00:02:35,300 --> 00:02:37,160
People who know the brand
will recognize it.
24
00:02:39,500 --> 00:02:40,500
Omo.
25
00:02:40,500 --> 00:02:42,630
Do you really think once you smile
I will be fascinated?
26
00:02:42,630 --> 00:02:44,100
Are you fascinated by me?
27
00:02:49,560 --> 00:02:51,500
I wanted to use it as a rag,
28
00:02:51,500 --> 00:02:54,100
but since it's made of silk,
I had to restrain myself.
29
00:02:54,830 --> 00:02:58,230
A silk rag isn't really useful.
30
00:03:02,760 --> 00:03:04,700
Was I saying it wrong?
31
00:03:05,030 --> 00:03:08,630
How come they always say those love words?
Exactly...
32
00:03:08,630 --> 00:03:10,100
who have you said "I love you" to?
33
00:03:10,100 --> 00:03:11,900
It's not even sincere.
Why say "I love you"?
34
00:03:11,900 --> 00:03:14,900
Regardless of time, always "love you", "love you".
35
00:03:14,900 --> 00:03:16,230
Ah, really...
36
00:03:16,230 --> 00:03:17,900
Useless stuff!
37
00:03:23,160 --> 00:03:24,030
Officer Cha, today...
38
00:03:24,030 --> 00:03:25,630
this is the first time
you're making me to like you.
39
00:03:26,030 --> 00:03:26,900
I also...
40
00:03:26,900 --> 00:03:28,900
don't like that stuff.
41
00:03:29,430 --> 00:03:33,630
But, do you know why the words "I love you"
are spoken so casually?
42
00:03:33,960 --> 00:03:35,360
Why is that?
43
00:03:37,360 --> 00:03:39,630
Because it doesn't cost money.
44
00:03:46,960 --> 00:03:48,830
It's free.
45
00:03:49,500 --> 00:03:52,430
It needs to be taxed. Taxed!
46
00:03:52,430 --> 00:03:54,560
You're funny today.
47
00:04:00,900 --> 00:04:02,100
Wait...
48
00:04:03,500 --> 00:04:09,500
What if to say one "I love you" cost 500 Won?
49
00:04:09,500 --> 00:04:11,900
The person who receives it pays 1000 Won.
50
00:04:15,760 --> 00:04:17,560
Really funny.
51
00:04:17,560 --> 00:04:18,630
My tummy.
52
00:04:18,630 --> 00:04:19,430
Also...
53
00:04:19,430 --> 00:04:21,760
Actually...
54
00:04:22,900 --> 00:04:24,900
Full... Fu...
55
00:04:26,230 --> 00:04:29,430
To say "please go all out"
you also have to pay 500 Won,
56
00:04:29,430 --> 00:04:31,700
that's also very... very annoying.
57
00:04:31,700 --> 00:04:34,630
There's one more that
can make 500 Won.
58
00:04:36,830 --> 00:04:38,030
Dreams.
59
00:04:38,830 --> 00:04:42,300
To ask what a person's dream is,
you will have to pay 500 Won.
60
00:04:42,300 --> 00:04:45,360
To say "please go and find your own dream"
you will also have to pay 500 Won.
61
00:04:45,360 --> 00:04:48,160
Why must a person have a dream?
62
00:04:48,160 --> 00:04:50,630
Without a dream, you're not human.
63
00:04:50,900 --> 00:04:52,630
My dream is...
64
00:04:53,830 --> 00:04:58,160
to live in a world that
does not require a "dream".
65
00:05:11,630 --> 00:05:13,760
What is your real dream?
66
00:05:14,700 --> 00:05:17,830
I mean, what was your dream
when you were a kid?
67
00:05:18,300 --> 00:05:20,160
To be a cop?
68
00:05:22,830 --> 00:05:24,500
But...
69
00:05:25,700 --> 00:05:28,300
Why are you so nice to me all of a sudden?
70
00:05:28,300 --> 00:05:29,160
What?
71
00:05:29,160 --> 00:05:30,500
What?
72
00:05:30,500 --> 00:05:32,630
Is it because I am a female officer in uniform?
73
00:05:33,760 --> 00:05:37,430
After getting me drunk,
what are you going to do?
74
00:05:37,900 --> 00:05:39,230
Hey!
75
00:05:39,230 --> 00:05:41,360
Wake up from your dream, okay?
76
00:05:49,230 --> 00:05:50,560
What is it?
77
00:05:51,500 --> 00:05:52,700
Be careful.
78
00:05:58,500 --> 00:06:00,700
I'm not drunk!
79
00:06:00,700 --> 00:06:03,300
I'm really not drunk.
80
00:06:06,300 --> 00:06:09,030
My dream is...
81
00:06:15,500 --> 00:06:16,960
My dream is...
82
00:06:18,360 --> 00:06:21,700
To go all the way across this bridge.
83
00:06:23,100 --> 00:06:26,700
Beyond this bridge is
outside of our jurisdiction.
84
00:06:26,700 --> 00:06:29,100
I can't drive this car to cross it.
85
00:06:29,630 --> 00:06:32,030
If I did, it would be a violation of policy.
86
00:06:33,830 --> 00:06:35,560
But, do you know that...
87
00:06:37,560 --> 00:06:40,900
there isn't anything special on
the other side of the bridge.
88
00:06:41,760 --> 00:06:43,630
That, I know.
89
00:06:44,430 --> 00:06:46,360
I know. But...
90
00:06:46,360 --> 00:06:50,030
when I'm on duty driving the patrol car
and I stop by there...
91
00:06:50,560 --> 00:06:52,700
I feel like I'm going crazy.
92
00:06:53,230 --> 00:06:55,500
I feel like I want to charge out.
93
00:07:07,900 --> 00:07:09,760
My dream is a very low-cost dream, right?
94
00:07:10,700 --> 00:07:12,300
Very ridiculous, isn't it?
95
00:07:15,700 --> 00:07:17,300
It's not funny.
96
00:07:17,300 --> 00:07:19,430
In my opinion, it's very great.
97
00:07:19,430 --> 00:07:21,900
It's worth at least 5000 Won.
98
00:07:22,760 --> 00:07:24,430
If that is the case,
99
00:07:24,760 --> 00:07:27,760
I have something else that
is also worth 5000 Won.
100
00:07:28,900 --> 00:07:31,430
I want to become a sergeant.
101
00:07:31,430 --> 00:07:33,430
You really want to be promoted that much?
102
00:07:33,960 --> 00:07:35,160
Yeah!
103
00:07:37,760 --> 00:07:40,430
I think compared to Sergeant Cha,
Officer Cha sounds better.
104
00:07:40,430 --> 00:07:42,030
No...
105
00:07:42,960 --> 00:07:44,430
I have to.
106
00:07:45,630 --> 00:07:47,900
I have to become a sergeant soon.
107
00:07:49,900 --> 00:07:51,960
Why?
108
00:07:56,360 --> 00:07:59,500
Shhh... It's a secret.
109
00:08:00,230 --> 00:08:03,160
I won't tell even if you give me 5 billion.
110
00:08:11,160 --> 00:08:13,900
Let go!
111
00:08:13,900 --> 00:08:15,830
I'm not drunk!
112
00:08:15,830 --> 00:08:17,700
Not drunk... not...
113
00:08:17,700 --> 00:08:19,830
I'm not drunk!
114
00:08:20,230 --> 00:08:22,300
I can see.
115
00:08:22,300 --> 00:08:24,090
I am not drunk.
116
00:08:24,090 --> 00:08:25,700
Why?
117
00:08:28,160 --> 00:08:30,830
Because I am a strong woman.
118
00:08:47,360 --> 00:08:48,830
But you...
119
00:08:50,230 --> 00:08:52,500
Why are you always following me around?
120
00:08:52,500 --> 00:08:53,900
Have you forgotten?
121
00:08:53,900 --> 00:08:55,900
I live here too.
122
00:08:59,030 --> 00:09:02,630
Oh please...
123
00:09:04,100 --> 00:09:06,360
Do you like me?
124
00:09:08,700 --> 00:09:11,300
You moved here because you like me.
125
00:09:15,500 --> 00:09:18,960
So fierce during the day, but
suffering from a princess disease
during the evening.
126
00:09:19,360 --> 00:09:20,300
I'll be going this way.
127
00:09:20,300 --> 00:09:21,160
You can go by yourself, right?
128
00:09:21,160 --> 00:09:22,430
Of course.
129
00:09:23,630 --> 00:09:26,230
I have my magic wand.
130
00:09:32,900 --> 00:09:35,500
Traitor!
131
00:09:35,960 --> 00:09:37,430
Let me.
132
00:09:40,900 --> 00:09:42,700
Come on, all at once!
133
00:09:42,700 --> 00:09:46,560
I will take care of you all!
134
00:09:49,230 --> 00:09:51,900
What is all this?
135
00:09:52,900 --> 00:09:55,100
Where did you puke?
136
00:09:57,700 --> 00:09:59,900
So dirty.
137
00:10:55,760 --> 00:11:00,360
=The user has switched off their phone.
Please dial again later.=
138
00:11:18,300 --> 00:11:20,700
Be careful.
139
00:12:20,700 --> 00:12:25,500
Hello, everyone!
140
00:12:25,500 --> 00:12:27,430
Jae Hui, you're here.
141
00:12:27,430 --> 00:12:29,030
Must be tough to have to rush like this.
142
00:12:29,030 --> 00:12:30,700
We haven't been in this industry
for just a day or two.
143
00:12:30,700 --> 00:12:31,900
He's downstairs.
144
00:12:31,900 --> 00:12:34,360
Okay. I will come again later.
145
00:12:34,360 --> 00:12:36,160
Okay.
146
00:12:38,960 --> 00:12:40,700
Hey! But then...
147
00:12:40,700 --> 00:12:44,960
Because of the shorter production time,
it will probably be difficult to meet the deadline.
148
00:12:44,960 --> 00:12:47,360
It is indeed very difficult if we don't
have that kind of strength.
149
00:12:47,360 --> 00:12:52,760
There aren't too many people who want
to be a tailor. Those who are capable
are getting older.
150
00:12:53,360 --> 00:12:56,760
We're really lacking people to the point
of almost costing us the business.
151
00:12:56,760 --> 00:13:01,160
It is said that it's a difficult industry,
but I didn't expect there would be
such a lack of workers here.
152
00:13:01,160 --> 00:13:04,560
When I first came,
it was also lack of people.
153
00:13:04,560 --> 00:13:07,160
At that time you were 15 years old.
154
00:13:07,160 --> 00:13:08,830
At that time you looked really nice.
155
00:13:08,830 --> 00:13:10,360
And I don't now?
156
00:13:10,360 --> 00:13:12,560
Of course your appearance was
much better at that time, kid.
157
00:13:12,560 --> 00:13:15,500
You have become more and more ugly.
158
00:13:15,760 --> 00:13:17,430
I have given ajussi a bit of spirit.
159
00:13:17,430 --> 00:13:19,430
Aigoo. Really.
160
00:13:19,430 --> 00:13:21,300
Then I thank you, kid!
161
00:13:21,300 --> 00:13:25,430
Even if you won't say it, in this
neighborhood I'm known as a tycoon.
162
00:13:25,430 --> 00:13:27,830
So the children will be good on their own?
163
00:13:27,830 --> 00:13:29,830
Then you need to show it properly.
164
00:13:29,830 --> 00:13:32,500
We are the Gods of craftsmanship.
We do such good job.
165
00:13:32,500 --> 00:13:35,300
Isn't it nice when our work can
be used as publicity?
166
00:13:35,300 --> 00:13:37,230
How is Representative Pak doing?
167
00:14:03,890 --> 00:14:06,160
Where are we going?
168
00:14:06,160 --> 00:14:09,490
Doesn't matter where.
Any place is better than a hotel.
169
00:14:09,490 --> 00:14:11,490
Stop with the nonsense,
just follow me.
170
00:14:11,490 --> 00:14:16,090
This is not Gangnam.
I refuse to go.
171
00:14:16,630 --> 00:14:19,290
So run down. Seriously...
172
00:14:21,960 --> 00:14:25,290
What is this?
A bungalow?
173
00:14:25,560 --> 00:14:28,630
You want me to live here?
174
00:14:37,090 --> 00:14:39,630
Who's house is this?
175
00:14:39,630 --> 00:14:41,760
My house.
176
00:15:01,960 --> 00:15:04,090
What do you want?
177
00:15:04,090 --> 00:15:07,160
Let's go inside first.
178
00:15:32,360 --> 00:15:36,290
Her... please take care of her temporarily.
179
00:15:36,290 --> 00:15:38,430
She said she has nowhere to go to.
180
00:15:38,430 --> 00:15:41,560
You only need to put an extra
set of chopsticks on your table.
181
00:15:41,560 --> 00:15:45,430
As compensation, ask her
to clean and do the laundry.
182
00:15:45,430 --> 00:15:47,430
Feel free to order her around.
183
00:15:47,430 --> 00:15:50,030
If she doesn't listen and stays out late
drinking, feel free to beat her.
184
00:15:50,030 --> 00:15:51,160
Who is she?
185
00:15:51,160 --> 00:15:54,690
You already know, she's your dongsaeng.
(Dongsaeng - younger brother or sister)
186
00:15:59,490 --> 00:16:02,230
You met her once in junior high.
187
00:16:02,230 --> 00:16:05,230
Say hello, she is your eonni.
(Eonni - older sister)
188
00:16:17,890 --> 00:16:19,290
This is my house.
189
00:16:19,290 --> 00:16:21,830
Who asked you to come in?
Who told you, you could?
190
00:16:21,830 --> 00:16:23,630
Didn't I tell you before,
191
00:16:23,630 --> 00:16:25,430
when you leave this place it's easy,
192
00:16:25,430 --> 00:16:28,490
but that's not the case
when you want to return.
193
00:16:28,490 --> 00:16:31,430
How about you get down
on your knees and beg me?
194
00:16:31,430 --> 00:16:33,030
Where could you find a person who
would treat their mother like this?
195
00:16:33,030 --> 00:16:34,830
Right here!
Why?
196
00:16:34,830 --> 00:16:37,890
Mm...mom,
Is she your daughter?
197
00:16:37,890 --> 00:16:40,960
Hey! I am the biological daughter.
198
00:16:40,960 --> 00:16:44,830
You're the one who is a step daughter
and yet have the nerve
to ask if I am the daughter.
199
00:16:56,760 --> 00:16:59,290
Looks like you are indeed a daughter.
200
00:17:02,760 --> 00:17:04,890
I despise this house.
201
00:17:04,890 --> 00:17:07,890
Don't you know anybody
in the Gangnam area?
202
00:17:07,890 --> 00:17:10,290
Child...
203
00:17:11,430 --> 00:17:17,430
The world is such a dangerous place.
Do you really think there will be a better
place than here?
204
00:17:18,890 --> 00:17:22,160
Who says she can stay?
205
00:17:22,160 --> 00:17:24,290
How does it feel to abandon your own child
206
00:17:24,290 --> 00:17:26,960
in order to raise someone else's?
207
00:17:26,960 --> 00:17:32,230
Is the extra-marital affair
really that sweet?
208
00:17:33,360 --> 00:17:35,630
However, you look quite up-to-par right now.
209
00:17:35,630 --> 00:17:38,690
What? Your new husband
doesn't give you any money?
210
00:17:38,690 --> 00:17:40,830
Look at what you're wearing.
211
00:17:40,830 --> 00:17:42,960
To repair the old furniture is one thing,
212
00:17:42,960 --> 00:17:45,890
but to walk all the way here?
Don't you even have money
to pay for a taxi?
213
00:17:45,890 --> 00:17:48,830
In order to live like this,
you abandoned your own child?
214
00:17:49,490 --> 00:17:50,960
Who abandoned who?
215
00:17:50,960 --> 00:17:53,630
I did not abandon you.
It's you who didn't want to come with me.
216
00:17:53,630 --> 00:17:55,690
How long do you plan to keep on
acting like this? Until when?
217
00:17:55,690 --> 00:17:58,490
You are an adult now.
You should be able to understand.
218
00:17:58,490 --> 00:18:00,560
Do you really think the world
revolves around you?
219
00:18:00,560 --> 00:18:03,690
My heart already knelt down and begged
you thousands of times, damn kid!
220
00:18:03,690 --> 00:18:04,890
What do you want me to say?
221
00:18:04,890 --> 00:18:09,090
You clearly know inside your heart and yet
you have to pretend that you don't.
Isn't that the case?
222
00:18:09,090 --> 00:18:11,160
Mom!
223
00:18:11,160 --> 00:18:13,630
Life doesn't work out the way you want it to.
224
00:18:13,630 --> 00:18:15,960
So don't come up with an excuse.
225
00:18:15,960 --> 00:18:18,560
Mother, what you have is
only an extra-marital affair.
226
00:18:18,560 --> 00:18:21,430
You only have a blind crush on her dad.
227
00:18:21,430 --> 00:18:26,890
Don't tell me it's love because
I am not interested!
228
00:18:40,560 --> 00:18:42,830
Are you all right?
229
00:18:44,160 --> 00:18:46,490
Of course I'm fine.
230
00:18:48,760 --> 00:18:51,960
Hey! Your nose is bleeding.
231
00:18:51,960 --> 00:18:54,160
Look up! Hurry!
232
00:19:03,760 --> 00:19:10,290
I'll go after I leave her here.
You're in charge of her life. I'm leaving.
233
00:19:10,290 --> 00:19:14,490
M... Mom!
234
00:19:18,960 --> 00:19:22,230
You're quite good at calling her "mom".
235
00:19:23,030 --> 00:19:24,490
Heartless woman...
236
00:19:24,490 --> 00:19:27,960
is she worried that people would say
she wasn't her father's daughter...
237
00:19:27,960 --> 00:19:30,830
Mom! Let's leave together!
238
00:19:51,090 --> 00:19:53,630
It's really cold.
239
00:19:55,630 --> 00:19:58,890
My destiny....
240
00:20:05,560 --> 00:20:08,090
What are you looking at?
241
00:20:08,090 --> 00:20:09,030
Get lost!
242
00:20:09,030 --> 00:20:11,030
Still here?
243
00:20:12,830 --> 00:20:15,560
Hey! Get lost!
Don't want to?
244
00:20:15,560 --> 00:20:21,630
Hey! Hey! Don't!
Go over there!
245
00:20:21,630 --> 00:20:25,160
Go over there! Go over there!
Go! Go!
246
00:20:25,160 --> 00:20:29,230
Even a dog bullies me.
Go over there! Get lost! Get lost!
247
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
.
248
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
.
249
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
.
250
00:20:40,430 --> 00:20:44,030
Eonni! Eonni! Eonni!
251
00:20:44,030 --> 00:20:46,890
Eonni! Somebody's coming!
Somebody's coming!
252
00:20:46,890 --> 00:20:50,560
Save me! Save me!
253
00:20:50,560 --> 00:20:54,030
I am begging you!
254
00:20:54,030 --> 00:20:56,830
Eonni! Eonni save me!
255
00:20:56,830 --> 00:20:59,090
Eonni! I'm scared.
256
00:20:59,090 --> 00:21:07,630
I beg you! I beg you!
257
00:21:10,760 --> 00:21:13,890
Why are all the weird people
flocking over here?
258
00:21:17,490 --> 00:21:19,230
Hey! You bastard!
259
00:21:19,230 --> 00:21:25,630
Get lost! Get lost! Get lost!
260
00:21:37,960 --> 00:21:42,960
Wow! This bastard really
scared the heck out of me.
261
00:21:43,960 --> 00:21:45,690
Hey!
262
00:21:52,560 --> 00:21:54,830
What's your name?
263
00:21:54,830 --> 00:21:56,890
Gim Dal.
264
00:21:56,890 --> 00:21:58,560
Yes, I remember.
265
00:21:58,560 --> 00:22:00,290
Sun and ocean are homonyms.
Moon and eminent (Dal) are homonyms.
Sun and moon...
266
00:22:00,290 --> 00:22:01,960
Yes, oppa's name is Hae (Ocean).
267
00:22:01,960 --> 00:22:02,960
But I heard that he passed away
before his first birthday.
268
00:22:02,960 --> 00:22:05,690
What is this? Word puzzle?
Why didn't you end your sentence properly?
(the honorific term added to the end of the sentence )
269
00:22:05,690 --> 00:22:07,890
I am a dragon.
A dragon of 1988.
270
00:22:07,890 --> 00:22:12,360
You still refuse to end your sentences properly?
I need to lay down the rules for you.
271
00:22:12,360 --> 00:22:14,830
You want to wear this?
272
00:22:14,830 --> 00:22:17,360
P... police?
273
00:22:18,760 --> 00:22:19,690
(She ended the sentence with a honorific "yo")
274
00:22:19,690 --> 00:22:21,160
I am giving you an ultimatum.
275
00:22:21,160 --> 00:22:25,360
Get out before I open my eyes tomorrow morning.
Understand?
276
00:22:25,360 --> 00:22:27,630
What time do you open your eyes?
277
00:22:29,030 --> 00:22:30,490
(she added a honorific "yo" to the end of the sentence)
278
00:22:34,160 --> 00:22:35,890
Child...
279
00:22:35,890 --> 00:22:38,430
The world is such a dangerous place.
280
00:22:38,430 --> 00:22:41,090
Do you really think there will be a better
place than here?
281
00:22:48,290 --> 00:22:55,160
Pink, you are my only love.
Do you know that?
282
00:23:28,690 --> 00:23:30,490
Do you like me?
283
00:23:30,490 --> 00:23:32,960
You moved here because you like me.
284
00:23:32,960 --> 00:23:36,490
Hey!
285
00:23:36,490 --> 00:23:39,430
I will take care of you all!
286
00:24:57,030 --> 00:25:00,290
Hey! What are you kids doing?
287
00:25:00,290 --> 00:25:01,960
Let go of me!
288
00:25:01,960 --> 00:25:04,960
This kid! So rude!
289
00:25:04,960 --> 00:25:07,630
Don't you have anything else better to do?
Fighting each other in the middle of the night.
290
00:25:07,630 --> 00:25:10,490
This punk here took down all of my pamphlets.
291
00:25:10,490 --> 00:25:14,230
Obviously it was me who put them up first.
Don't you think he deserves to die?
292
00:25:14,760 --> 00:25:16,490
Next time if you dare to do it again...
just try me!
293
00:25:16,490 --> 00:25:19,360
I will hunt you all the way to hell
and tear down all of your pamphlets!
294
00:25:31,360 --> 00:25:32,630
Really...
295
00:25:34,430 --> 00:25:36,690
How much money do you make
by putting up pamphlets?
296
00:25:38,490 --> 00:25:40,090
Are you also a delivery boy?
297
00:25:42,960 --> 00:25:46,090
Do you eat and live in a Chinese restaurant?
298
00:25:48,430 --> 00:25:51,090
Is it to learn how to make jjajangmyeon?
(Jjajangmyeon - wheat flour noodles with fried
black soybean paste and other ingredients)
299
00:25:52,360 --> 00:25:54,890
I am very hungry,
please don't make me talk.
300
00:25:56,360 --> 00:25:57,760
What should I do?
301
00:25:57,760 --> 00:26:01,630
Seeing you like this makes me
want to make you talk.
302
00:26:04,360 --> 00:26:06,290
Why are you following me?
303
00:26:06,290 --> 00:26:08,230
Kid, who says I'm following you?
304
00:26:08,230 --> 00:26:10,830
This is my home, my factory.
305
00:26:16,890 --> 00:26:20,230
No matter how powerful you think you are,
a kid will always be a kid.
306
00:26:21,160 --> 00:26:22,890
Because I said as long as your mind is made up,
you would definitely become a tycoon.
307
00:26:22,890 --> 00:26:25,030
You were lured by those words.
308
00:26:25,030 --> 00:26:26,160
With that attitude you still
want to become a tycoon?
309
00:26:26,160 --> 00:26:27,830
Vicious kid!
310
00:28:05,290 --> 00:28:07,690
She looked like a rebel kid who
would disregard people.
311
00:28:07,690 --> 00:28:09,490
What happened?
312
00:29:39,630 --> 00:29:41,960
Did you see Jae Hui yesterday?
313
00:29:41,960 --> 00:29:43,560
He hasn't called me in a few days.
314
00:29:43,560 --> 00:29:46,290
I came because I was worried too.
315
00:29:50,090 --> 00:29:53,890
Oppa, were you together
with Jae Hui last night?
316
00:29:53,890 --> 00:29:56,160
=No. Why?=
317
00:29:56,160 --> 00:29:59,030
I have something urgent but
can't seem to find him.
318
00:29:59,030 --> 00:30:00,290
I'm hanging up.
319
00:30:00,290 --> 00:30:01,830
=Wait!=
320
00:30:01,830 --> 00:30:02,760
Oh...
321
00:30:02,760 --> 00:30:05,230
You don't even call me once in a million years,
and when you do, you only ask about Jae Hui?
322
00:30:05,230 --> 00:30:07,830
Aren't you curious about how
I live my life?
323
00:30:07,960 --> 00:30:10,630
=Who on earth would be like you, Oppa,
to have lived such a meaningful life.=
324
00:30:10,630 --> 00:30:12,430
=I'm not at all worried.=
325
00:30:13,090 --> 00:30:15,360
I am also a person who wishes to receive love.
326
00:30:15,360 --> 00:30:17,030
Please be worried about me.
327
00:30:17,030 --> 00:30:19,830
Even your degree of most worried moment towards
me is only one to a millionth, it is also fine.
328
00:30:23,090 --> 00:30:25,030
Really...
329
00:30:26,290 --> 00:30:29,160
By the way, I have a lunch appointment
with Jae Hui later on today.
330
00:30:29,160 --> 00:30:31,490
Why don't you join us?
You have to come, okay?
331
00:30:35,430 --> 00:30:37,630
Hey, Pak Hwa Yeong!
332
00:30:39,090 --> 00:30:40,830
Forget it if you don't want to come.
333
00:31:05,830 --> 00:31:08,760
Jacqes is here.
334
00:31:08,760 --> 00:31:10,360
Ask them to come in.
335
00:31:14,630 --> 00:31:17,230
Jacqes! Welcome... welcome.
336
00:31:18,830 --> 00:31:20,960
Such a pleasure to see you again.
337
00:31:20,960 --> 00:31:25,160
I haven't seen you in a long time.
338
00:31:25,160 --> 00:31:27,090
You're still this beautiful.
339
00:31:27,090 --> 00:31:29,560
Thank you.
Please have a seat.
340
00:31:36,960 --> 00:31:38,890
It must be quite embarrassing
341
00:31:38,890 --> 00:31:40,960
to cry in front of me.
342
00:31:43,230 --> 00:31:46,360
Doctor, I ..
343
00:31:46,360 --> 00:31:49,630
I really hate myself.
344
00:31:50,090 --> 00:31:54,430
I... am really suspicious of you.
345
00:31:54,430 --> 00:31:57,290
How can a doctor speak so shamelessly?
346
00:31:57,960 --> 00:31:58,630
What? Not shamelessly...
347
00:31:58,630 --> 00:32:00,760
But no sense of shame.
348
00:32:00,760 --> 00:32:01,430
Such a thing like shamelessness,
349
00:32:01,430 --> 00:32:05,090
I dried it out and ground it into powder
a long time ago and then scattered it
along the Cheonggyecheon River.
350
00:32:05,090 --> 00:32:07,490
And then fished it back out
and ate it with rice.
351
00:32:07,490 --> 00:32:10,290
I really feel sad for you.
352
00:32:10,290 --> 00:32:12,160
Please hold on to your character.
353
00:32:12,160 --> 00:32:15,030
A person without character
will search for one.
354
00:32:15,030 --> 00:32:17,090
Except for me, probably no one else
is looking for you for a chat.
355
00:32:17,090 --> 00:32:19,630
The consultation fee that you receive
is not enough to maintain this place, is it?
356
00:32:19,630 --> 00:32:21,890
No sweat.
I have money.
357
00:32:24,960 --> 00:32:28,430
But how come you are so unfulfilled?
358
00:32:28,430 --> 00:32:29,430
What?
359
00:32:29,430 --> 00:32:32,290
Why do you despise yourself?
360
00:32:32,290 --> 00:32:33,690
Appearance?
361
00:32:33,690 --> 00:32:35,630
Character?
362
00:32:35,630 --> 00:32:37,490
Bad temper?
363
00:32:41,490 --> 00:32:46,090
Your appearance...
even if you go to Gangnam, there will be
someone who is going to like you.
364
00:32:51,230 --> 00:32:53,090
That is a bit long.
365
00:32:53,090 --> 00:32:55,160
Is that why you're not satisfied?
366
00:32:55,160 --> 00:32:57,830
This much can't be considered long.
367
00:32:57,830 --> 00:32:59,560
Also, so what if it's long?
368
00:32:59,560 --> 00:33:01,960
It is still much better than being short
where everything is stuck in the middle.
369
00:33:03,560 --> 00:33:06,760
Nevertheless, it's better
to be soft like dough.
370
00:33:06,760 --> 00:33:08,290
You are so stiff and hard like a tree trunk.
371
00:33:08,290 --> 00:33:10,030
Is that why you hate yourself?
372
00:33:10,030 --> 00:33:11,890
Also the character.
It has reached the level of the
country's representative.
373
00:33:11,890 --> 00:33:13,160
You're also not satisfied with that.
374
00:33:13,160 --> 00:33:15,230
Why do you keep bringing up my character?
375
00:33:15,230 --> 00:33:16,360
If there is someone who is enthusiastic like me,
376
00:33:16,360 --> 00:33:19,490
feel free to bring that person to me.
377
00:33:19,490 --> 00:33:23,630
Then, your father must be someone
who is also very enthusiastic, right?
378
00:33:23,630 --> 00:33:25,230
Oh... no... no...
379
00:33:25,230 --> 00:33:27,290
Like your mother?
380
00:33:30,160 --> 00:33:33,630
All consultations should start
with family consultation.
381
00:33:33,630 --> 00:33:36,960
If you don't bring your parents here
then there is no way we will be
able to finish this consultation.
382
00:33:36,960 --> 00:33:40,430
If this consultation can't be finished,
what's going to happen then?
383
00:33:41,560 --> 00:33:44,160
This was a special task assigned by the Director.
384
00:33:44,160 --> 00:33:45,960
If this task is not completed,
385
00:33:45,960 --> 00:33:49,890
then there will be no chance for you to
be promoted next time.
386
00:33:56,630 --> 00:33:59,230
How dare he threaten me.
Threaten!
387
00:34:00,490 --> 00:34:02,630
Forget it! Forget it!
388
00:34:02,630 --> 00:34:04,430
Who's afraid of you?
389
00:34:16,490 --> 00:34:18,030
Are you a puppy?
390
00:34:18,030 --> 00:34:20,160
Why are you wagging your tail?
391
00:34:26,760 --> 00:34:28,430
What is he doing?
392
00:34:34,560 --> 00:34:36,490
Is his brain damaged?
393
00:34:41,630 --> 00:34:42,830
How dare you...
394
00:34:42,830 --> 00:34:44,290
took my...
395
00:34:44,290 --> 00:34:46,290
You're dead!
396
00:34:47,890 --> 00:34:49,030
Catch him!
397
00:34:49,030 --> 00:34:50,030
That person!
Grab him!
398
00:34:50,030 --> 00:34:51,360
That one!
That's him!
399
00:34:51,360 --> 00:34:53,630
Grab that thief!
400
00:34:53,630 --> 00:34:55,090
You're still running?
401
00:34:55,430 --> 00:34:57,290
You'll be dead very soon!
402
00:34:59,960 --> 00:35:02,430
Will you be able to catch him
by running like that?
403
00:35:02,960 --> 00:35:04,630
Stop!
404
00:35:08,230 --> 00:35:09,430
Don't!
405
00:35:10,760 --> 00:35:12,290
Are you all right?
406
00:35:14,430 --> 00:35:15,960
You still won't stop?
407
00:35:15,960 --> 00:35:19,230
You'll be dead if you keep running.
408
00:35:26,960 --> 00:35:28,760
Stop! Stop the bike!
409
00:35:28,760 --> 00:35:29,960
Who says that?
410
00:35:29,960 --> 00:35:31,160
What?
411
00:35:31,160 --> 00:35:33,690
What are you looking at?
You should be looking ahead.
412
00:35:34,230 --> 00:35:34,960
You run quite fast actually.
413
00:35:34,960 --> 00:35:38,000
He's over there.
Fighting, Officer Cha!
414
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
.
415
00:35:39,160 --> 00:35:40,630
Damn kid.
416
00:35:45,490 --> 00:35:47,360
I'm going nuts. He actually
provoked me yet talked so nicely.
417
00:36:08,430 --> 00:36:11,090
Hand it over quick!
418
00:36:12,890 --> 00:36:13,890
Freeze!
419
00:36:16,090 --> 00:36:18,090
I am a police officer.
420
00:36:18,960 --> 00:36:22,290
You dared to make a move at a police officer.
You're dead for sure.
421
00:36:24,630 --> 00:36:26,360
Stop right there!
422
00:36:37,030 --> 00:36:38,690
What a funny day.
423
00:36:38,690 --> 00:36:40,360
You could've robbed anyone's purse,
but you had to choose a cop's purse.
424
00:36:40,360 --> 00:36:42,430
Besides, it happened right before my eyes.
425
00:36:45,560 --> 00:36:47,030
Are you okay?
426
00:36:47,890 --> 00:36:49,430
What are waiting for?
Why don't you file a report?
427
00:36:49,430 --> 00:36:51,090
Ah... right.
428
00:36:54,360 --> 00:36:55,090
Vehicle Unit 2.
429
00:36:55,090 --> 00:36:56,160
A robbery has occurred.
430
00:36:56,230 --> 00:36:57,630
Right! Send them over.
431
00:36:58,830 --> 00:37:00,290
But...
432
00:37:00,290 --> 00:37:02,490
It wasn't like that.
433
00:37:02,490 --> 00:37:04,230
It's cold and I'm hungry.
434
00:37:04,230 --> 00:37:07,030
It's really cold and I'm hungry.
435
00:37:07,030 --> 00:37:08,830
I won't dare anymore.
436
00:37:08,830 --> 00:37:15,030
Even though I get colder and hungrier,
I swear I won't do it anymore.
437
00:37:15,030 --> 00:37:16,830
Please let me go this once.
438
00:37:16,830 --> 00:37:18,760
Just this once...
439
00:37:35,290 --> 00:37:37,830
I really have bad luck.
440
00:37:38,430 --> 00:37:40,430
Why did it have to be my purse?
441
00:37:40,430 --> 00:37:43,030
No matter what,
you've robbed someone.
442
00:37:43,030 --> 00:37:46,030
You also took out a weapon.
That is considered armed robbery.
443
00:37:50,690 --> 00:37:51,960
Go!
444
00:37:52,830 --> 00:37:54,890
What are you doing?
445
00:37:56,960 --> 00:38:00,490
You look perfectly fine, what do you
mean by cold and hungry?
446
00:38:00,490 --> 00:38:02,490
You can only blame yourself
for living such a life.
447
00:38:02,490 --> 00:38:06,490
If you do it again,
then I won't let you go.
448
00:38:06,490 --> 00:38:07,830
Hurry and leave!
449
00:38:07,830 --> 00:38:09,760
Hey! I'm the police.
450
00:38:09,760 --> 00:38:11,690
Hey! Hold it right there! Hey!
451
00:38:11,690 --> 00:38:13,890
Hey! Hey!
452
00:38:13,890 --> 00:38:15,230
Hey! Still not letting go?
453
00:38:15,230 --> 00:38:16,230
Let go of me!
454
00:38:16,230 --> 00:38:17,690
Hey! You stinking brat!
455
00:38:17,690 --> 00:38:19,090
Who do you think you are?
456
00:38:19,230 --> 00:38:20,490
Who do you think you are?
457
00:38:20,760 --> 00:38:22,230
Who do you think you are?
458
00:38:23,690 --> 00:38:24,830
Arrest me instead.
459
00:38:24,830 --> 00:38:26,760
You think I wouldn't dare?
460
00:38:26,760 --> 00:38:27,890
Is that so...
461
00:38:33,160 --> 00:38:35,830
as the saying goes,
"practice makes perfect".
462
00:38:35,830 --> 00:38:37,630
Fine!
463
00:38:37,630 --> 00:38:39,760
Mr. Seo Jae Hui,
464
00:38:39,760 --> 00:38:45,160
You are under arrest for obstructing
the official business of the police.
465
00:38:50,760 --> 00:38:52,290
I saw the police in a movie
do it like this.
466
00:38:52,290 --> 00:38:54,560
Do you really want to
poke fun at the police?
467
00:38:54,560 --> 00:38:58,230
Then just add the "crime of mocking" to the list.
Let's go!
468
00:39:01,030 --> 00:39:02,490
=Sorry, something urgent came up.=
469
00:39:02,490 --> 00:39:04,030
Never mind.
470
00:39:04,030 --> 00:39:07,890
East Asia's economy won't collapse
just because you skipped out on our
lunch appointment.
471
00:39:08,890 --> 00:39:10,630
Hwa Yeong was looking for you.
472
00:39:10,630 --> 00:39:12,230
Why don't you call her back?
473
00:39:12,230 --> 00:39:13,090
Okay, I understand.
474
00:39:13,090 --> 00:39:14,360
I'm hanging up!
475
00:39:16,890 --> 00:39:18,230
Then, we...
476
00:39:18,230 --> 00:39:21,490
should we start going step by step
to the police station?
477
00:39:23,360 --> 00:39:24,290
Left foot.
478
00:39:24,290 --> 00:39:25,230
Right foot.
479
00:39:25,230 --> 00:39:27,560
Aigoo, how are you?
480
00:39:28,090 --> 00:39:29,490
What are they doing?
481
00:39:29,830 --> 00:39:31,360
We're on a date!
482
00:39:33,090 --> 00:39:35,630
It's not worth any sympathy
based on that only.
483
00:39:35,630 --> 00:39:37,690
Will you able to maintain world peace?
484
00:39:37,830 --> 00:39:40,630
Not sympathy.
That guy was for real.
485
00:39:40,630 --> 00:39:42,030
Real? What real?
486
00:39:42,030 --> 00:39:44,690
Up to now,
I have seen thousands of criminals.
487
00:39:44,690 --> 00:39:46,630
To put it bluntly,
he is one of those people.
488
00:39:46,630 --> 00:39:47,890
Yet you, Seo Jae Hui...
489
00:39:47,890 --> 00:39:49,560
just let one off.
490
00:39:49,560 --> 00:39:51,360
There are always exceptions.
491
00:39:51,360 --> 00:39:53,430
If you have such good judgment,
why don't you be a cop then?
492
00:39:53,430 --> 00:39:55,030
Looks like you're quite skillful.
493
00:39:55,030 --> 00:39:56,690
You are being so considerate toward me.
494
00:39:56,690 --> 00:39:57,490
Of course.
495
00:39:57,490 --> 00:39:58,890
Of course.
We're neighbors.
496
00:39:58,890 --> 00:40:01,430
Since you put it that way,
maybe I really should be a cop.
497
00:40:01,430 --> 00:40:02,290
Is the exam difficult?
498
00:40:02,290 --> 00:40:04,690
Ah... it has an age limit.
499
00:40:04,690 --> 00:40:06,090
You were born in 1983, weren't you?
500
00:40:06,090 --> 00:40:07,690
Wow, you even remember that?
501
00:40:07,690 --> 00:40:09,890
Aigoo... too bad.
What to do then?
502
00:40:09,890 --> 00:40:11,830
Not much time left.
503
00:40:11,830 --> 00:40:14,290
It's very common to fail 3 or 4 times.
You think you could make it before then?
504
00:40:14,290 --> 00:40:16,490
Aigoo! Really too bad.
505
00:40:16,490 --> 00:40:19,360
I thought I could be a colleague
with the cool Officer Cha.
506
00:40:19,360 --> 00:40:21,090
Generally there isn't any age limit
in order to become a civil servant.
507
00:40:21,090 --> 00:40:23,690
That depends on which field it is.
508
00:40:28,360 --> 00:40:29,490
What the heck are you doing?
509
00:40:29,490 --> 00:40:31,030
You didn't mean to hold hands?
510
00:40:31,030 --> 00:40:33,490
You are really concerned about me.
511
00:41:00,290 --> 00:41:01,960
Are you having lunch with Jae Hui now?
512
00:41:01,960 --> 00:41:02,960
=No.=
513
00:41:02,960 --> 00:41:06,290
=He said he had something urgent
and that we have to postpone it.=
514
00:41:06,760 --> 00:41:07,960
What was so urgent?
515
00:41:07,960 --> 00:41:10,560
I don't know.
516
00:41:10,560 --> 00:41:16,490
Probably something more important
than eating lunch with
someone's made-up oppa.
517
00:41:16,490 --> 00:41:19,090
But, are you guys in a relationship?
518
00:41:19,090 --> 00:41:20,690
Had an argument?
519
00:41:20,690 --> 00:41:23,230
Why don't you just call him up directly
instead of asking me all the time?
520
00:41:23,230 --> 00:41:25,490
You think I'm a private investigator?
521
00:41:26,160 --> 00:41:27,690
Hey!
522
00:41:29,090 --> 00:41:32,090
Look at how she hung up on me!
523
00:41:34,030 --> 00:41:35,890
Why do you always kick me in the same spot?
524
00:41:37,560 --> 00:41:39,560
Didn't I say, it would reduce the pain
if we held hands?
525
00:41:41,360 --> 00:41:42,430
Aren't you hungry?
526
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
.
527
00:41:42,430 --> 00:41:44,760
I helped you get your purse back.
Shouldn't you at least buy me lunch?
528
00:41:44,760 --> 00:41:46,230
That's right!
529
00:41:46,230 --> 00:41:50,160
There is a super-delicious restaurant nearby.
530
00:41:51,690 --> 00:41:52,890
This is more like it.
531
00:41:52,890 --> 00:41:55,960
When eating,
people need to eat with style.
532
00:41:57,960 --> 00:42:00,360
Mr. Seo Jae Hui...
533
00:42:02,830 --> 00:42:08,030
Are you worried that I would
fall in love with you?
534
00:42:08,030 --> 00:42:09,430
Isn't it right?
535
00:42:10,960 --> 00:42:14,030
Why would I like a man like you?
536
00:42:14,030 --> 00:42:16,430
What's wrong with a man like me?
537
00:42:16,760 --> 00:42:18,290
I'm afraid you'll be hurt once you hear it.
538
00:42:18,290 --> 00:42:20,290
It's okay.
I've been in tons of relationships before.
539
00:42:20,290 --> 00:42:22,030
That's enough.
540
00:42:24,430 --> 00:42:26,630
It looks like you really like me.
541
00:42:27,960 --> 00:42:29,560
- Did you manage graduate from college?
- No.
542
00:42:29,560 --> 00:42:30,560
I did.
543
00:42:30,560 --> 00:42:32,230
- You don't have a permanent job, do you?
- No.
544
00:42:32,230 --> 00:42:35,560
I have a very secure retirement plan.
I'm a civil servant.
545
00:42:35,560 --> 00:42:36,690
How much is your annual salary?
546
00:42:36,690 --> 00:42:37,560
Who knows?
547
00:42:37,560 --> 00:42:38,690
Around 20 million Won?
548
00:42:38,690 --> 00:42:41,090
Mine is way more than that.
549
00:42:41,090 --> 00:42:42,490
Do you own a house?
550
00:42:42,490 --> 00:42:43,690
This is the era of renting apartments.
551
00:42:43,690 --> 00:42:44,690
I have a house.
552
00:42:44,690 --> 00:42:46,630
Wow, so you are a woman with a house.
553
00:42:46,630 --> 00:42:49,030
You're shameless, sneaky, and
like to take advantage of people.
554
00:42:49,030 --> 00:42:50,230
It's optimism!
555
00:42:50,230 --> 00:42:53,760
You are suffering from a prince syndrome
where you think all women in the world
are falling in love with you.
556
00:42:53,760 --> 00:42:54,490
That's a fact.
557
00:42:54,490 --> 00:42:56,960
Furthermore, you don't even look at yourself.
You're a materialistic person who only wears
designer brands.
558
00:42:56,960 --> 00:42:57,890
Because I understand beauty.
559
00:42:57,890 --> 00:43:01,360
You only know how to rub a salt on
a person's wound and have a bad temper.
560
00:43:01,360 --> 00:43:03,160
Isn't that more like you?
561
00:43:03,160 --> 00:43:06,490
Looks like we both have
something in common.
562
00:43:12,630 --> 00:43:14,160
And you...
563
00:43:15,160 --> 00:43:19,090
You are dark and negative.
564
00:43:19,360 --> 00:43:22,960
No matter how much you want
to hide it, it won't work.
565
00:43:22,960 --> 00:43:26,560
You! Filthy...
566
00:43:27,760 --> 00:43:30,030
Why would I want to fall in love
with such a man?
567
00:43:30,030 --> 00:43:31,890
Now you are clear about that, right?
568
00:43:52,360 --> 00:43:56,290
I also don't like women who don't like me.
569
00:43:57,830 --> 00:44:03,890
Holding her phone, crying in pain while saying
that she hates herself... so ridiculous.
570
00:44:05,690 --> 00:44:06,760
What?
571
00:44:06,760 --> 00:44:08,290
Now you feel embarrassed?
572
00:44:08,290 --> 00:44:09,690
Feel ashamed to see other people?
573
00:44:09,690 --> 00:44:13,290
And for no reason complained
about your birth.
574
00:44:13,690 --> 00:44:15,560
You feel like you are merely
an insignificant insect, right?
575
00:44:15,560 --> 00:44:17,430
Just like the dust on the street.
576
00:44:17,430 --> 00:44:19,890
Just like an empty bottle
floating down the river.
577
00:44:19,890 --> 00:44:22,830
Just like a ragged doll that
someone discarded.
578
00:44:22,830 --> 00:44:27,230
Just like a cactus that grows 365 days in
a desolate and uninhabited desert.
579
00:44:27,230 --> 00:44:30,430
Even if you're withered, nobody would...
580
00:45:54,290 --> 00:45:57,890
I have quite a bit of stuff.
Could you please help me with it?
581
00:46:15,890 --> 00:46:17,830
Just put them over there.
582
00:46:22,760 --> 00:46:24,490
Let's have a meeting.
583
00:46:28,160 --> 00:46:29,690
Actually I wanted to say this
yesterday after work,
584
00:46:29,690 --> 00:46:31,160
but it seems like you
came home very late
585
00:46:31,160 --> 00:46:32,560
and didn't pick up your phone.
586
00:46:32,560 --> 00:46:34,160
I slept over at Changsin-dong.
587
00:46:34,160 --> 00:46:35,160
Why didn't you even call?
588
00:46:35,160 --> 00:46:37,360
My phone's battery was dead.
589
00:46:41,690 --> 00:46:44,830
About the Adelia Paris that we talked about...
590
00:46:50,090 --> 00:46:52,490
Didn't I say 'no' to that?
591
00:46:56,690 --> 00:46:58,760
I have also thought about it
for quite some time.
592
00:46:58,760 --> 00:47:03,160
Director Bae's craftsmanship is unquestionable.
That's why I hired him.
593
00:47:03,160 --> 00:47:05,090
But it's quite difficult to advertise.
594
00:47:05,090 --> 00:47:07,290
Go and ask those women on the street
595
00:47:07,290 --> 00:47:11,090
if they're willing to spend millions just
to buy a purse made in a small workshop
in Changsin-dong.
596
00:47:11,090 --> 00:47:12,690
I think you wouldn't find even one
in a hundred.
597
00:47:12,690 --> 00:47:14,490
It has nothing to do with that.
598
00:47:14,490 --> 00:47:17,430
We are looking at the prospects
for 10 or 20 years in the future.
599
00:47:17,430 --> 00:47:20,490
Or else, we will have to imitate
those high-end European brands.
600
00:47:20,490 --> 00:47:21,630
Now is not the time yet.
601
00:47:21,630 --> 00:47:23,890
I will be responsible for the design.
602
00:47:30,160 --> 00:47:32,560
Why do you think people
are buying high-end products?
603
00:47:32,560 --> 00:47:34,360
Is it because of the good quality?
604
00:47:34,360 --> 00:47:38,160
That's for sure.
But the consumers want more than that.
605
00:47:38,160 --> 00:47:41,160
It's the prestige and value that they're after.
606
00:47:41,160 --> 00:47:43,830
How can you even compare
Paris to Changsin-dong?
607
00:47:43,830 --> 00:47:45,690
I also plan to invest in that area.
608
00:47:45,690 --> 00:47:49,760
No need to dismantle anything.
Just use the local style to create a
Korean-style accessories market.
609
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
.
610
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
.
611
00:47:49,760 --> 00:47:51,690
But that's only a gimmick.
612
00:47:51,690 --> 00:47:52,830
Put up a photo on Perche,
613
00:47:52,830 --> 00:47:54,690
attend at least one of those conferences.
614
00:47:54,690 --> 00:47:55,760
It will be considered as the end of it.
615
00:47:55,760 --> 00:47:56,630
But these are all lies.
616
00:47:56,630 --> 00:47:58,160
Don't tell me you treat your business
as your ideal.
617
00:47:58,160 --> 00:48:00,090
What's wrong with that?
618
00:48:00,090 --> 00:48:01,890
A business is a business.
619
00:48:01,890 --> 00:48:04,630
What we are providing are
essential products and services.
620
00:48:04,630 --> 00:48:06,090
As long as we get some benefit,
that will do.
621
00:48:06,090 --> 00:48:08,230
Is it interesting like that?
622
00:48:08,230 --> 00:48:11,230
No, it's meaningless.
623
00:48:11,230 --> 00:48:12,630
What's wrong with you?
624
00:48:12,630 --> 00:48:14,030
Weren't we always on the same page?
625
00:48:14,030 --> 00:48:16,830
Why have you become like this
all of the sudden?
626
00:48:17,830 --> 00:48:19,690
I like Mr. Bae's face.
627
00:48:19,690 --> 00:48:24,160
Every wrinkle on his face is telling a story
of his 50 years of purse-making experience.
628
00:48:24,160 --> 00:48:25,230
A high-end brand name purse
is no different.
629
00:48:25,230 --> 00:48:27,760
Is that why you spend
most of your nights there?
630
00:48:27,760 --> 00:48:29,630
Every time you go there,
you cut off all contact.
631
00:48:29,630 --> 00:48:31,490
And when you come back,
you are like a totally different person.
632
00:48:31,490 --> 00:48:34,030
Don't tell me that Director Bae still
has that much control over you.
633
00:48:34,030 --> 00:48:35,160
Do I look like a person who
can be easily controlled?
634
00:48:35,160 --> 00:48:36,760
Then why do you always go there?
635
00:48:36,760 --> 00:48:38,230
That place is like my hometown.
636
00:48:38,230 --> 00:48:38,960
What happened to you suddenly?
637
00:48:38,960 --> 00:48:41,360
I don't like you to go there.
638
00:48:41,360 --> 00:48:45,430
I'm afraid that one of these days
you will disappear from me.
639
00:48:52,490 --> 00:48:54,630
You know that...
640
00:48:54,630 --> 00:48:58,290
without you, it would be difficult for me to
maintain the operations of this company.
641
00:49:08,290 --> 00:49:12,030
We'll talk again some other time
about this business thing.
642
00:49:20,230 --> 00:49:22,830
I won't leave this place
so easily like that.
643
00:49:22,830 --> 00:49:25,290
You don't have to worry.
644
00:49:26,630 --> 00:49:29,090
However,
645
00:49:29,090 --> 00:49:32,360
I don't belong to any of these places.
646
00:49:55,090 --> 00:49:56,160
You have worked hard, hyeongnim.
647
00:49:56,160 --> 00:49:57,290
You've worked hard.
648
00:49:57,290 --> 00:49:58,760
You've worked hard.
649
00:49:58,760 --> 00:50:00,760
Good job!
650
00:50:25,030 --> 00:50:26,090
What?
651
00:50:26,090 --> 00:50:27,690
Now you feel embarrassed?
652
00:50:27,690 --> 00:50:29,290
Feel ashamed to see other people?
653
00:50:29,290 --> 00:50:34,090
And for no reason complained
about your birth.
654
00:50:58,960 --> 00:51:00,890
You are dark...
655
00:51:00,890 --> 00:51:04,030
and negative.
656
00:51:04,030 --> 00:51:08,290
No matter how much you want
to hide it, it won't work.
657
00:51:08,290 --> 00:51:11,890
You! Filthy...
658
00:51:21,490 --> 00:51:23,230
You feel like you are merely
an insignificant insect, right?
659
00:51:23,230 --> 00:51:25,090
Just like the dust on the street.
660
00:51:25,090 --> 00:51:27,960
Just like an empty bottle
floating down the river.
661
00:51:27,960 --> 00:51:30,960
Just like a ragged doll that
someone discarded.
662
00:51:30,960 --> 00:51:35,230
Just like a cactus that grows 365 days in
a desolate and uninhabited desert.
663
00:51:35,230 --> 00:51:37,630
Even if you're withered, nobody would...
664
00:52:47,690 --> 00:52:49,490
You're here.
665
00:52:52,030 --> 00:52:53,560
How did you get in?
666
00:52:53,560 --> 00:52:56,560
I saw you when you punched
in the code last night.
667
00:53:00,230 --> 00:53:01,690
=This is 112.=
668
00:53:01,690 --> 00:53:04,290
Yes, is this 112?
669
00:53:04,290 --> 00:53:07,160
I have an unauthorized intruder here.
670
00:53:07,160 --> 00:53:08,890
Aren't you a little too much?
671
00:53:08,890 --> 00:53:10,030
Who is a bit too much?
672
00:53:10,030 --> 00:53:11,430
Are we really that close?
How can you come and go as you please?
673
00:53:11,430 --> 00:53:12,630
Isn't this eonni's mom's house?
674
00:53:12,630 --> 00:53:13,830
It's also my mom's house.
675
00:53:13,830 --> 00:53:14,890
And that makes it my house too.
676
00:53:14,890 --> 00:53:15,690
Hey!
677
00:53:15,690 --> 00:53:16,290
What?
678
00:53:16,290 --> 00:53:19,690
You mom has long been removed
from the household registration card.
679
00:53:19,690 --> 00:53:21,630
It looks to me like you're getting
more and more unconscionable.
680
00:53:21,630 --> 00:53:22,890
Get out of here now!
681
00:53:22,890 --> 00:53:24,430
I have no other place to go to.
682
00:53:24,430 --> 00:53:25,760
That's your problem.
683
00:53:25,760 --> 00:53:28,230
Where do you want me to go?
So insensitive.
684
00:53:28,890 --> 00:53:31,230
Out! Get out now!
685
00:53:31,230 --> 00:53:34,030
- Who let you come in here
and create all this drama?
- What should I do?
686
00:53:34,030 --> 00:53:35,160
What? Who's house?
687
00:53:35,160 --> 00:53:36,760
A thief screaming "thief"...
quite ridiculous!
688
00:53:36,760 --> 00:53:39,430
Who's house do you think this is
behaving atrociously?
689
00:53:48,290 --> 00:53:56,960
My 3 million Won!
690
00:53:56,960 --> 00:54:05,030
What should I do?
What should I do?
691
00:54:05,030 --> 00:54:07,290
My 3 million Won.
692
00:54:09,890 --> 00:54:11,430
Fix it!
693
00:54:11,430 --> 00:54:13,760
You fix it!
694
00:54:15,160 --> 00:54:17,760
You see, it's 3 million Won.
695
00:54:20,290 --> 00:54:23,030
So...
696
00:54:23,030 --> 00:54:24,430
If you hadn't of come back,
697
00:54:24,430 --> 00:54:25,630
such a thing wouldn't have happened.
698
00:54:25,630 --> 00:54:28,630
Anyway, the person who burned
the coat is you...
699
00:54:28,630 --> 00:54:30,360
is eonni.
700
00:54:30,360 --> 00:54:31,830
Either you fix this for me right away,
701
00:54:31,830 --> 00:54:34,290
or you give me 3 million Won.
702
00:54:34,290 --> 00:54:35,560
My life is already miserable enough
703
00:54:35,560 --> 00:54:36,760
and you still plan to crash here?
704
00:54:36,760 --> 00:54:39,960
I like you.
705
00:54:39,960 --> 00:54:41,830
I like eonni.
706
00:54:41,830 --> 00:54:43,560
How long have you known me?
How can you say you like me?
707
00:54:43,560 --> 00:54:44,760
We just met not long ago.
708
00:54:44,760 --> 00:54:45,830
Do you know me?
709
00:54:45,830 --> 00:54:47,230
Aren't you saying that
because you need me, huh?
710
00:54:47,230 --> 00:54:48,560
You need this house.
711
00:54:48,560 --> 00:54:52,090
Isn't needing the same as liking?
712
00:55:24,430 --> 00:55:26,090
Pink...
713
00:55:30,430 --> 00:55:32,830
Help me make a decision.
714
00:55:52,230 --> 00:55:54,560
You can only watch TV when I'm not around.
715
00:55:54,560 --> 00:55:56,490
This is rule number eight.
716
00:56:00,090 --> 00:56:01,890
500 thousand Won every month.
717
00:56:01,890 --> 00:56:04,230
For 6 months.
718
00:56:04,230 --> 00:56:04,830
Is it...
719
00:56:04,830 --> 00:56:06,560
But...
720
00:56:06,560 --> 00:56:08,630
Every time you break a rule
that I have set up,
721
00:56:08,630 --> 00:56:11,030
10 000 Won will be deducted.
722
00:56:11,030 --> 00:56:13,360
One. Do not talk to me.
723
00:56:13,360 --> 00:56:15,030
That's also my wish.
724
00:56:15,030 --> 00:56:17,090
Two. Even if I'm around you still
need to pretend that I am not around.
725
00:56:17,090 --> 00:56:18,630
Although not a spirit,
I can improvise.
726
00:56:18,630 --> 00:56:21,890
Three. Your stuff can not leave the room.
727
00:56:21,890 --> 00:56:24,430
Four. Clean up the bathroom
every time after using it.
728
00:56:24,430 --> 00:56:26,830
About the shampoo or other toiletries,
you have to buy your own.
729
00:56:26,830 --> 00:56:30,360
Five. Fix your own food and
do not leave left over food.
730
00:56:30,360 --> 00:56:34,030
Which means, when you're done eating,
clean up after yourself and hurry back
to your room.
731
00:56:34,030 --> 00:56:36,690
Six. Do not use any perfume in this house.
732
00:56:36,690 --> 00:56:39,430
There isn't any man here for your to seduce.
733
00:56:39,430 --> 00:56:41,830
Perfume is sprayed on not only to seduce men.
734
00:56:41,830 --> 00:56:43,760
In short, no perfume is allowed.
735
00:56:43,760 --> 00:56:44,490
Disgusting.
736
00:56:44,490 --> 00:56:46,030
Even if I spray it outside, it will still
leave some smell in here.
737
00:56:46,030 --> 00:56:47,630
Get rid of the smell before you come back.
738
00:56:47,630 --> 00:56:48,830
How can I get rid of a perfume smell?
739
00:56:48,830 --> 00:56:51,360
Talking. Listen to your tone of voice!
740
00:56:51,360 --> 00:56:53,230
(added 'yo' to make a polite sentence)
741
00:56:54,030 --> 00:56:56,290
She is a total nut case.
742
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
.
743
00:56:56,290 --> 00:56:59,030
Even when I was around,
she pretended that I was not.
We have a prior agreement.
744
00:56:59,030 --> 00:57:02,690
But she behaves like a lunatic.
745
00:57:13,560 --> 00:57:16,630
Loud music, 10 000 Won.
746
00:57:19,690 --> 00:57:22,090
Dancing, 20 000 Won.
747
00:57:28,230 --> 00:57:29,430
Hey!
748
00:57:29,430 --> 00:57:30,760
From now on you're not allowed
to wash your hair.
749
00:57:30,760 --> 00:57:32,230
The drain is clogged.
750
00:57:32,230 --> 00:57:33,760
Also, who gave you permission
to use my toothpaste?
751
00:57:33,760 --> 00:57:36,090
Deduct 10 000 Won!
752
00:57:40,030 --> 00:57:41,760
This person looks like a normal human...
753
00:57:41,760 --> 00:57:44,230
But do you know how filthy she is?
754
00:57:45,630 --> 00:57:47,830
Really filthy beyond words.
755
00:57:47,830 --> 00:57:50,030
Didn't you flush after you pooped?
756
00:57:50,030 --> 00:57:50,690
I did.
757
00:57:50,690 --> 00:57:52,830
Obviously you did not.
758
00:57:52,830 --> 00:57:55,030
In the future, you are forbidden
to poop in this house!
759
00:57:55,030 --> 00:57:57,490
If you poop here, deduct 10 000 won!
760
00:58:00,890 --> 00:58:03,160
Anyway, those who look pretty
are more unruly.
761
00:58:03,160 --> 00:58:04,960
They only care about
keeping themselves clean.
762
00:58:04,960 --> 00:58:07,890
The whole house is so dusty everywhere
that it has become routine.
763
00:58:07,890 --> 00:58:10,090
Their heads are only a decorative display,
a decoration.
764
00:58:10,090 --> 00:58:12,890
Do you know what I hate most about her?
765
00:58:16,490 --> 00:58:18,360
Just give me a bite.
766
00:58:18,360 --> 00:58:19,160
One bite is 10 000 Won.
767
00:58:19,160 --> 00:58:22,030
The fish is staring at me.
768
00:58:41,760 --> 00:58:44,690
She's showing off her long fingers.
769
00:58:44,690 --> 00:58:46,030
I really wanted to
770
00:58:46,030 --> 00:58:49,760
cut off her fingers with scissors.
771
00:58:49,760 --> 00:58:52,090
I am also like that.
772
00:58:53,560 --> 00:58:54,430
What?
773
00:58:54,430 --> 00:58:58,360
Do you also want to
cut off this finger too?
774
00:59:01,360 --> 00:59:03,630
It's nothing like that.
775
00:59:03,630 --> 00:59:06,090
Is it because she is messy
that you hate her,
776
00:59:06,090 --> 00:59:09,630
or is it because of her fingers?
777
00:59:11,290 --> 00:59:13,160
You don't hate her, it's just...
778
00:59:13,160 --> 00:59:15,630
it's just that you
find everything she does to be nasty.
779
00:59:15,630 --> 00:59:18,690
All the things she does are very resentful.
780
00:59:20,630 --> 00:59:21,830
Fine... I hate her.
781
00:59:21,830 --> 00:59:23,630
I hate her for no reason.
782
00:59:23,630 --> 00:59:26,760
But this step daughter is quite righteous.
783
00:59:34,230 --> 00:59:35,830
I knew it!
784
00:59:36,690 --> 00:59:38,230
In the beginning you said
she was a friend.
785
00:59:38,230 --> 00:59:40,690
You even said she was some sister or hubae
that you know of.
786
00:59:40,690 --> 00:59:44,090
Do you know how confused I was?
787
00:59:46,430 --> 00:59:49,690
Step daughter...
788
00:59:49,690 --> 00:59:51,630
So it's like step sisters.
789
00:59:51,630 --> 00:59:54,830
Is it the same father and different mothers,
or is it same mother and different fathers?
790
00:59:55,890 --> 00:59:59,230
Well, nine out of ten times it's
the same father and different mothers.
791
01:00:01,630 --> 01:00:03,430
Same mother.
792
01:00:03,430 --> 01:00:05,890
But, it wasn't mom who gave birth to her.
793
01:00:05,890 --> 01:00:08,230
She raised the daughter of her husband.
794
01:00:08,230 --> 01:00:11,560
So we are not blood-related.
795
01:00:11,560 --> 01:00:15,230
So you grew up with your father?
796
01:00:18,960 --> 01:00:20,560
Promotion!
797
01:00:21,490 --> 01:00:24,430
Well, why don't we invite them over?
798
01:00:29,230 --> 01:00:33,230
Dad remarried when I was in junior high.
799
01:00:33,230 --> 01:00:35,490
After he remarried,
he moved to the countryside.
800
01:00:36,360 --> 01:00:39,630
Since then I have lived alone by myself.
801
01:00:52,030 --> 01:00:54,760
That dead fly! Swindler.
802
01:00:54,760 --> 01:00:57,030
Is it fun to split up
other people's families?
803
01:00:57,030 --> 01:01:00,030
It really makes me angry.
804
01:01:00,030 --> 01:01:02,760
What? Who's family is broken up?
805
01:01:02,760 --> 01:01:03,760
When did you come in?
806
01:01:03,760 --> 01:01:06,960
Aigoo! I came to my workplace.
807
01:01:06,960 --> 01:01:08,960
Do I still need your approval, Officer Cha?
808
01:01:08,960 --> 01:01:12,030
Which family were you talking about
just now?
809
01:01:12,560 --> 01:01:13,230
What?
810
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
.
811
01:01:14,830 --> 01:01:15,830
Who cheated?
812
01:01:15,830 --> 01:01:17,690
No, who divorced?
813
01:01:17,960 --> 01:01:19,560
I meant 'bean-curd', not 'fall apart'.
(Korean language uses "bean-curd" to describe
a family that is falling apart).
814
01:01:19,560 --> 01:01:21,560
If it's bean-curd then eat it with rice cake.
(Korean language uses "bean-curd" to describe
a family that is falling apart).
815
01:01:21,560 --> 01:01:25,160
Rice cakes are better eaten with friends.
How come I don't even see any?
816
01:01:25,360 --> 01:01:26,960
When I was at the elementary school,
817
01:01:26,960 --> 01:01:28,690
there was something that
needed to be inspected.
818
01:01:28,690 --> 01:01:30,830
I am going to drive over and take a look.
819
01:01:30,830 --> 01:01:32,430
Yes.
820
01:01:51,960 --> 01:01:53,830
Yikes!
821
01:01:54,430 --> 01:01:56,230
Cover up your vital parts.
822
01:01:59,430 --> 01:02:00,430
Indeed a genuine man.
823
01:02:00,430 --> 01:02:02,890
If it's a joke, don't overdo it!
824
01:02:02,890 --> 01:02:04,430
Who asked you to come in
at the wrong time?
825
01:02:51,490 --> 01:02:54,090
Don't you look at the size when
you're shopping for undergarments?
826
01:02:54,630 --> 01:02:56,560
I was in that business before,
that's why I know.
827
01:02:56,560 --> 01:02:58,960
Women in our country are too ignorant.
828
01:02:58,960 --> 01:03:02,830
How can they buy undergarments without
measuring the size first?
829
01:03:15,230 --> 01:03:16,890
Is it a gift?
830
01:03:18,090 --> 01:03:19,430
Why?
831
01:03:19,760 --> 01:03:22,230
Don't I look like a person who
would wear something like this?
832
01:03:26,690 --> 01:03:27,890
This...
833
01:03:29,360 --> 01:03:30,960
if I want to measure the size,
834
01:03:31,160 --> 01:03:32,560
do I need to strip naked?
835
01:03:32,760 --> 01:03:34,030
If you feel uncomfortable,
836
01:03:34,030 --> 01:03:35,960
we can measure by touching your chest
with your clothes on.
837
01:03:35,960 --> 01:03:37,760
What do you mean by
touching my chest?
838
01:03:37,760 --> 01:03:41,690
Never mind.
I'm not buying it anyway.
839
01:03:42,360 --> 01:03:43,890
Welcome!
840
01:03:47,290 --> 01:03:48,360
May I please look at that one?
841
01:03:48,360 --> 01:03:49,890
- This one?
- Yes.
842
01:04:04,160 --> 01:04:06,760
Is this sewn with golden thread?
Why is it so expensive?
843
01:04:09,890 --> 01:04:12,160
Hey! Cha Bong Seon!
844
01:04:14,830 --> 01:04:17,230
Ah, really!
845
01:04:19,630 --> 01:04:21,030
How come you're here?
846
01:04:21,030 --> 01:04:22,760
You want to buy a wallet?
847
01:04:22,760 --> 01:04:25,690
Could it be you already have a boyfriend?
848
01:04:25,690 --> 01:04:26,430
Yes.
849
01:04:26,430 --> 01:04:28,490
So you want to buy it for your dad.
850
01:04:28,490 --> 01:04:29,290
Hurry and pick one!
851
01:04:29,290 --> 01:04:30,960
I'll give you the employee price.
852
01:04:30,960 --> 01:04:32,160
Forget it.
853
01:04:32,430 --> 01:04:34,230
Don't underestimate
the employee discount.
854
01:04:34,230 --> 01:04:35,690
Do you know how much
the original price is?
855
01:04:35,690 --> 01:04:38,960
With the discount, you save
at least 100 000 Won.
856
01:04:42,030 --> 01:04:43,030
I don't want to be in debt to you.
857
01:04:43,030 --> 01:04:45,830
It's part of humans' lives
to trouble each other.
858
01:04:45,830 --> 01:04:49,290
I'll help to get you a discount,
and you help my younger cousin.
859
01:04:49,290 --> 01:04:50,630
Then it will be even.
860
01:04:50,630 --> 01:04:52,360
How can it be even?
861
01:04:54,160 --> 01:04:55,760
You only need to say a word
to get that discount.
862
01:04:55,760 --> 01:04:57,230
And me? I have to spend
a lot of time and energy.
863
01:04:57,230 --> 01:04:58,560
Everything will be invested in it.
864
01:04:59,230 --> 01:05:01,360
Move aside!
865
01:05:03,430 --> 01:05:05,630
Darn girl!
What's with the attitude?
866
01:05:09,690 --> 01:05:11,760
I'm speechless.
867
01:05:26,630 --> 01:05:28,830
Excuse me, Miss Policewoman!
868
01:05:34,090 --> 01:05:36,030
We meet again.
869
01:05:39,890 --> 01:05:41,830
Have you been shopping?
870
01:05:42,890 --> 01:05:44,230
Yes.
871
01:05:45,890 --> 01:05:51,230
Can we have a chat?
872
01:05:51,230 --> 01:05:52,960
Why?
873
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
.
874
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
.
875
01:06:15,370 --> 01:06:16,370
-=Next Episode Preview=-
876
01:06:21,860 --> 01:06:22,760
I asked you to leave.
877
01:06:22,760 --> 01:06:24,230
That 3 million is not yet all deducted.
878
01:06:24,230 --> 01:06:26,890
Talking back at me, spraying perfume.
Not cleaning up after eating, pooping...
879
01:06:27,290 --> 01:06:28,490
You really think I wouldn't dare to leave?
880
01:06:29,090 --> 01:06:31,490
This is a violation of regulations.
881
01:06:31,490 --> 01:06:33,890
If you don't want to be embarrassed,
then you better solve it yourself.
882
01:06:33,890 --> 01:06:35,890
It's really cold outside.
883
01:06:35,890 --> 01:06:37,360
Who are you?
884
01:06:43,430 --> 01:06:47,830
Customer, let me make the comparison.
885
01:06:48,230 --> 01:06:51,890
A man under 30 years of age who has
hundreds of billions in assets.
886
01:06:51,890 --> 01:06:55,430
He is the one who receives the most
attention lately.
887
01:06:55,430 --> 01:06:57,690
This isn't our first meeting, is it?
888
01:06:57,690 --> 01:07:00,230
- Case closed!
- Valet Parking!
889
01:07:02,390 --> 01:07:04,560
It's this car.
890
01:07:04,560 --> 01:07:05,630
What are you looking at?
891
01:07:05,630 --> 01:07:07,230
Your skirt being blown by the wind
and your bottom is showing.
892
01:07:07,230 --> 01:07:08,890
You major perv!
893
01:07:09,230 --> 01:07:10,960
Not related in any way.
894
01:07:10,960 --> 01:07:13,230
They're related only as the company's
representative and the lower level staff.
895
01:07:13,230 --> 01:07:14,090
Right.
896
01:07:14,090 --> 01:07:15,760
Hey! Seo Jae Hui!
897
01:07:15,760 --> 01:07:18,360
I can tell right away whether or not
they are related.
898
01:07:18,360 --> 01:07:20,960
My relationship with representative
is only so so.
899
01:07:20,960 --> 01:07:23,030
If it's not, then prove it!
900
01:07:23,030 --> 01:07:24,360
You want me to prove it?
901
01:07:24,360 --> 01:07:26,490
Why would I want to do that?
902
01:07:26,490 --> 01:07:29,230
We are two unrelated people.
903
01:07:31,160 --> 01:07:33,230
I haven't seen you in a long time.
904
01:07:33,760 --> 01:07:35,630
That... let's have a chat.
905
01:07:35,630 --> 01:07:37,490
Drink with me.
906
01:07:39,490 --> 01:07:41,430
If you were her past lover,
907
01:07:41,430 --> 01:07:43,630
then I would be her present lover.
908
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
909
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
910
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
.
911
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
.
912
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
.
68290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.