All language subtitles for Me.Too.Flower.E03.X264.450p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,900 --> 00:00:10,960 Really... 2 00:00:18,300 --> 00:00:20,560 I hate myself. 3 00:00:24,160 --> 00:00:27,300 I wish I wasn't me. 4 00:00:27,300 --> 00:00:28,760 Doctor! 5 00:00:30,430 --> 00:00:32,360 I hate myself. 6 00:00:33,160 --> 00:00:36,700 =How nice it would be if I wasn't me.= 7 00:01:35,360 --> 00:01:38,960 -=Episode 3=- 8 00:01:59,760 --> 00:02:02,100 Now what? 9 00:02:06,960 --> 00:02:11,030 My treat. Just eat whatever you like. 10 00:02:11,630 --> 00:02:13,560 Who would say no to that? 11 00:02:14,500 --> 00:02:15,360 Ajussi! 12 00:02:15,360 --> 00:02:17,360 Please add 10 fried tofu here. 13 00:02:17,360 --> 00:02:19,160 Then 10 pieces to go. 14 00:02:19,160 --> 00:02:19,960 Really stingy. 15 00:02:19,960 --> 00:02:20,830 Ajussi! 16 00:02:20,830 --> 00:02:23,630 Please give me the most expensive wine in this shop. 17 00:02:23,630 --> 00:02:25,030 Yes, right away! 18 00:02:25,030 --> 00:02:26,560 Only a temporary worker, 19 00:02:26,560 --> 00:02:28,300 and yet you live in a monthly rental apartment. Quite generous too. 20 00:02:29,100 --> 00:02:31,160 Even your undergarment is a designer brand. 21 00:02:31,960 --> 00:02:32,960 That shirt... 22 00:02:32,960 --> 00:02:35,300 Why do you wear the designer brand inside? 23 00:02:35,300 --> 00:02:37,160 People who know the brand will recognize it. 24 00:02:39,500 --> 00:02:40,500 Omo. 25 00:02:40,500 --> 00:02:42,630 Do you really think once you smile I will be fascinated? 26 00:02:42,630 --> 00:02:44,100 Are you fascinated by me? 27 00:02:49,560 --> 00:02:51,500 I wanted to use it as a rag, 28 00:02:51,500 --> 00:02:54,100 but since it's made of silk, I had to restrain myself. 29 00:02:54,830 --> 00:02:58,230 A silk rag isn't really useful. 30 00:03:02,760 --> 00:03:04,700 Was I saying it wrong? 31 00:03:05,030 --> 00:03:08,630 How come they always say those love words? Exactly... 32 00:03:08,630 --> 00:03:10,100 who have you said "I love you" to? 33 00:03:10,100 --> 00:03:11,900 It's not even sincere. Why say "I love you"? 34 00:03:11,900 --> 00:03:14,900 Regardless of time, always "love you", "love you". 35 00:03:14,900 --> 00:03:16,230 Ah, really... 36 00:03:16,230 --> 00:03:17,900 Useless stuff! 37 00:03:23,160 --> 00:03:24,030 Officer Cha, today... 38 00:03:24,030 --> 00:03:25,630 this is the first time you're making me to like you. 39 00:03:26,030 --> 00:03:26,900 I also... 40 00:03:26,900 --> 00:03:28,900 don't like that stuff. 41 00:03:29,430 --> 00:03:33,630 But, do you know why the words "I love you" are spoken so casually? 42 00:03:33,960 --> 00:03:35,360 Why is that? 43 00:03:37,360 --> 00:03:39,630 Because it doesn't cost money. 44 00:03:46,960 --> 00:03:48,830 It's free. 45 00:03:49,500 --> 00:03:52,430 It needs to be taxed. Taxed! 46 00:03:52,430 --> 00:03:54,560 You're funny today. 47 00:04:00,900 --> 00:04:02,100 Wait... 48 00:04:03,500 --> 00:04:09,500 What if to say one "I love you" cost 500 Won? 49 00:04:09,500 --> 00:04:11,900 The person who receives it pays 1000 Won. 50 00:04:15,760 --> 00:04:17,560 Really funny. 51 00:04:17,560 --> 00:04:18,630 My tummy. 52 00:04:18,630 --> 00:04:19,430 Also... 53 00:04:19,430 --> 00:04:21,760 Actually... 54 00:04:22,900 --> 00:04:24,900 Full... Fu... 55 00:04:26,230 --> 00:04:29,430 To say "please go all out" you also have to pay 500 Won, 56 00:04:29,430 --> 00:04:31,700 that's also very... very annoying. 57 00:04:31,700 --> 00:04:34,630 There's one more that can make 500 Won. 58 00:04:36,830 --> 00:04:38,030 Dreams. 59 00:04:38,830 --> 00:04:42,300 To ask what a person's dream is, you will have to pay 500 Won. 60 00:04:42,300 --> 00:04:45,360 To say "please go and find your own dream" you will also have to pay 500 Won. 61 00:04:45,360 --> 00:04:48,160 Why must a person have a dream? 62 00:04:48,160 --> 00:04:50,630 Without a dream, you're not human. 63 00:04:50,900 --> 00:04:52,630 My dream is... 64 00:04:53,830 --> 00:04:58,160 to live in a world that does not require a "dream". 65 00:05:11,630 --> 00:05:13,760 What is your real dream? 66 00:05:14,700 --> 00:05:17,830 I mean, what was your dream when you were a kid? 67 00:05:18,300 --> 00:05:20,160 To be a cop? 68 00:05:22,830 --> 00:05:24,500 But... 69 00:05:25,700 --> 00:05:28,300 Why are you so nice to me all of a sudden? 70 00:05:28,300 --> 00:05:29,160 What? 71 00:05:29,160 --> 00:05:30,500 What? 72 00:05:30,500 --> 00:05:32,630 Is it because I am a female officer in uniform? 73 00:05:33,760 --> 00:05:37,430 After getting me drunk, what are you going to do? 74 00:05:37,900 --> 00:05:39,230 Hey! 75 00:05:39,230 --> 00:05:41,360 Wake up from your dream, okay? 76 00:05:49,230 --> 00:05:50,560 What is it? 77 00:05:51,500 --> 00:05:52,700 Be careful. 78 00:05:58,500 --> 00:06:00,700 I'm not drunk! 79 00:06:00,700 --> 00:06:03,300 I'm really not drunk. 80 00:06:06,300 --> 00:06:09,030 My dream is... 81 00:06:15,500 --> 00:06:16,960 My dream is... 82 00:06:18,360 --> 00:06:21,700 To go all the way across this bridge. 83 00:06:23,100 --> 00:06:26,700 Beyond this bridge is outside of our jurisdiction. 84 00:06:26,700 --> 00:06:29,100 I can't drive this car to cross it. 85 00:06:29,630 --> 00:06:32,030 If I did, it would be a violation of policy. 86 00:06:33,830 --> 00:06:35,560 But, do you know that... 87 00:06:37,560 --> 00:06:40,900 there isn't anything special on the other side of the bridge. 88 00:06:41,760 --> 00:06:43,630 That, I know. 89 00:06:44,430 --> 00:06:46,360 I know. But... 90 00:06:46,360 --> 00:06:50,030 when I'm on duty driving the patrol car and I stop by there... 91 00:06:50,560 --> 00:06:52,700 I feel like I'm going crazy. 92 00:06:53,230 --> 00:06:55,500 I feel like I want to charge out. 93 00:07:07,900 --> 00:07:09,760 My dream is a very low-cost dream, right? 94 00:07:10,700 --> 00:07:12,300 Very ridiculous, isn't it? 95 00:07:15,700 --> 00:07:17,300 It's not funny. 96 00:07:17,300 --> 00:07:19,430 In my opinion, it's very great. 97 00:07:19,430 --> 00:07:21,900 It's worth at least 5000 Won. 98 00:07:22,760 --> 00:07:24,430 If that is the case, 99 00:07:24,760 --> 00:07:27,760 I have something else that is also worth 5000 Won. 100 00:07:28,900 --> 00:07:31,430 I want to become a sergeant. 101 00:07:31,430 --> 00:07:33,430 You really want to be promoted that much? 102 00:07:33,960 --> 00:07:35,160 Yeah! 103 00:07:37,760 --> 00:07:40,430 I think compared to Sergeant Cha, Officer Cha sounds better. 104 00:07:40,430 --> 00:07:42,030 No... 105 00:07:42,960 --> 00:07:44,430 I have to. 106 00:07:45,630 --> 00:07:47,900 I have to become a sergeant soon. 107 00:07:49,900 --> 00:07:51,960 Why? 108 00:07:56,360 --> 00:07:59,500 Shhh... It's a secret. 109 00:08:00,230 --> 00:08:03,160 I won't tell even if you give me 5 billion. 110 00:08:11,160 --> 00:08:13,900 Let go! 111 00:08:13,900 --> 00:08:15,830 I'm not drunk! 112 00:08:15,830 --> 00:08:17,700 Not drunk... not... 113 00:08:17,700 --> 00:08:19,830 I'm not drunk! 114 00:08:20,230 --> 00:08:22,300 I can see. 115 00:08:22,300 --> 00:08:24,090 I am not drunk. 116 00:08:24,090 --> 00:08:25,700 Why? 117 00:08:28,160 --> 00:08:30,830 Because I am a strong woman. 118 00:08:47,360 --> 00:08:48,830 But you... 119 00:08:50,230 --> 00:08:52,500 Why are you always following me around? 120 00:08:52,500 --> 00:08:53,900 Have you forgotten? 121 00:08:53,900 --> 00:08:55,900 I live here too. 122 00:08:59,030 --> 00:09:02,630 Oh please... 123 00:09:04,100 --> 00:09:06,360 Do you like me? 124 00:09:08,700 --> 00:09:11,300 You moved here because you like me. 125 00:09:15,500 --> 00:09:18,960 So fierce during the day, but suffering from a princess disease during the evening. 126 00:09:19,360 --> 00:09:20,300 I'll be going this way. 127 00:09:20,300 --> 00:09:21,160 You can go by yourself, right? 128 00:09:21,160 --> 00:09:22,430 Of course. 129 00:09:23,630 --> 00:09:26,230 I have my magic wand. 130 00:09:32,900 --> 00:09:35,500 Traitor! 131 00:09:35,960 --> 00:09:37,430 Let me. 132 00:09:40,900 --> 00:09:42,700 Come on, all at once! 133 00:09:42,700 --> 00:09:46,560 I will take care of you all! 134 00:09:49,230 --> 00:09:51,900 What is all this? 135 00:09:52,900 --> 00:09:55,100 Where did you puke? 136 00:09:57,700 --> 00:09:59,900 So dirty. 137 00:10:55,760 --> 00:11:00,360 =The user has switched off their phone. Please dial again later.= 138 00:11:18,300 --> 00:11:20,700 Be careful. 139 00:12:20,700 --> 00:12:25,500 Hello, everyone! 140 00:12:25,500 --> 00:12:27,430 Jae Hui, you're here. 141 00:12:27,430 --> 00:12:29,030 Must be tough to have to rush like this. 142 00:12:29,030 --> 00:12:30,700 We haven't been in this industry for just a day or two. 143 00:12:30,700 --> 00:12:31,900 He's downstairs. 144 00:12:31,900 --> 00:12:34,360 Okay. I will come again later. 145 00:12:34,360 --> 00:12:36,160 Okay. 146 00:12:38,960 --> 00:12:40,700 Hey! But then... 147 00:12:40,700 --> 00:12:44,960 Because of the shorter production time, it will probably be difficult to meet the deadline. 148 00:12:44,960 --> 00:12:47,360 It is indeed very difficult if we don't have that kind of strength. 149 00:12:47,360 --> 00:12:52,760 There aren't too many people who want to be a tailor. Those who are capable are getting older. 150 00:12:53,360 --> 00:12:56,760 We're really lacking people to the point of almost costing us the business. 151 00:12:56,760 --> 00:13:01,160 It is said that it's a difficult industry, but I didn't expect there would be such a lack of workers here. 152 00:13:01,160 --> 00:13:04,560 When I first came, it was also lack of people. 153 00:13:04,560 --> 00:13:07,160 At that time you were 15 years old. 154 00:13:07,160 --> 00:13:08,830 At that time you looked really nice. 155 00:13:08,830 --> 00:13:10,360 And I don't now? 156 00:13:10,360 --> 00:13:12,560 Of course your appearance was much better at that time, kid. 157 00:13:12,560 --> 00:13:15,500 You have become more and more ugly. 158 00:13:15,760 --> 00:13:17,430 I have given ajussi a bit of spirit. 159 00:13:17,430 --> 00:13:19,430 Aigoo. Really. 160 00:13:19,430 --> 00:13:21,300 Then I thank you, kid! 161 00:13:21,300 --> 00:13:25,430 Even if you won't say it, in this neighborhood I'm known as a tycoon. 162 00:13:25,430 --> 00:13:27,830 So the children will be good on their own? 163 00:13:27,830 --> 00:13:29,830 Then you need to show it properly. 164 00:13:29,830 --> 00:13:32,500 We are the Gods of craftsmanship. We do such good job. 165 00:13:32,500 --> 00:13:35,300 Isn't it nice when our work can be used as publicity? 166 00:13:35,300 --> 00:13:37,230 How is Representative Pak doing? 167 00:14:03,890 --> 00:14:06,160 Where are we going? 168 00:14:06,160 --> 00:14:09,490 Doesn't matter where. Any place is better than a hotel. 169 00:14:09,490 --> 00:14:11,490 Stop with the nonsense, just follow me. 170 00:14:11,490 --> 00:14:16,090 This is not Gangnam. I refuse to go. 171 00:14:16,630 --> 00:14:19,290 So run down. Seriously... 172 00:14:21,960 --> 00:14:25,290 What is this? A bungalow? 173 00:14:25,560 --> 00:14:28,630 You want me to live here? 174 00:14:37,090 --> 00:14:39,630 Who's house is this? 175 00:14:39,630 --> 00:14:41,760 My house. 176 00:15:01,960 --> 00:15:04,090 What do you want? 177 00:15:04,090 --> 00:15:07,160 Let's go inside first. 178 00:15:32,360 --> 00:15:36,290 Her... please take care of her temporarily. 179 00:15:36,290 --> 00:15:38,430 She said she has nowhere to go to. 180 00:15:38,430 --> 00:15:41,560 You only need to put an extra set of chopsticks on your table. 181 00:15:41,560 --> 00:15:45,430 As compensation, ask her to clean and do the laundry. 182 00:15:45,430 --> 00:15:47,430 Feel free to order her around. 183 00:15:47,430 --> 00:15:50,030 If she doesn't listen and stays out late drinking, feel free to beat her. 184 00:15:50,030 --> 00:15:51,160 Who is she? 185 00:15:51,160 --> 00:15:54,690 You already know, she's your dongsaeng. (Dongsaeng - younger brother or sister) 186 00:15:59,490 --> 00:16:02,230 You met her once in junior high. 187 00:16:02,230 --> 00:16:05,230 Say hello, she is your eonni. (Eonni - older sister) 188 00:16:17,890 --> 00:16:19,290 This is my house. 189 00:16:19,290 --> 00:16:21,830 Who asked you to come in? Who told you, you could? 190 00:16:21,830 --> 00:16:23,630 Didn't I tell you before, 191 00:16:23,630 --> 00:16:25,430 when you leave this place it's easy, 192 00:16:25,430 --> 00:16:28,490 but that's not the case when you want to return. 193 00:16:28,490 --> 00:16:31,430 How about you get down on your knees and beg me? 194 00:16:31,430 --> 00:16:33,030 Where could you find a person who would treat their mother like this? 195 00:16:33,030 --> 00:16:34,830 Right here! Why? 196 00:16:34,830 --> 00:16:37,890 Mm...mom, Is she your daughter? 197 00:16:37,890 --> 00:16:40,960 Hey! I am the biological daughter. 198 00:16:40,960 --> 00:16:44,830 You're the one who is a step daughter and yet have the nerve to ask if I am the daughter. 199 00:16:56,760 --> 00:16:59,290 Looks like you are indeed a daughter. 200 00:17:02,760 --> 00:17:04,890 I despise this house. 201 00:17:04,890 --> 00:17:07,890 Don't you know anybody in the Gangnam area? 202 00:17:07,890 --> 00:17:10,290 Child... 203 00:17:11,430 --> 00:17:17,430 The world is such a dangerous place. Do you really think there will be a better place than here? 204 00:17:18,890 --> 00:17:22,160 Who says she can stay? 205 00:17:22,160 --> 00:17:24,290 How does it feel to abandon your own child 206 00:17:24,290 --> 00:17:26,960 in order to raise someone else's? 207 00:17:26,960 --> 00:17:32,230 Is the extra-marital affair really that sweet? 208 00:17:33,360 --> 00:17:35,630 However, you look quite up-to-par right now. 209 00:17:35,630 --> 00:17:38,690 What? Your new husband doesn't give you any money? 210 00:17:38,690 --> 00:17:40,830 Look at what you're wearing. 211 00:17:40,830 --> 00:17:42,960 To repair the old furniture is one thing, 212 00:17:42,960 --> 00:17:45,890 but to walk all the way here? Don't you even have money to pay for a taxi? 213 00:17:45,890 --> 00:17:48,830 In order to live like this, you abandoned your own child? 214 00:17:49,490 --> 00:17:50,960 Who abandoned who? 215 00:17:50,960 --> 00:17:53,630 I did not abandon you. It's you who didn't want to come with me. 216 00:17:53,630 --> 00:17:55,690 How long do you plan to keep on acting like this? Until when? 217 00:17:55,690 --> 00:17:58,490 You are an adult now. You should be able to understand. 218 00:17:58,490 --> 00:18:00,560 Do you really think the world revolves around you? 219 00:18:00,560 --> 00:18:03,690 My heart already knelt down and begged you thousands of times, damn kid! 220 00:18:03,690 --> 00:18:04,890 What do you want me to say? 221 00:18:04,890 --> 00:18:09,090 You clearly know inside your heart and yet you have to pretend that you don't. Isn't that the case? 222 00:18:09,090 --> 00:18:11,160 Mom! 223 00:18:11,160 --> 00:18:13,630 Life doesn't work out the way you want it to. 224 00:18:13,630 --> 00:18:15,960 So don't come up with an excuse. 225 00:18:15,960 --> 00:18:18,560 Mother, what you have is only an extra-marital affair. 226 00:18:18,560 --> 00:18:21,430 You only have a blind crush on her dad. 227 00:18:21,430 --> 00:18:26,890 Don't tell me it's love because I am not interested! 228 00:18:40,560 --> 00:18:42,830 Are you all right? 229 00:18:44,160 --> 00:18:46,490 Of course I'm fine. 230 00:18:48,760 --> 00:18:51,960 Hey! Your nose is bleeding. 231 00:18:51,960 --> 00:18:54,160 Look up! Hurry! 232 00:19:03,760 --> 00:19:10,290 I'll go after I leave her here. You're in charge of her life. I'm leaving. 233 00:19:10,290 --> 00:19:14,490 M... Mom! 234 00:19:18,960 --> 00:19:22,230 You're quite good at calling her "mom". 235 00:19:23,030 --> 00:19:24,490 Heartless woman... 236 00:19:24,490 --> 00:19:27,960 is she worried that people would say she wasn't her father's daughter... 237 00:19:27,960 --> 00:19:30,830 Mom! Let's leave together! 238 00:19:51,090 --> 00:19:53,630 It's really cold. 239 00:19:55,630 --> 00:19:58,890 My destiny.... 240 00:20:05,560 --> 00:20:08,090 What are you looking at? 241 00:20:08,090 --> 00:20:09,030 Get lost! 242 00:20:09,030 --> 00:20:11,030 Still here? 243 00:20:12,830 --> 00:20:15,560 Hey! Get lost! Don't want to? 244 00:20:15,560 --> 00:20:21,630 Hey! Hey! Don't! Go over there! 245 00:20:21,630 --> 00:20:25,160 Go over there! Go over there! Go! Go! 246 00:20:25,160 --> 00:20:29,230 Even a dog bullies me. Go over there! Get lost! Get lost! 247 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 . 248 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 . 249 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 . 250 00:20:40,430 --> 00:20:44,030 Eonni! Eonni! Eonni! 251 00:20:44,030 --> 00:20:46,890 Eonni! Somebody's coming! Somebody's coming! 252 00:20:46,890 --> 00:20:50,560 Save me! Save me! 253 00:20:50,560 --> 00:20:54,030 I am begging you! 254 00:20:54,030 --> 00:20:56,830 Eonni! Eonni save me! 255 00:20:56,830 --> 00:20:59,090 Eonni! I'm scared. 256 00:20:59,090 --> 00:21:07,630 I beg you! I beg you! 257 00:21:10,760 --> 00:21:13,890 Why are all the weird people flocking over here? 258 00:21:17,490 --> 00:21:19,230 Hey! You bastard! 259 00:21:19,230 --> 00:21:25,630 Get lost! Get lost! Get lost! 260 00:21:37,960 --> 00:21:42,960 Wow! This bastard really scared the heck out of me. 261 00:21:43,960 --> 00:21:45,690 Hey! 262 00:21:52,560 --> 00:21:54,830 What's your name? 263 00:21:54,830 --> 00:21:56,890 Gim Dal. 264 00:21:56,890 --> 00:21:58,560 Yes, I remember. 265 00:21:58,560 --> 00:22:00,290 Sun and ocean are homonyms. Moon and eminent (Dal) are homonyms. Sun and moon... 266 00:22:00,290 --> 00:22:01,960 Yes, oppa's name is Hae (Ocean). 267 00:22:01,960 --> 00:22:02,960 But I heard that he passed away before his first birthday. 268 00:22:02,960 --> 00:22:05,690 What is this? Word puzzle? Why didn't you end your sentence properly? (the honorific term added to the end of the sentence ) 269 00:22:05,690 --> 00:22:07,890 I am a dragon. A dragon of 1988. 270 00:22:07,890 --> 00:22:12,360 You still refuse to end your sentences properly? I need to lay down the rules for you. 271 00:22:12,360 --> 00:22:14,830 You want to wear this? 272 00:22:14,830 --> 00:22:17,360 P... police? 273 00:22:18,760 --> 00:22:19,690 (She ended the sentence with a honorific "yo") 274 00:22:19,690 --> 00:22:21,160 I am giving you an ultimatum. 275 00:22:21,160 --> 00:22:25,360 Get out before I open my eyes tomorrow morning. Understand? 276 00:22:25,360 --> 00:22:27,630 What time do you open your eyes? 277 00:22:29,030 --> 00:22:30,490 (she added a honorific "yo" to the end of the sentence) 278 00:22:34,160 --> 00:22:35,890 Child... 279 00:22:35,890 --> 00:22:38,430 The world is such a dangerous place. 280 00:22:38,430 --> 00:22:41,090 Do you really think there will be a better place than here? 281 00:22:48,290 --> 00:22:55,160 Pink, you are my only love. Do you know that? 282 00:23:28,690 --> 00:23:30,490 Do you like me? 283 00:23:30,490 --> 00:23:32,960 You moved here because you like me. 284 00:23:32,960 --> 00:23:36,490 Hey! 285 00:23:36,490 --> 00:23:39,430 I will take care of you all! 286 00:24:57,030 --> 00:25:00,290 Hey! What are you kids doing? 287 00:25:00,290 --> 00:25:01,960 Let go of me! 288 00:25:01,960 --> 00:25:04,960 This kid! So rude! 289 00:25:04,960 --> 00:25:07,630 Don't you have anything else better to do? Fighting each other in the middle of the night. 290 00:25:07,630 --> 00:25:10,490 This punk here took down all of my pamphlets. 291 00:25:10,490 --> 00:25:14,230 Obviously it was me who put them up first. Don't you think he deserves to die? 292 00:25:14,760 --> 00:25:16,490 Next time if you dare to do it again... just try me! 293 00:25:16,490 --> 00:25:19,360 I will hunt you all the way to hell and tear down all of your pamphlets! 294 00:25:31,360 --> 00:25:32,630 Really... 295 00:25:34,430 --> 00:25:36,690 How much money do you make by putting up pamphlets? 296 00:25:38,490 --> 00:25:40,090 Are you also a delivery boy? 297 00:25:42,960 --> 00:25:46,090 Do you eat and live in a Chinese restaurant? 298 00:25:48,430 --> 00:25:51,090 Is it to learn how to make jjajangmyeon? (Jjajangmyeon - wheat flour noodles with fried black soybean paste and other ingredients) 299 00:25:52,360 --> 00:25:54,890 I am very hungry, please don't make me talk. 300 00:25:56,360 --> 00:25:57,760 What should I do? 301 00:25:57,760 --> 00:26:01,630 Seeing you like this makes me want to make you talk. 302 00:26:04,360 --> 00:26:06,290 Why are you following me? 303 00:26:06,290 --> 00:26:08,230 Kid, who says I'm following you? 304 00:26:08,230 --> 00:26:10,830 This is my home, my factory. 305 00:26:16,890 --> 00:26:20,230 No matter how powerful you think you are, a kid will always be a kid. 306 00:26:21,160 --> 00:26:22,890 Because I said as long as your mind is made up, you would definitely become a tycoon. 307 00:26:22,890 --> 00:26:25,030 You were lured by those words. 308 00:26:25,030 --> 00:26:26,160 With that attitude you still want to become a tycoon? 309 00:26:26,160 --> 00:26:27,830 Vicious kid! 310 00:28:05,290 --> 00:28:07,690 She looked like a rebel kid who would disregard people. 311 00:28:07,690 --> 00:28:09,490 What happened? 312 00:29:39,630 --> 00:29:41,960 Did you see Jae Hui yesterday? 313 00:29:41,960 --> 00:29:43,560 He hasn't called me in a few days. 314 00:29:43,560 --> 00:29:46,290 I came because I was worried too. 315 00:29:50,090 --> 00:29:53,890 Oppa, were you together with Jae Hui last night? 316 00:29:53,890 --> 00:29:56,160 =No. Why?= 317 00:29:56,160 --> 00:29:59,030 I have something urgent but can't seem to find him. 318 00:29:59,030 --> 00:30:00,290 I'm hanging up. 319 00:30:00,290 --> 00:30:01,830 =Wait!= 320 00:30:01,830 --> 00:30:02,760 Oh... 321 00:30:02,760 --> 00:30:05,230 You don't even call me once in a million years, and when you do, you only ask about Jae Hui? 322 00:30:05,230 --> 00:30:07,830 Aren't you curious about how I live my life? 323 00:30:07,960 --> 00:30:10,630 =Who on earth would be like you, Oppa, to have lived such a meaningful life.= 324 00:30:10,630 --> 00:30:12,430 =I'm not at all worried.= 325 00:30:13,090 --> 00:30:15,360 I am also a person who wishes to receive love. 326 00:30:15,360 --> 00:30:17,030 Please be worried about me. 327 00:30:17,030 --> 00:30:19,830 Even your degree of most worried moment towards me is only one to a millionth, it is also fine. 328 00:30:23,090 --> 00:30:25,030 Really... 329 00:30:26,290 --> 00:30:29,160 By the way, I have a lunch appointment with Jae Hui later on today. 330 00:30:29,160 --> 00:30:31,490 Why don't you join us? You have to come, okay? 331 00:30:35,430 --> 00:30:37,630 Hey, Pak Hwa Yeong! 332 00:30:39,090 --> 00:30:40,830 Forget it if you don't want to come. 333 00:31:05,830 --> 00:31:08,760 Jacqes is here. 334 00:31:08,760 --> 00:31:10,360 Ask them to come in. 335 00:31:14,630 --> 00:31:17,230 Jacqes! Welcome... welcome. 336 00:31:18,830 --> 00:31:20,960 Such a pleasure to see you again. 337 00:31:20,960 --> 00:31:25,160 I haven't seen you in a long time. 338 00:31:25,160 --> 00:31:27,090 You're still this beautiful. 339 00:31:27,090 --> 00:31:29,560 Thank you. Please have a seat. 340 00:31:36,960 --> 00:31:38,890 It must be quite embarrassing 341 00:31:38,890 --> 00:31:40,960 to cry in front of me. 342 00:31:43,230 --> 00:31:46,360 Doctor, I .. 343 00:31:46,360 --> 00:31:49,630 I really hate myself. 344 00:31:50,090 --> 00:31:54,430 I... am really suspicious of you. 345 00:31:54,430 --> 00:31:57,290 How can a doctor speak so shamelessly? 346 00:31:57,960 --> 00:31:58,630 What? Not shamelessly... 347 00:31:58,630 --> 00:32:00,760 But no sense of shame. 348 00:32:00,760 --> 00:32:01,430 Such a thing like shamelessness, 349 00:32:01,430 --> 00:32:05,090 I dried it out and ground it into powder a long time ago and then scattered it along the Cheonggyecheon River. 350 00:32:05,090 --> 00:32:07,490 And then fished it back out and ate it with rice. 351 00:32:07,490 --> 00:32:10,290 I really feel sad for you. 352 00:32:10,290 --> 00:32:12,160 Please hold on to your character. 353 00:32:12,160 --> 00:32:15,030 A person without character will search for one. 354 00:32:15,030 --> 00:32:17,090 Except for me, probably no one else is looking for you for a chat. 355 00:32:17,090 --> 00:32:19,630 The consultation fee that you receive is not enough to maintain this place, is it? 356 00:32:19,630 --> 00:32:21,890 No sweat. I have money. 357 00:32:24,960 --> 00:32:28,430 But how come you are so unfulfilled? 358 00:32:28,430 --> 00:32:29,430 What? 359 00:32:29,430 --> 00:32:32,290 Why do you despise yourself? 360 00:32:32,290 --> 00:32:33,690 Appearance? 361 00:32:33,690 --> 00:32:35,630 Character? 362 00:32:35,630 --> 00:32:37,490 Bad temper? 363 00:32:41,490 --> 00:32:46,090 Your appearance... even if you go to Gangnam, there will be someone who is going to like you. 364 00:32:51,230 --> 00:32:53,090 That is a bit long. 365 00:32:53,090 --> 00:32:55,160 Is that why you're not satisfied? 366 00:32:55,160 --> 00:32:57,830 This much can't be considered long. 367 00:32:57,830 --> 00:32:59,560 Also, so what if it's long? 368 00:32:59,560 --> 00:33:01,960 It is still much better than being short where everything is stuck in the middle. 369 00:33:03,560 --> 00:33:06,760 Nevertheless, it's better to be soft like dough. 370 00:33:06,760 --> 00:33:08,290 You are so stiff and hard like a tree trunk. 371 00:33:08,290 --> 00:33:10,030 Is that why you hate yourself? 372 00:33:10,030 --> 00:33:11,890 Also the character. It has reached the level of the country's representative. 373 00:33:11,890 --> 00:33:13,160 You're also not satisfied with that. 374 00:33:13,160 --> 00:33:15,230 Why do you keep bringing up my character? 375 00:33:15,230 --> 00:33:16,360 If there is someone who is enthusiastic like me, 376 00:33:16,360 --> 00:33:19,490 feel free to bring that person to me. 377 00:33:19,490 --> 00:33:23,630 Then, your father must be someone who is also very enthusiastic, right? 378 00:33:23,630 --> 00:33:25,230 Oh... no... no... 379 00:33:25,230 --> 00:33:27,290 Like your mother? 380 00:33:30,160 --> 00:33:33,630 All consultations should start with family consultation. 381 00:33:33,630 --> 00:33:36,960 If you don't bring your parents here then there is no way we will be able to finish this consultation. 382 00:33:36,960 --> 00:33:40,430 If this consultation can't be finished, what's going to happen then? 383 00:33:41,560 --> 00:33:44,160 This was a special task assigned by the Director. 384 00:33:44,160 --> 00:33:45,960 If this task is not completed, 385 00:33:45,960 --> 00:33:49,890 then there will be no chance for you to be promoted next time. 386 00:33:56,630 --> 00:33:59,230 How dare he threaten me. Threaten! 387 00:34:00,490 --> 00:34:02,630 Forget it! Forget it! 388 00:34:02,630 --> 00:34:04,430 Who's afraid of you? 389 00:34:16,490 --> 00:34:18,030 Are you a puppy? 390 00:34:18,030 --> 00:34:20,160 Why are you wagging your tail? 391 00:34:26,760 --> 00:34:28,430 What is he doing? 392 00:34:34,560 --> 00:34:36,490 Is his brain damaged? 393 00:34:41,630 --> 00:34:42,830 How dare you... 394 00:34:42,830 --> 00:34:44,290 took my... 395 00:34:44,290 --> 00:34:46,290 You're dead! 396 00:34:47,890 --> 00:34:49,030 Catch him! 397 00:34:49,030 --> 00:34:50,030 That person! Grab him! 398 00:34:50,030 --> 00:34:51,360 That one! That's him! 399 00:34:51,360 --> 00:34:53,630 Grab that thief! 400 00:34:53,630 --> 00:34:55,090 You're still running? 401 00:34:55,430 --> 00:34:57,290 You'll be dead very soon! 402 00:34:59,960 --> 00:35:02,430 Will you be able to catch him by running like that? 403 00:35:02,960 --> 00:35:04,630 Stop! 404 00:35:08,230 --> 00:35:09,430 Don't! 405 00:35:10,760 --> 00:35:12,290 Are you all right? 406 00:35:14,430 --> 00:35:15,960 You still won't stop? 407 00:35:15,960 --> 00:35:19,230 You'll be dead if you keep running. 408 00:35:26,960 --> 00:35:28,760 Stop! Stop the bike! 409 00:35:28,760 --> 00:35:29,960 Who says that? 410 00:35:29,960 --> 00:35:31,160 What? 411 00:35:31,160 --> 00:35:33,690 What are you looking at? You should be looking ahead. 412 00:35:34,230 --> 00:35:34,960 You run quite fast actually. 413 00:35:34,960 --> 00:35:38,000 He's over there. Fighting, Officer Cha! 414 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 . 415 00:35:39,160 --> 00:35:40,630 Damn kid. 416 00:35:45,490 --> 00:35:47,360 I'm going nuts. He actually provoked me yet talked so nicely. 417 00:36:08,430 --> 00:36:11,090 Hand it over quick! 418 00:36:12,890 --> 00:36:13,890 Freeze! 419 00:36:16,090 --> 00:36:18,090 I am a police officer. 420 00:36:18,960 --> 00:36:22,290 You dared to make a move at a police officer. You're dead for sure. 421 00:36:24,630 --> 00:36:26,360 Stop right there! 422 00:36:37,030 --> 00:36:38,690 What a funny day. 423 00:36:38,690 --> 00:36:40,360 You could've robbed anyone's purse, but you had to choose a cop's purse. 424 00:36:40,360 --> 00:36:42,430 Besides, it happened right before my eyes. 425 00:36:45,560 --> 00:36:47,030 Are you okay? 426 00:36:47,890 --> 00:36:49,430 What are waiting for? Why don't you file a report? 427 00:36:49,430 --> 00:36:51,090 Ah... right. 428 00:36:54,360 --> 00:36:55,090 Vehicle Unit 2. 429 00:36:55,090 --> 00:36:56,160 A robbery has occurred. 430 00:36:56,230 --> 00:36:57,630 Right! Send them over. 431 00:36:58,830 --> 00:37:00,290 But... 432 00:37:00,290 --> 00:37:02,490 It wasn't like that. 433 00:37:02,490 --> 00:37:04,230 It's cold and I'm hungry. 434 00:37:04,230 --> 00:37:07,030 It's really cold and I'm hungry. 435 00:37:07,030 --> 00:37:08,830 I won't dare anymore. 436 00:37:08,830 --> 00:37:15,030 Even though I get colder and hungrier, I swear I won't do it anymore. 437 00:37:15,030 --> 00:37:16,830 Please let me go this once. 438 00:37:16,830 --> 00:37:18,760 Just this once... 439 00:37:35,290 --> 00:37:37,830 I really have bad luck. 440 00:37:38,430 --> 00:37:40,430 Why did it have to be my purse? 441 00:37:40,430 --> 00:37:43,030 No matter what, you've robbed someone. 442 00:37:43,030 --> 00:37:46,030 You also took out a weapon. That is considered armed robbery. 443 00:37:50,690 --> 00:37:51,960 Go! 444 00:37:52,830 --> 00:37:54,890 What are you doing? 445 00:37:56,960 --> 00:38:00,490 You look perfectly fine, what do you mean by cold and hungry? 446 00:38:00,490 --> 00:38:02,490 You can only blame yourself for living such a life. 447 00:38:02,490 --> 00:38:06,490 If you do it again, then I won't let you go. 448 00:38:06,490 --> 00:38:07,830 Hurry and leave! 449 00:38:07,830 --> 00:38:09,760 Hey! I'm the police. 450 00:38:09,760 --> 00:38:11,690 Hey! Hold it right there! Hey! 451 00:38:11,690 --> 00:38:13,890 Hey! Hey! 452 00:38:13,890 --> 00:38:15,230 Hey! Still not letting go? 453 00:38:15,230 --> 00:38:16,230 Let go of me! 454 00:38:16,230 --> 00:38:17,690 Hey! You stinking brat! 455 00:38:17,690 --> 00:38:19,090 Who do you think you are? 456 00:38:19,230 --> 00:38:20,490 Who do you think you are? 457 00:38:20,760 --> 00:38:22,230 Who do you think you are? 458 00:38:23,690 --> 00:38:24,830 Arrest me instead. 459 00:38:24,830 --> 00:38:26,760 You think I wouldn't dare? 460 00:38:26,760 --> 00:38:27,890 Is that so... 461 00:38:33,160 --> 00:38:35,830 as the saying goes, "practice makes perfect". 462 00:38:35,830 --> 00:38:37,630 Fine! 463 00:38:37,630 --> 00:38:39,760 Mr. Seo Jae Hui, 464 00:38:39,760 --> 00:38:45,160 You are under arrest for obstructing the official business of the police. 465 00:38:50,760 --> 00:38:52,290 I saw the police in a movie do it like this. 466 00:38:52,290 --> 00:38:54,560 Do you really want to poke fun at the police? 467 00:38:54,560 --> 00:38:58,230 Then just add the "crime of mocking" to the list. Let's go! 468 00:39:01,030 --> 00:39:02,490 =Sorry, something urgent came up.= 469 00:39:02,490 --> 00:39:04,030 Never mind. 470 00:39:04,030 --> 00:39:07,890 East Asia's economy won't collapse just because you skipped out on our lunch appointment. 471 00:39:08,890 --> 00:39:10,630 Hwa Yeong was looking for you. 472 00:39:10,630 --> 00:39:12,230 Why don't you call her back? 473 00:39:12,230 --> 00:39:13,090 Okay, I understand. 474 00:39:13,090 --> 00:39:14,360 I'm hanging up! 475 00:39:16,890 --> 00:39:18,230 Then, we... 476 00:39:18,230 --> 00:39:21,490 should we start going step by step to the police station? 477 00:39:23,360 --> 00:39:24,290 Left foot. 478 00:39:24,290 --> 00:39:25,230 Right foot. 479 00:39:25,230 --> 00:39:27,560 Aigoo, how are you? 480 00:39:28,090 --> 00:39:29,490 What are they doing? 481 00:39:29,830 --> 00:39:31,360 We're on a date! 482 00:39:33,090 --> 00:39:35,630 It's not worth any sympathy based on that only. 483 00:39:35,630 --> 00:39:37,690 Will you able to maintain world peace? 484 00:39:37,830 --> 00:39:40,630 Not sympathy. That guy was for real. 485 00:39:40,630 --> 00:39:42,030 Real? What real? 486 00:39:42,030 --> 00:39:44,690 Up to now, I have seen thousands of criminals. 487 00:39:44,690 --> 00:39:46,630 To put it bluntly, he is one of those people. 488 00:39:46,630 --> 00:39:47,890 Yet you, Seo Jae Hui... 489 00:39:47,890 --> 00:39:49,560 just let one off. 490 00:39:49,560 --> 00:39:51,360 There are always exceptions. 491 00:39:51,360 --> 00:39:53,430 If you have such good judgment, why don't you be a cop then? 492 00:39:53,430 --> 00:39:55,030 Looks like you're quite skillful. 493 00:39:55,030 --> 00:39:56,690 You are being so considerate toward me. 494 00:39:56,690 --> 00:39:57,490 Of course. 495 00:39:57,490 --> 00:39:58,890 Of course. We're neighbors. 496 00:39:58,890 --> 00:40:01,430 Since you put it that way, maybe I really should be a cop. 497 00:40:01,430 --> 00:40:02,290 Is the exam difficult? 498 00:40:02,290 --> 00:40:04,690 Ah... it has an age limit. 499 00:40:04,690 --> 00:40:06,090 You were born in 1983, weren't you? 500 00:40:06,090 --> 00:40:07,690 Wow, you even remember that? 501 00:40:07,690 --> 00:40:09,890 Aigoo... too bad. What to do then? 502 00:40:09,890 --> 00:40:11,830 Not much time left. 503 00:40:11,830 --> 00:40:14,290 It's very common to fail 3 or 4 times. You think you could make it before then? 504 00:40:14,290 --> 00:40:16,490 Aigoo! Really too bad. 505 00:40:16,490 --> 00:40:19,360 I thought I could be a colleague with the cool Officer Cha. 506 00:40:19,360 --> 00:40:21,090 Generally there isn't any age limit in order to become a civil servant. 507 00:40:21,090 --> 00:40:23,690 That depends on which field it is. 508 00:40:28,360 --> 00:40:29,490 What the heck are you doing? 509 00:40:29,490 --> 00:40:31,030 You didn't mean to hold hands? 510 00:40:31,030 --> 00:40:33,490 You are really concerned about me. 511 00:41:00,290 --> 00:41:01,960 Are you having lunch with Jae Hui now? 512 00:41:01,960 --> 00:41:02,960 =No.= 513 00:41:02,960 --> 00:41:06,290 =He said he had something urgent and that we have to postpone it.= 514 00:41:06,760 --> 00:41:07,960 What was so urgent? 515 00:41:07,960 --> 00:41:10,560 I don't know. 516 00:41:10,560 --> 00:41:16,490 Probably something more important than eating lunch with someone's made-up oppa. 517 00:41:16,490 --> 00:41:19,090 But, are you guys in a relationship? 518 00:41:19,090 --> 00:41:20,690 Had an argument? 519 00:41:20,690 --> 00:41:23,230 Why don't you just call him up directly instead of asking me all the time? 520 00:41:23,230 --> 00:41:25,490 You think I'm a private investigator? 521 00:41:26,160 --> 00:41:27,690 Hey! 522 00:41:29,090 --> 00:41:32,090 Look at how she hung up on me! 523 00:41:34,030 --> 00:41:35,890 Why do you always kick me in the same spot? 524 00:41:37,560 --> 00:41:39,560 Didn't I say, it would reduce the pain if we held hands? 525 00:41:41,360 --> 00:41:42,430 Aren't you hungry? 526 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 . 527 00:41:42,430 --> 00:41:44,760 I helped you get your purse back. Shouldn't you at least buy me lunch? 528 00:41:44,760 --> 00:41:46,230 That's right! 529 00:41:46,230 --> 00:41:50,160 There is a super-delicious restaurant nearby. 530 00:41:51,690 --> 00:41:52,890 This is more like it. 531 00:41:52,890 --> 00:41:55,960 When eating, people need to eat with style. 532 00:41:57,960 --> 00:42:00,360 Mr. Seo Jae Hui... 533 00:42:02,830 --> 00:42:08,030 Are you worried that I would fall in love with you? 534 00:42:08,030 --> 00:42:09,430 Isn't it right? 535 00:42:10,960 --> 00:42:14,030 Why would I like a man like you? 536 00:42:14,030 --> 00:42:16,430 What's wrong with a man like me? 537 00:42:16,760 --> 00:42:18,290 I'm afraid you'll be hurt once you hear it. 538 00:42:18,290 --> 00:42:20,290 It's okay. I've been in tons of relationships before. 539 00:42:20,290 --> 00:42:22,030 That's enough. 540 00:42:24,430 --> 00:42:26,630 It looks like you really like me. 541 00:42:27,960 --> 00:42:29,560 - Did you manage graduate from college? - No. 542 00:42:29,560 --> 00:42:30,560 I did. 543 00:42:30,560 --> 00:42:32,230 - You don't have a permanent job, do you? - No. 544 00:42:32,230 --> 00:42:35,560 I have a very secure retirement plan. I'm a civil servant. 545 00:42:35,560 --> 00:42:36,690 How much is your annual salary? 546 00:42:36,690 --> 00:42:37,560 Who knows? 547 00:42:37,560 --> 00:42:38,690 Around 20 million Won? 548 00:42:38,690 --> 00:42:41,090 Mine is way more than that. 549 00:42:41,090 --> 00:42:42,490 Do you own a house? 550 00:42:42,490 --> 00:42:43,690 This is the era of renting apartments. 551 00:42:43,690 --> 00:42:44,690 I have a house. 552 00:42:44,690 --> 00:42:46,630 Wow, so you are a woman with a house. 553 00:42:46,630 --> 00:42:49,030 You're shameless, sneaky, and like to take advantage of people. 554 00:42:49,030 --> 00:42:50,230 It's optimism! 555 00:42:50,230 --> 00:42:53,760 You are suffering from a prince syndrome where you think all women in the world are falling in love with you. 556 00:42:53,760 --> 00:42:54,490 That's a fact. 557 00:42:54,490 --> 00:42:56,960 Furthermore, you don't even look at yourself. You're a materialistic person who only wears designer brands. 558 00:42:56,960 --> 00:42:57,890 Because I understand beauty. 559 00:42:57,890 --> 00:43:01,360 You only know how to rub a salt on a person's wound and have a bad temper. 560 00:43:01,360 --> 00:43:03,160 Isn't that more like you? 561 00:43:03,160 --> 00:43:06,490 Looks like we both have something in common. 562 00:43:12,630 --> 00:43:14,160 And you... 563 00:43:15,160 --> 00:43:19,090 You are dark and negative. 564 00:43:19,360 --> 00:43:22,960 No matter how much you want to hide it, it won't work. 565 00:43:22,960 --> 00:43:26,560 You! Filthy... 566 00:43:27,760 --> 00:43:30,030 Why would I want to fall in love with such a man? 567 00:43:30,030 --> 00:43:31,890 Now you are clear about that, right? 568 00:43:52,360 --> 00:43:56,290 I also don't like women who don't like me. 569 00:43:57,830 --> 00:44:03,890 Holding her phone, crying in pain while saying that she hates herself... so ridiculous. 570 00:44:05,690 --> 00:44:06,760 What? 571 00:44:06,760 --> 00:44:08,290 Now you feel embarrassed? 572 00:44:08,290 --> 00:44:09,690 Feel ashamed to see other people? 573 00:44:09,690 --> 00:44:13,290 And for no reason complained about your birth. 574 00:44:13,690 --> 00:44:15,560 You feel like you are merely an insignificant insect, right? 575 00:44:15,560 --> 00:44:17,430 Just like the dust on the street. 576 00:44:17,430 --> 00:44:19,890 Just like an empty bottle floating down the river. 577 00:44:19,890 --> 00:44:22,830 Just like a ragged doll that someone discarded. 578 00:44:22,830 --> 00:44:27,230 Just like a cactus that grows 365 days in a desolate and uninhabited desert. 579 00:44:27,230 --> 00:44:30,430 Even if you're withered, nobody would... 580 00:45:54,290 --> 00:45:57,890 I have quite a bit of stuff. Could you please help me with it? 581 00:46:15,890 --> 00:46:17,830 Just put them over there. 582 00:46:22,760 --> 00:46:24,490 Let's have a meeting. 583 00:46:28,160 --> 00:46:29,690 Actually I wanted to say this yesterday after work, 584 00:46:29,690 --> 00:46:31,160 but it seems like you came home very late 585 00:46:31,160 --> 00:46:32,560 and didn't pick up your phone. 586 00:46:32,560 --> 00:46:34,160 I slept over at Changsin-dong. 587 00:46:34,160 --> 00:46:35,160 Why didn't you even call? 588 00:46:35,160 --> 00:46:37,360 My phone's battery was dead. 589 00:46:41,690 --> 00:46:44,830 About the Adelia Paris that we talked about... 590 00:46:50,090 --> 00:46:52,490 Didn't I say 'no' to that? 591 00:46:56,690 --> 00:46:58,760 I have also thought about it for quite some time. 592 00:46:58,760 --> 00:47:03,160 Director Bae's craftsmanship is unquestionable. That's why I hired him. 593 00:47:03,160 --> 00:47:05,090 But it's quite difficult to advertise. 594 00:47:05,090 --> 00:47:07,290 Go and ask those women on the street 595 00:47:07,290 --> 00:47:11,090 if they're willing to spend millions just to buy a purse made in a small workshop in Changsin-dong. 596 00:47:11,090 --> 00:47:12,690 I think you wouldn't find even one in a hundred. 597 00:47:12,690 --> 00:47:14,490 It has nothing to do with that. 598 00:47:14,490 --> 00:47:17,430 We are looking at the prospects for 10 or 20 years in the future. 599 00:47:17,430 --> 00:47:20,490 Or else, we will have to imitate those high-end European brands. 600 00:47:20,490 --> 00:47:21,630 Now is not the time yet. 601 00:47:21,630 --> 00:47:23,890 I will be responsible for the design. 602 00:47:30,160 --> 00:47:32,560 Why do you think people are buying high-end products? 603 00:47:32,560 --> 00:47:34,360 Is it because of the good quality? 604 00:47:34,360 --> 00:47:38,160 That's for sure. But the consumers want more than that. 605 00:47:38,160 --> 00:47:41,160 It's the prestige and value that they're after. 606 00:47:41,160 --> 00:47:43,830 How can you even compare Paris to Changsin-dong? 607 00:47:43,830 --> 00:47:45,690 I also plan to invest in that area. 608 00:47:45,690 --> 00:47:49,760 No need to dismantle anything. Just use the local style to create a Korean-style accessories market. 609 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 . 610 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 . 611 00:47:49,760 --> 00:47:51,690 But that's only a gimmick. 612 00:47:51,690 --> 00:47:52,830 Put up a photo on Perche, 613 00:47:52,830 --> 00:47:54,690 attend at least one of those conferences. 614 00:47:54,690 --> 00:47:55,760 It will be considered as the end of it. 615 00:47:55,760 --> 00:47:56,630 But these are all lies. 616 00:47:56,630 --> 00:47:58,160 Don't tell me you treat your business as your ideal. 617 00:47:58,160 --> 00:48:00,090 What's wrong with that? 618 00:48:00,090 --> 00:48:01,890 A business is a business. 619 00:48:01,890 --> 00:48:04,630 What we are providing are essential products and services. 620 00:48:04,630 --> 00:48:06,090 As long as we get some benefit, that will do. 621 00:48:06,090 --> 00:48:08,230 Is it interesting like that? 622 00:48:08,230 --> 00:48:11,230 No, it's meaningless. 623 00:48:11,230 --> 00:48:12,630 What's wrong with you? 624 00:48:12,630 --> 00:48:14,030 Weren't we always on the same page? 625 00:48:14,030 --> 00:48:16,830 Why have you become like this all of the sudden? 626 00:48:17,830 --> 00:48:19,690 I like Mr. Bae's face. 627 00:48:19,690 --> 00:48:24,160 Every wrinkle on his face is telling a story of his 50 years of purse-making experience. 628 00:48:24,160 --> 00:48:25,230 A high-end brand name purse is no different. 629 00:48:25,230 --> 00:48:27,760 Is that why you spend most of your nights there? 630 00:48:27,760 --> 00:48:29,630 Every time you go there, you cut off all contact. 631 00:48:29,630 --> 00:48:31,490 And when you come back, you are like a totally different person. 632 00:48:31,490 --> 00:48:34,030 Don't tell me that Director Bae still has that much control over you. 633 00:48:34,030 --> 00:48:35,160 Do I look like a person who can be easily controlled? 634 00:48:35,160 --> 00:48:36,760 Then why do you always go there? 635 00:48:36,760 --> 00:48:38,230 That place is like my hometown. 636 00:48:38,230 --> 00:48:38,960 What happened to you suddenly? 637 00:48:38,960 --> 00:48:41,360 I don't like you to go there. 638 00:48:41,360 --> 00:48:45,430 I'm afraid that one of these days you will disappear from me. 639 00:48:52,490 --> 00:48:54,630 You know that... 640 00:48:54,630 --> 00:48:58,290 without you, it would be difficult for me to maintain the operations of this company. 641 00:49:08,290 --> 00:49:12,030 We'll talk again some other time about this business thing. 642 00:49:20,230 --> 00:49:22,830 I won't leave this place so easily like that. 643 00:49:22,830 --> 00:49:25,290 You don't have to worry. 644 00:49:26,630 --> 00:49:29,090 However, 645 00:49:29,090 --> 00:49:32,360 I don't belong to any of these places. 646 00:49:55,090 --> 00:49:56,160 You have worked hard, hyeongnim. 647 00:49:56,160 --> 00:49:57,290 You've worked hard. 648 00:49:57,290 --> 00:49:58,760 You've worked hard. 649 00:49:58,760 --> 00:50:00,760 Good job! 650 00:50:25,030 --> 00:50:26,090 What? 651 00:50:26,090 --> 00:50:27,690 Now you feel embarrassed? 652 00:50:27,690 --> 00:50:29,290 Feel ashamed to see other people? 653 00:50:29,290 --> 00:50:34,090 And for no reason complained about your birth. 654 00:50:58,960 --> 00:51:00,890 You are dark... 655 00:51:00,890 --> 00:51:04,030 and negative. 656 00:51:04,030 --> 00:51:08,290 No matter how much you want to hide it, it won't work. 657 00:51:08,290 --> 00:51:11,890 You! Filthy... 658 00:51:21,490 --> 00:51:23,230 You feel like you are merely an insignificant insect, right? 659 00:51:23,230 --> 00:51:25,090 Just like the dust on the street. 660 00:51:25,090 --> 00:51:27,960 Just like an empty bottle floating down the river. 661 00:51:27,960 --> 00:51:30,960 Just like a ragged doll that someone discarded. 662 00:51:30,960 --> 00:51:35,230 Just like a cactus that grows 365 days in a desolate and uninhabited desert. 663 00:51:35,230 --> 00:51:37,630 Even if you're withered, nobody would... 664 00:52:47,690 --> 00:52:49,490 You're here. 665 00:52:52,030 --> 00:52:53,560 How did you get in? 666 00:52:53,560 --> 00:52:56,560 I saw you when you punched in the code last night. 667 00:53:00,230 --> 00:53:01,690 =This is 112.= 668 00:53:01,690 --> 00:53:04,290 Yes, is this 112? 669 00:53:04,290 --> 00:53:07,160 I have an unauthorized intruder here. 670 00:53:07,160 --> 00:53:08,890 Aren't you a little too much? 671 00:53:08,890 --> 00:53:10,030 Who is a bit too much? 672 00:53:10,030 --> 00:53:11,430 Are we really that close? How can you come and go as you please? 673 00:53:11,430 --> 00:53:12,630 Isn't this eonni's mom's house? 674 00:53:12,630 --> 00:53:13,830 It's also my mom's house. 675 00:53:13,830 --> 00:53:14,890 And that makes it my house too. 676 00:53:14,890 --> 00:53:15,690 Hey! 677 00:53:15,690 --> 00:53:16,290 What? 678 00:53:16,290 --> 00:53:19,690 You mom has long been removed from the household registration card. 679 00:53:19,690 --> 00:53:21,630 It looks to me like you're getting more and more unconscionable. 680 00:53:21,630 --> 00:53:22,890 Get out of here now! 681 00:53:22,890 --> 00:53:24,430 I have no other place to go to. 682 00:53:24,430 --> 00:53:25,760 That's your problem. 683 00:53:25,760 --> 00:53:28,230 Where do you want me to go? So insensitive. 684 00:53:28,890 --> 00:53:31,230 Out! Get out now! 685 00:53:31,230 --> 00:53:34,030 - Who let you come in here and create all this drama? - What should I do? 686 00:53:34,030 --> 00:53:35,160 What? Who's house? 687 00:53:35,160 --> 00:53:36,760 A thief screaming "thief"... quite ridiculous! 688 00:53:36,760 --> 00:53:39,430 Who's house do you think this is behaving atrociously? 689 00:53:48,290 --> 00:53:56,960 My 3 million Won! 690 00:53:56,960 --> 00:54:05,030 What should I do? What should I do? 691 00:54:05,030 --> 00:54:07,290 My 3 million Won. 692 00:54:09,890 --> 00:54:11,430 Fix it! 693 00:54:11,430 --> 00:54:13,760 You fix it! 694 00:54:15,160 --> 00:54:17,760 You see, it's 3 million Won. 695 00:54:20,290 --> 00:54:23,030 So... 696 00:54:23,030 --> 00:54:24,430 If you hadn't of come back, 697 00:54:24,430 --> 00:54:25,630 such a thing wouldn't have happened. 698 00:54:25,630 --> 00:54:28,630 Anyway, the person who burned the coat is you... 699 00:54:28,630 --> 00:54:30,360 is eonni. 700 00:54:30,360 --> 00:54:31,830 Either you fix this for me right away, 701 00:54:31,830 --> 00:54:34,290 or you give me 3 million Won. 702 00:54:34,290 --> 00:54:35,560 My life is already miserable enough 703 00:54:35,560 --> 00:54:36,760 and you still plan to crash here? 704 00:54:36,760 --> 00:54:39,960 I like you. 705 00:54:39,960 --> 00:54:41,830 I like eonni. 706 00:54:41,830 --> 00:54:43,560 How long have you known me? How can you say you like me? 707 00:54:43,560 --> 00:54:44,760 We just met not long ago. 708 00:54:44,760 --> 00:54:45,830 Do you know me? 709 00:54:45,830 --> 00:54:47,230 Aren't you saying that because you need me, huh? 710 00:54:47,230 --> 00:54:48,560 You need this house. 711 00:54:48,560 --> 00:54:52,090 Isn't needing the same as liking? 712 00:55:24,430 --> 00:55:26,090 Pink... 713 00:55:30,430 --> 00:55:32,830 Help me make a decision. 714 00:55:52,230 --> 00:55:54,560 You can only watch TV when I'm not around. 715 00:55:54,560 --> 00:55:56,490 This is rule number eight. 716 00:56:00,090 --> 00:56:01,890 500 thousand Won every month. 717 00:56:01,890 --> 00:56:04,230 For 6 months. 718 00:56:04,230 --> 00:56:04,830 Is it... 719 00:56:04,830 --> 00:56:06,560 But... 720 00:56:06,560 --> 00:56:08,630 Every time you break a rule that I have set up, 721 00:56:08,630 --> 00:56:11,030 10 000 Won will be deducted. 722 00:56:11,030 --> 00:56:13,360 One. Do not talk to me. 723 00:56:13,360 --> 00:56:15,030 That's also my wish. 724 00:56:15,030 --> 00:56:17,090 Two. Even if I'm around you still need to pretend that I am not around. 725 00:56:17,090 --> 00:56:18,630 Although not a spirit, I can improvise. 726 00:56:18,630 --> 00:56:21,890 Three. Your stuff can not leave the room. 727 00:56:21,890 --> 00:56:24,430 Four. Clean up the bathroom every time after using it. 728 00:56:24,430 --> 00:56:26,830 About the shampoo or other toiletries, you have to buy your own. 729 00:56:26,830 --> 00:56:30,360 Five. Fix your own food and do not leave left over food. 730 00:56:30,360 --> 00:56:34,030 Which means, when you're done eating, clean up after yourself and hurry back to your room. 731 00:56:34,030 --> 00:56:36,690 Six. Do not use any perfume in this house. 732 00:56:36,690 --> 00:56:39,430 There isn't any man here for your to seduce. 733 00:56:39,430 --> 00:56:41,830 Perfume is sprayed on not only to seduce men. 734 00:56:41,830 --> 00:56:43,760 In short, no perfume is allowed. 735 00:56:43,760 --> 00:56:44,490 Disgusting. 736 00:56:44,490 --> 00:56:46,030 Even if I spray it outside, it will still leave some smell in here. 737 00:56:46,030 --> 00:56:47,630 Get rid of the smell before you come back. 738 00:56:47,630 --> 00:56:48,830 How can I get rid of a perfume smell? 739 00:56:48,830 --> 00:56:51,360 Talking. Listen to your tone of voice! 740 00:56:51,360 --> 00:56:53,230 (added 'yo' to make a polite sentence) 741 00:56:54,030 --> 00:56:56,290 She is a total nut case. 742 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 . 743 00:56:56,290 --> 00:56:59,030 Even when I was around, she pretended that I was not. We have a prior agreement. 744 00:56:59,030 --> 00:57:02,690 But she behaves like a lunatic. 745 00:57:13,560 --> 00:57:16,630 Loud music, 10 000 Won. 746 00:57:19,690 --> 00:57:22,090 Dancing, 20 000 Won. 747 00:57:28,230 --> 00:57:29,430 Hey! 748 00:57:29,430 --> 00:57:30,760 From now on you're not allowed to wash your hair. 749 00:57:30,760 --> 00:57:32,230 The drain is clogged. 750 00:57:32,230 --> 00:57:33,760 Also, who gave you permission to use my toothpaste? 751 00:57:33,760 --> 00:57:36,090 Deduct 10 000 Won! 752 00:57:40,030 --> 00:57:41,760 This person looks like a normal human... 753 00:57:41,760 --> 00:57:44,230 But do you know how filthy she is? 754 00:57:45,630 --> 00:57:47,830 Really filthy beyond words. 755 00:57:47,830 --> 00:57:50,030 Didn't you flush after you pooped? 756 00:57:50,030 --> 00:57:50,690 I did. 757 00:57:50,690 --> 00:57:52,830 Obviously you did not. 758 00:57:52,830 --> 00:57:55,030 In the future, you are forbidden to poop in this house! 759 00:57:55,030 --> 00:57:57,490 If you poop here, deduct 10 000 won! 760 00:58:00,890 --> 00:58:03,160 Anyway, those who look pretty are more unruly. 761 00:58:03,160 --> 00:58:04,960 They only care about keeping themselves clean. 762 00:58:04,960 --> 00:58:07,890 The whole house is so dusty everywhere that it has become routine. 763 00:58:07,890 --> 00:58:10,090 Their heads are only a decorative display, a decoration. 764 00:58:10,090 --> 00:58:12,890 Do you know what I hate most about her? 765 00:58:16,490 --> 00:58:18,360 Just give me a bite. 766 00:58:18,360 --> 00:58:19,160 One bite is 10 000 Won. 767 00:58:19,160 --> 00:58:22,030 The fish is staring at me. 768 00:58:41,760 --> 00:58:44,690 She's showing off her long fingers. 769 00:58:44,690 --> 00:58:46,030 I really wanted to 770 00:58:46,030 --> 00:58:49,760 cut off her fingers with scissors. 771 00:58:49,760 --> 00:58:52,090 I am also like that. 772 00:58:53,560 --> 00:58:54,430 What? 773 00:58:54,430 --> 00:58:58,360 Do you also want to cut off this finger too? 774 00:59:01,360 --> 00:59:03,630 It's nothing like that. 775 00:59:03,630 --> 00:59:06,090 Is it because she is messy that you hate her, 776 00:59:06,090 --> 00:59:09,630 or is it because of her fingers? 777 00:59:11,290 --> 00:59:13,160 You don't hate her, it's just... 778 00:59:13,160 --> 00:59:15,630 it's just that you find everything she does to be nasty. 779 00:59:15,630 --> 00:59:18,690 All the things she does are very resentful. 780 00:59:20,630 --> 00:59:21,830 Fine... I hate her. 781 00:59:21,830 --> 00:59:23,630 I hate her for no reason. 782 00:59:23,630 --> 00:59:26,760 But this step daughter is quite righteous. 783 00:59:34,230 --> 00:59:35,830 I knew it! 784 00:59:36,690 --> 00:59:38,230 In the beginning you said she was a friend. 785 00:59:38,230 --> 00:59:40,690 You even said she was some sister or hubae that you know of. 786 00:59:40,690 --> 00:59:44,090 Do you know how confused I was? 787 00:59:46,430 --> 00:59:49,690 Step daughter... 788 00:59:49,690 --> 00:59:51,630 So it's like step sisters. 789 00:59:51,630 --> 00:59:54,830 Is it the same father and different mothers, or is it same mother and different fathers? 790 00:59:55,890 --> 00:59:59,230 Well, nine out of ten times it's the same father and different mothers. 791 01:00:01,630 --> 01:00:03,430 Same mother. 792 01:00:03,430 --> 01:00:05,890 But, it wasn't mom who gave birth to her. 793 01:00:05,890 --> 01:00:08,230 She raised the daughter of her husband. 794 01:00:08,230 --> 01:00:11,560 So we are not blood-related. 795 01:00:11,560 --> 01:00:15,230 So you grew up with your father? 796 01:00:18,960 --> 01:00:20,560 Promotion! 797 01:00:21,490 --> 01:00:24,430 Well, why don't we invite them over? 798 01:00:29,230 --> 01:00:33,230 Dad remarried when I was in junior high. 799 01:00:33,230 --> 01:00:35,490 After he remarried, he moved to the countryside. 800 01:00:36,360 --> 01:00:39,630 Since then I have lived alone by myself. 801 01:00:52,030 --> 01:00:54,760 That dead fly! Swindler. 802 01:00:54,760 --> 01:00:57,030 Is it fun to split up other people's families? 803 01:00:57,030 --> 01:01:00,030 It really makes me angry. 804 01:01:00,030 --> 01:01:02,760 What? Who's family is broken up? 805 01:01:02,760 --> 01:01:03,760 When did you come in? 806 01:01:03,760 --> 01:01:06,960 Aigoo! I came to my workplace. 807 01:01:06,960 --> 01:01:08,960 Do I still need your approval, Officer Cha? 808 01:01:08,960 --> 01:01:12,030 Which family were you talking about just now? 809 01:01:12,560 --> 01:01:13,230 What? 810 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 . 811 01:01:14,830 --> 01:01:15,830 Who cheated? 812 01:01:15,830 --> 01:01:17,690 No, who divorced? 813 01:01:17,960 --> 01:01:19,560 I meant 'bean-curd', not 'fall apart'. (Korean language uses "bean-curd" to describe a family that is falling apart). 814 01:01:19,560 --> 01:01:21,560 If it's bean-curd then eat it with rice cake. (Korean language uses "bean-curd" to describe a family that is falling apart). 815 01:01:21,560 --> 01:01:25,160 Rice cakes are better eaten with friends. How come I don't even see any? 816 01:01:25,360 --> 01:01:26,960 When I was at the elementary school, 817 01:01:26,960 --> 01:01:28,690 there was something that needed to be inspected. 818 01:01:28,690 --> 01:01:30,830 I am going to drive over and take a look. 819 01:01:30,830 --> 01:01:32,430 Yes. 820 01:01:51,960 --> 01:01:53,830 Yikes! 821 01:01:54,430 --> 01:01:56,230 Cover up your vital parts. 822 01:01:59,430 --> 01:02:00,430 Indeed a genuine man. 823 01:02:00,430 --> 01:02:02,890 If it's a joke, don't overdo it! 824 01:02:02,890 --> 01:02:04,430 Who asked you to come in at the wrong time? 825 01:02:51,490 --> 01:02:54,090 Don't you look at the size when you're shopping for undergarments? 826 01:02:54,630 --> 01:02:56,560 I was in that business before, that's why I know. 827 01:02:56,560 --> 01:02:58,960 Women in our country are too ignorant. 828 01:02:58,960 --> 01:03:02,830 How can they buy undergarments without measuring the size first? 829 01:03:15,230 --> 01:03:16,890 Is it a gift? 830 01:03:18,090 --> 01:03:19,430 Why? 831 01:03:19,760 --> 01:03:22,230 Don't I look like a person who would wear something like this? 832 01:03:26,690 --> 01:03:27,890 This... 833 01:03:29,360 --> 01:03:30,960 if I want to measure the size, 834 01:03:31,160 --> 01:03:32,560 do I need to strip naked? 835 01:03:32,760 --> 01:03:34,030 If you feel uncomfortable, 836 01:03:34,030 --> 01:03:35,960 we can measure by touching your chest with your clothes on. 837 01:03:35,960 --> 01:03:37,760 What do you mean by touching my chest? 838 01:03:37,760 --> 01:03:41,690 Never mind. I'm not buying it anyway. 839 01:03:42,360 --> 01:03:43,890 Welcome! 840 01:03:47,290 --> 01:03:48,360 May I please look at that one? 841 01:03:48,360 --> 01:03:49,890 - This one? - Yes. 842 01:04:04,160 --> 01:04:06,760 Is this sewn with golden thread? Why is it so expensive? 843 01:04:09,890 --> 01:04:12,160 Hey! Cha Bong Seon! 844 01:04:14,830 --> 01:04:17,230 Ah, really! 845 01:04:19,630 --> 01:04:21,030 How come you're here? 846 01:04:21,030 --> 01:04:22,760 You want to buy a wallet? 847 01:04:22,760 --> 01:04:25,690 Could it be you already have a boyfriend? 848 01:04:25,690 --> 01:04:26,430 Yes. 849 01:04:26,430 --> 01:04:28,490 So you want to buy it for your dad. 850 01:04:28,490 --> 01:04:29,290 Hurry and pick one! 851 01:04:29,290 --> 01:04:30,960 I'll give you the employee price. 852 01:04:30,960 --> 01:04:32,160 Forget it. 853 01:04:32,430 --> 01:04:34,230 Don't underestimate the employee discount. 854 01:04:34,230 --> 01:04:35,690 Do you know how much the original price is? 855 01:04:35,690 --> 01:04:38,960 With the discount, you save at least 100 000 Won. 856 01:04:42,030 --> 01:04:43,030 I don't want to be in debt to you. 857 01:04:43,030 --> 01:04:45,830 It's part of humans' lives to trouble each other. 858 01:04:45,830 --> 01:04:49,290 I'll help to get you a discount, and you help my younger cousin. 859 01:04:49,290 --> 01:04:50,630 Then it will be even. 860 01:04:50,630 --> 01:04:52,360 How can it be even? 861 01:04:54,160 --> 01:04:55,760 You only need to say a word to get that discount. 862 01:04:55,760 --> 01:04:57,230 And me? I have to spend a lot of time and energy. 863 01:04:57,230 --> 01:04:58,560 Everything will be invested in it. 864 01:04:59,230 --> 01:05:01,360 Move aside! 865 01:05:03,430 --> 01:05:05,630 Darn girl! What's with the attitude? 866 01:05:09,690 --> 01:05:11,760 I'm speechless. 867 01:05:26,630 --> 01:05:28,830 Excuse me, Miss Policewoman! 868 01:05:34,090 --> 01:05:36,030 We meet again. 869 01:05:39,890 --> 01:05:41,830 Have you been shopping? 870 01:05:42,890 --> 01:05:44,230 Yes. 871 01:05:45,890 --> 01:05:51,230 Can we have a chat? 872 01:05:51,230 --> 01:05:52,960 Why? 873 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 . 874 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 . 875 01:06:15,370 --> 01:06:16,370 -=Next Episode Preview=- 876 01:06:21,860 --> 01:06:22,760 I asked you to leave. 877 01:06:22,760 --> 01:06:24,230 That 3 million is not yet all deducted. 878 01:06:24,230 --> 01:06:26,890 Talking back at me, spraying perfume. Not cleaning up after eating, pooping... 879 01:06:27,290 --> 01:06:28,490 You really think I wouldn't dare to leave? 880 01:06:29,090 --> 01:06:31,490 This is a violation of regulations. 881 01:06:31,490 --> 01:06:33,890 If you don't want to be embarrassed, then you better solve it yourself. 882 01:06:33,890 --> 01:06:35,890 It's really cold outside. 883 01:06:35,890 --> 01:06:37,360 Who are you? 884 01:06:43,430 --> 01:06:47,830 Customer, let me make the comparison. 885 01:06:48,230 --> 01:06:51,890 A man under 30 years of age who has hundreds of billions in assets. 886 01:06:51,890 --> 01:06:55,430 He is the one who receives the most attention lately. 887 01:06:55,430 --> 01:06:57,690 This isn't our first meeting, is it? 888 01:06:57,690 --> 01:07:00,230 - Case closed! - Valet Parking! 889 01:07:02,390 --> 01:07:04,560 It's this car. 890 01:07:04,560 --> 01:07:05,630 What are you looking at? 891 01:07:05,630 --> 01:07:07,230 Your skirt being blown by the wind and your bottom is showing. 892 01:07:07,230 --> 01:07:08,890 You major perv! 893 01:07:09,230 --> 01:07:10,960 Not related in any way. 894 01:07:10,960 --> 01:07:13,230 They're related only as the company's representative and the lower level staff. 895 01:07:13,230 --> 01:07:14,090 Right. 896 01:07:14,090 --> 01:07:15,760 Hey! Seo Jae Hui! 897 01:07:15,760 --> 01:07:18,360 I can tell right away whether or not they are related. 898 01:07:18,360 --> 01:07:20,960 My relationship with representative is only so so. 899 01:07:20,960 --> 01:07:23,030 If it's not, then prove it! 900 01:07:23,030 --> 01:07:24,360 You want me to prove it? 901 01:07:24,360 --> 01:07:26,490 Why would I want to do that? 902 01:07:26,490 --> 01:07:29,230 We are two unrelated people. 903 01:07:31,160 --> 01:07:33,230 I haven't seen you in a long time. 904 01:07:33,760 --> 01:07:35,630 That... let's have a chat. 905 01:07:35,630 --> 01:07:37,490 Drink with me. 906 01:07:39,490 --> 01:07:41,430 If you were her past lover, 907 01:07:41,430 --> 01:07:43,630 then I would be her present lover. 908 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 909 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 910 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 . 911 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 . 912 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 . 68290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.